All language subtitles for Two Female Spies with Flowered Panties (1980) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,157 --> 00:00:36,408 - [Inspector Garcia] Take the handcuffs off. 2 00:00:45,334 --> 00:00:46,710 Switch on the lights please. 3 00:00:47,252 --> 00:00:48,170 You hear me? 4 00:00:49,254 --> 00:00:51,799 - [Officer] Yes sir, inspector. 5 00:00:56,720 --> 00:00:59,014 - Go on now, do your number. 6 00:01:00,265 --> 00:01:01,892 - You mean the number we used to put on here? 7 00:01:02,184 --> 00:01:03,435 Would you mind telling us why we should 8 00:01:03,727 --> 00:01:05,020 strip for you for free? 9 00:01:05,312 --> 00:01:06,355 And what's more, that's precisely 10 00:01:06,647 --> 00:01:09,024 what we've been put in jail for. 11 00:01:09,316 --> 00:01:11,902 - You be nice girls now and do exactly as you're told. 12 00:01:12,194 --> 00:01:14,321 - Without music and dressed in prison clothes? 13 00:01:14,613 --> 00:01:16,782 And who are you anyway, ordering us around? 14 00:01:17,074 --> 00:01:20,202 - Come on, he wants us to put on our show in Sing Sing. 15 00:01:20,494 --> 00:01:22,621 (laughing) 16 00:01:24,957 --> 00:01:25,874 - Do your number. 17 00:01:26,208 --> 00:01:27,543 - But we forgot it. 18 00:01:27,835 --> 00:01:29,920 - Let's fake it, come on. 19 00:01:30,212 --> 00:01:32,131 - I'll forgive you if you're out of step. 20 00:01:32,423 --> 00:01:35,968 Now stop pretending you're artists. 21 00:01:36,260 --> 00:01:37,052 - Don't you worry. 22 00:01:37,344 --> 00:01:39,304 Let's just move around and then strip. 23 00:01:39,596 --> 00:01:40,973 Don't worry, we'll give them a hard-on. 24 00:01:41,265 --> 00:01:42,891 All right, follow me. 25 00:01:44,935 --> 00:01:48,814 (both humming cabaret music) 26 00:01:49,148 --> 00:01:50,774 That a girl, that's it. 27 00:01:52,109 --> 00:02:00,109 (both humming cabaret music) 28 00:03:31,291 --> 00:03:32,960 - Is that the best you can do? 29 00:03:33,252 --> 00:03:34,795 It's outright shit! 30 00:03:35,087 --> 00:03:37,422 - Oh, we used to excite them plenty. 31 00:03:37,714 --> 00:03:38,507 - You've gotta be kidding. - Yeah! 32 00:03:38,799 --> 00:03:41,635 Well what the hell do you think they sent us to jail for? 33 00:03:41,927 --> 00:03:43,554 - Well show me, then. 34 00:03:46,098 --> 00:03:49,726 (both humming cabaret music) 35 00:04:35,897 --> 00:04:38,108 You both look ridiculous 36 00:04:38,400 --> 00:04:42,404 (Cecile and Brigitte humming cabaret music) 37 00:04:52,539 --> 00:04:54,374 What the hell do you think you're doing? 38 00:04:54,666 --> 00:04:56,084 You call this piece of shit a striptease? 39 00:04:56,376 --> 00:04:57,544 You're terrible. 40 00:04:58,962 --> 00:04:59,796 They'll do. 41 00:05:03,133 --> 00:05:05,177 - Get dressed. - Thank you. 42 00:05:10,849 --> 00:05:13,560 - [Inspector Garcia] Come with me. 43 00:05:19,107 --> 00:05:21,193 You've been sentenced to a year in jail. 44 00:05:21,485 --> 00:05:22,152 Is that right? 45 00:05:22,444 --> 00:05:24,946 - Yes, we've already put in two months. 46 00:05:25,238 --> 00:05:27,282 - Would you like to be free as of right now? 47 00:05:27,574 --> 00:05:28,283 - You bet. 48 00:05:30,452 --> 00:05:31,870 - I can work it out so you'll be free 49 00:05:32,162 --> 00:05:34,289 in return for a little favor I'll ask you. 50 00:05:34,581 --> 00:05:35,791 - Oh, I'll sleep with you. 51 00:05:36,083 --> 00:05:37,417 - Oh, don't be stupid. 52 00:05:37,709 --> 00:05:40,837 I've got a job for you, in a nightclub. 53 00:05:42,089 --> 00:05:44,966 I've lined up a month-long contract for the both of you. 54 00:05:45,258 --> 00:05:48,845 You'll live in a big hotel and you'll get paid. 55 00:05:49,137 --> 00:05:50,055 - Clue me in. 56 00:05:53,100 --> 00:05:55,894 - This is the view from your window. 57 00:05:56,186 --> 00:05:58,313 Look at it, do you like it? 58 00:06:00,148 --> 00:06:01,692 - Sure I do. 59 00:06:01,983 --> 00:06:03,527 - See that house across the street? 60 00:06:03,819 --> 00:06:04,736 - Sure. 61 00:06:05,028 --> 00:06:08,240 - I want you to photograph anybody who walks in, that's all. 62 00:06:08,532 --> 00:06:10,784 - How do you know I'm a photographer? 63 00:06:11,076 --> 00:06:12,703 - We know everything. 64 00:06:14,246 --> 00:06:15,288 Do you get it? 65 00:06:16,456 --> 00:06:17,958 Maybe the house is empty, but if it's not, 66 00:06:18,250 --> 00:06:19,543 you photograph everything. 67 00:06:19,835 --> 00:06:21,753 Anybody who walks in. 68 00:06:22,045 --> 00:06:22,963 That's your job. 69 00:06:23,255 --> 00:06:27,718 Anybody walks in there, you get in touch with us right away. 70 00:06:28,009 --> 00:06:30,721 And give us the negatives, that's it. 71 00:06:31,012 --> 00:06:35,726 Our contact will wait for you every day at their airport. 72 00:06:36,017 --> 00:06:37,519 But... 73 00:06:37,811 --> 00:06:40,814 Don't talk about this with anybody, not even your partner. 74 00:06:41,106 --> 00:06:42,649 You get it? - Yes, I understand. 75 00:06:42,941 --> 00:06:44,025 You spoke about an airport. 76 00:06:44,317 --> 00:06:45,861 Where are we going? 77 00:06:46,153 --> 00:06:47,904 - Las Palmas, in the Canarys. 78 00:06:48,196 --> 00:06:48,864 - Oh. 79 00:06:50,282 --> 00:06:52,367 And what if they throw us into jail? 80 00:06:52,659 --> 00:06:54,161 They may have a law against striptease. 81 00:06:54,453 --> 00:06:56,997 - Oh, it's a pretty liberal country, don't worry. 82 00:06:57,289 --> 00:06:59,374 - [Cecile] How do I recognize your contact there? 83 00:06:59,666 --> 00:07:00,417 - No problem. 84 00:07:00,709 --> 00:07:03,336 He works in the same club, The Flamingo. 85 00:07:03,628 --> 00:07:04,921 He's the choreographer. 86 00:07:05,213 --> 00:07:07,132 - Well what's the man like? 87 00:07:07,424 --> 00:07:09,593 - Oh, you won't have anything to complain about. 88 00:07:09,885 --> 00:07:10,510 - [Cecile] Ah. 89 00:07:10,802 --> 00:07:13,430 (Cecile laughing) 90 00:07:34,284 --> 00:07:36,620 (door creaking) 91 00:07:36,912 --> 00:07:37,954 - Who's there? 92 00:07:52,385 --> 00:07:53,762 Hey, who's there? 93 00:08:09,194 --> 00:08:10,904 Did somebody come in? 94 00:08:25,836 --> 00:08:28,421 (door creaking) 95 00:08:40,475 --> 00:08:41,852 Is somebody here? 96 00:09:10,630 --> 00:09:18,630 (door creaking) 97 00:11:05,370 --> 00:11:06,287 Who are you? 98 00:11:08,665 --> 00:11:11,584 - No cause for alarm, we're friends. 99 00:11:36,317 --> 00:11:39,154 (Adriana gasping) 100 00:11:53,501 --> 00:11:55,170 Let me go, let me go! 101 00:11:56,379 --> 00:11:59,382 (Adriana whimpering) 102 00:12:01,760 --> 00:12:02,510 Oh no! 103 00:12:10,310 --> 00:12:11,061 No! 104 00:12:14,981 --> 00:12:15,732 Oh, no! 105 00:12:18,318 --> 00:12:19,444 No! 106 00:12:19,736 --> 00:12:20,570 Stop it, no! 107 00:12:31,164 --> 00:12:32,457 No! 108 00:12:32,749 --> 00:12:33,750 Let me go, no! 109 00:12:34,959 --> 00:12:37,796 (Adriana groaning) 110 00:13:04,280 --> 00:13:06,950 (Adriana crying) 111 00:13:52,120 --> 00:13:52,871 Stop it! 112 00:13:54,122 --> 00:13:54,914 Stop it! 113 00:13:59,669 --> 00:14:00,420 Let me go! 114 00:14:03,006 --> 00:14:04,299 No! 115 00:14:04,591 --> 00:14:05,258 No! 116 00:14:09,387 --> 00:14:13,308 (Adriana crying and whimpering) 117 00:14:26,905 --> 00:14:27,655 No, no! 118 00:14:44,088 --> 00:14:46,799 (birds chirping) 119 00:14:50,970 --> 00:14:53,348 (slow jazz music) 120 00:14:53,640 --> 00:14:55,683 - [Irina] Adriana Rinaldi. 121 00:14:56,768 --> 00:15:01,022 The most beautiful nymphet in erotic films. 122 00:15:01,314 --> 00:15:02,523 Your movies have made you 123 00:15:02,815 --> 00:15:04,400 one of the most desirable creatures 124 00:15:04,692 --> 00:15:06,611 on the face of the earth. 125 00:15:08,363 --> 00:15:11,241 One of my clients, Alberto Capuano, 126 00:15:11,532 --> 00:15:13,701 known as The Lonely Millionaire, 127 00:15:13,993 --> 00:15:16,162 wants you for himself alone. 128 00:15:18,248 --> 00:15:21,209 You'll belong to him, body and soul, 129 00:15:21,501 --> 00:15:24,796 and you'll submit to his slightest whims. 130 00:15:26,089 --> 00:15:30,426 You no longer possess a will of your own, Adriana. 131 00:15:30,718 --> 00:15:32,637 Look at this fiery opal. 132 00:15:35,473 --> 00:15:36,641 Obey my orders. 133 00:15:38,559 --> 00:15:39,894 Forget your past. 134 00:15:42,272 --> 00:15:44,649 You have no will of your own. 135 00:15:47,110 --> 00:15:49,612 The opal leads you into a void. 136 00:15:52,448 --> 00:15:55,118 You have but one master, Adriana. 137 00:15:56,953 --> 00:15:58,162 Alberto Capuano. 138 00:16:00,999 --> 00:16:03,918 (upbeat jazz music) 139 00:16:25,606 --> 00:16:26,357 - Wow! 140 00:16:29,819 --> 00:16:31,237 Hey, are you girls the lesbian act? 141 00:16:31,529 --> 00:16:32,780 - [Cecile] Yes we are. 142 00:16:33,072 --> 00:16:35,366 - [Milton] Welcome, I'm the emcee at The Flamingo. 143 00:16:35,658 --> 00:16:37,160 Come on, I'll drive you, you're safe with me. 144 00:16:37,452 --> 00:16:41,164 (Cecile and Brigitte laughing) 145 00:16:56,596 --> 00:16:58,514 - All right, I'm coming. 146 00:17:04,979 --> 00:17:07,815 Hello, good morning. - Oh, it's big! 147 00:17:12,070 --> 00:17:13,696 - I'll pick you up for rehearsal at four. 148 00:17:13,988 --> 00:17:15,198 - All right. - You're not coming up? 149 00:17:15,490 --> 00:17:17,450 - You should unpack and take a shower. 150 00:17:17,742 --> 00:17:18,701 - [Brigitte] Come up and scrub my pack. 151 00:17:18,993 --> 00:17:21,245 - Oh, you French girls are divine, 152 00:17:21,537 --> 00:17:22,955 but you're absolutely sex-crazy. 