Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Legendas by LuFer
2
00:00:25,272 --> 00:00:26,398
Meu Deus.
3
00:00:26,473 --> 00:00:28,737
Como est�s, Richard?
Bastante quente para ti?
4
00:00:28,809 --> 00:00:30,106
Sim.
5
00:00:37,117 --> 00:00:38,812
Ent�o, o que est�s a fazer?
6
00:00:39,386 --> 00:00:42,287
� papalvo, porque n�o
olhas por onde andas?
7
00:01:07,944 --> 00:01:11,727
FIM-DE-SEMANA COM O MORTO
8
00:01:12,152 --> 00:01:14,416
Parece que s�o 10:00 ou 10:30?
9
00:01:14,488 --> 00:01:16,581
- Bons dias, Richard.
- Bom dia.
10
00:01:16,657 --> 00:01:18,852
- Chegaste meia-hora atrasado.
- S� meia-hora?
11
00:01:18,925 --> 00:01:22,255
Normalmente chego 45 minutos mais tarde.
Hoje cheguei cedo.
12
00:01:22,496 --> 00:01:23,656
Vejo que sim.
13
00:01:30,037 --> 00:01:32,835
- Vens comigo hoje ou n�o?
- J� vou.
14
00:01:34,775 --> 00:01:36,970
Passem o dinheiro
e as carteiras.
15
00:01:37,210 --> 00:01:39,610
Desaparece daqui.
Est� muito calor.
16
00:01:46,119 --> 00:01:49,555
Chama-me antiquado, Rich, mas
adoro o parque aos domingos.
17
00:01:49,623 --> 00:01:53,559
Gostaria mais se n�o tiv�ssemos
de trabalhar hoje. V� l�, vamos.
18
00:02:04,504 --> 00:02:07,029
Deixa-me abri-lo para ti, posso?
19
00:02:35,502 --> 00:02:37,527
Bastante quente para ti, Larry?
20
00:02:37,904 --> 00:02:40,372
N�o, Harris, porque n�o
ligas o aquecimento?
21
00:02:40,440 --> 00:02:42,738
Est� bem. Vou dizer
ao engenheiro.
22
00:02:46,813 --> 00:02:50,214
Cabr�es de forretas. Desligam o ar
condicionado aos fins-de-semana.
23
00:03:16,443 --> 00:03:19,674
- Vamos at� � praia.
- N�o.
24
00:03:20,046 --> 00:03:23,675
- Vamos ficar aqui toda a vida.
- Sim, receio que sim.
25
00:03:27,988 --> 00:03:30,548
- Eu vou � praia!
- D�-me esses pap�is.
26
00:03:30,624 --> 00:03:33,058
- Os pap�is v�o at� � praia.
- N�o vamos � praia!
27
00:03:33,126 --> 00:03:35,151
Queres estes? Vens at� � praia.
28
00:03:35,228 --> 00:03:37,924
- Suponho que vamos � praia.
- Wilson na meta.
29
00:03:39,533 --> 00:03:41,933
Foi belo. Repeti��o!
30
00:03:44,838 --> 00:03:46,396
D�-me esses pap�is!
31
00:03:51,878 --> 00:03:55,871
- Achas que � seguro ir pr� �gua?
- N�o, � melhor n�o.
32
00:03:56,883 --> 00:03:59,427
Acabaste de comer.
Podem dar-te c�ibras.
33
00:03:59,428 --> 00:04:01,001
Eu arrisco.
34
00:04:09,696 --> 00:04:12,597
Voltaremos a oferecer mais m�sica,
mas primeiro vamos ouvir...
35
00:04:12,666 --> 00:04:14,759
as �ltimas da meteorologia.
36
00:04:14,835 --> 00:04:17,827
- Que se passa a� fora, amigo?
- Queima, queima, queima...
37
00:04:17,904 --> 00:04:20,450
� medida que a "Grande Ma��" (N.
Y.) se transforma em Ma�� Assada.
38
00:04:20,474 --> 00:04:22,203
� melhor acreditarem
que estas s�o...
39
00:04:22,275 --> 00:04:24,209
Por Deus! N�o te importas
de desligar essa coisa?
40
00:04:24,277 --> 00:04:26,355
Continua antes do fim-de-semana
do Dia do Trabalhador.
41
00:04:26,379 --> 00:04:30,816
Vai ser dia de "Factor 4": Quente,
h�mido, enublado, e horr�vel.
42
00:04:33,420 --> 00:04:35,615
Isto mete nojo. Sou t�o infeliz.
43
00:04:36,389 --> 00:04:40,223
- Dev�amos estar numa praia a s�rio.
- J� n�o existem praias verdadeiras.
44
00:04:40,293 --> 00:04:44,252
Ou seja, podiamos ir � Praia Jones, mas
nada-se entre os esgotos do hospital.
45
00:04:44,331 --> 00:04:46,331
Relembro que Coney Island
� sempre bu� de porreiro.
46
00:04:46,399 --> 00:04:49,800
Podiamos ir l� e ver os peixes a
desintegrarem-se � nossa frente.
47
00:04:49,870 --> 00:04:50,999
Um momento.
48
00:04:51,000 --> 00:04:54,240
Espera a porra de... Pega no
telefone, amigo! Encontrei!
49
00:04:54,241 --> 00:04:56,681
Encontrei os 2 milh�es de d�lares.
Onde est�o as tuas p�ginas?
50
00:04:56,743 --> 00:04:58,267
Vai buscar as tuas p�ginas.
51
00:04:58,345 --> 00:05:01,844
Oh, meu Deus! N�o vais
acreditar no que vais ver!
52
00:05:02,482 --> 00:05:04,279
- J� est�.
- Procura a p�gina 28.
53
00:05:04,280 --> 00:05:06,000
28, 28.
54
00:05:06,686 --> 00:05:08,255
� logo a seguir � 27.
55
00:05:09,589 --> 00:05:11,029
- Aqui est�.
- Entendes? Tens-lha a�?
56
00:05:11,091 --> 00:05:13,218
Agora quero que vires
at� � p�gina 41.
57
00:05:13,219 --> 00:05:14,885
- 41.
- 41!
58
00:05:15,028 --> 00:05:16,318
- J� est�.
- V� a linha 18.
59
00:05:16,319 --> 00:05:17,463
Linha 18.
60
00:05:17,464 --> 00:05:18,412
- T�?
- Sim.
61
00:05:18,413 --> 00:05:20,157
- V�s?
- Vejo.
62
00:05:20,158 --> 00:05:21,358
Est�s a v�-la?
63
00:05:21,735 --> 00:05:23,327
E depois?
64
00:05:24,337 --> 00:05:26,737
�s um atrasado mental de merda.
65
00:05:26,973 --> 00:05:28,463
Quente, quente!
66
00:05:28,542 --> 00:05:31,102
- Cuidado com os p�s!
- Estou a ser assado aqui!
67
00:05:31,411 --> 00:05:35,074
Ora bem. T�. Muito bem, amigo. Vou
explicar-te muito lentamente.
68
00:05:35,148 --> 00:05:36,172
- Porreiro.
- T�.
69
00:05:36,249 --> 00:05:38,254
H� mais que um cheque emitido
para a mesma reclama��o
70
00:05:38,255 --> 00:05:39,952
da ap�lice de seguro de vida.
71
00:05:39,953 --> 00:05:43,753
Um em Dezembro de 87, outro em
Abril de 88, e mais dois em Junho.
72
00:05:43,823 --> 00:05:45,791
- Faz-te algum sentido?
- Sim, ele morreu 4 vezes.
73
00:05:45,859 --> 00:05:48,555
Sim. De acordo com isto,
a pessoa morreu 4 vezes.
74
00:05:48,628 --> 00:05:51,096
Portanto, algu�m meteu �gua.
N�o fomos n�s. Fomos?
75
00:05:51,164 --> 00:05:53,132
N�o. N�o fomos n�s.
76
00:05:53,199 --> 00:05:55,997
N�o v�s? Acabamos de descobrir
um erro de 2 milh�es de d�lares.
77
00:05:56,069 --> 00:05:58,936
Vamos ser her�is. Vamos
subir uns degraus na vida.
78
00:05:59,005 --> 00:06:01,405
- Isto � bom para mim.
- Sim, isto � bom para ti.
79
00:06:01,474 --> 00:06:02,905
Creio que tamb�m o � para mim.
80
00:06:02,906 --> 00:06:04,974
Vou contar ao Lomax
logo pela manh�.
81
00:06:04,975 --> 00:06:07,273
- Que p�gina �?
- N�o, Larry. Deixa-me dizer-lhe.
82
00:06:07,347 --> 00:06:09,611
- Diremos os dois.
- T�. Bestial!
83
00:06:20,226 --> 00:06:21,955
A� est� a "como-se-chama".
84
00:06:34,007 --> 00:06:35,499
Deixa de olhar
fixamente para ela.
85
00:06:35,508 --> 00:06:37,408
H� 2 meses que n�o te
calas a falar dela.
86
00:06:37,477 --> 00:06:40,344
- J� a convidaste a sair, ou n�o?
- N�o. N�o sei o que lhe hei-de dizer.
87
00:06:40,413 --> 00:06:42,592
� uma empregada tempor�ria. Ir�
embora dentro de uma semana.
88
00:06:42,616 --> 00:06:43,859
N�o, nem fa�o ideia
do que lhe dizer.
89
00:06:43,883 --> 00:06:47,046
- Diz "Ol�, quero sair contigo."
- N�o posso dizer isso.
90
00:06:47,520 --> 00:06:48,782
Porque n�o?
91
00:06:48,888 --> 00:06:50,685
Porque h� muita gente � volta.
92
00:06:50,757 --> 00:06:53,258
Estamos em New York. H� sempre
demasiada gente � volta.
93
00:06:53,259 --> 00:06:54,783
Perd�o, menina.
94
00:07:00,667 --> 00:07:02,066
Merda!
95
00:07:04,804 --> 00:07:06,203
Passaste um bom
fim-de-semana, Bob?
96
00:07:11,845 --> 00:07:14,109
- Ias dizer algo?
- Cala-te.
97
00:07:15,281 --> 00:07:17,374
- Est�s a arruinar tudo.
- Cala...
98
00:07:18,351 --> 00:07:20,182
Cala-te, por favor, t�?
99
00:07:26,960 --> 00:07:28,291
Obrigado.
100
00:07:35,802 --> 00:07:36,894
Certo.
101
00:07:37,604 --> 00:07:39,196
Tenta ser espirituoso.
102
00:07:39,572 --> 00:07:42,097
Diz: "Sabes o que te
ficava muito bem?"
103
00:07:42,542 --> 00:07:45,807
- "Eu." H�?
- Por favor.
104
00:07:45,979 --> 00:07:48,379
- Richard, � uma boa frase de engate.
- Basta, olha...
105
00:07:48,448 --> 00:07:51,246
- Se eu quiser falar-lhe, falo.
- Fala com ela.
106
00:07:51,317 --> 00:07:53,117
- Falas com ela?
- Queres parar? Ali est� ela.
107
00:07:53,319 --> 00:07:55,154
- Queres que lhe fale?
- Sim. Quero que lhe fales.
108
00:07:55,155 --> 00:07:56,645
Est� bem. Caluda.
109
00:07:59,392 --> 00:08:00,723
Perd�o.
110
00:08:10,336 --> 00:08:12,133
A minha tia est� muito doente.
111
00:08:18,278 --> 00:08:19,370
O qu�?
112
00:08:21,314 --> 00:08:22,542
Nada.
113
00:08:32,258 --> 00:08:33,520
N�o acredito nisto, ela...
114
00:08:33,593 --> 00:08:36,289
Agora n�o te flageles
com isto, Richard.
115
00:08:36,362 --> 00:08:38,853
Foi um esfor�o muito bom.
Da pr�xima vez � tua.
116
00:08:38,932 --> 00:08:41,696
Porque � que eu disse aquilo?
Larry, eu nem sequer tenho tia.
117
00:08:41,768 --> 00:08:42,962
E depois?
118
00:08:43,603 --> 00:08:45,366
Novidades para mim?
119
00:08:45,638 --> 00:08:47,128
H� estas mensagens.
120
00:08:47,207 --> 00:08:50,108
E est� atrasado para a reuni�o
de vendas criativas, Sr. Lomax.
121
00:08:50,176 --> 00:08:52,804
- Desculpe-nos, Sr. Lomax.
- Com licen�a, senhor.
122
00:08:53,313 --> 00:08:56,000
- Sammy. Hank. Como est�o?
- Richard Parker, senhor.
123
00:08:56,049 --> 00:08:57,744
- Larry Wilson.
- Seja.
124
00:08:58,017 --> 00:09:00,178
N�o h� nada de uma
Doreena, uma Martha, Judy?
125
00:09:00,253 --> 00:09:02,653
- N�o.
- Pois, o azar � delas.
126
00:09:03,389 --> 00:09:04,709
- Com licen�a, Sr. Lomax.
- O qu�?
127
00:09:04,758 --> 00:09:06,464
H� algo que gost�vamos
de lhe mostrar.
128
00:09:06,465 --> 00:09:10,259
Um momento. � manh� de 2� Feira.
Depois do almo�o, est� bem?
129
00:09:10,363 --> 00:09:12,492
Um bom bocado depois do almo�o.
130
00:09:14,634 --> 00:09:15,634
Desandar, andor!
131
00:09:37,375 --> 00:09:39,791
- Tens?
- Sim, tenho, Fran�ois.
132
00:09:43,196 --> 00:09:44,686
S�o 2 d�lares.
133
00:09:46,833 --> 00:09:47,925
Rich.
134
00:09:49,102 --> 00:09:50,592
Olha o Lomax.
135
00:09:50,703 --> 00:09:51,863
Meu Deus.
136
00:09:52,705 --> 00:09:55,230
Meu Deus. Olha para ela.
137
00:09:55,308 --> 00:09:56,308
Meu Deus.
138
00:09:57,577 --> 00:09:59,272
Bolas! Esse tipo.
139
00:09:59,813 --> 00:10:02,941
Um belo apartamento.
Casa na praia.
140
00:10:03,249 --> 00:10:06,013
Mi�das. Uma barco. Um carro.
141
00:10:06,386 --> 00:10:09,719
Sabes quanto custa estacionar
um carro em Manhattan por m�s?
142
00:10:09,789 --> 00:10:13,623
- Mais do que a minha renda.
- Quer-se dizer, � justo.
143
00:10:13,693 --> 00:10:16,719
O carro dele � um pouco maior
que o teu apartamento.
144
00:10:16,863 --> 00:10:19,491
Ent�o o meu apartamento � pequeno.
� escuro.
145
00:10:19,732 --> 00:10:22,929
� quente. Est� num bairro perigoso.
� melhor que viver com os pais.
146
00:10:23,002 --> 00:10:26,335
Certo. J� chega. Ser� assim at� que
possa permitir-me algo decente.
147
00:10:26,406 --> 00:10:29,555
Algo sem baratas de
parede a parede.
148
00:10:31,411 --> 00:10:34,642
Tudo o que tenho que fazer � manter os
meus objectivos e trabalhar no duro...
149
00:10:34,714 --> 00:10:36,713
- Ficarei muito bem.
- �s t�o ing�nuo.
150
00:10:38,318 --> 00:10:39,945
- Lamento.
- Desculpe.
151
00:10:40,687 --> 00:10:43,155
Adiante. Valha-me Deus.
152
00:10:43,223 --> 00:10:45,157
Espero que a tua
tia esteja melhor.
153
00:10:46,793 --> 00:10:47,919
- O qu�?
- Eu disse...
154
00:10:47,994 --> 00:10:50,258
Ela disse, "Espero que a
tua tia se sinta melhor."
155
00:10:50,330 --> 00:10:53,424
A minha tia? A tia doente.
Sim, sente-se melhor.
156
00:10:53,499 --> 00:10:54,796
Eles pensaram que era...
157
00:10:54,868 --> 00:10:57,393
Ou entra no elevador ou sai.
158
00:10:58,471 --> 00:10:59,665
J� volto.
159
00:11:04,210 --> 00:11:06,508
E... perco outra vez.
160
00:11:06,579 --> 00:11:09,446
Ganhei. Lar, tenho um encontro.
161
00:11:11,918 --> 00:11:13,249
- T�s na tanga.
- N�o.
162
00:11:13,319 --> 00:11:16,379
A Gwen e eu, quinta �
noite, 20:00 horas, jantar.
163
00:11:16,456 --> 00:11:19,899
- Fabuloso.
- Foi da abordagem tosca. Resultou.
164
00:11:20,193 --> 00:11:22,684
Vai querer que te empreste
o meu apartamento.
165
00:11:22,762 --> 00:11:25,253
N�o, mas obrigado.
�s muito gentil,
166
00:11:25,331 --> 00:11:28,227
mas n�o posso fazer-te isso.
Obrigado.
167
00:11:29,102 --> 00:11:32,560
Se ela descobre que vives com os
teus pais, vais passar vergonha.
168
00:11:32,639 --> 00:11:35,555
Sim, eu sei, mas n�o posso
fazer-te isso, Larry.
169
00:11:39,279 --> 00:11:41,338
� por causa das baratas, n�o �?
170
00:11:42,048 --> 00:11:44,573
- Pois...
- Elas fogem quando se acende a luz.
171
00:11:46,586 --> 00:11:49,111
Sr. Parker, o Sr.
Lomax recebe-o agora.
172
00:11:49,389 --> 00:11:50,617
Sinto-me com sorte.
173
00:11:52,753 --> 00:11:57,058
N�o, s� quero o Maserati, se
vier naquele preto metalizado.
174
00:11:59,065 --> 00:12:00,555
Ou�a, se n�o puder ser...
175
00:12:00,633 --> 00:12:03,602
terei que fazer neg�cio
com outro vendedor.
176
00:12:04,070 --> 00:12:05,162
Sim.
177
00:12:06,039 --> 00:12:08,974
Ent�o pinte-o! Ser� que
� assim t�o dif�cil?
178
00:12:09,042 --> 00:12:10,202
Certo.
179
00:12:11,244 --> 00:12:13,178
Muito bem. V�?
Assim est� melhor.
180
00:12:13,246 --> 00:12:16,044
V� como � f�cil fazer
neg�cio comigo?
181
00:12:17,332 --> 00:12:18,332
Sim.
