All language subtitles for Toter Mann.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,809 --> 00:00:43,525 DEAD MAN 2 00:01:00,380 --> 00:01:01,335 Excuse me... 3 00:01:04,360 --> 00:01:05,918 Your book 4 00:01:06,580 --> 00:01:07,669 Thanks 5 00:02:11,200 --> 00:02:12,110 Excuse me... 6 00:02:15,040 --> 00:02:16,951 I said "excuse me". 7 00:02:19,340 --> 00:02:23,219 You're like our mother. Revolting. 8 00:02:29,580 --> 00:02:32,094 I'm sorry I had a fight with Julia 9 00:02:32,100 --> 00:02:35,650 I don't know why she does it. I'm in the kitchen and she says: 10 00:02:35,750 --> 00:02:38,750 "Richard, I have to talk to you" "You never make time for me" 11 00:02:38,750 --> 00:02:40,461 - Did you finish it? - What? 12 00:02:40,560 --> 00:02:41,879 Is it finished? 13 00:02:42,080 --> 00:02:43,030 Yes. 14 00:02:54,920 --> 00:02:56,912 Let me suggest this, Mrs Meissner 15 00:02:57,040 --> 00:03:00,357 We will send you the item and you can wear it for a two weeks 16 00:03:00,380 --> 00:03:04,519 all without any obligations and then you make your decision 17 00:03:04,540 --> 00:03:09,395 I will personally look after this matter, Mrs Meissner Yes, thank you. 18 00:03:10,400 --> 00:03:12,611 - Is it your birthday? - No. 19 00:03:12,640 --> 00:03:14,496 Saint's day? 20 00:03:14,620 --> 00:03:17,359 My name is Leyla. What sort of saint's day would that be. 21 00:03:17,580 --> 00:03:21,058 - So why are you inviting me? - Plus it's Arabic. Saint's day is Christian. 22 00:03:28,240 --> 00:03:30,874 Ok, it is my birthday today. 23 00:03:31,800 --> 00:03:35,058 And I don't know anybody in this town and don't want to be alone. 24 00:03:35,440 --> 00:03:38,170 I wanted to celebrate with someone, but they're not around. 25 00:03:38,760 --> 00:03:40,478 Doesn't even call? 26 00:03:40,920 --> 00:03:41,997 Nope. 27 00:03:42,080 --> 00:03:43,559 The Shithead. 28 00:03:45,160 --> 00:03:48,338 - I didn't want you to think you were just filling in. - Nonsense. 29 00:03:48,520 --> 00:03:49,796 Come now. 30 00:03:49,960 --> 00:03:53,953 Funny thing. You work in a call center but he never calls. 31 00:03:54,080 --> 00:03:56,778 - I don't have a present. - That's fine. 32 00:03:57,160 --> 00:03:59,316 In the past five years... 33 00:04:01,160 --> 00:04:03,859 Michael Blum has 34 00:04:15,020 --> 00:04:17,270 Want to grab a bite? 35 00:04:17,280 --> 00:04:18,400 It's my turn. 36 00:04:18,400 --> 00:04:22,010 ...was employed at the prison carpentry workshop 37 00:04:23,040 --> 00:04:24,519 I'm busy. 38 00:04:25,340 --> 00:04:30,033 In participation with other inmates he organized the reading room 39 00:04:30,160 --> 00:04:31,231 Stop. 40 00:04:31,760 --> 00:04:34,520 The three year therapy... 41 00:04:36,560 --> 00:04:38,578 He won't make it 42 00:04:38,880 --> 00:04:42,570 The man is finished. 14 years is enough. 43 00:04:43,160 --> 00:04:44,873 He needs looking after 44 00:04:48,480 --> 00:04:51,711 I have to talk to you. 45 00:04:52,440 --> 00:04:54,014 It's about Miriam 46 00:05:00,620 --> 00:05:02,312 Julia is pregnant. 47 00:05:02,660 --> 00:05:04,193 Well that's great. 48 00:05:05,120 --> 00:05:07,634 I'm only 35. 49 00:05:09,920 --> 00:05:11,548 So what's that supposed to mean? 50 00:05:12,700 --> 00:05:14,115 We clearly agreed 51 00:05:14,120 --> 00:05:15,833 Together, we look after the office. 52 00:05:15,880 --> 00:05:18,211 You - the agency, Me - the chambers 53 00:05:18,260 --> 00:05:19,859 The remaining time is for fun. 54 00:05:19,880 --> 00:05:21,308 That was the deal. 55 00:05:21,600 --> 00:05:22,730 Yes, Exactly. 56 00:05:22,780 --> 00:05:24,049 But now I've had enough. 57 00:05:24,140 --> 00:05:25,650 So you want a new deal? 58 00:05:25,650 --> 00:05:26,700 No. 59 00:05:27,140 --> 00:05:28,793 I want to cancel the old one. 60 00:05:29,060 --> 00:05:30,375 What's the problem? 61 00:05:30,400 --> 00:05:32,113 That's exactly the problem. 62 00:05:32,400 --> 00:05:34,277 I have to get out. 63 00:05:34,400 --> 00:05:36,172 I want to quit. 64 00:05:36,560 --> 00:05:37,959 I see. 65 00:05:39,600 --> 00:05:42,573 You don't want to be the asshole. 66 00:05:43,200 --> 00:05:44,874 Do something right for once. 67 00:05:45,020 --> 00:05:48,188 Deal with your love life, then you deal with work. 68 00:05:48,240 --> 00:05:49,832 At least be a proper asshole. 69 00:05:50,880 --> 00:05:51,990 And you? 70 00:05:52,920 --> 00:05:54,899 What do you know about love? 71 00:05:55,560 --> 00:05:58,055 That's not important. It's yours that's not working 72 00:05:59,660 --> 00:06:01,095 Can you pay? 73 00:06:02,780 --> 00:06:04,454 You asked me here 74 00:06:04,640 --> 00:06:07,229 I'm going outside to talk to a girl 75 00:06:09,540 --> 00:06:11,068 Don't listen to any music 76 00:06:11,080 --> 00:06:12,579 Why not? 77 00:06:12,600 --> 00:06:14,472 Music can really get you down 78 00:06:16,800 --> 00:06:20,709 "He belongs to me like my name on the door" 79 00:06:21,960 --> 00:06:24,918 "Every life gets a second chance" 80 00:06:25,680 --> 00:06:28,599 "I wish you hell on earth" 81 00:06:29,640 --> 00:06:32,400 "You make my soul freeze to death" 82 00:06:34,840 --> 00:06:38,191 "Someone brewing coffee in the airport terminal" 83 00:06:38,220 --> 00:06:39,655 What's so down about that? 84 00:06:39,720 --> 00:06:42,295 Dunno, made me cry before 85 00:06:44,720 --> 00:06:46,009 Excuse me 86 00:06:46,180 --> 00:06:48,371 Do we know one another? 87 00:06:48,400 --> 00:06:50,092 I don't think so. 88 00:06:50,660 --> 00:06:52,996 The day before yesterday 89 00:06:54,180 --> 00:06:55,854 Now I remember it clearly 90 00:06:55,880 --> 00:06:57,659 At the salsa event 91 00:06:57,740 --> 00:07:01,077 The way you danced was really hot 92 00:07:01,280 --> 00:07:03,989 You were wearing a marvelous red dress 93 00:07:05,060 --> 00:07:07,510 I don't have a red dress. 94 00:07:07,840 --> 00:07:09,598 Maybe it was wine-red... 95 00:07:09,720 --> 00:07:12,154 It was beautiful in any case 96 00:07:13,560 --> 00:07:15,357 Oh...Work calls 97 00:07:17,840 --> 00:07:19,359 Oh well 98 00:07:38,920 --> 00:07:40,612 Thanks 99 00:07:41,040 --> 00:07:42,309 Good food 100 00:07:43,480 --> 00:07:45,875 - Come here often? - No 101 00:07:46,480 --> 00:07:48,033 Quite expensive. 102 00:07:48,880 --> 00:07:51,335 Did he give you his card? 103 00:07:53,100 --> 00:07:55,839 Only his first name. Richard. 104 00:07:55,880 --> 00:07:57,798 He probably works in advertising. 105 00:07:57,820 --> 00:07:58,857 No. 106 00:07:58,880 --> 00:08:00,135 He's a lawyer. 