153 00:17:23,247 --> 00:17:25,583 (Cecile and Brigitte laughing) 154 00:17:25,875 --> 00:17:28,461 (birds chirping) 155 00:17:57,115 --> 00:17:59,033 - [Brigitte] Cecile, come here, I'm drowning! 156 00:17:59,325 --> 00:18:02,036 (Cecile laughing) 157 00:18:05,540 --> 00:18:06,207 - [Cecile] Yes, your highness? 158 00:18:06,499 --> 00:18:07,291 What is your wish? 159 00:18:07,583 --> 00:18:10,002 - Miss please will you scrub my back? 160 00:18:10,294 --> 00:18:11,712 - [Cecile] I'd be glad to, your highness. 161 00:18:12,004 --> 00:18:13,756 Your slightest wish is my command. 162 00:18:14,048 --> 00:18:14,632 Where's the soap? 163 00:18:14,924 --> 00:18:15,466 Oh, there it is. 164 00:18:15,758 --> 00:18:16,592 - Now be gentle with me. 165 00:18:16,884 --> 00:18:18,302 - [Cecile] Yes, your highness. 166 00:18:18,594 --> 00:18:22,765 (Cecile and Brigitte laughing) 167 00:18:23,057 --> 00:18:25,518 - Oh wonderful, I see you haven't lost your touch. 168 00:18:25,810 --> 00:18:26,936 (giggling) 169 00:18:27,228 --> 00:18:30,857 You're the best back scrubber I ever had. 170 00:18:31,149 --> 00:18:32,233 Up and to the left. 171 00:18:32,525 --> 00:18:33,443 (moaning) 172 00:18:33,734 --> 00:18:34,819 - [Cecile] You like that, huh? 173 00:18:35,111 --> 00:18:35,653 (Brigitte giggling) 174 00:18:35,945 --> 00:18:38,781 (smooth jazz music) 175 00:18:40,783 --> 00:18:43,911 - [Cecile] One, two, three and turn. 176 00:18:44,203 --> 00:18:44,912 - And now? 177 00:18:47,123 --> 00:18:48,583 Now forward, right? 178 00:19:09,228 --> 00:19:10,271 - Once again. 179 00:19:14,734 --> 00:19:15,651 - What do we do now? 180 00:19:15,943 --> 00:19:16,861 - Slip a leg over the stool. 181 00:19:17,153 --> 00:19:18,529 - Right. - Let's go. 182 00:19:26,329 --> 00:19:27,538 We're bad. 183 00:19:27,830 --> 00:19:30,500 - Yeah. - We better shake it again. 184 00:19:33,669 --> 00:19:34,837 Come on, shake! 185 00:19:36,839 --> 00:19:37,965 Let's take it from the top. 186 00:19:38,257 --> 00:19:38,841 - [Brigitte] I forget. 187 00:19:39,133 --> 00:19:39,717 - [Cecile] How can you forget? 188 00:19:40,009 --> 00:19:41,010 All we do is shake our ass. 189 00:19:41,302 --> 00:19:42,220 - [Brigitte] You're a big help. 190 00:19:42,512 --> 00:19:43,429 - [Cecile] All right, what you do is move 191 00:19:43,721 --> 00:19:46,098 your left foot right and your right foot left. 192 00:19:46,390 --> 00:19:47,600 Do you get that? 193 00:19:50,728 --> 00:19:52,480 Put your hands on your ass. 194 00:19:52,772 --> 00:19:53,439 Go. 195 00:20:03,074 --> 00:20:05,034 Now, stick your butt out. 196 00:20:07,328 --> 00:20:08,120 One, 197 00:20:08,412 --> 00:20:09,038 two, 198 00:20:09,330 --> 00:20:09,956 three, 199 00:20:10,248 --> 00:20:10,873 four, 200 00:20:11,165 --> 00:20:11,832 five. 201 00:20:15,419 --> 00:20:16,921 - [Brigitte] What do we do now? 202 00:20:17,213 --> 00:20:19,799 - [Cecile] The same thing, shake. 203 00:20:21,050 --> 00:20:22,093 - You like 'em, boss? 204 00:20:22,385 --> 00:20:23,052 - They're pretty. 205 00:20:23,344 --> 00:20:24,637 - You can trust me, boss. 206 00:20:24,929 --> 00:20:26,764 I know how to pick them. 207 00:20:32,603 --> 00:20:35,356 Oh, I forgot to put all the spots! 208 00:20:39,318 --> 00:20:39,986 - Once again? 209 00:20:40,278 --> 00:20:40,945 - Okay. 210 00:20:44,365 --> 00:20:45,700 Right, that's it. 211 00:20:47,285 --> 00:20:48,202 - Which one? 212 00:20:54,292 --> 00:20:57,003 (birds chirping) 213 00:21:17,481 --> 00:21:18,899 - [Guard] You got a light, man? 214 00:21:19,191 --> 00:21:21,444 - [Guard] Here's 10 cents, go buy yourself some matches. 215 00:21:21,736 --> 00:21:22,445 - [Guard] You motherfucker. 216 00:21:22,737 --> 00:21:25,156 - [Guard] Not your mother, man. 217 00:21:26,324 --> 00:21:27,575 Come on, let's take a look around. 218 00:21:27,867 --> 00:21:28,409 - [Guard] All right. 219 00:21:28,701 --> 00:21:29,994 - [Guard] This is the easiest gig I ever had. 220 00:21:30,286 --> 00:21:33,497 (camera shutter clicking) 221 00:21:33,789 --> 00:21:35,082 Here's your light. 222 00:21:35,374 --> 00:21:36,000 - [Guard] Thanks, just for that, 223 00:21:36,292 --> 00:21:38,794 I'll hold your hand and we stroll around the block. 224 00:21:39,086 --> 00:21:39,920 - [Guard] Fuck you, Matilda. 225 00:21:40,212 --> 00:21:41,881 - [Guard] Fuck you, brother. 226 00:21:42,173 --> 00:21:42,923 - No, I don't drink. 227 00:21:43,215 --> 00:21:44,342 (Brigitte laughing) 228 00:21:44,634 --> 00:21:46,761 - I've got aquavit, cognac, gin. 229 00:21:47,053 --> 00:21:48,638 - You won't make me drink any of that shit. 230 00:21:48,929 --> 00:21:50,931 - How about some good old French champagne? 231 00:21:51,223 --> 00:21:53,059 - Ooh, you got me. 232 00:21:53,351 --> 00:21:55,144 Champagne is my weakness. 233 00:21:55,436 --> 00:21:56,062 - [Brigitte] Great. 234 00:21:56,354 --> 00:21:57,813 (Brigitte giggling) 235 00:21:58,105 --> 00:22:00,149 - So where's the champagne? 236 00:22:01,525 --> 00:22:05,988 - Now, do you want it before or after we make it? 237 00:22:06,280 --> 00:22:07,573 - Now what are you talking about? 238 00:22:07,865 --> 00:22:09,325 (Brigitte giggling) 239 00:22:09,617 --> 00:22:10,743 - You'll find out. 240 00:22:11,035 --> 00:22:12,328 I'll put on some music. 241 00:22:12,620 --> 00:22:13,621 There you go. - Ooh. 242 00:22:13,913 --> 00:22:15,498 (gentle music) That's nice. 243 00:22:15,790 --> 00:22:16,916 Delicious. 244 00:22:17,208 --> 00:22:17,792 Ooh! 245 00:22:18,084 --> 00:22:18,668 (chuckling) 246 00:22:18,959 --> 00:22:21,545 I love music, it's such a thrill. 247 00:22:23,172 --> 00:22:25,883 (birds chirping) 248 00:22:44,151 --> 00:22:46,153 - [Sam] Let's get some air in here. 249 00:22:46,445 --> 00:22:48,197 You can hardly breathe. 250 00:23:14,306 --> 00:23:16,559 - [Joanne] That's right, air's what I need. 251 00:23:16,851 --> 00:23:17,476 - [Sam] Joanne, come here. 252 00:23:17,768 --> 00:23:18,352 - [Joanne] No. 253 00:23:18,644 --> 00:23:19,854 - [Alberto] Come here, I said. 254 00:23:20,146 --> 00:23:22,815 (Joanne groaning) 255 00:23:26,318 --> 00:23:27,903 - [Joanne] I want to get out of here. 256 00:23:28,195 --> 00:23:30,781 I've been cooped up here with your son for months. 257 00:23:31,073 --> 00:23:32,074 I hate him. 258 00:23:32,366 --> 00:23:33,200 He's crazy. 259 00:23:33,492 --> 00:23:34,952 I want to get out of here. 260 00:23:35,244 --> 00:23:36,954 - [Sam] Be reasonable, Joanne, calm down. 261 00:23:37,246 --> 00:23:38,497 He likes you and so do I. 262 00:23:38,789 --> 00:23:39,582 I won't let you go. 263 00:23:39,874 --> 00:23:41,959 It cost me a fortune getting you here. 264 00:23:42,251 --> 00:23:43,419 - [Joanne] You'll never convince me to stay with that 265 00:23:43,711 --> 00:23:45,963 idiot son of yours, never! 266 00:23:46,255 --> 00:23:49,467 (Joanne crying) 267 00:23:49,759 --> 00:23:53,095 (camera shutter clicking) 268 00:24:04,774 --> 00:24:07,026 I want to go, you can't keep me here locked up forever 269 00:24:07,318 --> 00:24:09,403 with that half-wit! 270 00:24:09,695 --> 00:24:12,615 You'll have to let me out, so let me out! 271 00:24:12,907 --> 00:24:13,783 - [Sam's Son] Daddy, I want her. 272 00:24:14,074 --> 00:24:14,617 - [Sam] Be quiet. 273 00:24:14,909 --> 00:24:16,035 - [Sam's Son] I love her, I want her. 274 00:24:16,327 --> 00:24:17,077 - [Sam] Shut up! 275 00:24:17,369 --> 00:24:18,954 - [Sam's Son] Don't let her go, I'll die if she leaves. 276 00:24:19,246 --> 00:24:21,540 I can't live without her, I love her! 277 00:24:21,832 --> 00:24:23,125 - [Sam] I said let me handle it. 278 00:24:23,417 --> 00:24:24,835 - [Sam's Son] And why doesn't she sing anymore? 279 00:24:25,127 --> 00:24:27,505 I want her to sing like she does on her records. 280 00:24:27,797 --> 00:24:29,089 Tell her to sing for me! 281 00:24:29,381 --> 00:24:30,341 - [Sam] I bought her here for you 282 00:24:30,633 --> 00:24:33,260 but I can't get her to sing for you. 283 00:24:33,552 --> 00:24:36,180 (birds chirping) 284 00:24:52,279 --> 00:24:53,823 - [Joanne] Help, call the police! 285 00:24:54,114 --> 00:24:56,617 I'm Joanne Taylor, I've been kidnapped! 286 00:24:56,909 --> 00:24:57,743 - [Sam] Get back in here! 287 00:24:58,035 --> 00:24:59,912 (Joanne screaming) 288 00:25:00,204 --> 00:25:01,497 Take her back to her own room, 289 00:25:01,789 --> 00:25:03,958 and don't let her get out of it again! 290 00:25:04,250 --> 00:25:05,292 - [Sam's Son] Yes, yes! 291 00:25:05,584 --> 00:25:08,254 (Joanne groaning) 292 00:25:12,800 --> 00:25:15,803 - [Joanne] No, don't, leave me alone! 293 00:25:16,971 --> 00:25:19,807 (Joanne groaning) 294 00:25:20,099 --> 00:25:21,267 No! 295 00:25:21,559 --> 00:25:22,476 Stop it! 296 00:25:22,768 --> 00:25:24,353 Stop, leave me alone! 297 00:25:25,521 --> 00:25:27,898 I can't go through with this again! 298 00:25:28,190 --> 00:25:30,359 Don't, don't do it! 299 00:25:30,651 --> 00:25:32,027 Let me go! 300 00:25:32,319 --> 00:25:33,028 No, no! 301 00:25:34,238 --> 00:25:37,032 (Joanne screaming) 302 00:25:37,324 --> 00:25:38,450 No, cut it out! 303 00:25:41,453 --> 00:25:42,246 No, please! 304 00:25:44,248 --> 00:25:45,082 Oh! 305 00:25:45,374 --> 00:25:47,668 (Joanne groaning) 306 00:25:47,960 --> 00:25:48,669 No! 307 00:25:49,670 --> 00:25:52,756 (Joanne crying) 308 00:25:53,048 --> 00:25:53,757 Stop it! 309 00:25:56,844 --> 00:25:57,595 No! 310 00:26:08,647 --> 00:26:10,441 Oh, that's enough! 