182
00:12:18,584 --> 00:12:20,950
N�o, nada de transfer�ncias.
S� em dinheiro.
183
00:12:21,187 --> 00:12:22,518
Certo.
184
00:12:23,356 --> 00:12:24,721
Muito bem. Excelente.
185
00:12:31,931 --> 00:12:34,126
Cavalheiros, que t�m para mim?
186
00:12:34,127 --> 00:12:36,555
- Richard.
- Ora bem...
187
00:12:37,003 --> 00:12:39,733
Como deve ou n�o saber, Sr.
Lomax...
188
00:12:39,806 --> 00:12:43,936
o Larry e eu temos estado,
quer-se dizer, a reprogramar.
189
00:12:44,010 --> 00:12:46,706
- Aonde vai?
- N�o sei.
190
00:12:47,780 --> 00:12:49,748
O que devemos fazer?
191
00:12:51,084 --> 00:12:53,678
Aposta que esta coisa "voa", h�?
Olha-me isto!
192
00:12:53,753 --> 00:12:56,313
- Volta a p�r isso no s�tio.
- � um belo barco.
193
00:13:03,766 --> 00:13:05,326
Os...
194
00:13:06,397 --> 00:13:08,400
cavalheiros estavam a dizer...
195
00:13:08,401 --> 00:13:09,595
Sim, bem.
196
00:13:09,669 --> 00:13:11,658
Como deve saber, Sr. Lomax,
197
00:13:12,338 --> 00:13:15,431
o Larry e eu temos estado a
reprogramar as contas no novo...
198
00:13:15,432 --> 00:13:16,541
sistema de computa��o.
199
00:13:16,542 --> 00:13:18,169
- Sim, claro.
- Obrigado.
200
00:13:19,679 --> 00:13:21,306
� um trabalho muito
grande, senhor.
201
00:13:21,381 --> 00:13:23,679
Um grande trabalho. Temos
estado a trabalhar no duro.
202
00:13:23,750 --> 00:13:24,774
Um trabalho muito grande.
203
00:13:24,851 --> 00:13:27,196
Temo-lo feito h� j� bastante tempo.
Tamb�m aos fins-de-semana.
204
00:13:27,220 --> 00:13:29,365
- Fins-de-semana, sair tarde, e...
- Porque n�o lhe mostras?
205
00:13:29,389 --> 00:13:30,389
Obrigado, Larry.
206
00:13:30,456 --> 00:13:32,321
N�s encontr�mos algo que
voc� deveria saber.
207
00:13:32,392 --> 00:13:34,986
- Tens a� as duas?
- Sim. P�ginas 28 e 41.
208
00:13:46,406 --> 00:13:48,806
T�m a certeza de que estes
n�meros s�o exactos?
209
00:13:49,208 --> 00:13:50,356
- Sim.
- Sem d�vida.
210
00:13:50,357 --> 00:13:52,371
Sim, senhor, Sr. Lomax.
211
00:13:54,981 --> 00:13:56,175
Bernie.
212
00:14:00,620 --> 00:14:02,144
Chamem-me Bernie.
213
00:14:03,756 --> 00:14:06,020
O meu pai � que � o Sr.
Lomax, de acordo?
214
00:14:14,934 --> 00:14:16,697
Tudo bem, Bernie.
215
00:14:17,136 --> 00:14:19,899
Sim, sim, est� a�
tudo preto no branco.
216
00:14:19,900 --> 00:14:22,440
Trabalhamos os dois nisso, Bern.
217
00:14:22,442 --> 00:14:23,442
"E."
218
00:14:24,077 --> 00:14:26,450
- Bernie.
- BerniE.
219
00:14:27,146 --> 00:14:29,876
- Os pap�is.
- Aqui est�o, Bernie.
220
00:14:31,117 --> 00:14:33,357
Se tiver de falhar algo, espero
que seja a minha vis�o...
221
00:14:33,419 --> 00:14:36,479
e n�o o velho joystick,
entendes o que quero dizer?
222
00:14:40,760 --> 00:14:42,785
� tinta de impressora, senhor.
223
00:14:47,033 --> 00:14:49,228
N�o, est�o equivocados. Olhem.
224
00:14:49,735 --> 00:14:53,899
Passaram-se diversos cheques porque
havia v�rias ap�lices exaradas.
225
00:14:53,973 --> 00:14:56,533
N�o tiveram em conta
que isso � normal...
226
00:14:56,609 --> 00:14:59,651
sobretudo quando se usa o �ndice
flutuante COL para fundir...
227
00:14:59,666 --> 00:15:00,666
Olhem aqui,
228
00:15:00,667 --> 00:15:03,615
um pacote contendo ap�lices de
vida a curto e longo prazo...
229
00:15:03,616 --> 00:15:05,481
num portf�lio de
seguros globais.
230
00:15:05,551 --> 00:15:07,678
Est�o a desperdi�ar o meu tempo.
231
00:15:12,625 --> 00:15:15,025
O Richard trabalhou
nessa parte, senhor.
232
00:15:16,129 --> 00:15:18,620
Isso � verdade, Sr.
Lo... Bernie.
233
00:15:19,198 --> 00:15:23,464
Mas se vir a ultima p�gina, onde
est�o os �ndices das ap�lices...
234
00:15:23,569 --> 00:15:25,901
notar� que as
ap�lices restantes...
235
00:15:25,972 --> 00:15:30,102
t�m uma data posterior �
morte do segurado, Bernie.
236
00:15:33,813 --> 00:15:35,337
Tens raz�o.
237
00:15:35,848 --> 00:15:38,372
Tens toda a raz�o. Cavalheiros,
este � um bom trabalho.
238
00:15:38,373 --> 00:15:40,212
Um trabalho muit�ssimo bom.
239
00:15:40,286 --> 00:15:41,878
Obrigado, Bernie.
240
00:15:41,954 --> 00:15:44,889
Detesto dizer isto, mas, Bernie,
parece que algu�m est� a tentar...
241
00:15:44,957 --> 00:15:47,790
defraudar a empresa. Talvez
dev�ssemos verificar mais registos.
242
00:15:47,860 --> 00:15:50,454
Algu�m tentou imput�-la ao
passado do tipo errado.
243
00:15:51,064 --> 00:15:52,529
Nada de fumar.
244
00:15:52,932 --> 00:15:55,924
Cavalheiros, h� quanto
tempo trabalham aqui?
245
00:15:56,002 --> 00:15:58,402
- 19 meses e uma semana.
- N�o tenho bem a certeza.
246
00:15:58,471 --> 00:16:01,167
- Um pouco mais, creio.
- Mais? Eu estava c� antes de ti.
247
00:16:01,240 --> 00:16:02,537
N�o, Richard. Eu
dei-te forma��o.
248
00:16:02,608 --> 00:16:05,475
Eu vim para c� em Janeiro,
tu vieste em finais de Maio.
249
00:16:05,545 --> 00:16:07,103
Eu � que te dei forma��o.
250
00:16:07,180 --> 00:16:08,442
Seja!
251
00:16:09,415 --> 00:16:12,361
Cavalheiros, o que estou a dizer � que
creio existir aqui um grande futuro...
252
00:16:12,385 --> 00:16:15,081
para um par de tipos
brilhantes como voc�s.
253
00:16:15,788 --> 00:16:16,914
Obrigado.
254
00:16:16,989 --> 00:16:19,219
Mas gostaria de rever estes
n�meros outra vez convosco,
255
00:16:19,292 --> 00:16:21,624
s� para assegurar-me de
que voc�s obtiveram tudo.
256
00:16:21,694 --> 00:16:24,720
O �nico problema � que, se
algu�m est� a tentar...
257
00:16:25,064 --> 00:16:27,309
como voc�s disseram, "imput�-la
ao passado do tipo errado"...
258
00:16:27,333 --> 00:16:29,563
gostaria de mant�-la
confidencial.
259
00:16:29,635 --> 00:16:32,263
Ou seja, n�o faz sentido
alarmar ningu�m, entendido?
260
00:16:32,338 --> 00:16:33,498
N�o, claro que n�o.
261
00:16:33,573 --> 00:16:35,438
Se lhe agradar,
trabalharemos at� tarde.
262
00:16:35,508 --> 00:16:38,773
- Sim, trabalharemos aos fins-de-semana.
- Aos fins-de-semana est� bem para mim.
263
00:16:38,844 --> 00:16:41,444
Os fins-de-semana. Boa ideia.
264
00:16:41,647 --> 00:16:44,445
D�-nos muito tempo juntos,
nada de distrac��es.
265
00:16:44,584 --> 00:16:46,176
� o Dia do Trabalhador.
266
00:16:49,855 --> 00:16:51,345
Tenho uma ideia.
267
00:16:53,926 --> 00:16:57,521
Gostavam de vir at� �
minha casa na praia?
268
00:16:59,521 --> 00:17:00,925
- N�s?
- Eu?
269
00:17:00,967 --> 00:17:02,662
Sim. Na ilha Hampton.
270
00:17:02,735 --> 00:17:05,431
J� l� foram alguma vez? Bom,
ir�o ficar maravilhados.
271
00:17:05,504 --> 00:17:07,734
Quando n�o estamos a trabalhar,
h� distrac��es de sobra.
272
00:17:07,807 --> 00:17:10,640
H� mulheres, nata��o, passeios
de barco, gente famosa.
273
00:17:13,913 --> 00:17:15,244
Ent�o?
274
00:17:15,314 --> 00:17:16,338
- Ador�vamos!
- Ok.
275
00:17:16,415 --> 00:17:18,212
Excelente! Est� decidido.
276
00:17:18,851 --> 00:17:21,820
Vamos passar uns momentos
porreiros, garanto.
277
00:17:21,887 --> 00:17:23,932
Direi � minha secret�ria para
vos anotar as instru��es...
278
00:17:23,956 --> 00:17:26,220
- dar-vos o hor�rio do ferry.
- O hor�rio do ferry?
279
00:17:26,292 --> 00:17:29,591
� a �nica maneira de l� chegar, a menos
que voc�s tenham um barco. N�o sei.
280
00:17:29,662 --> 00:17:31,425
Nunca estive num barco.
281
00:17:31,497 --> 00:17:33,897
Uma vez andei no Ferry de Staten
Island com os meus pais...
282
00:17:33,966 --> 00:17:37,766
Seja. Venham na sexta � noite,
passar�o um tempo em cheio, garanto.
283
00:17:37,837 --> 00:17:40,829
At� eu pr�prio vos trago de volta
para a cidade na segunda. Certo?
284
00:17:40,906 --> 00:17:43,033
N�o sabemos o que dizer, Bernie.
285
00:17:43,776 --> 00:17:45,971
N�o t�m que dizer nada.
286
00:17:46,145 --> 00:17:48,978
Se descobriram aquilo que
penso que desvendaram...
287
00:17:49,315 --> 00:17:52,773
aqui o velho Bernie deve-lhes muito.
Digo isto com sinceridade.
288
00:17:52,852 --> 00:17:55,047
Agora saiam daqui. V�o.
289
00:18:00,026 --> 00:18:01,459
Ele adora-nos.
290
00:18:01,761 --> 00:18:05,697
O homem adora-nos sem
sombra de d�vida.
291
00:18:07,517 --> 00:18:09,500
Tens que mat�-los, Vito.
292
00:18:19,476 --> 00:18:23,147
Bernie... Deixa-me
explicar-te algo.
293
00:18:23,849 --> 00:18:27,649
N�s j� n�o fazemos isso.
Agora somos uma empresa.
294
00:18:28,587 --> 00:18:31,021
Estamos n�o mercado. Investimos.
295
00:18:31,090 --> 00:18:35,000
Bens imobili�rios. Aluguer de autom�veis.
Parques de estacionamento.
296
00:18:36,228 --> 00:18:38,492
Parques de estacionamento.
Isso � bom.
297
00:18:39,198 --> 00:18:42,099
- Entendo isso, mas...
- Eu n�o pedi o recheio de noz?
298
00:18:42,168 --> 00:18:44,534
- Sim, pediste.
- Prova isso.
299
00:18:46,172 --> 00:18:49,232
Sabe a algo parecido com
recheio de noz? Diz-me.
300
00:18:49,975 --> 00:18:52,273
Esta � a vinagrada de framboesa.
301
00:18:53,079 --> 00:18:55,775
Ser� que devo mandar o
Paulie falar com o chefe?
302
00:18:58,317 --> 00:19:01,878
A merda desta maldita
vinagrada de framboesa...
303
00:19:06,025 --> 00:19:07,617
Com licen�a, Vito.
304
00:19:09,257 --> 00:19:11,000
Vito!!!
305
00:19:16,068 --> 00:19:18,764
Sei o qu�o importante a comida
� para ti, quero dizer...
306
00:19:20,072 --> 00:19:21,972
Mas n�s temos aqui um problema.
307
00:19:22,708 --> 00:19:25,333
Eu arranjo problemas.
Eu n�o tenho problemas.
308
00:19:30,716 --> 00:19:33,048
Como tencionas resolv�-lo?
309
00:19:36,088 --> 00:19:39,182
Fazemos parecer um assassinato-suic�dio.
Est� bem?
310
00:19:39,825 --> 00:19:41,190
De acordo, cavalheiros?
311
00:19:41,594 --> 00:19:45,030
Esconderei algum dinheiro, falsificarei
uma nota, e eles levam com a culpa e...
312
00:19:45,097 --> 00:19:47,895
Nem terei que alterar os
livros de contabilidade.
313
00:19:50,236 --> 00:19:51,897
Que achas?
314
00:19:55,975 --> 00:19:58,407
Gosto. � criativo.
315
00:20:02,047 --> 00:20:04,999
Estou um pouco enferrujado.
Mas j� me recordarei como �.
316
00:20:10,856 --> 00:20:11,982
Est� bem.
317
00:20:14,693 --> 00:20:17,321
- F�-lo.
- Isto � bom.
318
00:20:17,430 --> 00:20:19,990
Ou seja, isto � realmente bom.
Bom, bom, bom.
319
00:20:22,101 --> 00:20:25,559
Creio que vamos divertir-nos.
320
00:20:30,209 --> 00:20:33,589
- Tenho que ir andando. Tenho mesmo.
- O qu�, sem a sobremesa?
321
00:20:33,855 --> 00:20:37,039
Fazem um maravilhoso "cr�me br�l�e" aqui.
� delicioso.
322
00:20:37,316 --> 00:20:40,877
N�o, cavalheiros. Tenho mesmo que ir-me.
Obrigado pelo jantar, Vito.
323
00:20:47,560 --> 00:20:49,721
Tenho que ir empoeirar o nariz.
324
00:21:06,445 --> 00:21:08,743
Esque�am-se do acidente
com os dois tipos.
325
00:21:09,014 --> 00:21:10,242
Encarreguem-se do Lomax.
326
00:21:11,984 --> 00:21:13,264
Est� a ficar muito descuidado...
327
00:21:14,854 --> 00:21:15,946
muito ambicioso.
328
00:21:18,991 --> 00:21:20,356
Al�m disso...
329
00:21:21,727 --> 00:21:24,255
ele anda a "comer"
a minha namorada.
330
00:21:26,966 --> 00:21:29,798
Mas tu disseste que �amos passar
o fim-de-semana na praia!
331
00:21:29,799 --> 00:21:32,770
Querida, ouviste a conversa.
Que raio posso eu fazer?
332
00:21:32,838 --> 00:21:33,838
- Bernie.
- O qu�?
333
00:21:33,906 --> 00:21:37,535
Eu disse ao Vito que ia passar
algum tempo com a minha m�e!
334
00:21:37,536 --> 00:21:40,353
Bernie! Bernie!
335
00:21:44,316 --> 00:21:46,147
Preciso de te ver, Bernie.
336
00:21:47,386 --> 00:21:48,580
Sossega!
337
00:21:49,221 --> 00:21:52,088
- Que se passa contigo? Espera.
- O qu�?
338
00:21:52,157 --> 00:21:54,057
- Tenho uma ideia.
- Qual?
339
00:21:54,126 --> 00:21:57,118
Aparece na noite de sexta �s 9:00.
Estarei no apartamento.
340
00:21:57,196 --> 00:21:59,096
Usa apenas a tua chave. Certo?
341
00:21:59,865 --> 00:22:02,060
Vou levar algo especial vestido.
342
00:22:03,068 --> 00:22:05,434
Aposto que nunca tinhas comido
alm�ndegas agridoces antes.
343
00:22:05,504 --> 00:22:06,528
N�o.
344
00:22:09,175 --> 00:22:11,555
Alegro-me que por fim
me tenhas convidado.
345
00:22:11,755 --> 00:22:13,100
A s�rio?
346
00:22:13,546 --> 00:22:15,707
Gostava que me tivesses
convidado muito antes.
347
00:22:15,915 --> 00:22:19,346
Hoje era o meu �ltimo dia no trabalho.
Vou regressar � universidade.
348
00:22:20,152 --> 00:22:22,416
Podemos ainda passar este
fim-de-semana juntos, certo?
349
00:22:22,488 --> 00:22:24,456
Vou pass�-lo com os meus pais.
350
00:22:24,523 --> 00:22:26,957
- Est�o na cidade?
- N�o.
351
00:22:30,729 --> 00:22:34,624
� ou n�o a noite
�ntima que te prometi?
352
00:22:35,034 --> 00:22:37,935
Achas que h� algum lugar onde possamos
ir para nos sentarmos e falar...
353
00:22:38,003 --> 00:22:41,268
sem ter que gritar e sem ser
atropelados por cami�es do lixo?
354
00:22:41,340 --> 00:22:43,285
- Olha, queres atir�-la aqui pra dentro?
- Como est�s?
355
00:22:43,309 --> 00:22:46,472
Convidava-te para o meu apartamento,
mas vivo com cinco raparigas.
356
00:22:46,545 --> 00:22:48,911
E est�o todas em casa a
pentear o cabelo a esta hora.
357
00:22:48,981 --> 00:22:53,100
Isso � um mont�o de cabelo.
Mas � limpo. Gosto disso.
358
00:22:53,586 --> 00:22:57,522
Ou fa�o isso ou vivo com os meus pais,
e n�o creio que seja uma boa ideia.
359
00:22:57,590 --> 00:23:01,026
N�o te posso censurar. Quem quereria
viver com os seus pais? N�o presta.
