All language subtitles for Weekend.at.Bernies.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas by LuFer 2 00:00:25,272 --> 00:00:26,398 Meu Deus. 3 00:00:26,473 --> 00:00:28,737 Como est�s, Richard? Bastante quente para ti? 4 00:00:28,809 --> 00:00:30,106 Sim. 5 00:00:37,117 --> 00:00:38,812 Ent�o, o que est�s a fazer? 6 00:00:39,386 --> 00:00:42,287 � papalvo, porque n�o olhas por onde andas? 7 00:01:07,944 --> 00:01:11,727 FIM-DE-SEMANA COM O MORTO 8 00:01:12,152 --> 00:01:14,416 Parece que s�o 10:00 ou 10:30? 9 00:01:14,488 --> 00:01:16,581 - Bons dias, Richard. - Bom dia. 10 00:01:16,657 --> 00:01:18,852 - Chegaste meia-hora atrasado. - S� meia-hora? 11 00:01:18,925 --> 00:01:22,255 Normalmente chego 45 minutos mais tarde. Hoje cheguei cedo. 12 00:01:22,496 --> 00:01:23,656 Vejo que sim. 13 00:01:30,037 --> 00:01:32,835 - Vens comigo hoje ou n�o? - J� vou. 14 00:01:34,775 --> 00:01:36,970 Passem o dinheiro e as carteiras. 15 00:01:37,210 --> 00:01:39,610 Desaparece daqui. Est� muito calor. 16 00:01:46,119 --> 00:01:49,555 Chama-me antiquado, Rich, mas adoro o parque aos domingos. 17 00:01:49,623 --> 00:01:53,559 Gostaria mais se n�o tiv�ssemos de trabalhar hoje. V� l�, vamos. 18 00:02:04,504 --> 00:02:07,029 Deixa-me abri-lo para ti, posso? 19 00:02:35,502 --> 00:02:37,527 Bastante quente para ti, Larry? 20 00:02:37,904 --> 00:02:40,372 N�o, Harris, porque n�o ligas o aquecimento? 21 00:02:40,440 --> 00:02:42,738 Est� bem. Vou dizer ao engenheiro. 22 00:02:46,813 --> 00:02:50,214 Cabr�es de forretas. Desligam o ar condicionado aos fins-de-semana. 23 00:03:16,443 --> 00:03:19,674 - Vamos at� � praia. - N�o. 24 00:03:20,046 --> 00:03:23,675 - Vamos ficar aqui toda a vida. - Sim, receio que sim. 25 00:03:27,988 --> 00:03:30,548 - Eu vou � praia! - D�-me esses pap�is. 26 00:03:30,624 --> 00:03:33,058 - Os pap�is v�o at� � praia. - N�o vamos � praia! 27 00:03:33,126 --> 00:03:35,151 Queres estes? Vens at� � praia. 28 00:03:35,228 --> 00:03:37,924 - Suponho que vamos � praia. - Wilson na meta. 29 00:03:39,533 --> 00:03:41,933 Foi belo. Repeti��o! 30 00:03:44,838 --> 00:03:46,396 D�-me esses pap�is! 31 00:03:51,878 --> 00:03:55,871 - Achas que � seguro ir pr� �gua? - N�o, � melhor n�o. 32 00:03:56,883 --> 00:03:59,427 Acabaste de comer. Podem dar-te c�ibras. 33 00:03:59,428 --> 00:04:01,001 Eu arrisco. 34 00:04:09,696 --> 00:04:12,597 Voltaremos a oferecer mais m�sica, mas primeiro vamos ouvir... 35 00:04:12,666 --> 00:04:14,759 as �ltimas da meteorologia. 36 00:04:14,835 --> 00:04:17,827 - Que se passa a� fora, amigo? - Queima, queima, queima... 37 00:04:17,904 --> 00:04:20,450 � medida que a "Grande Ma��" (N. Y.) se transforma em Ma�� Assada. 38 00:04:20,474 --> 00:04:22,203 � melhor acreditarem que estas s�o... 39 00:04:22,275 --> 00:04:24,209 Por Deus! N�o te importas de desligar essa coisa? 40 00:04:24,277 --> 00:04:26,355 Continua antes do fim-de-semana do Dia do Trabalhador. 41 00:04:26,379 --> 00:04:30,816 Vai ser dia de "Factor 4": Quente, h�mido, enublado, e horr�vel. 42 00:04:33,420 --> 00:04:35,615 Isto mete nojo. Sou t�o infeliz. 43 00:04:36,389 --> 00:04:40,223 - Dev�amos estar numa praia a s�rio. - J� n�o existem praias verdadeiras. 44 00:04:40,293 --> 00:04:44,252 Ou seja, podiamos ir � Praia Jones, mas nada-se entre os esgotos do hospital. 45 00:04:44,331 --> 00:04:46,331 Relembro que Coney Island � sempre bu� de porreiro. 46 00:04:46,399 --> 00:04:49,800 Podiamos ir l� e ver os peixes a desintegrarem-se � nossa frente. 47 00:04:49,870 --> 00:04:50,999 Um momento. 48 00:04:51,000 --> 00:04:54,240 Espera a porra de... Pega no telefone, amigo! Encontrei! 49 00:04:54,241 --> 00:04:56,681 Encontrei os 2 milh�es de d�lares. Onde est�o as tuas p�ginas? 50 00:04:56,743 --> 00:04:58,267 Vai buscar as tuas p�ginas. 51 00:04:58,345 --> 00:05:01,844 Oh, meu Deus! N�o vais acreditar no que vais ver! 52 00:05:02,482 --> 00:05:04,279 - J� est�. - Procura a p�gina 28. 53 00:05:04,280 --> 00:05:06,000 28, 28. 54 00:05:06,686 --> 00:05:08,255 � logo a seguir � 27. 55 00:05:09,589 --> 00:05:11,029 - Aqui est�. - Entendes? Tens-lha a�? 56 00:05:11,091 --> 00:05:13,218 Agora quero que vires at� � p�gina 41. 57 00:05:13,219 --> 00:05:14,885 - 41. - 41! 58 00:05:15,028 --> 00:05:16,318 - J� est�. - V� a linha 18. 59 00:05:16,319 --> 00:05:17,463 Linha 18. 60 00:05:17,464 --> 00:05:18,412 - T�? - Sim. 61 00:05:18,413 --> 00:05:20,157 - V�s? - Vejo. 62 00:05:20,158 --> 00:05:21,358 Est�s a v�-la? 63 00:05:21,735 --> 00:05:23,327 E depois? 64 00:05:24,337 --> 00:05:26,737 �s um atrasado mental de merda. 65 00:05:26,973 --> 00:05:28,463 Quente, quente! 66 00:05:28,542 --> 00:05:31,102 - Cuidado com os p�s! - Estou a ser assado aqui! 67 00:05:31,411 --> 00:05:35,074 Ora bem. T�. Muito bem, amigo. Vou explicar-te muito lentamente. 68 00:05:35,148 --> 00:05:36,172 - Porreiro. - T�. 69 00:05:36,249 --> 00:05:38,254 H� mais que um cheque emitido para a mesma reclama��o 70 00:05:38,255 --> 00:05:39,952 da ap�lice de seguro de vida. 71 00:05:39,953 --> 00:05:43,753 Um em Dezembro de 87, outro em Abril de 88, e mais dois em Junho. 72 00:05:43,823 --> 00:05:45,791 - Faz-te algum sentido? - Sim, ele morreu 4 vezes. 73 00:05:45,859 --> 00:05:48,555 Sim. De acordo com isto, a pessoa morreu 4 vezes. 74 00:05:48,628 --> 00:05:51,096 Portanto, algu�m meteu �gua. N�o fomos n�s. Fomos? 75 00:05:51,164 --> 00:05:53,132 N�o. N�o fomos n�s. 76 00:05:53,199 --> 00:05:55,997 N�o v�s? Acabamos de descobrir um erro de 2 milh�es de d�lares. 77 00:05:56,069 --> 00:05:58,936 Vamos ser her�is. Vamos subir uns degraus na vida. 78 00:05:59,005 --> 00:06:01,405 - Isto � bom para mim. - Sim, isto � bom para ti. 79 00:06:01,474 --> 00:06:02,905 Creio que tamb�m o � para mim. 80 00:06:02,906 --> 00:06:04,974 Vou contar ao Lomax logo pela manh�. 81 00:06:04,975 --> 00:06:07,273 - Que p�gina �? - N�o, Larry. Deixa-me dizer-lhe. 82 00:06:07,347 --> 00:06:09,611 - Diremos os dois. - T�. Bestial! 83 00:06:20,226 --> 00:06:21,955 A� est� a "como-se-chama". 84 00:06:34,007 --> 00:06:35,499 Deixa de olhar fixamente para ela. 85 00:06:35,508 --> 00:06:37,408 H� 2 meses que n�o te calas a falar dela. 86 00:06:37,477 --> 00:06:40,344 - J� a convidaste a sair, ou n�o? - N�o. N�o sei o que lhe hei-de dizer. 87 00:06:40,413 --> 00:06:42,592 � uma empregada tempor�ria. Ir� embora dentro de uma semana. 88 00:06:42,616 --> 00:06:43,859 N�o, nem fa�o ideia do que lhe dizer. 89 00:06:43,883 --> 00:06:47,046 - Diz "Ol�, quero sair contigo." - N�o posso dizer isso. 90 00:06:47,520 --> 00:06:48,782 Porque n�o? 91 00:06:48,888 --> 00:06:50,685 Porque h� muita gente � volta. 92 00:06:50,757 --> 00:06:53,258 Estamos em New York. H� sempre demasiada gente � volta. 93 00:06:53,259 --> 00:06:54,783 Perd�o, menina. 94 00:07:00,667 --> 00:07:02,066 Merda! 95 00:07:04,804 --> 00:07:06,203 Passaste um bom fim-de-semana, Bob? 96 00:07:11,845 --> 00:07:14,109 - Ias dizer algo? - Cala-te. 97 00:07:15,281 --> 00:07:17,374 - Est�s a arruinar tudo. - Cala... 98 00:07:18,351 --> 00:07:20,182 Cala-te, por favor, t�? 99 00:07:26,960 --> 00:07:28,291 Obrigado. 100 00:07:35,802 --> 00:07:36,894 Certo. 101 00:07:37,604 --> 00:07:39,196 Tenta ser espirituoso. 102 00:07:39,572 --> 00:07:42,097 Diz: "Sabes o que te ficava muito bem?" 103 00:07:42,542 --> 00:07:45,807 - "Eu." H�? - Por favor. 104 00:07:45,979 --> 00:07:48,379 - Richard, � uma boa frase de engate. - Basta, olha... 105 00:07:48,448 --> 00:07:51,246 - Se eu quiser falar-lhe, falo. - Fala com ela. 106 00:07:51,317 --> 00:07:53,117 - Falas com ela? - Queres parar? Ali est� ela. 107 00:07:53,319 --> 00:07:55,154 - Queres que lhe fale? - Sim. Quero que lhe fales. 108 00:07:55,155 --> 00:07:56,645 Est� bem. Caluda. 109 00:07:59,392 --> 00:08:00,723 Perd�o. 110 00:08:10,336 --> 00:08:12,133 A minha tia est� muito doente. 111 00:08:18,278 --> 00:08:19,370 O qu�? 112 00:08:21,314 --> 00:08:22,542 Nada. 113 00:08:32,258 --> 00:08:33,520 N�o acredito nisto, ela... 114 00:08:33,593 --> 00:08:36,289 Agora n�o te flageles com isto, Richard. 115 00:08:36,362 --> 00:08:38,853 Foi um esfor�o muito bom. Da pr�xima vez � tua. 116 00:08:38,932 --> 00:08:41,696 Porque � que eu disse aquilo? Larry, eu nem sequer tenho tia. 117 00:08:41,768 --> 00:08:42,962 E depois? 118 00:08:43,603 --> 00:08:45,366 Novidades para mim? 119 00:08:45,638 --> 00:08:47,128 H� estas mensagens. 120 00:08:47,207 --> 00:08:50,108 E est� atrasado para a reuni�o de vendas criativas, Sr. Lomax. 121 00:08:50,176 --> 00:08:52,804 - Desculpe-nos, Sr. Lomax. - Com licen�a, senhor. 122 00:08:53,313 --> 00:08:56,000 - Sammy. Hank. Como est�o? - Richard Parker, senhor. 123 00:08:56,049 --> 00:08:57,744 - Larry Wilson. - Seja. 124 00:08:58,017 --> 00:09:00,178 N�o h� nada de uma Doreena, uma Martha, Judy? 125 00:09:00,253 --> 00:09:02,653 - N�o. - Pois, o azar � delas. 126 00:09:03,389 --> 00:09:04,709 - Com licen�a, Sr. Lomax. - O qu�? 127 00:09:04,758 --> 00:09:06,464 H� algo que gost�vamos de lhe mostrar. 128 00:09:06,465 --> 00:09:10,259 Um momento. � manh� de 2� Feira. Depois do almo�o, est� bem? 129 00:09:10,363 --> 00:09:12,492 Um bom bocado depois do almo�o. 130 00:09:14,634 --> 00:09:15,634 Desandar, andor! 131 00:09:37,375 --> 00:09:39,791 - Tens? - Sim, tenho, Fran�ois. 132 00:09:43,196 --> 00:09:44,686 S�o 2 d�lares. 133 00:09:46,833 --> 00:09:47,925 Rich. 134 00:09:49,102 --> 00:09:50,592 Olha o Lomax. 135 00:09:50,703 --> 00:09:51,863 Meu Deus. 136 00:09:52,705 --> 00:09:55,230 Meu Deus. Olha para ela. 137 00:09:55,308 --> 00:09:56,308 Meu Deus. 138 00:09:57,577 --> 00:09:59,272 Bolas! Esse tipo. 139 00:09:59,813 --> 00:10:02,941 Um belo apartamento. Casa na praia. 140 00:10:03,249 --> 00:10:06,013 Mi�das. Uma barco. Um carro. 141 00:10:06,386 --> 00:10:09,719 Sabes quanto custa estacionar um carro em Manhattan por m�s? 142 00:10:09,789 --> 00:10:13,623 - Mais do que a minha renda. - Quer-se dizer, � justo. 143 00:10:13,693 --> 00:10:16,719 O carro dele � um pouco maior que o teu apartamento. 144 00:10:16,863 --> 00:10:19,491 Ent�o o meu apartamento � pequeno. � escuro. 145 00:10:19,732 --> 00:10:22,929 � quente. Est� num bairro perigoso. � melhor que viver com os pais. 146 00:10:23,002 --> 00:10:26,335 Certo. J� chega. Ser� assim at� que possa permitir-me algo decente. 147 00:10:26,406 --> 00:10:29,555 Algo sem baratas de parede a parede. 148 00:10:31,411 --> 00:10:34,642 Tudo o que tenho que fazer � manter os meus objectivos e trabalhar no duro... 149 00:10:34,714 --> 00:10:36,713 - Ficarei muito bem. - �s t�o ing�nuo. 150 00:10:38,318 --> 00:10:39,945 - Lamento. - Desculpe. 151 00:10:40,687 --> 00:10:43,155 Adiante. Valha-me Deus. 152 00:10:43,223 --> 00:10:45,157 Espero que a tua tia esteja melhor. 153 00:10:46,793 --> 00:10:47,919 - O qu�? - Eu disse... 154 00:10:47,994 --> 00:10:50,258 Ela disse, "Espero que a tua tia se sinta melhor." 155 00:10:50,330 --> 00:10:53,424 A minha tia? A tia doente. Sim, sente-se melhor. 156 00:10:53,499 --> 00:10:54,796 Eles pensaram que era... 157 00:10:54,868 --> 00:10:57,393 Ou entra no elevador ou sai. 158 00:10:58,471 --> 00:10:59,665 J� volto. 159 00:11:04,210 --> 00:11:06,508 E... perco outra vez. 160 00:11:06,579 --> 00:11:09,446 Ganhei. Lar, tenho um encontro. 161 00:11:11,918 --> 00:11:13,249 - T�s na tanga. - N�o. 162 00:11:13,319 --> 00:11:16,379 A Gwen e eu, quinta � noite, 20:00 horas, jantar. 163 00:11:16,456 --> 00:11:19,899 - Fabuloso. - Foi da abordagem tosca. Resultou. 164 00:11:20,193 --> 00:11:22,684 Vai querer que te empreste o meu apartamento. 165 00:11:22,762 --> 00:11:25,253 N�o, mas obrigado. �s muito gentil, 166 00:11:25,331 --> 00:11:28,227 mas n�o posso fazer-te isso. Obrigado. 167 00:11:29,102 --> 00:11:32,560 Se ela descobre que vives com os teus pais, vais passar vergonha. 168 00:11:32,639 --> 00:11:35,555 Sim, eu sei, mas n�o posso fazer-te isso, Larry. 169 00:11:39,279 --> 00:11:41,338 � por causa das baratas, n�o �? 170 00:11:42,048 --> 00:11:44,573 - Pois... - Elas fogem quando se acende a luz. 171 00:11:46,586 --> 00:11:49,111 Sr. Parker, o Sr. Lomax recebe-o agora. 172 00:11:49,389 --> 00:11:50,617 Sinto-me com sorte. 173 00:11:52,753 --> 00:11:57,058 N�o, s� quero o Maserati, se vier naquele preto metalizado. 174 00:11:59,065 --> 00:12:00,555 Ou�a, se n�o puder ser... 175 00:12:00,633 --> 00:12:03,602 terei que fazer neg�cio com outro vendedor. 176 00:12:04,070 --> 00:12:05,162 Sim. 177 00:12:06,039 --> 00:12:08,974 Ent�o pinte-o! Ser� que � assim t�o dif�cil? 178 00:12:09,042 --> 00:12:10,202 Certo. 179 00:12:11,244 --> 00:12:13,178 Muito bem. V�? Assim est� melhor. 180 00:12:13,246 --> 00:12:16,044 V� como � f�cil fazer neg�cio comigo? 