Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,809 --> 00:00:43,525
DEAD MAN
2
00:01:00,380 --> 00:01:01,335
Excuse me...
3
00:01:04,360 --> 00:01:05,918
Your book
4
00:01:06,580 --> 00:01:07,669
Thanks
5
00:02:11,200 --> 00:02:12,110
Excuse me...
6
00:02:15,040 --> 00:02:16,951
I said "excuse me".
7
00:02:19,340 --> 00:02:23,219
You're like our mother. Revolting.
8
00:02:29,580 --> 00:02:32,094
I'm sorry I had a fight with Julia
9
00:02:32,100 --> 00:02:35,650
I don't know why she does it.
I'm in the kitchen and she says:
10
00:02:35,750 --> 00:02:38,750
"Richard, I have to talk to you"
"You never make time for me"
11
00:02:38,750 --> 00:02:40,461
- Did you finish it?
- What?
12
00:02:40,560 --> 00:02:41,879
Is it finished?
13
00:02:42,080 --> 00:02:43,030
Yes.
14
00:02:54,920 --> 00:02:56,912
Let me suggest this, Mrs Meissner
15
00:02:57,040 --> 00:03:00,357
We will send you the item and
you can wear it for a two weeks
16
00:03:00,380 --> 00:03:04,519
all without any obligations
and then you make your decision
17
00:03:04,540 --> 00:03:09,395
I will personally look after this
matter, Mrs Meissner Yes, thank you.
18
00:03:10,400 --> 00:03:12,611
- Is it your birthday?
- No.
19
00:03:12,640 --> 00:03:14,496
Saint's day?
20
00:03:14,620 --> 00:03:17,359
My name is Leyla. What sort
of saint's day would that be.
21
00:03:17,580 --> 00:03:21,058
- So why are you inviting me?
- Plus it's Arabic. Saint's day is Christian.
22
00:03:28,240 --> 00:03:30,874
Ok, it is my birthday today.
23
00:03:31,800 --> 00:03:35,058
And I don't know anybody in this
town and don't want to be alone.
24
00:03:35,440 --> 00:03:38,170
I wanted to celebrate with
someone, but they're not around.
25
00:03:38,760 --> 00:03:40,478
Doesn't even call?
26
00:03:40,920 --> 00:03:41,997
Nope.
27
00:03:42,080 --> 00:03:43,559
The Shithead.
28
00:03:45,160 --> 00:03:48,338
- I didn't want you to think
you were just filling in. - Nonsense.
29
00:03:48,520 --> 00:03:49,796
Come now.
30
00:03:49,960 --> 00:03:53,953
Funny thing. You work in a
call center but he never calls.
31
00:03:54,080 --> 00:03:56,778
- I don't have a present.
- That's fine.
32
00:03:57,160 --> 00:03:59,316
In the past five years...
33
00:04:01,160 --> 00:04:03,859
Michael Blum has
34
00:04:15,020 --> 00:04:17,270
Want to grab a bite?
35
00:04:17,280 --> 00:04:18,400
It's my turn.
36
00:04:18,400 --> 00:04:22,010
...was employed at the
prison carpentry workshop
37
00:04:23,040 --> 00:04:24,519
I'm busy.
38
00:04:25,340 --> 00:04:30,033
In participation with other inmates
he organized the reading room
39
00:04:30,160 --> 00:04:31,231
Stop.
40
00:04:31,760 --> 00:04:34,520
The three year therapy...
41
00:04:36,560 --> 00:04:38,578
He won't make it
42
00:04:38,880 --> 00:04:42,570
The man is finished. 14 years is enough.
43
00:04:43,160 --> 00:04:44,873
He needs looking after
44
00:04:48,480 --> 00:04:51,711
I have to talk to you.
45
00:04:52,440 --> 00:04:54,014
It's about Miriam
46
00:05:00,620 --> 00:05:02,312
Julia is pregnant.
47
00:05:02,660 --> 00:05:04,193
Well that's great.
48
00:05:05,120 --> 00:05:07,634
I'm only 35.
49
00:05:09,920 --> 00:05:11,548
So what's that supposed to mean?
50
00:05:12,700 --> 00:05:14,115
We clearly agreed
51
00:05:14,120 --> 00:05:15,833
Together, we look after the office.
52
00:05:15,880 --> 00:05:18,211
You - the agency, Me - the chambers
53
00:05:18,260 --> 00:05:19,859
The remaining time is for fun.
54
00:05:19,880 --> 00:05:21,308
That was the deal.
55
00:05:21,600 --> 00:05:22,730
Yes, Exactly.
56
00:05:22,780 --> 00:05:24,049
But now I've had enough.
57
00:05:24,140 --> 00:05:25,650
So you want a new deal?
58
00:05:25,650 --> 00:05:26,700
No.
59
00:05:27,140 --> 00:05:28,793
I want to cancel the old one.
60
00:05:29,060 --> 00:05:30,375
What's the problem?
61
00:05:30,400 --> 00:05:32,113
That's exactly the problem.
62
00:05:32,400 --> 00:05:34,277
I have to get out.
63
00:05:34,400 --> 00:05:36,172
I want to quit.
64
00:05:36,560 --> 00:05:37,959
I see.
65
00:05:39,600 --> 00:05:42,573
You don't want to be the asshole.
66
00:05:43,200 --> 00:05:44,874
Do something right for once.
67
00:05:45,020 --> 00:05:48,188
Deal with your love life,
then you deal with work.
68
00:05:48,240 --> 00:05:49,832
At least be a proper asshole.
69
00:05:50,880 --> 00:05:51,990
And you?
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,899
What do you know about love?
71
00:05:55,560 --> 00:05:58,055
That's not important.
It's yours that's not working
72
00:05:59,660 --> 00:06:01,095
Can you pay?
73
00:06:02,780 --> 00:06:04,454
You asked me here
74
00:06:04,640 --> 00:06:07,229
I'm going outside to talk to a girl
75
00:06:09,540 --> 00:06:11,068
Don't listen to any music
76
00:06:11,080 --> 00:06:12,579
Why not?
77
00:06:12,600 --> 00:06:14,472
Music can really get you down
78
00:06:16,800 --> 00:06:20,709
"He belongs to me like
my name on the door"
79
00:06:21,960 --> 00:06:24,918
"Every life gets a second chance"
80
00:06:25,680 --> 00:06:28,599
"I wish you hell on earth"
81
00:06:29,640 --> 00:06:32,400
"You make my soul freeze to death"
82
00:06:34,840 --> 00:06:38,191
"Someone brewing coffee
in the airport terminal"
83
00:06:38,220 --> 00:06:39,655
What's so down about that?
84
00:06:39,720 --> 00:06:42,295
Dunno, made me cry before
85
00:06:44,720 --> 00:06:46,009
Excuse me
86
00:06:46,180 --> 00:06:48,371
Do we know one another?
87
00:06:48,400 --> 00:06:50,092
I don't think so.
88
00:06:50,660 --> 00:06:52,996
The day before yesterday
89
00:06:54,180 --> 00:06:55,854
Now I remember it clearly
90
00:06:55,880 --> 00:06:57,659
At the salsa event
91
00:06:57,740 --> 00:07:01,077
The way you danced was really hot
92
00:07:01,280 --> 00:07:03,989
You were wearing a marvelous red dress
93
00:07:05,060 --> 00:07:07,510
I don't have a red dress.
94
00:07:07,840 --> 00:07:09,598
Maybe it was wine-red...
95
00:07:09,720 --> 00:07:12,154
It was beautiful in any case
96
00:07:13,560 --> 00:07:15,357
Oh...Work calls
97
00:07:17,840 --> 00:07:19,359
Oh well
98
00:07:38,920 --> 00:07:40,612
Thanks
99
00:07:41,040 --> 00:07:42,309
Good food
100
00:07:43,480 --> 00:07:45,875
- Come here often?
- No
101
00:07:46,480 --> 00:07:48,033
Quite expensive.
102
00:07:48,880 --> 00:07:51,335
Did he give you his card?
103
00:07:53,100 --> 00:07:55,839
Only his first name. Richard.
104
00:07:55,880 --> 00:07:57,798
He probably works in advertising.
105
00:07:57,820 --> 00:07:58,857
No.
106
00:07:58,880 --> 00:08:00,135
He's a lawyer.