311 00:26:10,733 --> 00:26:12,735 (camera shutter clicking) 312 00:26:13,027 --> 00:26:16,614 (Joanne crying and groaning) 313 00:26:52,024 --> 00:26:54,777 (breathing heavy) 314 00:26:58,781 --> 00:27:02,910 (birds chirping) (camera shutter clicking) 315 00:27:06,914 --> 00:27:07,581 - [Guard] You there! 316 00:27:07,873 --> 00:27:08,874 Let's get her! 317 00:27:40,572 --> 00:27:41,657 Hey, so there you are. 318 00:27:41,949 --> 00:27:43,242 Come on down or I'll shoot. 319 00:27:43,534 --> 00:27:45,077 - [Parrot] Sure thing, me darling. 320 00:27:45,369 --> 00:27:46,578 - [Guard] Oh, it's the goddamn parrot. 321 00:27:46,870 --> 00:27:48,330 - [Guard] Why don't you just go fuck yourself? 322 00:27:48,622 --> 00:27:49,498 - [Parrot] Sure thing, darling. 323 00:27:49,790 --> 00:27:50,833 (guard groaning) 324 00:27:51,125 --> 00:27:54,128 Oh me darling, oh me darling. 325 00:27:54,420 --> 00:27:55,212 Clementine. 326 00:28:08,142 --> 00:28:10,602 (gentle music) 327 00:28:27,453 --> 00:28:28,287 - [Joanne] What, again? 328 00:28:28,579 --> 00:28:30,748 No, no, I can't go through this again! 329 00:28:31,040 --> 00:28:34,126 - [Sam's Son] I love you, I love you, I love you! 330 00:28:34,418 --> 00:28:35,502 - [Milton] What are you doing? 331 00:28:35,794 --> 00:28:36,503 - [Brigitte] What do you think? 332 00:28:36,795 --> 00:28:38,547 - Oh, stop it! (Brigitte giggling) 333 00:28:38,839 --> 00:28:40,257 Oh, stop! 334 00:28:40,549 --> 00:28:41,133 Stop it! 335 00:28:41,425 --> 00:28:42,426 Oh, you bitch! 336 00:28:43,761 --> 00:28:46,263 A filthy little bitch, that's what you are! 337 00:28:46,555 --> 00:28:47,639 Oh! - Hey! 338 00:28:47,931 --> 00:28:51,852 We've been at it for hours, where have you been hiding? 339 00:28:52,144 --> 00:28:54,480 - Nowhere, I've been walking in the park, that's all. 340 00:28:54,772 --> 00:28:56,148 (Brigitte giggling) (Milton groaning) 341 00:28:56,440 --> 00:28:56,982 - See? 342 00:28:57,274 --> 00:28:57,941 I managed to talk him into it. 343 00:28:58,233 --> 00:28:59,109 Now he likes it. 344 00:28:59,401 --> 00:29:01,236 (Milton groaning) - I can see that. 345 00:29:01,528 --> 00:29:02,112 - Help! 346 00:29:02,404 --> 00:29:04,698 (Milton groaning) 347 00:29:04,990 --> 00:29:06,158 She's raping me! 348 00:29:08,827 --> 00:29:09,578 Shit! 349 00:29:11,038 --> 00:29:11,705 Shit! 350 00:29:11,997 --> 00:29:12,581 Rape! 351 00:29:12,873 --> 00:29:14,500 (Milton screaming) (Brigitte laughing) 352 00:29:14,792 --> 00:29:16,835 (laughing) 353 00:29:17,127 --> 00:29:18,045 - [Brigitte] Let's see if he doesn't like it. 354 00:29:18,337 --> 00:29:22,382 (Milton groaning) (Brigitte moaning) 355 00:29:23,717 --> 00:29:24,802 (laughing) 356 00:29:25,094 --> 00:29:26,720 - Poor dear! 357 00:29:27,012 --> 00:29:29,848 (upbeat jazz music) 358 00:29:53,205 --> 00:29:54,706 Yeah, groovy place. 359 00:30:02,464 --> 00:30:04,758 - Hello, may I invite you for a drink? 360 00:30:05,050 --> 00:30:05,884 - [Cecile] Of course. 361 00:30:06,176 --> 00:30:07,970 - Cecile, Brigitte, let me present Mr. Connolly, 362 00:30:08,262 --> 00:30:08,887 an American senator. 363 00:30:09,179 --> 00:30:10,347 - How do you do? 364 00:30:17,938 --> 00:30:19,773 - Didn't I meet you somewhere before? 365 00:30:20,065 --> 00:30:20,649 - I don't think so. 366 00:30:20,941 --> 00:30:21,984 I'm a senator from California. 367 00:30:22,276 --> 00:30:23,193 - Oh, you're from Texas. 368 00:30:23,485 --> 00:30:24,736 Didn't I see you in a western? 369 00:30:25,028 --> 00:30:26,613 Oh, I know, you posed for a cigarette ad 370 00:30:26,905 --> 00:30:28,699 with a horse and a bunch of cows. 371 00:30:28,991 --> 00:30:30,450 - No, I don't think I did, 372 00:30:30,742 --> 00:30:32,077 but that's very nice of you anyway. 373 00:30:32,369 --> 00:30:32,995 - Oh, thanks. 374 00:30:33,287 --> 00:30:36,039 (Brigitte giggling) 375 00:30:39,626 --> 00:30:42,254 (waves crashing) 376 00:30:48,760 --> 00:30:51,763 - [Mr. Forbes] Good morning, darling. 377 00:30:54,099 --> 00:30:54,933 - [Irina] How did it go? 378 00:30:55,225 --> 00:30:55,934 - [Mr. Forbes] Just fine. 379 00:30:56,226 --> 00:30:58,270 We handed over Adriana to her new master. 380 00:30:58,562 --> 00:30:59,813 - Was Mr. Capuano there? 381 00:31:00,105 --> 00:31:00,689 - Yes. 382 00:31:00,981 --> 00:31:03,442 He personally gave me the money as planned. 383 00:31:03,734 --> 00:31:04,359 - In small bills? 384 00:31:04,651 --> 00:31:05,777 - Mmhmm. 385 00:31:06,069 --> 00:31:07,404 Is anything wrong? 386 00:31:09,364 --> 00:31:11,992 - I don't like the idea of you sleeping with these girls. 387 00:31:12,284 --> 00:31:13,035 - What have we here? 388 00:31:13,327 --> 00:31:14,411 You're jealous. 389 00:31:16,413 --> 00:31:18,957 - [Irina] I couldn't care less. 390 00:31:19,249 --> 00:31:21,543 - That's precisely why I sleep with them, 391 00:31:21,835 --> 00:31:25,714 because you don't care about me anymore. 392 00:31:26,006 --> 00:31:27,382 - Don't be stupid. 393 00:31:28,717 --> 00:31:31,386 I'm too busy to make love, that's all. 394 00:31:31,678 --> 00:31:33,931 It's our big deal and I'm not like you. 395 00:31:34,223 --> 00:31:38,185 - A big deal, but how much will be left when we're through? 396 00:31:38,477 --> 00:31:41,021 - Much more than we've ever had before. 397 00:31:41,313 --> 00:31:43,232 - True, but we're taking all the risks, 398 00:31:43,523 --> 00:31:45,108 and the pie's been sliced so many ways, 399 00:31:45,400 --> 00:31:46,902 we'll end up with a crumb. 400 00:31:47,194 --> 00:31:49,112 - You're just plain dumb. 401 00:31:52,157 --> 00:31:53,867 If we didn't have those bigwigs protecting us, 402 00:31:54,159 --> 00:31:56,787 we never could have pulled it off. 403 00:31:58,205 --> 00:32:00,916 (waves crashing) 404 00:32:28,318 --> 00:32:29,069 - I'm worried. 405 00:32:29,361 --> 00:32:30,237 I checked out the new act. 406 00:32:30,529 --> 00:32:34,658 It's some bitches that are working for the police. 407 00:32:34,950 --> 00:32:36,868 Something's fishy. 408 00:32:37,160 --> 00:32:39,705 (waves crashing) 409 00:32:48,213 --> 00:32:49,047 - Who's behind it? 410 00:32:49,339 --> 00:32:50,090 - Connolly. 411 00:32:51,300 --> 00:32:54,052 He's investigating for the Senate. 412 00:33:00,684 --> 00:33:03,895 - Let's find out who the girls are. 413 00:33:04,187 --> 00:33:05,772 - You're right. 414 00:33:06,064 --> 00:33:07,274 I'll get onto it. 415 00:33:08,358 --> 00:33:09,943 We'll make them talk. 416 00:33:10,235 --> 00:33:11,528 Another couple of deals and 417 00:33:11,820 --> 00:33:14,156 we'll get the hell out of here. 418 00:33:14,448 --> 00:33:17,659 It's getting too hot around these parts. 419 00:33:17,951 --> 00:33:20,537 (waves crashing) 420 00:33:30,797 --> 00:33:33,383 (Irina moaning) 421 00:34:18,428 --> 00:34:22,516 (Brigitte and Senator Connolly moaning) 422 00:34:24,851 --> 00:34:25,519 - Oh yeah! 423 00:34:25,811 --> 00:34:27,270 You're wonderful. 424 00:34:27,562 --> 00:34:28,397 Marvelous! 425 00:34:28,688 --> 00:34:29,940 - You really mean that? 426 00:34:30,232 --> 00:34:30,816 - Huh? 427 00:34:31,108 --> 00:34:32,401 Yeah. 428 00:34:32,692 --> 00:34:34,027 - You really like it? 429 00:34:34,319 --> 00:34:35,237 - Oh yes. 430 00:34:35,529 --> 00:34:36,279 You're, oh! 431 00:34:37,864 --> 00:34:39,116 - Just what am I? 432 00:34:39,408 --> 00:34:40,325 - You're, oh! 433 00:34:42,828 --> 00:34:44,871 - What am I doing here? 434 00:34:45,163 --> 00:34:47,082 - Oh, wonderful. 435 00:34:47,374 --> 00:34:49,000 - You expect me to share that opinion? 436 00:34:49,292 --> 00:34:50,001 - No. 437 00:34:51,420 --> 00:34:52,671 But it was nice. 438 00:34:57,050 --> 00:34:58,093 - What are you doing? 439 00:34:58,385 --> 00:35:00,011 You mean it's all over? 440 00:35:00,303 --> 00:35:01,138 - No. 441 00:35:01,430 --> 00:35:02,931 That was just so we'd get to know each other. 442 00:35:03,223 --> 00:35:06,059 - You've got quite a sense of humor. 443 00:35:07,519 --> 00:35:10,188 (birds chirping) 444 00:35:30,250 --> 00:35:33,253 - [Mr. Forbes] Good morning, darling. 445 00:35:36,631 --> 00:35:37,299 - [Irina] You're right. 446 00:35:37,591 --> 00:35:39,342 One of the girls works for Connolly and the police. 447 00:35:39,634 --> 00:35:42,429 - [Mr. Forbes] I told you. 448 00:35:42,721 --> 00:35:45,056 We've got to get rid of them. 449 00:35:46,558 --> 00:35:48,101 - [Irina] Do you think they've picked up on something? 450 00:35:48,393 --> 00:35:51,021 They both look completely stupid. 451 00:35:55,775 --> 00:35:57,444 Here you go, sweetie. 452 00:35:59,112 --> 00:36:01,364 - Let's grab Cecile and get her over here. 453 00:36:01,656 --> 00:36:03,200 You can trust me to make her talk. 454 00:36:03,492 --> 00:36:04,493 - I trust you. 455 00:36:06,786 --> 00:36:08,788 The girl's waking up. 456 00:36:09,080 --> 00:36:09,831 - Let's go. 457 00:36:21,551 --> 00:36:24,471 (Estrella groaning) 458 00:37:05,887 --> 00:37:09,391 (Estrella breathing heavy) 459 00:37:21,236 --> 00:37:22,070 - Please... 460 00:37:24,823 --> 00:37:26,116 Tell my father... 461 00:37:28,702 --> 00:37:29,536 Tell him... 462 00:37:31,204 --> 00:37:32,622 - You little fool. 463 00:37:34,332 --> 00:37:36,251 Your father is too busy. 464 00:37:37,711 --> 00:37:39,379 He's a very busy man. 465 00:37:41,256 --> 00:37:43,842 We're your only way out of here. 466 00:37:46,303 --> 00:37:47,846 - It can't be true. 467 00:37:48,138 --> 00:37:48,805 Please... 468 00:37:50,974 --> 00:37:51,725 Please... 469 00:37:56,980 --> 00:37:57,731 - Look. 470 00:38:07,157 --> 00:38:09,909 (slow jazz music) 471 00:38:11,828 --> 00:38:12,579 Look. 472 00:38:19,419 --> 00:38:23,048 You're going to fall in love with Aristobulas Farquas. 