107 00:08:00,400 --> 00:08:01,630 An asshole 108 00:08:02,440 --> 00:08:03,650 Do you know him? 109 00:08:03,840 --> 00:08:04,777 No 110 00:08:04,920 --> 00:08:06,953 Then why do you say something like that? 111 00:08:08,280 --> 00:08:10,357 All lawyers are assholes. 112 00:08:11,920 --> 00:08:16,235 And the guy you wanted to celebrate with is a lawyer, right? 113 00:08:18,600 --> 00:08:21,630 We tried to find something in carpentry, but no luck. 114 00:08:21,860 --> 00:08:25,994 You'll be placed in a mechanical workshop, they make car accessories 115 00:08:26,020 --> 00:08:27,211 I understand. 116 00:08:27,820 --> 00:08:31,710 We were told that high skills are required, so you'll like it 117 00:08:32,500 --> 00:08:34,577 You get your own room 118 00:08:34,660 --> 00:08:38,238 The parole officers live in the same shared building. 119 00:08:38,240 --> 00:08:39,495 I understand. 120 00:08:40,080 --> 00:08:43,992 After work you get two hours to yourself, weekends all day. 121 00:08:44,000 --> 00:08:45,069 Till 6 pm 122 00:08:46,140 --> 00:08:48,635 You'll get leave in a few months, you can... 123 00:08:48,640 --> 00:08:50,932 ...go to the cinema, to the restaurants, the town isn't far 124 00:08:50,960 --> 00:08:52,613 20 minutes by bus 125 00:08:53,040 --> 00:08:54,468 I understand 126 00:08:55,680 --> 00:08:59,272 Listen Blum, in there, before the committee you mustn't be so servile 127 00:08:59,520 --> 00:09:01,014 I understand 128 00:09:01,140 --> 00:09:03,212 You don't understand anything. 129 00:09:03,340 --> 00:09:06,508 It won't work at all if you appear so submissive. 130 00:09:11,480 --> 00:09:13,532 Is the sea nearby? 131 00:09:15,040 --> 00:09:17,596 What kind of question is that? - No. 132 00:09:40,220 --> 00:09:42,099 I know you. 133 00:09:45,440 --> 00:09:47,432 We met here, last Friday 134 00:09:47,560 --> 00:09:48,770 Your book 135 00:09:50,620 --> 00:09:52,815 Possible. I don't remember. 136 00:09:53,940 --> 00:09:57,057 Then later at 'Amici' with your friend. 137 00:09:58,180 --> 00:09:59,529 True. 138 00:10:00,760 --> 00:10:03,437 Do you go there often? 139 00:10:03,960 --> 00:10:05,951 Now and then. 140 00:10:06,360 --> 00:10:08,351 I have to go to work. 141 00:10:08,380 --> 00:10:11,069 Me too. Perhaps I give you a lift? 142 00:10:13,220 --> 00:10:15,276 Have you been in the water yet? 143 00:10:15,300 --> 00:10:17,038 Yeah, Sure 144 00:10:18,540 --> 00:10:20,910 Your hair is totally dry 145 00:10:21,680 --> 00:10:23,511 Right 146 00:10:26,980 --> 00:10:29,530 Gotta go. Have a nice day. 147 00:10:29,940 --> 00:10:32,332 Really, can't I give you a lift? 148 00:12:22,380 --> 00:12:24,318 I thought you had to go to work 149 00:12:24,640 --> 00:12:26,009 So did you 150 00:12:31,440 --> 00:12:33,419 It's going to be a fine summer 151 00:12:39,040 --> 00:12:41,078 - You're blushing - Huh? 152 00:12:41,400 --> 00:12:43,438 You're blushing! 153 00:12:44,860 --> 00:12:47,310 I've said the same crap to a girl before 154 00:12:47,340 --> 00:12:48,814 What crap? 155 00:12:48,840 --> 00:12:51,431 It's going to be a fine summer. When I was fifteen. 156 00:12:51,680 --> 00:12:53,632 And that was where? 157 00:12:53,660 --> 00:12:54,931 Wuppertal. 158 00:12:54,960 --> 00:12:56,056 Downtown. 159 00:12:56,080 --> 00:12:57,156 At the fountain. 160 00:12:57,200 --> 00:12:58,494 I know it. 161 00:12:58,520 --> 00:13:01,819 Wuppertal? - No. Fountains downtown. 162 00:13:03,520 --> 00:13:04,953 What was her name? 163 00:13:05,080 --> 00:13:06,654 Petra Runger 164 00:13:07,200 --> 00:13:08,449 Tell me. 165 00:13:08,700 --> 00:13:10,089 What? 166 00:13:10,240 --> 00:13:11,650 Well about Wuppertal and 167 00:13:11,680 --> 00:13:13,249 the fountain and Petra Runger 168 00:13:14,060 --> 00:13:16,412 Was she beautiful, how did you know her? 169 00:13:16,900 --> 00:13:19,277 You haven't even asked my name yet. 170 00:13:19,300 --> 00:13:21,172 You've not asked me either. 171 00:13:24,220 --> 00:13:26,138 In school Petra was called beanpole 172 00:13:26,260 --> 00:13:27,918 She was really tall and thin 173 00:13:28,040 --> 00:13:29,395 I was the shortest 174 00:13:30,860 --> 00:13:33,551 The others already had armpit hair... and everywhere. 175 00:13:33,580 --> 00:13:35,552 They had girlfriends and dates 176 00:13:35,560 --> 00:13:36,929 Should I really tell you this? 177 00:13:36,960 --> 00:13:38,312 Uh huh 178 00:13:40,940 --> 00:13:43,471 I think I was the ugliest in class 179 00:13:43,500 --> 00:13:47,351 The only girl who didn't mind my face was Petra 180 00:13:48,220 --> 00:13:51,054 On friday during the break I slipped her a note 181 00:13:51,080 --> 00:13:53,118 next break I got the reply 182 00:13:53,200 --> 00:13:54,610 Two words, 183 00:13:54,680 --> 00:13:55,930 "Why me?"... 184 00:13:56,760 --> 00:13:58,752 And on Saturday... 185 00:13:58,780 --> 00:14:01,557 ...we arranged to meet at the fountain. 186 00:14:01,640 --> 00:14:04,176 We drank Coke and stared at the Wupper 187 00:14:06,940 --> 00:14:09,773 We sat side by side and... 188 00:14:10,060 --> 00:14:13,358 She must have wanted my arm around her or something, 189 00:14:13,380 --> 00:14:15,491 ...but I didn't manage. 190 00:14:17,460 --> 00:14:20,255 She smelled great, one of those kid perfumes, 191 00:14:20,280 --> 00:14:22,211 ...Raspberry 192 00:14:24,540 --> 00:14:27,190 And then you said, "it's going to be a fine summer" 193 00:14:28,760 --> 00:14:30,188 ...and then? 194 00:14:33,260 --> 00:14:35,418 She got up and left 195 00:14:35,440 --> 00:14:37,854 and I staid there 196 00:14:39,740 --> 00:14:41,896 Did you go on another date? 197 00:14:42,120 --> 00:14:44,315 Monday morning she wouldn't say Hi 198 00:14:44,340 --> 00:14:47,200 and by Friday she was going out with Matthias Frickert 199 00:14:47,220 --> 00:14:49,429 Do you remember this often? 200 00:14:49,660 --> 00:14:51,418 No, it's the first time. 201 00:14:55,220 --> 00:14:57,092 I have to go. 202 00:14:57,640 --> 00:14:59,168 Can I ask you out for dinner? 203 00:14:59,200 --> 00:15:00,250 When? 204 00:15:00,280 --> 00:15:01,376 Tonight? 205 00:15:01,380 --> 00:15:02,610 Can't tonight. 206 00:15:02,720 --> 00:15:03,836 When? 207 00:15:05,140 --> 00:15:07,137 Day after tomorrow. Where? 208 00:15:07,160 --> 00:15:08,356 Amici? 209 00:15:08,640 --> 00:15:09,650 Amici 210 00:15:09,680 --> 00:15:10,857 When? 211 00:15:10,860 --> 00:15:13,057 Day after tomorrow. Oh...at nine. 212 00:15:39,760 --> 00:15:41,990 We're closing. 