181 00:12:17,332 --> 00:12:18,332 Sim. 182 00:12:18,584 --> 00:12:20,950 N�o, nada de transfer�ncias. S� em dinheiro. 183 00:12:21,187 --> 00:12:22,518 Certo. 184 00:12:23,356 --> 00:12:24,721 Muito bem. Excelente. 185 00:12:31,931 --> 00:12:34,126 Cavalheiros, que t�m para mim? 186 00:12:34,127 --> 00:12:36,555 - Richard. - Ora bem... 187 00:12:37,003 --> 00:12:39,733 Como deve ou n�o saber, Sr. Lomax... 188 00:12:39,806 --> 00:12:43,936 o Larry e eu temos estado, quer-se dizer, a reprogramar. 189 00:12:44,010 --> 00:12:46,706 - Aonde vai? - N�o sei. 190 00:12:47,780 --> 00:12:49,748 O que devemos fazer? 191 00:12:51,084 --> 00:12:53,678 Aposta que esta coisa "voa", h�? Olha-me isto! 192 00:12:53,753 --> 00:12:56,313 - Volta a p�r isso no s�tio. - � um belo barco. 193 00:13:03,766 --> 00:13:05,326 Os... 194 00:13:06,397 --> 00:13:08,400 cavalheiros estavam a dizer... 195 00:13:08,401 --> 00:13:09,595 Sim, bem. 196 00:13:09,669 --> 00:13:11,658 Como deve saber, Sr. Lomax, 197 00:13:12,338 --> 00:13:15,431 o Larry e eu temos estado a reprogramar as contas no novo... 198 00:13:15,432 --> 00:13:16,541 sistema de computa��o. 199 00:13:16,542 --> 00:13:18,169 - Sim, claro. - Obrigado. 200 00:13:19,679 --> 00:13:21,306 � um trabalho muito grande, senhor. 201 00:13:21,381 --> 00:13:23,679 Um grande trabalho. Temos estado a trabalhar no duro. 202 00:13:23,750 --> 00:13:24,774 Um trabalho muito grande. 203 00:13:24,851 --> 00:13:27,196 Temo-lo feito h� j� bastante tempo. Tamb�m aos fins-de-semana. 204 00:13:27,220 --> 00:13:29,365 - Fins-de-semana, sair tarde, e... - Porque n�o lhe mostras? 205 00:13:29,389 --> 00:13:30,389 Obrigado, Larry. 206 00:13:30,456 --> 00:13:32,321 N�s encontr�mos algo que voc� deveria saber. 207 00:13:32,392 --> 00:13:34,986 - Tens a� as duas? - Sim. P�ginas 28 e 41. 208 00:13:46,406 --> 00:13:48,806 T�m a certeza de que estes n�meros s�o exactos? 209 00:13:49,208 --> 00:13:50,356 - Sim. - Sem d�vida. 210 00:13:50,357 --> 00:13:52,371 Sim, senhor, Sr. Lomax. 211 00:13:54,981 --> 00:13:56,175 Bernie. 212 00:14:00,620 --> 00:14:02,144 Chamem-me Bernie. 213 00:14:03,756 --> 00:14:06,020 O meu pai � que � o Sr. Lomax, de acordo? 214 00:14:14,934 --> 00:14:16,697 Tudo bem, Bernie. 215 00:14:17,136 --> 00:14:19,899 Sim, sim, est� a� tudo preto no branco. 216 00:14:19,900 --> 00:14:22,440 Trabalhamos os dois nisso, Bern. 217 00:14:22,442 --> 00:14:23,442 "E." 218 00:14:24,077 --> 00:14:26,450 - Bernie. - BerniE. 219 00:14:27,146 --> 00:14:29,876 - Os pap�is. - Aqui est�o, Bernie. 220 00:14:31,117 --> 00:14:33,357 Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha vis�o... 221 00:14:33,419 --> 00:14:36,479 e n�o o velho joystick, entendes o que quero dizer? 222 00:14:40,760 --> 00:14:42,785 � tinta de impressora, senhor. 223 00:14:47,033 --> 00:14:49,228 N�o, est�o equivocados. Olhem. 224 00:14:49,735 --> 00:14:53,899 Passaram-se diversos cheques porque havia v�rias ap�lices exaradas. 225 00:14:53,973 --> 00:14:56,533 N�o tiveram em conta que isso � normal... 226 00:14:56,609 --> 00:14:59,651 sobretudo quando se usa o �ndice flutuante COL para fundir... 227 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Olhem aqui, 228 00:15:00,667 --> 00:15:03,615 um pacote contendo ap�lices de vida a curto e longo prazo... 229 00:15:03,616 --> 00:15:05,481 num portf�lio de seguros globais. 230 00:15:05,551 --> 00:15:07,678 Est�o a desperdi�ar o meu tempo. 231 00:15:12,625 --> 00:15:15,025 O Richard trabalhou nessa parte, senhor. 232 00:15:16,129 --> 00:15:18,620 Isso � verdade, Sr. Lo... Bernie. 233 00:15:19,198 --> 00:15:23,464 Mas se vir a ultima p�gina, onde est�o os �ndices das ap�lices... 234 00:15:23,569 --> 00:15:25,901 notar� que as ap�lices restantes... 235 00:15:25,972 --> 00:15:30,102 t�m uma data posterior � morte do segurado, Bernie. 236 00:15:33,813 --> 00:15:35,337 Tens raz�o. 237 00:15:35,848 --> 00:15:38,372 Tens toda a raz�o. Cavalheiros, este � um bom trabalho. 238 00:15:38,373 --> 00:15:40,212 Um trabalho muit�ssimo bom. 239 00:15:40,286 --> 00:15:41,878 Obrigado, Bernie. 240 00:15:41,954 --> 00:15:44,889 Detesto dizer isto, mas, Bernie, parece que algu�m est� a tentar... 241 00:15:44,957 --> 00:15:47,790 defraudar a empresa. Talvez dev�ssemos verificar mais registos. 242 00:15:47,860 --> 00:15:50,454 Algu�m tentou imput�-la ao passado do tipo errado. 243 00:15:51,064 --> 00:15:52,529 Nada de fumar. 244 00:15:52,932 --> 00:15:55,924 Cavalheiros, h� quanto tempo trabalham aqui? 245 00:15:56,002 --> 00:15:58,402 - 19 meses e uma semana. - N�o tenho bem a certeza. 246 00:15:58,471 --> 00:16:01,167 - Um pouco mais, creio. - Mais? Eu estava c� antes de ti. 247 00:16:01,240 --> 00:16:02,537 N�o, Richard. Eu dei-te forma��o. 248 00:16:02,608 --> 00:16:05,475 Eu vim para c� em Janeiro, tu vieste em finais de Maio. 249 00:16:05,545 --> 00:16:07,103 Eu � que te dei forma��o. 250 00:16:07,180 --> 00:16:08,442 Seja! 251 00:16:09,415 --> 00:16:12,361 Cavalheiros, o que estou a dizer � que creio existir aqui um grande futuro... 252 00:16:12,385 --> 00:16:15,081 para um par de tipos brilhantes como voc�s. 253 00:16:15,788 --> 00:16:16,914 Obrigado. 254 00:16:16,989 --> 00:16:19,219 Mas gostaria de rever estes n�meros outra vez convosco, 255 00:16:19,292 --> 00:16:21,624 s� para assegurar-me de que voc�s obtiveram tudo. 256 00:16:21,694 --> 00:16:24,720 O �nico problema � que, se algu�m est� a tentar... 257 00:16:25,064 --> 00:16:27,309 como voc�s disseram, "imput�-la ao passado do tipo errado"... 258 00:16:27,333 --> 00:16:29,563 gostaria de mant�-la confidencial. 259 00:16:29,635 --> 00:16:32,263 Ou seja, n�o faz sentido alarmar ningu�m, entendido? 260 00:16:32,338 --> 00:16:33,498 N�o, claro que n�o. 261 00:16:33,573 --> 00:16:35,438 Se lhe agradar, trabalharemos at� tarde. 262 00:16:35,508 --> 00:16:38,773 - Sim, trabalharemos aos fins-de-semana. - Aos fins-de-semana est� bem para mim. 263 00:16:38,844 --> 00:16:41,444 Os fins-de-semana. Boa ideia. 264 00:16:41,647 --> 00:16:44,445 D�-nos muito tempo juntos, nada de distrac��es. 265 00:16:44,584 --> 00:16:46,176 � o Dia do Trabalhador. 266 00:16:49,855 --> 00:16:51,345 Tenho uma ideia. 267 00:16:53,926 --> 00:16:57,521 Gostavam de vir at� � minha casa na praia? 268 00:16:59,521 --> 00:17:00,925 - N�s? - Eu? 269 00:17:00,967 --> 00:17:02,662 Sim. Na ilha Hampton. 270 00:17:02,735 --> 00:17:05,431 J� l� foram alguma vez? Bom, ir�o ficar maravilhados. 271 00:17:05,504 --> 00:17:07,734 Quando n�o estamos a trabalhar, h� distrac��es de sobra. 272 00:17:07,807 --> 00:17:10,640 H� mulheres, nata��o, passeios de barco, gente famosa. 273 00:17:13,913 --> 00:17:15,244 Ent�o? 274 00:17:15,314 --> 00:17:16,338 - Ador�vamos! - Ok. 275 00:17:16,415 --> 00:17:18,212 Excelente! Est� decidido. 276 00:17:18,851 --> 00:17:21,820 Vamos passar uns momentos porreiros, garanto. 277 00:17:21,887 --> 00:17:23,932 Direi � minha secret�ria para vos anotar as instru��es... 278 00:17:23,956 --> 00:17:26,220 - dar-vos o hor�rio do ferry. - O hor�rio do ferry? 279 00:17:26,292 --> 00:17:29,591 � a �nica maneira de l� chegar, a menos que voc�s tenham um barco. N�o sei. 280 00:17:29,662 --> 00:17:31,425 Nunca estive num barco. 281 00:17:31,497 --> 00:17:33,897 Uma vez andei no Ferry de Staten Island com os meus pais... 282 00:17:33,966 --> 00:17:37,766 Seja. Venham na sexta � noite, passar�o um tempo em cheio, garanto. 283 00:17:37,837 --> 00:17:40,829 At� eu pr�prio vos trago de volta para a cidade na segunda. Certo? 284 00:17:40,906 --> 00:17:43,033 N�o sabemos o que dizer, Bernie. 285 00:17:43,776 --> 00:17:45,971 N�o t�m que dizer nada. 286 00:17:46,145 --> 00:17:48,978 Se descobriram aquilo que penso que desvendaram... 287 00:17:49,315 --> 00:17:52,773 aqui o velho Bernie deve-lhes muito. Digo isto com sinceridade. 288 00:17:52,852 --> 00:17:55,047 Agora saiam daqui. V�o. 289 00:18:00,026 --> 00:18:01,459 Ele adora-nos. 290 00:18:01,761 --> 00:18:05,697 O homem adora-nos sem sombra de d�vida. 291 00:18:07,517 --> 00:18:09,500 Tens que mat�-los, Vito. 292 00:18:19,476 --> 00:18:23,147 Bernie... Deixa-me explicar-te algo. 293 00:18:23,849 --> 00:18:27,649 N�s j� n�o fazemos isso. Agora somos uma empresa. 294 00:18:28,587 --> 00:18:31,021 Estamos n�o mercado. Investimos. 295 00:18:31,090 --> 00:18:35,000 Bens imobili�rios. Aluguer de autom�veis. Parques de estacionamento. 296 00:18:36,228 --> 00:18:38,492 Parques de estacionamento. Isso � bom. 297 00:18:39,198 --> 00:18:42,099 - Entendo isso, mas... - Eu n�o pedi o recheio de noz? 298 00:18:42,168 --> 00:18:44,534 - Sim, pediste. - Prova isso. 299 00:18:46,172 --> 00:18:49,232 Sabe a algo parecido com recheio de noz? Diz-me. 300 00:18:49,975 --> 00:18:52,273 Esta � a vinagrada de framboesa. 301 00:18:53,079 --> 00:18:55,775 Ser� que devo mandar o Paulie falar com o chefe? 302 00:18:58,317 --> 00:19:01,878 A merda desta maldita vinagrada de framboesa... 303 00:19:06,025 --> 00:19:07,617 Com licen�a, Vito. 304 00:19:09,257 --> 00:19:11,000 Vito!!! 305 00:19:16,068 --> 00:19:18,764 Sei o qu�o importante a comida � para ti, quero dizer... 306 00:19:20,072 --> 00:19:21,972 Mas n�s temos aqui um problema. 307 00:19:22,708 --> 00:19:25,333 Eu arranjo problemas. Eu n�o tenho problemas. 308 00:19:30,716 --> 00:19:33,048 Como tencionas resolv�-lo? 309 00:19:36,088 --> 00:19:39,182 Fazemos parecer um assassinato-suic�dio. Est� bem? 310 00:19:39,825 --> 00:19:41,190 De acordo, cavalheiros? 311 00:19:41,594 --> 00:19:45,030 Esconderei algum dinheiro, falsificarei uma nota, e eles levam com a culpa e... 312 00:19:45,097 --> 00:19:47,895 Nem terei que alterar os livros de contabilidade. 313 00:19:50,236 --> 00:19:51,897 Que achas? 314 00:19:55,975 --> 00:19:58,407 Gosto. � criativo. 315 00:20:02,047 --> 00:20:04,999 Estou um pouco enferrujado. Mas j� me recordarei como �. 316 00:20:10,856 --> 00:20:11,982 Est� bem. 317 00:20:14,693 --> 00:20:17,321 - F�-lo. - Isto � bom. 318 00:20:17,430 --> 00:20:19,990 Ou seja, isto � realmente bom. Bom, bom, bom. 319 00:20:22,101 --> 00:20:25,559 Creio que vamos divertir-nos. 320 00:20:30,209 --> 00:20:33,589 - Tenho que ir andando. Tenho mesmo. - O qu�, sem a sobremesa? 321 00:20:33,855 --> 00:20:37,039 Fazem um maravilhoso "cr�me br�l�e" aqui. � delicioso. 322 00:20:37,316 --> 00:20:40,877 N�o, cavalheiros. Tenho mesmo que ir-me. Obrigado pelo jantar, Vito. 323 00:20:47,560 --> 00:20:49,721 Tenho que ir empoeirar o nariz. 324 00:21:06,445 --> 00:21:08,743 Esque�am-se do acidente com os dois tipos. 325 00:21:09,014 --> 00:21:10,242 Encarreguem-se do Lomax. 326 00:21:11,984 --> 00:21:13,264 Est� a ficar muito descuidado... 327 00:21:14,854 --> 00:21:15,946 muito ambicioso. 328 00:21:18,991 --> 00:21:20,356 Al�m disso... 329 00:21:21,727 --> 00:21:24,255 ele anda a "comer" a minha namorada. 330 00:21:26,966 --> 00:21:29,798 Mas tu disseste que �amos passar o fim-de-semana na praia! 331 00:21:29,799 --> 00:21:32,770 Querida, ouviste a conversa. Que raio posso eu fazer? 332 00:21:32,838 --> 00:21:33,838 - Bernie. - O qu�? 333 00:21:33,906 --> 00:21:37,535 Eu disse ao Vito que ia passar algum tempo com a minha m�e! 334 00:21:37,536 --> 00:21:40,353 Bernie! Bernie! 335 00:21:44,316 --> 00:21:46,147 Preciso de te ver, Bernie. 336 00:21:47,386 --> 00:21:48,580 Sossega! 337 00:21:49,221 --> 00:21:52,088 - Que se passa contigo? Espera. - O qu�? 338 00:21:52,157 --> 00:21:54,057 - Tenho uma ideia. - Qual? 339 00:21:54,126 --> 00:21:57,118 Aparece na noite de sexta �s 9:00. Estarei no apartamento. 340 00:21:57,196 --> 00:21:59,096 Usa apenas a tua chave. Certo? 341 00:21:59,865 --> 00:22:02,060 Vou levar algo especial vestido. 342 00:22:03,068 --> 00:22:05,434 Aposto que nunca tinhas comido alm�ndegas agridoces antes. 343 00:22:05,504 --> 00:22:06,528 N�o. 344 00:22:09,175 --> 00:22:11,555 Alegro-me que por fim me tenhas convidado. 345 00:22:11,755 --> 00:22:13,100 A s�rio? 346 00:22:13,546 --> 00:22:15,707 Gostava que me tivesses convidado muito antes. 347 00:22:15,915 --> 00:22:19,346 Hoje era o meu �ltimo dia no trabalho. Vou regressar � universidade. 348 00:22:20,152 --> 00:22:22,416 Podemos ainda passar este fim-de-semana juntos, certo? 349 00:22:22,488 --> 00:22:24,456 Vou pass�-lo com os meus pais. 350 00:22:24,523 --> 00:22:26,957 - Est�o na cidade? - N�o. 351 00:22:30,729 --> 00:22:34,624 � ou n�o a noite �ntima que te prometi? 352 00:22:35,034 --> 00:22:37,935 Achas que h� algum lugar onde possamos ir para nos sentarmos e falar... 353 00:22:38,003 --> 00:22:41,268 sem ter que gritar e sem ser atropelados por cami�es do lixo? 354 00:22:41,340 --> 00:22:43,285 - Olha, queres atir�-la aqui pra dentro? - Como est�s? 355 00:22:43,309 --> 00:22:46,472 Convidava-te para o meu apartamento, mas vivo com cinco raparigas. 