473 00:38:23,340 --> 00:38:25,800 He's waiting for you on his yacht. 474 00:38:26,092 --> 00:38:27,302 We are going to take you there. 475 00:38:27,594 --> 00:38:29,929 You'll be very happy with him. 476 00:38:33,933 --> 00:38:35,435 He's fabulously rich. 477 00:38:35,727 --> 00:38:36,853 You'll like him. 478 00:38:37,145 --> 00:38:38,980 You'll fall in love with him. 479 00:38:39,272 --> 00:38:42,734 In fact, you're already in love with him. 480 00:38:43,026 --> 00:38:43,985 You are. 481 00:38:44,277 --> 00:38:46,196 You are in love with him. 482 00:38:51,201 --> 00:38:54,079 (Estrella groaning) 483 00:38:58,291 --> 00:39:01,044 We've got to get her over there tomorrow. 484 00:39:01,336 --> 00:39:02,879 Before she dies. 485 00:39:03,171 --> 00:39:05,048 Get the helicopter to stand by. 486 00:39:05,340 --> 00:39:07,050 She's gonna die on us. 487 00:39:13,723 --> 00:39:16,643 (Estrella groaning) 488 00:39:21,439 --> 00:39:24,359 (smooth jazz music) 489 00:40:15,326 --> 00:40:16,161 - Our act's better. 490 00:40:16,453 --> 00:40:18,955 (both giggling) 491 00:41:22,769 --> 00:41:24,312 - [Waitress] What'll you have, sir? 492 00:41:24,604 --> 00:41:26,523 - [Mr. Forbes] Make it a glass of scotch on the rocks. 493 00:41:26,815 --> 00:41:27,982 - [Waitress] Scotch on the rocks it is. 494 00:41:28,274 --> 00:41:36,274 Thank you. 495 00:43:49,082 --> 00:43:50,208 - That's what I call class for a change. 496 00:43:50,500 --> 00:43:51,501 Those broads know how to shake it. 497 00:43:51,793 --> 00:43:52,710 - Where were you born, darling? 498 00:43:53,002 --> 00:44:01,002 - Right here, but I happen to be something else. 499 00:45:47,909 --> 00:45:49,118 - The girls are pretty enough, I admit, 500 00:45:49,410 --> 00:45:53,372 but they don't have two cents' worth of imagination. 501 00:46:17,605 --> 00:46:21,025 (club patrons applauding) 502 00:47:00,857 --> 00:47:03,317 - Whew, hard day at the office. 503 00:47:04,861 --> 00:47:06,904 How are you coming along with Mr. Connolly? 504 00:47:07,196 --> 00:47:08,072 - Who's he? 505 00:47:08,364 --> 00:47:09,490 - Your American friend. 506 00:47:09,782 --> 00:47:10,658 - Is that what his name is? 507 00:47:10,950 --> 00:47:12,785 Me, I call him cowboy. 508 00:47:13,077 --> 00:47:14,412 - Ride him hard? 509 00:47:14,704 --> 00:47:16,289 - He sure ain't riding me hard. 510 00:47:16,581 --> 00:47:18,457 He's pooped out. 511 00:47:18,749 --> 00:47:19,667 - Is that bad? 512 00:47:19,959 --> 00:47:20,751 - Yep. 513 00:47:21,043 --> 00:47:22,378 Fastest draw in the west. 514 00:47:22,670 --> 00:47:24,380 - Better fast draw than none. 515 00:47:24,672 --> 00:47:28,259 - He gave me a big ring, with a big sapphire. 516 00:47:29,719 --> 00:47:31,053 Not bad. 517 00:47:31,345 --> 00:47:32,346 And where were you, girl? 518 00:47:32,638 --> 00:47:34,891 You weren't around when I got back home. 519 00:47:35,183 --> 00:47:37,768 - Well, you know, I just walked around here and there 520 00:47:38,060 --> 00:47:38,769 for a while. 521 00:47:39,061 --> 00:47:40,897 It was a beautiful night. 522 00:47:41,189 --> 00:47:42,940 - Don't you go taking me for an idiot. 523 00:47:43,232 --> 00:47:43,983 (giggling) 524 00:47:44,275 --> 00:47:47,236 Now if you don't to tell me, that's your business. 525 00:47:47,528 --> 00:47:48,237 So long. 526 00:47:50,114 --> 00:47:51,282 - Bye now. 527 00:47:51,574 --> 00:47:52,950 You're seeing Hopalong Cassidy? 528 00:47:53,242 --> 00:47:55,119 - Yes, I've got room for another couple of rings. 529 00:47:55,411 --> 00:47:57,955 (both laughing) 530 00:48:02,627 --> 00:48:03,294 Try not to catch a cold 531 00:48:03,586 --> 00:48:06,589 if you go out for another long stroll. 532 00:48:12,011 --> 00:48:13,221 - Wait here, I'll get the car. 533 00:48:13,512 --> 00:48:14,180 - Okay. 534 00:48:24,232 --> 00:48:25,399 What do you want? 535 00:48:25,691 --> 00:48:28,361 (Cecile groaning) 536 00:48:39,705 --> 00:48:41,290 - [Milton] Oh, shit! 537 00:49:26,085 --> 00:49:28,838 (Cecile groaning) 538 00:49:30,881 --> 00:49:32,633 - I love Aristobulas Farquas. 539 00:49:32,925 --> 00:49:35,052 I'm glad I'll see him today. 540 00:49:40,391 --> 00:49:42,310 I love Aristobulas Farquas. 541 00:49:42,601 --> 00:49:44,812 I want to see him today. 542 00:49:45,104 --> 00:49:46,939 I love Aristobulas Farquas. 543 00:49:47,231 --> 00:49:49,066 I want to see him today. 544 00:49:56,240 --> 00:49:58,659 I love Aristobulas Farquas. 545 00:49:58,951 --> 00:50:00,328 I'll see him today. 546 00:50:05,249 --> 00:50:06,959 I love Aristobulas... 547 00:50:14,091 --> 00:50:16,635 - [Cecile] Who are you? 548 00:50:16,927 --> 00:50:18,929 - I love Aristobulas Farquas. 549 00:50:19,221 --> 00:50:21,057 I want to see him today. 550 00:50:23,601 --> 00:50:25,269 - [Cecile] Hey, who are you? 551 00:50:25,561 --> 00:50:26,812 Huh, who are you? 552 00:50:29,732 --> 00:50:33,110 - I love Aristobulas Farquas and I want... 553 00:50:36,197 --> 00:50:39,784 - I believe you, I'm convinced you're in love with him. 554 00:50:40,076 --> 00:50:41,494 Who are you? 555 00:50:41,786 --> 00:50:43,162 What are you doing here? 556 00:50:43,454 --> 00:50:45,122 - I, Estrella Shelwin, 557 00:50:47,666 --> 00:50:50,378 and I'll soon go away from here... 558 00:50:51,670 --> 00:50:52,922 In a helicopter. 559 00:50:55,132 --> 00:50:58,219 The man I love, Aristobulas Farquas... 560 00:51:03,599 --> 00:51:05,101 - Estrella Shelwin? 561 00:51:06,727 --> 00:51:08,479 You've been kidnapped. 562 00:51:10,272 --> 00:51:12,108 - I love Aristobulas... 563 00:51:14,193 --> 00:51:15,736 (doorknob rattling) 564 00:51:16,028 --> 00:51:16,946 - [Irina] Open the door. 565 00:51:17,238 --> 00:51:19,031 - [Kidnapper] Yes ma'am. 566 00:51:19,323 --> 00:51:19,990 - [Irina] Did she come to? 567 00:51:20,282 --> 00:51:21,534 - [Kidnapper] I don't know ma'am, I didn't look. 568 00:51:21,826 --> 00:51:22,410 - [Irina] Let's find out. 569 00:51:22,701 --> 00:51:23,244 - [Kidnapper] Yes ma'am. 570 00:51:23,536 --> 00:51:24,870 - [Irina] Don't you just yes ma'am me, open the door. 571 00:51:25,162 --> 00:51:26,914 - I love Aristobulas... 572 00:51:42,138 --> 00:51:44,890 (slow jazz music) 573 00:52:11,917 --> 00:52:13,294 - Poor soul. 574 00:52:13,586 --> 00:52:15,045 A bunch of sadists. 575 00:52:18,257 --> 00:52:21,135 They won't harm you anymore. 576 00:52:21,427 --> 00:52:25,473 I know they're rough but I won't let them molest you again. 577 00:52:25,764 --> 00:52:27,099 I hate violence. 578 00:52:27,391 --> 00:52:30,102 Don't look at me like that, I'm not like them. 579 00:52:30,394 --> 00:52:32,480 You'll tell me everything I want to know. 580 00:52:32,771 --> 00:52:34,565 You will, I know you will. 581 00:52:34,857 --> 00:52:36,108 Look, relax. 582 00:52:36,400 --> 00:52:37,193 Don't think. 583 00:52:37,485 --> 00:52:38,861 Let your mind go blank. 584 00:52:39,153 --> 00:52:42,031 You feel much better now, isn't that right? 585 00:52:42,323 --> 00:52:43,115 - [Cecile] Yes. 586 00:52:43,407 --> 00:52:44,408 - Good. 587 00:52:44,700 --> 00:52:45,951 Look at the ring. 588 00:52:47,995 --> 00:52:48,746 The ring. 589 00:53:43,342 --> 00:53:45,010 Listen to me, darling. 590 00:53:45,302 --> 00:53:47,513 You're going to tell me everything. 591 00:53:47,805 --> 00:53:50,099 I want to know why you came here, 592 00:53:50,391 --> 00:53:52,226 and who sent you to spy on us. 593 00:53:52,518 --> 00:53:53,477 - I will. 594 00:53:53,769 --> 00:53:54,770 I will. 595 00:53:55,062 --> 00:53:55,813 Everything. 596 00:53:57,606 --> 00:53:59,191 - Who sent you here? 597 00:54:02,444 --> 00:54:03,821 Now, tell me now. 598 00:54:07,616 --> 00:54:09,076 - Senator Connolly. 599 00:54:11,203 --> 00:54:12,705 He's investigating. 600 00:54:17,042 --> 00:54:18,377 - Who knows about us? 601 00:54:18,669 --> 00:54:21,213 - The police, the senator. 602 00:54:21,505 --> 00:54:22,798 They know about the girls. 603 00:54:23,090 --> 00:54:26,677 (helicopter blades whirring) 604 00:55:07,092 --> 00:55:08,302 - She's asleep. 605 00:55:09,970 --> 00:55:12,473 - We'll take care of her later. 606 00:55:15,392 --> 00:55:16,602 - [Kidnapper] Hope we can have some fun. 607 00:55:16,894 --> 00:55:17,478 - [Kidnapper] Yeah, but first, 608 00:55:17,770 --> 00:55:19,188 let's get her into the chopper. 609 00:55:19,480 --> 00:55:20,064 Look at her. 610 00:55:20,356 --> 00:55:21,774 They must have snatched her right off the set. 611 00:55:22,066 --> 00:55:23,692 - [Kidnapper] Yeah, some far out space movie. 612 00:55:23,984 --> 00:55:25,611 She's supposed to be some martian. 613 00:55:25,903 --> 00:55:26,904 - [Kidnapper] Oh, a martian? 614 00:55:27,196 --> 00:55:27,821 Some trip. 615 00:55:28,113 --> 00:55:30,908 - [Kidnapper] Well, she's going on another. 616 00:55:31,200 --> 00:55:34,578 - [Kidnapper] Some girls have all the luck. 617 00:55:38,207 --> 00:55:40,042 - I love Aristobulas... 618 00:56:02,648 --> 00:56:03,982 - [Kidnapper] I'll tell Mrs. Forbes it's all set. 619 00:56:04,274 --> 00:56:05,067 - All right. 620 00:56:09,822 --> 00:56:12,825 (kidnapper groaning) 621 00:56:24,420 --> 00:56:25,796 - Shit, it's that spy! 622 00:56:26,088 --> 00:56:28,048 She put on Estrella's clothes! 623 00:56:28,340 --> 00:56:29,216 - Let's get after her. 624 00:56:29,508 --> 00:56:31,176 She can't be very far. 625 00:56:40,644 --> 00:56:44,314 (helicopter blades whirring) 626 00:57:23,979 --> 00:57:25,147 I don't see her anymore. 627 00:57:25,439 --> 00:57:28,233 She must be hiding somewhere behind the rocks. 628 00:57:28,525 --> 00:57:29,193 There. 