213 00:15:42,020 --> 00:15:43,289 I'm sorry. 214 00:15:55,820 --> 00:15:57,412 I'm sorry. 215 00:16:01,100 --> 00:16:02,758 I'm really hungry. 216 00:16:02,980 --> 00:16:04,732 Kitchen is closed. 217 00:16:05,700 --> 00:16:07,558 Maybe hors d'ouvres or something like that? 218 00:16:07,580 --> 00:16:08,849 I'm sorry 219 00:16:08,880 --> 00:16:10,632 Is there another restaurant around? 220 00:16:10,660 --> 00:16:12,273 Not at this hour. 221 00:16:14,920 --> 00:16:16,235 A pub maybe? 222 00:16:21,380 --> 00:16:22,699 Pizza? 223 00:16:22,820 --> 00:16:25,195 I have frozen pizza... 224 00:16:25,320 --> 00:16:27,470 What sort? 225 00:16:28,280 --> 00:16:30,874 Mozarella, Basil, Salami 226 00:16:33,200 --> 00:16:35,430 Wood-oven Mushroom 227 00:16:59,560 --> 00:17:03,289 It's going to be a fine summer. 228 00:17:33,960 --> 00:17:35,632 Ready any minute 229 00:17:37,120 --> 00:17:38,539 Microwave? 230 00:17:38,760 --> 00:17:40,193 No, in the oven 231 00:17:40,420 --> 00:17:42,078 Tastes better that way 232 00:17:44,920 --> 00:17:46,055 Is this good? 233 00:17:46,080 --> 00:17:47,579 It's great 234 00:17:48,920 --> 00:17:50,278 And this one? 235 00:17:50,900 --> 00:17:52,613 That one's also great 236 00:17:52,640 --> 00:17:55,135 Californian. You should listen to it 237 00:17:56,340 --> 00:17:58,854 I could make you a tape maybe 238 00:17:59,740 --> 00:18:00,752 Yes 239 00:18:03,880 --> 00:18:06,210 I'll check the oven 240 00:18:13,060 --> 00:18:16,213 The tape covers always had great designs 241 00:18:17,380 --> 00:18:19,098 So much detail 242 00:18:20,840 --> 00:18:22,268 Real montage 243 00:18:23,520 --> 00:18:26,439 And there was only sad music on the tape. 244 00:18:28,460 --> 00:18:30,471 For instance? 245 00:18:34,500 --> 00:18:36,252 Reinhard Mey 246 00:18:39,500 --> 00:18:40,516 No 247 00:18:40,540 --> 00:18:41,968 What? 248 00:18:42,120 --> 00:18:43,633 He's not bad 249 00:18:44,560 --> 00:18:46,312 Oh please, Leyla 250 00:18:48,660 --> 00:18:51,558 "Someone is brewing coffee 251 00:18:51,680 --> 00:18:54,553 at the airport terminal" 252 00:18:56,600 --> 00:18:58,431 That's by him? 253 00:18:59,320 --> 00:19:01,138 Above the clouds. 254 00:19:05,400 --> 00:19:08,776 Why do boys always tape sad songs for girls? 255 00:19:12,240 --> 00:19:16,458 Probably because they want to be dumped right away 256 00:19:17,080 --> 00:19:20,340 They're making those tapes for themselves. 257 00:19:30,540 --> 00:19:33,234 Can you play that song again? 258 00:22:08,760 --> 00:22:10,009 Shit 259 00:22:10,040 --> 00:22:11,216 Morning 260 00:22:13,400 --> 00:22:15,379 Say, can I get a coffee, and a bed? 261 00:22:16,400 --> 00:22:17,776 For a few days 262 00:22:22,340 --> 00:22:24,014 I don't want that child. 263 00:22:24,820 --> 00:22:26,030 Julia does. 264 00:22:26,060 --> 00:22:27,859 The other day that sounded different 265 00:22:27,940 --> 00:22:30,834 She wants to make the child the center of our life 266 00:22:31,420 --> 00:22:34,229 What would you make the center, yourself? 267 00:22:35,760 --> 00:22:37,459 You're a real asshole, you know that 268 00:22:38,140 --> 00:22:41,038 Did you see my laptop anywhere? 269 00:22:47,640 --> 00:22:49,558 "Didn't want to wake you" 270 00:22:49,580 --> 00:22:51,298 "Let's meet tonight?" 271 00:22:51,320 --> 00:22:52,892 "At Amici" 272 00:22:53,020 --> 00:22:54,409 "I'll be on time" 273 00:22:54,440 --> 00:22:55,675 "It was wonderful" 274 00:22:56,560 --> 00:22:57,909 "Leyla" 275 00:23:00,440 --> 00:23:03,015 So that's what's happening here, huh? 276 00:23:03,780 --> 00:23:05,299 Me too, Leyla 277 00:23:06,680 --> 00:23:07,771 No 278 00:23:07,840 --> 00:23:09,175 Maybe we'll see. 279 00:23:16,080 --> 00:23:17,176 Yes 280 00:23:17,320 --> 00:23:18,596 OK, later 281 00:23:18,740 --> 00:23:20,029 See you 282 00:23:32,320 --> 00:23:34,754 Mrs Boettcher, someone took my laptop 283 00:23:34,800 --> 00:23:36,718 You took it with you last night 284 00:23:36,840 --> 00:23:38,050 You sure? 285 00:23:38,180 --> 00:23:39,613 Certainly. 286 00:23:39,820 --> 00:23:42,793 You even came back, for the power adapter 287 00:23:42,820 --> 00:23:44,975 Thank you. Shit. 288 00:23:45,000 --> 00:23:46,553 Left it in the boot maybe? 289 00:23:46,880 --> 00:23:48,616 Crap 290 00:23:48,740 --> 00:23:50,219 But you have backups 291 00:23:50,440 --> 00:23:53,193 Well yes, but all the files are on it. 292 00:23:53,380 --> 00:23:54,495 So? 293 00:23:55,320 --> 00:23:57,754 It's password protected, isn't it? 294 00:24:01,920 --> 00:24:03,717 You're so stupid 295 00:24:28,860 --> 00:24:29,756 Yes? 296 00:24:29,800 --> 00:24:30,837 How are you? 297 00:24:31,960 --> 00:24:34,315 Listen, I've taken up on the sofa 298 00:24:34,540 --> 00:24:35,689 Ok 299 00:24:36,240 --> 00:24:37,534 Are you alone? 300 00:24:37,560 --> 00:24:38,331 Yes 301 00:24:38,360 --> 00:24:39,349 And the girl? 302 00:24:39,580 --> 00:24:40,376 Leyla 303 00:24:40,400 --> 00:24:42,675 If you're going to sleep with her here 304 00:24:42,700 --> 00:24:44,870 It'll be a little awkward if I'm here too 305 00:24:45,540 --> 00:24:47,690 Should I go to a hotel? 306 00:24:48,040 --> 00:24:49,155 I don't mind 307 00:24:49,280 --> 00:24:50,429 Good night 308 00:25:21,400 --> 00:25:23,072 Leyla, where are you going? 309 00:25:23,780 --> 00:25:25,308 How long have you been following me? 310 00:25:25,440 --> 00:25:27,171 I'm not following you 311 00:25:27,300 --> 00:25:29,192 You followed me in the park too. 312 00:25:29,220 --> 00:25:31,012 We've a date Leyla, what's going on? 313 00:25:31,040 --> 00:25:32,050 It's no good 314 00:25:32,080 --> 00:25:33,474 What's no good? 315 00:25:33,900 --> 00:25:35,838 With us. I don't want this. 316 00:25:35,940 --> 00:25:37,095 What? 317 00:25:38,120 --> 00:25:41,118 Everything. Wood-oven pizza. Music. 318 00:25:41,240 --> 00:25:44,198 We don't have to. We can do something else. 319 00:25:44,320 --> 00:25:46,097 What do you want? 320 00:25:51,860 --> 00:25:53,691 Move your vehicle. 321 00:25:54,120 --> 00:25:55,433 The vehicle please 322 00:25:55,560 --> 00:25:57,552 Please let me go. 323 00:26:01,140 --> 00:26:03,331 I said move the vehicle. 324 00:26:39,860 --> 00:26:42,652 Mommy, Mommy... look! 325 00:26:44,680 --> 00:26:47,717 Are you crazy? Turn that filth off ! 326 00:27:03,640 --> 00:27:06,654 So you know neither her name nor her address 327 00:27:07,060 --> 00:27:09,191 Her cellphone number no longer works 328 00:27:09,460 --> 00:27:11,352 and you don't know where she works 329 00:27:11,560 --> 00:27:13,452 and she was crying too. 330 00:27:16,540 --> 00:27:19,100 So what were you doing all night? 