356 00:22:46,545 --> 00:22:48,911 E est�o todas em casa a pentear o cabelo a esta hora. 357 00:22:48,981 --> 00:22:53,100 Isso � um mont�o de cabelo. Mas � limpo. Gosto disso. 358 00:22:53,586 --> 00:22:57,522 Ou fa�o isso ou vivo com os meus pais, e n�o creio que seja uma boa ideia. 359 00:22:57,590 --> 00:23:01,026 N�o te posso censurar. Quem quereria viver com os seus pais? N�o presta. 360 00:23:01,093 --> 00:23:04,153 - Vives com outros rapazes? - N�o. Colegas? N�o. Nenhuns. 361 00:23:04,496 --> 00:23:05,986 Porque n�o vamos para tua casa? 362 00:23:06,065 --> 00:23:09,660 V� l�, querida. N�o �s uma mulher. Ou �s? Diz-me a verdade. 363 00:23:15,407 --> 00:23:16,669 Tudo bem. 364 00:23:31,757 --> 00:23:33,657 Porque andas em bicos de p�s? 365 00:23:35,160 --> 00:23:36,755 Porque... 366 00:23:38,528 --> 00:23:39,612 Porque... 367 00:23:39,613 --> 00:23:43,565 as pessoas que vivem no andar de baixo, t�m o sono muito leve. 368 00:23:44,670 --> 00:23:47,070 Chateiam-se quando caminho. 369 00:23:48,307 --> 00:23:50,207 Porque est�s a sussurrar? 370 00:23:51,710 --> 00:23:53,537 - Estou? - Sim. 371 00:23:53,912 --> 00:23:58,246 Estou. � por causa das paredes. S�o muito finas. 372 00:23:59,251 --> 00:24:02,880 - P�e-te � vontade. - Obrigado. 373 00:24:15,501 --> 00:24:19,460 Olha para esta madeira de teca. Todo este apartamento. 374 00:24:19,972 --> 00:24:22,202 De certo modo ao estilo dos anos 60. 375 00:24:22,274 --> 00:24:25,266 Sim. Eu sei. H� anos que ando a planear em mudar isso. 376 00:24:25,344 --> 00:24:28,738 N�o. Adoro. Est� muito na moda. 377 00:24:29,815 --> 00:24:32,113 Acho que arranjaste a casa lindamente. 378 00:24:32,184 --> 00:24:34,414 Eu gosto. � o meu lar. 379 00:24:34,520 --> 00:24:37,421 Sabes, � uma faceta de ti que nunca teria imaginado. 380 00:24:37,489 --> 00:24:39,047 Estou muito impressionada. 381 00:24:39,124 --> 00:24:40,751 - A s�rio? - Sim. 382 00:24:41,860 --> 00:24:43,225 Com o qu�? 383 00:24:43,629 --> 00:24:46,427 Bom, este apartamento tem que ser caro. 384 00:24:46,498 --> 00:24:48,569 Por isso, obviamente, poderias ter-me levado a algum 385 00:24:48,570 --> 00:24:51,000 restaurante vistoso em vez de a essa... 386 00:24:51,904 --> 00:24:54,429 Ser� que "tasca" � a palavra que andavas a sondar? 387 00:24:54,940 --> 00:24:57,033 N�o gostaste do Hymie's Hunan? 388 00:24:57,609 --> 00:25:00,737 - � um antro de quatro estrelas. - Foi excelente. Adorei. 389 00:25:00,813 --> 00:25:04,180 � que, alguns homens tentariam impressionar as mulheres... 390 00:25:04,249 --> 00:25:06,376 fingindo ser o que n�o s�o. 391 00:25:06,452 --> 00:25:09,944 Concordo. Estou 100% de acordo. � um modo terr�vel de come�ar uma rela��o. 392 00:25:10,022 --> 00:25:12,786 Fingindo... ser o que n�o �s. 393 00:25:12,891 --> 00:25:14,153 Meu Deus. 394 00:25:14,393 --> 00:25:17,362 N�o tens que responder a isto se n�o o quiseres fazer, mas... 395 00:25:17,429 --> 00:25:20,125 como podes dar-te ao luxo de ter algo como isto? 396 00:25:22,334 --> 00:25:24,700 N�o gosto de me vangloriar. 397 00:25:24,703 --> 00:25:27,866 N�o me sinto � vontade a exibir o meu dinheiro... 398 00:25:27,940 --> 00:25:32,104 mas fiz alguns investimentos sensatos. Jogo na bolsa de valores. 399 00:25:32,344 --> 00:25:36,743 E, evidentemente, os meus pais est�o... estavam numa boa situa��o. 400 00:25:37,116 --> 00:25:38,845 Queres sentar-te? 401 00:25:41,920 --> 00:25:43,547 Faleceram? 402 00:25:44,623 --> 00:25:45,681 Sim. 403 00:25:45,858 --> 00:25:47,883 Devias ser muito jovem. 404 00:25:48,694 --> 00:25:49,956 Sim. 405 00:25:52,731 --> 00:25:55,325 Sinto que posso confiar em ti. 406 00:25:57,336 --> 00:25:59,566 Tiveram um acidente de comboio. 407 00:25:59,805 --> 00:26:02,239 Bom, n�o sei o que viam nos comboios... 408 00:26:02,307 --> 00:26:06,140 mas eles quase sempre gostavam de viajar... de comboio. 409 00:26:06,912 --> 00:26:08,277 Lamento. 410 00:26:09,314 --> 00:26:11,509 - Que coisa terr�vel para ti. - Sim. 411 00:26:13,318 --> 00:26:16,044 Sabes, sempre pensei que os comboios eram 412 00:26:16,045 --> 00:26:18,655 muito mais seguros que os avi�es. 413 00:26:18,657 --> 00:26:22,076 Bom, na verdade, um avi�o... 414 00:26:23,095 --> 00:26:24,992 caiu em cima do comboio. 415 00:26:50,756 --> 00:26:52,280 - Richard. - Gwen. 416 00:26:54,760 --> 00:26:58,594 Est� um homem em roupa interior na tua cozinha. 417 00:26:59,531 --> 00:27:01,431 Ele �... Ele vive comigo. 418 00:27:01,432 --> 00:27:02,982 � o... 419 00:27:04,436 --> 00:27:06,934 � o meu mordomo. Mas... 420 00:27:07,339 --> 00:27:09,933 - Tens um mordomo? - Sim. N�o lhe chames a aten��o. 421 00:27:10,008 --> 00:27:13,341 Se n�o fizeres barulho, ele vai-se embora. 422 00:27:25,224 --> 00:27:27,454 Perd�o. N�o me dei conta que tinhas companhia. 423 00:27:27,526 --> 00:27:29,221 Boas noites, menina. 424 00:27:29,294 --> 00:27:31,319 Est� tudo bem, Monroe. 425 00:27:34,032 --> 00:27:36,694 Sim, n�o te importas, por favor, de ir aprontar 426 00:27:36,695 --> 00:27:38,658 o meu fato azul marinho para amanh�? 427 00:27:38,704 --> 00:27:39,762 Por favor. 428 00:27:39,838 --> 00:27:42,204 - Que tal se eu te aprontar a ti? - Muito bem. 429 00:27:47,145 --> 00:27:49,054 Deixas que o teu mordomo te fale assim? 430 00:27:49,055 --> 00:27:50,648 Bom, ele � um veterano. 431 00:27:50,649 --> 00:27:52,913 Tem uma placa de a�o no cr�nio. 432 00:27:54,853 --> 00:27:57,185 Gwen, n�o � o que tu pensas. 433 00:27:57,689 --> 00:27:59,384 Adeus, Richard. 434 00:28:26,518 --> 00:28:27,595 Eu encarrego-me das amarras. 435 00:28:27,619 --> 00:28:30,713 - Ol�, Skeet. Como est�s? - Ol�, Sr. Lomax. 436 00:28:30,789 --> 00:28:33,656 Aqui tens, meu amigo. Compra uma namorada. 437 00:28:37,796 --> 00:28:39,559 Onde tens estado, Candy? 438 00:28:40,532 --> 00:28:43,501 - Bernie. Que tal uma bebida? - Um pouco mais tarde. 439 00:28:46,692 --> 00:28:48,894 Yo, Bernie. J� i�aram a bandeira do cocktail. 440 00:28:48,895 --> 00:28:50,100 Um pouco mais tarde. 441 00:28:50,108 --> 00:28:52,872 Copos e mulheres. � o meu estilo de vida e adoro-o! 442 00:28:52,945 --> 00:28:54,242 Tamb�m eu! 443 00:29:30,849 --> 00:29:33,647 - Como est�s, George? - Prazer em v�-lo, Sr. Lomax. 444 00:29:36,955 --> 00:29:39,150 Que diabos fazes aqui? Despedi-te a semana passada. 445 00:29:39,224 --> 00:29:40,782 - S� quero os meus $90, OK? - Uma ova! 446 00:29:40,859 --> 00:29:43,271 Andaste a beber o meu licor e as casas de banho ainda n�o funcionam. 447 00:29:43,295 --> 00:29:45,126 N�o te quero ver mais. 448 00:29:45,397 --> 00:29:46,762 Fora! Fora daqui! 449 00:29:47,298 --> 00:29:49,798 Se apareceres de novo, vou chamar a pol�cia! 450 00:29:49,868 --> 00:29:51,631 Filho de puta. 451 00:29:57,476 --> 00:29:58,905 Lamento, Sr. Lomax. 452 00:29:58,906 --> 00:30:01,260 - Creio que precisa de um pouco de B-12. - Seja o que for. 453 00:30:01,261 --> 00:30:04,170 Daqui Bernie. Deixe uma mensagem, ligar-lhe-ei logo de seguida. 454 00:30:04,171 --> 00:30:06,407 - Adeus, Sr. Lomax. - Adeusinho. 455 00:30:06,485 --> 00:30:08,043 Est� l�? Estou, estou? 456 00:30:08,353 --> 00:30:11,818 Ol�, Lomax. � o Paulie. Acabo de chegar � ilha. 457 00:30:12,190 --> 00:30:13,248 Chegaste cedo. 458 00:30:13,325 --> 00:30:15,691 Esses t�t�s s� chegam no ferry das 6:00... 459 00:30:15,761 --> 00:30:18,252 - e ainda tenho que colocar a nota. - Sim, sim. 460 00:30:18,363 --> 00:30:19,625 Onde fica a tua casa? 461 00:30:19,698 --> 00:30:21,716 Fica na ponta, no topo da duna. 462 00:30:21,717 --> 00:30:24,666 Escuta, Paulie, n�o os mates enquanto eu estiver por perto. 463 00:30:24,736 --> 00:30:26,829 Bernie, estamos a falar ao telefone. 464 00:30:26,905 --> 00:30:28,702 Correcto. Tens raz�o. Tudo bem, desculpa l�. 465 00:30:28,774 --> 00:30:32,073 O principal � que eu s� quero voltar para New York com um �libi, t�? 466 00:30:32,144 --> 00:30:34,169 Sim. N�o te preocupes com isso. 467 00:30:45,257 --> 00:30:46,747 Meu Deus! 468 00:30:48,627 --> 00:30:51,335 Rich. Est� a partir. Anda! Eu disse-te que dev�amos ter 469 00:30:51,336 --> 00:30:52,763 apanhado um t�xi desde a esta��o. 470 00:30:52,831 --> 00:30:54,553 - H� outro barco dentro de meia-hora. - Vamos perder as grandes festas. 471 00:30:54,554 --> 00:30:57,723 Anda, Richard. N�s alcan�amo-lo! Com licen�a. Lamento. 472 00:30:57,724 --> 00:31:00,167 - Deixem passar! - Cuidado a�! 473 00:31:00,187 --> 00:31:03,502 N�o sejas rid�culo! Que est�s a fazer? N�o vamos saltar para esse barco! 474 00:31:03,503 --> 00:31:04,595 - T�s-me a ouvir? - C� vamos n�s! 475 00:31:04,596 --> 00:31:07,770 Escuta-me, Larry, n�o vamos saltar para esse barco! 476 00:31:08,346 --> 00:31:10,712 - Jesus Cristo! O meu cotovelo! - Foi canja! 477 00:31:13,118 --> 00:31:14,642 Obrigado, companheiro. 478 00:31:17,355 --> 00:31:20,654 Larry. Este ferry n�o est� a partir. Est� a chegar. 479 00:31:21,993 --> 00:31:24,086 - Bem. Cheg�mos cedo. - Peda�o de idiota. 480 00:31:42,848 --> 00:31:45,408 - Como te chamas? - Como te chamas? 481 00:31:45,517 --> 00:31:47,610 - Larry. - Ol�, Larry. Sou a Michelle. 482 00:31:47,953 --> 00:31:51,184 Ent�o! Anima-te l�, Rich! Estamos no bom caminho! 483 00:31:51,256 --> 00:31:54,953 Estou t�o desanimado. Comportei-me como um idiota ontem � noite. 484 00:31:55,026 --> 00:31:56,118 Claro que sim. 485 00:31:56,194 --> 00:31:58,685 - Devia ter ficado em casa. - De que est�s a falar? 486 00:31:58,700 --> 00:32:00,666 Fomos convocados para o topo da montanha. 487 00:32:00,667 --> 00:32:02,399 Isto � bom para a tua carreira. 488 00:32:02,400 --> 00:32:06,336 Sabes, quando terminar o fim-de-semana, prometo que nem vais recordar... 489 00:32:06,404 --> 00:32:09,430 o nome da Como-Se-Chama. Vou-te buscar uma bebida. Anda. 490 00:32:09,541 --> 00:32:11,634 Olha, vejo-te mais tarde. 491 00:32:11,743 --> 00:32:14,211 Adeus, jovem. Foi um prazer falar consigo. 492 00:32:27,526 --> 00:32:29,990 Isto � bom. Isto � muito bom. 493 00:32:36,067 --> 00:32:38,565 - N�o te ouvi entrar. - Eu sei. 494 00:32:39,204 --> 00:32:40,569 Sou muito bom nisso. 495 00:32:40,639 --> 00:32:43,279 - Eu disse-te que os tipos ainda n�o chegaram, n�o foi? - Disseste. 496 00:32:43,308 --> 00:32:45,071 - Bom. - Grande casa tens aqui. 497 00:32:45,143 --> 00:32:46,599 � o lar. 498 00:32:47,879 --> 00:32:49,506 Podes dar-me um cigarro? 499 00:32:51,349 --> 00:32:52,441 Cigarro. 500 00:32:54,686 --> 00:32:55,846 Claro. 501 00:33:00,492 --> 00:33:02,119 Que foi... 502 00:33:11,770 --> 00:33:13,795 Tudo um passeio, n�o, Bern? 503 00:33:37,629 --> 00:33:39,790 Est� um dia espl�ndido l� fora, ou n�o? 504 00:33:39,864 --> 00:33:41,331 Onde estar� o Bernie? 505 00:33:41,399 --> 00:33:44,267 Tenho aqui mesmo. Diz que � a �ltima casa na ponta, 506 00:33:44,268 --> 00:33:45,977 em cima de uma duna. 507 00:33:46,771 --> 00:33:50,332 Desculpe, Emin�ncia, senhor, poderia dizer-me onde fica o topo da duna? 508 00:33:50,408 --> 00:33:53,935 - Deus te aben�oe, meu filho. - Obrigado, padre. 509 00:33:54,246 --> 00:33:56,407 Ouve, vamos encontr�-la. 510 00:33:57,082 --> 00:33:59,880 - Sabes que � uma ilha, certo? - Qu�o dif�cil pode ser? 511 00:34:01,219 --> 00:34:03,312 Com licen�a. � este o caminho para... 512 00:34:18,470 --> 00:34:21,735 - Yo, � esta a casa de Bernie Lomax? - Claro que sim. 513 00:34:22,240 --> 00:34:23,400 Uau. 514 00:34:23,475 --> 00:34:26,339 Incr�vel. Olha-me para isto. 515 00:34:27,812 --> 00:34:29,302 Vamos, Rich. 516 00:34:32,050 --> 00:34:33,540 Que bonito! 517 00:34:33,652 --> 00:34:35,847 Chi�a. Ele tem uma piscina. 518 00:34:36,087 --> 00:34:39,100 Tem um raio duma piscina na praia. E � aquecida. 519 00:34:39,107 --> 00:34:40,488 Adoro este homem. 520 00:34:41,426 --> 00:34:44,156 Isto � inspirador. Olha para esta vista. 521 00:34:44,329 --> 00:34:47,560 - Vou-me acostumar. - � de longe melhor que Coney Island. 522 00:34:53,605 --> 00:34:55,800 O qu�? Entramos? 523 00:34:57,175 --> 00:35:00,406 N�o. Ficamos aqui parados todo o fim-de-semana. Vem. Somos h�spedes. 524 00:35:02,885 --> 00:35:05,414 Ol�! Bernie, j� chegamos. 525 00:35:05,950 --> 00:35:07,300 Extraordin�rio! 526 00:35:10,955 --> 00:35:12,286 Estou em casa. 527 00:35:13,391 --> 00:35:14,722 Excelente. 528 00:35:15,627 --> 00:35:19,654 - Admite-o. Est�s feliz em ter vindo. - OK, admito-o. 529 00:35:20,498 --> 00:35:23,934 - Teremos tr�s dias disto. - Sim. � do melhor. 530 00:35:24,002 --> 00:35:28,336 Um lugar como este deve custar 1 milh�o e 600 a 700 mil. Sem mob�lia. 531 00:35:28,406 --> 00:35:31,534 - Meu Deus! � um Lichtenstein! - Qu�? Onde? 532 00:35:31,609 --> 00:35:33,975 N�o � o piano. O quadro. � um original. 