629 00:58:01,725 --> 00:58:02,476 There. 630 00:58:18,283 --> 00:58:26,283 (machine gun firing) (Cecile screaming) 631 00:59:47,623 --> 00:59:49,875 (screaming) 632 00:59:54,087 --> 00:59:55,923 - Who the fuck is he? 633 00:59:56,214 --> 00:59:58,467 - I don't want any witnesses. 634 01:00:00,761 --> 01:00:02,846 - Get into the car, quick! 635 01:00:10,437 --> 01:00:13,774 - [Kidnapper] Don't worry, we'll get her. 636 01:00:26,244 --> 01:00:29,581 (Cecile sobbing) 637 01:00:29,873 --> 01:00:33,961 - Hey, I got you out of this mess, didn't I? 638 01:00:34,252 --> 01:00:35,754 Look, I'm here now, it's all right. 639 01:00:36,046 --> 01:00:38,131 - Aren't you just plain dumb? 640 01:00:38,423 --> 01:00:39,299 - I sure am dumb. 641 01:00:39,591 --> 01:00:43,595 I should have left you stew in your own juice for a while. 642 01:00:47,099 --> 01:00:48,850 It was only a submachine gun. 643 01:00:49,142 --> 01:00:50,936 What's more, she didn't shoot straight. 644 01:00:51,228 --> 01:00:53,313 - Why does everybody trying to kill me? 645 01:00:53,605 --> 01:00:54,189 (sobbing) 646 01:00:54,481 --> 01:00:55,941 - Because you're stupid. 647 01:00:56,233 --> 01:00:57,985 - Just a bunch of killers. 648 01:00:58,276 --> 01:00:59,611 - Where do you want to go now? 649 01:00:59,903 --> 01:01:01,196 - My hotel. 650 01:01:01,488 --> 01:01:03,031 - That's just fine. 651 01:01:03,323 --> 01:01:03,949 Great. 652 01:01:04,241 --> 01:01:06,368 Now if you really want to die, that's fine, 653 01:01:06,660 --> 01:01:07,703 go to your hotel. 654 01:01:07,995 --> 01:01:09,705 You really want them to kill you? 655 01:01:09,997 --> 01:01:12,165 They'll kill you fast. 656 01:01:12,457 --> 01:01:13,208 You'll see. 657 01:01:14,543 --> 01:01:16,044 Don't worry about it. 658 01:01:16,336 --> 01:01:19,798 I've got something else worked out for you. 659 01:01:31,226 --> 01:01:35,063 (upbeat acoustic guitar music) 660 01:01:40,027 --> 01:01:40,777 - Hey. 661 01:01:44,448 --> 01:01:45,198 - Hi. 662 01:01:49,453 --> 01:01:50,287 - How you doing? 663 01:01:50,579 --> 01:01:51,872 - I'd like to ask you a favor. 664 01:01:52,164 --> 01:01:53,373 I've got a friend in the car and I'd like to-- 665 01:01:53,665 --> 01:01:54,499 - No problem. 666 01:01:54,791 --> 01:01:57,711 It's not very comfortable, but there's plenty of room. 667 01:01:58,003 --> 01:01:59,379 And if you're staying the night-- 668 01:01:59,671 --> 01:02:00,505 (whistles) 669 01:02:00,797 --> 01:02:01,465 Hey... 670 01:02:03,550 --> 01:02:04,384 Hey, you into girls, or what? 671 01:02:04,676 --> 01:02:06,636 - No, but my mom was. 672 01:02:06,928 --> 01:02:07,637 - No shit? 673 01:02:07,929 --> 01:02:08,722 - Oh, don't be silly. 674 01:02:09,014 --> 01:02:10,390 Take another look, it's a boy. 675 01:02:10,682 --> 01:02:13,935 You better get your eyes checked. 676 01:02:14,227 --> 01:02:16,188 Kidding aside, I'd like you to meet Cecile, 677 01:02:16,480 --> 01:02:17,189 a good friend of mine. 678 01:02:17,481 --> 01:02:18,940 An absolutely grand girl. 679 01:02:19,232 --> 01:02:21,902 She's adorable, but she's in trouble. 680 01:02:22,194 --> 01:02:23,278 Can she stay here? 681 01:02:23,570 --> 01:02:24,571 - [Juan] Yeah. 682 01:02:26,865 --> 01:02:28,700 - [Hippie] Hey, Milton! 683 01:02:34,414 --> 01:02:36,625 - Shit, what's that racket? 684 01:02:39,795 --> 01:02:41,713 - [Hippie] Hey look, who's the broad? 685 01:02:42,005 --> 01:02:43,673 - Eh, she's a friend of Milton's. 686 01:02:43,965 --> 01:02:45,675 He wants us to take care of her. 687 01:02:45,967 --> 01:02:47,302 - I'll be first, okay? 688 01:02:47,594 --> 01:02:49,012 - [Juan] No way man, I saw her first, 689 01:02:49,304 --> 01:02:50,388 and I get her first. 690 01:02:50,680 --> 01:02:52,015 Anyway, it's her pick. 691 01:02:52,307 --> 01:02:54,184 (Juan laughing) 692 01:02:54,476 --> 01:02:55,393 - [Mac] Shit, I came out to the desert 693 01:02:55,685 --> 01:02:56,853 for some peace and quiet. 694 01:02:57,145 --> 01:02:59,689 Can't even sleep without a bunch of kooks waking you up. 695 01:02:59,981 --> 01:03:00,899 (laughing) 696 01:03:01,191 --> 01:03:02,234 - Here comes the Lord. 697 01:03:02,526 --> 01:03:03,235 Man. 698 01:03:03,527 --> 01:03:04,820 - Hey Mac, I need you. 699 01:03:05,112 --> 01:03:05,821 This girl here, Cecile, 700 01:03:06,113 --> 01:03:07,531 she's got herself in a big mess. 701 01:03:07,823 --> 01:03:08,490 - Running away? 702 01:03:08,782 --> 01:03:09,950 - [Milton] It's that Flamingo crowd. 703 01:03:10,242 --> 01:03:11,243 - Yeah? - They're after her ass. 704 01:03:11,535 --> 01:03:12,035 - [Mac] That so? 705 01:03:12,327 --> 01:03:13,870 - She's got a bunch of goons after her. 706 01:03:14,162 --> 01:03:16,206 They want to kill her, I swear it's true. 707 01:03:16,498 --> 01:03:17,749 The cops are in on it too. 708 01:03:18,041 --> 01:03:20,001 Now you've done it before, you know the score. 709 01:03:20,293 --> 01:03:22,796 I'm asking you to hide her out 'til the heat's off. 710 01:03:23,088 --> 01:03:25,006 A few days, or maybe longer. 711 01:03:25,298 --> 01:03:28,260 'Til those motherfuckers get them off her back, okay? 712 01:03:28,552 --> 01:03:30,595 I want you to consider her a friend. 713 01:03:30,887 --> 01:03:32,889 Don't let me down, fellas. 714 01:03:33,974 --> 01:03:36,601 - Milton, you're a friend of ours, a brother. 715 01:03:36,893 --> 01:03:39,062 Anybody who needs help will get it from us. 716 01:03:39,354 --> 01:03:41,857 Particularly when capitalistic pigs are after her. 717 01:03:42,149 --> 01:03:43,066 - Oh, thanks. 718 01:03:44,151 --> 01:03:45,235 - Don't you worry, Milton. 719 01:03:45,527 --> 01:03:48,113 The girl's safe here with us, you got my word. 720 01:03:48,405 --> 01:03:50,240 (hippies cheering) 721 01:03:50,532 --> 01:03:52,951 (gentle music) 722 01:03:59,833 --> 01:04:00,625 - Tell me the truth. 723 01:04:00,917 --> 01:04:01,751 You're sure you're not the cowboy 724 01:04:02,043 --> 01:04:04,963 in that cigarette ad with the cows and horses and whatnot? 725 01:04:05,255 --> 01:04:06,047 - [Senator Connolly] No, and I'm not the camel 726 01:04:06,339 --> 01:04:07,090 in the cool ad either. 727 01:04:07,382 --> 01:04:08,842 - But your face looks so familiar. 728 01:04:09,134 --> 01:04:10,135 Got a memory like an elephant. 729 01:04:10,427 --> 01:04:11,011 (Senator Connolly laughing) 730 01:04:11,303 --> 01:04:13,305 I know I've seen you somewhere before. 731 01:04:13,597 --> 01:04:14,598 - [Senator Connolly] Are you gonna run through every animal 732 01:04:14,890 --> 01:04:17,517 on Noah's Ark or what? - No! 733 01:04:17,809 --> 01:04:19,686 I know, at Lulu's in San Francisco. 734 01:04:19,978 --> 01:04:20,896 - [Senator Connolly] Don't know no Lulu. 735 01:04:21,188 --> 01:04:22,731 - You were at Jackie's in Reno? 736 01:04:23,023 --> 01:04:23,565 - [Senator Connolly] Wrong again. 737 01:04:23,857 --> 01:04:25,192 - [Brigitte] Do you know Luigi Slim on Route 88? 738 01:04:25,483 --> 01:04:26,067 - No. 739 01:04:26,359 --> 01:04:28,028 - [Brigitte] Do you know Josh Mocatobojevich? 740 01:04:28,320 --> 01:04:29,738 (Brigitte and Senator Connolly laughing) 741 01:04:30,030 --> 01:04:31,239 - At least he sounds interesting. 742 01:04:31,531 --> 01:04:33,825 - [Brigitte] Where the hell was it then? 743 01:04:34,117 --> 01:04:35,869 - Well, we did meet once. 744 01:04:36,161 --> 01:04:38,246 In a state prison. 745 01:04:38,538 --> 01:04:41,124 You've been arrested with your friend. 746 01:04:41,416 --> 01:04:44,085 - [Brigitte] Ah, so you're a cop. 747 01:04:44,377 --> 01:04:46,588 - [Senator Connolly] Nope, I'm a politician. 748 01:04:46,880 --> 01:04:48,256 - You prick. 749 01:04:48,548 --> 01:04:49,758 I'm wondering... 750 01:04:51,092 --> 01:04:52,928 You trying to spy on me and my friend? 751 01:04:53,220 --> 01:04:54,971 - That's correct, you guessed it. 752 01:04:55,263 --> 01:04:58,808 - Oh, then you mean that all that fucking was just a con? 753 01:04:59,100 --> 01:04:59,768 Swear it's true. 754 01:05:00,060 --> 01:05:01,102 - More or less. 755 01:05:02,729 --> 01:05:03,980 - You're disgusting. 756 01:05:04,272 --> 01:05:05,357 Son of a bitch. 757 01:05:18,286 --> 01:05:20,163 (door slamming) 758 01:05:20,455 --> 01:05:22,999 (birds chirping) 759 01:05:32,050 --> 01:05:34,970 (smooth jazz music) 760 01:05:47,899 --> 01:05:48,942 - Could you prepare Miss Perry's bill? 761 01:05:49,234 --> 01:05:50,568 I'll get her things. - Yes, sir. 762 01:05:50,860 --> 01:05:51,736 Oh please, sir. 763 01:05:52,028 --> 01:05:52,570 - Yes? 764 01:05:52,862 --> 01:05:53,989 - Is the other lady staying? 765 01:05:54,281 --> 01:05:56,366 - You better ask her. 766 01:05:56,658 --> 01:05:58,243 - Uh, just a moment. 767 01:05:58,535 --> 01:06:00,412 She hasn't been in her room for the last two days. 768 01:06:00,704 --> 01:06:01,913 - Oh, I wouldn't worry. 769 01:06:02,205 --> 01:06:02,956 She met some man. 770 01:06:03,248 --> 01:06:04,249 You know how women are. 771 01:06:04,541 --> 01:06:05,125 Don't worry. - Oh, yes. 772 01:06:05,417 --> 01:06:07,294 - Excuse me, I've got a letter for Miss Cecile Perry. 773 01:06:07,585 --> 01:06:08,169 - Thank you. 774 01:06:08,461 --> 01:06:09,546 - Uh, sir. 775 01:06:09,838 --> 01:06:11,214 Do you suppose she wasn't happy? 776 01:06:11,506 --> 01:06:12,132 - Of course she was. 777 01:06:12,424 --> 01:06:13,258 She was! 778 01:06:13,550 --> 01:06:14,592 Except, for the filth, 779 01:06:14,884 --> 01:06:16,928 and the spade she found in the closet. 