331 00:27:20,800 --> 00:27:22,479 Listened to music 332 00:27:24,900 --> 00:27:26,228 How sweet 333 00:27:28,960 --> 00:27:31,071 Where did you meet? 334 00:27:33,940 --> 00:27:35,698 At the pool park 335 00:27:36,480 --> 00:27:38,675 She dropped something... 336 00:27:39,780 --> 00:27:42,471 A dainty perfumed handkerchief, perhaps? 337 00:27:48,520 --> 00:27:51,390 I don't think it was you, who made her acquaintance... 338 00:27:51,420 --> 00:27:52,969 ...but she yours. 339 00:27:53,800 --> 00:27:55,831 And she probably has your laptop. 340 00:28:10,480 --> 00:28:12,691 We have an appointment 341 00:28:12,920 --> 00:28:15,395 in precisely 25 minutes 342 00:28:17,514 --> 00:28:18,814 Thomas ! 343 00:28:18,940 --> 00:28:21,174 Leave me alone ! 344 00:28:29,800 --> 00:28:31,592 See if this works... 345 00:28:33,000 --> 00:28:36,795 When you're finished come see me to get your things. 346 00:28:45,100 --> 00:28:46,833 What did you do before this? 347 00:28:47,160 --> 00:28:48,873 Phone receptionist in town 348 00:28:50,300 --> 00:28:52,092 You look like one 349 00:28:53,400 --> 00:28:54,774 Don't get mad... 350 00:28:54,900 --> 00:28:58,251 but I need someone strong, you seem out of place here 351 00:28:58,380 --> 00:28:59,959 I need this job 352 00:29:00,540 --> 00:29:02,931 Don't they have a place for you in administration ? 353 00:29:02,960 --> 00:29:04,279 I want to work here. 354 00:29:04,740 --> 00:29:07,076 I need work that makes me very tired 355 00:29:07,100 --> 00:29:09,197 ...so I can finally get some sleep. Understand? 356 00:29:10,500 --> 00:29:12,013 Is it a guy? 357 00:29:14,400 --> 00:29:16,338 Did you leave or did he? 358 00:29:18,200 --> 00:29:19,276 He. 359 00:29:21,220 --> 00:29:23,715 I was at reception, and with every phone call... 360 00:29:23,780 --> 00:29:27,177 I hoped it was him. I had to get out of there. 361 00:29:29,140 --> 00:29:30,434 Listen 362 00:29:30,780 --> 00:29:32,611 Have a cup of coffee... 363 00:29:32,840 --> 00:29:37,231 ...take it easy, look around, and later we can talk. 364 00:29:38,600 --> 00:29:39,894 Can I help? 365 00:29:39,920 --> 00:29:41,057 Don't worry. 366 00:29:41,780 --> 00:29:42,969 Thanks! 367 00:30:46,380 --> 00:30:48,671 This estate is in trouble 368 00:30:49,680 --> 00:30:53,893 The holding company wants to sell, but the owners are unknown 369 00:30:54,080 --> 00:30:56,548 Hence the short-term lease 370 00:30:59,440 --> 00:31:02,910 Are all these houses vacant? 371 00:31:10,120 --> 00:31:12,231 What's that over there? 372 00:31:12,760 --> 00:31:14,632 A laundry I think 373 00:31:16,080 --> 00:31:17,613 Is that vacant, too? 374 00:31:17,840 --> 00:31:19,632 Yes, it's part of this 375 00:31:21,660 --> 00:31:22,875 I'll take it 376 00:31:23,700 --> 00:31:24,657 What? 377 00:31:24,760 --> 00:31:25,849 The laundry? 378 00:31:26,080 --> 00:31:28,510 No, everything. I want to rent it all. 379 00:31:28,740 --> 00:31:30,712 I find that a little odd. 380 00:31:31,080 --> 00:31:34,436 Usually, clients want to see the heating and the insulation 381 00:31:34,660 --> 00:31:36,696 ...or at least the rooms 382 00:31:36,720 --> 00:31:39,639 I'm actually looking for a studio where I can work in peace 383 00:31:39,860 --> 00:31:41,851 This place appeals to me 384 00:31:41,980 --> 00:31:43,095 Artist? 385 00:31:43,580 --> 00:31:44,615 Successful? 386 00:31:45,480 --> 00:31:46,456 No. 387 00:31:46,860 --> 00:31:48,691 I paint a little. 388 00:31:50,040 --> 00:31:52,376 I love the morning light... 389 00:31:53,240 --> 00:31:54,036 ...the silence. 390 00:31:54,160 --> 00:31:57,675 No radio, no tv, no neighbours. 391 00:33:03,660 --> 00:33:05,834 Man, you look like shit. 392 00:33:06,760 --> 00:33:09,718 How much longer will this last, huh? 393 00:33:11,000 --> 00:33:13,350 We may as well close chambers 394 00:33:17,160 --> 00:33:18,309 Give it to me 395 00:33:22,320 --> 00:33:23,389 Give it to me 396 00:33:38,160 --> 00:33:39,354 Is that her? 397 00:33:43,800 --> 00:33:45,074 Looks great 398 00:33:48,080 --> 00:33:50,469 Why are here eyes open? 399 00:33:53,000 --> 00:33:54,638 And why not? 400 00:33:56,200 --> 00:33:58,277 I thought she was asleep 401 00:33:59,880 --> 00:34:02,036 That's when you took her picture? 402 00:34:08,040 --> 00:34:10,037 Why are here eyes open? 403 00:34:12,680 --> 00:34:15,110 She pretended to be asleep 404 00:34:16,920 --> 00:34:18,273 Why? 405 00:34:19,600 --> 00:34:22,195 Maybe she wanted you to lie next to her 406 00:34:22,880 --> 00:34:24,871 ...caress her softly... 407 00:34:25,000 --> 00:34:26,274 ...and then... 408 00:34:26,400 --> 00:34:28,158 ...take her to the bedroom 409 00:34:32,400 --> 00:34:33,899 You think? 410 00:34:41,800 --> 00:34:42,935 Without 411 00:34:53,840 --> 00:34:55,378 Without or with skin? 412 00:34:55,500 --> 00:34:56,530 Doesn't matter 413 00:34:56,720 --> 00:34:58,458 The length is what counts 414 00:35:07,280 --> 00:35:08,390 Without 415 00:35:12,080 --> 00:35:13,998 Blum, I'm talking to you 416 00:35:15,400 --> 00:35:16,410 Yes, you're right. 417 00:35:16,440 --> 00:35:17,190 What ? 418 00:35:17,700 --> 00:35:20,334 I'm not ugly, not fat, and not boring 419 00:35:21,460 --> 00:35:22,888 You're not 420 00:35:22,920 --> 00:35:25,090 So why does the new chic only look at you? 421 00:35:25,120 --> 00:35:26,416 Can you explain that? 422 00:35:29,000 --> 00:35:30,215 Leyla is her name 423 00:35:30,340 --> 00:35:31,211 Jesus 424 00:35:31,240 --> 00:35:33,317 Her nipples are showing through her shirt 425 00:35:33,920 --> 00:35:35,514 She badly needs it 426 00:35:37,240 --> 00:35:38,939 She's looking over here again! 427 00:35:39,600 --> 00:35:41,711 Blum. Really, at you. 428 00:35:41,960 --> 00:35:43,354 Oh Leyla... 429 00:35:43,440 --> 00:35:45,558 I bet she's all wet 430 00:37:37,760 --> 00:37:41,769 Mrs Kempner please come to Information 431 00:38:08,120 --> 00:38:09,439 Thanks 432 00:38:11,120 --> 00:38:13,988 - I can carry this to your car - Not necessary 433 00:38:14,400 --> 00:38:15,549 It's my pleasure 434 00:38:15,680 --> 00:38:17,095 I don't have a car 435 00:38:21,400 --> 00:38:23,599 I can't carry this to your home because... 436 00:38:23,620 --> 00:38:25,736 I've called a taxi 437 00:38:29,580 --> 00:38:30,974 What is his for? 438 00:38:33,900 --> 00:38:35,679 I'm renovating 439 00:38:42,280 --> 00:38:43,595 Thanks. 