533 00:35:34,045 --> 00:35:35,672 Claro que sim. 534 00:35:35,747 --> 00:35:38,978 Tudo isto pode ser teu se tra�ares objectivos e trabalhares no duro. 535 00:35:39,050 --> 00:35:42,349 O meu velho trabalhou no duro. A �nica coisa que lhe davam era mais trabalho. 536 00:35:45,156 --> 00:35:46,953 Ol�. O Bernie est� aqui? 537 00:35:47,859 --> 00:35:51,260 Ol�. N�o. N�o o vimos. Mas n�s acabamos de chegar. 538 00:35:51,329 --> 00:35:53,820 Vamos passar aqui todo o fim-de-semana. Somos h�spedes. 539 00:35:53,898 --> 00:35:56,243 Digam-lhe que a Tawny levou o seu barco emprestado para fazer esqui. 540 00:35:56,267 --> 00:35:58,132 Ol�, Tawny. Estou atesoado. 541 00:35:58,203 --> 00:35:59,409 Ol�. 542 00:35:59,410 --> 00:36:02,577 Olha, n�o te esque�as de dizer ao Bernie, sim? 543 00:36:02,607 --> 00:36:06,201 Tawny. Sabes por acaso onde estar� o Bernie? 544 00:36:06,202 --> 00:36:07,486 Anda provavelmente a fazer as rondas. 545 00:36:07,487 --> 00:36:10,278 Todos pulam de festa em festa, mas acabam sempre por vir parar aqui 546 00:36:10,279 --> 00:36:11,926 mais tarde ou mais cedo. Adeus! 547 00:36:12,283 --> 00:36:16,113 - E tu que n�o querias vir. - Admito-o. Estava enganado. 548 00:36:18,957 --> 00:36:20,948 Meu Deus. 549 00:36:21,926 --> 00:36:26,386 N�o tem sen�o champanhe e caviar. Pierre Jou�t. 550 00:36:26,464 --> 00:36:28,227 Este tipo � o meu �dolo. 551 00:36:28,299 --> 00:36:30,130 - N�o abras isso. - Porque n�o? 552 00:36:30,201 --> 00:36:32,369 Somos h�spedes, Richard. Vamos. Queres um pouco? 553 00:36:32,370 --> 00:36:35,759 N�o, obrigado. � estranho. Onde estar� o nosso anfitri�o? 554 00:36:35,907 --> 00:36:38,569 Tu ouviste a Tawny. Anda a festejar. Anda. 555 00:36:38,643 --> 00:36:41,305 Vamos ver o resto deste antro. 556 00:36:41,880 --> 00:36:42,972 Isto � fabuloso. 557 00:36:48,553 --> 00:36:51,488 Lar, encontrei-o. Sr. Lomax. 558 00:36:51,790 --> 00:36:53,519 Bernie! Como est�s? Que casa t�o bonita. 559 00:36:53,591 --> 00:36:57,083 Espero que n�o te importes, mas entramos. N�o sab�amos que tu... 560 00:36:57,162 --> 00:36:58,356 Bernie? 561 00:36:59,297 --> 00:37:00,696 Est� a dormir. 562 00:37:03,435 --> 00:37:04,663 Sim? 563 00:37:06,738 --> 00:37:09,070 Nem sequer anoiteceu e j� est� b�bado. 564 00:37:09,140 --> 00:37:11,608 Tem andado a trabalhar demasiado, como sabes. 565 00:37:13,000 --> 00:37:14,370 - Sr. Lomax. - Bernie! 566 00:37:14,379 --> 00:37:16,939 N�o o esbofeteies. � o teu patr�o. 567 00:37:17,649 --> 00:37:20,049 J� sei. Est� a meditar. 568 00:37:20,151 --> 00:37:23,120 N�o, n�o est�. Est� como morto, meu. V�, vamos p�-lo a andar. 569 00:37:23,188 --> 00:37:25,019 Faremos com que lhe circule o sangue. 570 00:37:25,089 --> 00:37:27,961 C� vamos. Bom, por aqui. Por aqui, Richard. 571 00:37:28,560 --> 00:37:29,925 A� vamos. 572 00:37:30,962 --> 00:37:33,362 Isso mesmo. Mexe esses p�s, Bernie. Lindo menino. 573 00:37:33,431 --> 00:37:35,558 - C� vamos. - Levanta-o. 574 00:37:35,800 --> 00:37:37,665 Transporta o teu peso, aqui, Richard. 575 00:37:37,735 --> 00:37:38,997 Vamos, Bernie. 576 00:37:39,070 --> 00:37:41,561 - Mexe esses p�s. - Ele vai-me provocar uma h�rnia, Lar. 577 00:37:42,040 --> 00:37:45,066 Est� a soltar-se. Coloca-o no sof�. 578 00:37:51,216 --> 00:37:55,005 - N�o podemos deix�-lo assim, sabes. - Vamos, Bernie. Vamos. 579 00:37:59,357 --> 00:38:01,587 Tira-me a m�o de cima de mim, Bernie. 580 00:38:04,262 --> 00:38:06,025 Vou fazer caf�. 581 00:38:13,071 --> 00:38:14,498 N�o se preocupe, Sr. Lomax. 582 00:38:14,499 --> 00:38:16,899 Faremos um pouco de caf�, para o p�r bom de vez. 583 00:38:19,511 --> 00:38:22,002 Ora bem, vamos colocar-te um pouco mais c�modo. 584 00:38:22,080 --> 00:38:24,207 Est� melhor. A� est�. 585 00:38:24,649 --> 00:38:28,085 Est�s a deixar cair coisas do teu bolso aqui. 586 00:38:33,028 --> 00:38:37,060 Larry... queres chegar aqui por um momento? 587 00:38:37,128 --> 00:38:39,756 - Sim, ouve, Rich, fa�o instant�neo? - Est� bem. 588 00:38:39,831 --> 00:38:42,459 - Bom. Que se passa? - Olha o que encontrei no bolso dele. 589 00:38:45,503 --> 00:38:46,765 Uau. 590 00:38:47,705 --> 00:38:48,865 Porra. 591 00:38:49,541 --> 00:38:52,271 Nunca imaginei que ele andasse metido nas drogas. 592 00:38:53,578 --> 00:38:55,375 Puxa! Olha quanto h� aqui. 593 00:38:55,446 --> 00:38:58,415 Isto n�o � recreativo. � uma carreira. 594 00:38:58,716 --> 00:39:00,580 Este homem precisa de alguma ajuda. Sabes disso? 595 00:39:00,581 --> 00:39:02,982 Se ele n�o tiver cuidado, uma manh� destas vai acordar morto. 596 00:39:03,054 --> 00:39:05,955 Eu vejo o programa 20/20. Conhe�o as estat�sticas. 597 00:39:06,658 --> 00:39:07,852 Eu leio. 598 00:39:09,894 --> 00:39:12,299 - Que �? - Larry, o Lomax est� morto. 599 00:39:19,671 --> 00:39:21,298 N�o pode ser. 600 00:39:34,052 --> 00:39:36,782 Porque � que estas coisas me acontecem sempre a mim? 601 00:39:39,657 --> 00:39:42,033 Que raio de anfitri�o te convida para a sua casa por um 602 00:39:42,034 --> 00:39:44,186 fim-de-semana e depois morre? 603 00:39:45,229 --> 00:39:48,596 Porque faria isto? Quero dizer, ele tinha de tudo. 604 00:39:49,067 --> 00:39:51,695 Uma casa. Carros. Mulheres. 605 00:39:52,804 --> 00:39:54,328 � uma trag�dia. 606 00:39:55,039 --> 00:39:59,442 N�o entendo porque n�o podia esperar at� segunda-feira para matar-se? 607 00:40:00,778 --> 00:40:03,303 Olha. Temos que chamar a pol�cia. 608 00:40:03,514 --> 00:40:07,475 E como � que vou regressar � cidade? Ele prometeu levar-me. 609 00:40:07,852 --> 00:40:10,671 Deixa-te disso, Larry. Quem se importa com uma viagem? 610 00:40:10,672 --> 00:40:12,550 Estamos aqui a falar da morte. 611 00:40:13,758 --> 00:40:15,555 � a minha m� sorte. 612 00:40:16,027 --> 00:40:17,927 Por fim consigo uma pausa no escrit�rio, 613 00:40:17,996 --> 00:40:21,124 finalmente vejo alguma luz ao fundo do t�nel e z�s! Desapareceu! 614 00:40:21,199 --> 00:40:24,191 Espera. Alto l�. Que lhes vou dizer? 615 00:40:24,302 --> 00:40:26,565 Talvez eles pensem que estamos envolvidos. 616 00:40:26,566 --> 00:40:28,097 Eu disse a todos no escrit�rio que �amos 617 00:40:28,098 --> 00:40:29,740 a casa do Bernie no fim-de-semana. 618 00:40:29,741 --> 00:40:32,141 Estavam t�o invejosos. Quer dizer, adorei. 619 00:40:32,944 --> 00:40:36,141 - E agora que lhes vou dizer? - N�o sei. 620 00:40:39,550 --> 00:40:42,021 Bernie, devias ter estado no campo de t�nis. 621 00:40:42,420 --> 00:40:44,300 - Que dia espl�ndido. - Est�s a v�-lo? 622 00:40:44,355 --> 00:40:45,583 Onde est�s? 623 00:40:52,930 --> 00:40:57,162 Bernie, querido, mexe o traseiro. Chegou a hora da festa! 624 00:40:57,902 --> 00:41:00,336 Devias ter estado l� fora hoje a navegar connosco. 625 00:41:00,405 --> 00:41:03,431 O sol e o vento estavam fabulosos. Passamos �ptimos momentos. 626 00:41:03,508 --> 00:41:05,203 - Ol�, rapazes. - Ol�. 627 00:41:05,343 --> 00:41:08,744 Adoro-te, querido, adoro-te mesmo. N�o te faria mal um pouco de sol. 628 00:41:08,813 --> 00:41:10,872 Amanh� sairemos outra vez, se quiseres ir. 629 00:41:10,900 --> 00:41:12,999 Ficar estirado no conv�s, apanhar aqueles raios. 630 00:41:13,000 --> 00:41:15,030 N�o te preocupes. Eu sirvo-me. 631 00:41:16,587 --> 00:41:17,918 Ele est� morto. 632 00:41:19,090 --> 00:41:21,588 � essa a ideia, n�o �? � vossa sa�de. 633 00:41:22,727 --> 00:41:23,989 Ol�, Bern! 634 00:41:24,796 --> 00:41:26,195 Epa, Bernie. 635 00:41:32,003 --> 00:41:33,129 Ol�, Bernie. 636 00:41:34,956 --> 00:41:37,270 Ol�, meu. Precisas de levantar uns pesos. 637 00:41:39,844 --> 00:41:41,539 Ent�o, Bernie. Que me dizes do teu Porsche? 638 00:41:41,612 --> 00:41:43,323 Tiveste uma aberta para pensar na minha oferta? 639 00:41:43,347 --> 00:41:47,044 Sabes, 30 mil � um pre�o mais que decente para aquele carro. 640 00:41:47,819 --> 00:41:52,188 Pensa um pouco, fica � vontade, n�o te apresses. Vemo-nos mais tarde. 641 00:41:57,462 --> 00:41:58,486 Com licen�a. 642 00:41:58,563 --> 00:41:59,689 Prometeste-me uma cr�tica... 643 00:41:59,764 --> 00:42:02,028 na 1� p�gina da sec��o de livros do Sunday Times. 644 00:42:02,100 --> 00:42:03,829 Eu sei, Alice, mas ele n�o muda de ideias. 645 00:42:03,901 --> 00:42:06,233 - Ele disse que o tema n�o tem interesse. - Ai sim? 646 00:42:06,304 --> 00:42:08,397 Perd�o. O livro � �cerca de qu�? 647 00:42:08,473 --> 00:42:11,533 Se o Sherlock Holmes e o Dr. Watson estavam casados em segredo. 648 00:42:11,609 --> 00:42:13,577 - Olhos, nariz, e peitos. - Quanto custa? 649 00:42:13,644 --> 00:42:16,408 Uma pequena prega aqui, limpeza ali, uma pequena eleva��o ali. 650 00:42:16,481 --> 00:42:17,743 Preciso de tanto? 651 00:42:17,815 --> 00:42:20,579 Estas pessoas. De onde saiu esta gente? 652 00:42:20,651 --> 00:42:23,017 Uma festa flutuante. Acontece todos os fins-de-semana. 653 00:42:23,154 --> 00:42:25,179 - Queres beber algo? - N�o, obrigado. 654 00:42:25,323 --> 00:42:27,621 Sim. Adorava um pouco de champanhe, obrigado. 655 00:42:27,725 --> 00:42:30,193 Ol�, Bernie. Que festa radical. 656 00:42:30,962 --> 00:42:33,658 Tive que mudar a tua hora de exerc�cio para amanh� � tardinha, B. 657 00:42:33,731 --> 00:42:37,895 A criada da Liza folgou o fim-de-semana, e tive que dar-lhe as tuas horas. 658 00:42:38,936 --> 00:42:40,699 Obrigado, Klaus. J� o tenho. 659 00:42:40,972 --> 00:42:42,303 At� � vista, Bern. 660 00:42:44,842 --> 00:42:47,709 Sabe bem, n�o, Bern? Est�s mesmo descontra�do. 661 00:42:47,912 --> 00:42:50,972 Nunca te tinha visto t�o relaxado. Continua assim. 662 00:42:51,048 --> 00:42:52,845 Tenho que ir. O dever chama. 663 00:42:53,918 --> 00:42:55,681 Ol�, borracho. 664 00:42:55,753 --> 00:42:59,018 Ol�, Bernie. Ouvi dizer que tens algo para mim. 665 00:42:59,290 --> 00:43:00,917 Um pequeno presente. 666 00:43:02,493 --> 00:43:04,393 Est�s a brincar comigo, n�o? 667 00:43:05,029 --> 00:43:07,589 Tem que estar algures por aqui. 668 00:43:09,167 --> 00:43:11,294 Acho que encontrei algo. 669 00:43:12,904 --> 00:43:14,701 Muito obrigado, Bernie. 670 00:43:19,310 --> 00:43:21,938 Ningu�m se d� conta de que ele est� morto? 671 00:43:24,515 --> 00:43:26,540 OK, Bernie, vou aumentar a oferta. 672 00:43:26,617 --> 00:43:29,950 N�o posso crer que estou a fazer isto. Vou at� aos 40 mil. 673 00:43:30,621 --> 00:43:32,714 N�o? Vais suplicar-me depois. 674 00:43:34,892 --> 00:43:36,655 Temos que chamar a pol�cia. 675 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Ol�. 676 00:43:38,329 --> 00:43:39,489 Toma. 677 00:43:40,431 --> 00:43:42,997 - Alguns dos maiores produtores. - Sim? 678 00:43:44,590 --> 00:43:46,100 Adoro o meu disco. 679 00:43:52,977 --> 00:43:55,309 Ol�, � da pol�cia? Sim... 680 00:43:55,319 --> 00:43:57,540 Tenho uma ideia, Rich. 681 00:43:57,648 --> 00:44:00,481 Sei que te vai parecer invulgar, mas escuta-me. 682 00:44:00,508 --> 00:44:03,520 N�o, Larry, porque ser� que se me est� a eri�ar a pele do pesco�o? 683 00:44:03,588 --> 00:44:06,113 T�, podemos chamar agora a pol�cia, podemos fazer isso... 684 00:44:06,190 --> 00:44:08,420 mas sabes onde iremos passar o nosso fim-de-semana... 685 00:44:08,492 --> 00:44:10,280 em alguma maldita esquadra de pol�cia 686 00:44:10,281 --> 00:44:12,999 respondendo a perguntas que n�o sabemos responder. 687 00:44:13,000 --> 00:44:16,363 Ora, obviamente, o Bernie sentia que nos devia algo... 688 00:44:16,400 --> 00:44:19,767 algum pequeno favor pela descoberta desses erros na empresa, etc. 689 00:44:19,837 --> 00:44:23,136 Por isso nos convidou logo para aqui no fim-de-semana. 690 00:44:23,207 --> 00:44:26,540 Parece-me que seria um desrespeito n�o satisfazer o seu �ltimo desejo. 691 00:44:26,611 --> 00:44:31,171 Quero com isto dizer, porque n�o fingimos que ele n�o morreu? 692 00:44:33,851 --> 00:44:35,375 S� por um bocado? 693 00:44:41,659 --> 00:44:44,025 N�o posso crer no que oi�o. 694 00:44:44,095 --> 00:44:47,326 Richard, eu gostava desse homem. Ele gostava de mim. 695 00:44:47,565 --> 00:44:49,328 Sei que gostava de ti. 696 00:44:50,101 --> 00:44:51,999 Ele havia de querer isto. 697 00:44:52,503 --> 00:44:56,999 A s�rio, Richard, ele havia mesmo de querer isto. 698 00:44:58,709 --> 00:45:01,803 Sim, telefonista, pode-me passar � pol�cia, por favor? Obrigado. 699 00:45:01,879 --> 00:45:04,607 A prop�sito, �s um ser humano asqueroso. 700 00:45:06,250 --> 00:45:07,476 Gwen. 701 00:45:11,555 --> 00:45:14,184 - Bem, ol�, Gwen. - Ol�, Wayne. 702 00:45:15,226 --> 00:45:17,387 Departamento de Pol�cia de Hampton Bay. 703 00:45:18,029 --> 00:45:19,553 Est� l�? 704 00:45:20,831 --> 00:45:22,230 � espantoso. 705 00:45:24,201 --> 00:45:27,102 - Est�? Departamento de Pol�cia. - Eu telefono para a pol�cia. 706 00:45:27,171 --> 00:45:30,629 N�o, sabes, tinhas raz�o. O Bernie havia de querer isto assim. 707 00:45:30,708 --> 00:45:32,876 N�o, Richard, acho que dever�amos chamar a pol�cia. 708 00:45:32,877 --> 00:45:35,641 Larry, d�-me s� 10 minutos, sim? 709 00:45:37,081 --> 00:45:38,207 Demora 20. 