All language subtitles for To Milo tou Satana, Intimate Relations (1979) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:20,520 Laura! 2 00:00:21,900 --> 00:00:24,470 - Am i late? - Of course not. 3 00:00:25,120 --> 00:00:27,150 Feels like it was just yesterday... 4 00:00:29,150 --> 00:00:30,520 So... 5 00:00:30,820 --> 00:00:32,750 Beautiful as always. 6 00:00:34,370 --> 00:00:35,650 This way. 7 00:00:35,900 --> 00:00:38,720 - You're always the same, right? - You think i've changed? 8 00:00:40,900 --> 00:00:42,950 Whiskey, like the old times, right? 9 00:00:49,720 --> 00:00:51,370 Thanks. 10 00:00:52,150 --> 00:00:54,570 To us. 11 00:00:57,220 --> 00:00:58,870 Shall we smoke? 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,900 No thanks, i prefer my own. 13 00:01:05,550 --> 00:01:08,650 - Damn it, they're over. - I told you, take one of mine. 14 00:01:08,900 --> 00:01:12,950 But no, i can't smoke another brand. 15 00:01:13,220 --> 00:01:15,370 I'll just make a few seconds. 16 00:01:16,170 --> 00:01:19,250 - I'll go fetch you some. - Oh, please... 17 00:01:19,720 --> 00:01:21,470 Can i ever refuse you anything? 18 00:01:21,920 --> 00:01:24,050 Let's just hope the corner store is open. 19 00:01:24,400 --> 00:01:26,400 Don't be late. 20 00:03:32,050 --> 00:03:34,500 Stathi.... 21 00:03:40,070 --> 00:03:42,770 What's the trouble this hour in the night. 22 00:03:43,070 --> 00:03:45,120 There's somebody here. 23 00:04:16,520 --> 00:04:18,170 Stathi...where are you. 24 00:04:26,400 --> 00:04:34,050 I sent you to your death...it's all my fault! I put you here... 25 00:04:35,970 --> 00:04:39,450 There was a time i was pretty inexperienced. 26 00:04:44,770 --> 00:04:46,250 Remember? 27 00:04:47,700 --> 00:04:49,220 How can i forget. 28 00:04:49,750 --> 00:04:55,400 - You know, you never gave me a chance to explain. - The way things turned out, there wasn't any need. 29 00:04:56,670 --> 00:04:58,450 I can admit that... 30 00:04:59,820 --> 00:05:01,920 ..that what happened was nasty. 31 00:05:02,750 --> 00:05:03,950 but... 32 00:05:04,700 --> 00:05:06,170 i really loved you. 33 00:05:06,750 --> 00:05:08,870 I love you even now. 34 00:05:09,970 --> 00:05:12,470 I believed your sweet talk once, and i got hurt. 35 00:05:12,620 --> 00:05:15,150 Then why did you call me? You could avoid it. 36 00:05:15,400 --> 00:05:18,120 I don't know...maybe i wanted to prove something to myself. 37 00:05:18,450 --> 00:05:23,450 Prove something to yourself... you're a strange girl, Laura. 38 00:05:24,520 --> 00:05:28,100 - And you've really changed those last 2 years i haven't seen you. - You think so? 39 00:05:30,200 --> 00:05:35,220 - You look...more self-confident. - I just know what i want, that's all. 40 00:05:35,500 --> 00:05:38,950 - So what is that you want now? - To be free. 41 00:05:39,450 --> 00:05:44,350 That is all...without second thoughts... just living the way i like. 42 00:05:47,420 --> 00:05:48,470 I see. 43 00:05:56,870 --> 00:05:58,800 Come on now, leave me alone... 44 00:07:00,200 --> 00:07:03,250 - Just park it... - Good day, Sir. 45 00:07:10,500 --> 00:07:12,120 Just a second. 46 00:07:32,970 --> 00:07:36,020 - Calm down a bit please, - Stathi... 47 00:07:40,820 --> 00:07:44,000 Just leave the lady alone, mister... 48 00:07:49,600 --> 00:07:50,820 - Just finished. - Go on. 49 00:07:51,200 --> 00:07:56,100 We searched the house, there's nobody. They only entered one room, and opened a safe. 50 00:07:56,320 --> 00:08:00,720 - Did they open it or did they break it open. - No, it's a very clean job, probably by someone who.... 51 00:08:01,150 --> 00:08:04,950 ...either knew the combination, or is an expert on safes. 52 00:08:05,220 --> 00:08:08,370 So we have a motive, right? Now who is the victim? 53 00:08:08,950 --> 00:08:12,350 - He was working here for years. - And what was his job. 54 00:08:13,000 --> 00:08:15,820 He was a gardener. The lady was his wife. 55 00:08:17,000 --> 00:08:20,270 - Who's the young man. - He's a neighbour, he's the one who called us. 56 00:08:21,320 --> 00:08:23,370 Go try calm the lady down. 57 00:08:29,100 --> 00:08:31,320 - You're the one who called us? - Yes. 58 00:08:32,250 --> 00:08:36,850 - So, tell us, what did you see. - I was working in my studio...i live by, you know. 59 00:08:37,800 --> 00:08:40,920 I thought i heard a noise, like a shot. 60 00:08:41,120 --> 00:08:43,470 I went straight to the window. 61 00:08:43,600 --> 00:08:46,970 At first everything looked normal, but then i noticed a man running. 62 00:08:47,520 --> 00:08:49,670 Then i heard a lady screaming. 63 00:08:50,800 --> 00:08:54,050 - To who does this house belong? - To lady Aster. 64 00:08:54,900 --> 00:08:56,420 Laura Aster. 65 00:08:59,070 --> 00:09:00,900 She's not here now, right? 66 00:09:01,600 --> 00:09:03,720 Would you know where she might be? 67 00:09:05,570 --> 00:09:07,800 I'm afraid i can't help you with this. 68 00:09:08,320 --> 00:09:11,200 - You know her well? - Not really, just as a neighbour. 69 00:09:11,600 --> 00:09:14,250 We might exchange some greetings when we meet on the street. 70 00:09:29,870 --> 00:09:31,850 - What's going on here? - You're not allowed, miss. 71 00:09:31,950 --> 00:09:33,900 Not allowed to my home? 72 00:09:37,600 --> 00:09:42,270 I see...did you notice anything else that might help us? 73 00:09:42,550 --> 00:09:45,620 I told you exactly what i saw..i don't know anything else. 74 00:09:48,650 --> 00:09:51,270 - Maria! Stathi! - Excuse me now... 75 00:09:51,970 --> 00:09:55,020 - Miss Aster? - Right...but what's going on here? 76 00:09:55,620 --> 00:09:57,820 What are all these people doing in my home. 77 00:09:58,100 --> 00:10:00,620 - Where's Maria and Stathis. - Miss Aster, please sit down. 78 00:10:00,700 --> 00:10:03,970 - No, you tell me, please. - I think there's been an accident. 79 00:10:04,200 --> 00:10:06,800 - What kind of accident. - Someone got in the house to steal. 80 00:10:06,920 --> 00:10:10,150 The servant found him, it seems they started struggling, and.... 81 00:10:10,350 --> 00:10:12,700 - I don't understand, where's Stathis? - Miss Aster... 82 00:10:12,970 --> 00:10:16,220 - Stathis is dead. - My God.... 83 00:10:18,250 --> 00:10:20,300 Sit....sit down please. 84 00:10:24,150 --> 00:10:27,550 - But why.... - We found the safe in your room. 85 00:10:28,350 --> 00:10:30,320 It had been opened and emptied. 86 00:10:30,900 --> 00:10:34,120 We believe the servant found the burglar the moment he was stealing. 87 00:10:34,520 --> 00:10:37,050 There was some fight...you understand. 88 00:10:37,170 --> 00:10:38,770 Now tell me... 89 00:10:39,150 --> 00:10:42,100 Did you have any valuables kept there. 90 00:10:42,270 --> 00:10:43,650 My jewelry. 91 00:10:44,200 --> 00:10:46,370 Were they of big value? 92 00:10:46,620 --> 00:10:49,270 Yes they were...but what does it matter now... 93 00:10:49,420 --> 00:10:53,120 Stathis lost his life because of them... I wish i didn't have them! 94 00:10:54,600 --> 00:10:55,920 And what about Maria? 95 00:10:57,100 --> 00:10:59,450 Where is Maria? 96 00:10:59,800 --> 00:11:01,950 Miss Aster! 97 00:11:02,270 --> 00:11:05,900 She had a big shock...but she'll be fine. 98 00:11:06,970 --> 00:11:08,850 We gave her a sedative. 99 00:11:10,370 --> 00:11:13,220 - Can i help with anything else, Inspector? - I don't think so. 100 00:11:13,570 --> 00:11:15,470 Your neighbour alerted us. 101 00:11:15,750 --> 00:11:18,220 You may go and thanks for your help. 102 00:11:18,470 --> 00:11:21,150 Of course we might need you for any further details, you understand. 103 00:11:21,370 --> 00:11:22,750 As you wish. 104 00:11:23,300 --> 00:11:26,050 I'm really sorry miss Aster...bye. 105 00:11:29,850 --> 00:11:32,120 It's better if you rest now. 106 00:11:32,770 --> 00:11:35,120 There will be a policeman guarding the house tonight. 107 00:11:35,450 --> 00:11:37,950 Can i do anything else for you. 108 00:11:38,600 --> 00:11:41,800 Good...now have a rest and i'll see you tomorrow. 109 00:12:11,250 --> 00:12:13,800 I think i told you everything yesterday, Inspector. 