360
00:23:01,093 --> 00:23:04,153
- Vives com outros rapazes?
- N�o. Colegas? N�o. Nenhuns.
361
00:23:04,496 --> 00:23:05,986
Porque n�o vamos para tua casa?
362
00:23:06,065 --> 00:23:09,660
V� l�, querida. N�o �s uma mulher.
Ou �s? Diz-me a verdade.
363
00:23:15,407 --> 00:23:16,669
Tudo bem.
364
00:23:31,757 --> 00:23:33,657
Porque andas em bicos de p�s?
365
00:23:35,160 --> 00:23:36,755
Porque...
366
00:23:38,528 --> 00:23:39,612
Porque...
367
00:23:39,613 --> 00:23:43,565
as pessoas que vivem no andar de
baixo, t�m o sono muito leve.
368
00:23:44,670 --> 00:23:47,070
Chateiam-se quando caminho.
369
00:23:48,307 --> 00:23:50,207
Porque est�s a sussurrar?
370
00:23:51,710 --> 00:23:53,537
- Estou?
- Sim.
371
00:23:53,912 --> 00:23:58,246
Estou. � por causa das paredes.
S�o muito finas.
372
00:23:59,251 --> 00:24:02,880
- P�e-te � vontade.
- Obrigado.
373
00:24:15,501 --> 00:24:19,460
Olha para esta madeira de teca.
Todo este apartamento.
374
00:24:19,972 --> 00:24:22,202
De certo modo ao
estilo dos anos 60.
375
00:24:22,274 --> 00:24:25,266
Sim. Eu sei. H� anos que ando
a planear em mudar isso.
376
00:24:25,344 --> 00:24:28,738
N�o. Adoro. Est� muito na moda.
377
00:24:29,815 --> 00:24:32,113
Acho que arranjaste
a casa lindamente.
378
00:24:32,184 --> 00:24:34,414
Eu gosto. � o meu lar.
379
00:24:34,520 --> 00:24:37,421
Sabes, � uma faceta de ti
que nunca teria imaginado.
380
00:24:37,489 --> 00:24:39,047
Estou muito impressionada.
381
00:24:39,124 --> 00:24:40,751
- A s�rio?
- Sim.
382
00:24:41,860 --> 00:24:43,225
Com o qu�?
383
00:24:43,629 --> 00:24:46,427
Bom, este apartamento
tem que ser caro.
384
00:24:46,498 --> 00:24:48,569
Por isso, obviamente, poderias
ter-me levado a algum
385
00:24:48,570 --> 00:24:51,000
restaurante vistoso
em vez de a essa...
386
00:24:51,904 --> 00:24:54,429
Ser� que "tasca" � a palavra
que andavas a sondar?
387
00:24:54,940 --> 00:24:57,033
N�o gostaste do Hymie's Hunan?
388
00:24:57,609 --> 00:25:00,737
- � um antro de quatro estrelas.
- Foi excelente. Adorei.
389
00:25:00,813 --> 00:25:04,180
� que, alguns homens tentariam
impressionar as mulheres...
390
00:25:04,249 --> 00:25:06,376
fingindo ser o que n�o s�o.
391
00:25:06,452 --> 00:25:09,944
Concordo. Estou 100% de acordo. � um
modo terr�vel de come�ar uma rela��o.
392
00:25:10,022 --> 00:25:12,786
Fingindo... ser o que n�o �s.
393
00:25:12,891 --> 00:25:14,153
Meu Deus.
394
00:25:14,393 --> 00:25:17,362
N�o tens que responder a isto
se n�o o quiseres fazer, mas...
395
00:25:17,429 --> 00:25:20,125
como podes dar-te ao luxo
de ter algo como isto?
396
00:25:22,334 --> 00:25:24,700
N�o gosto de me vangloriar.
397
00:25:24,703 --> 00:25:27,866
N�o me sinto � vontade a
exibir o meu dinheiro...
398
00:25:27,940 --> 00:25:32,104
mas fiz alguns investimentos sensatos.
Jogo na bolsa de valores.
399
00:25:32,344 --> 00:25:36,743
E, evidentemente, os meus pais est�o...
estavam numa boa situa��o.
400
00:25:37,116 --> 00:25:38,845
Queres sentar-te?
401
00:25:41,920 --> 00:25:43,547
Faleceram?
402
00:25:44,623 --> 00:25:45,681
Sim.
403
00:25:45,858 --> 00:25:47,883
Devias ser muito jovem.
404
00:25:48,694 --> 00:25:49,956
Sim.
405
00:25:52,731 --> 00:25:55,325
Sinto que posso confiar em ti.
406
00:25:57,336 --> 00:25:59,566
Tiveram um acidente de comboio.
407
00:25:59,805 --> 00:26:02,239
Bom, n�o sei o que
viam nos comboios...
408
00:26:02,307 --> 00:26:06,140
mas eles quase sempre gostavam
de viajar... de comboio.
409
00:26:06,912 --> 00:26:08,277
Lamento.
410
00:26:09,314 --> 00:26:11,509
- Que coisa terr�vel para ti.
- Sim.
411
00:26:13,318 --> 00:26:16,044
Sabes, sempre pensei
que os comboios eram
412
00:26:16,045 --> 00:26:18,655
muito mais seguros
que os avi�es.
413
00:26:18,657 --> 00:26:22,076
Bom, na verdade, um avi�o...
414
00:26:23,095 --> 00:26:24,992
caiu em cima do comboio.
415
00:26:50,756 --> 00:26:52,280
- Richard.
- Gwen.
416
00:26:54,760 --> 00:26:58,594
Est� um homem em roupa
interior na tua cozinha.
417
00:26:59,531 --> 00:27:01,431
Ele �... Ele vive comigo.
418
00:27:01,432 --> 00:27:02,982
� o...
419
00:27:04,436 --> 00:27:06,934
� o meu mordomo. Mas...
420
00:27:07,339 --> 00:27:09,933
- Tens um mordomo?
- Sim. N�o lhe chames a aten��o.
421
00:27:10,008 --> 00:27:13,341
Se n�o fizeres barulho,
ele vai-se embora.
422
00:27:25,224 --> 00:27:27,454
Perd�o. N�o me dei conta
que tinhas companhia.
423
00:27:27,526 --> 00:27:29,221
Boas noites, menina.
424
00:27:29,294 --> 00:27:31,319
Est� tudo bem, Monroe.
425
00:27:34,032 --> 00:27:36,694
Sim, n�o te importas, por
favor, de ir aprontar
426
00:27:36,695 --> 00:27:38,658
o meu fato azul
marinho para amanh�?
427
00:27:38,704 --> 00:27:39,762
Por favor.
428
00:27:39,838 --> 00:27:42,204
- Que tal se eu te aprontar a ti?
- Muito bem.
429
00:27:47,145 --> 00:27:49,054
Deixas que o teu
mordomo te fale assim?
430
00:27:49,055 --> 00:27:50,648
Bom, ele � um veterano.
431
00:27:50,649 --> 00:27:52,913
Tem uma placa de a�o no cr�nio.
432
00:27:54,853 --> 00:27:57,185
Gwen, n�o � o que tu pensas.
433
00:27:57,689 --> 00:27:59,384
Adeus, Richard.
434
00:28:26,518 --> 00:28:27,595
Eu encarrego-me das amarras.
435
00:28:27,619 --> 00:28:30,713
- Ol�, Skeet. Como est�s?
- Ol�, Sr. Lomax.
436
00:28:30,789 --> 00:28:33,656
Aqui tens, meu amigo.
Compra uma namorada.
437
00:28:37,796 --> 00:28:39,559
Onde tens estado, Candy?
438
00:28:40,532 --> 00:28:43,501
- Bernie. Que tal uma bebida?
- Um pouco mais tarde.
439
00:28:46,692 --> 00:28:48,894
Yo, Bernie. J� i�aram a
bandeira do cocktail.
440
00:28:48,895 --> 00:28:50,100
Um pouco mais tarde.
441
00:28:50,108 --> 00:28:52,872
Copos e mulheres. � o meu
estilo de vida e adoro-o!
442
00:28:52,945 --> 00:28:54,242
Tamb�m eu!
443
00:29:30,849 --> 00:29:33,647
- Como est�s, George?
- Prazer em v�-lo, Sr. Lomax.
444
00:29:36,955 --> 00:29:39,150
Que diabos fazes aqui?
Despedi-te a semana passada.
445
00:29:39,224 --> 00:29:40,782
- S� quero os meus $90, OK?
- Uma ova!
446
00:29:40,859 --> 00:29:43,271
Andaste a beber o meu licor e as
casas de banho ainda n�o funcionam.
447
00:29:43,295 --> 00:29:45,126
N�o te quero ver mais.
448
00:29:45,397 --> 00:29:46,762
Fora! Fora daqui!
449
00:29:47,298 --> 00:29:49,798
Se apareceres de novo,
vou chamar a pol�cia!
450
00:29:49,868 --> 00:29:51,631
Filho de puta.
451
00:29:57,476 --> 00:29:58,905
Lamento, Sr. Lomax.
452
00:29:58,906 --> 00:30:01,260
- Creio que precisa de um pouco de B-12.
- Seja o que for.
453
00:30:01,261 --> 00:30:04,170
Daqui Bernie. Deixe uma mensagem,
ligar-lhe-ei logo de seguida.
454
00:30:04,171 --> 00:30:06,407
- Adeus, Sr. Lomax.
- Adeusinho.
455
00:30:06,485 --> 00:30:08,043
Est� l�? Estou, estou?
456
00:30:08,353 --> 00:30:11,818
Ol�, Lomax. � o Paulie.
Acabo de chegar � ilha.
457
00:30:12,190 --> 00:30:13,248
Chegaste cedo.
458
00:30:13,325 --> 00:30:15,691
Esses t�t�s s� chegam
no ferry das 6:00...
459
00:30:15,761 --> 00:30:18,252
- e ainda tenho que colocar a nota.
- Sim, sim.
460
00:30:18,363 --> 00:30:19,625
Onde fica a tua casa?
461
00:30:19,698 --> 00:30:21,716
Fica na ponta, no topo da duna.
462
00:30:21,717 --> 00:30:24,666
Escuta, Paulie, n�o os mates
enquanto eu estiver por perto.
463
00:30:24,736 --> 00:30:26,829
Bernie, estamos a
falar ao telefone.
464
00:30:26,905 --> 00:30:28,702
Correcto. Tens raz�o.
Tudo bem, desculpa l�.
465
00:30:28,774 --> 00:30:32,073
O principal � que eu s� quero voltar
para New York com um �libi, t�?
466
00:30:32,144 --> 00:30:34,169
Sim. N�o te preocupes com isso.
467
00:30:45,257 --> 00:30:46,747
Meu Deus!
468
00:30:48,627 --> 00:30:51,335
Rich. Est� a partir. Anda!
Eu disse-te que dev�amos ter
469
00:30:51,336 --> 00:30:52,763
apanhado um t�xi
desde a esta��o.
470
00:30:52,831 --> 00:30:54,553
- H� outro barco dentro de meia-hora.
- Vamos perder as grandes festas.
471
00:30:54,554 --> 00:30:57,723
Anda, Richard. N�s alcan�amo-lo!
Com licen�a. Lamento.
472
00:30:57,724 --> 00:31:00,167
- Deixem passar!
- Cuidado a�!
473
00:31:00,187 --> 00:31:03,502
N�o sejas rid�culo! Que est�s a fazer?
N�o vamos saltar para esse barco!
474
00:31:03,503 --> 00:31:04,595
- T�s-me a ouvir?
- C� vamos n�s!
475
00:31:04,596 --> 00:31:07,770
Escuta-me, Larry, n�o vamos
saltar para esse barco!
476
00:31:08,346 --> 00:31:10,712
- Jesus Cristo! O meu cotovelo!
- Foi canja!
477
00:31:13,118 --> 00:31:14,642
Obrigado, companheiro.
478
00:31:17,355 --> 00:31:20,654
Larry. Este ferry n�o est� a partir.
Est� a chegar.
479
00:31:21,993 --> 00:31:24,086
- Bem. Cheg�mos cedo.
- Peda�o de idiota.
480
00:31:42,848 --> 00:31:45,408
- Como te chamas?
- Como te chamas?
481
00:31:45,517 --> 00:31:47,610
- Larry.
- Ol�, Larry. Sou a Michelle.
482
00:31:47,953 --> 00:31:51,184
Ent�o! Anima-te l�, Rich!
Estamos no bom caminho!
483
00:31:51,256 --> 00:31:54,953
Estou t�o desanimado. Comportei-me
como um idiota ontem � noite.
484
00:31:55,026 --> 00:31:56,118
Claro que sim.
485
00:31:56,194 --> 00:31:58,685
- Devia ter ficado em casa.
- De que est�s a falar?
486
00:31:58,700 --> 00:32:00,666
Fomos convocados para
o topo da montanha.
487
00:32:00,667 --> 00:32:02,399
Isto � bom para a tua carreira.
488
00:32:02,400 --> 00:32:06,336
Sabes, quando terminar o fim-de-semana,
prometo que nem vais recordar...
489
00:32:06,404 --> 00:32:09,430
o nome da Como-Se-Chama. Vou-te
buscar uma bebida. Anda.
490
00:32:09,541 --> 00:32:11,634
Olha, vejo-te mais tarde.
491
00:32:11,743 --> 00:32:14,211
Adeus, jovem. Foi um
prazer falar consigo.
492
00:32:27,526 --> 00:32:29,990
Isto � bom. Isto � muito bom.
493
00:32:36,067 --> 00:32:38,565
- N�o te ouvi entrar.
- Eu sei.
494
00:32:39,204 --> 00:32:40,569
Sou muito bom nisso.
495
00:32:40,639 --> 00:32:43,279
- Eu disse-te que os tipos ainda
n�o chegaram, n�o foi? - Disseste.
496
00:32:43,308 --> 00:32:45,071
- Bom.
- Grande casa tens aqui.
497
00:32:45,143 --> 00:32:46,599
� o lar.
498
00:32:47,879 --> 00:32:49,506
Podes dar-me um cigarro?
499
00:32:51,349 --> 00:32:52,441
Cigarro.
500
00:32:54,686 --> 00:32:55,846
Claro.
501
00:33:00,492 --> 00:33:02,119
Que foi...
502
00:33:11,770 --> 00:33:13,795
Tudo um passeio, n�o, Bern?
503
00:33:37,629 --> 00:33:39,790
Est� um dia espl�ndido
l� fora, ou n�o?
504
00:33:39,864 --> 00:33:41,331
Onde estar� o Bernie?
505
00:33:41,399 --> 00:33:44,267
Tenho aqui mesmo. Diz que
� a �ltima casa na ponta,
506
00:33:44,268 --> 00:33:45,977
em cima de uma duna.
507
00:33:46,771 --> 00:33:50,332
Desculpe, Emin�ncia, senhor, poderia
dizer-me onde fica o topo da duna?
508
00:33:50,408 --> 00:33:53,935
- Deus te aben�oe, meu filho.
- Obrigado, padre.
509
00:33:54,246 --> 00:33:56,407
Ouve, vamos encontr�-la.
510
00:33:57,082 --> 00:33:59,880
- Sabes que � uma ilha, certo?
- Qu�o dif�cil pode ser?
511
00:34:01,219 --> 00:34:03,312
Com licen�a. � este
o caminho para...
512
00:34:18,470 --> 00:34:21,735
- Yo, � esta a casa de Bernie Lomax?
- Claro que sim.
513
00:34:22,240 --> 00:34:23,400
Uau.
514
00:34:23,475 --> 00:34:26,339
Incr�vel. Olha-me para isto.
515
00:34:27,812 --> 00:34:29,302
Vamos, Rich.
516
00:34:32,050 --> 00:34:33,540
Que bonito!
517
00:34:33,652 --> 00:34:35,847
Chi�a. Ele tem uma piscina.
518
00:34:36,087 --> 00:34:39,100
Tem um raio duma piscina na praia.
E � aquecida.
519
00:34:39,107 --> 00:34:40,488
Adoro este homem.
520
00:34:41,426 --> 00:34:44,156
Isto � inspirador.
Olha para esta vista.
521
00:34:44,329 --> 00:34:47,560
- Vou-me acostumar.
- � de longe melhor que Coney Island.
522
00:34:53,605 --> 00:34:55,800
O qu�? Entramos?
523
00:34:57,175 --> 00:35:00,406
N�o. Ficamos aqui parados todo o
fim-de-semana. Vem. Somos h�spedes.
524
00:35:02,885 --> 00:35:05,414
Ol�! Bernie, j� chegamos.
525
00:35:05,950 --> 00:35:07,300
Extraordin�rio!
526
00:35:10,955 --> 00:35:12,286
Estou em casa.
527
00:35:13,391 --> 00:35:14,722
Excelente.
528
00:35:15,627 --> 00:35:19,654
- Admite-o. Est�s feliz em ter vindo.
- OK, admito-o.
529
00:35:20,498 --> 00:35:23,934
- Teremos tr�s dias disto.
- Sim. � do melhor.
530
00:35:24,002 --> 00:35:28,336
Um lugar como este deve custar 1
milh�o e 600 a 700 mil. Sem mob�lia.
531
00:35:28,406 --> 00:35:31,534
- Meu Deus! � um Lichtenstein!
- Qu�? Onde?
532
00:35:31,609 --> 00:35:33,975
N�o � o piano. O quadro.
� um original.
533
00:35:34,045 --> 00:35:35,672
Claro que sim.
534
00:35:35,747 --> 00:35:38,978
Tudo isto pode ser teu se tra�ares
objectivos e trabalhares no duro.
535
00:35:39,050 --> 00:35:42,349
O meu velho trabalhou no duro. A �nica
coisa que lhe davam era mais trabalho.
536
00:35:45,156 --> 00:35:46,953
Ol�. O Bernie est� aqui?
537
00:35:47,859 --> 00:35:51,260
Ol�. N�o. N�o o vimos. Mas
n�s acabamos de chegar.
538
00:35:51,329 --> 00:35:53,820
Vamos passar aqui todo o fim-de-semana.
Somos h�spedes.
539
00:35:53,898 --> 00:35:56,243
Digam-lhe que a Tawny levou o seu
barco emprestado para fazer esqui.
540
00:35:56,267 --> 00:35:58,132
Ol�, Tawny. Estou atesoado.