780 01:06:17,220 --> 01:06:19,097 But the bellboy was a great lay. 781 01:06:19,389 --> 01:06:19,973 Toodle-loo. 782 01:06:20,265 --> 01:06:22,267 Stop worrying. - Thank you. 783 01:06:25,228 --> 01:06:28,148 - I think you'd better talk, darling. 784 01:06:28,440 --> 01:06:30,775 We can be very gentle, yet very mean. 785 01:06:31,067 --> 01:06:32,777 (Brigitte whimpering) 786 01:06:33,069 --> 01:06:35,989 - Don't think we don't know about your girlfriend, Cecile. 787 01:06:36,281 --> 01:06:39,159 (Brigitte groaning) 788 01:06:43,496 --> 01:06:44,122 - You probably don't know much, 789 01:06:44,414 --> 01:06:46,750 but you'll tell us all you know. 790 01:06:47,042 --> 01:06:51,129 From what I understand, you and her are lovers. 791 01:06:51,421 --> 01:06:52,422 - Well, we made love a few times, 792 01:06:52,714 --> 01:06:54,090 but when we were both in jail. 793 01:06:54,382 --> 01:06:55,133 What harm is there in that? 794 01:06:55,425 --> 01:06:56,801 Everybody did it. 795 01:06:57,093 --> 01:06:58,303 We both like men. 796 01:06:58,595 --> 01:06:59,763 We're not dykes. 797 01:07:02,098 --> 01:07:04,726 I don't know anything about the deal she made. 798 01:07:05,018 --> 01:07:07,854 I swear, I don't know nothing. 799 01:07:08,146 --> 01:07:10,315 (Brigitte groaning) 800 01:07:10,607 --> 01:07:11,983 - That's pretty... 801 01:07:19,032 --> 01:07:22,035 (Mr. Forbes growling) 802 01:07:23,661 --> 01:07:25,205 Isn't the beautiful? 803 01:07:27,957 --> 01:07:29,459 You won't be nearly as pretty by the time 804 01:07:29,751 --> 01:07:31,628 the guards are through with you. 805 01:07:31,920 --> 01:07:32,837 - What for? 806 01:07:33,129 --> 01:07:35,548 - To make you talk, darling. 807 01:07:35,840 --> 01:07:38,051 I'm sentimental, but they're not. 808 01:07:38,343 --> 01:07:41,846 - Stop it, please! - They won't caress you. 809 01:07:42,138 --> 01:07:43,932 Wait and see what they'll do to you. 810 01:07:44,224 --> 01:07:45,600 (Brigitte gasping) 811 01:07:45,892 --> 01:07:48,895 (Brigitte whimpering) 812 01:07:57,070 --> 01:07:58,905 Talk, darling. 813 01:07:59,197 --> 01:08:01,157 - I don't know a thing! 814 01:08:01,449 --> 01:08:03,493 Nobody tells me nothing. 815 01:08:03,785 --> 01:08:06,204 They all think I'm just stupid. 816 01:08:07,455 --> 01:08:08,540 Don't hurt me! 817 01:08:11,126 --> 01:08:11,918 - I won't. 818 01:08:13,628 --> 01:08:15,922 But the guards will. 819 01:08:16,214 --> 01:08:19,050 (Brigitte groaning) 820 01:08:24,472 --> 01:08:27,225 Yes, you do have a beautiful body. 821 01:08:31,271 --> 01:08:32,021 Hmm... 822 01:08:33,731 --> 01:08:34,482 Ah... 823 01:08:36,568 --> 01:08:37,318 Ooh... 824 01:08:44,659 --> 01:08:46,119 - That's enough. 825 01:08:46,411 --> 01:08:47,787 We're wasting time. 826 01:08:48,079 --> 01:08:51,624 We better use her as bait so we can get back her girlfriend. 827 01:08:51,916 --> 01:08:55,003 - What are you gonna do to her? 828 01:08:55,295 --> 01:08:58,298 (Brigitte whimpering) 829 01:09:09,601 --> 01:09:10,351 Stop it! 830 01:09:13,688 --> 01:09:14,481 (upbeat acoustic guitar music) (hippies clapping) 831 01:09:14,772 --> 01:09:16,399 - What's with this getup you're wearing? 832 01:09:16,691 --> 01:09:18,526 - Ah, it's a long story. 833 01:09:19,569 --> 01:09:20,695 - Here, blow your mind. 834 01:09:20,987 --> 01:09:21,571 - I've never tried yet. 835 01:09:21,863 --> 01:09:22,405 - Go on then. 836 01:09:22,697 --> 01:09:25,200 It'll take your mind off things. 837 01:09:29,204 --> 01:09:29,996 - I don't feel a thing. 838 01:09:30,288 --> 01:09:30,872 - Just wait a while. 839 01:09:31,164 --> 01:09:32,415 - What do you smoke that shit for? 840 01:09:32,707 --> 01:09:34,167 - Shit is right. 841 01:09:34,459 --> 01:09:35,043 - Put this on. 842 01:09:35,335 --> 01:09:36,419 You'll catch your death of cold. 843 01:09:36,711 --> 01:09:37,295 - Thank you. 844 01:09:37,587 --> 01:09:39,672 - Slip this garb on, Garbo. 845 01:09:47,472 --> 01:09:48,264 - Nice tits. 846 01:09:48,556 --> 01:09:51,309 (hippies laughing) 847 01:09:52,894 --> 01:09:55,730 Let's get back down with the crowd. 848 01:10:00,151 --> 01:10:00,944 Here now. 849 01:10:07,075 --> 01:10:08,284 - Your neck sore? 850 01:10:08,576 --> 01:10:10,036 I'll fix that. - Oh, yeah. 851 01:10:10,328 --> 01:10:12,080 - Bend your head, yeah. 852 01:10:18,336 --> 01:10:19,003 - All right. 853 01:10:19,295 --> 01:10:20,547 - Come on. - Okay. 854 01:10:22,840 --> 01:10:24,634 - [Mac] Have a nice ball. 855 01:10:24,926 --> 01:10:26,177 - [Female Hippie] Hey Juan, call me if you need any help. 856 01:10:26,469 --> 01:10:27,887 - I'll send up a flare, okay? 857 01:10:28,179 --> 01:10:31,599 (Cecile and Juan laughing) 858 01:10:40,275 --> 01:10:42,193 - [Milton] You filthy sex-crazy little pigs. 859 01:10:42,485 --> 01:10:43,444 Caught you, didn't I? 860 01:10:43,736 --> 01:10:44,946 Well you better forget about it. 861 01:10:45,238 --> 01:10:47,073 I want to talk with her, like right now. 862 01:10:47,365 --> 01:10:49,367 - I'll be back in a jiffy. 863 01:10:52,537 --> 01:10:54,497 - Hey, you can't leave me like that, huh? 864 01:10:54,789 --> 01:10:55,498 Hey! 865 01:11:03,006 --> 01:11:04,882 - You seen this woman before? 866 01:11:05,174 --> 01:11:08,303 - Seems to me I've seen her at Morales'. 867 01:11:10,847 --> 01:11:11,764 - Read this. 868 01:11:13,891 --> 01:11:15,310 - Joanne Simone. 869 01:11:15,602 --> 01:11:16,936 Yeah, the singer. 870 01:11:17,228 --> 01:11:20,315 The famous soprano who disappeared six months ago. 871 01:11:20,607 --> 01:11:23,610 After a concert in Atlantic City. 872 01:11:23,901 --> 01:11:25,278 Yeah, I remember that. 873 01:11:25,570 --> 01:11:27,113 But what's it got to do with us? 874 01:11:27,405 --> 01:11:28,531 - [Milton] I'll tell you. 875 01:11:28,823 --> 01:11:30,408 - I wouldn't mind. 876 01:11:30,700 --> 01:11:33,745 - Well nobody can simply vanish into thin air. 877 01:11:34,037 --> 01:11:35,413 Get what I mean? 878 01:11:35,705 --> 01:11:37,999 There's been no demand for ransom. 879 01:11:38,291 --> 01:11:39,709 No body was found. 880 01:11:40,001 --> 01:11:41,252 Other artists disappeared, 881 01:11:41,544 --> 01:11:43,713 and most of them just as mysteriously. 882 01:11:44,005 --> 01:11:46,174 Brit Pilker, the lady sailor. 883 01:11:46,466 --> 01:11:48,051 And there's Renata Baldi, you know? 884 01:11:48,343 --> 01:11:50,678 The Italian opera siner. 885 01:11:50,970 --> 01:11:53,431 Maria Valle, the mime from Paris. 886 01:11:53,723 --> 01:11:55,725 - [Cecile] You mean that Forbes kidnapped every one of them? 887 01:11:56,017 --> 01:11:57,769 - Yes, plus some others. 888 01:11:58,061 --> 01:11:59,687 The last one is Estrella Shelwin. 889 01:11:59,979 --> 01:12:01,856 She was kidnapped from her pool. 890 01:12:02,148 --> 01:12:03,650 That was last week. 891 01:12:03,941 --> 01:12:05,360 And you know what's funny? 892 01:12:05,652 --> 01:12:07,445 She was wearing the very same bathing suit 893 01:12:07,737 --> 01:12:09,280 I picked you up in. 894 01:12:09,572 --> 01:12:11,449 What I figure from is that the Forbes are behind 895 01:12:11,741 --> 01:12:14,202 every one of those kidnappings. 896 01:12:14,494 --> 01:12:16,871 The story goes, all these people are drugged and sold 897 01:12:17,163 --> 01:12:19,040 to sick multimillionaire admirers. 898 01:12:19,332 --> 01:12:19,957 Get it? 899 01:12:20,249 --> 01:12:21,751 That's what you're mixed up in. 900 01:12:22,043 --> 01:12:23,670 And by the way, where's your friend? 901 01:12:23,961 --> 01:12:24,712 - Brigitte? 902 01:12:26,047 --> 01:12:27,256 I don't know. 903 01:12:27,548 --> 01:12:31,552 - There was this letter for you at the hotel, read it. 904 01:12:32,845 --> 01:12:37,225 - "Dear Cecile, if you want your friend Brigitte Lemoine 905 01:12:37,517 --> 01:12:39,644 "to stay alive, come to the club at 4:00 a.m., 906 01:12:39,936 --> 01:12:41,187 "and come alone." 907 01:12:42,897 --> 01:12:45,483 - Don't go, it's a fucking trap. 908 01:12:45,775 --> 01:12:47,902 - I'll see, I've got to go. 909 01:12:54,534 --> 01:12:55,868 - [Senator Connolly] You can't protect people like that, 910 01:12:56,160 --> 01:12:57,537 your excellency. 911 01:12:57,829 --> 01:13:00,123 - Ah, you think I protect them? 912 01:13:00,415 --> 01:13:02,959 I follow instructions, no more, and certainly not less. 913 01:13:03,251 --> 01:13:06,254 You know this Connolly, I follow policy, I don't make it. 914 01:13:06,546 --> 01:13:07,463 - Don't tell me you have instructions 915 01:13:07,755 --> 01:13:09,090 to protect kidnappers? 916 01:13:09,382 --> 01:13:10,842 You've got to help me find out the truth, 917 01:13:11,134 --> 01:13:12,677 and see that justice is done. 918 01:13:12,969 --> 01:13:14,554 - Oh, that's noble of you, senator. 919 01:13:14,846 --> 01:13:17,056 But you wouldn't be angling to build up your reputation 920 01:13:17,348 --> 01:13:19,392 with an eye to the next election? 921 01:13:19,684 --> 01:13:20,768 - Cut the bull. 922 01:13:21,978 --> 01:13:23,187 Even if it were true, the fact remains 923 01:13:23,479 --> 01:13:25,898 we're dealing with a bunch of kidnappers. 924 01:13:26,190 --> 01:13:27,984 - I gave you a lead, but you couldn't follow up on it, 925 01:13:28,276 --> 01:13:29,736 isn't that right? 926 01:13:30,027 --> 01:13:31,821 We've got a girl in there, Cecile Perry. 927 01:13:32,113 --> 01:13:32,697 (Senator Connolly scoffs) 928 01:13:32,989 --> 01:13:33,906 - A prostitute. 929 01:13:34,198 --> 01:13:36,159 You expect me to make any headway with some girl 930 01:13:36,451 --> 01:13:37,452 we pulled out of jail? 931 01:13:37,744 --> 01:13:39,203 - Ah, but you picked her yourself. 