110 00:12:14,020 --> 00:12:16,720 Miss Aster, i know this is hard for you. 111 00:12:16,920 --> 00:12:20,450 - Try to understand me, i'm doing my job. - Sit. 112 00:12:21,770 --> 00:12:24,420 Unfortunately we don't have many leads to move on. 113 00:12:24,620 --> 00:12:29,170 All we know is that the man who opened the safe, knew the combination. 114 00:12:29,450 --> 00:12:31,700 I'm not a detective, this is your business. 115 00:12:31,800 --> 00:12:34,520 That's why we should examine every possibility. 116 00:12:34,700 --> 00:12:38,720 Which of your friends knew about the safe and the jewels? 117 00:12:38,900 --> 00:12:43,270 My friends don't tend to rob other people's houses, they're all well off. 118 00:12:43,450 --> 00:12:47,550 - Are all of your friends well off? - What do you mean? 119 00:12:47,920 --> 00:12:52,500 Maybe one of your friends...might be less rich. 120 00:12:52,950 --> 00:12:57,670 - and he might have entered your bedroom. - I think this is enough, how dare you? 121 00:12:58,800 --> 00:13:02,020 Miss Aster, i might seem a bit rude. 122 00:13:02,350 --> 00:13:05,850 But there's been a murder, and my goal is to find the killer no matter what! 123 00:13:06,120 --> 00:13:09,650 And i'm telling you that not anybody can get into my bedroom! 124 00:13:09,820 --> 00:13:12,420 That's not what i meant, you took this the wrong way. 125 00:13:12,570 --> 00:13:15,920 Maybe someone went into your room by mistake. 126 00:13:16,170 --> 00:13:18,970 maybe some repairman for example. 127 00:13:19,250 --> 00:13:22,000 I couldn't help you on this, better ask Maria. 128 00:13:22,420 --> 00:13:24,770 I didn't have the chance to talk with her yet. 129 00:13:24,920 --> 00:13:28,220 Of course, i don't think today is the right day for that. 130 00:13:28,420 --> 00:13:30,650 - Maybe tomorrow. - I'd be thankful for that. 131 00:13:30,950 --> 00:13:33,850 And now if you will excuse me, i'm already late. 132 00:13:34,050 --> 00:13:36,700 Thank you for your cooperation, miss Aster. 133 00:13:37,320 --> 00:13:39,170 Good bye, mister Zara. 134 00:13:42,270 --> 00:13:44,500 Tomorrow then. 135 00:14:30,170 --> 00:14:32,120 Police? 136 00:14:32,350 --> 00:14:36,050 I'd like to talk to the man in charge of the Aster case. 137 00:14:36,370 --> 00:14:37,770 Yes? 138 00:14:40,370 --> 00:14:43,100 - I have some news for our case. - I'm listening. 139 00:14:43,350 --> 00:14:46,100 I was just talking to the insurance company's executive. 140 00:14:46,270 --> 00:14:49,400 There's already been an application for the insurance money. 141 00:14:49,620 --> 00:14:54,470 The lady had insured them for a million dollars. 142 00:14:55,750 --> 00:14:57,500 That's a lot of money. 143 00:14:57,670 --> 00:15:02,070 If you take into account that her fortune must be over fifty million... 144 00:15:02,200 --> 00:15:04,250 the insurance money is a small deal. 145 00:15:04,470 --> 00:15:07,920 Ah yes, some lady called us, she doesn't belong to her circle of friends. 146 00:15:08,300 --> 00:15:12,400 She says she recognized her picture in the paper, but she didn't explain much. 147 00:15:12,600 --> 00:15:15,820 She just told us that...she had seen her with somebody. 148 00:15:16,070 --> 00:15:18,350 - Did she say anything about the man? - Yes. 149 00:15:18,750 --> 00:15:21,100 He's called Mitchell, Timos Mitchell. 150 00:15:21,520 --> 00:15:23,250 Find out where he is. 151 00:15:28,700 --> 00:15:33,220 I also want you to find what you can about Aster's will, its conditions.. 152 00:15:33,550 --> 00:15:36,070 How do her businesses run... 153 00:15:36,670 --> 00:15:43,150 I want to know everything about her financial situation, plus anything that could be important...OK? 154 00:15:43,350 --> 00:15:45,650 -Right Sir. - Bye now. 155 00:15:48,920 --> 00:15:51,270 Giorgo...find out where Mitchell is. 156 00:15:51,470 --> 00:15:55,800 I also need some more details about Aster's will. 157 00:16:18,820 --> 00:16:21,450 Seems it's your lucky night. 158 00:16:28,320 --> 00:16:33,920 - Don't you think that's a bit risky? - I'm the type who either wins everything or loses it. 159 00:16:45,050 --> 00:16:46,670 I warned you... 160 00:16:47,650 --> 00:16:49,700 Enough for tonight. 161 00:16:54,000 --> 00:16:55,420 Thanks. 162 00:17:04,120 --> 00:17:05,450 What are you getting? 163 00:17:05,750 --> 00:17:08,620 - I don't know....a whiskey. - Whiskey. 164 00:17:10,670 --> 00:17:15,670 Don't call me home, i'm not gonna answer, I'm sick of answering questions. 165 00:17:15,970 --> 00:17:17,750 They're being hard on you? 166 00:17:18,250 --> 00:17:23,100 The Inspector insists that the culprit must be someone that is really familiar with my bedroom. 167 00:17:23,370 --> 00:17:27,350 - And what did you tell him? - You don't think i briefed him about my personal life. 168 00:17:28,020 --> 00:17:30,520 I don't suppose there's a reason to be ashamed of anything. 169 00:17:30,700 --> 00:17:32,750 - Of course not. - Then what? 170 00:17:32,950 --> 00:17:37,770 What's the big issue? That you had a couple of men in your bedroom? 171 00:17:38,200 --> 00:17:40,520 You are one of them though. 172 00:17:40,770 --> 00:17:42,850 I hope you didn't say anything about me. 173 00:17:43,120 --> 00:17:44,770 No... 174 00:17:45,520 --> 00:17:46,620 Good. 175 00:17:47,270 --> 00:17:49,770 Trouble with the Police would be the last thing i want. 176 00:17:49,950 --> 00:17:52,370 - Are you hiding something? - Nothing, but... 177 00:17:52,500 --> 00:17:54,620 It wouldn't be good for my business. 178 00:17:54,820 --> 00:17:56,420 To you, darling. 179 00:17:58,150 --> 00:18:01,500 - Miss Aster? - She's waiting for you there, by the pool room. 180 00:18:01,650 --> 00:18:03,770 - Thank you Maria. - You're welcome. 181 00:18:23,070 --> 00:18:24,870 - Good morning. - Hello. 182 00:18:25,000 --> 00:18:28,570 It's not often that you see a woman playing this game. 183 00:18:29,200 --> 00:18:33,170 I used to hide when i was little, and watch my father play. 184 00:18:33,270 --> 00:18:37,750 Then i would play when he would leave. I never gave up on this habit. 185 00:18:38,000 --> 00:18:40,570 Except that i'm not afraid of being caught now. 186 00:18:42,220 --> 00:18:44,300 Did you get the information you want, mister Zara. 187 00:18:45,470 --> 00:18:48,900 Maria couldn't be much helpful. 188 00:18:49,200 --> 00:18:51,520 She didn't see anyone unfortunately. 189 00:18:51,800 --> 00:18:54,800 I'm sorry you haven't made much progress. 190 00:18:55,420 --> 00:18:59,770 Miss Aster, i regret going back to this issue... 191 00:19:00,450 --> 00:19:02,200 But i asked you yesterday... 192 00:19:02,420 --> 00:19:07,270 - if you could remember the people who have been in your bedroom. - Still the same thing? 193 00:19:07,620 --> 00:19:11,450 - Maybe today you thought of somebody. - No. 194 00:19:15,450 --> 00:19:20,500 Maybe this picture will refresh your memory... his name is Timos Mitchell. 195 00:19:22,800 --> 00:19:25,970 We have our way of learning everything, miss Aster. 196 00:19:26,720 --> 00:19:28,750 Why don't you help us. 197 00:19:29,170 --> 00:19:30,970 For your own good. 198 00:19:33,320 --> 00:19:35,300 I'm so ashamed. 199 00:19:35,770 --> 00:19:39,400 - You know how to dig deep, Inspector. - With regret though... 200 00:19:39,720 --> 00:19:42,600 but it's my job. Now tell me. 201 00:19:46,570 --> 00:19:50,420 A year ago i was returning to Athens in my car. 202 00:20:08,200 --> 00:20:11,970 I don't know anything about cars, i was clueless. 203 00:20:14,770 --> 00:20:19,100 Luckily there was a small cafe near by. I went to ask for help. 204 00:20:22,900 --> 00:20:24,550 Now listen here! 205 00:20:25,920 --> 00:20:28,270 - Hi. - You need something? 206 00:20:28,550 --> 00:20:32,600 Something's wrong with my car, it's just down the road. Is there any mechanic close? 207 00:20:37,550 --> 00:20:41,070 - There's no mechanic. - Then please, is there a phone? 208 00:20:41,420 --> 00:20:43,470 There is one, back there. 209 00:20:57,220 --> 00:20:58,750 Having problems? 210 00:20:59,470 --> 00:21:01,350 My car's broken down. 211 00:21:01,650 --> 00:21:04,150 - You're from Athens? - I guess. 