107
00:08:00,400 --> 00:08:01,630
An asshole
108
00:08:02,440 --> 00:08:03,650
Do you know him?
109
00:08:03,840 --> 00:08:04,777
No
110
00:08:04,920 --> 00:08:06,953
Then why do you say something like that?
111
00:08:08,280 --> 00:08:10,357
All lawyers are assholes.
112
00:08:11,920 --> 00:08:16,235
And the guy you wanted to
celebrate with is a lawyer, right?
113
00:08:18,600 --> 00:08:21,630
We tried to find something
in carpentry, but no luck.
114
00:08:21,860 --> 00:08:25,994
You'll be placed in a mechanical
workshop, they make car accessories
115
00:08:26,020 --> 00:08:27,211
I understand.
116
00:08:27,820 --> 00:08:31,710
We were told that high skills
are required, so you'll like it
117
00:08:32,500 --> 00:08:34,577
You get your own room
118
00:08:34,660 --> 00:08:38,238
The parole officers live in
the same shared building.
119
00:08:38,240 --> 00:08:39,495
I understand.
120
00:08:40,080 --> 00:08:43,992
After work you get two hours to
yourself, weekends all day.
121
00:08:44,000 --> 00:08:45,069
Till 6 pm
122
00:08:46,140 --> 00:08:48,635
You'll get leave in
a few months, you can...
123
00:08:48,640 --> 00:08:50,932
...go to the cinema, to the
restaurants, the town isn't far
124
00:08:50,960 --> 00:08:52,613
20 minutes by bus
125
00:08:53,040 --> 00:08:54,468
I understand
126
00:08:55,680 --> 00:08:59,272
Listen Blum, in there, before the
committee you mustn't be so servile
127
00:08:59,520 --> 00:09:01,014
I understand
128
00:09:01,140 --> 00:09:03,212
You don't understand anything.
129
00:09:03,340 --> 00:09:06,508
It won't work at all if
you appear so submissive.
130
00:09:11,480 --> 00:09:13,532
Is the sea nearby?
131
00:09:15,040 --> 00:09:17,596
What kind of question is that?
- No.
132
00:09:40,220 --> 00:09:42,099
I know you.
133
00:09:45,440 --> 00:09:47,432
We met here, last Friday
134
00:09:47,560 --> 00:09:48,770
Your book
135
00:09:50,620 --> 00:09:52,815
Possible. I don't remember.
136
00:09:53,940 --> 00:09:57,057
Then later at 'Amici' with your friend.
137
00:09:58,180 --> 00:09:59,529
True.
138
00:10:00,760 --> 00:10:03,437
Do you go there often?
139
00:10:03,960 --> 00:10:05,951
Now and then.
140
00:10:06,360 --> 00:10:08,351
I have to go to work.
141
00:10:08,380 --> 00:10:11,069
Me too. Perhaps I give you a lift?
142
00:10:13,220 --> 00:10:15,276
Have you been in the water yet?
143
00:10:15,300 --> 00:10:17,038
Yeah, Sure
144
00:10:18,540 --> 00:10:20,910
Your hair is totally dry
145
00:10:21,680 --> 00:10:23,511
Right
146
00:10:26,980 --> 00:10:29,530
Gotta go. Have a nice day.
147
00:10:29,940 --> 00:10:32,332
Really, can't I give you a lift?
148
00:12:22,380 --> 00:12:24,318
I thought you had to go to work
149
00:12:24,640 --> 00:12:26,009
So did you
150
00:12:31,440 --> 00:12:33,419
It's going to be a fine summer
151
00:12:39,040 --> 00:12:41,078
- You're blushing
- Huh?
152
00:12:41,400 --> 00:12:43,438
You're blushing!
153
00:12:44,860 --> 00:12:47,310
I've said the same crap to a girl before
154
00:12:47,340 --> 00:12:48,814
What crap?
155
00:12:48,840 --> 00:12:51,431
It's going to be a fine summer.
When I was fifteen.
156
00:12:51,680 --> 00:12:53,632
And that was where?
157
00:12:53,660 --> 00:12:54,931
Wuppertal.
158
00:12:54,960 --> 00:12:56,056
Downtown.
159
00:12:56,080 --> 00:12:57,156
At the fountain.
160
00:12:57,200 --> 00:12:58,494
I know it.
161
00:12:58,520 --> 00:13:01,819
Wuppertal?
- No. Fountains downtown.
162
00:13:03,520 --> 00:13:04,953
What was her name?
163
00:13:05,080 --> 00:13:06,654
Petra Runger
164
00:13:07,200 --> 00:13:08,449
Tell me.
165
00:13:08,700 --> 00:13:10,089
What?
166
00:13:10,240 --> 00:13:11,650
Well about Wuppertal and
167
00:13:11,680 --> 00:13:13,249
the fountain and Petra Runger
168
00:13:14,060 --> 00:13:16,412
Was she beautiful, how did you know her?
169
00:13:16,900 --> 00:13:19,277
You haven't even asked my name yet.
170
00:13:19,300 --> 00:13:21,172
You've not asked me either.
171
00:13:24,220 --> 00:13:26,138
In school Petra was called beanpole
172
00:13:26,260 --> 00:13:27,918
She was really tall and thin
173
00:13:28,040 --> 00:13:29,395
I was the shortest
174
00:13:30,860 --> 00:13:33,551
The others already had
armpit hair... and everywhere.
175
00:13:33,580 --> 00:13:35,552
They had girlfriends and dates
176
00:13:35,560 --> 00:13:36,929
Should I really tell you this?
177
00:13:36,960 --> 00:13:38,312
Uh huh
178
00:13:40,940 --> 00:13:43,471
I think I was the ugliest in class
179
00:13:43,500 --> 00:13:47,351
The only girl who didn't
mind my face was Petra
180
00:13:48,220 --> 00:13:51,054
On friday during the
break I slipped her a note
181
00:13:51,080 --> 00:13:53,118
next break I got the reply
182
00:13:53,200 --> 00:13:54,610
Two words,
183
00:13:54,680 --> 00:13:55,930
"Why me?"...
184
00:13:56,760 --> 00:13:58,752
And on Saturday...
185
00:13:58,780 --> 00:14:01,557
...we arranged to meet at the fountain.
186
00:14:01,640 --> 00:14:04,176
We drank Coke and stared at the Wupper
187
00:14:06,940 --> 00:14:09,773
We sat side by side and...
188
00:14:10,060 --> 00:14:13,358
She must have wanted my arm
around her or something,
189
00:14:13,380 --> 00:14:15,491
...but I didn't manage.
190
00:14:17,460 --> 00:14:20,255
She smelled great, one
of those kid perfumes,
191
00:14:20,280 --> 00:14:22,211
...Raspberry
192
00:14:24,540 --> 00:14:27,190
And then you said,
"it's going to be a fine summer"
193
00:14:28,760 --> 00:14:30,188
...and then?
194
00:14:33,260 --> 00:14:35,418
She got up and left
195
00:14:35,440 --> 00:14:37,854
and I staid there
196
00:14:39,740 --> 00:14:41,896
Did you go on another date?
197
00:14:42,120 --> 00:14:44,315
Monday morning she wouldn't say Hi
198
00:14:44,340 --> 00:14:47,200
and by Friday she was going
out with Matthias Frickert
199
00:14:47,220 --> 00:14:49,429
Do you remember this often?
200
00:14:49,660 --> 00:14:51,418
No, it's the first time.
201
00:14:55,220 --> 00:14:57,092
I have to go.
202
00:14:57,640 --> 00:14:59,168
Can I ask you out for dinner?
203
00:14:59,200 --> 00:15:00,250
When?
204
00:15:00,280 --> 00:15:01,376
Tonight?
205
00:15:01,380 --> 00:15:02,610
Can't tonight.
206
00:15:02,720 --> 00:15:03,836
When?
207
00:15:05,140 --> 00:15:07,137
Day after tomorrow. Where?
208
00:15:07,160 --> 00:15:08,356
Amici?
209
00:15:08,640 --> 00:15:09,650
Amici
210
00:15:09,680 --> 00:15:10,857
When?
211
00:15:10,860 --> 00:15:13,057
Day after tomorrow. Oh...at nine.
212
00:15:39,760 --> 00:15:41,990
We're closing.
213
00:15:42,020 --> 00:15:43,289
I'm sorry.
214
00:15:55,820 --> 00:15:57,412
I'm sorry.