710 00:45:39,517 --> 00:45:41,314 - Ol�. - Ol�, Freda. 711 00:45:41,385 --> 00:45:42,909 Querido, est�s maravilhoso. 712 00:45:44,288 --> 00:45:46,051 45 mil d�lares. 713 00:45:46,290 --> 00:45:49,453 Mais li��es de t�nis gr�tis. E basta. � pegar ou largar. 714 00:45:53,264 --> 00:45:55,824 N�o � que este tipo � um negociador dif�cil? 715 00:45:57,134 --> 00:45:59,034 Fica com a merda do carro! 716 00:46:03,808 --> 00:46:05,173 Que pedalada. 717 00:46:07,311 --> 00:46:10,405 Bernie, seu animal! �s insaci�vel. 718 00:46:10,715 --> 00:46:12,842 Tu chacinas-me, Bernie. 719 00:46:12,857 --> 00:46:14,580 Tenho que falar contigo. 720 00:46:14,581 --> 00:46:16,786 O Bernie est� um bocado cansado agora. 721 00:46:16,854 --> 00:46:19,288 Ol�. Espera. Est� bem. 722 00:46:19,289 --> 00:46:21,522 N�o te posso culpar se nunca mais quiseres voltar a falar comigo. 723 00:46:21,523 --> 00:46:24,583 Na verdade, se eu fosse a ti, tamb�m n�o quereria falar comigo. 724 00:46:24,584 --> 00:46:26,754 Mas s� te quero dizer que lamento 725 00:46:26,755 --> 00:46:28,999 ter-me comportado como um idiota ontem � noite. 726 00:46:29,000 --> 00:46:32,527 N�o sei o que me deu. 0xal� possas perdoar-me. 727 00:46:36,640 --> 00:46:41,277 Foi engra�ado, ver o teu pai em roupa interior e tudo o mais. 728 00:46:42,780 --> 00:46:46,477 - Ent�o perdoas-me mesmo? - N�o, mas foi engra�ado. 729 00:46:47,051 --> 00:46:49,823 Nunca mais te voltarei a mentir. Honestamente. 730 00:46:52,923 --> 00:46:54,584 Que est�s a fazer aqui? 731 00:46:54,658 --> 00:46:58,355 O Sr. Lomax convidou-me a mim e ao meu amigo Larry pelo fim-de-semana. 732 00:46:58,596 --> 00:47:01,759 - A subir na companhia? - Sim. 733 00:47:03,234 --> 00:47:06,399 Vi esta �ptima pe�a teatral. Sim, chama-se... 734 00:47:08,105 --> 00:47:10,573 Ficas aqui por tua conta durante um minuto. 735 00:47:10,941 --> 00:47:13,375 �ptimo escritor. 736 00:47:15,179 --> 00:47:16,578 Bem, ol�. 737 00:47:20,184 --> 00:47:21,549 Sou o Larry. 738 00:47:22,186 --> 00:47:23,778 Vai-te foder, Larry. 739 00:47:25,322 --> 00:47:26,550 Est� bem. 740 00:47:28,092 --> 00:47:30,151 A prop�sito, como est� a tua tia? 741 00:47:30,361 --> 00:47:32,124 - Quem? - A tua tia? 742 00:47:32,830 --> 00:47:35,492 - Faleceu. - Lamento. 743 00:47:35,566 --> 00:47:36,760 N�o importa. 744 00:47:36,834 --> 00:47:39,894 N�o disseste que passarias o fim- - de-semana com os teus pais? 745 00:47:39,970 --> 00:47:42,521 Sim, disse. Estou com eles. T�m uma casa aqui. 746 00:47:42,522 --> 00:47:43,697 Porreiro. 747 00:47:45,476 --> 00:47:48,076 Ali est� o Bernie. Quero agradecer-lhe pelo meu trabalho de Ver�o. 748 00:47:48,145 --> 00:47:49,874 J� volto. 749 00:47:50,214 --> 00:47:51,374 N�o! 750 00:47:55,252 --> 00:47:56,378 O qu�? 751 00:47:57,521 --> 00:47:58,749 Nada. 752 00:48:06,230 --> 00:48:08,357 Vai ver o Bernie sobre isso. Vai ver o Bernie. 753 00:48:08,432 --> 00:48:11,526 - Gwen, querida, como est�s? - Muito bem, obrigada. 754 00:48:11,735 --> 00:48:15,694 J� te disse alguma vez que nunca gostei do nome Gwen? 755 00:48:16,140 --> 00:48:18,506 Para mim, ser�s sempre Vanessa. 756 00:48:19,210 --> 00:48:22,270 O seu pai e eu fomos colegas em Harvard. 757 00:48:22,580 --> 00:48:25,174 Quem sabe tenhas raz�o. Ent�o, Bernie. 758 00:48:25,382 --> 00:48:27,406 Aqui vamos, querida, vira-o! T�, fofa? 759 00:48:27,407 --> 00:48:28,542 Cabr�o! 760 00:48:28,543 --> 00:48:29,617 N�o entendo por que temos que mov�-lo. 761 00:48:29,618 --> 00:48:32,000 N�o perguntes. Desloca-o. 762 00:48:32,089 --> 00:48:33,316 Aqui vamos. Pronto? 763 00:48:33,317 --> 00:48:34,820 N�o posso crer que estou a tocar num cad�ver. 764 00:48:34,821 --> 00:48:37,350 Ele era teu patr�o. Anda l�, vamos. 765 00:48:39,697 --> 00:48:43,030 - Que brincalh�o! - Bernie, bebeste demasiado. 766 00:48:43,100 --> 00:48:45,728 Vamos, voltaste a beber demasiado, meu grande cabe�udo. 767 00:48:45,803 --> 00:48:47,464 Anda l�, vamos. 768 00:48:47,538 --> 00:48:49,096 Vamos l�. Ele � marado. 769 00:48:49,173 --> 00:48:50,970 Vamos l�. Anda para a frente, rapazote. 770 00:48:51,041 --> 00:48:52,406 Bonito vestido. 771 00:48:52,476 --> 00:48:56,412 Ficar� ainda mais bonito amarrotado no meu ch�o pela manh�. 772 00:48:58,749 --> 00:49:00,842 O poli�ster n�o se amarrota. 773 00:49:04,088 --> 00:49:06,648 - C� vamos. Isso mesmo, Bernie. - Ol�, Bernie. 774 00:49:07,424 --> 00:49:09,619 - Igual � semana passada, n�o? - Anda. 775 00:49:12,563 --> 00:49:15,031 Ora bem. Certo. 776 00:49:15,299 --> 00:49:19,258 Olha-me nos olhos. 50 mil. 777 00:49:19,336 --> 00:49:23,033 Sim, sim, sim! Eu sabia! Obrigado, Bernie! 778 00:49:23,107 --> 00:49:26,235 Muit�ssimo obrigado. Este tipo � como da fam�lia. 779 00:49:26,310 --> 00:49:27,709 �s uma beleza! 780 00:49:28,279 --> 00:49:30,770 Agarra-o. Larry. 781 00:49:32,850 --> 00:49:34,977 - Jesus! - Meu Deus! 782 00:49:35,653 --> 00:49:39,145 - Ol�, rapazes. Bonita vista. - Epa, ol�. Como est�o? 783 00:49:42,226 --> 00:49:43,921 Dou-lhe um 8,3. 784 00:49:45,629 --> 00:49:47,995 N�o podemos deix�-lo ali, sabes disso. 785 00:49:57,641 --> 00:50:00,502 Mi�da. Praia. Areia. Surf. Luar. 786 00:50:00,503 --> 00:50:02,873 Alguma vez viste o filme "Daqui para a eternidade"? 787 00:50:08,018 --> 00:50:10,111 Tens raz�o. � melhor irmos busc�-lo. 788 00:50:10,588 --> 00:50:12,744 30 minutos. Depois chamamos a pol�cia. 789 00:50:12,745 --> 00:50:13,999 Nem mais um segundo. 790 00:50:17,895 --> 00:50:19,544 Meninas, como est�o? 791 00:50:30,044 --> 00:50:31,225 Ol�. 792 00:50:40,183 --> 00:50:42,413 � permitido falarmos, ou n�o? 793 00:50:48,558 --> 00:50:50,788 Porque foste embora da festa? 794 00:50:50,860 --> 00:50:54,024 Simplesmente, n�o me sinto bem com a maior parte dessa gente. 795 00:50:54,025 --> 00:50:55,818 Eu na realidade n�o conhe�o nenhuma dessas pessoas. 796 00:50:55,819 --> 00:50:59,198 Eu s� conhe�o, conhecia, conhe�o... o Bernie. 797 00:50:59,635 --> 00:51:02,433 Al�m disso, acho que posso agradecer-lhe amanh�. 798 00:51:02,435 --> 00:51:04,234 Quando houver mais privacidade. 799 00:51:05,608 --> 00:51:06,716 Onde vamos? 800 00:51:06,717 --> 00:51:08,991 H� uma vista espectacular dali de cima. 801 00:51:10,113 --> 00:51:11,137 Fant�stico. 802 00:51:19,255 --> 00:51:21,450 J� alguma vez estiveste num farol? 803 00:51:21,524 --> 00:51:24,391 N�o. � a primeira vez. � fant�stico. 804 00:51:24,742 --> 00:51:28,991 Algu�m vive ali em cima? Um guarda do farol ou algo assim? 805 00:51:29,065 --> 00:51:31,625 N�o. Agora � tudo autom�tico. Anda. 806 00:51:34,470 --> 00:51:37,462 Isso tira-lhe um pouco o lado rom�ntico. 807 00:51:39,008 --> 00:51:40,168 Tirar�? 808 00:52:00,062 --> 00:52:01,586 - Est�s bem? - Sim. 809 00:52:07,537 --> 00:52:09,937 Tens raz�o. � belo. 810 00:52:11,507 --> 00:52:14,567 Meu Deus. Podes ver toda a ilha de aqui de cima. 811 00:52:18,948 --> 00:52:20,993 Sempre perguntei a mim mesmo como funcionam estas coisas. 812 00:52:21,017 --> 00:52:22,382 Richard, n�o! 813 00:52:23,119 --> 00:52:25,485 - N�o consigo ver. - Cuidado com a porta do... 814 00:52:27,323 --> 00:52:28,499 al�ap�o. 815 00:52:33,863 --> 00:52:35,091 Meu Deus. 816 00:52:43,005 --> 00:52:45,636 - Esse funciona. - Richard. Richard. 817 00:52:45,875 --> 00:52:47,604 - Est�s bem? - Sim. 818 00:52:47,677 --> 00:52:49,804 - Tens a certeza? - Ca� por alguns degraus. 819 00:52:49,879 --> 00:52:51,770 - Tens algo partido? - N�o, n�o parti nada. 820 00:52:51,771 --> 00:52:54,579 - Tens a certeza? - Um bocado dorido, mas estou bem. 821 00:52:54,650 --> 00:52:56,743 - Estou bem. Como est�s tu? - Bem. 822 00:52:57,119 --> 00:52:58,643 Aqui. Agarra-te. 823 00:52:58,721 --> 00:53:00,848 O bom � que consigo ver outra vez. 824 00:53:07,763 --> 00:53:10,323 - Lamento muito, Richard. - N�o, n�o � nada. A s�rio. 825 00:53:10,399 --> 00:53:12,264 Sempre quis coxear. 826 00:53:12,902 --> 00:53:14,961 Tenho que te agradecer. Foi uma visita maravilhosa. 827 00:53:15,037 --> 00:53:17,164 Espero que o meu seguro m�dico cubra isto. 828 00:53:17,673 --> 00:53:18,697 O qu�? 829 00:53:19,642 --> 00:53:23,203 Desculpa. N�o me queria rir... 830 00:53:23,679 --> 00:53:27,308 mas a express�o da tua cara quando ca�ste pelo al�ap�o. 831 00:53:27,550 --> 00:53:29,541 Acho que fracturei uma costela. 832 00:53:29,619 --> 00:53:32,417 - Queres sentar-te? - N�o. 833 00:53:32,488 --> 00:53:36,322 N�o, � melhor n�o. Da forma como v�o as coisas, vou partir o traseiro. 834 00:53:36,726 --> 00:53:38,318 Vais ficar bom. 835 00:54:06,522 --> 00:54:09,457 Tive uma paixoneta por ti desde o primeiro dia que te vi no trabalho. 836 00:54:09,525 --> 00:54:10,992 Estou louco por ti. 837 00:54:14,430 --> 00:54:15,863 Isto est� muito bem. 838 00:54:17,934 --> 00:54:21,097 Meu Deus. Isto n�o me pode estar a acontecer. 839 00:54:21,203 --> 00:54:24,934 Est� a acontecer-nos aos dois. E tens raz�o. Est� muito bem. 840 00:54:25,007 --> 00:54:27,703 N�o. N�o est� nada bem, mas tudo errado. Aqui na areia, n�o. 841 00:54:27,777 --> 00:54:29,244 - O qu�? - Mereces mais do que isto. 842 00:54:29,312 --> 00:54:32,387 Precisas de m�sica, flores, velas. Precisas de... 843 00:54:36,552 --> 00:54:38,216 Tens que te ir embora daqui. 844 00:54:38,321 --> 00:54:39,515 Est�s a gozar comigo? 845 00:54:39,516 --> 00:54:41,723 N�o, estou a falar muito a s�rio. Podes apanhar uma constipa��o. 846 00:54:41,724 --> 00:54:43,715 - Onde vives? - Dune Walk. 847 00:54:54,513 --> 00:54:56,192 Larry! Larry! 848 00:55:00,755 --> 00:55:03,367 Meu Deus. Tamb�m tu est�s morto? 849 00:55:04,513 --> 00:55:06,276 Senhor? Ent�o? 850 00:55:06,849 --> 00:55:09,147 Jesus. Que se passa com este lugar? 851 00:55:10,530 --> 00:55:11,555 Ent�o? 852 00:55:11,587 --> 00:55:14,184 Como est�s tu? Acabou a festa. Tens que ir pra casa j�. 853 00:55:14,185 --> 00:55:15,985 - Onde est� o Bernie? - Anda agora a nadar. 854 00:55:16,072 --> 00:55:18,753 Passei um bocado maravilhoso. Desculpa ter que sair t�o cedo. 855 00:55:18,754 --> 00:55:21,353 Diverte-te. A gente v�-se na pr�xima. Larry! 856 00:55:31,273 --> 00:55:32,968 Larry, est�s a� dentro? 857 00:55:33,109 --> 00:55:35,976 - Sai, Lar. Agora mesmo. - Vai embora. 858 00:55:36,045 --> 00:55:37,637 Tenho que falar contigo. 859 00:55:40,082 --> 00:55:42,107 Podes dar-me apenas 30 segundos? 860 00:55:43,152 --> 00:55:45,347 O Bernie est� � nossa espera. 861 00:55:47,223 --> 00:55:50,920 - O Bernie n�o vai a lado nenhum, OK? - Preciso de ti, Lar. 862 00:55:51,193 --> 00:55:52,393 O Bernie tamb�m precisa de ti. 863 00:55:52,528 --> 00:55:53,528 Inacredit�vel. 864 00:55:54,630 --> 00:55:57,895 Como podia saber que a mar� subia assim t�o alto? 865 00:55:57,967 --> 00:55:59,901 N�o quero discutir isso. 866 00:55:59,969 --> 00:56:02,529 N�o entendo porque est�s a atirar a culpa toda para mim. 867 00:56:03,572 --> 00:56:06,268 - Convidaste algu�m? - Claro que n�o. 868 00:56:06,342 --> 00:56:07,434 Pois algu�m est� aqui. 869 00:56:07,510 --> 00:56:10,274 Atira-o para o quarto. Diremos que est� a dormir. 870 00:56:10,846 --> 00:56:13,371 Bernie, infiel! 871 00:56:13,682 --> 00:56:14,910 Mentiroso! 872 00:56:22,358 --> 00:56:23,757 Bernie, abre! 873 00:56:26,829 --> 00:56:28,387 Maldito sejas, Bernie. 874 00:56:29,098 --> 00:56:30,656 N�o me fa�as isto. 875 00:56:35,638 --> 00:56:38,300 Onde diabos est�s, filho de puta? 876 00:56:38,441 --> 00:56:41,069 Agora sim, agarrei-te, grande desgra�ado. 877 00:56:43,646 --> 00:56:46,513 Quem diabos s�o voc�s? Onde est� o Bernie? 878 00:56:47,049 --> 00:56:49,108 Somos h�spedes do Bernie. Quem �s tu? 879 00:56:49,185 --> 00:56:50,516 Sou sua mulher. 880 00:56:51,520 --> 00:56:55,012 E vou mat�-lo se me anda a enganar. Onde diabos est� ele? 881 00:56:55,091 --> 00:56:57,582 E n�o o tentem tamb�m encobrir. 882 00:56:58,127 --> 00:57:00,459 - N�o est� aqui. - N�o o vi. 883 00:57:00,529 --> 00:57:02,087 N�o acredito em voc�s. 884 00:57:03,299 --> 00:57:05,494 Vou demolir esta casa. 885 00:57:11,774 --> 00:57:14,265 - Esta � a mulher dele? - Acho que sim. 886 00:57:25,354 --> 00:57:27,117 Onde diabos est�? 887 00:57:27,189 --> 00:57:29,851 - Est� no quarto. - � mesmo? 888 00:57:31,393 --> 00:57:32,860 Pois ser� melhor que esteja sozinho. 889 00:57:37,633 --> 00:57:38,964 Maldi��o! 890 00:57:39,034 --> 00:57:40,558 Foi divertido enquanto durou, h�? 891 00:57:40,636 --> 00:57:43,799 Faz alguma diferen�a? � melhor sairmos disto de uma vez. 892 00:57:43,873 --> 00:57:47,070 Perfeito. Ela descobre o corpo e chama a a pol�cia. 893 00:57:47,143 --> 00:57:49,077 Prepara-me uma bebida pode ser? 894 00:57:49,712 --> 00:57:51,612 Detesto quando gritam. 