440 00:39:12,440 --> 00:39:15,279 All the disabled come here... 441 00:39:19,280 --> 00:39:22,078 Just an inquiry, but how does he work ? 442 00:39:22,800 --> 00:39:26,014 Satisfactory. He stays calm. 443 00:39:32,360 --> 00:39:35,272 He promised to get you into assembly. 444 00:39:39,980 --> 00:39:42,614 Should be enjoyable for you. 445 00:39:43,000 --> 00:39:44,016 Thank you. 446 00:39:57,840 --> 00:40:00,017 Is this working out well for you Blum ? 447 00:40:04,460 --> 00:40:05,934 Getting along with your colleagues? 448 00:40:06,120 --> 00:40:07,157 Fine 449 00:40:07,600 --> 00:40:09,119 They're friendly here 450 00:40:11,440 --> 00:40:13,458 You look tired 451 00:40:19,920 --> 00:40:21,619 Where can we get coffee? 452 00:40:21,660 --> 00:40:23,188 Only the vending machine at this hour 453 00:40:34,920 --> 00:40:36,831 You don't look to good 454 00:40:38,280 --> 00:40:39,859 I'm better now 455 00:40:54,880 --> 00:40:56,757 You�re sure all is fine? 456 00:40:56,880 --> 00:40:58,832 Yes, I ate something bad 457 00:41:06,480 --> 00:41:08,674 Maybe you're pregnant 458 00:41:33,420 --> 00:41:36,288 He's the only one here with no pin-ups on the wall 459 00:41:39,320 --> 00:41:42,278 Why do all the ships have female names? 460 00:41:45,380 --> 00:41:47,059 You'd have to ask Blum... 461 00:41:47,080 --> 00:41:48,829 He must have a reason 462 00:41:58,240 --> 00:41:59,509 Does he talk much? 463 00:42:01,160 --> 00:42:02,912 Some talk incessantly... 464 00:42:03,640 --> 00:42:04,829 Blum - No ! 465 00:42:08,380 --> 00:42:10,457 Is he a bit of a loner? 466 00:42:11,020 --> 00:42:12,612 A bit unsociable... 467 00:42:12,840 --> 00:42:14,439 ...but no trouble 468 00:42:17,360 --> 00:42:19,218 Do know you know when the last train leaves? 469 00:42:19,640 --> 00:42:21,592 I don't want to go to a hotel 470 00:42:21,880 --> 00:42:23,399 In half an hour 471 00:42:29,340 --> 00:42:31,715 Richard, I'm on the train 472 00:42:31,840 --> 00:42:34,349 I'll be in Stuttgart around midnight 473 00:44:06,240 --> 00:44:07,878 I'm going home 474 00:44:10,320 --> 00:44:11,635 And where's that? 475 00:44:12,080 --> 00:44:13,838 I'm going back to Julia 476 00:44:14,560 --> 00:44:16,239 Don't have money for a hotel? 477 00:44:17,280 --> 00:44:18,913 I'm going back for good. 478 00:44:19,640 --> 00:44:20,875 I'll try. 479 00:44:23,280 --> 00:44:24,330 Take care. 480 00:44:26,600 --> 00:44:28,019 And the girl? 481 00:44:30,400 --> 00:44:31,635 Let her sleep. 482 00:44:35,120 --> 00:44:36,833 I'll see you in the office tomorrow 483 00:45:45,320 --> 00:45:46,589 Who are you? 484 00:45:46,720 --> 00:45:48,433 I saw you up in my flat. 485 00:45:49,080 --> 00:45:49,996 Come again? 486 00:45:50,120 --> 00:45:52,251 That's my flat, Richard is my brother. 487 00:45:53,580 --> 00:45:55,179 So that's your game. 488 00:45:55,200 --> 00:45:58,094 I'm looking for Leyla. I saw you together at 'Amici'. 489 00:46:01,460 --> 00:46:03,239 Are you a lawyer, too? 490 00:46:04,780 --> 00:46:06,049 Leyla was right. 491 00:46:06,460 --> 00:46:07,709 About what? 492 00:46:08,000 --> 00:46:09,799 That you're all pigs. 493 00:46:11,420 --> 00:46:13,436 Leyla said that? 494 00:46:14,560 --> 00:46:17,533 This isn't what it seems, I'm not spying on you 495 00:46:17,620 --> 00:46:19,153 Richard is staying at my place... 496 00:46:19,180 --> 00:46:22,613 This morning I returned home from a client visit and saw you 497 00:46:22,840 --> 00:46:24,373 ...and I remembered you 498 00:46:25,380 --> 00:46:29,011 I must confess ... I need to find Leyla. I'm in love with her... 499 00:46:29,040 --> 00:46:31,239 ...and I want to tell her 500 00:46:33,800 --> 00:46:35,911 I haven't seen Leyla in weeks 501 00:46:36,040 --> 00:46:37,493 She quit her job 502 00:46:37,520 --> 00:46:39,153 and just disappeared 503 00:46:39,340 --> 00:46:40,939 Do you know her surname? 504 00:46:41,940 --> 00:46:43,175 Bruhns, I think 505 00:46:43,200 --> 00:46:44,774 Bruhns ... and where does she live? 506 00:46:45,160 --> 00:46:48,071 I ... I don't know, I think near the Neckar stadium 507 00:46:51,020 --> 00:46:52,075 Thanks 508 00:46:54,260 --> 00:46:57,399 I thought we became friends, but then ... she was just gone 509 00:46:57,540 --> 00:46:58,556 Say... 510 00:46:59,120 --> 00:47:00,899 will you see your brother today? 511 00:47:01,280 --> 00:47:02,171 No 512 00:47:02,200 --> 00:47:03,694 Doesn't he live with you? 513 00:47:04,520 --> 00:47:06,238 Not anymore, he's gone home... 514 00:47:06,360 --> 00:47:08,139 - To his wife - To his wife 515 00:47:09,180 --> 00:47:10,469 Here's a hundred 516 00:47:12,040 --> 00:47:13,136 What for? 517 00:47:13,260 --> 00:47:14,509 For the taxi 518 00:47:14,640 --> 00:47:15,934 He gave it to me 519 00:47:15,960 --> 00:47:17,515 You can give it back to him 520 00:47:19,240 --> 00:47:20,409 I'm sorry 521 00:48:24,820 --> 00:48:26,419 What are you doing here? 522 00:48:27,800 --> 00:48:29,736 I always come here after work. 523 00:48:31,920 --> 00:48:33,831 I watch the ships 524 00:48:37,120 --> 00:48:39,031 But there aren't any here 525 00:48:40,040 --> 00:48:42,092 Sometimes one passes by 526 00:48:44,080 --> 00:48:45,972 Are you a sailor? 527 00:48:46,460 --> 00:48:47,497 No 528 00:48:47,600 --> 00:48:48,676 Just read about them 529 00:48:48,800 --> 00:48:49,871 About what? 530 00:48:51,540 --> 00:48:52,656 And you... 531 00:48:53,160 --> 00:48:54,957 What are you doing here? 532 00:48:55,800 --> 00:48:57,592 Spending some time by myself 533 00:48:58,180 --> 00:48:59,674 Excuse me, I will come later 534 00:48:59,800 --> 00:49:01,349 I didn't mean it like that 535 00:49:02,720 --> 00:49:04,173 I need to go 536 00:49:04,400 --> 00:49:05,974 Do you have family? 537 00:49:07,240 --> 00:49:08,775 No, I don't 538 00:49:09,740 --> 00:49:12,449 We could have a snack over at the ferry station 539 00:49:12,840 --> 00:49:14,009 I can't 540 00:49:14,380 --> 00:49:16,008 So you do have family after all... 541 00:49:16,780 --> 00:49:18,493 No, it's something different 542 00:49:19,080 --> 00:49:20,449 I'm leaving 543 00:49:25,980 --> 00:49:27,433 Have a nice day 544 00:49:42,240 --> 00:49:43,475 She's coming 545 00:49:45,140 --> 00:49:46,555 She's smiling at you 546 00:49:48,580 --> 00:49:49,735 Come Blum 547 00:49:49,960 --> 00:49:51,513 Fuck her ... at least for my sake 548 00:49:51,780 --> 00:49:53,752 Then tell me everything afterwards 549 00:49:53,860 --> 00:49:55,778 If she took it in her mouth 550 00:49:55,900 --> 00:49:57,249 Or you took her from behind 551 00:49:57,280 --> 00:49:58,769 How is it going? 