541
00:35:58,203 --> 00:35:59,409
Ol�.
542
00:35:59,410 --> 00:36:02,577
Olha, n�o te esque�as de
dizer ao Bernie, sim?
543
00:36:02,607 --> 00:36:06,201
Tawny. Sabes por acaso
onde estar� o Bernie?
544
00:36:06,202 --> 00:36:07,486
Anda provavelmente
a fazer as rondas.
545
00:36:07,487 --> 00:36:10,278
Todos pulam de festa em festa, mas
acabam sempre por vir parar aqui
546
00:36:10,279 --> 00:36:11,926
mais tarde ou mais cedo. Adeus!
547
00:36:12,283 --> 00:36:16,113
- E tu que n�o querias vir.
- Admito-o. Estava enganado.
548
00:36:18,957 --> 00:36:20,948
Meu Deus.
549
00:36:21,926 --> 00:36:26,386
N�o tem sen�o champanhe e caviar.
Pierre Jou�t.
550
00:36:26,464 --> 00:36:28,227
Este tipo � o meu �dolo.
551
00:36:28,299 --> 00:36:30,130
- N�o abras isso.
- Porque n�o?
552
00:36:30,201 --> 00:36:32,369
Somos h�spedes, Richard. Vamos.
Queres um pouco?
553
00:36:32,370 --> 00:36:35,759
N�o, obrigado. � estranho.
Onde estar� o nosso anfitri�o?
554
00:36:35,907 --> 00:36:38,569
Tu ouviste a Tawny. Anda a festejar.
Anda.
555
00:36:38,643 --> 00:36:41,305
Vamos ver o resto deste antro.
556
00:36:41,880 --> 00:36:42,972
Isto � fabuloso.
557
00:36:48,553 --> 00:36:51,488
Lar, encontrei-o. Sr. Lomax.
558
00:36:51,790 --> 00:36:53,519
Bernie! Como est�s?
Que casa t�o bonita.
559
00:36:53,591 --> 00:36:57,083
Espero que n�o te importes, mas entramos.
N�o sab�amos que tu...
560
00:36:57,162 --> 00:36:58,356
Bernie?
561
00:36:59,297 --> 00:37:00,696
Est� a dormir.
562
00:37:03,435 --> 00:37:04,663
Sim?
563
00:37:06,738 --> 00:37:09,070
Nem sequer anoiteceu
e j� est� b�bado.
564
00:37:09,140 --> 00:37:11,608
Tem andado a trabalhar
demasiado, como sabes.
565
00:37:13,000 --> 00:37:14,370
- Sr. Lomax.
- Bernie!
566
00:37:14,379 --> 00:37:16,939
N�o o esbofeteies.
� o teu patr�o.
567
00:37:17,649 --> 00:37:20,049
J� sei. Est� a meditar.
568
00:37:20,151 --> 00:37:23,120
N�o, n�o est�. Est� como morto, meu.
V�, vamos p�-lo a andar.
569
00:37:23,188 --> 00:37:25,019
Faremos com que lhe
circule o sangue.
570
00:37:25,089 --> 00:37:27,961
C� vamos. Bom, por aqui.
Por aqui, Richard.
571
00:37:28,560 --> 00:37:29,925
A� vamos.
572
00:37:30,962 --> 00:37:33,362
Isso mesmo. Mexe esses p�s, Bernie.
Lindo menino.
573
00:37:33,431 --> 00:37:35,558
- C� vamos.
- Levanta-o.
574
00:37:35,800 --> 00:37:37,665
Transporta o teu
peso, aqui, Richard.
575
00:37:37,735 --> 00:37:38,997
Vamos, Bernie.
576
00:37:39,070 --> 00:37:41,561
- Mexe esses p�s.
- Ele vai-me provocar uma h�rnia, Lar.
577
00:37:42,040 --> 00:37:45,066
Est� a soltar-se.
Coloca-o no sof�.
578
00:37:51,216 --> 00:37:55,005
- N�o podemos deix�-lo assim, sabes.
- Vamos, Bernie. Vamos.
579
00:37:59,357 --> 00:38:01,587
Tira-me a m�o de
cima de mim, Bernie.
580
00:38:04,262 --> 00:38:06,025
Vou fazer caf�.
581
00:38:13,071 --> 00:38:14,498
N�o se preocupe, Sr. Lomax.
582
00:38:14,499 --> 00:38:16,899
Faremos um pouco de caf�,
para o p�r bom de vez.
583
00:38:19,511 --> 00:38:22,002
Ora bem, vamos colocar-te
um pouco mais c�modo.
584
00:38:22,080 --> 00:38:24,207
Est� melhor. A� est�.
585
00:38:24,649 --> 00:38:28,085
Est�s a deixar cair
coisas do teu bolso aqui.
586
00:38:33,028 --> 00:38:37,060
Larry... queres chegar
aqui por um momento?
587
00:38:37,128 --> 00:38:39,756
- Sim, ouve, Rich, fa�o instant�neo?
- Est� bem.
588
00:38:39,831 --> 00:38:42,459
- Bom. Que se passa?
- Olha o que encontrei no bolso dele.
589
00:38:45,503 --> 00:38:46,765
Uau.
590
00:38:47,705 --> 00:38:48,865
Porra.
591
00:38:49,541 --> 00:38:52,271
Nunca imaginei que ele
andasse metido nas drogas.
592
00:38:53,578 --> 00:38:55,375
Puxa! Olha quanto h� aqui.
593
00:38:55,446 --> 00:38:58,415
Isto n�o � recreativo.
� uma carreira.
594
00:38:58,716 --> 00:39:00,580
Este homem precisa de alguma ajuda.
Sabes disso?
595
00:39:00,581 --> 00:39:02,982
Se ele n�o tiver cuidado, uma
manh� destas vai acordar morto.
596
00:39:03,054 --> 00:39:05,955
Eu vejo o programa 20/20.
Conhe�o as estat�sticas.
597
00:39:06,658 --> 00:39:07,852
Eu leio.
598
00:39:09,894 --> 00:39:12,299
- Que �?
- Larry, o Lomax est� morto.
599
00:39:19,671 --> 00:39:21,298
N�o pode ser.
600
00:39:34,052 --> 00:39:36,782
Porque � que estas coisas
me acontecem sempre a mim?
601
00:39:39,657 --> 00:39:42,033
Que raio de anfitri�o te
convida para a sua casa por um
602
00:39:42,034 --> 00:39:44,186
fim-de-semana e depois morre?
603
00:39:45,229 --> 00:39:48,596
Porque faria isto? Quero
dizer, ele tinha de tudo.
604
00:39:49,067 --> 00:39:51,695
Uma casa. Carros. Mulheres.
605
00:39:52,804 --> 00:39:54,328
� uma trag�dia.
606
00:39:55,039 --> 00:39:59,442
N�o entendo porque n�o podia esperar
at� segunda-feira para matar-se?
607
00:40:00,778 --> 00:40:03,303
Olha. Temos que
chamar a pol�cia.
608
00:40:03,514 --> 00:40:07,475
E como � que vou regressar � cidade?
Ele prometeu levar-me.
609
00:40:07,852 --> 00:40:10,671
Deixa-te disso, Larry. Quem
se importa com uma viagem?
610
00:40:10,672 --> 00:40:12,550
Estamos aqui a falar da morte.
611
00:40:13,758 --> 00:40:15,555
� a minha m� sorte.
612
00:40:16,027 --> 00:40:17,927
Por fim consigo uma
pausa no escrit�rio,
613
00:40:17,996 --> 00:40:21,124
finalmente vejo alguma luz ao fundo
do t�nel e z�s! Desapareceu!
614
00:40:21,199 --> 00:40:24,191
Espera. Alto l�. Que
lhes vou dizer?
615
00:40:24,302 --> 00:40:26,565
Talvez eles pensem que
estamos envolvidos.
616
00:40:26,566 --> 00:40:28,097
Eu disse a todos no
escrit�rio que �amos
617
00:40:28,098 --> 00:40:29,740
a casa do Bernie
no fim-de-semana.
618
00:40:29,741 --> 00:40:32,141
Estavam t�o invejosos.
Quer dizer, adorei.
619
00:40:32,944 --> 00:40:36,141
- E agora que lhes vou dizer?
- N�o sei.
620
00:40:39,550 --> 00:40:42,021
Bernie, devias ter estado
no campo de t�nis.
621
00:40:42,420 --> 00:40:44,300
- Que dia espl�ndido.
- Est�s a v�-lo?
622
00:40:44,355 --> 00:40:45,583
Onde est�s?
623
00:40:52,930 --> 00:40:57,162
Bernie, querido, mexe o traseiro.
Chegou a hora da festa!
624
00:40:57,902 --> 00:41:00,336
Devias ter estado l� fora
hoje a navegar connosco.
625
00:41:00,405 --> 00:41:03,431
O sol e o vento estavam fabulosos.
Passamos �ptimos momentos.
626
00:41:03,508 --> 00:41:05,203
- Ol�, rapazes.
- Ol�.
627
00:41:05,343 --> 00:41:08,744
Adoro-te, querido, adoro-te mesmo.
N�o te faria mal um pouco de sol.
628
00:41:08,813 --> 00:41:10,872
Amanh� sairemos outra
vez, se quiseres ir.
629
00:41:10,900 --> 00:41:12,999
Ficar estirado no conv�s,
apanhar aqueles raios.
630
00:41:13,000 --> 00:41:15,030
N�o te preocupes. Eu sirvo-me.
631
00:41:16,587 --> 00:41:17,918
Ele est� morto.
632
00:41:19,090 --> 00:41:21,588
� essa a ideia, n�o �?
� vossa sa�de.
633
00:41:22,727 --> 00:41:23,989
Ol�, Bern!
634
00:41:24,796 --> 00:41:26,195
Epa, Bernie.
635
00:41:32,003 --> 00:41:33,129
Ol�, Bernie.
636
00:41:34,956 --> 00:41:37,270
Ol�, meu. Precisas de
levantar uns pesos.
637
00:41:39,844 --> 00:41:41,539
Ent�o, Bernie. Que me
dizes do teu Porsche?
638
00:41:41,612 --> 00:41:43,323
Tiveste uma aberta para
pensar na minha oferta?
639
00:41:43,347 --> 00:41:47,044
Sabes, 30 mil � um pre�o mais
que decente para aquele carro.
640
00:41:47,819 --> 00:41:52,188
Pensa um pouco, fica � vontade, n�o
te apresses. Vemo-nos mais tarde.
641
00:41:57,462 --> 00:41:58,486
Com licen�a.
642
00:41:58,563 --> 00:41:59,689
Prometeste-me uma cr�tica...
643
00:41:59,764 --> 00:42:02,028
na 1� p�gina da sec��o de
livros do Sunday Times.
644
00:42:02,100 --> 00:42:03,829
Eu sei, Alice, mas ele
n�o muda de ideias.
645
00:42:03,901 --> 00:42:06,233
- Ele disse que o tema n�o tem interesse.
- Ai sim?
646
00:42:06,304 --> 00:42:08,397
Perd�o. O livro � �cerca de qu�?
647
00:42:08,473 --> 00:42:11,533
Se o Sherlock Holmes e o Dr. Watson
estavam casados em segredo.
648
00:42:11,609 --> 00:42:13,577
- Olhos, nariz, e peitos.
- Quanto custa?
649
00:42:13,644 --> 00:42:16,408
Uma pequena prega aqui, limpeza
ali, uma pequena eleva��o ali.
650
00:42:16,481 --> 00:42:17,743
Preciso de tanto?
651
00:42:17,815 --> 00:42:20,579
Estas pessoas. De
onde saiu esta gente?
652
00:42:20,651 --> 00:42:23,017
Uma festa flutuante. Acontece
todos os fins-de-semana.
653
00:42:23,154 --> 00:42:25,179
- Queres beber algo?
- N�o, obrigado.
654
00:42:25,323 --> 00:42:27,621
Sim. Adorava um pouco
de champanhe, obrigado.
655
00:42:27,725 --> 00:42:30,193
Ol�, Bernie. Que festa radical.
656
00:42:30,962 --> 00:42:33,658
Tive que mudar a tua hora de
exerc�cio para amanh� � tardinha, B.
657
00:42:33,731 --> 00:42:37,895
A criada da Liza folgou o fim-de-semana,
e tive que dar-lhe as tuas horas.
658
00:42:38,936 --> 00:42:40,699
Obrigado, Klaus. J� o tenho.
659
00:42:40,972 --> 00:42:42,303
At� � vista, Bern.
660
00:42:44,842 --> 00:42:47,709
Sabe bem, n�o, Bern? Est�s
mesmo descontra�do.
661
00:42:47,912 --> 00:42:50,972
Nunca te tinha visto t�o relaxado.
Continua assim.
662
00:42:51,048 --> 00:42:52,845
Tenho que ir. O dever chama.
663
00:42:53,918 --> 00:42:55,681
Ol�, borracho.
664
00:42:55,753 --> 00:42:59,018
Ol�, Bernie. Ouvi dizer
que tens algo para mim.
665
00:42:59,290 --> 00:43:00,917
Um pequeno presente.
666
00:43:02,493 --> 00:43:04,393
Est�s a brincar comigo, n�o?
667
00:43:05,029 --> 00:43:07,589
Tem que estar algures por aqui.
668
00:43:09,167 --> 00:43:11,294
Acho que encontrei algo.
669
00:43:12,904 --> 00:43:14,701
Muito obrigado, Bernie.
670
00:43:19,310 --> 00:43:21,938
Ningu�m se d� conta de
que ele est� morto?
671
00:43:24,515 --> 00:43:26,540
OK, Bernie, vou
aumentar a oferta.
672
00:43:26,617 --> 00:43:29,950
N�o posso crer que estou a fazer isto.
Vou at� aos 40 mil.
673
00:43:30,621 --> 00:43:32,714
N�o? Vais suplicar-me depois.
674
00:43:34,892 --> 00:43:36,655
Temos que chamar a pol�cia.
675
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
Ol�.
676
00:43:38,329 --> 00:43:39,489
Toma.
677
00:43:40,431 --> 00:43:42,997
- Alguns dos maiores produtores.
- Sim?
678
00:43:44,590 --> 00:43:46,100
Adoro o meu disco.
679
00:43:52,977 --> 00:43:55,309
Ol�, � da pol�cia? Sim...
680
00:43:55,319 --> 00:43:57,540
Tenho uma ideia, Rich.
681
00:43:57,648 --> 00:44:00,481
Sei que te vai parecer
invulgar, mas escuta-me.
682
00:44:00,508 --> 00:44:03,520
N�o, Larry, porque ser� que se me
est� a eri�ar a pele do pesco�o?
683
00:44:03,588 --> 00:44:06,113
T�, podemos chamar agora a
pol�cia, podemos fazer isso...
684
00:44:06,190 --> 00:44:08,420
mas sabes onde iremos passar
o nosso fim-de-semana...
685
00:44:08,492 --> 00:44:10,280
em alguma maldita
esquadra de pol�cia
686
00:44:10,281 --> 00:44:12,999
respondendo a perguntas que
n�o sabemos responder.
687
00:44:13,000 --> 00:44:16,363
Ora, obviamente, o Bernie
sentia que nos devia algo...
688
00:44:16,400 --> 00:44:19,767
algum pequeno favor pela descoberta
desses erros na empresa, etc.
689
00:44:19,837 --> 00:44:23,136
Por isso nos convidou logo
para aqui no fim-de-semana.
690
00:44:23,207 --> 00:44:26,540
Parece-me que seria um desrespeito
n�o satisfazer o seu �ltimo desejo.
691
00:44:26,611 --> 00:44:31,171
Quero com isto dizer, porque n�o
fingimos que ele n�o morreu?
692
00:44:33,851 --> 00:44:35,375
S� por um bocado?
693
00:44:41,659 --> 00:44:44,025
N�o posso crer no que oi�o.
694
00:44:44,095 --> 00:44:47,326
Richard, eu gostava desse homem.
Ele gostava de mim.
695
00:44:47,565 --> 00:44:49,328
Sei que gostava de ti.
696
00:44:50,101 --> 00:44:51,999
Ele havia de querer isto.
697
00:44:52,503 --> 00:44:56,999
A s�rio, Richard, ele havia
mesmo de querer isto.
698
00:44:58,709 --> 00:45:01,803
Sim, telefonista, pode-me passar
� pol�cia, por favor? Obrigado.
699
00:45:01,879 --> 00:45:04,607
A prop�sito, �s um ser
humano asqueroso.
700
00:45:06,250 --> 00:45:07,476
Gwen.
701
00:45:11,555 --> 00:45:14,184
- Bem, ol�, Gwen.
- Ol�, Wayne.
702
00:45:15,226 --> 00:45:17,387
Departamento de Pol�cia
de Hampton Bay.
703
00:45:18,029 --> 00:45:19,553
Est� l�?
704
00:45:20,831 --> 00:45:22,230
� espantoso.
705
00:45:24,201 --> 00:45:27,102
- Est�? Departamento de Pol�cia.
- Eu telefono para a pol�cia.
706
00:45:27,171 --> 00:45:30,629
N�o, sabes, tinhas raz�o. O Bernie
havia de querer isto assim.
707
00:45:30,708 --> 00:45:32,876
N�o, Richard, acho que
dever�amos chamar a pol�cia.
708
00:45:32,877 --> 00:45:35,641
Larry, d�-me s� 10 minutos, sim?
709
00:45:37,081 --> 00:45:38,207
Demora 20.
710
00:45:39,517 --> 00:45:41,314
- Ol�.
- Ol�, Freda.
711
00:45:41,385 --> 00:45:42,909
Querido, est�s maravilhoso.
712
00:45:44,288 --> 00:45:46,051
45 mil d�lares.
713
00:45:46,290 --> 00:45:49,453
Mais li��es de t�nis gr�tis. E basta.
� pegar ou largar.
714
00:45:53,264 --> 00:45:55,824
N�o � que este tipo �
um negociador dif�cil?
715
00:45:57,134 --> 00:45:59,034
Fica com a merda do carro!
716
00:46:03,808 --> 00:46:05,173
Que pedalada.
717
00:46:07,311 --> 00:46:10,405
Bernie, seu animal!
�s insaci�vel.
718
00:46:10,715 --> 00:46:12,842
Tu chacinas-me, Bernie.