895 00:58:16,505 --> 00:58:17,938 Oh, n�o! 896 00:58:33,022 --> 00:58:37,118 Que se passar�? Esteve l� em cima quanto tempo, uns 10, 15 minutos? 897 00:58:37,993 --> 00:58:39,585 N�o entendo. 898 00:59:10,192 --> 00:59:11,955 T�m um pouquito de whisky? 899 00:59:13,996 --> 00:59:15,088 Claro. 900 00:59:27,409 --> 00:59:31,140 - Estava tudo bem l� em cima? - Nunca esteve melhor. 901 00:59:36,318 --> 00:59:37,410 Porreiro. 902 00:59:47,930 --> 00:59:51,889 Que achas disto? O tipo "vem-se" melhor morto do que eu vivo. 903 00:59:52,968 --> 00:59:54,526 N�o, ela n�o p�de faz�-lo. 904 00:59:55,871 --> 00:59:57,304 Ele n�o p�de faz�-lo. 905 00:59:57,973 --> 01:00:00,271 A mim gritam-me quando me encosto e n�o fa�o nada. 906 01:00:24,767 --> 01:00:27,007 Vito, estou-te a dizer, o Lomax est� vivo. 907 01:00:27,008 --> 01:00:30,539 Ela esteve com ele pelo menos meia hora... no quarto. 908 01:00:30,540 --> 01:00:33,039 No quarto? Que estavam a fazer no quarto? 909 01:00:33,108 --> 01:00:35,076 � melhor n�o te dizer. 910 01:00:35,144 --> 01:00:37,237 Que raio aconteceu ao Paulie? 911 01:00:37,313 --> 01:00:40,771 Pois, talvez o Paulie esteja mais enferrujado do que pensamos, h�? 912 01:00:40,999 --> 01:00:42,499 Bom. 913 01:00:43,085 --> 01:00:44,613 Que noite. 914 01:00:44,614 --> 01:00:47,019 Fant�stico, n�o? Mas ainda n�o terminou. 915 01:00:47,156 --> 01:00:50,316 Para mim sim. Estou morto. N�o leves a mal, Bernie. 916 01:00:51,126 --> 01:00:52,991 S� tenho que me deitar por um bocado. 917 01:00:53,062 --> 01:00:56,862 Aproveita, Richard. Os gostos s�o teus. Eu vou procurar a pr�xima festa. 918 01:00:57,333 --> 01:01:00,564 - Acorda-me quando regressares. - Est� bem, garantido. 919 01:01:00,636 --> 01:01:03,070 - O que quiseres. - Porque tenho que chamar a pol�cia. 920 01:01:03,138 --> 01:01:06,266 - Claro que sim. Pela manh�. - Preciso da cabe�a fresca. 921 01:01:06,675 --> 01:01:08,108 Boas noites, amigo. 922 01:01:08,644 --> 01:01:11,406 N�o te esque�as. Acorda-me. 923 01:01:20,956 --> 01:01:24,082 Fiz estas um pouco mais doces desta vez. T�, Bernie? 924 01:01:24,960 --> 01:01:26,757 Deus, est� soberbo aqui fora, h�? 925 01:01:28,330 --> 01:01:29,922 Toma l�, meu amigo. 926 01:01:31,166 --> 01:01:32,656 Isto deve bastar. 927 01:01:34,770 --> 01:01:35,770 Ora bem. 928 01:01:36,171 --> 01:01:37,968 Como te est�s a sentir? 929 01:01:38,955 --> 01:01:42,043 Oriental? Creio que isso me pertence. 930 01:01:42,878 --> 01:01:44,209 Com hotel. 931 01:01:45,614 --> 01:01:47,241 550 d�lares. 932 01:01:47,316 --> 01:01:49,477 D�-me 600. Digamos que estamos quites. 933 01:01:49,551 --> 01:01:51,212 Ol�, Bernie, Larry. 934 01:01:51,353 --> 01:01:53,913 A festa de ontem foi tremenda, Bernie. A tua melhor de sempre. 935 01:01:53,914 --> 01:01:56,355 Meninas. Ol�. Como est�o hoje? 936 01:01:56,425 --> 01:01:57,449 - Na maior. - Muito bem. 937 01:01:57,500 --> 01:02:00,927 - V�o faz�-lo outra vez hoje? - Claro. Voc�s sabem que sim. 938 01:02:00,996 --> 01:02:03,191 - Fant�stico. Vemo-nos mais tarde. - Adeus. 939 01:02:03,265 --> 01:02:05,529 Adeusinho, meninas. Vejo-as mais tarde. 940 01:02:07,403 --> 01:02:09,098 Isto n�o � grandioso? 941 01:02:10,372 --> 01:02:12,363 Ora bem, sai. � a minha vez. 942 01:02:12,674 --> 01:02:13,999 A atirar os dados agora. 943 01:02:14,376 --> 01:02:17,377 Isso mesmo! Estacionamento gr�tis. 500 para mim. 944 01:02:23,986 --> 01:02:25,078 Cabr�o! 945 01:02:30,693 --> 01:02:34,251 Isso pertence-me. Bom, j� s�o $24... 946 01:02:34,263 --> 01:02:37,389 Pertencem-me todas. 46 d�lares, meu amigo. Arredondemos para 50. 947 01:02:37,699 --> 01:02:40,259 Obrigado. Minha vez. Aqui vamos. 948 01:02:40,335 --> 01:02:41,962 Vai sair o sete da sorte. 949 01:02:42,137 --> 01:02:43,161 Merda. 950 01:02:43,939 --> 01:02:48,203 Mais uma e sais da pris�o gr�tis. Ora bem. �ptimo. Tua vez. Eu lan�o. 951 01:02:48,277 --> 01:02:49,904 Assim. A� est�. 952 01:02:51,914 --> 01:02:53,279 Caixa da Comunidade. 953 01:02:54,850 --> 01:02:57,011 Segundo pr�mio num concurso de beleza. 954 01:02:57,486 --> 01:03:00,421 - Que est�s a fazer? - A jogar Monop�lio. Queres jogar? 955 01:03:00,489 --> 01:03:02,548 - N�o. - Aqui vamos. 956 01:03:03,325 --> 01:03:05,316 - Como chegou ele aqui abaixo? - Caminhou. 957 01:03:05,394 --> 01:03:06,759 - Caminhou? - Diz bom dia. 958 01:03:07,429 --> 01:03:10,464 Por Deus. �s um homem doente, Larry. 959 01:03:11,099 --> 01:03:14,227 - Que horas s�o? - S�o 11:30. 960 01:03:14,870 --> 01:03:16,030 11:30? 961 01:03:16,705 --> 01:03:19,401 Deixaste-me dormir at� �s 11:30? Eu tenho... 962 01:03:20,742 --> 01:03:23,289 - Onde conseguiste um Rolex? - Este? 963 01:03:26,000 --> 01:03:28,544 - Meu Deus! - Ele j� n�o precisava dele. 964 01:03:28,545 --> 01:03:32,153 Acabou-se. Vamos para a cadeia. Eles v�o-nos prender. 965 01:03:32,158 --> 01:03:33,359 Vou chamar a pol�cia. 966 01:03:33,360 --> 01:03:35,982 Eu queria cham�-la ontem, meu amigo. 967 01:03:36,759 --> 01:03:39,032 Est� muito chateado. Richard, escuta. 968 01:03:39,161 --> 01:03:40,796 Deixa-me s� dizer-te uma coisa, Richard. 969 01:03:40,797 --> 01:03:43,566 N�o h� motivo para ficares aborrecido com isto. 970 01:03:46,101 --> 01:03:47,193 Est� algu�m? 971 01:03:49,204 --> 01:03:51,138 - Richard? - � para ti. 972 01:03:52,107 --> 01:03:53,938 - Gwen. - Ol�. 973 01:03:54,977 --> 01:03:56,808 Que est�s aqui a fazer? 974 01:03:59,915 --> 01:04:03,612 S� vim para falar com Bernie. N�o consegui ontem � noite, portanto... 975 01:04:03,685 --> 01:04:06,518 N�o. Estamos numa reuni�o de neg�cios muito importante. 976 01:04:06,588 --> 01:04:07,782 - Agora? - Sim. 977 01:04:07,856 --> 01:04:10,825 O Bernie tem t�o pouco tempo, portanto, podes voltar mais tarde? 978 01:04:10,893 --> 01:04:13,657 Espera um minuto. Que se passa com o Sr. Rom�ntico? 979 01:04:13,690 --> 01:04:16,017 - Luz de velas? Flores? - Eu sei. 980 01:04:16,018 --> 01:04:18,689 Mas, neste momento, o Bernie est� atarefado. 981 01:04:20,102 --> 01:04:22,662 - � um mau momento. - Que se passa, Richard? 982 01:04:22,738 --> 01:04:25,104 Est� bem. Eu digo-te. 983 01:04:25,173 --> 01:04:27,733 Provavelmente n�o deveria, sei que n�o deveria, mas... 984 01:04:27,809 --> 01:04:30,778 j� agora, porque n�o? O Sr. Lomax est�... 985 01:04:34,508 --> 01:04:36,587 O Sr. Lomax �... 986 01:04:39,421 --> 01:04:42,390 o meu patr�o. Trabalho para ele na companhia de seguros. 987 01:04:45,527 --> 01:04:47,652 Bernie, est�s a come�ar a descascar. 988 01:04:47,763 --> 01:04:49,924 � melhor tirar-te do sol, h�? 989 01:04:52,034 --> 01:04:53,331 C� vamos n�s. 990 01:05:00,409 --> 01:05:03,069 Na verdade estavamos desejosos de chegar aqui... 991 01:05:03,070 --> 01:05:05,079 quando cheg�mos aqui, o Sr. Lomax... 992 01:05:05,714 --> 01:05:07,079 o Bernie estava... 993 01:05:09,217 --> 01:05:10,341 morto. 994 01:05:12,621 --> 01:05:13,713 Morto. 995 01:05:13,822 --> 01:05:17,085 Morto como o teu pai e a tua m�e. E a tua tia tamb�m est� morta? 996 01:05:17,091 --> 01:05:18,371 N�o. Um tipo diferente de morte. 997 01:05:31,373 --> 01:05:33,841 Meu cabr�o. Agarrei-te. 998 01:05:38,714 --> 01:05:42,475 E como � que eu vi o Bernie contigo e com o teu amigo na festa? 999 01:05:43,819 --> 01:05:45,446 Porque, Lar... 1000 01:05:47,823 --> 01:05:49,347 N�o acreditas em mim? 1001 01:05:51,193 --> 01:05:53,684 Est� bem, eu vou-te provar. Vamos. 1002 01:05:53,862 --> 01:05:55,295 N�o vai ser divertido. 1003 01:06:08,176 --> 01:06:10,337 Sei que pensas que estou louco, mas... 1004 01:06:15,117 --> 01:06:16,117 E ent�o? 1005 01:06:17,686 --> 01:06:19,051 Onde est� o Bernie? 1006 01:06:19,554 --> 01:06:20,816 Ol�! 1007 01:06:21,857 --> 01:06:24,052 - Onde est� o Bernie? - Foi buscar mais daiquiri. 1008 01:06:24,126 --> 01:06:25,388 N�o, n�o foi. 1009 01:06:25,494 --> 01:06:28,292 Richard, n�o sei de que se trata este jogo... 1010 01:06:28,363 --> 01:06:30,092 mas isto � rid�culo. 1011 01:06:30,165 --> 01:06:32,929 - Vou-me embora daqui. - Gwen, n�o estou com joguinhos contigo. 1012 01:06:33,001 --> 01:06:35,492 Estou-te a dizer a verdade! O Bernie est� aqui. 1013 01:06:36,905 --> 01:06:38,634 Onde est� o Bernie? 1014 01:06:38,707 --> 01:06:41,403 Que fizeste com o Bernie, cabr�o? 1015 01:06:46,014 --> 01:06:47,743 Vou telefonar � pol�cia. 1016 01:06:54,056 --> 01:06:56,854 N�o tem sinal. Com 97 bot�es... 1017 01:06:56,855 --> 01:06:57,955 Sim, sim, sim. 1018 01:06:58,727 --> 01:07:01,719 - Onde fica a tua casa? - Onde est� o bot�o de desligar? 1019 01:07:01,797 --> 01:07:04,766 Olha, Paulie, n�o os mates enquanto eu estiver por perto. 1020 01:07:05,000 --> 01:07:07,969 - Bernie, estamos a falar ao telefone. - Tens raz�o. 1021 01:07:08,036 --> 01:07:10,527 - Volta a p�r isso. - Acabo de parar. 1022 01:07:10,605 --> 01:07:12,232 Volta a p�r, por favor. 1023 01:07:15,343 --> 01:07:18,471 Ol�, Lomax. � o Paulie. Acabo de chegar � ilha. 1024 01:07:19,014 --> 01:07:20,014 Chegaste cedo. 1025 01:07:20,082 --> 01:07:22,448 Esses dois t�t�s s� chegam no ferry das 6:00... 1026 01:07:22,517 --> 01:07:25,213 - e ainda tenho que colocar a nota. - Sim, sim. 1027 01:07:25,654 --> 01:07:28,885 - Onde fica a tua casa? - Fica na ponta, no topo da duna. 1028 01:07:29,424 --> 01:07:32,774 Escuta, Paulie... n�o os mates enquanto eu estiver por perto. 1029 01:07:32,775 --> 01:07:34,818 Bernie, estamos a falar ao telefone. 1030 01:07:34,896 --> 01:07:36,830 Tens raz�o. Tens raz�o. Desculpa. 1031 01:07:36,898 --> 01:07:39,958 O principal � que eu s� quero voltar para New York com um �libi, t�? 1032 01:07:40,035 --> 01:07:41,999 Sim. N�o te preocupes com isso. 1033 01:07:45,874 --> 01:07:47,774 N�s est�vamos no ferry das 6:00. 1034 01:07:49,578 --> 01:07:51,239 E somos dois idiotas. 1035 01:07:54,182 --> 01:07:56,343 - Matar-nos? - Lomax? 1036 01:07:56,952 --> 01:07:59,546 Bernie, ele vai fazer com que nos matem? 1037 01:08:02,124 --> 01:08:03,250 Matar-nos? 1038 01:08:04,559 --> 01:08:06,026 - Porqu�? - N�o sei. 1039 01:08:09,197 --> 01:08:12,564 A menos que... salvo se � ele que tem vindo a roubar a empresa. 1040 01:08:13,301 --> 01:08:16,065 Filho de puta. Vai matar-me! 1041 01:08:16,972 --> 01:08:18,371 Eu gostava do gajo. 1042 01:08:19,341 --> 01:08:20,399 Certo. 1043 01:08:20,575 --> 01:08:23,009 Ele disse algo �cerca de uma nota, n�o disse? 1044 01:08:23,078 --> 01:08:25,569 - Eu sei, Richard. - Pois vamos encontr�-la. 1045 01:08:43,498 --> 01:08:45,557 Bernie, seu porco mentiroso. 1046 01:08:52,307 --> 01:08:54,002 Olha-me isto! 1047 01:08:54,442 --> 01:08:55,568 O que �? 1048 01:09:05,087 --> 01:09:07,423 H� uns 100 mil d�lares aqui, � vontade. 1049 01:09:07,424 --> 01:09:08,525 Esta � a nota. Escuta. 1050 01:09:08,557 --> 01:09:12,084 "Richard Parker e eu roub�mos este dinheiro da companhia... 1051 01:09:13,995 --> 01:09:16,414 "para pagar a minha opera��o de mudan�a de sexo." 1052 01:09:16,415 --> 01:09:17,065 Qu�? 1053 01:09:17,066 --> 01:09:18,760 � o que aqui diz. 1054 01:09:19,201 --> 01:09:21,178 "Agora ele diz-me que ama outra. 1055 01:09:21,179 --> 01:09:24,004 Eu n�o posso viver assim. Nem ele t�o pouco." 1056 01:09:25,440 --> 01:09:27,374 Tem o meu nome escrito. 1057 01:09:28,877 --> 01:09:30,344 Deus. 1058 01:09:32,147 --> 01:09:35,275 Filho de puta. J� n�o � suficientemente mau ele estar a tentar matar-me... 1059 01:09:35,300 --> 01:09:37,716 agora est� a transformar-me num travesti. 1060 01:09:38,820 --> 01:09:41,218 Porque n�o podia dizer que tu � que ias fazer a opera��o? 1061 01:09:41,219 --> 01:09:43,688 - Isso n�o importa. - Importa sim, Richard. 1062 01:09:43,689 --> 01:09:47,125 - Tenho uma reputa��o a proteger. - Pelo amor de Deus, Larry! 1063 01:09:47,195 --> 01:09:50,255 Ningu�m vai fazer uma opera��o de mudan�a de sexo! 1064 01:09:52,567 --> 01:09:53,932 Pois! 1065 01:09:54,002 --> 01:09:55,629 Tenho que chamar a pol�cia. 1066 01:09:57,472 --> 01:10:00,168 - Telefonista. - Telefonista, a pol�cia, por favor. 1067 01:10:00,575 --> 01:10:03,703 Procura o Ed? Ele anda por a� pela praia. 1068 01:10:03,879 --> 01:10:07,212 Quando acha que ele volta? Trata-se de uma emerg�ncia. 1069 01:10:07,282 --> 01:10:10,149 N�o sei. Quer deixar uma mensagem? 1070 01:10:10,252 --> 01:10:11,685 - Sim. Socorro! - Certo. 1071 01:10:11,753 --> 01:10:13,584 - Vamo-nos pirar daqui. - Sim. 1072 01:10:16,591 --> 01:10:19,856 Temos que sair desta ilha, talvez sem que nos matem. 1073 01:10:19,900 --> 01:10:20,900 Espera um momento! 1074 01:10:20,901 --> 01:10:23,900 Diz-me que tens uma ideia brilhante. 1075 01:10:23,999 --> 01:10:26,126 - Tenho uma ideia. - Que ideia? 1076 01:10:26,128 --> 01:10:29,024 Lomax disse, fosse a quem fosse, que n�o nos matassem 1077 01:10:29,025 --> 01:10:30,304 enquanto estivesse por perto, certo? 