212 00:21:04,450 --> 00:21:06,020 You know how to play? 213 00:21:07,020 --> 00:21:08,850 I can manage. 214 00:21:17,250 --> 00:21:19,650 - You need to strike harder. - It's not always necessary. 215 00:21:19,720 --> 00:21:21,070 You're right. 216 00:21:21,570 --> 00:21:23,350 But, it depends on the game. 217 00:21:24,520 --> 00:21:28,650 - And i like fast games. - Are you that hurried in everything? 218 00:21:30,820 --> 00:21:32,220 And you're not? 219 00:21:32,470 --> 00:21:36,750 I care more about the game, i don't play that often. 220 00:21:37,220 --> 00:21:39,350 Then you probably need some practice. 221 00:21:39,820 --> 00:21:43,100 - And who would you suggest as a partner? - Me. 222 00:21:43,400 --> 00:21:45,000 Are you a good opponent? 223 00:21:45,070 --> 00:21:46,900 You can try me. 224 00:21:48,000 --> 00:21:51,200 - You're rushing again. - I told you that's me. 225 00:21:54,170 --> 00:21:56,800 Listen...i'm heading to Athens myself. 226 00:21:57,570 --> 00:22:01,320 If you want, we'll get there faster than the bus. 227 00:22:01,800 --> 00:22:03,450 I don't doubt about that. 228 00:22:03,850 --> 00:22:07,070 - You're not going anywhere, you'll stay here! - Stop pulling me, you hear me? 229 00:22:07,300 --> 00:22:09,570 If you leave i'll gouge your eyes out, i'll kill you! 230 00:22:10,620 --> 00:22:14,020 No one can buy me, you hear that, no one! 231 00:22:15,020 --> 00:22:17,850 - Get off my back! - Go then, go! 232 00:22:17,970 --> 00:22:21,200 Just don't expect anything from me, you hear that? 233 00:22:21,350 --> 00:22:22,750 Nothing! 234 00:22:23,070 --> 00:22:25,200 Aren't you ashamed, you filthy slut? 235 00:22:25,370 --> 00:22:28,850 - Go to hell. - You go to hell, you bum. 236 00:22:28,970 --> 00:22:32,120 Don't dare set foot here again, i'll cut them off. 237 00:22:32,220 --> 00:22:34,800 That was it, it's over! 238 00:22:53,320 --> 00:22:57,150 If you raise your arm a little higher...like that... 239 00:22:57,350 --> 00:23:00,450 it will be better, don't you agree? 240 00:24:18,250 --> 00:24:20,900 No wait, wait one moment please. 241 00:24:21,100 --> 00:24:24,100 - What's the matter? - It will be more comfortable up in my room. 242 00:24:25,620 --> 00:24:27,500 As you wish. 243 00:24:43,970 --> 00:24:45,800 What is taking you so long. 244 00:24:46,120 --> 00:24:48,200 Now you're the one who's hurrying. 245 00:24:48,620 --> 00:24:50,920 You're the one who taught me to play fast. 246 00:25:18,120 --> 00:25:20,720 Why don't you take these off, they're in the way. 247 00:27:26,020 --> 00:27:29,470 I'm afraid that you won't have a very flattering idea about me. 248 00:27:29,570 --> 00:27:34,250 You mentioned that necklace you were wearing. Was it still there when he left? 249 00:27:34,470 --> 00:27:38,150 - I put it in the safe, when he went to the bathroom. - Did he see you putting it there? 250 00:27:38,300 --> 00:27:41,350 I don't think so...but maybe he did, i don't remember. 251 00:27:42,050 --> 00:27:43,950 Did you meet him again? 252 00:27:44,420 --> 00:27:46,270 No, i left for Paris. 253 00:27:46,350 --> 00:27:49,400 You were pretty lucky, miss Aster. 254 00:27:50,020 --> 00:27:53,920 Mitchell is into drug smuggling, he's a dangerous guy. 255 00:27:54,370 --> 00:27:57,270 Now he's our top suspect. 256 00:27:57,770 --> 00:28:02,750 I realize how ugly and disturbing it is, forcing you to revisit the past. 257 00:28:03,100 --> 00:28:05,150 I know i've made lots of mistakes in my life. 258 00:28:05,270 --> 00:28:09,970 It's hard to realize, but i was a captive in this house for almost 20 years. 259 00:28:10,550 --> 00:28:12,470 It was only when father died... 260 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 ...that i felt free. 261 00:28:14,770 --> 00:28:17,470 and when you've been deprived of your freedom, Inspector... 262 00:28:17,620 --> 00:28:20,920 and you suddenly gain it, you start feeling drunk. 263 00:28:21,070 --> 00:28:26,050 So i decided to do everything, everything that i had missed until that moment. 264 00:28:27,070 --> 00:28:30,300 It seems now, that...i reached some excesses. 265 00:28:33,120 --> 00:28:35,150 Yes Maria...what? 266 00:28:35,550 --> 00:28:37,250 He can take it from here. 267 00:28:37,850 --> 00:28:40,750 - It's for you, Inspector. - Thank you. 268 00:28:42,400 --> 00:28:43,450 Yes. 269 00:28:53,820 --> 00:28:54,850 So? 270 00:28:55,270 --> 00:28:57,300 Did i help you getting the killer? 271 00:28:57,550 --> 00:29:00,420 - Which one do you mean. - Mitchell of course. 272 00:29:01,120 --> 00:29:03,220 What makes you so certain about it. 273 00:29:03,550 --> 00:29:06,000 But everything is pointing to him. 274 00:29:07,300 --> 00:29:11,420 Miss Aster...we're never sure of anything in our job. 275 00:29:11,670 --> 00:29:13,520 Good bye then. 276 00:29:14,070 --> 00:29:15,270 Bye. 277 00:29:18,920 --> 00:29:23,000 - I'm expecting news from you. - If they're pleasant i'll give you a call. 278 00:29:23,250 --> 00:29:25,300 I'm going to meet Mitchell. 279 00:29:41,620 --> 00:29:44,800 You stay here, the rest go behind the hotel! 280 00:29:53,250 --> 00:29:56,750 - What's the room number of Timos Mitchell. - I don't know any such name. 281 00:29:57,500 --> 00:29:59,900 Maybe now you can remember? 282 00:30:02,570 --> 00:30:04,620 Timo, it's the police! 283 00:30:09,500 --> 00:30:11,570 The rest of you from the back, fast! 284 00:31:22,370 --> 00:31:26,470 Watch out! Hold him, slow... 285 00:31:45,120 --> 00:31:46,720 What's that, Inspector? 286 00:31:47,470 --> 00:31:50,620 If this dust is what i think it is, it must have cost him a fortune. 287 00:31:51,070 --> 00:31:55,170 Just the loot from the Aster's place should be enough to take care of it. 288 00:31:55,400 --> 00:31:57,200 Isn't this what you meant to say? 289 00:31:57,720 --> 00:31:59,470 Something like that.. 290 00:32:04,250 --> 00:32:05,570 Take him away. 291 00:32:22,300 --> 00:32:24,370 OK, we can stop here. 292 00:32:24,870 --> 00:32:27,200 Please tell the Inspector to come in. 293 00:32:27,370 --> 00:32:28,920 Should i stay too? 294 00:32:29,150 --> 00:32:31,720 - ...in case you need help. - No no, i'll meet him by myself. 295 00:32:31,820 --> 00:32:33,100 As you wish. 296 00:32:36,450 --> 00:32:38,300 You may come in, Inspector. 297 00:32:42,720 --> 00:32:43,570 Come in. 298 00:32:51,720 --> 00:32:53,200 Please be seated. 299 00:32:54,250 --> 00:32:55,250 Thank you. 300 00:32:59,150 --> 00:33:01,170 So...are there any news? 301 00:33:01,400 --> 00:33:02,620 We got Timo Mitchell. 302 00:33:02,750 --> 00:33:05,570 - That's great, did he confess? - Regrettably, he couldn't. 303 00:33:07,150 --> 00:33:10,470 He was already dead when we got him, carrying a bag full of heroin. 304 00:33:10,650 --> 00:33:13,150 He tried hard not to get caught. 305 00:33:13,320 --> 00:33:16,550 Only someone that might be involved in, let's say a murder... 306 00:33:16,850 --> 00:33:19,000 would react the way he did. 307 00:33:19,120 --> 00:33:25,350 There's no doubt he's the culprit, he knew of the jewels, he stole them and used them for his business. 308 00:33:25,600 --> 00:33:28,020 We thought the same thing ourselves. 309 00:33:28,920 --> 00:33:31,470 - Except that it's impossible for him to have committed this crime. - Why is that? 310 00:33:31,620 --> 00:33:35,600 We found his passport... he was out of the country the whole past week. 311 00:33:37,750 --> 00:33:39,450 So now what. 312 00:33:39,700 --> 00:33:42,300 - It all depends on you. - How's that? 313 00:33:42,720 --> 00:33:44,450 You told me that... 314 00:33:44,950 --> 00:33:47,100 the night the crime occurred... 315 00:33:47,700 --> 00:33:52,450 - you had left the house for a walk, by 11:15. - And so? 316 00:33:53,550 --> 00:33:54,970 Do you do that often? 317 00:33:55,120 --> 00:33:58,750 Yes...i mean no...i just needed some fresh air. 318 00:33:58,950 --> 00:34:02,450 - And that's why you were roaming the streets for four hours? - Exactly. 319 00:34:03,650 --> 00:34:05,300 Miss Aster... 