215
00:16:01,100 --> 00:16:02,758
I'm really hungry.
216
00:16:02,980 --> 00:16:04,732
Kitchen is closed.
217
00:16:05,700 --> 00:16:07,558
Maybe hors d'ouvres
or something like that?
218
00:16:07,580 --> 00:16:08,849
I'm sorry
219
00:16:08,880 --> 00:16:10,632
Is there another restaurant around?
220
00:16:10,660 --> 00:16:12,273
Not at this hour.
221
00:16:14,920 --> 00:16:16,235
A pub maybe?
222
00:16:21,380 --> 00:16:22,699
Pizza?
223
00:16:22,820 --> 00:16:25,195
I have frozen pizza...
224
00:16:25,320 --> 00:16:27,470
What sort?
225
00:16:28,280 --> 00:16:30,874
Mozarella, Basil, Salami
226
00:16:33,200 --> 00:16:35,430
Wood-oven Mushroom
227
00:16:59,560 --> 00:17:03,289
It's going to be a fine summer.
228
00:17:33,960 --> 00:17:35,632
Ready any minute
229
00:17:37,120 --> 00:17:38,539
Microwave?
230
00:17:38,760 --> 00:17:40,193
No, in the oven
231
00:17:40,420 --> 00:17:42,078
Tastes better that way
232
00:17:44,920 --> 00:17:46,055
Is this good?
233
00:17:46,080 --> 00:17:47,579
It's great
234
00:17:48,920 --> 00:17:50,278
And this one?
235
00:17:50,900 --> 00:17:52,613
That one's also great
236
00:17:52,640 --> 00:17:55,135
Californian. You should listen to it
237
00:17:56,340 --> 00:17:58,854
I could make you a tape maybe
238
00:17:59,740 --> 00:18:00,752
Yes
239
00:18:03,880 --> 00:18:06,210
I'll check the oven
240
00:18:13,060 --> 00:18:16,213
The tape covers always had great designs
241
00:18:17,380 --> 00:18:19,098
So much detail
242
00:18:20,840 --> 00:18:22,268
Real montage
243
00:18:23,520 --> 00:18:26,439
And there was only sad music on the tape.
244
00:18:28,460 --> 00:18:30,471
For instance?
245
00:18:34,500 --> 00:18:36,252
Reinhard Mey
246
00:18:39,500 --> 00:18:40,516
No
247
00:18:40,540 --> 00:18:41,968
What?
248
00:18:42,120 --> 00:18:43,633
He's not bad
249
00:18:44,560 --> 00:18:46,312
Oh please, Leyla
250
00:18:48,660 --> 00:18:51,558
"Someone is brewing coffee
251
00:18:51,680 --> 00:18:54,553
at the airport terminal"
252
00:18:56,600 --> 00:18:58,431
That's by him?
253
00:18:59,320 --> 00:19:01,138
Above the clouds.
254
00:19:05,400 --> 00:19:08,776
Why do boys always tape
sad songs for girls?
255
00:19:12,240 --> 00:19:16,458
Probably because they want
to be dumped right away
256
00:19:17,080 --> 00:19:20,340
They're making those
tapes for themselves.
257
00:19:30,540 --> 00:19:33,234
Can you play that song again?
258
00:22:08,760 --> 00:22:10,009
Shit
259
00:22:10,040 --> 00:22:11,216
Morning
260
00:22:13,400 --> 00:22:15,379
Say, can I get a coffee, and a bed?
261
00:22:16,400 --> 00:22:17,776
For a few days
262
00:22:22,340 --> 00:22:24,014
I don't want that child.
263
00:22:24,820 --> 00:22:26,030
Julia does.
264
00:22:26,060 --> 00:22:27,859
The other day that sounded different
265
00:22:27,940 --> 00:22:30,834
She wants to make the
child the center of our life
266
00:22:31,420 --> 00:22:34,229
What would you make
the center, yourself?
267
00:22:35,760 --> 00:22:37,459
You're a real asshole, you know that
268
00:22:38,140 --> 00:22:41,038
Did you see my laptop anywhere?
269
00:22:47,640 --> 00:22:49,558
"Didn't want to wake you"
270
00:22:49,580 --> 00:22:51,298
"Let's meet tonight?"
271
00:22:51,320 --> 00:22:52,892
"At Amici"
272
00:22:53,020 --> 00:22:54,409
"I'll be on time"
273
00:22:54,440 --> 00:22:55,675
"It was wonderful"
274
00:22:56,560 --> 00:22:57,909
"Leyla"
275
00:23:00,440 --> 00:23:03,015
So that's what's happening here, huh?
276
00:23:03,780 --> 00:23:05,299
Me too, Leyla
277
00:23:06,680 --> 00:23:07,771
No
278
00:23:07,840 --> 00:23:09,175
Maybe we'll see.
279
00:23:16,080 --> 00:23:17,176
Yes
280
00:23:17,320 --> 00:23:18,596
OK, later
281
00:23:18,740 --> 00:23:20,029
See you
282
00:23:32,320 --> 00:23:34,754
Mrs Boettcher,
someone took my laptop
283
00:23:34,800 --> 00:23:36,718
You took it with you last night
284
00:23:36,840 --> 00:23:38,050
You sure?
285
00:23:38,180 --> 00:23:39,613
Certainly.
286
00:23:39,820 --> 00:23:42,793
You even came back,
for the power adapter
287
00:23:42,820 --> 00:23:44,975
Thank you. Shit.
288
00:23:45,000 --> 00:23:46,553
Left it in the boot maybe?
289
00:23:46,880 --> 00:23:48,616
Crap
290
00:23:48,740 --> 00:23:50,219
But you have backups
291
00:23:50,440 --> 00:23:53,193
Well yes, but all the files are on it.
292
00:23:53,380 --> 00:23:54,495
So?
293
00:23:55,320 --> 00:23:57,754
It's password protected, isn't it?
294
00:24:01,920 --> 00:24:03,717
You're so stupid
295
00:24:28,860 --> 00:24:29,756
Yes?
296
00:24:29,800 --> 00:24:30,837
How are you?
297
00:24:31,960 --> 00:24:34,315
Listen, I've taken up on the sofa
298
00:24:34,540 --> 00:24:35,689
Ok
299
00:24:36,240 --> 00:24:37,534
Are you alone?
300
00:24:37,560 --> 00:24:38,331
Yes
301
00:24:38,360 --> 00:24:39,349
And the girl?
302
00:24:39,580 --> 00:24:40,376
Leyla
303
00:24:40,400 --> 00:24:42,675
If you're going to
sleep with her here
304
00:24:42,700 --> 00:24:44,870
It'll be a little awkward
if I'm here too
305
00:24:45,540 --> 00:24:47,690
Should I go to a hotel?
306
00:24:48,040 --> 00:24:49,155
I don't mind
307
00:24:49,280 --> 00:24:50,429
Good night
308
00:25:21,400 --> 00:25:23,072
Leyla, where are you going?
309
00:25:23,780 --> 00:25:25,308
How long have you been following me?
310
00:25:25,440 --> 00:25:27,171
I'm not following you
311
00:25:27,300 --> 00:25:29,192
You followed me in the park too.
312
00:25:29,220 --> 00:25:31,012
We've a date Leyla, what's going on?
313
00:25:31,040 --> 00:25:32,050
It's no good
314
00:25:32,080 --> 00:25:33,474
What's no good?
315
00:25:33,900 --> 00:25:35,838
With us. I don't want this.
316
00:25:35,940 --> 00:25:37,095
What?
317
00:25:38,120 --> 00:25:41,118
Everything. Wood-oven pizza. Music.
318
00:25:41,240 --> 00:25:44,198
We don't have to.
We can do something else.
319
00:25:44,320 --> 00:25:46,097
What do you want?
320
00:25:51,860 --> 00:25:53,691
Move your vehicle.
321
00:25:54,120 --> 00:25:55,433
The vehicle please
322
00:25:55,560 --> 00:25:57,552
Please let me go.
323
00:26:01,140 --> 00:26:03,331
I said move the vehicle.
324
00:26:39,860 --> 00:26:42,652
Mommy, Mommy... look!
325
00:26:44,680 --> 00:26:47,717
Are you crazy? Turn that filth off !