1078 01:10:30,305 --> 01:10:33,069 Mas o Lomax est� morto. Ele j� n�o est� por perto de nada. 1079 01:10:33,141 --> 01:10:35,302 Eu sei isso. Tu sabes. 1080 01:10:36,611 --> 01:10:38,238 Mais ningu�m o sabe. 1081 01:10:39,080 --> 01:10:40,104 Onde est� o Bernie? 1082 01:10:42,284 --> 01:10:43,649 Est� mesmo ali. 1083 01:10:44,519 --> 01:10:45,952 N�o h� nenhum Bernie. 1084 01:10:47,055 --> 01:10:49,285 Tem que estar, Rich. Eu mesmo o atirei para a�. 1085 01:10:49,357 --> 01:10:50,517 Ent�o onde est�? 1086 01:10:51,893 --> 01:10:53,360 - Larry. - Qu�? 1087 01:10:57,999 --> 01:10:59,660 - Com licen�a. - Ol�, puto. 1088 01:10:59,734 --> 01:11:01,531 - Que est�s a fazer? - O que querem voc�s? 1089 01:11:01,603 --> 01:11:03,264 - Fedelho! - Que est�s a fazer? 1090 01:11:03,338 --> 01:11:04,965 Sai da�! 1091 01:11:05,040 --> 01:11:07,474 - Que raio est�s a fazer? - N�o podes fazer isso. 1092 01:11:07,542 --> 01:11:09,271 Isto � propriedade privada. 1093 01:11:10,011 --> 01:11:11,945 - Est�o a falar comigo? - Sim. 1094 01:11:12,013 --> 01:11:14,511 - Calem-se! - Quem �s tu... Meu piolhoso... 1095 01:11:15,984 --> 01:11:18,578 � melhor n�o estares a� quando chegarmos a� abaixo. 1096 01:11:18,653 --> 01:11:21,713 - P�e-te andar! Desanda daqui! - Cabr�ozinho de merda! 1097 01:11:22,123 --> 01:11:24,284 Que tal se me beijarem isto? 1098 01:11:24,459 --> 01:11:26,393 - Temos problemas maiores. - Beijar-lhe o cu?! 1099 01:11:26,461 --> 01:11:29,794 - Que falta de educa��o � esta? - Enterrou o Bernie por completo. 1100 01:11:29,864 --> 01:11:30,922 Jesus. 1101 01:11:31,299 --> 01:11:32,299 Vamos. 1102 01:11:51,453 --> 01:11:53,656 Ainda bem que est�s morto, companheiro. 1103 01:11:53,657 --> 01:11:56,124 Eu fiquei mesmo com pena de ti, rato de merda. 1104 01:11:56,224 --> 01:11:58,215 Assim est� bom. Vamos. 1105 01:11:58,860 --> 01:12:00,350 - Larry. - Qu�? 1106 01:12:01,629 --> 01:12:02,960 Jesus. 1107 01:12:03,665 --> 01:12:06,031 Nunca descobri que usava peruca. Nem se nota. 1108 01:12:06,101 --> 01:12:09,593 Que importa? Que podemos fazer? N�o podemos lev�-lo para fora assim. 1109 01:12:09,671 --> 01:12:12,538 O assassino pode n�o o reconhecer e mata-nos. 1110 01:12:16,578 --> 01:12:19,084 Adeus, Lar, foi engra�ado, mas... n�o foi muito. 1111 01:12:19,085 --> 01:12:20,362 Adeus, Rich. 1112 01:12:26,988 --> 01:12:29,718 Santa Maria, cheia de gra�a, o Senhor �... 1113 01:12:30,992 --> 01:12:32,016 Jesus. 1114 01:12:32,160 --> 01:12:34,720 Santa Maria, cheia de gra�a, o Senhor �... 1115 01:12:41,369 --> 01:12:42,961 Pequeno desgra�ado! 1116 01:12:44,773 --> 01:12:47,333 - Volta aqui, monstrinho! - N�o lhe prestes aten��o. 1117 01:12:47,409 --> 01:12:49,206 Vou arrancar-te as gengivas! 1118 01:12:49,344 --> 01:12:52,939 - Vou apanhar aquele puto. - Que faremos com o Bernie? 1119 01:12:56,151 --> 01:12:57,151 Epa. 1120 01:12:59,687 --> 01:13:02,713 Vamos, Bernie. Para cima. 1121 01:13:05,727 --> 01:13:07,661 Coloca-a! 1122 01:13:09,130 --> 01:13:10,592 Excelente! 1123 01:13:14,436 --> 01:13:16,529 - Sambuca com gelo. - Sim, senhor. 1124 01:13:25,051 --> 01:13:28,672 Muito bem. Aqui vamos. Pronto? Para cima! 1125 01:13:30,718 --> 01:13:32,982 Leva-o para baixo. Vou buscar o carrinho. 1126 01:13:51,239 --> 01:13:52,729 Ol�, Bernie! 1127 01:13:55,043 --> 01:13:56,374 Bernie, espera um minuto! 1128 01:13:56,444 --> 01:13:58,969 - Aquele tipo est� a falar connosco? - Que importa? Bora daqui. 1129 01:13:59,047 --> 01:14:01,038 Tenho que falar contigo, Bernie. 1130 01:14:01,916 --> 01:14:03,349 V� l�, Bernie. 1131 01:14:06,955 --> 01:14:08,946 - Ol�, Bernie. Est�-se bem. - Ol�. 1132 01:14:09,557 --> 01:14:11,218 - Ol�, Bernie. - Ol�. 1133 01:14:12,627 --> 01:14:15,152 - Grande festa ontem � noite, Bern. - Como est�s? 1134 01:14:16,698 --> 01:14:18,666 Tenho que falar contigo, Bernie. 1135 01:14:18,733 --> 01:14:20,325 Jesus. Est� a perseguir-nos. 1136 01:14:21,569 --> 01:14:23,537 Merda! Ser� o assassino? 1137 01:14:23,605 --> 01:14:25,886 Como posso saber, Richard? Queres que pare e lhe pergunte? 1138 01:14:25,940 --> 01:14:27,498 N�o! Conduz! Segue! 1139 01:14:27,509 --> 01:14:29,440 Tenho que falar contigo, Bernie. 1140 01:14:29,811 --> 01:14:32,644 - Esta coisa n�o anda mais r�pido? - � tudo o que d�. 1141 01:14:33,081 --> 01:14:34,412 Temos que falar. 1142 01:14:37,652 --> 01:14:39,142 Que aconteceu com o nosso acordo? 1143 01:14:39,220 --> 01:14:41,211 Vamos, Larry. Mais r�pido! 1144 01:14:49,764 --> 01:14:52,995 O Maserati, Bernie. Pintei-o de preto para ti. 1145 01:14:53,868 --> 01:14:55,358 O Maserati! 1146 01:15:02,911 --> 01:15:04,276 O ferry est� de sa�da. 1147 01:15:04,345 --> 01:15:07,212 Aguentem-no! Esperem! Parem-no! 1148 01:15:09,184 --> 01:15:10,515 Vamos. 1149 01:15:10,585 --> 01:15:14,385 Rich, agarra-o. Agarra uma perna. 1150 01:15:14,455 --> 01:15:16,355 Espera. 1151 01:15:16,457 --> 01:15:19,756 N�o podemos arrast�-lo. Tem que parecer vivo. 1152 01:15:21,229 --> 01:15:22,253 Ideia! 1153 01:15:31,573 --> 01:15:35,065 A tua perna direita aos 3, pronto? Vamos. Um, dois, tr�s, em marcha. 1154 01:15:35,143 --> 01:15:36,303 Parem o barco! 1155 01:15:36,377 --> 01:15:38,004 Est� seguro? Parem o barco. 1156 01:15:38,079 --> 01:15:40,206 Parem esse barco. 1157 01:15:42,684 --> 01:15:43,912 Parem-no. 1158 01:15:44,085 --> 01:15:45,416 - Ol�, Bern. - Como est�s 1159 01:15:45,486 --> 01:15:47,386 Parem o barco! 1160 01:15:48,890 --> 01:15:50,915 Parem o barco, por favor! 1161 01:15:50,992 --> 01:15:52,926 Aguentem. Vamos a caminho. 1162 01:15:54,629 --> 01:15:56,256 Estamos a chegar. 1163 01:16:02,804 --> 01:16:04,032 Vamos, Bern. 1164 01:16:05,373 --> 01:16:07,466 Parem! Parem o barco! 1165 01:16:08,443 --> 01:16:10,707 Merda! E agora o qu�? 1166 01:16:11,813 --> 01:16:13,075 Parem o barco! 1167 01:16:14,682 --> 01:16:17,549 Olha-me esse idiota. Ele quer sair e n�s queremos entrar. 1168 01:16:17,619 --> 01:16:19,450 - Vou matar-te. - Qu�? 1169 01:16:19,520 --> 01:16:22,318 N�o te preocupes com outra pessoa para te assassinar... 1170 01:16:22,390 --> 01:16:24,381 porque eu vou faz�-lo. Tudo isto � culpa tua. 1171 01:16:24,459 --> 01:16:27,037 - Vamos morrer nesta ilha miser�vel. - Deixa-me lembrar-te algo, p�... 1172 01:16:27,061 --> 01:16:29,607 Tinhas que ser tu a fazer o trabalho extra no maldito computador. 1173 01:16:29,631 --> 01:16:31,861 Se n�o fosse por mim, tinham-te despedido h� 6 meses. 1174 01:16:31,933 --> 01:16:33,627 Nem sabes trabalhar com a m�quina de caf�. 1175 01:16:33,628 --> 01:16:35,623 V�, Larry, coscuvilha, lambe uns cus, 1176 01:16:35,624 --> 01:16:37,371 para n�s subirmos a escada da hierarquia. 1177 01:16:37,372 --> 01:16:39,840 Porque n�o podes ser uma merda de um mandr�o como eu? 1178 01:16:40,908 --> 01:16:43,604 Que algu�m fale com o capit�o! 1179 01:16:44,245 --> 01:16:45,712 Tenho que sair do barco. 1180 01:16:45,780 --> 01:16:47,407 - Vamos. - Desculpa. 1181 01:16:47,482 --> 01:16:48,744 Por favor. 1182 01:16:51,486 --> 01:16:53,386 Que algu�m fale com o capit�o! 1183 01:16:55,090 --> 01:16:56,857 Lamento, mas vamos morrer � mesma. 1184 01:16:56,858 --> 01:16:58,420 N�o enquanto o Bernie estiver connosco. 1185 01:16:58,426 --> 01:17:00,519 �ptimo. Espero que o assassino tenha isso em mente. 1186 01:17:00,595 --> 01:17:03,962 Larry, por favor diz-me como vamos sair desta ilha. 1187 01:17:06,501 --> 01:17:08,093 - Temos um barco. - Que barco? 1188 01:17:08,169 --> 01:17:09,534 O barco do Lomax. 1189 01:17:09,637 --> 01:17:12,262 - A Tawny devolveu as chaves, lembras-te? - Certo. Tudo bem. 1190 01:17:12,340 --> 01:17:14,501 Volta � casa e tr�-las. Eu fico aqui com o Bernie. 1191 01:17:14,575 --> 01:17:16,236 N�o vou a lado nenhum sem o Bernie. 1192 01:17:16,311 --> 01:17:18,677 Vai tu l� buscar as chaves. Eu fico com Bernie. 1193 01:17:18,746 --> 01:17:21,874 Vamos os dois a casa buscar o raio das chaves. 1194 01:17:21,949 --> 01:17:24,076 - Ficamos os dois com o Bernie. - Est� bem. 1195 01:17:25,420 --> 01:17:26,420 Depressa! 1196 01:17:27,255 --> 01:17:28,950 Mexe-te! 1197 01:17:31,159 --> 01:17:32,456 P�ra! 1198 01:17:33,127 --> 01:17:34,424 Ora bem. As chaves. 1199 01:17:35,129 --> 01:17:37,154 Aqui est�o. J� as tenho. Vamos. 1200 01:17:37,231 --> 01:17:38,721 Meu Deus, Richard! 1201 01:17:40,468 --> 01:17:42,160 � o assassino. 1202 01:17:44,205 --> 01:17:45,502 A porta! 1203 01:17:47,241 --> 01:17:48,401 Sil�ncio. 1204 01:17:49,711 --> 01:17:51,640 - Tranca-a. - N�o posso. N�o tenho a chave. 1205 01:17:51,746 --> 01:17:53,475 S� tenho a chave do barco. 1206 01:17:54,582 --> 01:17:55,674 A cozinha! 1207 01:17:55,750 --> 01:17:58,947 - N�o h� porta. Porta traseira. - Est� bem. 1208 01:18:03,691 --> 01:18:05,454 N�o entres em p�nico. 1209 01:18:07,328 --> 01:18:09,057 Faz algo, Rich. 1210 01:18:09,330 --> 01:18:11,230 Eu fico com o Bernie. Tu encarregas-te do tipo. 1211 01:18:12,900 --> 01:18:14,367 Faz algo, Rich. 1212 01:18:15,203 --> 01:18:16,465 Apanha-o, Rich. 1213 01:18:21,175 --> 01:18:23,766 Est�s aqui dentro, Lomax? Peda�o de cabr�o. 1214 01:18:24,545 --> 01:18:25,671 Est�pido. 1215 01:18:28,349 --> 01:18:30,010 D�-me um chuto no cu. 1216 01:18:31,352 --> 01:18:32,842 Agora � a minha vez. 1217 01:18:36,624 --> 01:18:37,852 Apanhei-o, Lar. 1218 01:18:44,766 --> 01:18:46,256 Vem a� outro. 1219 01:18:53,474 --> 01:18:54,805 Tem um faca. 1220 01:18:57,445 --> 01:18:58,571 Sr. Lomax. 1221 01:18:59,647 --> 01:19:00,875 Que diabos...? 1222 01:19:07,054 --> 01:19:09,750 - J� podes sair, Rambo. - Tens a certeza, Rich? 1223 01:19:11,492 --> 01:19:12,618 Bom trabalho! 1224 01:19:15,330 --> 01:19:17,828 - Dois assassinos. - Qualquer um pode ser o assassino. 1225 01:19:17,829 --> 01:19:19,748 Jesus, temos que desfazer-nos deles. 1226 01:19:19,749 --> 01:19:21,421 Vamos fech�-los na despensa da cozinha. 1227 01:19:28,176 --> 01:19:30,872 N�o sei porque tenho que carregar o tipo mais pesado. 1228 01:19:33,414 --> 01:19:34,938 Agarra-lhe as pernas. 1229 01:19:35,817 --> 01:19:37,717 Larry, deixa-me sair! 1230 01:19:45,993 --> 01:19:47,392 A� vem o Bernie. 1231 01:19:49,430 --> 01:19:50,454 Deixem passar! 1232 01:19:51,933 --> 01:19:53,662 A� est�. P�ra. 1233 01:19:55,803 --> 01:19:56,827 Ol�, rapazes. 1234 01:19:58,272 --> 01:20:02,470 Pronto? Eu conto at� tr�s. Um, dois, tr�s. 1235 01:20:04,779 --> 01:20:06,041 Vamos. 1236 01:20:11,252 --> 01:20:12,583 Ora bem. Tira as amarras. 1237 01:20:15,356 --> 01:20:16,380 Est� bom? 1238 01:20:17,792 --> 01:20:20,283 - D�-me as chaves, Rich. - Alguma vez guiaste um barco? 1239 01:20:20,361 --> 01:20:22,090 Eu nasci num barco. 1240 01:20:29,170 --> 01:20:30,694 � um barco de luxo. 1241 01:20:35,343 --> 01:20:37,076 - Pressiona algo. - Estou a fazer isso, Richard. 1242 01:20:37,100 --> 01:20:38,441 - N�o acontece nada. - Eu sei. 1243 01:20:38,500 --> 01:20:40,640 - Carrega noutra coisa. - Passa-se algo. - Ou�o algo. 1244 01:20:40,715 --> 01:20:43,206 Algo est� finalmente a ocorrer aqui, h�? 1245 01:20:44,619 --> 01:20:46,587 Espera um momento, aguenta-te. 1246 01:20:46,600 --> 01:20:48,779 Est�s a tentar provocar-me um ataque do cora��o? 1247 01:20:49,891 --> 01:20:52,451 - Sei que est� por aqui. - Continua a carregar nesses bot�es. 1248 01:20:52,827 --> 01:20:55,227 Estou a carregar. Pressionei aquele bot�o. 1249 01:20:55,363 --> 01:20:57,456 - N�o se passa nada, Larry. - Sei disso. 1250 01:20:57,532 --> 01:20:59,932 - Tentaste com a chave? - N�o insultes a minha intelig�ncia. 1251 01:21:00,001 --> 01:21:01,478 - Volta a tentar com a chave. - Muito bem. 1252 01:21:01,502 --> 01:21:02,901 Viste? 1253 01:21:03,004 --> 01:21:05,404 - C� vamos n�s! - Vamos para casa. Acelera um pouco. 1254 01:21:05,473 --> 01:21:06,701 A acelerar. 1255 01:21:08,809 --> 01:21:10,401 Acelera mais. 1256 01:21:10,478 --> 01:21:12,776 - N�o est� a acontecer nada. - Mais g�s. 1257 01:21:12,880 --> 01:21:14,211 Acelera um pouco mais. 1258 01:21:14,282 --> 01:21:16,147 N�o estamos a andar. Porque n�o nos movemos? 1259 01:21:16,217 --> 01:21:17,514 N�o sei. 1260 01:21:17,885 --> 01:21:19,823 Larry, disseste que tinhas feito isto antes. 1261 01:21:19,824 --> 01:21:21,499 � diferente do meu barco, t�s a ver? 1262 01:21:24,792 --> 01:21:26,350 Mant�m a calma. 1263 01:21:26,561 --> 01:21:28,085 P�ra o barco, Larry. 1264 01:21:29,363 --> 01:21:30,489 P�ra! 1265 01:21:35,002 --> 01:21:36,299 Faz invers�o de marcha. 1266 01:21:38,239 --> 01:21:39,536 Conseguimos. 1267 01:21:39,607 --> 01:21:41,438 - Que se passa? - Isso � ilegal. 1268 01:21:41,509 --> 01:21:44,637 - O que est�o a fazer � ilegal. - Vai passear macacos! 1269 01:21:44,912 --> 01:21:46,140 Est�s louco? 1270 01:21:48,483 --> 01:21:50,868 J� lhe apanhei o jeito. A andar para a frente. Agarra-te. 1271 01:21:50,869 --> 01:21:52,265 Merda! 