552 00:50:07,160 --> 00:50:10,190 Take a look, I need to find her. She's my client. 553 00:50:16,460 --> 00:50:18,571 I can't help you. 554 00:50:19,120 --> 00:50:21,850 She left suddenly. In the middle of the night. 555 00:50:22,480 --> 00:50:24,532 But, she left some stuff behind 556 00:50:24,780 --> 00:50:26,496 What kind of stuff? 557 00:50:39,380 --> 00:50:42,035 'How to Target a Man' 558 00:50:45,880 --> 00:50:48,314 Excuse me - you dropped something! 559 00:50:57,720 --> 00:50:59,756 Do not be on time. 560 00:51:00,320 --> 00:51:01,714 You should be late. 561 00:51:03,160 --> 00:51:06,197 I don't mean 10 or 15 minutes 562 00:51:06,920 --> 00:51:09,809 I mean really late. Let him wait. 563 00:51:10,680 --> 00:51:13,813 Let him stew like a fine goulash. 564 00:51:20,080 --> 00:51:22,230 Please hurry up. 565 00:51:47,620 --> 00:51:49,638 I'm not one of the labourers. 566 00:51:50,180 --> 00:51:52,198 I'm in a re-integration program 567 00:51:52,320 --> 00:51:54,795 I was just released from prison 568 00:51:55,080 --> 00:51:57,155 I live with two other former inmates... 569 00:51:57,180 --> 00:51:58,813 ...and two parole officers. 570 00:51:59,040 --> 00:52:00,932 Under constant supervision 571 00:52:02,020 --> 00:52:03,992 My acquaintances are interviewed 572 00:52:04,480 --> 00:52:07,478 If we're seen together, you'll also be interviewed 573 00:52:08,380 --> 00:52:09,595 And? 574 00:52:10,940 --> 00:52:13,176 There'll be gossip about us 575 00:52:13,560 --> 00:52:14,875 I don't care 576 00:52:16,140 --> 00:52:17,614 Well I do 577 00:52:23,820 --> 00:52:25,797 What did you do? 578 00:52:33,480 --> 00:52:35,657 Want me to get some coffee? 579 00:52:42,040 --> 00:52:43,268 I'll go get some then... 580 00:52:43,520 --> 00:52:44,809 Wait here ! 581 00:52:46,534 --> 00:52:47,834 Leyla 582 00:53:18,040 --> 00:53:19,598 I have to go 583 00:53:21,160 --> 00:53:22,388 Too bad 584 00:53:24,480 --> 00:53:25,799 For you 585 00:54:54,640 --> 00:54:56,358 What are you doing back here?! 586 00:54:57,000 --> 00:54:58,479 Get out, Blum! 587 00:54:58,880 --> 00:55:01,394 Don't you understand? Get out! 588 00:56:22,520 --> 00:56:23,536 Blum! 589 00:56:24,760 --> 00:56:26,029 I'm so sorry. 590 00:56:28,120 --> 00:56:29,369 I got startled 591 00:56:29,500 --> 00:56:31,372 I didn't recognise you, you startled me 592 00:56:31,400 --> 00:56:32,928 You're afraid of me? 593 00:56:34,120 --> 00:56:35,469 No, Blum. 594 00:56:36,440 --> 00:56:37,759 I'm not afraid of you 595 00:56:38,460 --> 00:56:40,039 I'm just always afraid 596 00:56:40,220 --> 00:56:42,272 You don't need to be afraid of me 597 00:56:42,880 --> 00:56:44,074 Don't you understand that? 598 00:57:14,640 --> 00:57:16,298 What's going on? 599 00:57:20,080 --> 00:57:21,508 Is something the matter? 600 00:57:24,240 --> 00:57:25,753 It's been a long day 601 00:57:28,680 --> 00:57:30,208 It's your turn in the kitchen 602 00:57:33,000 --> 00:57:34,553 I know 603 00:57:34,700 --> 00:57:35,810 Be right there 604 00:57:39,740 --> 00:57:40,850 Here 605 00:57:41,700 --> 00:57:43,533 This was dropped off for you 606 00:57:44,200 --> 00:57:46,611 Go on, Blum, open it up! 607 00:57:47,300 --> 00:57:48,953 Smells like cunt 608 00:57:54,980 --> 00:57:56,532 Let's go 609 00:58:16,840 --> 00:58:21,675 Forgive me, Leyla 610 00:58:28,780 --> 00:58:31,994 'Under the bridges' 611 00:58:43,780 --> 00:58:45,254 Good morning 612 00:58:45,800 --> 00:58:47,672 Thanks for the present 613 00:58:48,700 --> 00:58:50,028 You like it? 614 00:58:52,880 --> 00:58:54,433 Do you know the film? 615 00:58:56,020 --> 00:58:56,970 No. 616 00:58:59,140 --> 00:59:00,853 You can get it on video 617 00:59:02,820 --> 00:59:04,897 Why do you work here? 618 00:59:06,100 --> 00:59:07,328 Why not? 619 00:59:07,720 --> 00:59:10,814 You're young and attractive, why do this shitty work? 620 00:59:11,180 --> 00:59:14,213 Why do you sit at the river looking at ships? 621 00:59:14,520 --> 00:59:16,472 What do you want from me? 622 00:59:22,860 --> 00:59:24,293 The girl... 623 00:59:24,640 --> 00:59:27,434 that the two mariners take on board 624 00:59:29,480 --> 00:59:31,193 She was tired of life 625 00:59:33,740 --> 00:59:35,492 She jumped off a bridge 626 00:59:36,520 --> 00:59:38,338 And they rescued her 627 00:59:41,800 --> 00:59:45,809 And then she rediscovered life and love with them 628 00:59:49,340 --> 00:59:51,770 I was up on a bridge once, too. 629 00:59:56,500 --> 00:59:58,238 When do you get your first daily leave? 630 00:59:58,360 --> 00:59:59,998 Is that what it's called? 631 01:00:02,080 --> 01:00:03,633 You can call it that 632 01:00:04,100 --> 01:00:05,110 On Friday 633 01:00:06,300 --> 01:00:07,819 I can cook us a meal 634 01:00:08,140 --> 01:00:10,198 And we'll watch the film 635 01:00:16,800 --> 01:00:18,438 Please, Blum. 636 01:00:21,560 --> 01:00:22,675 Ok 637 01:00:23,140 --> 01:00:24,368 On Friday 638 01:00:27,500 --> 01:00:28,979 I have to go to work 639 01:00:30,720 --> 01:00:31,989 Thank you, Blum. 640 01:00:32,880 --> 01:00:34,090 For what? 641 01:00:34,220 --> 01:00:37,553 That you didn't ask what I was doing on that bridge. 642 01:00:49,380 --> 01:00:50,417 Yeah? 643 01:00:51,160 --> 01:00:52,295 Sophie 644 01:00:52,460 --> 01:00:54,059 The one with the taxi fare 645 01:00:54,080 --> 01:00:56,057 I worked with Leyla... we met out 646 01:00:56,080 --> 01:00:57,349 I know you 647 01:00:58,080 --> 01:01:02,050 I tried to call but didn't know your name, just your flat 648 01:01:03,540 --> 01:01:05,298 I know where Leyla lives. 649 01:01:05,299 --> 01:01:06,894 I got it off the computer at work. She... 650 01:01:06,920 --> 01:01:09,898 ...lives on the Feuerbacher street, near the Neckar stadium 651 01:01:09,960 --> 01:01:11,791 I found this out myself 652 01:01:13,540 --> 01:01:14,729 I see 653 01:01:15,300 --> 01:01:17,734 Excuse me then, in that case... 654 01:01:17,960 --> 01:01:19,359 I'll leave 655 01:01:19,540 --> 01:01:21,119 Can you come up? 656 01:01:23,180 --> 01:01:24,196 What? 657 01:01:24,560 --> 01:01:26,471 Can you come up, please? 658 01:01:27,620 --> 01:01:28,675 Why? 659 01:01:29,880 --> 01:01:30,917 Please. 660 01:01:33,540 --> 01:01:34,729 Ok then. 661 01:01:36,300 --> 01:01:37,316 Thanks. 