326
00:27:03,640 --> 00:27:06,654
So you know neither
her name nor her address
327
00:27:07,060 --> 00:27:09,191
Her cellphone number no longer works
328
00:27:09,460 --> 00:27:11,352
and you don't know where she works
329
00:27:11,560 --> 00:27:13,452
and she was crying too.
330
00:27:16,540 --> 00:27:19,100
So what were you doing all night?
331
00:27:20,800 --> 00:27:22,479
Listened to music
332
00:27:24,900 --> 00:27:26,228
How sweet
333
00:27:28,960 --> 00:27:31,071
Where did you meet?
334
00:27:33,940 --> 00:27:35,698
At the pool park
335
00:27:36,480 --> 00:27:38,675
She dropped something...
336
00:27:39,780 --> 00:27:42,471
A dainty perfumed handkerchief, perhaps?
337
00:27:48,520 --> 00:27:51,390
I don't think it was you,
who made her acquaintance...
338
00:27:51,420 --> 00:27:52,969
...but she yours.
339
00:27:53,800 --> 00:27:55,831
And she probably has your laptop.
340
00:28:10,480 --> 00:28:12,691
We have an appointment
341
00:28:12,920 --> 00:28:15,395
in precisely 25 minutes
342
00:28:17,514 --> 00:28:18,814
Thomas !
343
00:28:18,940 --> 00:28:21,174
Leave me alone !
344
00:28:29,800 --> 00:28:31,592
See if this works...
345
00:28:33,000 --> 00:28:36,795
When you're finished come
see me to get your things.
346
00:28:45,100 --> 00:28:46,833
What did you do before this?
347
00:28:47,160 --> 00:28:48,873
Phone receptionist in town
348
00:28:50,300 --> 00:28:52,092
You look like one
349
00:28:53,400 --> 00:28:54,774
Don't get mad...
350
00:28:54,900 --> 00:28:58,251
but I need someone strong,
you seem out of place here
351
00:28:58,380 --> 00:28:59,959
I need this job
352
00:29:00,540 --> 00:29:02,931
Don't they have a place for
you in administration ?
353
00:29:02,960 --> 00:29:04,279
I want to work here.
354
00:29:04,740 --> 00:29:07,076
I need work that makes me very tired
355
00:29:07,100 --> 00:29:09,197
...so I can finally get some sleep.
Understand?
356
00:29:10,500 --> 00:29:12,013
Is it a guy?
357
00:29:14,400 --> 00:29:16,338
Did you leave or did he?
358
00:29:18,200 --> 00:29:19,276
He.
359
00:29:21,220 --> 00:29:23,715
I was at reception,
and with every phone call...
360
00:29:23,780 --> 00:29:27,177
I hoped it was him.
I had to get out of there.
361
00:29:29,140 --> 00:29:30,434
Listen
362
00:29:30,780 --> 00:29:32,611
Have a cup of coffee...
363
00:29:32,840 --> 00:29:37,231
...take it easy, look around,
and later we can talk.
364
00:29:38,600 --> 00:29:39,894
Can I help?
365
00:29:39,920 --> 00:29:41,057
Don't worry.
366
00:29:41,780 --> 00:29:42,969
Thanks!
367
00:30:46,380 --> 00:30:48,671
This estate is in trouble
368
00:30:49,680 --> 00:30:53,893
The holding company wants to sell,
but the owners are unknown
369
00:30:54,080 --> 00:30:56,548
Hence the short-term lease
370
00:30:59,440 --> 00:31:02,910
Are all these houses vacant?
371
00:31:10,120 --> 00:31:12,231
What's that over there?
372
00:31:12,760 --> 00:31:14,632
A laundry I think
373
00:31:16,080 --> 00:31:17,613
Is that vacant, too?
374
00:31:17,840 --> 00:31:19,632
Yes, it's part of this
375
00:31:21,660 --> 00:31:22,875
I'll take it
376
00:31:23,700 --> 00:31:24,657
What?
377
00:31:24,760 --> 00:31:25,849
The laundry?
378
00:31:26,080 --> 00:31:28,510
No, everything.
I want to rent it all.
379
00:31:28,740 --> 00:31:30,712
I find that a little odd.
380
00:31:31,080 --> 00:31:34,436
Usually, clients want to see
the heating and the insulation
381
00:31:34,660 --> 00:31:36,696
...or at least the rooms
382
00:31:36,720 --> 00:31:39,639
I'm actually looking for a
studio where I can work in peace
383
00:31:39,860 --> 00:31:41,851
This place appeals to me
384
00:31:41,980 --> 00:31:43,095
Artist?
385
00:31:43,580 --> 00:31:44,615
Successful?
386
00:31:45,480 --> 00:31:46,456
No.
387
00:31:46,860 --> 00:31:48,691
I paint a little.
388
00:31:50,040 --> 00:31:52,376
I love the morning light...
389
00:31:53,240 --> 00:31:54,036
...the silence.
390
00:31:54,160 --> 00:31:57,675
No radio, no tv, no neighbours.
391
00:33:03,660 --> 00:33:05,834
Man, you look like shit.
392
00:33:06,760 --> 00:33:09,718
How much longer will this last, huh?
393
00:33:11,000 --> 00:33:13,350
We may as well close chambers
394
00:33:17,160 --> 00:33:18,309
Give it to me
395
00:33:22,320 --> 00:33:23,389
Give it to me
396
00:33:38,160 --> 00:33:39,354
Is that her?
397
00:33:43,800 --> 00:33:45,074
Looks great
398
00:33:48,080 --> 00:33:50,469
Why are here eyes open?
399
00:33:53,000 --> 00:33:54,638
And why not?
400
00:33:56,200 --> 00:33:58,277
I thought she was asleep
401
00:33:59,880 --> 00:34:02,036
That's when you took her picture?
402
00:34:08,040 --> 00:34:10,037
Why are here eyes open?
403
00:34:12,680 --> 00:34:15,110
She pretended to be asleep
404
00:34:16,920 --> 00:34:18,273
Why?
405
00:34:19,600 --> 00:34:22,195
Maybe she wanted you to lie next to her
406
00:34:22,880 --> 00:34:24,871
...caress her softly...
407
00:34:25,000 --> 00:34:26,274
...and then...
408
00:34:26,400 --> 00:34:28,158
...take her to the bedroom
409
00:34:32,400 --> 00:34:33,899
You think?
410
00:34:41,800 --> 00:34:42,935
Without
411
00:34:53,840 --> 00:34:55,378
Without or with skin?
412
00:34:55,500 --> 00:34:56,530
Doesn't matter
413
00:34:56,720 --> 00:34:58,458
The length is what counts
414
00:35:07,280 --> 00:35:08,390
Without
415
00:35:12,080 --> 00:35:13,998
Blum, I'm talking to you
416
00:35:15,400 --> 00:35:16,410
Yes, you're right.
417
00:35:16,440 --> 00:35:17,190
What ?
418
00:35:17,700 --> 00:35:20,334
I'm not ugly, not fat, and not boring
419
00:35:21,460 --> 00:35:22,888
You're not
420
00:35:22,920 --> 00:35:25,090
So why does the new chic
only look at you?
421
00:35:25,120 --> 00:35:26,416
Can you explain that?
422
00:35:29,000 --> 00:35:30,215
Leyla is her name
423
00:35:30,340 --> 00:35:31,211
Jesus
424
00:35:31,240 --> 00:35:33,317
Her nipples are showing
through her shirt
425
00:35:33,920 --> 00:35:35,514
She badly needs it
426
00:35:37,240 --> 00:35:38,939
She's looking over here again!
427
00:35:39,600 --> 00:35:41,711
Blum. Really, at you.
428
00:35:41,960 --> 00:35:43,354
Oh Leyla...
429
00:35:43,440 --> 00:35:45,558
I bet she's all wet
430
00:37:37,760 --> 00:37:41,769
Mrs Kempner please come to Information
431
00:38:08,120 --> 00:38:09,439
Thanks
432
00:38:11,120 --> 00:38:13,988
- I can carry this to your car
- Not necessary
433
00:38:14,400 --> 00:38:15,549
It's my pleasure
434
00:38:15,680 --> 00:38:17,095
I don't have a car
435
00:38:21,400 --> 00:38:23,599
I can't carry this to your home because...
436
00:38:23,620 --> 00:38:25,736
I've called a taxi
437
00:38:29,580 --> 00:38:30,974
What is his for?
438
00:38:33,900 --> 00:38:35,679
I'm renovating
439
00:38:42,280 --> 00:38:43,595
Thanks.