719
00:46:12,857 --> 00:46:14,580
Tenho que falar contigo.
720
00:46:14,581 --> 00:46:16,786
O Bernie est� um
bocado cansado agora.
721
00:46:16,854 --> 00:46:19,288
Ol�. Espera. Est� bem.
722
00:46:19,289 --> 00:46:21,522
N�o te posso culpar se nunca mais
quiseres voltar a falar comigo.
723
00:46:21,523 --> 00:46:24,583
Na verdade, se eu fosse a ti,
tamb�m n�o quereria falar comigo.
724
00:46:24,584 --> 00:46:26,754
Mas s� te quero
dizer que lamento
725
00:46:26,755 --> 00:46:28,999
ter-me comportado como
um idiota ontem � noite.
726
00:46:29,000 --> 00:46:32,527
N�o sei o que me deu.
0xal� possas perdoar-me.
727
00:46:36,640 --> 00:46:41,277
Foi engra�ado, ver o teu pai em
roupa interior e tudo o mais.
728
00:46:42,780 --> 00:46:46,477
- Ent�o perdoas-me mesmo?
- N�o, mas foi engra�ado.
729
00:46:47,051 --> 00:46:49,823
Nunca mais te voltarei a mentir.
Honestamente.
730
00:46:52,923 --> 00:46:54,584
Que est�s a fazer aqui?
731
00:46:54,658 --> 00:46:58,355
O Sr. Lomax convidou-me a mim e ao
meu amigo Larry pelo fim-de-semana.
732
00:46:58,596 --> 00:47:01,759
- A subir na companhia?
- Sim.
733
00:47:03,234 --> 00:47:06,399
Vi esta �ptima pe�a teatral.
Sim, chama-se...
734
00:47:08,105 --> 00:47:10,573
Ficas aqui por tua conta
durante um minuto.
735
00:47:10,941 --> 00:47:13,375
�ptimo escritor.
736
00:47:15,179 --> 00:47:16,578
Bem, ol�.
737
00:47:20,184 --> 00:47:21,549
Sou o Larry.
738
00:47:22,186 --> 00:47:23,778
Vai-te foder, Larry.
739
00:47:25,322 --> 00:47:26,550
Est� bem.
740
00:47:28,092 --> 00:47:30,151
A prop�sito, como
est� a tua tia?
741
00:47:30,361 --> 00:47:32,124
- Quem?
- A tua tia?
742
00:47:32,830 --> 00:47:35,492
- Faleceu.
- Lamento.
743
00:47:35,566 --> 00:47:36,760
N�o importa.
744
00:47:36,834 --> 00:47:39,894
N�o disseste que passarias o fim-
- de-semana com os teus pais?
745
00:47:39,970 --> 00:47:42,521
Sim, disse. Estou com eles.
T�m uma casa aqui.
746
00:47:42,522 --> 00:47:43,697
Porreiro.
747
00:47:45,476 --> 00:47:48,076
Ali est� o Bernie. Quero agradecer-lhe
pelo meu trabalho de Ver�o.
748
00:47:48,145 --> 00:47:49,874
J� volto.
749
00:47:50,214 --> 00:47:51,374
N�o!
750
00:47:55,252 --> 00:47:56,378
O qu�?
751
00:47:57,521 --> 00:47:58,749
Nada.
752
00:48:06,230 --> 00:48:08,357
Vai ver o Bernie sobre isso.
Vai ver o Bernie.
753
00:48:08,432 --> 00:48:11,526
- Gwen, querida, como est�s?
- Muito bem, obrigada.
754
00:48:11,735 --> 00:48:15,694
J� te disse alguma vez que
nunca gostei do nome Gwen?
755
00:48:16,140 --> 00:48:18,506
Para mim, ser�s sempre Vanessa.
756
00:48:19,210 --> 00:48:22,270
O seu pai e eu fomos
colegas em Harvard.
757
00:48:22,580 --> 00:48:25,174
Quem sabe tenhas raz�o.
Ent�o, Bernie.
758
00:48:25,382 --> 00:48:27,406
Aqui vamos, querida, vira-o!
T�, fofa?
759
00:48:27,407 --> 00:48:28,542
Cabr�o!
760
00:48:28,543 --> 00:48:29,617
N�o entendo por que
temos que mov�-lo.
761
00:48:29,618 --> 00:48:32,000
N�o perguntes. Desloca-o.
762
00:48:32,089 --> 00:48:33,316
Aqui vamos. Pronto?
763
00:48:33,317 --> 00:48:34,820
N�o posso crer que estou
a tocar num cad�ver.
764
00:48:34,821 --> 00:48:37,350
Ele era teu patr�o.
Anda l�, vamos.
765
00:48:39,697 --> 00:48:43,030
- Que brincalh�o!
- Bernie, bebeste demasiado.
766
00:48:43,100 --> 00:48:45,728
Vamos, voltaste a beber
demasiado, meu grande cabe�udo.
767
00:48:45,803 --> 00:48:47,464
Anda l�, vamos.
768
00:48:47,538 --> 00:48:49,096
Vamos l�. Ele � marado.
769
00:48:49,173 --> 00:48:50,970
Vamos l�. Anda para
a frente, rapazote.
770
00:48:51,041 --> 00:48:52,406
Bonito vestido.
771
00:48:52,476 --> 00:48:56,412
Ficar� ainda mais bonito
amarrotado no meu ch�o pela manh�.
772
00:48:58,749 --> 00:49:00,842
O poli�ster n�o se amarrota.
773
00:49:04,088 --> 00:49:06,648
- C� vamos. Isso mesmo, Bernie.
- Ol�, Bernie.
774
00:49:07,424 --> 00:49:09,619
- Igual � semana passada, n�o?
- Anda.
775
00:49:12,563 --> 00:49:15,031
Ora bem. Certo.
776
00:49:15,299 --> 00:49:19,258
Olha-me nos olhos. 50 mil.
777
00:49:19,336 --> 00:49:23,033
Sim, sim, sim! Eu sabia!
Obrigado, Bernie!
778
00:49:23,107 --> 00:49:26,235
Muit�ssimo obrigado. Este
tipo � como da fam�lia.
779
00:49:26,310 --> 00:49:27,709
�s uma beleza!
780
00:49:28,279 --> 00:49:30,770
Agarra-o. Larry.
781
00:49:32,850 --> 00:49:34,977
- Jesus!
- Meu Deus!
782
00:49:35,653 --> 00:49:39,145
- Ol�, rapazes. Bonita vista.
- Epa, ol�. Como est�o?
783
00:49:42,226 --> 00:49:43,921
Dou-lhe um 8,3.
784
00:49:45,629 --> 00:49:47,995
N�o podemos deix�-lo
ali, sabes disso.
785
00:49:57,641 --> 00:50:00,502
Mi�da. Praia. Areia. Surf. Luar.
786
00:50:00,503 --> 00:50:02,873
Alguma vez viste o filme
"Daqui para a eternidade"?
787
00:50:08,018 --> 00:50:10,111
Tens raz�o. � melhor
irmos busc�-lo.
788
00:50:10,588 --> 00:50:12,744
30 minutos. Depois
chamamos a pol�cia.
789
00:50:12,745 --> 00:50:13,999
Nem mais um segundo.
790
00:50:17,895 --> 00:50:19,544
Meninas, como est�o?
791
00:50:30,044 --> 00:50:31,225
Ol�.
792
00:50:40,183 --> 00:50:42,413
� permitido falarmos, ou n�o?
793
00:50:48,558 --> 00:50:50,788
Porque foste embora da festa?
794
00:50:50,860 --> 00:50:54,024
Simplesmente, n�o me sinto bem
com a maior parte dessa gente.
795
00:50:54,025 --> 00:50:55,818
Eu na realidade n�o conhe�o
nenhuma dessas pessoas.
796
00:50:55,819 --> 00:50:59,198
Eu s� conhe�o, conhecia, conhe�o...
o Bernie.
797
00:50:59,635 --> 00:51:02,433
Al�m disso, acho que posso
agradecer-lhe amanh�.
798
00:51:02,435 --> 00:51:04,234
Quando houver mais privacidade.
799
00:51:05,608 --> 00:51:06,716
Onde vamos?
800
00:51:06,717 --> 00:51:08,991
H� uma vista espectacular
dali de cima.
801
00:51:10,113 --> 00:51:11,137
Fant�stico.
802
00:51:19,255 --> 00:51:21,450
J� alguma vez
estiveste num farol?
803
00:51:21,524 --> 00:51:24,391
N�o. � a primeira vez.
� fant�stico.
804
00:51:24,742 --> 00:51:28,991
Algu�m vive ali em cima? Um
guarda do farol ou algo assim?
805
00:51:29,065 --> 00:51:31,625
N�o. Agora � tudo autom�tico.
Anda.
806
00:51:34,470 --> 00:51:37,462
Isso tira-lhe um pouco
o lado rom�ntico.
807
00:51:39,008 --> 00:51:40,168
Tirar�?
808
00:52:00,062 --> 00:52:01,586
- Est�s bem?
- Sim.
809
00:52:07,537 --> 00:52:09,937
Tens raz�o. � belo.
810
00:52:11,507 --> 00:52:14,567
Meu Deus. Podes ver toda
a ilha de aqui de cima.
811
00:52:18,948 --> 00:52:20,993
Sempre perguntei a mim mesmo
como funcionam estas coisas.
812
00:52:21,017 --> 00:52:22,382
Richard, n�o!
813
00:52:23,119 --> 00:52:25,485
- N�o consigo ver.
- Cuidado com a porta do...
814
00:52:27,323 --> 00:52:28,499
al�ap�o.
815
00:52:33,863 --> 00:52:35,091
Meu Deus.
816
00:52:43,005 --> 00:52:45,636
- Esse funciona.
- Richard. Richard.
817
00:52:45,875 --> 00:52:47,604
- Est�s bem?
- Sim.
818
00:52:47,677 --> 00:52:49,804
- Tens a certeza?
- Ca� por alguns degraus.
819
00:52:49,879 --> 00:52:51,770
- Tens algo partido?
- N�o, n�o parti nada.
820
00:52:51,771 --> 00:52:54,579
- Tens a certeza?
- Um bocado dorido, mas estou bem.
821
00:52:54,650 --> 00:52:56,743
- Estou bem. Como est�s tu?
- Bem.
822
00:52:57,119 --> 00:52:58,643
Aqui. Agarra-te.
823
00:52:58,721 --> 00:53:00,848
O bom � que consigo
ver outra vez.
824
00:53:07,763 --> 00:53:10,323
- Lamento muito, Richard.
- N�o, n�o � nada. A s�rio.
825
00:53:10,399 --> 00:53:12,264
Sempre quis coxear.
826
00:53:12,902 --> 00:53:14,961
Tenho que te agradecer. Foi
uma visita maravilhosa.
827
00:53:15,037 --> 00:53:17,164
Espero que o meu seguro
m�dico cubra isto.
828
00:53:17,673 --> 00:53:18,697
O qu�?
829
00:53:19,642 --> 00:53:23,203
Desculpa. N�o me queria rir...
830
00:53:23,679 --> 00:53:27,308
mas a express�o da tua cara
quando ca�ste pelo al�ap�o.
831
00:53:27,550 --> 00:53:29,541
Acho que fracturei uma costela.
832
00:53:29,619 --> 00:53:32,417
- Queres sentar-te?
- N�o.
833
00:53:32,488 --> 00:53:36,322
N�o, � melhor n�o. Da forma como v�o
as coisas, vou partir o traseiro.
834
00:53:36,726 --> 00:53:38,318
Vais ficar bom.
835
00:54:06,522 --> 00:54:09,457
Tive uma paixoneta por ti desde o
primeiro dia que te vi no trabalho.
836
00:54:09,525 --> 00:54:10,992
Estou louco por ti.
837
00:54:14,430 --> 00:54:15,863
Isto est� muito bem.
838
00:54:17,934 --> 00:54:21,097
Meu Deus. Isto n�o me
pode estar a acontecer.
839
00:54:21,203 --> 00:54:24,934
Est� a acontecer-nos aos dois.
E tens raz�o. Est� muito bem.
840
00:54:25,007 --> 00:54:27,703
N�o. N�o est� nada bem, mas tudo errado.
Aqui na areia, n�o.
841
00:54:27,777 --> 00:54:29,244
- O qu�?
- Mereces mais do que isto.
842
00:54:29,312 --> 00:54:32,387
Precisas de m�sica, flores, velas.
Precisas de...
843
00:54:36,552 --> 00:54:38,216
Tens que te ir embora daqui.
844
00:54:38,321 --> 00:54:39,515
Est�s a gozar comigo?
845
00:54:39,516 --> 00:54:41,723
N�o, estou a falar muito a s�rio.
Podes apanhar uma constipa��o.
846
00:54:41,724 --> 00:54:43,715
- Onde vives?
- Dune Walk.
847
00:54:54,513 --> 00:54:56,192
Larry! Larry!
848
00:55:00,755 --> 00:55:03,367
Meu Deus. Tamb�m tu est�s morto?
849
00:55:04,513 --> 00:55:06,276
Senhor? Ent�o?
850
00:55:06,849 --> 00:55:09,147
Jesus. Que se passa
com este lugar?
851
00:55:10,530 --> 00:55:11,555
Ent�o?
852
00:55:11,587 --> 00:55:14,184
Como est�s tu? Acabou a festa.
Tens que ir pra casa j�.
853
00:55:14,185 --> 00:55:15,985
- Onde est� o Bernie?
- Anda agora a nadar.
854
00:55:16,072 --> 00:55:18,753
Passei um bocado maravilhoso.
Desculpa ter que sair t�o cedo.
855
00:55:18,754 --> 00:55:21,353
Diverte-te. A gente v�-se na pr�xima.
Larry!
856
00:55:31,273 --> 00:55:32,968
Larry, est�s a� dentro?
857
00:55:33,109 --> 00:55:35,976
- Sai, Lar. Agora mesmo.
- Vai embora.
858
00:55:36,045 --> 00:55:37,637
Tenho que falar contigo.
859
00:55:40,082 --> 00:55:42,107
Podes dar-me apenas 30 segundos?
860
00:55:43,152 --> 00:55:45,347
O Bernie est� � nossa espera.
861
00:55:47,223 --> 00:55:50,920
- O Bernie n�o vai a lado nenhum, OK?
- Preciso de ti, Lar.
862
00:55:51,193 --> 00:55:52,393
O Bernie tamb�m precisa de ti.
863
00:55:52,528 --> 00:55:53,528
Inacredit�vel.
864
00:55:54,630 --> 00:55:57,895
Como podia saber que a
mar� subia assim t�o alto?
865
00:55:57,967 --> 00:55:59,901
N�o quero discutir isso.
866
00:55:59,969 --> 00:56:02,529
N�o entendo porque est�s a
atirar a culpa toda para mim.
867
00:56:03,572 --> 00:56:06,268
- Convidaste algu�m?
- Claro que n�o.
868
00:56:06,342 --> 00:56:07,434
Pois algu�m est� aqui.
869
00:56:07,510 --> 00:56:10,274
Atira-o para o quarto.
Diremos que est� a dormir.
870
00:56:10,846 --> 00:56:13,371
Bernie, infiel!
871
00:56:13,682 --> 00:56:14,910
Mentiroso!
872
00:56:22,358 --> 00:56:23,757
Bernie, abre!
873
00:56:26,829 --> 00:56:28,387
Maldito sejas, Bernie.
874
00:56:29,098 --> 00:56:30,656
N�o me fa�as isto.
875
00:56:35,638 --> 00:56:38,300
Onde diabos est�s,
filho de puta?
876
00:56:38,441 --> 00:56:41,069
Agora sim, agarrei-te,
grande desgra�ado.
877
00:56:43,646 --> 00:56:46,513
Quem diabos s�o voc�s?
Onde est� o Bernie?
878
00:56:47,049 --> 00:56:49,108
Somos h�spedes do Bernie.
Quem �s tu?
879
00:56:49,185 --> 00:56:50,516
Sou sua mulher.
880
00:56:51,520 --> 00:56:55,012
E vou mat�-lo se me anda a enganar.
Onde diabos est� ele?
881
00:56:55,091 --> 00:56:57,582
E n�o o tentem tamb�m encobrir.
882
00:56:58,127 --> 00:57:00,459
- N�o est� aqui.
- N�o o vi.
883
00:57:00,529 --> 00:57:02,087
N�o acredito em voc�s.
884
00:57:03,299 --> 00:57:05,494
Vou demolir esta casa.
885
00:57:11,774 --> 00:57:14,265
- Esta � a mulher dele?
- Acho que sim.
886
00:57:25,354 --> 00:57:27,117
Onde diabos est�?
887
00:57:27,189 --> 00:57:29,851
- Est� no quarto.
- � mesmo?
888
00:57:31,393 --> 00:57:32,860
Pois ser� melhor que
esteja sozinho.
889
00:57:37,633 --> 00:57:38,964
Maldi��o!
890
00:57:39,034 --> 00:57:40,558
Foi divertido
enquanto durou, h�?
891
00:57:40,636 --> 00:57:43,799
Faz alguma diferen�a? � melhor
sairmos disto de uma vez.
892
00:57:43,873 --> 00:57:47,070
Perfeito. Ela descobre o
corpo e chama a a pol�cia.
893
00:57:47,143 --> 00:57:49,077
Prepara-me uma bebida pode ser?
894
00:57:49,712 --> 00:57:51,612
Detesto quando gritam.
895
00:58:16,505 --> 00:58:17,938
Oh, n�o!
896
00:58:33,022 --> 00:58:37,118
Que se passar�? Esteve l� em cima
quanto tempo, uns 10, 15 minutos?
897
00:58:37,993 --> 00:58:39,585
N�o entendo.
898
00:59:10,192 --> 00:59:11,955
T�m um pouquito de whisky?
899
00:59:13,996 --> 00:59:15,088
Claro.
900
00:59:27,409 --> 00:59:31,140
- Estava tudo bem l� em cima?
- Nunca esteve melhor.
901
00:59:36,318 --> 00:59:37,410
Porreiro.
902
00:59:47,930 --> 00:59:51,889
Que achas disto? O tipo "vem-se"
melhor morto do que eu vivo.
903
00:59:52,968 --> 00:59:54,526
N�o, ela n�o p�de faz�-lo.