662 01:01:49,240 --> 01:01:53,228 "As a final note: Let the man hold her as the object of his desire" 663 01:01:53,320 --> 01:01:57,256 "He regards her as his and projects his wishes onto her as she layes" 664 01:01:57,280 --> 01:01:59,655 "And what's more, he's alone with her" 665 01:01:59,680 --> 01:02:02,274 "He doesn't disturb her and questions nothing" 666 01:02:02,300 --> 01:02:03,653 "The man becomes an infant" 667 01:02:03,780 --> 01:02:07,336 "My advice: Pretend to sleep and let him fantasize" 668 01:02:07,520 --> 01:02:08,789 "Do not disturb him" 669 01:02:08,880 --> 01:02:13,351 "You will have sufficient time to show him your knowledge of life and love" 670 01:02:13,460 --> 01:02:16,418 "But don't forget, this only works if you haven't given to his desires..." 671 01:02:16,440 --> 01:02:17,477 "...so remain disciplined" 672 01:02:17,500 --> 01:02:18,737 Thomas. - Yes? 673 01:02:19,080 --> 01:02:20,599 How often have you read this? 674 01:02:22,600 --> 01:02:24,711 "Do not go into a bar alone" 675 01:02:24,800 --> 01:02:26,570 "We may live in post-modernism..." 676 01:02:26,700 --> 01:02:30,637 "...with a developed economy and human rights, but a woman in a bar by herself..." 677 01:02:30,640 --> 01:02:33,871 "...is a signal to the male brain ... Easy prey..." 678 01:02:34,100 --> 01:02:34,932 "Slut" 679 01:02:34,940 --> 01:02:36,532 "Therefore take a girlfriend" 680 01:02:36,760 --> 01:02:38,318 This concerns you at 'Amici' 681 01:02:38,440 --> 01:02:39,953 "Do not look around" 682 01:02:40,080 --> 01:02:41,513 "Talk excitedly with your girlfriend" 683 01:02:41,640 --> 01:02:43,119 "You two do not need men" 684 01:02:43,240 --> 01:02:44,798 "You're independent" 685 01:02:44,920 --> 01:02:46,873 "And that is what makes you attractive" 686 01:02:59,960 --> 01:03:02,110 Everything we did is in this book. 687 01:03:09,360 --> 01:03:10,475 Every detail 688 01:03:43,060 --> 01:03:45,137 Do not leave me alone here, ok? 689 01:03:58,640 --> 01:03:59,550 Thanks 690 01:04:12,340 --> 01:04:15,100 Espresso is much better than filter coffee 691 01:04:27,860 --> 01:04:29,678 We're both embarrassed. 692 01:04:39,800 --> 01:04:42,719 It is better to be embarrassed than alone. 693 01:05:03,120 --> 01:05:04,633 Everything ok? 694 01:05:05,600 --> 01:05:07,258 I didn't sleep well 695 01:05:09,960 --> 01:05:11,534 Work or romance? 696 01:05:11,780 --> 01:05:12,630 You want a coffee? 697 01:05:12,760 --> 01:05:15,016 Better not, I have to get back to the precinct 698 01:05:15,980 --> 01:05:17,338 Did you find her? 699 01:05:18,560 --> 01:05:19,995 This is her, right? 700 01:05:21,500 --> 01:05:22,630 A real looker 701 01:05:22,760 --> 01:05:25,694 Katharina Leyla Bruhns, born: 'Kathenberg' 702 01:05:25,880 --> 01:05:26,796 What? 703 01:05:27,340 --> 01:05:30,495 I'm sorry. She was married and kept her husband's name. 704 01:05:35,360 --> 01:05:36,549 Oh shit. 705 01:05:42,880 --> 01:05:46,238 I think we will propose it exactly like this to the curators 706 01:05:46,680 --> 01:05:48,777 We will amend the contracts and... 707 01:05:59,240 --> 01:06:01,117 ...Thomas, have you gone insane? 708 01:06:06,200 --> 01:06:08,634 Jesus, what's the matter with you? 709 01:06:30,840 --> 01:06:32,917 The 'L' stands for Leyla 710 01:06:36,280 --> 01:06:38,396 Shit 711 01:06:41,080 --> 01:06:42,593 You have to see Blum 712 01:06:43,160 --> 01:06:44,509 You have to warn him 713 01:07:31,060 --> 01:07:32,215 Yes? 714 01:07:33,860 --> 01:07:35,632 Someone here to see you, it's important. 715 01:07:42,120 --> 01:07:43,514 When do I have to leave here? 716 01:07:44,160 --> 01:07:46,157 Monday. I will accompany you. 717 01:07:47,160 --> 01:07:48,549 So are you staying? 718 01:07:49,520 --> 01:07:51,133 My brother found something 719 01:07:51,360 --> 01:07:53,378 I can't promise anything, but it's looking good 720 01:07:54,260 --> 01:07:55,356 What? 721 01:07:56,640 --> 01:07:58,168 A boat builder 722 01:08:06,240 --> 01:08:08,476 Small, organized operation 723 01:08:09,000 --> 01:08:10,599 And it's by the sea. 724 01:08:14,040 --> 01:08:17,113 I know it's difficult to to get used to a new place 725 01:08:19,520 --> 01:08:22,414 I'm sorry, Blum, this is my mistake. 726 01:08:28,400 --> 01:08:30,875 Notice anything unusual lately? 727 01:08:32,160 --> 01:08:33,236 Like what? 728 01:08:33,840 --> 01:08:35,093 Someone following you 729 01:08:35,720 --> 01:08:36,530 A woman 730 01:08:36,660 --> 01:08:38,015 who's trying to get close to you 731 01:08:38,260 --> 01:08:39,809 Seen her before? 732 01:08:47,300 --> 01:08:48,449 Who is she? 733 01:08:51,040 --> 01:08:52,189 It's her... 734 01:08:53,880 --> 01:08:55,871 Katharina Leyla Kathenberg 735 01:09:02,560 --> 01:09:04,578 You can reach me at the hotel 736 01:09:13,720 --> 01:09:16,309 On weekends I buy myself cut flowers 737 01:09:16,840 --> 01:09:18,817 There were only pansies in prison 738 01:09:19,040 --> 01:09:20,568 What kind of flowers are these? 739 01:09:24,760 --> 01:09:26,279 Are you going out? 740 01:09:28,760 --> 01:09:33,096 Maybe not a good idea to go out. I need you to stay here for the weekend. 741 01:09:34,640 --> 01:09:36,592 As I said Blum, I'm sorry 742 01:09:38,760 --> 01:09:39,815 Maybe you will come... 743 01:09:39,840 --> 01:09:42,492 ...to the hotel, for dinner. It's my treat. 744 01:09:42,960 --> 01:09:44,195 Should I pick you up? 745 01:09:44,440 --> 01:09:45,834 That isn't necessary. 746 01:09:47,400 --> 01:09:48,535 That's good... 747 01:09:48,560 --> 01:09:49,795 ...at nine? 748 01:10:44,000 --> 01:10:45,838 Your suit looks new. 749 01:10:48,000 --> 01:10:49,315 It is. 750 01:10:54,700 --> 01:10:56,975 The pants look a little long 751 01:11:00,160 --> 01:11:01,534 I could shorten them 752 01:11:01,800 --> 01:11:02,696 You can sew? 753 01:11:02,720 --> 01:11:04,797 No, not sew, but I can't shorten them. 754 01:11:12,960 --> 01:11:15,216 I thought you were going to renovate. 755 01:11:16,800 --> 01:11:18,728 Haven't got around to that yet. 756 01:11:19,800 --> 01:11:21,349 I can help you with that. 757 01:11:26,940 --> 01:11:28,234 Take a seat. 758 01:11:34,640 --> 01:11:36,119 I'll get our drinks 759 01:11:36,240 --> 01:11:37,798 Turn on some music. 760 01:12:59,380 --> 01:13:01,516 Do you like Campari? 761 01:13:04,440 --> 01:13:06,271 What are we toasting to? 762 01:13:07,640 --> 01:13:09,278 To love. 763 01:13:45,680 --> 01:13:47,099 Yes, It's Richter. 764 01:13:47,360 --> 01:13:48,490 Is Blum there? 765 01:13:49,280 --> 01:13:51,357 Could you check, please? 