1272 01:21:58,159 --> 01:21:59,990 Desculpa, Rich. J� regresso. 1273 01:22:01,796 --> 01:22:03,127 A dar a volta! 1274 01:22:05,766 --> 01:22:07,393 Porque me est� a acontecer isto a mim? 1275 01:22:07,468 --> 01:22:08,628 A regressar. 1276 01:22:13,441 --> 01:22:16,239 - Ora c� estamos. - P�ra o barco. Idiota. 1277 01:22:16,477 --> 01:22:18,104 P�ra o barco! 1278 01:22:20,281 --> 01:22:23,416 - Onde est�o os trav�es? - Os barcos n�o t�m trav�es, Capit�o. 1279 01:22:23,484 --> 01:22:26,112 Est�s a brincar. Como se param? 1280 01:22:26,187 --> 01:22:27,586 Atira a �ncora. 1281 01:22:27,655 --> 01:22:28,781 A �ncora, atira-a. 1282 01:22:28,889 --> 01:22:30,914 - V�m contra n�s. - C� vamos n�s. 1283 01:22:30,992 --> 01:22:32,999 Fa�as o que fizeres, p�ra! 1284 01:22:34,595 --> 01:22:35,653 Desculpa. 1285 01:22:40,167 --> 01:22:41,600 Partiste-me o rel�gio. 1286 01:22:44,472 --> 01:22:45,836 O meu ainda funciona. 1287 01:22:45,837 --> 01:22:47,880 Volta a p�r isso no cad�ver. 1288 01:22:47,881 --> 01:22:49,870 Guia o barco, Richard. 1289 01:22:49,892 --> 01:22:52,936 Os chuis v�o p�r as nossas cabe�orras na pris�o. 1290 01:22:53,381 --> 01:22:56,214 Meu Deus. Olha para elas. 1291 01:22:56,283 --> 01:22:57,944 Como est�o, meninas? 1292 01:22:58,252 --> 01:23:00,786 Ol�, Betty. 1293 01:23:00,855 --> 01:23:03,856 Puxa! S� por uma vez, gostava de ter uma mulher como essa. 1294 01:23:04,191 --> 01:23:05,283 Vamos festejar. 1295 01:23:11,232 --> 01:23:12,995 Gira o leme! 1296 01:23:16,404 --> 01:23:18,269 Cuidado com os pescadores! 1297 01:23:25,446 --> 01:23:27,641 - Cuidado com a esteira! - Agacha-te! 1298 01:23:27,715 --> 01:23:29,410 Cuidado com o sulco, Richard! 1299 01:23:39,026 --> 01:23:40,960 � mais dif�cil do que parece. 1300 01:23:41,095 --> 01:23:43,029 Est�s a faz�-lo muito bem, Richard. 1301 01:23:43,097 --> 01:23:45,224 - Perdoa se te falei com brusquid�o. - T� tudo bem. 1302 01:23:45,299 --> 01:23:47,597 Nunca fui perseguido por um assassino antes, sabes? 1303 01:23:47,668 --> 01:23:50,034 Est� tudo bem. Est�s-te a portar muito bem. 1304 01:23:51,806 --> 01:23:54,900 - Porque � que todos nos acenam? - Sou popular. 1305 01:23:54,975 --> 01:23:55,975 Tou a ver. 1306 01:23:56,043 --> 01:23:58,034 Est�s a dar nas vistas novamente, Bernie? 1307 01:24:00,948 --> 01:24:03,644 Porra. Que raio s�o essas coisas? 1308 01:24:04,518 --> 01:24:07,248 S�o, obviamente, as b�ias sinalizadoras do canal. 1309 01:24:07,755 --> 01:24:08,755 Obviamente. 1310 01:24:08,823 --> 01:24:11,758 T�, chico esperto, sabes por que lado devo passar? 1311 01:24:11,826 --> 01:24:14,693 N�o sei. Mas mantem-te perto. Que mais pode acontecer? 1312 01:24:14,762 --> 01:24:16,127 N�o fa�o ideia. 1313 01:24:16,697 --> 01:24:19,188 - Serpenteia sinuosamente. - � suficientemente perto? 1314 01:24:23,370 --> 01:24:24,962 - Ouves algo? - N�o. 1315 01:24:28,809 --> 01:24:30,504 - A� est� outra vez. - Sim. 1316 01:24:30,945 --> 01:24:33,209 - Pergunto-me o que ser�. - Que � aquilo? 1317 01:24:39,019 --> 01:24:40,714 - Homem � �gua! - O qu�? 1318 01:24:40,788 --> 01:24:42,050 P�ra o barco! 1319 01:24:45,192 --> 01:24:46,899 Est� em boa forma. 1320 01:24:51,165 --> 01:24:53,223 - N�o sei. - Estou a tentar guiar um barco. 1321 01:24:53,224 --> 01:24:56,133 - Est�s a ir bem. - A tentar sair desta ilha do inferno. 1322 01:24:56,203 --> 01:24:58,262 Tu s� tinhas uma tarefa. Vigiar um cad�ver. 1323 01:24:58,339 --> 01:25:00,930 - Bom, n�o vamos discutir por isso. - Jesus. 1324 01:25:01,842 --> 01:25:04,934 - Foste tu que o ataste-o. - N�o me deites as culpas. 1325 01:25:05,012 --> 01:25:07,071 - Meu Deus! - O que �? 1326 01:25:07,515 --> 01:25:09,244 Perdeste os meus �culos de sol. 1327 01:25:28,068 --> 01:25:29,535 Que est�s a fazer? 1328 01:25:30,971 --> 01:25:32,495 N�o fa�o a m�nima ideia. 1329 01:25:34,175 --> 01:25:35,699 N�o posso crer. 1330 01:25:36,210 --> 01:25:37,370 Qu�? 1331 01:25:39,380 --> 01:25:40,711 Acabou a gasolina. 1332 01:25:43,651 --> 01:25:47,266 Remar no oceano Atl�ntico sobre um cad�ver. 1333 01:25:47,267 --> 01:25:48,925 Estou com os ouvidos tapados. 1334 01:25:48,926 --> 01:25:51,248 �, finalmente, o fim-de-semana perfeito. 1335 01:25:51,392 --> 01:25:55,824 Come�ou quando quase parti a perna a saltar para um ferry em movimento. 1336 01:25:56,063 --> 01:25:59,897 Cheguei a esta bela praia e o meu anfitri�o... Desculpe, est� morto. 1337 01:26:02,107 --> 01:26:03,555 Onde...? 1338 01:26:03,904 --> 01:26:05,301 Para a Ilha Hampton. 1339 01:26:06,974 --> 01:26:09,599 Controladores. Com licen�a, senhor. Esta lancha � sua? 1340 01:26:09,600 --> 01:26:11,907 - Ande l�, vamos. - Vai custar-lhe caro. 1341 01:26:15,049 --> 01:26:16,516 Vamos, vamos. 1342 01:26:16,584 --> 01:26:18,385 Podem ser um bocado mais en�rgicos nisto, rapazes? 1343 01:26:18,386 --> 01:26:19,855 Muito bem. Est� pronto. 1344 01:26:25,292 --> 01:26:27,055 Agarra-te, marado dum raio. 1345 01:26:27,328 --> 01:26:29,455 Ca� pelas escadas de um farol. 1346 01:26:29,456 --> 01:26:32,395 A mar� trouxe um cad�ver a flutuar at� mim na praia. 1347 01:26:32,400 --> 01:26:34,391 E depois descubro que o meu patr�o morto 1348 01:26:34,392 --> 01:26:37,365 n�o s� � um ladr�o, como quer matar-me. 1349 01:26:42,776 --> 01:26:44,073 Quase que morro afogado. 1350 01:26:44,111 --> 01:26:47,247 A mi�da dos meus sonhos agora pensa que sou um doido furioso. 1351 01:26:47,248 --> 01:26:49,045 Falas da Como-Se-Chama? 1352 01:26:49,984 --> 01:26:52,509 E agora estamos a voltar � casa da morte. 1353 01:26:52,586 --> 01:26:54,747 - �ptimo fim-de-semana, n�o? - Fim-de-semana grandioso! 1354 01:26:57,758 --> 01:27:00,318 Venha para c� t�o r�pido quanto possa. Obrigado, Ed. 1355 01:27:00,527 --> 01:27:01,585 A pol�cia vem a caminho. 1356 01:27:01,662 --> 01:27:04,222 N�o podemos trancar-nos c� dentro at� que cheguem aqui? 1357 01:27:04,298 --> 01:27:06,698 Detesto quando me olha fixamente com essa express�o. 1358 01:27:06,767 --> 01:27:08,098 Vamos. 1359 01:27:10,771 --> 01:27:12,466 Coloca-o na casa de banho. 1360 01:27:15,876 --> 01:27:18,504 - O Bernie aumentou um pouco de peso. - Que esperavas? 1361 01:27:18,549 --> 01:27:20,604 Esteve encharcado no oceano durante duas horas. 1362 01:27:20,681 --> 01:27:22,012 At� que flutuava bem. 1363 01:27:26,554 --> 01:27:28,321 Richard? Est�s aqui? 1364 01:27:42,703 --> 01:27:44,170 � a Gwen. 1365 01:27:45,673 --> 01:27:46,901 Ol�, Gwen. 1366 01:27:46,944 --> 01:27:49,904 Tens que ser o tipo mais estranho que jamais conheci. 1367 01:27:50,186 --> 01:27:52,370 Disseste-me que o Bernie estava morto, certo? 1368 01:27:52,446 --> 01:27:54,277 Acabei de ver-te com ele. 1369 01:27:54,348 --> 01:27:56,406 Qual � a tua explica��o desta vez? 1370 01:27:56,407 --> 01:27:59,043 N�o quero ser grosseiro, mas vai-te embora daqui. 1371 01:27:59,119 --> 01:28:02,383 N�o, n�o vou a lado nenhum at� me contares o que se passa. 1372 01:28:02,384 --> 01:28:03,444 Escuta-me! 1373 01:28:03,445 --> 01:28:05,686 Corres muito perigo aqui. Vai-te, por favor, a menos que 1374 01:28:05,687 --> 01:28:07,495 queiras morrer tamb�m. 1375 01:28:07,695 --> 01:28:10,559 O Lomax est� morto. Algu�m anda a tentar matar-nos. 1376 01:28:10,631 --> 01:28:13,657 Podemos ficar em tu casa at� que venha a pol�cia ou n�o? 1377 01:28:16,070 --> 01:28:17,560 � s� o Bernie. 1378 01:28:21,308 --> 01:28:24,402 Escuta-me, Gwen. 1379 01:28:24,511 --> 01:28:27,571 N�o lhe fizemos isto. Temos ar de quem pode matar algu�m? 1380 01:28:27,648 --> 01:28:29,878 Querida, toma uma bebida, relaxa. Vais-te sentir bem. 1381 01:28:29,879 --> 01:28:32,714 Deixa-me repetir. Parece-te que eu pudesse matar algu�m? 1382 01:28:32,786 --> 01:28:34,515 Que se passa a� dentro? 1383 01:28:39,259 --> 01:28:42,126 - Qual dos dois cabr�es me bateu? - Filho de puta. 1384 01:28:43,797 --> 01:28:45,890 Querem que lhes d� uma patada no cu? 1385 01:28:50,971 --> 01:28:52,268 Posso explic�-lo. 1386 01:28:58,177 --> 01:28:59,625 Cornutto! 1387 01:29:11,759 --> 01:29:13,021 Temos companhia. 1388 01:29:16,463 --> 01:29:19,296 Eu n�o vi nada. Estava a olhar para o rel�gio. 1389 01:29:19,900 --> 01:29:21,060 Sou cego. 1390 01:29:31,245 --> 01:29:32,507 Est� vazia. 1391 01:29:33,614 --> 01:29:35,844 � verdade. Mas esta n�o. 1392 01:29:39,953 --> 01:29:41,011 Corram! 1393 01:29:41,155 --> 01:29:42,383 Mexam-se! Por aqui! 1394 01:29:45,592 --> 01:29:46,616 Est� fechada � chave. 1395 01:29:46,693 --> 01:29:49,093 Que est�o a fazer? Somos amigos do Bernie. 1396 01:29:49,163 --> 01:29:50,858 Odeio os amigos do Bernie. 1397 01:29:56,503 --> 01:29:57,503 Vamos por aqui. Por aqui. 1398 01:29:58,439 --> 01:29:59,929 Para o quarto. 1399 01:30:01,175 --> 01:30:03,268 Anda, vamos. Para cima. 1400 01:30:03,510 --> 01:30:05,944 Considerem-se mortos, seus cabr�es. 1401 01:30:10,651 --> 01:30:12,278 Agora estou realmente louco! 1402 01:30:12,786 --> 01:30:14,151 Espera. 1403 01:30:14,221 --> 01:30:17,713 - O qu�? - Leva a Gwen, ide-vos esconder... 1404 01:30:17,791 --> 01:30:20,885 Deixarei que me persiga a mim, tu tentas chamar a pol�cia, t�? 1405 01:30:21,095 --> 01:30:23,427 T�? � tudo? N�o h� desacordos? 1406 01:30:24,364 --> 01:30:26,628 Vou apanhar-vos, um a um. 1407 01:30:26,733 --> 01:30:29,015 N�o h� s�tio para nos escondermos. 1408 01:30:43,617 --> 01:30:45,244 Vou morrer. 1409 01:31:03,904 --> 01:31:06,629 Bateste-me, desgra�ado. 1410 01:31:08,742 --> 01:31:10,437 Merda! Acabaram-se as balas. 1411 01:31:41,074 --> 01:31:42,673 Deita-te no ch�o! 1412 01:31:46,813 --> 01:31:48,144 Aguenta, Lar! 1413 01:31:50,484 --> 01:31:53,112 - A� vou! - Apanhei-o. 1414 01:31:57,324 --> 01:31:58,450 Solta-me. 1415 01:31:59,059 --> 01:32:00,788 - Aguenta, Lar. - Amarrei-o. 1416 01:32:03,063 --> 01:32:06,760 Levanta-te. Luta como um homem. V�. P�e as m�o pra cima, cobardola. 1417 01:32:07,423 --> 01:32:08,855 Vamos! 1418 01:32:10,337 --> 01:32:11,827 Observa isto, Rich. 1419 01:32:21,448 --> 01:32:23,554 Muito bem, Lar. 1420 01:32:30,257 --> 01:32:32,020 Punhos de a�o. 1421 01:32:34,000 --> 01:32:35,856 Solta-me, Bernie. 1422 01:32:36,697 --> 01:32:38,460 Sempre gostei de ti, Bernie. 1423 01:32:42,869 --> 01:32:44,349 J� a tirei, obrigado. N�o, n�o. V� l�! 1424 01:32:44,404 --> 01:32:46,895 S� um pouco mais perto daqui. Apanhe-nos aos dois. 1425 01:32:46,900 --> 01:32:48,771 Apanha o aperto de m�os, certo? 1426 01:32:48,909 --> 01:32:52,843 Espere. Acho que pestanejei, foi? Acho que foi por um segundo. 1427 01:32:52,913 --> 01:32:55,108 - Ele pestanejou. - Sim. Eu vi. 1428 01:32:55,182 --> 01:32:56,740 Assegura-te de que esteja bem envolto. 1429 01:32:56,817 --> 01:32:58,045 Espera um momento. 1430 01:33:00,854 --> 01:33:02,947 Eu n�o o matei. O homem n�o est� morto. 1431 01:33:03,757 --> 01:33:05,247 Eu tentei mat�-lo. 1432 01:33:06,693 --> 01:33:08,388 Olhem para ele. Est� vivo. 1433 01:33:09,896 --> 01:33:12,160 - N�o est� morto. Est� vivo. - Mexe-te. 1434 01:33:12,232 --> 01:33:14,200 Aquele homem est� vivo! 1435 01:33:15,335 --> 01:33:16,427 E agora o qu�? 1436 01:33:17,071 --> 01:33:19,295 Agora, agora, vou tirar uma semana de f�rias. 1437 01:33:19,300 --> 01:33:22,365 Tu vais de f�rias? O homem que n�o tirava uma folga para o caf�? 1438 01:33:22,385 --> 01:33:25,002 A Gwen acaba de convidar-me a ficar com ela. Que deveria dizer? 1439 01:33:25,078 --> 01:33:28,377 T�s na tanga comigo. Convidaste-o? Meu marado. � fabuloso. 1440 01:33:28,448 --> 01:33:30,609 Tu mereces, Richard. A empresa deve-te isso. 1441 01:33:30,684 --> 01:33:32,982 S� alguns dias at� que a Gwen v� para a universidade. 1442 01:33:33,053 --> 01:33:35,783 H� espa�o de sobra para ti tamb�m, Larry. 1443 01:33:37,157 --> 01:33:40,593 Para mim? N�o, obrigado. Eu pensei ficar na casa do Bernie. 1444 01:33:40,661 --> 01:33:43,824 Ouvi dizer que a festa de s�bado � noite � bem melhor que a de sexta. 1445 01:33:49,069 --> 01:33:50,400 Que se passa? 1446 01:33:51,071 --> 01:33:54,234 - Que aconteceu? - N�o ouviste? Mataram o Bernie Lomax. 1447 01:33:54,308 --> 01:33:55,639 - N�o. - Sim. 1448 01:33:55,709 --> 01:33:58,143 - Foste a essa festa ontem? - N�o. 1449 01:33:58,378 --> 01:34:02,409 Pois fizeste muito bem, Lawrence. Estou orgulhoso de ti. 1450 01:34:03,042 --> 01:34:06,085 Sim, eu portei-me bem, n�o? Surpreendi-me a mim mesmo. 1451 01:34:07,154 --> 01:34:08,712 Fizeste muito bem, Rich. 1452 01:34:16,997 --> 01:34:19,989 Ol�, Bernie. Vejo-te na festa esta noite. 1453 01:34:20,534 --> 01:34:21,728 Qu�? 1454 01:34:23,570 --> 01:34:25,765 Que disse ela? 1455 01:34:32,612 --> 01:34:34,773 Ou�a, senhor, posso enterr�-lo? 1456 01:34:36,783 --> 01:34:38,255 Porreiro! 1457 01:34:38,279 --> 01:34:46,279 Legendas by LuFer 112870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.