932 01:13:39,495 --> 01:13:41,164 You know the score, Connolly. 933 01:13:41,456 --> 01:13:44,083 We couldn't give you one of our operatives. 934 01:13:44,375 --> 01:13:45,001 - Why? 935 01:13:45,293 --> 01:13:46,335 - You're asking why? 936 01:13:46,627 --> 01:13:49,422 Because, the Forbes sometimes work for us. 937 01:13:49,714 --> 01:13:50,673 - What do you mean? 938 01:13:50,965 --> 01:13:52,967 You knew they were behind it all the while? 939 01:13:53,259 --> 01:13:54,886 - Oh, behind it is saying too much. 940 01:13:55,178 --> 01:13:57,472 Let's say they carry out orders from important people 941 01:13:57,764 --> 01:13:58,806 much higher up. 942 01:13:59,098 --> 01:14:00,475 - The mafia? 943 01:14:00,767 --> 01:14:03,227 - Don't be a small boy, Connolly. 944 01:14:03,519 --> 01:14:07,899 The mafia is more respectable than men in politics. 945 01:14:08,191 --> 01:14:12,695 Kennedy was murdered by these men and Martin Luther King. 946 01:14:12,987 --> 01:14:14,614 They financed their murder, 947 01:14:14,906 --> 01:14:16,991 as they're financing terrorists throughout the world. 948 01:14:17,283 --> 01:14:18,159 - I get it. 949 01:14:18,451 --> 01:14:21,287 There's no way I can count on you. 950 01:14:21,579 --> 01:14:23,956 I'm going to see the federal police. 951 01:14:24,248 --> 01:14:26,751 - Do you believe they're not in on it? 952 01:14:27,043 --> 01:14:28,294 Their hands are tied. 953 01:14:28,586 --> 01:14:29,504 They depend on the capital, 954 01:14:29,796 --> 01:14:32,006 and the capital depends on Washington. 955 01:14:32,298 --> 01:14:35,176 And they won't act without approval. 956 01:14:36,844 --> 01:14:38,346 - I don't believe it. 957 01:14:38,638 --> 01:14:40,389 There must be some honest people. 958 01:14:40,681 --> 01:14:41,933 People I can trust. 959 01:14:42,225 --> 01:14:43,309 (laughing) 960 01:14:43,601 --> 01:14:46,854 - There are many, but, not in government. 961 01:14:49,273 --> 01:14:50,107 - I'm sure. 962 01:14:51,609 --> 01:14:53,736 That day will come. 963 01:14:54,028 --> 01:14:56,656 Honest men will come to power. 964 01:14:56,948 --> 01:14:59,826 - In that case, they won't stay honest. 965 01:15:00,117 --> 01:15:02,787 You never should have come here, Connolly. 966 01:15:03,079 --> 01:15:05,248 You should have stayed in the Senate. 967 01:15:05,540 --> 01:15:07,625 They like noble sentiments over there, whereas here, 968 01:15:07,917 --> 01:15:10,169 you're like a fish out of water, if you know what I mean. 969 01:15:10,461 --> 01:15:12,463 Oh by the way, did you know Brigitte, 970 01:15:12,755 --> 01:15:14,257 the girl you spent a couple of nights with 971 01:15:14,549 --> 01:15:16,259 is in fact a transvestite, or should I say, 972 01:15:16,551 --> 01:15:19,887 a man who got an operation to change sex, you know? 973 01:15:20,179 --> 01:15:22,056 - You should be ashamed. 974 01:15:23,391 --> 01:15:24,141 Goodbye. 975 01:15:34,360 --> 01:15:35,653 - Hello? 976 01:15:35,945 --> 01:15:37,613 This is Butler. 977 01:15:37,905 --> 01:15:39,282 Connolly just left. 978 01:15:39,574 --> 01:15:41,868 We've got to find a way out of this. 979 01:15:42,159 --> 01:15:43,494 - [Man] The orders are we need a scapegoat, 980 01:15:43,786 --> 01:15:45,580 and Morales has been fingered. 981 01:15:45,872 --> 01:15:46,956 - He's a powerful man. 982 01:15:47,248 --> 01:15:47,999 - [Man] Yes, but not enough. 983 01:15:48,291 --> 01:15:50,585 What's more, he's got one of the girls for his half-wit son, 984 01:15:50,877 --> 01:15:52,628 and he's keeping her in his own home. 985 01:15:52,920 --> 01:15:54,714 That's thoughtless and dangerous. 986 01:15:55,006 --> 01:15:56,424 He goes, and he goes fast. 987 01:15:56,716 --> 01:15:57,592 - And the Forbes? 988 01:15:57,884 --> 01:16:00,678 - [Man] Headquarters say we need them, at least for a while. 989 01:16:00,970 --> 01:16:02,763 Morales is to be held alone responsible. 990 01:16:03,055 --> 01:16:04,807 That'll be the official version. 991 01:16:05,099 --> 01:16:06,726 - Ah, if he talks? 992 01:16:07,018 --> 01:16:08,519 - [Man] Nobody is going to squeal. 993 01:16:08,811 --> 01:16:09,478 Nobody. 994 01:16:17,904 --> 01:16:19,655 How much do I owe you? 995 01:16:23,284 --> 01:16:27,330 (gun firing) (Senator Connolly groaning) 996 01:16:29,040 --> 01:16:30,374 - [Taxi Driver] Oh my God, he's dead. 997 01:16:30,666 --> 01:16:31,250 They killed him! 998 01:16:31,542 --> 01:16:32,209 Not even a tip. 999 01:16:32,501 --> 01:16:34,670 Goddamn it, right in my cab! 1000 01:16:39,008 --> 01:16:40,843 - You want me to see you to the door? 1001 01:16:41,135 --> 01:16:42,762 - No darling, they'd kill us. 1002 01:16:43,054 --> 01:16:46,223 Drive around the corner and wait for me. 1003 01:17:01,280 --> 01:17:04,700 (light fixtures creaking) 1004 01:17:23,886 --> 01:17:24,887 Anybody here? 1005 01:17:32,937 --> 01:17:34,188 Is anybody here? 1006 01:17:37,692 --> 01:17:38,943 Is anybody here? 1007 01:17:56,085 --> 01:17:57,586 Brigitte! 1008 01:17:57,878 --> 01:17:58,504 No! 1009 01:17:59,797 --> 01:18:02,717 (Brigitte groaning) 1010 01:18:05,469 --> 01:18:06,137 Brigitte! 1011 01:18:06,429 --> 01:18:07,847 Why? 1012 01:18:08,139 --> 01:18:11,267 - You shouldn't have run away. 1013 01:18:11,559 --> 01:18:13,728 Your friend would still be alive. 1014 01:18:14,020 --> 01:18:15,146 It's your fault. 1015 01:18:19,984 --> 01:18:21,902 - [Cecile] You bastards! 1016 01:18:23,070 --> 01:18:23,821 - Look. 1017 01:18:28,659 --> 01:18:29,410 Look. 1018 01:18:34,415 --> 01:18:37,835 (light fixtures creaking) 1019 01:19:10,743 --> 01:19:11,660 Sleep. 1020 01:19:11,952 --> 01:19:12,620 Sleep. 1021 01:19:33,933 --> 01:19:36,936 (uptempo jazz music) 1022 01:19:51,575 --> 01:19:52,618 - Wait here, sergeant. 1023 01:19:52,910 --> 01:19:53,828 I'll go in alone. 1024 01:19:54,120 --> 01:19:54,954 Give me five minutes. 1025 01:19:55,246 --> 01:19:57,414 Don't shoot 'til I tell you. 1026 01:20:18,310 --> 01:20:21,021 (buzzer buzzing) 1027 01:20:26,235 --> 01:20:28,821 (door creaking) 1028 01:20:39,748 --> 01:20:40,457 - [Inspector Garcia] Mr. Morales? 1029 01:20:40,749 --> 01:20:42,042 - [Mr. Morales] That's right, Inspector Garcia. 1030 01:20:42,334 --> 01:20:42,918 Come in. 1031 01:20:43,210 --> 01:20:45,421 - Don't make any noise, men. 1032 01:20:51,010 --> 01:20:51,760 Come on. 1033 01:21:08,277 --> 01:21:09,945 - [Inspector Garcia] I'd like to have a few words with you. 1034 01:21:10,237 --> 01:21:11,530 A mere formality. 1035 01:21:23,167 --> 01:21:23,876 Fire! 1036 01:21:24,168 --> 01:21:25,336 - Open fire! 1037 01:21:25,628 --> 01:21:26,670 - No! 1038 01:21:26,962 --> 01:21:28,172 (guns firing) 1039 01:21:28,464 --> 01:21:29,131 No! 1040 01:21:47,399 --> 01:21:50,069 (birds chirping) 1041 01:21:59,286 --> 01:22:02,122 (Cecile screaming) 1042 01:22:03,540 --> 01:22:04,959 - You better talk. 1043 01:22:06,210 --> 01:22:09,296 Better tell us who you're working for. 1044 01:22:10,798 --> 01:22:13,550 - For Irina Forbes and her husband. 1045 01:22:13,842 --> 01:22:16,595 - Darling, you have no idea what your body's gonna look like 1046 01:22:16,887 --> 01:22:19,765 by the time we're through with it. 1047 01:22:20,057 --> 01:22:23,852 You can't imagine what you're letting yourself in for. 1048 01:22:24,144 --> 01:22:27,731 - You bitches won't make me talk, no matter what you do. 1049 01:22:28,023 --> 01:22:29,024 Motherfuckers. 1050 01:22:30,150 --> 01:22:32,861 - You think we're motherfuckers? 1051 01:22:33,153 --> 01:22:36,031 - Yes, I think you're motherfuckers. 1052 01:22:37,992 --> 01:22:40,786 (Cecile screaming) 1053 01:22:58,887 --> 01:23:00,848 - We like our cigarettes to have a slight taste 1054 01:23:01,140 --> 01:23:02,808 of burnt flesh. 1055 01:23:03,100 --> 01:23:06,020 When you're tired of screaming, maybe you'll talk. 1056 01:23:06,312 --> 01:23:07,521 - [Kidnapper] She's getting me all excited. 1057 01:23:07,813 --> 01:23:09,565 Screams do something to me. 1058 01:23:09,857 --> 01:23:10,858 - Now stop. 1059 01:23:11,150 --> 01:23:12,985 That'll do for the time being. 1060 01:23:13,277 --> 01:23:13,986 Spare her. 1061 01:23:25,331 --> 01:23:28,083 (slow jazz music) 1062 01:23:29,793 --> 01:23:32,296 Look what they've done to you. 1063 01:23:32,588 --> 01:23:36,633 Putting such nasty, ugly scars on such a nice little body. 1064 01:23:39,178 --> 01:23:42,473 They're really out to hurt you. 1065 01:23:42,765 --> 01:23:45,893 Poor little girl, look at you. 1066 01:23:46,185 --> 01:23:47,561 You can relax now. 1067 01:23:48,604 --> 01:23:49,563 - [Cecile] Relax? 1068 01:23:49,855 --> 01:23:52,358 - Yes, don't be afraid anymore. 1069 01:23:52,649 --> 01:23:55,361 I'm here now, they're gone. 1070 01:23:55,652 --> 01:23:57,321 I won't hurt you. 1071 01:23:57,613 --> 01:23:59,073 Yes, you can relax. 1072 01:24:00,949 --> 01:24:01,700 Relax... 1073 01:24:05,245 --> 01:24:06,038 Relax... 1074 01:24:11,502 --> 01:24:12,211 Look. 1075 01:24:15,798 --> 01:24:17,341 Look at my ring. 1076 01:24:17,633 --> 01:24:18,467 That's it. 1077 01:24:18,759 --> 01:24:22,304 I'm sure you're feeling better, and the pain is going. 1078 01:24:22,596 --> 01:24:26,642 - [Cecile] Yes, I'm feeling better, the pain is going. 1079 01:24:35,359 --> 01:24:36,026 (car horn honking) 1080 01:24:36,318 --> 01:24:37,486 - Hey, come out! 1081 01:24:38,529 --> 01:24:40,239 All of you, come out! 1082 01:24:40,531 --> 01:24:41,365 - [Hippie] What's happening? 1083 01:24:41,657 --> 01:24:42,366 - [Hippie] Hey, it's Brother Milton. 