320 00:34:06,200 --> 00:34:08,070 what are you trying to hide from me. 321 00:34:12,550 --> 00:34:14,220 Could you tell me? 322 00:34:19,670 --> 00:34:21,520 I'm not trying to hide anything. 323 00:34:23,250 --> 00:34:25,950 - Yes, i was with somebody. - With who? 324 00:34:26,400 --> 00:34:29,170 - His name is Tony Nichols. - Why didn't you tell me before. 325 00:34:29,350 --> 00:34:31,900 I was ashamed...i was at his apartment. 326 00:34:32,150 --> 00:34:36,820 - You were together. - Except when he got out to buy cigarettes. 327 00:34:36,970 --> 00:34:40,900 - What time did he get out. - I'm not sure, around 12:30. 328 00:34:41,170 --> 00:34:42,650 Was he out long? 329 00:34:42,970 --> 00:34:46,650 - It couldn't be more than half hour. - Where is his house? 330 00:34:47,300 --> 00:34:49,750 - In Kifisia. - You know him for a long time? 331 00:34:51,650 --> 00:34:53,570 Almost 2 years. 332 00:34:53,820 --> 00:34:55,170 Where did you meet him. 333 00:34:55,500 --> 00:35:01,050 It was just a few months after my father's death... i was hardly going out, i didn't have any friends... 334 00:35:01,520 --> 00:35:03,170 I was beginning to feel... 335 00:35:03,300 --> 00:35:05,120 how can i say that? 336 00:35:07,920 --> 00:35:10,420 I was often at the equestrian club. 337 00:35:11,000 --> 00:35:15,250 I liked it...i filled my lonely hours riding horses. 338 00:35:39,400 --> 00:35:43,100 I met Tony at the club...at first i thought he was a barman. 339 00:35:43,570 --> 00:35:45,920 He was friends with the people of the club. 340 00:35:46,100 --> 00:35:48,200 I thought he was just another playboy. 341 00:35:48,600 --> 00:35:51,070 But he was cute, and i needed some company. 342 00:36:01,325 --> 00:36:03,125 I'll have an 'old-facer' please. (???) 343 00:36:03,250 --> 00:36:05,120 Are you having it here or will you sit? 344 00:36:05,500 --> 00:36:07,475 I'll sit over there. 345 00:36:22,325 --> 00:36:24,250 - Thanks. - I hope it's fine. 346 00:36:24,750 --> 00:36:26,300 Am i bothering you? 347 00:36:26,425 --> 00:36:27,875 Not at all. 348 00:36:28,075 --> 00:36:31,025 - Cigarette? - No thanks, i prefer mine. 349 00:36:31,150 --> 00:36:32,550 As you wish. 350 00:36:36,500 --> 00:36:39,150 It's not often that we see lonely cute girls. 351 00:36:39,800 --> 00:36:41,175 You're pretty good at horse riding as well. 352 00:36:41,350 --> 00:36:43,900 - I think you're exaggerating, mister... - Nichols. 353 00:36:44,125 --> 00:36:46,450 But you may just call me Tony. 354 00:36:46,700 --> 00:36:49,525 And i'm not exaggerating at all, i was just marveling at you. 355 00:36:49,675 --> 00:36:53,500 I admit that it's a great pleasure of mine, i feel different on the back of a horse. 356 00:36:53,725 --> 00:36:57,025 ...more self-confident...i don't know why. 357 00:36:57,150 --> 00:37:00,300 So, let's hope we see you more often around here. 358 00:37:00,425 --> 00:37:02,650 - You'd want that? - A lot. 359 00:37:07,250 --> 00:37:10,250 Our first dates were really pleasant. 360 00:37:10,500 --> 00:37:14,450 He would act like a perfect gentleman, his company was driving me crazy. 361 00:37:14,750 --> 00:37:18,525 It was the first time in my life i felt like that for a man. 362 00:37:29,650 --> 00:37:33,900 I felt the need to share every moment and every thought with this person. 363 00:37:34,275 --> 00:37:38,000 I knew i had fallen in love with all the passion of the first time. 364 00:37:38,325 --> 00:37:41,325 - I love you... - I love you too. 365 00:37:42,050 --> 00:37:45,800 If you only knew how long i've been yearning to hear this... I love you. 366 00:37:50,225 --> 00:37:51,650 My love... 367 00:38:46,250 --> 00:38:50,725 I was so happy... my life wasn't empty anymore. 368 00:38:50,900 --> 00:38:53,950 He helped me know myself and become a woman. 369 00:38:54,150 --> 00:38:58,775 We promised to stay together forever. We would often discuss about marrying. 370 00:38:59,125 --> 00:39:00,850 Are you feeling happy? 371 00:39:01,900 --> 00:39:04,550 How could i not be...i have you. 372 00:39:05,050 --> 00:39:07,650 My plans are going great. 373 00:39:08,675 --> 00:39:11,900 - So you keep secrets from me? - No, darling. 374 00:39:12,550 --> 00:39:17,175 I don't keep any secrets from you, i just... want to be certain before telling you. 375 00:39:17,400 --> 00:39:21,350 There's a chance of buying an avenue... i'm considering opening it as a disco club. 376 00:39:21,475 --> 00:39:23,925 - Sorry, what? - You know, discotheque. 377 00:39:24,525 --> 00:39:27,550 Some friends from America tell me those clubs are all the rage. 378 00:39:27,925 --> 00:39:31,350 Sooner or later the fad will reach here too... i'm gonna get loaded. 379 00:39:31,675 --> 00:39:34,050 Then you should move straight away. 380 00:39:34,750 --> 00:39:36,550 It's not that simple. 381 00:39:37,475 --> 00:39:39,575 I don't have all the money i need. 382 00:39:39,850 --> 00:39:42,325 How much do you need? 383 00:39:43,025 --> 00:39:45,500 Some 150.000 dollars. 384 00:39:47,825 --> 00:39:50,950 It sure is a lot... 385 00:39:52,350 --> 00:39:54,025 I know. 386 00:39:55,700 --> 00:40:02,375 Don't worry honey, i'll find a way to get them, plus, i'll be your partner, right? 387 00:40:14,300 --> 00:40:17,725 It was a large amount indeed, and it wasn't that easy to collect it. 388 00:40:17,875 --> 00:40:22,875 I tried and i made it, i rushed to his house to tell him the good news. 389 00:40:23,625 --> 00:40:27,500 I arrived at his house... I wanted to surprise him. 390 00:40:39,075 --> 00:40:40,925 Just lay off me... 391 00:40:41,400 --> 00:40:45,625 - I told you not to see this woman again! - Why don't you just lay off me! 392 00:40:45,800 --> 00:40:49,700 - I've told you, i'll take her money first and then get rid of her! - But i don't care about her money! 393 00:40:49,750 --> 00:40:53,950 - But i need them! Wait til we get the money first, and then... 394 00:40:54,075 --> 00:40:56,775 - How long will this go on? - As long as it takes... 395 00:40:57,925 --> 00:41:00,900 - It's your darling... - Go to hell... 396 00:41:01,100 --> 00:41:06,175 - I hadn't met him again til a few days ago. - And what made you go see him again? 397 00:41:06,375 --> 00:41:07,600 I don't know... 398 00:41:08,450 --> 00:41:12,525 - Maybe i couldn't just forget him, - You told me he got out to buy some cigarettes. 399 00:41:12,925 --> 00:41:15,650 Don't you think he was out too long for that? 400 00:41:15,900 --> 00:41:19,000 I'm smoking a special brand...that's a bit hard to find. 401 00:41:19,325 --> 00:41:21,075 You know it yourself. 402 00:41:21,475 --> 00:41:26,150 Just a while ago you took one of mine, when i offered you one. 403 00:41:26,425 --> 00:41:28,075 - Isn't that so? - Really? 404 00:41:28,275 --> 00:41:30,350 - I didn't pay attention. - Anyway. 405 00:41:30,600 --> 00:41:35,250 I should be checking this Mr Nichols out... That is his name, right? 406 00:41:36,575 --> 00:41:40,350 - Is he still frequenting the horses club? - No, he opened the... 407 00:41:40,650 --> 00:41:43,075 I think it's called 'Disco Fever'. 408 00:42:11,125 --> 00:42:12,575 Sir? 409 00:42:13,075 --> 00:42:17,525 - Zaras...from criminal investigations office. - Criminal? 410 00:42:18,175 --> 00:42:19,550 I don't understand... 411 00:42:19,750 --> 00:42:23,300 You do know Laura Aster i believe. 412 00:42:24,425 --> 00:42:27,200 - Can we talk some place quiet? - This way. 413 00:42:40,850 --> 00:42:42,675 I'm listening... 414 00:42:44,175 --> 00:42:47,750 - So... - Yes, i do know her. 415 00:42:49,100 --> 00:42:51,300 I was talking to miss Aster.. 416 00:42:51,725 --> 00:42:56,225 She just told me today that she was with you the night of the robbery. 417 00:42:56,425 --> 00:42:58,650 Yes...she was with me. 418 00:42:58,950 --> 00:43:01,750 Could you explain why she didn't tell me right away? 419 00:43:01,925 --> 00:43:03,350 What can i say... 420 00:43:03,725 --> 00:43:06,525 - How could i know that? - What time did you meet? 421 00:43:06,975 --> 00:43:10,050 - Just before midnight. - Were you together the whole night? 422 00:43:10,275 --> 00:43:12,600 Yes, she left early in the morning. 