766 01:13:51,560 --> 01:13:52,670 Thanks 767 01:14:01,520 --> 01:14:02,716 Yes? 768 01:14:02,920 --> 01:14:04,394 Since when? 769 01:14:05,160 --> 01:14:07,078 Listen ... There was flowers in the sink 770 01:14:07,200 --> 01:14:08,376 Roses 771 01:14:08,680 --> 01:14:10,054 Are they still there? 772 01:14:15,960 --> 01:14:17,996 Has he been close to anyone? 773 01:14:20,560 --> 01:14:21,775 Maybe Ott. 774 01:14:21,800 --> 01:14:23,228 They work together. 775 01:14:23,280 --> 01:14:24,330 Is he here? 776 01:14:24,480 --> 01:14:25,610 I'll check. 777 01:14:27,200 --> 01:14:28,216 Thanks 778 01:14:59,240 --> 01:15:01,376 Ott doesn't know where Blum is. 779 01:15:05,160 --> 01:15:06,554 Did he ever speak of any women? 780 01:15:06,640 --> 01:15:07,577 No way 781 01:15:14,080 --> 01:15:15,390 And her? 782 01:15:16,120 --> 01:15:17,455 Of course I know her. 783 01:15:17,760 --> 01:15:19,657 She works in our cafeteria. 784 01:15:20,380 --> 01:15:21,774 She's called Leyla. 785 01:15:25,040 --> 01:15:26,593 Blum didn't recognise her. 786 01:15:27,840 --> 01:15:29,070 Blum lied. 787 01:15:57,280 --> 01:16:00,299 My sister also tried that when she woke up. 788 01:16:01,880 --> 01:16:04,953 The victim made futile attempts to free herself. 789 01:16:05,560 --> 01:16:10,350 The 6mm cable ties cut into her wrists and ankles. 790 01:16:11,160 --> 01:16:13,999 A tendon was cut on her right wrist. 791 01:16:14,120 --> 01:16:15,872 See figure 4. 792 01:16:16,480 --> 01:16:18,038 Bruising on her face... 793 01:16:18,160 --> 01:16:19,195 ...her upper arms... 794 01:16:19,440 --> 01:16:20,470 ...and her neck 795 01:16:20,480 --> 01:16:23,600 The perpetrator must have tried to calm the struggling victim 796 01:16:23,600 --> 01:16:24,919 - Leyla, I know who you are... 797 01:16:25,220 --> 01:16:26,617 - When that failed, he beat the victim... 798 01:16:26,680 --> 01:16:29,533 - I already knew who you were... - The victim lost consciousness. 799 01:16:29,560 --> 01:16:32,171 - Then, in the accused's own words, he... - I saw you... 800 01:16:32,200 --> 01:16:35,033 - masturbated several times. - add poison to the drink. 801 01:16:35,040 --> 01:16:38,074 You took the bottle out of a red container. 802 01:16:38,200 --> 01:16:40,031 A brown bottle 803 01:16:41,760 --> 01:16:43,632 A man is in town. 804 01:16:44,480 --> 01:16:46,498 My lawyer. Thomas Richter. He's looking for you. 805 01:16:46,520 --> 01:16:47,609 Be quiet. 806 01:16:48,080 --> 01:16:49,798 He showed me a photo. 807 01:16:52,080 --> 01:16:53,898 You're lying on a sofa... 808 01:16:54,360 --> 01:16:56,118 ...and it seems you're asleep... 809 01:16:56,140 --> 01:16:57,937 ...but your eyes are open. 810 01:17:00,760 --> 01:17:02,878 How did he take that photo? 811 01:17:11,040 --> 01:17:14,174 Leyla, at first I didn't believe this was happening to me 812 01:17:15,520 --> 01:17:17,731 Your smile and attention... 813 01:17:18,240 --> 01:17:19,939 Your calm... 814 01:17:20,400 --> 01:17:21,913 But then, 815 01:17:22,400 --> 01:17:24,058 When you walked along the river 816 01:17:24,080 --> 01:17:25,759 to get us coffee... 817 01:17:27,040 --> 01:17:28,095 You know Leyla, 818 01:17:28,120 --> 01:17:30,356 that's when I believed it was sincere. 819 01:17:31,960 --> 01:17:34,974 That's when I thought that's how life should be. 820 01:17:35,000 --> 01:17:36,579 I was so happy 821 01:17:56,440 --> 01:17:58,856 It's always you who get to speak 822 01:18:01,160 --> 01:18:03,576 Confuse everything 823 01:18:05,560 --> 01:18:07,771 It's always about you 824 01:18:12,280 --> 01:18:15,189 Now you're getting it all back, your entire crime. 825 01:18:16,200 --> 01:18:18,436 And then you'll quiet. 826 01:18:26,000 --> 01:18:27,997 Vera was so smart, 827 01:18:28,720 --> 01:18:30,638 and so beautiful... 828 01:18:31,400 --> 01:18:34,289 You wanted her all to yourself 829 01:18:48,680 --> 01:18:51,155 Did she cry, too? 830 01:18:53,120 --> 01:18:55,788 Did she sense what you were about to do? 831 01:18:58,080 --> 01:19:01,240 Did she sense that it wasn't all over yet? 832 01:20:28,440 --> 01:20:30,874 I raped your sister. 833 01:20:32,840 --> 01:20:35,115 Again and again. 834 01:20:37,400 --> 01:20:40,414 And then I stood before her and she stared at me. 835 01:20:42,120 --> 01:20:43,369 I took the scissors... 836 01:20:43,400 --> 01:20:45,595 ...and told her I'd let her go. 837 01:20:46,640 --> 01:20:48,796 That she could leave. 838 01:20:51,460 --> 01:20:54,554 And then I saw the sparkle in her eyes. 839 01:20:55,800 --> 01:20:57,553 There was hope... 840 01:20:57,720 --> 01:20:59,089 ...and happiness 841 01:21:01,920 --> 01:21:05,253 I knew that those eyes would never look at me like that again 842 01:21:06,360 --> 01:21:09,328 That her happiness would never involve me again 843 01:21:11,280 --> 01:21:14,913 So I took the scissors and I extinguished that gaze 844 01:21:15,020 --> 01:21:16,514 Forever. 845 01:21:18,360 --> 01:21:20,828 I'm the last person she saw. 846 01:21:27,000 --> 01:21:28,294 Now stab me 847 01:21:28,320 --> 01:21:29,835 You can do it 848 01:21:34,080 --> 01:21:36,796 Come Leyla, you can do it! 849 01:22:46,160 --> 01:22:47,873 Leyla, you better go 850 01:22:53,960 --> 01:22:56,554 Please, leave me here alone. 851 01:22:59,320 --> 01:23:01,373 My father locked himself... 852 01:23:02,560 --> 01:23:04,651 ...In Vera's room. 853 01:23:07,960 --> 01:23:10,799 My mother beat against the door 854 01:23:12,200 --> 01:23:14,750 She called his name, fearful. 855 01:23:17,200 --> 01:23:19,795 I helped her break down the door. 856 01:23:22,720 --> 01:23:25,311 He was lying on her bed... 857 01:23:27,760 --> 01:23:30,196 ...buried in her pillow. 858 01:23:33,760 --> 01:23:35,534 He wept. 859 01:23:39,200 --> 01:23:40,792 I said: 860 01:23:40,920 --> 01:23:42,369 "Daddy" 861 01:23:45,120 --> 01:23:47,376 He didn't look up 862 01:23:49,440 --> 01:23:50,716 Then... 863 01:23:52,720 --> 01:23:54,335 ...he said, 864 01:23:56,000 --> 01:23:59,533 "That the wrong daughter had been taken from him" 865 01:24:02,960 --> 01:24:05,635 My mother did not say a word. 866 01:24:07,720 --> 01:24:09,956 She caressed him. 867 01:24:13,200 --> 01:24:16,776 Two days later they killed themselves. 868 01:24:35,640 --> 01:24:37,717 Open the door! 869 01:24:41,280 --> 01:24:43,354 Don't be afraid, Leyla. 870 01:24:45,320 --> 01:24:47,331 Drop the weapon! 871 01:24:47,460 --> 01:24:50,071 Don't be afraid, Leyla, I'm not going to hurt you 872 01:25:50,440 --> 01:25:52,373 Are you a relative? 873 01:25:52,480 --> 01:25:54,538 Please have a seat. 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.