1084 01:24:42,658 --> 01:24:43,283 - Come on out! 1085 01:24:43,575 --> 01:24:45,411 I need you, come on out! 1086 01:24:47,621 --> 01:24:49,873 (car horn honking) 1087 01:24:50,165 --> 01:24:51,333 - [Hippie] Hey, what's the panic? 1088 01:24:51,625 --> 01:24:52,543 - [Mac] You crazy or something? 1089 01:24:52,835 --> 01:24:54,253 - I gotta talk to you, everybody. 1090 01:24:54,545 --> 01:24:55,921 The Flamingo guys got Cecile! 1091 01:24:56,213 --> 01:24:56,839 They'll kill her! 1092 01:24:57,131 --> 01:24:58,924 Can't go to the cops, can't trust them. 1093 01:24:59,216 --> 01:25:00,801 There's nobody who can save her but you! 1094 01:25:01,093 --> 01:25:01,760 - Let's go. 1095 01:25:02,052 --> 01:25:03,178 Wait, I'll go get Ann Rosalyn. 1096 01:25:03,470 --> 01:25:06,390 (uptempo jazz music) 1097 01:25:08,475 --> 01:25:09,226 - [Female Hippie] Hey Jake, wait! 1098 01:25:09,518 --> 01:25:10,310 - [Jake] Oh, get on. 1099 01:25:10,602 --> 01:25:13,439 - [Female Hippie] Wait for me, Tony! 1100 01:25:23,866 --> 01:25:25,409 - I got Ann Rosalyn! 1101 01:25:27,202 --> 01:25:29,913 - I haven't seen you that excited in a long time. 1102 01:25:30,205 --> 01:25:32,666 Why didn't you stay with her down there? 1103 01:25:32,958 --> 01:25:34,918 I know you don't love me. 1104 01:25:35,961 --> 01:25:36,920 Why are you staying? 1105 01:25:37,212 --> 01:25:38,922 Because I'm rich? 1106 01:25:39,214 --> 01:25:41,842 When I look at you, I know why I became your slave, 1107 01:25:42,134 --> 01:25:45,095 though you don't care for me, and haven't for years. 1108 01:25:45,387 --> 01:25:47,681 But slaves rebel, and I have. 1109 01:25:48,974 --> 01:25:49,725 Now... 1110 01:25:50,934 --> 01:25:54,062 I desire you, I don't love you anymore. 1111 01:25:56,023 --> 01:25:57,483 Yes, I still want you. 1112 01:25:57,774 --> 01:26:00,194 I see you are eminently fuckable. 1113 01:26:00,486 --> 01:26:02,738 I used to be unimaginably in love with you. 1114 01:26:03,030 --> 01:26:04,990 Now, well, it's something else. 1115 01:26:05,282 --> 01:26:07,868 Perhaps you're worried that I may leave you. 1116 01:26:08,160 --> 01:26:08,869 I won't. 1117 01:26:10,329 --> 01:26:12,706 But you make up your mind right now, girl. 1118 01:26:12,998 --> 01:26:15,501 I'm asking you for the last time. 1119 01:26:15,792 --> 01:26:18,462 I'm buying an island with the money we made from this deal. 1120 01:26:18,754 --> 01:26:20,255 I've had it being an errand boy, 1121 01:26:20,547 --> 01:26:22,591 for whoever grabs power in this country. 1122 01:26:22,883 --> 01:26:24,176 We'll live alone, just you and me. 1123 01:26:24,468 --> 01:26:25,511 We deserve each other. 1124 01:26:25,802 --> 01:26:28,805 And I won't let you go, ever again. 1125 01:26:29,097 --> 01:26:31,183 It'll be you and me and nobody else, 1126 01:26:31,475 --> 01:26:33,852 except some native girls you'll find on the island, 1127 01:26:34,144 --> 01:26:38,232 to satisfy your whims and tastes, since I do not suffice. 1128 01:26:38,524 --> 01:26:40,234 That's my proposition. 1129 01:26:44,446 --> 01:26:48,033 Whatever your game is, might as well stop it. 1130 01:26:48,325 --> 01:26:50,869 (Irina moaning) 1131 01:26:58,961 --> 01:27:01,421 One thing is sure, as much as you still excite me, 1132 01:27:01,713 --> 01:27:05,801 and you do, I'll never again be at your beck and call. 1133 01:27:06,093 --> 01:27:08,637 (Irina moaning) 1134 01:27:49,303 --> 01:27:50,596 Yes, I want you. 1135 01:27:53,265 --> 01:27:55,684 But, I'll never be your slave. 1136 01:27:58,312 --> 01:28:00,188 Those days are over. 1137 01:28:00,480 --> 01:28:02,065 Now, when I ask you to be mine, 1138 01:28:02,357 --> 01:28:05,193 if you think you can live this way, 1139 01:28:05,485 --> 01:28:07,988 we'll stay together, forever. 1140 01:28:08,280 --> 01:28:11,283 You know what forever means? 1141 01:28:11,575 --> 01:28:13,827 It means you and me, forever. 1142 01:28:18,081 --> 01:28:20,083 Do you accept that? 1143 01:28:20,375 --> 01:28:23,962 Do you think you can become, let's say, a normal woman? 1144 01:28:24,254 --> 01:28:28,300 I wonder, and that's why I'm leaving you the choice. 1145 01:28:31,762 --> 01:28:34,306 (Irina moaning) 1146 01:28:37,517 --> 01:28:40,187 (birds chirping) 1147 01:29:05,629 --> 01:29:08,173 (Irina moaning) 1148 01:29:18,392 --> 01:29:22,521 (Cecile screaming) (uptempo jazz music) 1149 01:29:28,902 --> 01:29:30,278 - You're gonna tell us all you know. 1150 01:29:30,570 --> 01:29:31,279 - [Kidnapper] You're gonna talk. 1151 01:29:31,571 --> 01:29:33,448 - If you do, I'll stop. 1152 01:29:33,740 --> 01:29:35,951 - [Cecile] I don't know nothing. 1153 01:29:36,243 --> 01:29:38,161 - You are one hell of a tough bitch. 1154 01:29:38,453 --> 01:29:40,414 - I don't know anything. 1155 01:29:40,706 --> 01:29:43,583 I swear, I don't know anything. 1156 01:29:43,875 --> 01:29:45,961 - Don't think you won't talk. 1157 01:29:46,253 --> 01:29:46,878 Just wait. 1158 01:29:47,170 --> 01:29:50,424 - [Kidnapper] We've got some nice things in store for you. 1159 01:29:50,716 --> 01:29:52,008 - [Kidnapper] Shame. 1160 01:29:52,300 --> 01:29:54,302 Such a beautiful body. 1161 01:29:54,594 --> 01:29:56,638 Soft skin, nice to caress. 1162 01:29:58,098 --> 01:30:00,892 (Cecile screaming) 1163 01:30:10,277 --> 01:30:12,571 We don't use your fine, sophisticated torture. 1164 01:30:12,863 --> 01:30:14,197 We just hurt, that's all. 1165 01:30:14,489 --> 01:30:16,742 If it's a man, you just hit him on the balls for a while 1166 01:30:17,033 --> 01:30:18,910 before cuttin' 'em off. 1167 01:30:19,202 --> 01:30:21,830 And if it's a woman, we just slit her snatch 1168 01:30:22,122 --> 01:30:23,290 and pour on vinegar. 1169 01:30:23,582 --> 01:30:24,499 - And salt. 1170 01:30:24,791 --> 01:30:25,709 - [Kidnapper] Salt hurts. 1171 01:30:26,001 --> 01:30:27,461 Yes, my darling, it hurts. 1172 01:30:27,753 --> 01:30:29,588 All right, here it goes. 1173 01:30:43,518 --> 01:30:44,895 (hippies yelling) 1174 01:30:45,187 --> 01:30:48,023 - Here, here, over here! - It's here! 1175 01:30:57,532 --> 01:30:59,826 - There must be hundreds of them! 1176 01:31:00,118 --> 01:31:01,828 Let's get out of here! 1177 01:31:03,371 --> 01:31:06,041 (Cecile gasping) 1178 01:31:12,047 --> 01:31:12,964 - Nothing... 1179 01:31:14,633 --> 01:31:16,092 - That's it! 1180 01:31:16,384 --> 01:31:17,093 Come on, where are the others? 1181 01:31:17,385 --> 01:31:18,053 Fan out! 1182 01:31:32,317 --> 01:31:34,402 Search every door in the house! 1183 01:31:34,694 --> 01:31:36,279 (hippies yelling) (helicopter blades whirring) 1184 01:31:36,571 --> 01:31:37,155 - [Hippie] You go over there! 1185 01:31:37,447 --> 01:31:38,490 She's headed out that way! 1186 01:31:38,782 --> 01:31:40,659 You go this way, come on! 1187 01:31:46,331 --> 01:31:48,708 (gun firing) 1188 01:31:56,258 --> 01:31:58,802 (rifle firing) 1189 01:32:04,182 --> 01:32:06,977 (hippies yelling) 1190 01:32:13,859 --> 01:32:16,319 (rifle firing) 1191 01:32:19,239 --> 01:32:20,031 - No! 1192 01:32:22,909 --> 01:32:26,913 (hippies and kidnappers yelling) 1193 01:32:28,874 --> 01:32:31,877 (Irina screaming) 1194 01:32:32,168 --> 01:32:35,213 (helicopter exploding) 1195 01:32:35,505 --> 01:32:37,883 - [Hippie] Milton, we found her! 1196 01:32:38,174 --> 01:32:39,509 - [Milton] Cecile! 1197 01:32:42,012 --> 01:32:43,221 Cecile, my love! 1198 01:32:45,098 --> 01:32:46,808 - [Cecile] Police Chief Pat Obania said today 1199 01:32:47,100 --> 01:32:49,769 an international kidnapping network has been dismantled. 1200 01:32:50,061 --> 01:32:51,980 The man thought to be the leader, Sam Morales, 1201 01:32:52,272 --> 01:32:54,190 was fatally wounded while resisting policemen, 1202 01:32:54,482 --> 01:32:55,734 who had come to arrest him. 1203 01:32:56,026 --> 01:32:58,737 Imagine how those bastards deform the truth. 1204 01:32:59,029 --> 01:33:01,406 - Let's get away from here, huh? 1205 01:33:01,698 --> 01:33:02,741 I've had it. 1206 01:33:03,033 --> 01:33:04,951 Look babe, you want to come with me? 1207 01:33:05,243 --> 01:33:06,202 - [Cecile] You mean to the hotel? 1208 01:33:06,494 --> 01:33:07,829 - Cut it out. 1209 01:33:08,121 --> 01:33:09,873 They're mean cunts. 1210 01:33:10,165 --> 01:33:12,042 Don't think they won't be looking for you. 1211 01:33:12,334 --> 01:33:13,585 - [Cecile] I'll grow a beard. 1212 01:33:13,877 --> 01:33:14,836 - You want to kill yourself? 1213 01:33:15,128 --> 01:33:15,795 Go ahead. 1214 01:33:16,087 --> 01:33:19,883 Oh, shit! (Cecile laughing) 1215 01:33:20,175 --> 01:33:22,344 - As long as we can get away from all that. 1216 01:33:22,636 --> 01:33:23,637 - So where do we go? 1217 01:33:23,929 --> 01:33:25,013 - [Cecile] Where do you suggest? 1218 01:33:25,305 --> 01:33:26,556 - I've got some money. 1219 01:33:26,848 --> 01:33:29,142 It's not much really, but enough to buy me 1220 01:33:29,434 --> 01:33:30,477 a small boutique. 1221 01:33:30,769 --> 01:33:33,271 I'm good with a needle, so why not? 1222 01:33:33,563 --> 01:33:36,149 I'll just pretend you're a boy. 1223 01:33:36,441 --> 01:33:39,486 - You mean you intend to make an honest woman out of me? 1224 01:33:39,778 --> 01:33:40,779 - [Milton] Too right. 1225 01:33:41,071 --> 01:33:41,947 I'm tired of men. 1226 01:33:42,238 --> 01:33:43,698 I want to try something new for a change. 1227 01:33:43,990 --> 01:33:44,658 - [Cecile] Like marriage? 1228 01:33:44,950 --> 01:33:46,076 - [Milton] Too right. 1229 01:33:46,368 --> 01:33:49,204 (upbeat jazz music) 82669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.