423 00:43:12,775 --> 00:43:17,125 But i think you left to get her some cigarettes... by 12. 424 00:43:17,800 --> 00:43:19,625 And you were out for quite some time. 425 00:43:20,175 --> 00:43:23,000 - I was out for 15 minutes. - Only 15 minutes? 426 00:43:23,350 --> 00:43:26,725 What difference does it make... I don't remember exactly. 427 00:43:27,125 --> 00:43:29,350 I just remember that in order to find her brand... 428 00:43:29,500 --> 00:43:33,400 -...i had to search many stores. - Could you had gone by her house to find them for her? 429 00:43:33,625 --> 00:43:36,225 You had plenty of time to make it. 430 00:43:36,775 --> 00:43:38,975 Don't try to involve me in this, Inspector. 431 00:43:39,150 --> 00:43:40,875 I think you're heading the wrong way with this. 432 00:43:41,100 --> 00:43:43,625 Where is that store you visited? 433 00:43:49,175 --> 00:43:52,775 I think it's the one near the alley here, next to the phone booth. 434 00:43:54,325 --> 00:43:58,225 Good...we might need to talk again soon. 435 00:43:58,550 --> 00:44:03,000 I hope you don't mind... i would also advice not to get lost... 436 00:44:03,500 --> 00:44:06,500 - But what are you talking about, am i a suspect? - No... 437 00:44:06,950 --> 00:44:08,575 ...not for now at least. 438 00:44:09,725 --> 00:44:10,800 So... 439 00:44:11,700 --> 00:44:13,500 as we said mister Nichols. 440 00:44:30,100 --> 00:44:33,050 - Pour me some whiskey. - You owe this guy money too? 441 00:44:33,500 --> 00:44:35,400 No...i'll explain. 442 00:44:35,450 --> 00:44:39,225 Now look partner, i don't like secrets. 443 00:44:50,200 --> 00:44:54,725 - How much longer will i stay put, darling? - I'm almost over. 444 00:44:55,500 --> 00:44:59,575 I've been here all these hours... I'm pretty tired, don't you understand? 445 00:45:00,125 --> 00:45:03,350 I know, but this is one of my favorite works. 446 00:45:05,600 --> 00:45:08,100 I'll call it 'The Woman with the Apple', what do you think? 447 00:45:08,375 --> 00:45:12,000 I think you should call it 'Woman with muscle cramp' 448 00:45:19,725 --> 00:45:24,350 You know, i always thought painters never really notice their models. 449 00:45:26,250 --> 00:45:29,250 I never boasted i'm a man of character. 450 00:45:33,175 --> 00:45:34,675 Do you love me? 451 00:45:37,050 --> 00:45:39,200 You know that i love you. 452 00:45:45,725 --> 00:45:49,100 - And you, miss Aster? - I'm in love with you too. 453 00:45:54,550 --> 00:45:56,375 Let me down... 454 00:45:56,725 --> 00:46:00,500 - It's like my first days in Paris. - You can't wait to go back? 455 00:46:00,775 --> 00:46:03,450 Yes, but not without you, dear. 456 00:46:14,925 --> 00:46:19,125 - In the afternoon? - Since i won't be able to see you tonight... 457 00:46:19,300 --> 00:46:23,300 - You're going there again? - It's like a passion...but i'm gonna quit. 458 00:46:23,475 --> 00:46:26,900 I wish you never quit some of your other passions though. 459 00:47:27,725 --> 00:47:29,775 You did great. 460 00:47:30,450 --> 00:47:34,175 - I think so too. - They told me i'd find you here. 461 00:47:35,550 --> 00:47:37,600 I guess you find it strange. 462 00:47:38,225 --> 00:47:41,925 but when i'm here, i'm able to put my thoughts in order. 463 00:47:42,550 --> 00:47:45,250 Did you find anything? Tell me. 464 00:47:46,250 --> 00:47:48,100 - Did you find anything? - Lots of things. 465 00:47:48,250 --> 00:47:54,525 Our buddy Nichols has issues, his business belongs to someone else, and lately he doesn't get along with his partner. 466 00:47:58,525 --> 00:47:59,825 What about his alibi. 467 00:48:00,025 --> 00:48:04,425 It's the distance from the villa, he couldn't make less than an hour to get there. 468 00:48:07,675 --> 00:48:09,075 Let's wait. 469 00:48:10,825 --> 00:48:13,100 Just keep following him. 470 00:48:14,300 --> 00:48:17,050 How come you're in such a hurry to meet me today? 471 00:48:17,425 --> 00:48:20,550 Since you changed your habits and woke up early morning.. 472 00:48:20,775 --> 00:48:23,300 ..it must be something really important. 473 00:48:23,775 --> 00:48:27,075 - What the hell did you involve me in? - I don't understand,where did you get involved. 474 00:48:27,225 --> 00:48:30,850 That friend of yours the inspector paid me a polite visit last night. 475 00:48:31,050 --> 00:48:33,625 - I was forced to talk. - Fine! 476 00:48:33,800 --> 00:48:36,150 - And you had to even tell him about the cigarettes i went out to get you. 477 00:48:36,250 --> 00:48:39,800 - What does that matter to you? - Don't play dumb, you know how these people think. 478 00:48:40,125 --> 00:48:44,875 And you know well that whatever happened in your house was exactly that time i was out. 479 00:48:45,100 --> 00:48:47,250 Tony, don't be silly. 480 00:48:47,725 --> 00:48:49,600 How to make them think otherwise. 481 00:48:49,675 --> 00:48:53,550 I wouldn't worry if i were you, you were looking for a store, you didn't even take that long. 482 00:48:53,650 --> 00:48:55,250 It's not that... 483 00:48:56,250 --> 00:49:00,125 - I know that i'm not in danger... - Then why do you worry. 484 00:49:00,500 --> 00:49:03,675 - I'm planning on traveling abroad. - Then what's the problem? 485 00:49:04,000 --> 00:49:08,275 It will raise suspicions to go away, especially now that they told me to stick around. 486 00:49:08,500 --> 00:49:10,800 I think you should just leave and explain them later. 487 00:49:10,900 --> 00:49:12,750 - So you haven't seen him before. - I told you, no. 488 00:49:12,850 --> 00:49:18,375 Please try to remember...are you sure you've never seen him? - Absolutely sure. 489 00:49:18,600 --> 00:49:22,100 OK then...bye. 490 00:49:49,825 --> 00:49:51,600 Inspector, how are you? 491 00:49:51,800 --> 00:49:54,725 - I'm fine, thank you. And you? - Fine... 492 00:49:55,550 --> 00:49:59,900 - You know, you're becoming a daily habit. - I hope it's a pleasant one. 493 00:50:00,075 --> 00:50:01,525 Beautiful roses... 494 00:50:01,675 --> 00:50:04,325 I'm sure you're not here for my roses. 495 00:50:04,725 --> 00:50:06,875 - Can we go in? - But of course. 496 00:50:08,975 --> 00:50:10,800 Good morning Inspector. 497 00:50:11,500 --> 00:50:14,400 - Good morning Maria, how are you today? - I'm better... 498 00:50:14,675 --> 00:50:17,225 - Maria put those in a vase. - Right away. 499 00:50:17,475 --> 00:50:19,625 - Are you having coffee, Inspector. B - If it's easy... 500 00:50:19,775 --> 00:50:22,400 - Two coffees, Maria. - Yes madam. 501 00:50:25,400 --> 00:50:27,400 Your villa is exquisite. 502 00:50:28,725 --> 00:50:31,875 - And the view is wonderful - It was my father's idea, thanks. 503 00:50:32,000 --> 00:50:35,400 - What can i do for you? - I need your help again. 504 00:50:36,375 --> 00:50:39,425 That night...with Nichols.. 505 00:50:40,025 --> 00:50:41,600 when he got back... 506 00:50:41,975 --> 00:50:44,175 - Did you notice anything? - No... 507 00:50:44,625 --> 00:50:48,025 ...but now that you mention it, he looked a bit unnerved. 508 00:50:48,725 --> 00:50:50,425 How unnerved? 509 00:50:50,925 --> 00:50:54,925 He just looked like that... I'm sure you're not suspecting Tony, Inspector. 510 00:50:56,920 --> 00:51:00,650 I must examine every possibility. 511 00:51:01,025 --> 00:51:03,375 That brings me to the next question. 512 00:51:04,350 --> 00:51:07,600 Are you sure you told us everything regarding your visitors here? 513 00:51:07,925 --> 00:51:09,275 Inspector.. 514 00:51:09,525 --> 00:51:12,700 i admit that i've been careless and made many mistakes in my life. 515 00:51:12,870 --> 00:51:17,375 but i can assure you, there wasn't any battalion parading in my bedroom. 516 00:51:17,525 --> 00:51:20,300 - I didn't mean just men... - What?? 517 00:51:20,550 --> 00:51:23,675 When i interrogated Maria, she didn't tell me much. 518 00:51:24,200 --> 00:51:26,500 but she mentioned a young lady. 519 00:51:26,750 --> 00:51:29,950 that had paid you many visits some months ago. 520 00:51:30,225 --> 00:51:33,125 Later, her visits stopped. 521 00:51:33,600 --> 00:51:35,500 Could you tell me about her? 522 00:51:35,925 --> 00:51:38,100 I didn't think it was that important. 