904
00:59:55,871 --> 00:59:57,304
Ele n�o p�de faz�-lo.
905
00:59:57,973 --> 01:00:00,271
A mim gritam-me quando me
encosto e n�o fa�o nada.
906
01:00:24,767 --> 01:00:27,007
Vito, estou-te a dizer,
o Lomax est� vivo.
907
01:00:27,008 --> 01:00:30,539
Ela esteve com ele pelo menos
meia hora... no quarto.
908
01:00:30,540 --> 01:00:33,039
No quarto? Que estavam
a fazer no quarto?
909
01:00:33,108 --> 01:00:35,076
� melhor n�o te dizer.
910
01:00:35,144 --> 01:00:37,237
Que raio aconteceu ao Paulie?
911
01:00:37,313 --> 01:00:40,771
Pois, talvez o Paulie esteja mais
enferrujado do que pensamos, h�?
912
01:00:40,999 --> 01:00:42,499
Bom.
913
01:00:43,085 --> 01:00:44,613
Que noite.
914
01:00:44,614 --> 01:00:47,019
Fant�stico, n�o? Mas
ainda n�o terminou.
915
01:00:47,156 --> 01:00:50,316
Para mim sim. Estou morto.
N�o leves a mal, Bernie.
916
01:00:51,126 --> 01:00:52,991
S� tenho que me
deitar por um bocado.
917
01:00:53,062 --> 01:00:56,862
Aproveita, Richard. Os gostos s�o teus.
Eu vou procurar a pr�xima festa.
918
01:00:57,333 --> 01:01:00,564
- Acorda-me quando regressares.
- Est� bem, garantido.
919
01:01:00,636 --> 01:01:03,070
- O que quiseres.
- Porque tenho que chamar a pol�cia.
920
01:01:03,138 --> 01:01:06,266
- Claro que sim. Pela manh�.
- Preciso da cabe�a fresca.
921
01:01:06,675 --> 01:01:08,108
Boas noites, amigo.
922
01:01:08,644 --> 01:01:11,406
N�o te esque�as. Acorda-me.
923
01:01:20,956 --> 01:01:24,082
Fiz estas um pouco mais doces desta vez.
T�, Bernie?
924
01:01:24,960 --> 01:01:26,757
Deus, est� soberbo
aqui fora, h�?
925
01:01:28,330 --> 01:01:29,922
Toma l�, meu amigo.
926
01:01:31,166 --> 01:01:32,656
Isto deve bastar.
927
01:01:34,770 --> 01:01:35,770
Ora bem.
928
01:01:36,171 --> 01:01:37,968
Como te est�s a sentir?
929
01:01:38,955 --> 01:01:42,043
Oriental? Creio que
isso me pertence.
930
01:01:42,878 --> 01:01:44,209
Com hotel.
931
01:01:45,614 --> 01:01:47,241
550 d�lares.
932
01:01:47,316 --> 01:01:49,477
D�-me 600. Digamos
que estamos quites.
933
01:01:49,551 --> 01:01:51,212
Ol�, Bernie, Larry.
934
01:01:51,353 --> 01:01:53,913
A festa de ontem foi tremenda, Bernie.
A tua melhor de sempre.
935
01:01:53,914 --> 01:01:56,355
Meninas. Ol�. Como est�o hoje?
936
01:01:56,425 --> 01:01:57,449
- Na maior.
- Muito bem.
937
01:01:57,500 --> 01:02:00,927
- V�o faz�-lo outra vez hoje?
- Claro. Voc�s sabem que sim.
938
01:02:00,996 --> 01:02:03,191
- Fant�stico. Vemo-nos mais tarde.
- Adeus.
939
01:02:03,265 --> 01:02:05,529
Adeusinho, meninas.
Vejo-as mais tarde.
940
01:02:07,403 --> 01:02:09,098
Isto n�o � grandioso?
941
01:02:10,372 --> 01:02:12,363
Ora bem, sai. � a minha vez.
942
01:02:12,674 --> 01:02:13,999
A atirar os dados agora.
943
01:02:14,376 --> 01:02:17,377
Isso mesmo! Estacionamento gr�tis.
500 para mim.
944
01:02:23,986 --> 01:02:25,078
Cabr�o!
945
01:02:30,693 --> 01:02:34,251
Isso pertence-me.
Bom, j� s�o $24...
946
01:02:34,263 --> 01:02:37,389
Pertencem-me todas. 46 d�lares, meu amigo.
Arredondemos para 50.
947
01:02:37,699 --> 01:02:40,259
Obrigado. Minha vez. Aqui vamos.
948
01:02:40,335 --> 01:02:41,962
Vai sair o sete da sorte.
949
01:02:42,137 --> 01:02:43,161
Merda.
950
01:02:43,939 --> 01:02:48,203
Mais uma e sais da pris�o gr�tis. Ora bem.
�ptimo. Tua vez. Eu lan�o.
951
01:02:48,277 --> 01:02:49,904
Assim. A� est�.
952
01:02:51,914 --> 01:02:53,279
Caixa da Comunidade.
953
01:02:54,850 --> 01:02:57,011
Segundo pr�mio num
concurso de beleza.
954
01:02:57,486 --> 01:03:00,421
- Que est�s a fazer?
- A jogar Monop�lio. Queres jogar?
955
01:03:00,489 --> 01:03:02,548
- N�o.
- Aqui vamos.
956
01:03:03,325 --> 01:03:05,316
- Como chegou ele aqui abaixo?
- Caminhou.
957
01:03:05,394 --> 01:03:06,759
- Caminhou?
- Diz bom dia.
958
01:03:07,429 --> 01:03:10,464
Por Deus. �s um homem
doente, Larry.
959
01:03:11,099 --> 01:03:14,227
- Que horas s�o?
- S�o 11:30.
960
01:03:14,870 --> 01:03:16,030
11:30?
961
01:03:16,705 --> 01:03:19,401
Deixaste-me dormir at� �s 11:30?
Eu tenho...
962
01:03:20,742 --> 01:03:23,289
- Onde conseguiste um Rolex?
- Este?
963
01:03:26,000 --> 01:03:28,544
- Meu Deus!
- Ele j� n�o precisava dele.
964
01:03:28,545 --> 01:03:32,153
Acabou-se. Vamos para a cadeia.
Eles v�o-nos prender.
965
01:03:32,158 --> 01:03:33,359
Vou chamar a pol�cia.
966
01:03:33,360 --> 01:03:35,982
Eu queria cham�-la
ontem, meu amigo.
967
01:03:36,759 --> 01:03:39,032
Est� muito chateado.
Richard, escuta.
968
01:03:39,161 --> 01:03:40,796
Deixa-me s� dizer-te
uma coisa, Richard.
969
01:03:40,797 --> 01:03:43,566
N�o h� motivo para ficares
aborrecido com isto.
970
01:03:46,101 --> 01:03:47,193
Est� algu�m?
971
01:03:49,204 --> 01:03:51,138
- Richard?
- � para ti.
972
01:03:52,107 --> 01:03:53,938
- Gwen.
- Ol�.
973
01:03:54,977 --> 01:03:56,808
Que est�s aqui a fazer?
974
01:03:59,915 --> 01:04:03,612
S� vim para falar com Bernie. N�o
consegui ontem � noite, portanto...
975
01:04:03,685 --> 01:04:06,518
N�o. Estamos numa reuni�o de
neg�cios muito importante.
976
01:04:06,588 --> 01:04:07,782
- Agora?
- Sim.
977
01:04:07,856 --> 01:04:10,825
O Bernie tem t�o pouco tempo,
portanto, podes voltar mais tarde?
978
01:04:10,893 --> 01:04:13,657
Espera um minuto. Que se passa com o Sr.
Rom�ntico?
979
01:04:13,690 --> 01:04:16,017
- Luz de velas? Flores?
- Eu sei.
980
01:04:16,018 --> 01:04:18,689
Mas, neste momento, o
Bernie est� atarefado.
981
01:04:20,102 --> 01:04:22,662
- � um mau momento.
- Que se passa, Richard?
982
01:04:22,738 --> 01:04:25,104
Est� bem. Eu digo-te.
983
01:04:25,173 --> 01:04:27,733
Provavelmente n�o deveria,
sei que n�o deveria, mas...
984
01:04:27,809 --> 01:04:30,778
j� agora, porque n�o?
O Sr. Lomax est�...
985
01:04:34,508 --> 01:04:36,587
O Sr. Lomax �...
986
01:04:39,421 --> 01:04:42,390
o meu patr�o. Trabalho para
ele na companhia de seguros.
987
01:04:45,527 --> 01:04:47,652
Bernie, est�s a
come�ar a descascar.
988
01:04:47,763 --> 01:04:49,924
� melhor tirar-te do sol, h�?
989
01:04:52,034 --> 01:04:53,331
C� vamos n�s.
990
01:05:00,409 --> 01:05:03,069
Na verdade estavamos
desejosos de chegar aqui...
991
01:05:03,070 --> 01:05:05,079
quando cheg�mos aqui, o Sr.
Lomax...
992
01:05:05,714 --> 01:05:07,079
o Bernie estava...
993
01:05:09,217 --> 01:05:10,341
morto.
994
01:05:12,621 --> 01:05:13,713
Morto.
995
01:05:13,822 --> 01:05:17,085
Morto como o teu pai e a tua m�e.
E a tua tia tamb�m est� morta?
996
01:05:17,091 --> 01:05:18,371
N�o. Um tipo diferente de morte.
997
01:05:31,373 --> 01:05:33,841
Meu cabr�o. Agarrei-te.
998
01:05:38,714 --> 01:05:42,475
E como � que eu vi o Bernie contigo
e com o teu amigo na festa?
999
01:05:43,819 --> 01:05:45,446
Porque, Lar...
1000
01:05:47,823 --> 01:05:49,347
N�o acreditas em mim?
1001
01:05:51,193 --> 01:05:53,684
Est� bem, eu vou-te provar.
Vamos.
1002
01:05:53,862 --> 01:05:55,295
N�o vai ser divertido.
1003
01:06:08,176 --> 01:06:10,337
Sei que pensas que
estou louco, mas...
1004
01:06:15,117 --> 01:06:16,117
E ent�o?
1005
01:06:17,686 --> 01:06:19,051
Onde est� o Bernie?
1006
01:06:19,554 --> 01:06:20,816
Ol�!
1007
01:06:21,857 --> 01:06:24,052
- Onde est� o Bernie?
- Foi buscar mais daiquiri.
1008
01:06:24,126 --> 01:06:25,388
N�o, n�o foi.
1009
01:06:25,494 --> 01:06:28,292
Richard, n�o sei de que
se trata este jogo...
1010
01:06:28,363 --> 01:06:30,092
mas isto � rid�culo.
1011
01:06:30,165 --> 01:06:32,929
- Vou-me embora daqui.
- Gwen, n�o estou com joguinhos contigo.
1012
01:06:33,001 --> 01:06:35,492
Estou-te a dizer a verdade!
O Bernie est� aqui.
1013
01:06:36,905 --> 01:06:38,634
Onde est� o Bernie?
1014
01:06:38,707 --> 01:06:41,403
Que fizeste com o
Bernie, cabr�o?
1015
01:06:46,014 --> 01:06:47,743
Vou telefonar � pol�cia.
1016
01:06:54,056 --> 01:06:56,854
N�o tem sinal. Com 97 bot�es...
1017
01:06:56,855 --> 01:06:57,955
Sim, sim, sim.
1018
01:06:58,727 --> 01:07:01,719
- Onde fica a tua casa?
- Onde est� o bot�o de desligar?
1019
01:07:01,797 --> 01:07:04,766
Olha, Paulie, n�o os mates
enquanto eu estiver por perto.
1020
01:07:05,000 --> 01:07:07,969
- Bernie, estamos a falar ao telefone.
- Tens raz�o.
1021
01:07:08,036 --> 01:07:10,527
- Volta a p�r isso.
- Acabo de parar.
1022
01:07:10,605 --> 01:07:12,232
Volta a p�r, por favor.
1023
01:07:15,343 --> 01:07:18,471
Ol�, Lomax. � o Paulie.
Acabo de chegar � ilha.
1024
01:07:19,014 --> 01:07:20,014
Chegaste cedo.
1025
01:07:20,082 --> 01:07:22,448
Esses dois t�t�s s� chegam
no ferry das 6:00...
1026
01:07:22,517 --> 01:07:25,213
- e ainda tenho que colocar a nota.
- Sim, sim.
1027
01:07:25,654 --> 01:07:28,885
- Onde fica a tua casa?
- Fica na ponta, no topo da duna.
1028
01:07:29,424 --> 01:07:32,774
Escuta, Paulie... n�o os mates
enquanto eu estiver por perto.
1029
01:07:32,775 --> 01:07:34,818
Bernie, estamos a
falar ao telefone.
1030
01:07:34,896 --> 01:07:36,830
Tens raz�o. Tens raz�o.
Desculpa.
1031
01:07:36,898 --> 01:07:39,958
O principal � que eu s� quero voltar
para New York com um �libi, t�?
1032
01:07:40,035 --> 01:07:41,999
Sim. N�o te preocupes com isso.
1033
01:07:45,874 --> 01:07:47,774
N�s est�vamos no ferry das 6:00.
1034
01:07:49,578 --> 01:07:51,239
E somos dois idiotas.
1035
01:07:54,182 --> 01:07:56,343
- Matar-nos?
- Lomax?
1036
01:07:56,952 --> 01:07:59,546
Bernie, ele vai fazer
com que nos matem?
1037
01:08:02,124 --> 01:08:03,250
Matar-nos?
1038
01:08:04,559 --> 01:08:06,026
- Porqu�?
- N�o sei.
1039
01:08:09,197 --> 01:08:12,564
A menos que... salvo se � ele que
tem vindo a roubar a empresa.
1040
01:08:13,301 --> 01:08:16,065
Filho de puta. Vai matar-me!
1041
01:08:16,972 --> 01:08:18,371
Eu gostava do gajo.
1042
01:08:19,341 --> 01:08:20,399
Certo.
1043
01:08:20,575 --> 01:08:23,009
Ele disse algo �cerca
de uma nota, n�o disse?
1044
01:08:23,078 --> 01:08:25,569
- Eu sei, Richard.
- Pois vamos encontr�-la.
1045
01:08:43,498 --> 01:08:45,557
Bernie, seu porco mentiroso.
1046
01:08:52,307 --> 01:08:54,002
Olha-me isto!
1047
01:08:54,442 --> 01:08:55,568
O que �?
1048
01:09:05,087 --> 01:09:07,423
H� uns 100 mil d�lares
aqui, � vontade.
1049
01:09:07,424 --> 01:09:08,525
Esta � a nota. Escuta.
1050
01:09:08,557 --> 01:09:12,084
"Richard Parker e eu roub�mos
este dinheiro da companhia...
1051
01:09:13,995 --> 01:09:16,414
"para pagar a minha opera��o
de mudan�a de sexo."
1052
01:09:16,415 --> 01:09:17,065
Qu�?
1053
01:09:17,066 --> 01:09:18,760
� o que aqui diz.
1054
01:09:19,201 --> 01:09:21,178
"Agora ele diz-me que ama outra.
1055
01:09:21,179 --> 01:09:24,004
Eu n�o posso viver assim.
Nem ele t�o pouco."
1056
01:09:25,440 --> 01:09:27,374
Tem o meu nome escrito.
1057
01:09:28,877 --> 01:09:30,344
Deus.
1058
01:09:32,147 --> 01:09:35,275
Filho de puta. J� n�o � suficientemente
mau ele estar a tentar matar-me...
1059
01:09:35,300 --> 01:09:37,716
agora est� a transformar-me
num travesti.
1060
01:09:38,820 --> 01:09:41,218
Porque n�o podia dizer que tu
� que ias fazer a opera��o?
1061
01:09:41,219 --> 01:09:43,688
- Isso n�o importa.
- Importa sim, Richard.
1062
01:09:43,689 --> 01:09:47,125
- Tenho uma reputa��o a proteger.
- Pelo amor de Deus, Larry!
1063
01:09:47,195 --> 01:09:50,255
Ningu�m vai fazer uma
opera��o de mudan�a de sexo!
1064
01:09:52,567 --> 01:09:53,932
Pois!
1065
01:09:54,002 --> 01:09:55,629
Tenho que chamar a pol�cia.
1066
01:09:57,472 --> 01:10:00,168
- Telefonista.
- Telefonista, a pol�cia, por favor.
1067
01:10:00,575 --> 01:10:03,703
Procura o Ed? Ele anda
por a� pela praia.
1068
01:10:03,879 --> 01:10:07,212
Quando acha que ele volta?
Trata-se de uma emerg�ncia.
1069
01:10:07,282 --> 01:10:10,149
N�o sei. Quer deixar
uma mensagem?
1070
01:10:10,252 --> 01:10:11,685
- Sim. Socorro!
- Certo.
1071
01:10:11,753 --> 01:10:13,584
- Vamo-nos pirar daqui.
- Sim.
1072
01:10:16,591 --> 01:10:19,856
Temos que sair desta ilha,
talvez sem que nos matem.
1073
01:10:19,900 --> 01:10:20,900
Espera um momento!
1074
01:10:20,901 --> 01:10:23,900
Diz-me que tens uma
ideia brilhante.
1075
01:10:23,999 --> 01:10:26,126
- Tenho uma ideia.
- Que ideia?
1076
01:10:26,128 --> 01:10:29,024
Lomax disse, fosse a quem
fosse, que n�o nos matassem
1077
01:10:29,025 --> 01:10:30,304
enquanto estivesse
por perto, certo?
1078
01:10:30,305 --> 01:10:33,069
Mas o Lomax est� morto. Ele j�
n�o est� por perto de nada.
1079
01:10:33,141 --> 01:10:35,302
Eu sei isso. Tu sabes.
1080
01:10:36,611 --> 01:10:38,238
Mais ningu�m o sabe.
1081
01:10:39,080 --> 01:10:40,104
Onde est� o Bernie?
1082
01:10:42,284 --> 01:10:43,649
Est� mesmo ali.
1083
01:10:44,519 --> 01:10:45,952
N�o h� nenhum Bernie.
1084
01:10:47,055 --> 01:10:49,285
Tem que estar, Rich. Eu
mesmo o atirei para a�.