440
00:39:12,440 --> 00:39:15,279
All the disabled come here...
441
00:39:19,280 --> 00:39:22,078
Just an inquiry,
but how does he work ?
442
00:39:22,800 --> 00:39:26,014
Satisfactory. He stays calm.
443
00:39:32,360 --> 00:39:35,272
He promised to get you into assembly.
444
00:39:39,980 --> 00:39:42,614
Should be enjoyable for you.
445
00:39:43,000 --> 00:39:44,016
Thank you.
446
00:39:57,840 --> 00:40:00,017
Is this working out
well for you Blum ?
447
00:40:04,460 --> 00:40:05,934
Getting along with your colleagues?
448
00:40:06,120 --> 00:40:07,157
Fine
449
00:40:07,600 --> 00:40:09,119
They're friendly here
450
00:40:11,440 --> 00:40:13,458
You look tired
451
00:40:19,920 --> 00:40:21,619
Where can we get coffee?
452
00:40:21,660 --> 00:40:23,188
Only the vending machine at this hour
453
00:40:34,920 --> 00:40:36,831
You don't look to good
454
00:40:38,280 --> 00:40:39,859
I'm better now
455
00:40:54,880 --> 00:40:56,757
You�re sure all is fine?
456
00:40:56,880 --> 00:40:58,832
Yes, I ate something bad
457
00:41:06,480 --> 00:41:08,674
Maybe you're pregnant
458
00:41:33,420 --> 00:41:36,288
He's the only one here with
no pin-ups on the wall
459
00:41:39,320 --> 00:41:42,278
Why do all the ships have female names?
460
00:41:45,380 --> 00:41:47,059
You'd have to ask Blum...
461
00:41:47,080 --> 00:41:48,829
He must have a reason
462
00:41:58,240 --> 00:41:59,509
Does he talk much?
463
00:42:01,160 --> 00:42:02,912
Some talk incessantly...
464
00:42:03,640 --> 00:42:04,829
Blum - No !
465
00:42:08,380 --> 00:42:10,457
Is he a bit of a loner?
466
00:42:11,020 --> 00:42:12,612
A bit unsociable...
467
00:42:12,840 --> 00:42:14,439
...but no trouble
468
00:42:17,360 --> 00:42:19,218
Do know you know when
the last train leaves?
469
00:42:19,640 --> 00:42:21,592
I don't want to go to a hotel
470
00:42:21,880 --> 00:42:23,399
In half an hour
471
00:42:29,340 --> 00:42:31,715
Richard, I'm on the train
472
00:42:31,840 --> 00:42:34,349
I'll be in Stuttgart around midnight
473
00:44:06,240 --> 00:44:07,878
I'm going home
474
00:44:10,320 --> 00:44:11,635
And where's that?
475
00:44:12,080 --> 00:44:13,838
I'm going back to Julia
476
00:44:14,560 --> 00:44:16,239
Don't have money for a hotel?
477
00:44:17,280 --> 00:44:18,913
I'm going back for good.
478
00:44:19,640 --> 00:44:20,875
I'll try.
479
00:44:23,280 --> 00:44:24,330
Take care.
480
00:44:26,600 --> 00:44:28,019
And the girl?
481
00:44:30,400 --> 00:44:31,635
Let her sleep.
482
00:44:35,120 --> 00:44:36,833
I'll see you in the office tomorrow
483
00:45:45,320 --> 00:45:46,589
Who are you?
484
00:45:46,720 --> 00:45:48,433
I saw you up in my flat.
485
00:45:49,080 --> 00:45:49,996
Come again?
486
00:45:50,120 --> 00:45:52,251
That's my flat,
Richard is my brother.
487
00:45:53,580 --> 00:45:55,179
So that's your game.
488
00:45:55,200 --> 00:45:58,094
I'm looking for Leyla.
I saw you together at 'Amici'.
489
00:46:01,460 --> 00:46:03,239
Are you a lawyer, too?
490
00:46:04,780 --> 00:46:06,049
Leyla was right.
491
00:46:06,460 --> 00:46:07,709
About what?
492
00:46:08,000 --> 00:46:09,799
That you're all pigs.
493
00:46:11,420 --> 00:46:13,436
Leyla said that?
494
00:46:14,560 --> 00:46:17,533
This isn't what it seems,
I'm not spying on you
495
00:46:17,620 --> 00:46:19,153
Richard is staying at my place...
496
00:46:19,180 --> 00:46:22,613
This morning I returned home
from a client visit and saw you
497
00:46:22,840 --> 00:46:24,373
...and I remembered you
498
00:46:25,380 --> 00:46:29,011
I must confess ... I need to find Leyla.
I'm in love with her...
499
00:46:29,040 --> 00:46:31,239
...and I want to tell her
500
00:46:33,800 --> 00:46:35,911
I haven't seen Leyla in weeks
501
00:46:36,040 --> 00:46:37,493
She quit her job
502
00:46:37,520 --> 00:46:39,153
and just disappeared
503
00:46:39,340 --> 00:46:40,939
Do you know her surname?
504
00:46:41,940 --> 00:46:43,175
Bruhns, I think
505
00:46:43,200 --> 00:46:44,774
Bruhns ... and where does she live?
506
00:46:45,160 --> 00:46:48,071
I ... I don't know,
I think near the Neckar stadium
507
00:46:51,020 --> 00:46:52,075
Thanks
508
00:46:54,260 --> 00:46:57,399
I thought we became friends,
but then ... she was just gone
509
00:46:57,540 --> 00:46:58,556
Say...
510
00:46:59,120 --> 00:47:00,899
will you see your brother today?
511
00:47:01,280 --> 00:47:02,171
No
512
00:47:02,200 --> 00:47:03,694
Doesn't he live with you?
513
00:47:04,520 --> 00:47:06,238
Not anymore, he's gone home...
514
00:47:06,360 --> 00:47:08,139
- To his wife
- To his wife
515
00:47:09,180 --> 00:47:10,469
Here's a hundred
516
00:47:12,040 --> 00:47:13,136
What for?
517
00:47:13,260 --> 00:47:14,509
For the taxi
518
00:47:14,640 --> 00:47:15,934
He gave it to me
519
00:47:15,960 --> 00:47:17,515
You can give it back to him
520
00:47:19,240 --> 00:47:20,409
I'm sorry
521
00:48:24,820 --> 00:48:26,419
What are you doing here?
522
00:48:27,800 --> 00:48:29,736
I always come here after work.
523
00:48:31,920 --> 00:48:33,831
I watch the ships
524
00:48:37,120 --> 00:48:39,031
But there aren't any here
525
00:48:40,040 --> 00:48:42,092
Sometimes one passes by
526
00:48:44,080 --> 00:48:45,972
Are you a sailor?
527
00:48:46,460 --> 00:48:47,497
No
528
00:48:47,600 --> 00:48:48,676
Just read about them
529
00:48:48,800 --> 00:48:49,871
About what?
530
00:48:51,540 --> 00:48:52,656
And you...
531
00:48:53,160 --> 00:48:54,957
What are you doing here?
532
00:48:55,800 --> 00:48:57,592
Spending some time by myself
533
00:48:58,180 --> 00:48:59,674
Excuse me, I will come later
534
00:48:59,800 --> 00:49:01,349
I didn't mean it like that
535
00:49:02,720 --> 00:49:04,173
I need to go
536
00:49:04,400 --> 00:49:05,974
Do you have family?
537
00:49:07,240 --> 00:49:08,775
No, I don't
538
00:49:09,740 --> 00:49:12,449
We could have a snack
over at the ferry station
539
00:49:12,840 --> 00:49:14,009
I can't
540
00:49:14,380 --> 00:49:16,008
So you do have family after all...
541
00:49:16,780 --> 00:49:18,493
No, it's something different
542
00:49:19,080 --> 00:49:20,449
I'm leaving
543
00:49:25,980 --> 00:49:27,433
Have a nice day
544
00:49:42,240 --> 00:49:43,475
She's coming
545
00:49:45,140 --> 00:49:46,555
She's smiling at you
546
00:49:48,580 --> 00:49:49,735
Come Blum
547
00:49:49,960 --> 00:49:51,513
Fuck her ... at least for my sake
548
00:49:51,780 --> 00:49:53,752
Then tell me everything afterwards
549
00:49:53,860 --> 00:49:55,778
If she took it in her mouth
550
00:49:55,900 --> 00:49:57,249
Or you took her from behind
551
00:49:57,280 --> 00:49:58,769
How is it going?