523 00:51:38,575 --> 00:51:40,825 Let me be the judge of that. 524 00:51:42,300 --> 00:51:44,225 Her name is Anelli Markou. 525 00:51:44,525 --> 00:51:47,450 She was working as a masseuse at a beauty parlor. 526 00:51:47,650 --> 00:51:49,850 I wasn't going out much at the time. 527 00:51:50,025 --> 00:51:54,050 I had gained some weight... so i thought some exercise would do me good. 528 00:51:54,225 --> 00:51:59,175 Nelli was a good gymnast... she had something that made me feel secure. 529 00:51:59,325 --> 00:52:03,600 She showed a great interest in me, and we started getting closer to each other every day. 530 00:52:03,875 --> 00:52:06,625 - Good, we're done. Come in, miss Aster. 531 00:52:06,800 --> 00:52:09,000 I'm coming right now. 532 00:52:24,875 --> 00:52:26,850 - I'm feeling so nice... - You like it? 533 00:52:27,650 --> 00:52:28,875 A lot... 534 00:52:28,975 --> 00:52:31,825 - Oh no. - What is it. 535 00:52:32,300 --> 00:52:34,650 I spilt all the oil on my gown. 536 00:52:35,000 --> 00:52:36,775 Put some powder on it. 537 00:52:37,150 --> 00:52:39,525 You're right, but i should take it out first. 538 00:52:39,725 --> 00:52:41,950 - Don't put it on again. - I was thinking the same myself. 539 00:52:42,150 --> 00:52:43,950 I'm feeling so nice... 540 00:52:48,900 --> 00:52:51,650 You really know your job, i'm not just saying that. 541 00:52:52,100 --> 00:52:56,250 - I'm much more comfortable working without the gown. - Why don't you just take it out. 542 00:52:56,525 --> 00:52:58,850 - Some women mind it. - They mind it? 543 00:52:59,425 --> 00:53:00,750 Yes. 544 00:53:02,150 --> 00:53:04,175 I'm happy that you're comfortable with it. 545 00:53:05,425 --> 00:53:08,500 I like it that way... you have very soft hands. 546 00:53:08,975 --> 00:53:12,025 And you...lovely skin. 547 00:53:15,625 --> 00:53:17,250 Does it feel nice? 548 00:53:17,575 --> 00:53:20,075 If you don't like it, tell me to stop. 549 00:53:30,750 --> 00:53:33,675 I wasn't feeling good one day and i didn't go to the parlor. 550 00:53:33,825 --> 00:53:36,050 Nelli insisted she should come by the house. 551 00:53:36,200 --> 00:53:38,450 - Did she? - Yes she did. 552 00:53:40,500 --> 00:53:43,275 Did she notice your jewels? 553 00:53:43,600 --> 00:53:45,400 Not that night. 554 00:53:46,050 --> 00:53:48,725 It was many nights later. 555 00:53:49,150 --> 00:53:52,775 She was in my room, a few days before we had a fight. 556 00:53:53,500 --> 00:53:56,200 We had a few drinks and were in a good mood. 557 00:53:56,750 --> 00:53:58,700 We started fooling around. 558 00:53:59,500 --> 00:54:04,200 I had the necklace on and i wanted to take it off and put it in the safe. 559 00:54:06,225 --> 00:54:10,850 I don't know what got me, but i took all my gold jewelry out. 560 00:54:11,175 --> 00:54:13,150 I wanted to try them on her. 561 00:56:14,800 --> 00:56:17,100 You said you had a nasty fight. 562 00:56:19,550 --> 00:56:22,800 She was out of control one day, she didn't know what she was saying, 563 00:56:22,950 --> 00:56:26,625 she said i would regret it, and that one day she'd make me pay for it. 564 00:56:26,800 --> 00:56:28,400 When did that happen? 565 00:56:28,500 --> 00:56:30,175 About 2 months ago. 566 00:56:31,175 --> 00:56:33,275 You haven't seen her since? 567 00:56:33,950 --> 00:56:36,425 - No, but she called me. - When? 568 00:56:36,575 --> 00:56:38,375 - The day before yesterday. - What did she want? 569 00:56:38,600 --> 00:56:41,400 - She said she wanted to meet me. - And you? 570 00:56:41,525 --> 00:56:44,400 I refused and hung up the phone. 571 00:56:44,675 --> 00:56:46,850 Do you know where can we find her? 572 00:56:47,075 --> 00:56:49,825 I imagine she's still working at that parlor. 573 00:56:50,025 --> 00:56:53,200 - And where would that be? - 28, Kallidromiou street. 574 00:56:54,250 --> 00:56:56,975 I bothered you enough for today, thank you. 575 00:56:57,125 --> 00:57:00,950 I know this wasn't very pleasant for you, but it was a great help for me. 576 00:57:01,350 --> 00:57:03,425 Maria, bring mister Zara's coat. 577 00:57:03,550 --> 00:57:04,850 Tell me... 578 00:57:04,975 --> 00:57:07,725 the gentleman that called us that night. 579 00:57:08,175 --> 00:57:10,275 Alex Linos...is he a friend of yours? 580 00:57:10,350 --> 00:57:14,225 Not exactly, he moved here a couple of months ago, i hardly know him. 581 00:57:14,975 --> 00:57:16,575 Thank you Maria... 582 00:57:16,725 --> 00:57:18,025 And thank you once again. 583 00:57:18,275 --> 00:57:20,200 I'll call you if i need you. 584 00:57:44,475 --> 00:57:46,525 Inspector, what a surprise. 585 00:57:47,225 --> 00:57:50,650 Our profession is full of surprises. 586 00:57:51,425 --> 00:57:53,600 - May i come in? - Of course. 587 00:58:07,125 --> 00:58:08,950 Interesting paintings. 588 00:58:09,050 --> 00:58:12,225 I'm afraid they're not special...these are my early works. 589 00:58:13,075 --> 00:58:15,200 You're too moderate. 590 00:58:15,600 --> 00:58:17,150 You've studied here in Athens? 591 00:58:17,300 --> 00:58:21,025 For a couple of years... then i went to Paris and stayed for four years. 592 00:58:22,750 --> 00:58:24,375 And what are you doing now? 593 00:58:24,725 --> 00:58:28,425 I met the Fosters when i was in Paris... this house belongs to them. 594 00:58:28,750 --> 00:58:30,975 They saw my exhibition and they liked it. 595 00:58:31,100 --> 00:58:34,750 I wanted to return to Athens, and they offered me to stay in this studio. 596 00:58:34,975 --> 00:58:36,400 I think i made well. 597 00:58:36,600 --> 00:58:38,875 I'm preparing my new project now. 598 00:58:41,825 --> 00:58:44,500 - That's a very nice painting. - I like it too. 599 00:58:44,700 --> 00:58:46,550 It's one of the recent ones. 600 00:58:46,750 --> 00:58:48,550 It's already sold. 601 00:58:50,725 --> 00:58:55,325 Mister Lino...i'm not here to discuss paintings. 602 00:58:55,675 --> 00:58:57,675 Your work is remarkable. 603 00:58:58,125 --> 00:59:01,775 But i need your help clarifying a few issues. 604 00:59:02,175 --> 00:59:04,725 Let's go back to that night. 605 00:59:05,000 --> 00:59:06,575 At that moment you mentioned. 606 00:59:06,775 --> 00:59:12,025 When you couldn't see anything clearly, except for a running man. 607 00:59:12,250 --> 00:59:14,125 Yes, and it was pretty dark. 608 00:59:14,825 --> 00:59:18,300 Did you notice anything else that might be suspicious near miss Aster's house? 609 00:59:18,625 --> 00:59:19,850 No... 610 00:59:20,175 --> 00:59:22,625 Now listen here Inspector, i'm really busy with my work. 611 00:59:22,750 --> 00:59:25,575 I don't have time to spy on my neighbours. 612 00:59:37,275 --> 00:59:39,625 I shouldn't be holding you any longer. 613 00:59:39,925 --> 00:59:43,725 Please call me if you remember anything else. 614 00:59:43,975 --> 00:59:45,700 You can be sure. 615 00:59:45,825 --> 00:59:47,475 Thanks a lot. 616 00:59:57,425 --> 00:59:58,725 Good morning. 617 00:59:58,950 --> 01:00:03,475 - I'm sorry, but our parlor is ladies only. - I'm not here for treatment. 618 01:00:03,700 --> 01:00:05,425 Is a Nelli Markou working here? 619 01:00:05,525 --> 01:00:08,425 - Yes, but we're not allowed to... - Police... 620 01:00:09,275 --> 01:00:10,725 Could you call her? 621 01:00:10,950 --> 01:00:12,875 One moment...Mary. 622 01:00:12,950 --> 01:00:16,250 Could you please take this gentleman upstairs, to miss Markou. 623 01:00:16,725 --> 01:00:18,600 - This way. - Thank you. 624 01:00:27,850 --> 01:00:29,800 Wait one moment. 625 01:00:32,075 --> 01:00:34,325 - Miss Markou. - Yes? 626 01:00:34,525 --> 01:00:36,950 - This gentleman is asking for you. - Thank you Mary. 627 01:00:39,525 --> 01:00:41,175 - Good morning. - Good morning. 628 01:00:41,225 --> 01:00:44,975 - It's Zaras miss Markou, criminal investigations. - Criminal? 629 01:00:45,175 --> 01:00:46,850 Could i talk to you for one minute. 630 01:00:47,050 --> 01:00:48,900 Of course, come in. 631 01:00:59,450 --> 01:01:03,375 - Where were you last Tuesday night? - I don't remember. 