1085
01:10:49,357 --> 01:10:50,517
Ent�o onde est�?
1086
01:10:51,893 --> 01:10:53,360
- Larry.
- Qu�?
1087
01:10:57,999 --> 01:10:59,660
- Com licen�a.
- Ol�, puto.
1088
01:10:59,734 --> 01:11:01,531
- Que est�s a fazer?
- O que querem voc�s?
1089
01:11:01,603 --> 01:11:03,264
- Fedelho!
- Que est�s a fazer?
1090
01:11:03,338 --> 01:11:04,965
Sai da�!
1091
01:11:05,040 --> 01:11:07,474
- Que raio est�s a fazer?
- N�o podes fazer isso.
1092
01:11:07,542 --> 01:11:09,271
Isto � propriedade privada.
1093
01:11:10,011 --> 01:11:11,945
- Est�o a falar comigo?
- Sim.
1094
01:11:12,013 --> 01:11:14,511
- Calem-se!
- Quem �s tu... Meu piolhoso...
1095
01:11:15,984 --> 01:11:18,578
� melhor n�o estares a�
quando chegarmos a� abaixo.
1096
01:11:18,653 --> 01:11:21,713
- P�e-te andar! Desanda daqui!
- Cabr�ozinho de merda!
1097
01:11:22,123 --> 01:11:24,284
Que tal se me beijarem isto?
1098
01:11:24,459 --> 01:11:26,393
- Temos problemas maiores.
- Beijar-lhe o cu?!
1099
01:11:26,461 --> 01:11:29,794
- Que falta de educa��o � esta?
- Enterrou o Bernie por completo.
1100
01:11:29,864 --> 01:11:30,922
Jesus.
1101
01:11:31,299 --> 01:11:32,299
Vamos.
1102
01:11:51,453 --> 01:11:53,656
Ainda bem que est�s
morto, companheiro.
1103
01:11:53,657 --> 01:11:56,124
Eu fiquei mesmo com pena
de ti, rato de merda.
1104
01:11:56,224 --> 01:11:58,215
Assim est� bom. Vamos.
1105
01:11:58,860 --> 01:12:00,350
- Larry.
- Qu�?
1106
01:12:01,629 --> 01:12:02,960
Jesus.
1107
01:12:03,665 --> 01:12:06,031
Nunca descobri que usava peruca.
Nem se nota.
1108
01:12:06,101 --> 01:12:09,593
Que importa? Que podemos fazer? N�o
podemos lev�-lo para fora assim.
1109
01:12:09,671 --> 01:12:12,538
O assassino pode n�o o
reconhecer e mata-nos.
1110
01:12:16,578 --> 01:12:19,084
Adeus, Lar, foi engra�ado, mas...
n�o foi muito.
1111
01:12:19,085 --> 01:12:20,362
Adeus, Rich.
1112
01:12:26,988 --> 01:12:29,718
Santa Maria, cheia de
gra�a, o Senhor �...
1113
01:12:30,992 --> 01:12:32,016
Jesus.
1114
01:12:32,160 --> 01:12:34,720
Santa Maria, cheia de
gra�a, o Senhor �...
1115
01:12:41,369 --> 01:12:42,961
Pequeno desgra�ado!
1116
01:12:44,773 --> 01:12:47,333
- Volta aqui, monstrinho!
- N�o lhe prestes aten��o.
1117
01:12:47,409 --> 01:12:49,206
Vou arrancar-te as gengivas!
1118
01:12:49,344 --> 01:12:52,939
- Vou apanhar aquele puto.
- Que faremos com o Bernie?
1119
01:12:56,151 --> 01:12:57,151
Epa.
1120
01:12:59,687 --> 01:13:02,713
Vamos, Bernie. Para cima.
1121
01:13:05,727 --> 01:13:07,661
Coloca-a!
1122
01:13:09,130 --> 01:13:10,592
Excelente!
1123
01:13:14,436 --> 01:13:16,529
- Sambuca com gelo.
- Sim, senhor.
1124
01:13:25,051 --> 01:13:28,672
Muito bem. Aqui vamos.
Pronto? Para cima!
1125
01:13:30,718 --> 01:13:32,982
Leva-o para baixo. Vou
buscar o carrinho.
1126
01:13:51,239 --> 01:13:52,729
Ol�, Bernie!
1127
01:13:55,043 --> 01:13:56,374
Bernie, espera um minuto!
1128
01:13:56,444 --> 01:13:58,969
- Aquele tipo est� a falar connosco?
- Que importa? Bora daqui.
1129
01:13:59,047 --> 01:14:01,038
Tenho que falar contigo, Bernie.
1130
01:14:01,916 --> 01:14:03,349
V� l�, Bernie.
1131
01:14:06,955 --> 01:14:08,946
- Ol�, Bernie. Est�-se bem.
- Ol�.
1132
01:14:09,557 --> 01:14:11,218
- Ol�, Bernie.
- Ol�.
1133
01:14:12,627 --> 01:14:15,152
- Grande festa ontem � noite, Bern.
- Como est�s?
1134
01:14:16,698 --> 01:14:18,666
Tenho que falar contigo, Bernie.
1135
01:14:18,733 --> 01:14:20,325
Jesus. Est� a perseguir-nos.
1136
01:14:21,569 --> 01:14:23,537
Merda! Ser� o assassino?
1137
01:14:23,605 --> 01:14:25,886
Como posso saber, Richard?
Queres que pare e lhe pergunte?
1138
01:14:25,940 --> 01:14:27,498
N�o! Conduz! Segue!
1139
01:14:27,509 --> 01:14:29,440
Tenho que falar contigo, Bernie.
1140
01:14:29,811 --> 01:14:32,644
- Esta coisa n�o anda mais r�pido?
- � tudo o que d�.
1141
01:14:33,081 --> 01:14:34,412
Temos que falar.
1142
01:14:37,652 --> 01:14:39,142
Que aconteceu com
o nosso acordo?
1143
01:14:39,220 --> 01:14:41,211
Vamos, Larry. Mais r�pido!
1144
01:14:49,764 --> 01:14:52,995
O Maserati, Bernie.
Pintei-o de preto para ti.
1145
01:14:53,868 --> 01:14:55,358
O Maserati!
1146
01:15:02,911 --> 01:15:04,276
O ferry est� de sa�da.
1147
01:15:04,345 --> 01:15:07,212
Aguentem-no! Esperem! Parem-no!
1148
01:15:09,184 --> 01:15:10,515
Vamos.
1149
01:15:10,585 --> 01:15:14,385
Rich, agarra-o.
Agarra uma perna.
1150
01:15:14,455 --> 01:15:16,355
Espera.
1151
01:15:16,457 --> 01:15:19,756
N�o podemos arrast�-lo.
Tem que parecer vivo.
1152
01:15:21,229 --> 01:15:22,253
Ideia!
1153
01:15:31,573 --> 01:15:35,065
A tua perna direita aos 3, pronto? Vamos.
Um, dois, tr�s, em marcha.
1154
01:15:35,143 --> 01:15:36,303
Parem o barco!
1155
01:15:36,377 --> 01:15:38,004
Est� seguro? Parem o barco.
1156
01:15:38,079 --> 01:15:40,206
Parem esse barco.
1157
01:15:42,684 --> 01:15:43,912
Parem-no.
1158
01:15:44,085 --> 01:15:45,416
- Ol�, Bern.
- Como est�s
1159
01:15:45,486 --> 01:15:47,386
Parem o barco!
1160
01:15:48,890 --> 01:15:50,915
Parem o barco, por favor!
1161
01:15:50,992 --> 01:15:52,926
Aguentem. Vamos a caminho.
1162
01:15:54,629 --> 01:15:56,256
Estamos a chegar.
1163
01:16:02,804 --> 01:16:04,032
Vamos, Bern.
1164
01:16:05,373 --> 01:16:07,466
Parem! Parem o barco!
1165
01:16:08,443 --> 01:16:10,707
Merda! E agora o qu�?
1166
01:16:11,813 --> 01:16:13,075
Parem o barco!
1167
01:16:14,682 --> 01:16:17,549
Olha-me esse idiota. Ele quer
sair e n�s queremos entrar.
1168
01:16:17,619 --> 01:16:19,450
- Vou matar-te.
- Qu�?
1169
01:16:19,520 --> 01:16:22,318
N�o te preocupes com outra
pessoa para te assassinar...
1170
01:16:22,390 --> 01:16:24,381
porque eu vou faz�-lo.
Tudo isto � culpa tua.
1171
01:16:24,459 --> 01:16:27,037
- Vamos morrer nesta ilha miser�vel.
- Deixa-me lembrar-te algo, p�...
1172
01:16:27,061 --> 01:16:29,607
Tinhas que ser tu a fazer o trabalho
extra no maldito computador.
1173
01:16:29,631 --> 01:16:31,861
Se n�o fosse por mim, tinham-te
despedido h� 6 meses.
1174
01:16:31,933 --> 01:16:33,627
Nem sabes trabalhar com
a m�quina de caf�.
1175
01:16:33,628 --> 01:16:35,623
V�, Larry, coscuvilha,
lambe uns cus,
1176
01:16:35,624 --> 01:16:37,371
para n�s subirmos a
escada da hierarquia.
1177
01:16:37,372 --> 01:16:39,840
Porque n�o podes ser uma
merda de um mandr�o como eu?
1178
01:16:40,908 --> 01:16:43,604
Que algu�m fale com o capit�o!
1179
01:16:44,245 --> 01:16:45,712
Tenho que sair do barco.
1180
01:16:45,780 --> 01:16:47,407
- Vamos.
- Desculpa.
1181
01:16:47,482 --> 01:16:48,744
Por favor.
1182
01:16:51,486 --> 01:16:53,386
Que algu�m fale com o capit�o!
1183
01:16:55,090 --> 01:16:56,857
Lamento, mas vamos
morrer � mesma.
1184
01:16:56,858 --> 01:16:58,420
N�o enquanto o Bernie
estiver connosco.
1185
01:16:58,426 --> 01:17:00,519
�ptimo. Espero que o assassino
tenha isso em mente.
1186
01:17:00,595 --> 01:17:03,962
Larry, por favor diz-me
como vamos sair desta ilha.
1187
01:17:06,501 --> 01:17:08,093
- Temos um barco.
- Que barco?
1188
01:17:08,169 --> 01:17:09,534
O barco do Lomax.
1189
01:17:09,637 --> 01:17:12,262
- A Tawny devolveu as chaves, lembras-te?
- Certo. Tudo bem.
1190
01:17:12,340 --> 01:17:14,501
Volta � casa e tr�-las. Eu
fico aqui com o Bernie.
1191
01:17:14,575 --> 01:17:16,236
N�o vou a lado
nenhum sem o Bernie.
1192
01:17:16,311 --> 01:17:18,677
Vai tu l� buscar as chaves.
Eu fico com Bernie.
1193
01:17:18,746 --> 01:17:21,874
Vamos os dois a casa
buscar o raio das chaves.
1194
01:17:21,949 --> 01:17:24,076
- Ficamos os dois com o Bernie.
- Est� bem.
1195
01:17:25,420 --> 01:17:26,420
Depressa!
1196
01:17:27,255 --> 01:17:28,950
Mexe-te!
1197
01:17:31,159 --> 01:17:32,456
P�ra!
1198
01:17:33,127 --> 01:17:34,424
Ora bem. As chaves.
1199
01:17:35,129 --> 01:17:37,154
Aqui est�o. J� as tenho. Vamos.
1200
01:17:37,231 --> 01:17:38,721
Meu Deus, Richard!
1201
01:17:40,468 --> 01:17:42,160
� o assassino.
1202
01:17:44,205 --> 01:17:45,502
A porta!
1203
01:17:47,241 --> 01:17:48,401
Sil�ncio.
1204
01:17:49,711 --> 01:17:51,640
- Tranca-a.
- N�o posso. N�o tenho a chave.
1205
01:17:51,746 --> 01:17:53,475
S� tenho a chave do barco.
1206
01:17:54,582 --> 01:17:55,674
A cozinha!
1207
01:17:55,750 --> 01:17:58,947
- N�o h� porta. Porta traseira.
- Est� bem.
1208
01:18:03,691 --> 01:18:05,454
N�o entres em p�nico.
1209
01:18:07,328 --> 01:18:09,057
Faz algo, Rich.
1210
01:18:09,330 --> 01:18:11,230
Eu fico com o Bernie. Tu
encarregas-te do tipo.
1211
01:18:12,900 --> 01:18:14,367
Faz algo, Rich.
1212
01:18:15,203 --> 01:18:16,465
Apanha-o, Rich.
1213
01:18:21,175 --> 01:18:23,766
Est�s aqui dentro, Lomax?
Peda�o de cabr�o.
1214
01:18:24,545 --> 01:18:25,671
Est�pido.
1215
01:18:28,349 --> 01:18:30,010
D�-me um chuto no cu.
1216
01:18:31,352 --> 01:18:32,842
Agora � a minha vez.
1217
01:18:36,624 --> 01:18:37,852
Apanhei-o, Lar.
1218
01:18:44,766 --> 01:18:46,256
Vem a� outro.
1219
01:18:53,474 --> 01:18:54,805
Tem um faca.
1220
01:18:57,445 --> 01:18:58,571
Sr. Lomax.
1221
01:18:59,647 --> 01:19:00,875
Que diabos...?
1222
01:19:07,054 --> 01:19:09,750
- J� podes sair, Rambo.
- Tens a certeza, Rich?
1223
01:19:11,492 --> 01:19:12,618
Bom trabalho!
1224
01:19:15,330 --> 01:19:17,828
- Dois assassinos.
- Qualquer um pode ser o assassino.
1225
01:19:17,829 --> 01:19:19,748
Jesus, temos que
desfazer-nos deles.
1226
01:19:19,749 --> 01:19:21,421
Vamos fech�-los na
despensa da cozinha.
1227
01:19:28,176 --> 01:19:30,872
N�o sei porque tenho que
carregar o tipo mais pesado.
1228
01:19:33,414 --> 01:19:34,938
Agarra-lhe as pernas.
1229
01:19:35,817 --> 01:19:37,717
Larry, deixa-me sair!
1230
01:19:45,993 --> 01:19:47,392
A� vem o Bernie.
1231
01:19:49,430 --> 01:19:50,454
Deixem passar!
1232
01:19:51,933 --> 01:19:53,662
A� est�. P�ra.
1233
01:19:55,803 --> 01:19:56,827
Ol�, rapazes.
1234
01:19:58,272 --> 01:20:02,470
Pronto? Eu conto at� tr�s.
Um, dois, tr�s.
1235
01:20:04,779 --> 01:20:06,041
Vamos.
1236
01:20:11,252 --> 01:20:12,583
Ora bem. Tira as amarras.
1237
01:20:15,356 --> 01:20:16,380
Est� bom?
1238
01:20:17,792 --> 01:20:20,283
- D�-me as chaves, Rich.
- Alguma vez guiaste um barco?
1239
01:20:20,361 --> 01:20:22,090
Eu nasci num barco.
1240
01:20:29,170 --> 01:20:30,694
� um barco de luxo.
1241
01:20:35,343 --> 01:20:37,076
- Pressiona algo.
- Estou a fazer isso, Richard.
1242
01:20:37,100 --> 01:20:38,441
- N�o acontece nada.
- Eu sei.
1243
01:20:38,500 --> 01:20:40,640
- Carrega noutra coisa.
- Passa-se algo. - Ou�o algo.
1244
01:20:40,715 --> 01:20:43,206
Algo est� finalmente
a ocorrer aqui, h�?
1245
01:20:44,619 --> 01:20:46,587
Espera um momento, aguenta-te.
1246
01:20:46,600 --> 01:20:48,779
Est�s a tentar provocar-me
um ataque do cora��o?
1247
01:20:49,891 --> 01:20:52,451
- Sei que est� por aqui.
- Continua a carregar nesses bot�es.
1248
01:20:52,827 --> 01:20:55,227
Estou a carregar.
Pressionei aquele bot�o.
1249
01:20:55,363 --> 01:20:57,456
- N�o se passa nada, Larry.
- Sei disso.
1250
01:20:57,532 --> 01:20:59,932
- Tentaste com a chave?
- N�o insultes a minha intelig�ncia.
1251
01:21:00,001 --> 01:21:01,478
- Volta a tentar com a chave.
- Muito bem.
1252
01:21:01,502 --> 01:21:02,901
Viste?
1253
01:21:03,004 --> 01:21:05,404
- C� vamos n�s!
- Vamos para casa. Acelera um pouco.
1254
01:21:05,473 --> 01:21:06,701
A acelerar.
1255
01:21:08,809 --> 01:21:10,401
Acelera mais.
1256
01:21:10,478 --> 01:21:12,776
- N�o est� a acontecer nada.
- Mais g�s.
1257
01:21:12,880 --> 01:21:14,211
Acelera um pouco mais.
1258
01:21:14,282 --> 01:21:16,147
N�o estamos a andar.
Porque n�o nos movemos?
1259
01:21:16,217 --> 01:21:17,514
N�o sei.
1260
01:21:17,885 --> 01:21:19,823
Larry, disseste que
tinhas feito isto antes.
1261
01:21:19,824 --> 01:21:21,499
� diferente do meu
barco, t�s a ver?
1262
01:21:24,792 --> 01:21:26,350
Mant�m a calma.
1263
01:21:26,561 --> 01:21:28,085
P�ra o barco, Larry.
1264
01:21:29,363 --> 01:21:30,489
P�ra!
1265
01:21:35,002 --> 01:21:36,299
Faz invers�o de marcha.
1266
01:21:38,239 --> 01:21:39,536
Conseguimos.
1267
01:21:39,607 --> 01:21:41,438
- Que se passa?
- Isso � ilegal.
1268
01:21:41,509 --> 01:21:44,637
- O que est�o a fazer � ilegal.
- Vai passear macacos!
1269
01:21:44,912 --> 01:21:46,140
Est�s louco?
1270
01:21:48,483 --> 01:21:50,868
J� lhe apanhei o jeito. A andar
para a frente. Agarra-te.
1271
01:21:50,869 --> 01:21:52,265
Merda!
1272
01:21:58,159 --> 01:21:59,990
Desculpa, Rich. J� regresso.
1273
01:22:01,796 --> 01:22:03,127
A dar a volta!