552
00:50:07,160 --> 00:50:10,190
Take a look, I need to find her.
She's my client.
553
00:50:16,460 --> 00:50:18,571
I can't help you.
554
00:50:19,120 --> 00:50:21,850
She left suddenly.
In the middle of the night.
555
00:50:22,480 --> 00:50:24,532
But, she left some stuff behind
556
00:50:24,780 --> 00:50:26,496
What kind of stuff?
557
00:50:39,380 --> 00:50:42,035
'How to Target a Man'
558
00:50:45,880 --> 00:50:48,314
Excuse me
- you dropped something!
559
00:50:57,720 --> 00:50:59,756
Do not be on time.
560
00:51:00,320 --> 00:51:01,714
You should be late.
561
00:51:03,160 --> 00:51:06,197
I don't mean 10 or 15 minutes
562
00:51:06,920 --> 00:51:09,809
I mean really late.
Let him wait.
563
00:51:10,680 --> 00:51:13,813
Let him stew like a fine goulash.
564
00:51:20,080 --> 00:51:22,230
Please hurry up.
565
00:51:47,620 --> 00:51:49,638
I'm not one of the labourers.
566
00:51:50,180 --> 00:51:52,198
I'm in a re-integration program
567
00:51:52,320 --> 00:51:54,795
I was just released from prison
568
00:51:55,080 --> 00:51:57,155
I live with two other former inmates...
569
00:51:57,180 --> 00:51:58,813
...and two parole officers.
570
00:51:59,040 --> 00:52:00,932
Under constant supervision
571
00:52:02,020 --> 00:52:03,992
My acquaintances are interviewed
572
00:52:04,480 --> 00:52:07,478
If we're seen together,
you'll also be interviewed
573
00:52:08,380 --> 00:52:09,595
And?
574
00:52:10,940 --> 00:52:13,176
There'll be gossip about us
575
00:52:13,560 --> 00:52:14,875
I don't care
576
00:52:16,140 --> 00:52:17,614
Well I do
577
00:52:23,820 --> 00:52:25,797
What did you do?
578
00:52:33,480 --> 00:52:35,657
Want me to get some coffee?
579
00:52:42,040 --> 00:52:43,268
I'll go get some then...
580
00:52:43,520 --> 00:52:44,809
Wait here !
581
00:52:46,534 --> 00:52:47,834
Leyla
582
00:53:18,040 --> 00:53:19,598
I have to go
583
00:53:21,160 --> 00:53:22,388
Too bad
584
00:53:24,480 --> 00:53:25,799
For you
585
00:54:54,640 --> 00:54:56,358
What are you doing back here?!
586
00:54:57,000 --> 00:54:58,479
Get out, Blum!
587
00:54:58,880 --> 00:55:01,394
Don't you understand?
Get out!
588
00:56:22,520 --> 00:56:23,536
Blum!
589
00:56:24,760 --> 00:56:26,029
I'm so sorry.
590
00:56:28,120 --> 00:56:29,369
I got startled
591
00:56:29,500 --> 00:56:31,372
I didn't recognise you, you startled me
592
00:56:31,400 --> 00:56:32,928
You're afraid of me?
593
00:56:34,120 --> 00:56:35,469
No, Blum.
594
00:56:36,440 --> 00:56:37,759
I'm not afraid of you
595
00:56:38,460 --> 00:56:40,039
I'm just always afraid
596
00:56:40,220 --> 00:56:42,272
You don't need to be afraid of me
597
00:56:42,880 --> 00:56:44,074
Don't you understand that?
598
00:57:14,640 --> 00:57:16,298
What's going on?
599
00:57:20,080 --> 00:57:21,508
Is something the matter?
600
00:57:24,240 --> 00:57:25,753
It's been a long day
601
00:57:28,680 --> 00:57:30,208
It's your turn in the kitchen
602
00:57:33,000 --> 00:57:34,553
I know
603
00:57:34,700 --> 00:57:35,810
Be right there
604
00:57:39,740 --> 00:57:40,850
Here
605
00:57:41,700 --> 00:57:43,533
This was dropped off for you
606
00:57:44,200 --> 00:57:46,611
Go on, Blum, open it up!
607
00:57:47,300 --> 00:57:48,953
Smells like cunt
608
00:57:54,980 --> 00:57:56,532
Let's go
609
00:58:16,840 --> 00:58:21,675
Forgive me, Leyla
610
00:58:28,780 --> 00:58:31,994
'Under the bridges'
611
00:58:43,780 --> 00:58:45,254
Good morning
612
00:58:45,800 --> 00:58:47,672
Thanks for the present
613
00:58:48,700 --> 00:58:50,028
You like it?
614
00:58:52,880 --> 00:58:54,433
Do you know the film?
615
00:58:56,020 --> 00:58:56,970
No.
616
00:58:59,140 --> 00:59:00,853
You can get it on video
617
00:59:02,820 --> 00:59:04,897
Why do you work here?
618
00:59:06,100 --> 00:59:07,328
Why not?
619
00:59:07,720 --> 00:59:10,814
You're young and attractive,
why do this shitty work?
620
00:59:11,180 --> 00:59:14,213
Why do you sit at
the river looking at ships?
621
00:59:14,520 --> 00:59:16,472
What do you want from me?
622
00:59:22,860 --> 00:59:24,293
The girl...
623
00:59:24,640 --> 00:59:27,434
that the two mariners take on board
624
00:59:29,480 --> 00:59:31,193
She was tired of life
625
00:59:33,740 --> 00:59:35,492
She jumped off a bridge
626
00:59:36,520 --> 00:59:38,338
And they rescued her
627
00:59:41,800 --> 00:59:45,809
And then she rediscovered
life and love with them
628
00:59:49,340 --> 00:59:51,770
I was up on a bridge once, too.
629
00:59:56,500 --> 00:59:58,238
When do you get your first daily leave?
630
00:59:58,360 --> 00:59:59,998
Is that what it's called?
631
01:00:02,080 --> 01:00:03,633
You can call it that
632
01:00:04,100 --> 01:00:05,110
On Friday
633
01:00:06,300 --> 01:00:07,819
I can cook us a meal
634
01:00:08,140 --> 01:00:10,198
And we'll watch the film
635
01:00:16,800 --> 01:00:18,438
Please, Blum.
636
01:00:21,560 --> 01:00:22,675
Ok
637
01:00:23,140 --> 01:00:24,368
On Friday
638
01:00:27,500 --> 01:00:28,979
I have to go to work
639
01:00:30,720 --> 01:00:31,989
Thank you, Blum.
640
01:00:32,880 --> 01:00:34,090
For what?
641
01:00:34,220 --> 01:00:37,553
That you didn't ask what
I was doing on that bridge.
642
01:00:49,380 --> 01:00:50,417
Yeah?
643
01:00:51,160 --> 01:00:52,295
Sophie
644
01:00:52,460 --> 01:00:54,059
The one with the taxi fare
645
01:00:54,080 --> 01:00:56,057
I worked with Leyla...
we met out
646
01:00:56,080 --> 01:00:57,349
I know you
647
01:00:58,080 --> 01:01:02,050
I tried to call but didn't
know your name, just your flat
648
01:01:03,540 --> 01:01:05,298
I know where Leyla lives.
649
01:01:05,299 --> 01:01:06,894
I got it off the computer at work. She...
650
01:01:06,920 --> 01:01:09,898
...lives on the Feuerbacher street,
near the Neckar stadium
651
01:01:09,960 --> 01:01:11,791
I found this out myself
652
01:01:13,540 --> 01:01:14,729
I see
653
01:01:15,300 --> 01:01:17,734
Excuse me then, in that case...
654
01:01:17,960 --> 01:01:19,359
I'll leave
655
01:01:19,540 --> 01:01:21,119
Can you come up?
656
01:01:23,180 --> 01:01:24,196
What?
657
01:01:24,560 --> 01:01:26,471
Can you come up, please?
658
01:01:27,620 --> 01:01:28,675
Why?
659
01:01:29,880 --> 01:01:30,917
Please.
660
01:01:33,540 --> 01:01:34,729
Ok then.
661
01:01:36,300 --> 01:01:37,316
Thanks.