632 01:01:03,625 --> 01:01:07,275 ..but i think i had a date to go to the movies. 633 01:01:07,425 --> 01:01:08,825 With who? 634 01:01:09,125 --> 01:01:11,725 - With a friend of mine. - And where did you go afterwards. 635 01:01:11,975 --> 01:01:15,025 At her place, i stayed with her all night. 636 01:01:15,200 --> 01:01:18,700 - We can check this. - There's no need to involve her in this. 637 01:01:18,900 --> 01:01:20,425 Why would i lie to you. 638 01:01:20,600 --> 01:01:22,875 Why don't you tell me what's going on. 639 01:01:23,100 --> 01:01:27,725 You do know Laura Aster, so be honest with me. If your alibi checks, 640 01:01:27,825 --> 01:01:29,675 you don't have anything to worry about. 641 01:01:29,800 --> 01:01:32,950 so....what can you tell me about Aster? 642 01:01:33,125 --> 01:01:37,000 - She was a customer here and i was giving her massages. - Was it only massages? 643 01:01:37,225 --> 01:01:39,525 Fine, we had more intimate relations. 644 01:01:39,700 --> 01:01:43,125 - Then what happened? - What happened...our relationship just ended. 645 01:01:43,375 --> 01:01:45,375 As soon as she came back from Paris she put an end to it. 646 01:01:45,500 --> 01:01:50,350 She said she didn't want to see me again... Of course i was crazy about her, i couldn't let go. 647 01:01:50,475 --> 01:01:53,625 - And so you made a horrible scene. - Horrible? Not really. 648 01:01:53,775 --> 01:01:58,675 I was just upset at what she told me. Otherwise it wasn't such a horrible scene. 649 01:01:58,825 --> 01:02:02,400 Tell me miss Markou, you've been to her bedroom, correct? 650 01:02:02,500 --> 01:02:05,225 Sometimes, yes...with her of course. 651 01:02:05,400 --> 01:02:08,150 So you do know about a safe she had in there. 652 01:02:08,300 --> 01:02:12,025 - Now where are you going with this? - Did you know where she kept her jewels? 653 01:02:12,225 --> 01:02:14,600 As lots of other people knew. 654 01:02:14,725 --> 01:02:17,425 I don't think she kept it as such a big secret. 655 01:02:17,600 --> 01:02:20,550 I know her better than you do, Inspector. She despised men. 656 01:02:20,750 --> 01:02:24,825 She was just using them, after what she had been through because of her father and her first lover. 657 01:02:25,050 --> 01:02:27,425 Even the jewelry was just a part of her act. 658 01:02:27,625 --> 01:02:31,175 Do not for a second think that i have anything to do with this crime. 659 01:02:31,400 --> 01:02:35,350 Try her boyfriends instead... she picks them up from the streets anyway. 660 01:02:36,650 --> 01:02:40,425 You must come by and sign an official statement tomorrow. 661 01:02:41,300 --> 01:02:42,425 I will. 662 01:03:02,750 --> 01:03:05,125 - Why are you here? - I couldn't hold myself any longer. 663 01:03:05,300 --> 01:03:08,050 - You said you were going to the casino. - I wanted to see you first. 664 01:03:08,150 --> 01:03:09,900 I missed you too. 665 01:03:09,975 --> 01:03:12,225 But this is dangerous. 666 01:03:27,750 --> 01:03:29,975 How much longer should we be hiding. 667 01:03:30,125 --> 01:03:32,225 It is imperative, you know why. 668 01:03:34,425 --> 01:03:36,075 Let's not go over this again. 669 01:03:36,375 --> 01:03:38,925 As long as we'll be together forever. 670 01:04:44,150 --> 01:04:46,500 - Let me go with you. - No, you shouldn't. 671 01:04:46,625 --> 01:04:51,775 If they see me with you they'll start asking questions again, and i don't want any more trouble. 672 01:04:54,625 --> 01:04:56,000 As you wish. 673 01:05:30,525 --> 01:05:32,050 Hi, how are you. 674 01:05:32,275 --> 01:05:36,500 - Could i have chips for 500 dollars please. - But you have closed your account. 675 01:05:36,800 --> 01:05:39,850 - Give me the receipt to sign. - I'm sorry miss Aster, it can't be done. 676 01:05:39,975 --> 01:05:43,350 - Why not? - You know, you have withdrawn too much. 677 01:05:43,475 --> 01:05:47,500 - I'm really sorry but i can't grant you any more. - Ridiculous, you know i have lots of money. 678 01:05:47,670 --> 01:05:51,275 I'm sorry miss, but i can't do otherwise. I've been instructed you see. 679 01:05:51,425 --> 01:05:56,425 - Only 500 dollars! I have spent thousands in this place. - But i told you, i can't do anything else, you understand. 680 01:05:56,575 --> 01:05:59,300 You could see the manager if you wish. 681 01:06:08,725 --> 01:06:10,300 - Good morning. - What's new? 682 01:06:10,400 --> 01:06:12,500 I have the report on Aster's will. 683 01:06:12,600 --> 01:06:15,850 - The lady is broke. - What? 684 01:06:16,000 --> 01:06:19,975 She doesn't have a penny in her name... Her business of course is worth millions. 685 01:06:20,150 --> 01:06:26,450 Her old man managed his will as if he wanted to make sure she would never be in charge of his fortune. 686 01:06:27,525 --> 01:06:30,550 - My coffee, please. - So, what's your take on this? 687 01:06:32,000 --> 01:06:35,550 - What do you think? - I'm not sure yet. 688 01:06:36,000 --> 01:06:37,575 But i have a strange feeling. 689 01:06:37,700 --> 01:06:41,850 - Something else, Markou's alibi is real. - Unless her friend is covering her. 690 01:06:42,100 --> 01:06:44,900 Keep an eye on both of them, just to be sure. 691 01:06:47,550 --> 01:06:50,650 Yes? Yes he's here. 692 01:06:50,825 --> 01:06:52,850 - It's for you. - Yes? 693 01:06:53,025 --> 01:06:55,125 - What? - What's the matter? 694 01:06:55,250 --> 01:06:57,400 - With the 701 flight? 695 01:06:58,225 --> 01:07:00,025 We won't have to follow Nichols anymore. 696 01:07:00,250 --> 01:07:02,425 Fine, i'm coming right away. 697 01:07:03,000 --> 01:07:06,100 He got a ticket and he's leaving for Amversa. You know what that means? 698 01:07:06,375 --> 01:07:09,675 Amversa is an international smuggling center, for diamonds and jewelry. 699 01:07:10,050 --> 01:07:12,425 Yes, i think we got our man. 700 01:07:35,950 --> 01:07:39,100 Step on it...faster. 701 01:07:46,650 --> 01:07:48,950 - Will you call it in? - Yes. 702 01:07:50,475 --> 01:07:56,275 Alpha one for Center, i'm heading to the airport, alert patrol cars A4 and A5. 703 01:07:58,825 --> 01:08:04,225 Attention please, departure for TWA flight 701 704 01:08:04,325 --> 01:08:08,350 Boarding right now on exit 2. 705 01:08:59,175 --> 01:09:00,775 I told you to stay put. 706 01:09:00,950 --> 01:09:03,900 But i didn't do anything to get arrested. I'm innocent, i've told you a hundrend times! 707 01:09:04,075 --> 01:09:06,600 We'll see about that. Take him away! 708 01:09:22,700 --> 01:09:25,875 - What are you doing here. - Open up, i need to talk to you. 709 01:09:35,650 --> 01:09:37,050 So, i'm listening. 710 01:09:41,050 --> 01:09:43,025 I feel i'm badly cheated. 711 01:09:43,525 --> 01:09:44,825 What do you mean by that. 712 01:09:45,075 --> 01:09:50,150 I might not be a genius, but i can manage simple numbers. 713 01:09:50,575 --> 01:09:54,225 When i read about the scheme, i found out it was worth half a million. 714 01:09:54,350 --> 01:09:56,050 and then i thought: 715 01:09:56,850 --> 01:10:01,275 Harry...what percentage of that is your 10 thousand? 716 01:10:02,250 --> 01:10:04,600 I had to think hard, but i reached a conclusion. 717 01:10:04,925 --> 01:10:06,975 It's 2%. 718 01:10:07,750 --> 01:10:09,600 Crumbles. 719 01:10:09,975 --> 01:10:12,750 and to think that i did the dirty work. 720 01:10:13,050 --> 01:10:14,800 We didn't instruct you to kill anybody. 721 01:10:14,975 --> 01:10:16,900 That's right, we hadn't taken that into account. 722 01:10:17,050 --> 01:10:20,700 What would you do if you came face to face with the guy? 723 01:10:20,850 --> 01:10:21,975 So what do you want now. 724 01:10:22,075 --> 01:10:25,075 As i said, i came to the conclusion that you've screwed me. 725 01:10:26,650 --> 01:10:28,925 You know well that i don't have any money. 726 01:10:29,850 --> 01:10:32,775 The lady does though...and quite a few. 727 01:10:34,525 --> 01:10:36,200 Drop her a call.. 728 01:10:36,450 --> 01:10:38,150 Do it! 729 01:10:40,675 --> 01:10:41,900 Do it now. 730 01:10:47,850 --> 01:10:51,225 Didn't you just hear me? You speak another language? 