1274
01:22:05,766 --> 01:22:07,393
Porque me est� a
acontecer isto a mim?
1275
01:22:07,468 --> 01:22:08,628
A regressar.
1276
01:22:13,441 --> 01:22:16,239
- Ora c� estamos.
- P�ra o barco. Idiota.
1277
01:22:16,477 --> 01:22:18,104
P�ra o barco!
1278
01:22:20,281 --> 01:22:23,416
- Onde est�o os trav�es?
- Os barcos n�o t�m trav�es, Capit�o.
1279
01:22:23,484 --> 01:22:26,112
Est�s a brincar. Como se param?
1280
01:22:26,187 --> 01:22:27,586
Atira a �ncora.
1281
01:22:27,655 --> 01:22:28,781
A �ncora, atira-a.
1282
01:22:28,889 --> 01:22:30,914
- V�m contra n�s.
- C� vamos n�s.
1283
01:22:30,992 --> 01:22:32,999
Fa�as o que fizeres, p�ra!
1284
01:22:34,595 --> 01:22:35,653
Desculpa.
1285
01:22:40,167 --> 01:22:41,600
Partiste-me o rel�gio.
1286
01:22:44,472 --> 01:22:45,836
O meu ainda funciona.
1287
01:22:45,837 --> 01:22:47,880
Volta a p�r isso no cad�ver.
1288
01:22:47,881 --> 01:22:49,870
Guia o barco, Richard.
1289
01:22:49,892 --> 01:22:52,936
Os chuis v�o p�r as nossas
cabe�orras na pris�o.
1290
01:22:53,381 --> 01:22:56,214
Meu Deus. Olha para elas.
1291
01:22:56,283 --> 01:22:57,944
Como est�o, meninas?
1292
01:22:58,252 --> 01:23:00,786
Ol�, Betty.
1293
01:23:00,855 --> 01:23:03,856
Puxa! S� por uma vez, gostava
de ter uma mulher como essa.
1294
01:23:04,191 --> 01:23:05,283
Vamos festejar.
1295
01:23:11,232 --> 01:23:12,995
Gira o leme!
1296
01:23:16,404 --> 01:23:18,269
Cuidado com os pescadores!
1297
01:23:25,446 --> 01:23:27,641
- Cuidado com a esteira!
- Agacha-te!
1298
01:23:27,715 --> 01:23:29,410
Cuidado com o sulco, Richard!
1299
01:23:39,026 --> 01:23:40,960
� mais dif�cil do que parece.
1300
01:23:41,095 --> 01:23:43,029
Est�s a faz�-lo
muito bem, Richard.
1301
01:23:43,097 --> 01:23:45,224
- Perdoa se te falei com brusquid�o.
- T� tudo bem.
1302
01:23:45,299 --> 01:23:47,597
Nunca fui perseguido por
um assassino antes, sabes?
1303
01:23:47,668 --> 01:23:50,034
Est� tudo bem. Est�s-te
a portar muito bem.
1304
01:23:51,806 --> 01:23:54,900
- Porque � que todos nos acenam?
- Sou popular.
1305
01:23:54,975 --> 01:23:55,975
Tou a ver.
1306
01:23:56,043 --> 01:23:58,034
Est�s a dar nas vistas
novamente, Bernie?
1307
01:24:00,948 --> 01:24:03,644
Porra. Que raio
s�o essas coisas?
1308
01:24:04,518 --> 01:24:07,248
S�o, obviamente, as b�ias
sinalizadoras do canal.
1309
01:24:07,755 --> 01:24:08,755
Obviamente.
1310
01:24:08,823 --> 01:24:11,758
T�, chico esperto, sabes
por que lado devo passar?
1311
01:24:11,826 --> 01:24:14,693
N�o sei. Mas mantem-te perto.
Que mais pode acontecer?
1312
01:24:14,762 --> 01:24:16,127
N�o fa�o ideia.
1313
01:24:16,697 --> 01:24:19,188
- Serpenteia sinuosamente.
- � suficientemente perto?
1314
01:24:23,370 --> 01:24:24,962
- Ouves algo?
- N�o.
1315
01:24:28,809 --> 01:24:30,504
- A� est� outra vez.
- Sim.
1316
01:24:30,945 --> 01:24:33,209
- Pergunto-me o que ser�.
- Que � aquilo?
1317
01:24:39,019 --> 01:24:40,714
- Homem � �gua!
- O qu�?
1318
01:24:40,788 --> 01:24:42,050
P�ra o barco!
1319
01:24:45,192 --> 01:24:46,899
Est� em boa forma.
1320
01:24:51,165 --> 01:24:53,223
- N�o sei.
- Estou a tentar guiar um barco.
1321
01:24:53,224 --> 01:24:56,133
- Est�s a ir bem.
- A tentar sair desta ilha do inferno.
1322
01:24:56,203 --> 01:24:58,262
Tu s� tinhas uma tarefa.
Vigiar um cad�ver.
1323
01:24:58,339 --> 01:25:00,930
- Bom, n�o vamos discutir por isso.
- Jesus.
1324
01:25:01,842 --> 01:25:04,934
- Foste tu que o ataste-o.
- N�o me deites as culpas.
1325
01:25:05,012 --> 01:25:07,071
- Meu Deus!
- O que �?
1326
01:25:07,515 --> 01:25:09,244
Perdeste os meus �culos de sol.
1327
01:25:28,068 --> 01:25:29,535
Que est�s a fazer?
1328
01:25:30,971 --> 01:25:32,495
N�o fa�o a m�nima ideia.
1329
01:25:34,175 --> 01:25:35,699
N�o posso crer.
1330
01:25:36,210 --> 01:25:37,370
Qu�?
1331
01:25:39,380 --> 01:25:40,711
Acabou a gasolina.
1332
01:25:43,651 --> 01:25:47,266
Remar no oceano Atl�ntico
sobre um cad�ver.
1333
01:25:47,267 --> 01:25:48,925
Estou com os ouvidos tapados.
1334
01:25:48,926 --> 01:25:51,248
�, finalmente, o
fim-de-semana perfeito.
1335
01:25:51,392 --> 01:25:55,824
Come�ou quando quase parti a perna a
saltar para um ferry em movimento.
1336
01:25:56,063 --> 01:25:59,897
Cheguei a esta bela praia e o meu
anfitri�o... Desculpe, est� morto.
1337
01:26:02,107 --> 01:26:03,555
Onde...?
1338
01:26:03,904 --> 01:26:05,301
Para a Ilha Hampton.
1339
01:26:06,974 --> 01:26:09,599
Controladores. Com licen�a, senhor.
Esta lancha � sua?
1340
01:26:09,600 --> 01:26:11,907
- Ande l�, vamos.
- Vai custar-lhe caro.
1341
01:26:15,049 --> 01:26:16,516
Vamos, vamos.
1342
01:26:16,584 --> 01:26:18,385
Podem ser um bocado mais
en�rgicos nisto, rapazes?
1343
01:26:18,386 --> 01:26:19,855
Muito bem. Est� pronto.
1344
01:26:25,292 --> 01:26:27,055
Agarra-te, marado dum raio.
1345
01:26:27,328 --> 01:26:29,455
Ca� pelas escadas de um farol.
1346
01:26:29,456 --> 01:26:32,395
A mar� trouxe um cad�ver a
flutuar at� mim na praia.
1347
01:26:32,400 --> 01:26:34,391
E depois descubro que
o meu patr�o morto
1348
01:26:34,392 --> 01:26:37,365
n�o s� � um ladr�o,
como quer matar-me.
1349
01:26:42,776 --> 01:26:44,073
Quase que morro afogado.
1350
01:26:44,111 --> 01:26:47,247
A mi�da dos meus sonhos agora
pensa que sou um doido furioso.
1351
01:26:47,248 --> 01:26:49,045
Falas da Como-Se-Chama?
1352
01:26:49,984 --> 01:26:52,509
E agora estamos a
voltar � casa da morte.
1353
01:26:52,586 --> 01:26:54,747
- �ptimo fim-de-semana, n�o?
- Fim-de-semana grandioso!
1354
01:26:57,758 --> 01:27:00,318
Venha para c� t�o r�pido quanto possa.
Obrigado, Ed.
1355
01:27:00,527 --> 01:27:01,585
A pol�cia vem a caminho.
1356
01:27:01,662 --> 01:27:04,222
N�o podemos trancar-nos c�
dentro at� que cheguem aqui?
1357
01:27:04,298 --> 01:27:06,698
Detesto quando me olha
fixamente com essa express�o.
1358
01:27:06,767 --> 01:27:08,098
Vamos.
1359
01:27:10,771 --> 01:27:12,466
Coloca-o na casa de banho.
1360
01:27:15,876 --> 01:27:18,504
- O Bernie aumentou um pouco de peso.
- Que esperavas?
1361
01:27:18,549 --> 01:27:20,604
Esteve encharcado no
oceano durante duas horas.
1362
01:27:20,681 --> 01:27:22,012
At� que flutuava bem.
1363
01:27:26,554 --> 01:27:28,321
Richard? Est�s aqui?
1364
01:27:42,703 --> 01:27:44,170
� a Gwen.
1365
01:27:45,673 --> 01:27:46,901
Ol�, Gwen.
1366
01:27:46,944 --> 01:27:49,904
Tens que ser o tipo mais
estranho que jamais conheci.
1367
01:27:50,186 --> 01:27:52,370
Disseste-me que o Bernie
estava morto, certo?
1368
01:27:52,446 --> 01:27:54,277
Acabei de ver-te com ele.
1369
01:27:54,348 --> 01:27:56,406
Qual � a tua
explica��o desta vez?
1370
01:27:56,407 --> 01:27:59,043
N�o quero ser grosseiro,
mas vai-te embora daqui.
1371
01:27:59,119 --> 01:28:02,383
N�o, n�o vou a lado nenhum at�
me contares o que se passa.
1372
01:28:02,384 --> 01:28:03,444
Escuta-me!
1373
01:28:03,445 --> 01:28:05,686
Corres muito perigo aqui.
Vai-te, por favor, a menos que
1374
01:28:05,687 --> 01:28:07,495
queiras morrer tamb�m.
1375
01:28:07,695 --> 01:28:10,559
O Lomax est� morto. Algu�m
anda a tentar matar-nos.
1376
01:28:10,631 --> 01:28:13,657
Podemos ficar em tu casa at�
que venha a pol�cia ou n�o?
1377
01:28:16,070 --> 01:28:17,560
� s� o Bernie.
1378
01:28:21,308 --> 01:28:24,402
Escuta-me, Gwen.
1379
01:28:24,511 --> 01:28:27,571
N�o lhe fizemos isto. Temos
ar de quem pode matar algu�m?
1380
01:28:27,648 --> 01:28:29,878
Querida, toma uma bebida, relaxa.
Vais-te sentir bem.
1381
01:28:29,879 --> 01:28:32,714
Deixa-me repetir. Parece-te
que eu pudesse matar algu�m?
1382
01:28:32,786 --> 01:28:34,515
Que se passa a� dentro?
1383
01:28:39,259 --> 01:28:42,126
- Qual dos dois cabr�es me bateu?
- Filho de puta.
1384
01:28:43,797 --> 01:28:45,890
Querem que lhes d�
uma patada no cu?
1385
01:28:50,971 --> 01:28:52,268
Posso explic�-lo.
1386
01:28:58,177 --> 01:28:59,625
Cornutto!
1387
01:29:11,759 --> 01:29:13,021
Temos companhia.
1388
01:29:16,463 --> 01:29:19,296
Eu n�o vi nada. Estava a
olhar para o rel�gio.
1389
01:29:19,900 --> 01:29:21,060
Sou cego.
1390
01:29:31,245 --> 01:29:32,507
Est� vazia.
1391
01:29:33,614 --> 01:29:35,844
� verdade. Mas esta n�o.
1392
01:29:39,953 --> 01:29:41,011
Corram!
1393
01:29:41,155 --> 01:29:42,383
Mexam-se! Por aqui!
1394
01:29:45,592 --> 01:29:46,616
Est� fechada � chave.
1395
01:29:46,693 --> 01:29:49,093
Que est�o a fazer? Somos
amigos do Bernie.
1396
01:29:49,163 --> 01:29:50,858
Odeio os amigos do Bernie.
1397
01:29:56,503 --> 01:29:57,503
Vamos por aqui. Por aqui.
1398
01:29:58,439 --> 01:29:59,929
Para o quarto.
1399
01:30:01,175 --> 01:30:03,268
Anda, vamos. Para cima.
1400
01:30:03,510 --> 01:30:05,944
Considerem-se mortos,
seus cabr�es.
1401
01:30:10,651 --> 01:30:12,278
Agora estou realmente louco!
1402
01:30:12,786 --> 01:30:14,151
Espera.
1403
01:30:14,221 --> 01:30:17,713
- O qu�?
- Leva a Gwen, ide-vos esconder...
1404
01:30:17,791 --> 01:30:20,885
Deixarei que me persiga a mim,
tu tentas chamar a pol�cia, t�?
1405
01:30:21,095 --> 01:30:23,427
T�? � tudo? N�o h� desacordos?
1406
01:30:24,364 --> 01:30:26,628
Vou apanhar-vos, um a um.
1407
01:30:26,733 --> 01:30:29,015
N�o h� s�tio para
nos escondermos.
1408
01:30:43,617 --> 01:30:45,244
Vou morrer.
1409
01:31:03,904 --> 01:31:06,629
Bateste-me, desgra�ado.
1410
01:31:08,742 --> 01:31:10,437
Merda! Acabaram-se as balas.
1411
01:31:41,074 --> 01:31:42,673
Deita-te no ch�o!
1412
01:31:46,813 --> 01:31:48,144
Aguenta, Lar!
1413
01:31:50,484 --> 01:31:53,112
- A� vou!
- Apanhei-o.
1414
01:31:57,324 --> 01:31:58,450
Solta-me.
1415
01:31:59,059 --> 01:32:00,788
- Aguenta, Lar.
- Amarrei-o.
1416
01:32:03,063 --> 01:32:06,760
Levanta-te. Luta como um homem. V�.
P�e as m�o pra cima, cobardola.
1417
01:32:07,423 --> 01:32:08,855
Vamos!
1418
01:32:10,337 --> 01:32:11,827
Observa isto, Rich.
1419
01:32:21,448 --> 01:32:23,554
Muito bem, Lar.
1420
01:32:30,257 --> 01:32:32,020
Punhos de a�o.
1421
01:32:34,000 --> 01:32:35,856
Solta-me, Bernie.
1422
01:32:36,697 --> 01:32:38,460
Sempre gostei de ti, Bernie.
1423
01:32:42,869 --> 01:32:44,349
J� a tirei, obrigado.
N�o, n�o. V� l�!
1424
01:32:44,404 --> 01:32:46,895
S� um pouco mais perto daqui.
Apanhe-nos aos dois.
1425
01:32:46,900 --> 01:32:48,771
Apanha o aperto de m�os, certo?
1426
01:32:48,909 --> 01:32:52,843
Espere. Acho que pestanejei, foi?
Acho que foi por um segundo.
1427
01:32:52,913 --> 01:32:55,108
- Ele pestanejou.
- Sim. Eu vi.
1428
01:32:55,182 --> 01:32:56,740
Assegura-te de que
esteja bem envolto.
1429
01:32:56,817 --> 01:32:58,045
Espera um momento.
1430
01:33:00,854 --> 01:33:02,947
Eu n�o o matei. O
homem n�o est� morto.
1431
01:33:03,757 --> 01:33:05,247
Eu tentei mat�-lo.
1432
01:33:06,693 --> 01:33:08,388
Olhem para ele. Est� vivo.
1433
01:33:09,896 --> 01:33:12,160
- N�o est� morto. Est� vivo.
- Mexe-te.
1434
01:33:12,232 --> 01:33:14,200
Aquele homem est� vivo!
1435
01:33:15,335 --> 01:33:16,427
E agora o qu�?
1436
01:33:17,071 --> 01:33:19,295
Agora, agora, vou tirar
uma semana de f�rias.
1437
01:33:19,300 --> 01:33:22,365
Tu vais de f�rias? O homem que n�o
tirava uma folga para o caf�?
1438
01:33:22,385 --> 01:33:25,002
A Gwen acaba de convidar-me a
ficar com ela. Que deveria dizer?
1439
01:33:25,078 --> 01:33:28,377
T�s na tanga comigo. Convidaste-o?
Meu marado. � fabuloso.
1440
01:33:28,448 --> 01:33:30,609
Tu mereces, Richard. A
empresa deve-te isso.
1441
01:33:30,684 --> 01:33:32,982
S� alguns dias at� que a
Gwen v� para a universidade.
1442
01:33:33,053 --> 01:33:35,783
H� espa�o de sobra
para ti tamb�m, Larry.
1443
01:33:37,157 --> 01:33:40,593
Para mim? N�o, obrigado. Eu
pensei ficar na casa do Bernie.
1444
01:33:40,661 --> 01:33:43,824
Ouvi dizer que a festa de s�bado �
noite � bem melhor que a de sexta.
1445
01:33:49,069 --> 01:33:50,400
Que se passa?
1446
01:33:51,071 --> 01:33:54,234
- Que aconteceu?
- N�o ouviste? Mataram o Bernie Lomax.
1447
01:33:54,308 --> 01:33:55,639
- N�o.
- Sim.
1448
01:33:55,709 --> 01:33:58,143
- Foste a essa festa ontem?
- N�o.
1449
01:33:58,378 --> 01:34:02,409
Pois fizeste muito bem, Lawrence.
Estou orgulhoso de ti.
1450
01:34:03,042 --> 01:34:06,085
Sim, eu portei-me bem, n�o?
Surpreendi-me a mim mesmo.
1451
01:34:07,154 --> 01:34:08,712
Fizeste muito bem, Rich.
1452
01:34:16,997 --> 01:34:19,989
Ol�, Bernie. Vejo-te
na festa esta noite.
1453
01:34:20,534 --> 01:34:21,728
Qu�?
1454
01:34:23,570 --> 01:34:25,765
Que disse ela?
1455
01:34:32,612 --> 01:34:34,773
Ou�a, senhor, posso enterr�-lo?
1456
01:34:36,783 --> 01:34:38,255
Porreiro!
1457
01:34:38,279 --> 01:34:46,279
Legendas by LuFer
112870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.