662
01:01:49,240 --> 01:01:53,228
"As a final note: Let the man
hold her as the object of his desire"
663
01:01:53,320 --> 01:01:57,256
"He regards her as his and projects
his wishes onto her as she layes"
664
01:01:57,280 --> 01:01:59,655
"And what's more, he's alone with her"
665
01:01:59,680 --> 01:02:02,274
"He doesn't disturb her
and questions nothing"
666
01:02:02,300 --> 01:02:03,653
"The man becomes an infant"
667
01:02:03,780 --> 01:02:07,336
"My advice: Pretend to
sleep and let him fantasize"
668
01:02:07,520 --> 01:02:08,789
"Do not disturb him"
669
01:02:08,880 --> 01:02:13,351
"You will have sufficient time to show
him your knowledge of life and love"
670
01:02:13,460 --> 01:02:16,418
"But don't forget, this only works
if you haven't given to his desires..."
671
01:02:16,440 --> 01:02:17,477
"...so remain disciplined"
672
01:02:17,500 --> 01:02:18,737
Thomas.
- Yes?
673
01:02:19,080 --> 01:02:20,599
How often have you read this?
674
01:02:22,600 --> 01:02:24,711
"Do not go into a bar alone"
675
01:02:24,800 --> 01:02:26,570
"We may live in post-modernism..."
676
01:02:26,700 --> 01:02:30,637
"...with a developed economy and human
rights, but a woman in a bar by herself..."
677
01:02:30,640 --> 01:02:33,871
"...is a signal to the
male brain ... Easy prey..."
678
01:02:34,100 --> 01:02:34,932
"Slut"
679
01:02:34,940 --> 01:02:36,532
"Therefore take a girlfriend"
680
01:02:36,760 --> 01:02:38,318
This concerns you at 'Amici'
681
01:02:38,440 --> 01:02:39,953
"Do not look around"
682
01:02:40,080 --> 01:02:41,513
"Talk excitedly with your girlfriend"
683
01:02:41,640 --> 01:02:43,119
"You two do not need men"
684
01:02:43,240 --> 01:02:44,798
"You're independent"
685
01:02:44,920 --> 01:02:46,873
"And that is what makes you attractive"
686
01:02:59,960 --> 01:03:02,110
Everything we did is in this book.
687
01:03:09,360 --> 01:03:10,475
Every detail
688
01:03:43,060 --> 01:03:45,137
Do not leave me alone here, ok?
689
01:03:58,640 --> 01:03:59,550
Thanks
690
01:04:12,340 --> 01:04:15,100
Espresso is much better
than filter coffee
691
01:04:27,860 --> 01:04:29,678
We're both embarrassed.
692
01:04:39,800 --> 01:04:42,719
It is better to be embarrassed than alone.
693
01:05:03,120 --> 01:05:04,633
Everything ok?
694
01:05:05,600 --> 01:05:07,258
I didn't sleep well
695
01:05:09,960 --> 01:05:11,534
Work or romance?
696
01:05:11,780 --> 01:05:12,630
You want a coffee?
697
01:05:12,760 --> 01:05:15,016
Better not, I have to
get back to the precinct
698
01:05:15,980 --> 01:05:17,338
Did you find her?
699
01:05:18,560 --> 01:05:19,995
This is her, right?
700
01:05:21,500 --> 01:05:22,630
A real looker
701
01:05:22,760 --> 01:05:25,694
Katharina Leyla Bruhns,
born: 'Kathenberg'
702
01:05:25,880 --> 01:05:26,796
What?
703
01:05:27,340 --> 01:05:30,495
I'm sorry. She was married
and kept her husband's name.
704
01:05:35,360 --> 01:05:36,549
Oh shit.
705
01:05:42,880 --> 01:05:46,238
I think we will propose it
exactly like this to the curators
706
01:05:46,680 --> 01:05:48,777
We will amend the contracts and...
707
01:05:59,240 --> 01:06:01,117
...Thomas, have you gone insane?
708
01:06:06,200 --> 01:06:08,634
Jesus, what's the matter with you?
709
01:06:30,840 --> 01:06:32,917
The 'L' stands for Leyla
710
01:06:36,280 --> 01:06:38,396
Shit
711
01:06:41,080 --> 01:06:42,593
You have to see Blum
712
01:06:43,160 --> 01:06:44,509
You have to warn him
713
01:07:31,060 --> 01:07:32,215
Yes?
714
01:07:33,860 --> 01:07:35,632
Someone here to see you, it's important.
715
01:07:42,120 --> 01:07:43,514
When do I have to leave here?
716
01:07:44,160 --> 01:07:46,157
Monday. I will accompany you.
717
01:07:47,160 --> 01:07:48,549
So are you staying?
718
01:07:49,520 --> 01:07:51,133
My brother found something
719
01:07:51,360 --> 01:07:53,378
I can't promise anything,
but it's looking good
720
01:07:54,260 --> 01:07:55,356
What?
721
01:07:56,640 --> 01:07:58,168
A boat builder
722
01:08:06,240 --> 01:08:08,476
Small, organized operation
723
01:08:09,000 --> 01:08:10,599
And it's by the sea.
724
01:08:14,040 --> 01:08:17,113
I know it's difficult to
to get used to a new place
725
01:08:19,520 --> 01:08:22,414
I'm sorry, Blum, this is my mistake.
726
01:08:28,400 --> 01:08:30,875
Notice anything unusual lately?
727
01:08:32,160 --> 01:08:33,236
Like what?
728
01:08:33,840 --> 01:08:35,093
Someone following you
729
01:08:35,720 --> 01:08:36,530
A woman
730
01:08:36,660 --> 01:08:38,015
who's trying to get close to you
731
01:08:38,260 --> 01:08:39,809
Seen her before?
732
01:08:47,300 --> 01:08:48,449
Who is she?
733
01:08:51,040 --> 01:08:52,189
It's her...
734
01:08:53,880 --> 01:08:55,871
Katharina Leyla Kathenberg
735
01:09:02,560 --> 01:09:04,578
You can reach me at the hotel
736
01:09:13,720 --> 01:09:16,309
On weekends I buy myself cut flowers
737
01:09:16,840 --> 01:09:18,817
There were only pansies in prison
738
01:09:19,040 --> 01:09:20,568
What kind of flowers are these?
739
01:09:24,760 --> 01:09:26,279
Are you going out?
740
01:09:28,760 --> 01:09:33,096
Maybe not a good idea to go out.
I need you to stay here for the weekend.
741
01:09:34,640 --> 01:09:36,592
As I said Blum, I'm sorry
742
01:09:38,760 --> 01:09:39,815
Maybe you will come...
743
01:09:39,840 --> 01:09:42,492
...to the hotel, for dinner. It's my treat.
744
01:09:42,960 --> 01:09:44,195
Should I pick you up?
745
01:09:44,440 --> 01:09:45,834
That isn't necessary.
746
01:09:47,400 --> 01:09:48,535
That's good...
747
01:09:48,560 --> 01:09:49,795
...at nine?
748
01:10:44,000 --> 01:10:45,838
Your suit looks new.
749
01:10:48,000 --> 01:10:49,315
It is.
750
01:10:54,700 --> 01:10:56,975
The pants look a little long
751
01:11:00,160 --> 01:11:01,534
I could shorten them
752
01:11:01,800 --> 01:11:02,696
You can sew?
753
01:11:02,720 --> 01:11:04,797
No, not sew, but I can't shorten them.
754
01:11:12,960 --> 01:11:15,216
I thought you were going to renovate.
755
01:11:16,800 --> 01:11:18,728
Haven't got around to that yet.
756
01:11:19,800 --> 01:11:21,349
I can help you with that.
757
01:11:26,940 --> 01:11:28,234
Take a seat.
758
01:11:34,640 --> 01:11:36,119
I'll get our drinks
759
01:11:36,240 --> 01:11:37,798
Turn on some music.
760
01:12:59,380 --> 01:13:01,516
Do you like Campari?
761
01:13:04,440 --> 01:13:06,271
What are we toasting to?
762
01:13:07,640 --> 01:13:09,278
To love.
763
01:13:45,680 --> 01:13:47,099
Yes, It's Richter.
764
01:13:47,360 --> 01:13:48,490
Is Blum there?
765
01:13:49,280 --> 01:13:51,357
Could you check, please?
766
01:13:51,560 --> 01:13:52,670
Thanks
767
01:14:01,520 --> 01:14:02,716
Yes?
768
01:14:02,920 --> 01:14:04,394
Since when?
769
01:14:05,160 --> 01:14:07,078
Listen ... There was flowers in the sink
770
01:14:07,200 --> 01:14:08,376
Roses
771
01:14:08,680 --> 01:14:10,054
Are they still there?
772
01:14:15,960 --> 01:14:17,996
Has he been close to anyone?
773
01:14:20,560 --> 01:14:21,775
Maybe Ott.
774
01:14:21,800 --> 01:14:23,228
They work together.
775
01:14:23,280 --> 01:14:24,330
Is he here?
776
01:14:24,480 --> 01:14:25,610
I'll check.
777
01:14:27,200 --> 01:14:28,216
Thanks
778
01:14:59,240 --> 01:15:01,376
Ott doesn't know where Blum is.
779
01:15:05,160 --> 01:15:06,554
Did he ever speak of any women?
780
01:15:06,640 --> 01:15:07,577
No way
781
01:15:14,080 --> 01:15:15,390
And her?
782
01:15:16,120 --> 01:15:17,455
Of course I know her.
783
01:15:17,760 --> 01:15:19,657
She works in our cafeteria.
784
01:15:20,380 --> 01:15:21,774
She's called Leyla.
785
01:15:25,040 --> 01:15:26,593
Blum didn't recognise her.
786
01:15:27,840 --> 01:15:29,070
Blum lied.
787
01:15:57,280 --> 01:16:00,299
My sister also tried
that when she woke up.
788
01:16:01,880 --> 01:16:04,953
The victim made futile
attempts to free herself.
789
01:16:05,560 --> 01:16:10,350
The 6mm cable ties cut
into her wrists and ankles.
790
01:16:11,160 --> 01:16:13,999
A tendon was cut on her right wrist.
791
01:16:14,120 --> 01:16:15,872
See figure 4.
792
01:16:16,480 --> 01:16:18,038
Bruising on her face...
793
01:16:18,160 --> 01:16:19,195
...her upper arms...
794
01:16:19,440 --> 01:16:20,470
...and her neck
795
01:16:20,480 --> 01:16:23,600
The perpetrator must have tried
to calm the struggling victim
796
01:16:23,600 --> 01:16:24,919
- Leyla, I know who you are...
797
01:16:25,220 --> 01:16:26,617
- When that failed, he beat the victim...
798
01:16:26,680 --> 01:16:29,533
- I already knew who you were...
- The victim lost consciousness.
799
01:16:29,560 --> 01:16:32,171
- Then, in the accused's own words, he...
- I saw you...
800
01:16:32,200 --> 01:16:35,033
- masturbated several times.
- add poison to the drink.
801
01:16:35,040 --> 01:16:38,074
You took the bottle
out of a red container.
802
01:16:38,200 --> 01:16:40,031
A brown bottle
803
01:16:41,760 --> 01:16:43,632
A man is in town.
804
01:16:44,480 --> 01:16:46,498
My lawyer. Thomas Richter.
He's looking for you.
805
01:16:46,520 --> 01:16:47,609
Be quiet.
806
01:16:48,080 --> 01:16:49,798
He showed me a photo.
807
01:16:52,080 --> 01:16:53,898
You're lying on a sofa...
808
01:16:54,360 --> 01:16:56,118
...and it seems you're asleep...
809
01:16:56,140 --> 01:16:57,937
...but your eyes are open.
810
01:17:00,760 --> 01:17:02,878
How did he take that photo?
811
01:17:11,040 --> 01:17:14,174
Leyla, at first I didn't believe
this was happening to me
812
01:17:15,520 --> 01:17:17,731
Your smile and attention...
813
01:17:18,240 --> 01:17:19,939
Your calm...
814
01:17:20,400 --> 01:17:21,913
But then,
815
01:17:22,400 --> 01:17:24,058
When you walked along the river
816
01:17:24,080 --> 01:17:25,759
to get us coffee...
817
01:17:27,040 --> 01:17:28,095
You know Leyla,
818
01:17:28,120 --> 01:17:30,356
that's when I believed it was sincere.
819
01:17:31,960 --> 01:17:34,974
That's when I thought
that's how life should be.
820
01:17:35,000 --> 01:17:36,579
I was so happy
821
01:17:56,440 --> 01:17:58,856
It's always you who get to speak
822
01:18:01,160 --> 01:18:03,576
Confuse everything
823
01:18:05,560 --> 01:18:07,771
It's always about you
824
01:18:12,280 --> 01:18:15,189
Now you're getting it all
back, your entire crime.
825
01:18:16,200 --> 01:18:18,436
And then you'll quiet.
826
01:18:26,000 --> 01:18:27,997
Vera was so smart,
827
01:18:28,720 --> 01:18:30,638
and so beautiful...
828
01:18:31,400 --> 01:18:34,289
You wanted her all to yourself
829
01:18:48,680 --> 01:18:51,155
Did she cry, too?
830
01:18:53,120 --> 01:18:55,788
Did she sense what you were about to do?
831
01:18:58,080 --> 01:19:01,240
Did she sense that it
wasn't all over yet?
832
01:20:28,440 --> 01:20:30,874
I raped your sister.
833
01:20:32,840 --> 01:20:35,115
Again and again.
834
01:20:37,400 --> 01:20:40,414
And then I stood before her
and she stared at me.
835
01:20:42,120 --> 01:20:43,369
I took the scissors...
836
01:20:43,400 --> 01:20:45,595
...and told her I'd let her go.
837
01:20:46,640 --> 01:20:48,796
That she could leave.
838
01:20:51,460 --> 01:20:54,554
And then I saw the sparkle in her eyes.
839
01:20:55,800 --> 01:20:57,553
There was hope...
840
01:20:57,720 --> 01:20:59,089
...and happiness
841
01:21:01,920 --> 01:21:05,253
I knew that those eyes would
never look at me like that again
842
01:21:06,360 --> 01:21:09,328
That her happiness would
never involve me again
843
01:21:11,280 --> 01:21:14,913
So I took the scissors
and I extinguished that gaze
844
01:21:15,020 --> 01:21:16,514
Forever.
845
01:21:18,360 --> 01:21:20,828
I'm the last person she saw.
846
01:21:27,000 --> 01:21:28,294
Now stab me
847
01:21:28,320 --> 01:21:29,835
You can do it
848
01:21:34,080 --> 01:21:36,796
Come Leyla, you can do it!
849
01:22:46,160 --> 01:22:47,873
Leyla, you better go
850
01:22:53,960 --> 01:22:56,554
Please, leave me here alone.
851
01:22:59,320 --> 01:23:01,373
My father locked himself...
852
01:23:02,560 --> 01:23:04,651
...In Vera's room.
853
01:23:07,960 --> 01:23:10,799
My mother beat against the door
854
01:23:12,200 --> 01:23:14,750
She called his name, fearful.
855
01:23:17,200 --> 01:23:19,795
I helped her break down the door.
856
01:23:22,720 --> 01:23:25,311
He was lying on her bed...
857
01:23:27,760 --> 01:23:30,196
...buried in her pillow.
858
01:23:33,760 --> 01:23:35,534
He wept.
859
01:23:39,200 --> 01:23:40,792
I said:
860
01:23:40,920 --> 01:23:42,369
"Daddy"
861
01:23:45,120 --> 01:23:47,376
He didn't look up
862
01:23:49,440 --> 01:23:50,716
Then...
863
01:23:52,720 --> 01:23:54,335
...he said,
864
01:23:56,000 --> 01:23:59,533
"That the wrong daughter
had been taken from him"
865
01:24:02,960 --> 01:24:05,635
My mother did not say a word.
866
01:24:07,720 --> 01:24:09,956
She caressed him.
867
01:24:13,200 --> 01:24:16,776
Two days later they killed themselves.
868
01:24:35,640 --> 01:24:37,717
Open the door!
869
01:24:41,280 --> 01:24:43,354
Don't be afraid, Leyla.
870
01:24:45,320 --> 01:24:47,331
Drop the weapon!
871
01:24:47,460 --> 01:24:50,071
Don't be afraid, Leyla,
I'm not going to hurt you
872
01:25:50,440 --> 01:25:52,373
Are you a relative?
873
01:25:52,480 --> 01:25:54,538
Please have a seat.
56257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.