731 01:10:51,625 --> 01:10:53,150 I said drop her a call. 732 01:11:00,250 --> 01:11:02,025 And tell her not to take long. 733 01:11:08,850 --> 01:11:11,325 Listen Laura...our friend is here. 734 01:11:11,425 --> 01:11:14,100 - The guy from the job. - And what does he want. 735 01:11:14,400 --> 01:11:18,825 - Gather what money you can and bring them here. - Fine i'm coming. 736 01:12:14,950 --> 01:12:18,375 - I hope you got what we said, dolly. - I don't understand, what do you want! 737 01:12:18,525 --> 01:12:21,425 Now i don't want you to think i'm greedy.... 738 01:12:21,650 --> 01:12:25,525 i'm not asking for half of the jewels as i normally should. 739 01:12:25,800 --> 01:12:29,375 Don't you think i'm a bad guy, we're going to have a deal. 740 01:12:29,750 --> 01:12:31,675 Aren't there 3 of us in this scheme? 741 01:12:32,075 --> 01:12:35,875 Fine...so i'm getting one third... Doesn't that sound right? 742 01:12:36,250 --> 01:12:41,875 You must be insane...i haven't got the insurance money yet, plus, this is called blackmail! 743 01:12:42,900 --> 01:12:45,950 And what do you call your scheme with your boyfriend here? 744 01:12:46,250 --> 01:12:49,950 None of your business...i got you whatever was valuable. 745 01:13:03,125 --> 01:13:04,525 It's not enough. 746 01:13:04,800 --> 01:13:06,925 I swear, i don't have more! 747 01:13:07,825 --> 01:13:13,675 Since you don't have the cash, and since i'm not a bad guy, we'll make another deal. 748 01:13:14,725 --> 01:13:20,950 Give me the real jewels, the ones i gave your boyfriend that night. 749 01:13:21,350 --> 01:13:22,750 I don't have those anymore. 750 01:13:23,000 --> 01:13:25,125 Stop fooling, i'm not dumb. 751 01:13:27,700 --> 01:13:31,925 If you don't accept, then i'm obliged to go to the Police. 752 01:13:32,275 --> 01:13:34,125 Of course i'll be losing myself... 753 01:13:34,400 --> 01:13:38,075 but you'll have some explaining to do yourselves. 754 01:13:38,600 --> 01:13:40,125 See you... 755 01:13:42,575 --> 01:13:43,950 Wait... 756 01:13:44,125 --> 01:13:46,600 - Alex, give him the jewels. - But, Laura... 757 01:13:46,725 --> 01:13:49,350 Do as i say, bring them here from the next room! 758 01:14:11,525 --> 01:14:14,375 Laura what did you do, you've gone crazy? You killed him! 759 01:14:14,475 --> 01:14:17,100 - What did you want me to do, let him blackmailing us for the rest of our lives? 760 01:14:17,175 --> 01:14:19,200 And what are we doing now? 761 01:14:19,400 --> 01:14:21,900 - We must get rid of him. - How?? 762 01:14:22,075 --> 01:14:27,600 I must think...you clean the place here, and i go bring my car next to the house. 763 01:14:39,725 --> 01:14:44,650 How did that end up here? I thought it was in the safe, i had it reported as stolen. 764 01:14:57,350 --> 01:14:58,950 What are you doing there. 765 01:14:59,600 --> 01:15:02,825 They'll find it when they find his body... He's on a watchlist, right? 766 01:15:03,025 --> 01:15:06,100 So they'll assume he was the burglar. 767 01:15:07,375 --> 01:15:09,775 And so the Police will have their thief. 768 01:15:10,425 --> 01:15:14,025 Except that he's a corpse that can't speak. It's brilliant! 769 01:15:14,175 --> 01:15:16,075 It seems my luck just turned around. 770 01:15:16,325 --> 01:15:18,325 Weird that i should find this piece right now. 771 01:15:18,425 --> 01:15:19,925 I didn't even like it in the first place. 772 01:15:42,825 --> 01:15:44,625 Be careful... 773 01:16:01,650 --> 01:16:04,200 God damn it... 774 01:16:06,275 --> 01:16:08,075 Let me do it... 775 01:16:18,575 --> 01:16:20,700 OK, let's go. 776 01:17:11,200 --> 01:17:15,000 I doubt they'll find anything to examine... Let's go. 777 01:17:18,650 --> 01:17:21,325 Please don't be like that, everything went smooth. 778 01:17:21,425 --> 01:17:25,450 They'll find him with the jewel in his pocket, they'll see his file, they will know he had a motive, 779 01:17:25,625 --> 01:17:29,250 they'll have their suspect, and a handy theory. Done, everything in order. 780 01:17:29,375 --> 01:17:31,850 As long as they don't have anything leading them to us. 781 01:17:32,225 --> 01:17:34,025 That's impossible and you know it. 782 01:17:34,100 --> 01:17:38,500 In a couple of days you'll be in Paris, i'll collect the insurance money and i'll meet you there. 783 01:17:38,575 --> 01:17:40,975 They'll give them to me right away, don't you worry. 784 01:17:41,975 --> 01:17:44,350 Tell me, did you prepare the paperwork to send the painting abroad? 785 01:17:44,475 --> 01:17:47,150 Yes, it only needs packaging, i'll go fetch it. 786 01:17:57,000 --> 01:17:59,775 - Spread them here, i'll attach them with glue. - OK. 787 01:18:09,125 --> 01:18:10,900 I hope we're lucky. 788 01:18:11,225 --> 01:18:13,725 and they won't discover what does the frame hide. 789 01:18:13,875 --> 01:18:15,100 Don't be afraid. 790 01:18:15,200 --> 01:18:17,500 Luck is on our side now. 791 01:18:20,025 --> 01:18:22,600 - One moment... - What's the matter? 792 01:18:23,525 --> 01:18:25,975 - Just wait a second... - Why? 793 01:18:26,225 --> 01:18:28,100 I just want to look at them. 794 01:18:52,200 --> 01:18:54,150 How did the accident happen. 795 01:18:54,475 --> 01:18:55,925 We don't know yet. 796 01:18:56,200 --> 01:18:58,475 The railroad supervisor found the body. 797 01:18:58,700 --> 01:19:00,150 Nasty sight. 798 01:19:00,525 --> 01:19:01,900 I can see that. 799 01:19:02,050 --> 01:19:04,075 Did you find out who he is? 800 01:19:08,650 --> 01:19:11,700 - I sent his prints for verification. - Theodorou, come here. 801 01:19:15,100 --> 01:19:17,350 - I'll be in the car. - Fine. 802 01:19:19,375 --> 01:19:22,775 It wasn't an accident... he was already dead when the train dismembered him. 803 01:19:22,900 --> 01:19:26,600 - We found a wound from a bullet, it got him in the heart. - Then it is a crime. 804 01:19:26,750 --> 01:19:28,625 What time did he die approximately. 805 01:19:29,350 --> 01:19:31,150 I can't define that exactly. 806 01:19:31,400 --> 01:19:34,175 I'd say last night...between 10 and 12. 807 01:19:34,475 --> 01:19:36,625 Fine...thank you. 808 01:19:40,670 --> 01:19:43,300 Did you find anything else that could be helpful? 809 01:19:43,425 --> 01:19:45,425 We found traces of paint in his nails. 810 01:19:45,575 --> 01:19:48,400 - I've already sent them for analysis. - Good. 811 01:19:48,675 --> 01:19:51,250 - Just make sure i have your report very soon. - Yes sir. 812 01:19:51,325 --> 01:19:52,425 Sorry to interrupt. 813 01:20:06,300 --> 01:20:09,550 - There's a file about him. - It's not an accident. 814 01:20:09,850 --> 01:20:11,275 What did you say? 815 01:20:11,650 --> 01:20:13,450 You heard me. 816 01:20:14,175 --> 01:20:18,225 Theodorou told us that before he was dragged here, he had received a shot in the back. 817 01:20:23,300 --> 01:20:24,850 We found this. 818 01:20:31,950 --> 01:20:33,275 Strange. 819 01:20:34,150 --> 01:20:36,775 - This belongs to Aster! - This is an important lead. 820 01:20:37,325 --> 01:20:39,800 - They told you that he has a file? - Yes, definitely. 821 01:20:39,950 --> 01:20:42,775 Aster's jewel on a known criminal... 822 01:20:43,050 --> 01:20:44,650 Come with me. 823 01:20:46,450 --> 01:20:47,775 Listen, gentlemen. 824 01:20:47,975 --> 01:20:50,975 Comb this area carefully, are we clear? 825 01:20:51,400 --> 01:20:53,450 Theodorou, i'm waiting for your report, let's go. 826 01:21:17,925 --> 01:21:20,050 If you knew how much i love you... 827 01:21:35,450 --> 01:21:38,025 Sir...what are we going to do with Nichols? 828 01:21:38,250 --> 01:21:40,100 We must think of something to keep him here. 829 01:21:40,300 --> 01:21:41,800 George, i'm waiting for that report. 830 01:21:41,975 --> 01:21:45,525 - He must have had a reason to get away from us. - We examined him, he didn't have anything on him. 831 01:21:45,625 --> 01:21:48,875 - What happened with the search warrant for his house? - We looked there as well. 832 01:21:49,000 --> 01:21:51,475 - We didn't find anything. - Something is not right. 833 01:21:51,675 --> 01:21:52,975 But we'll break through eventually. 834 01:21:53,150 --> 01:21:55,375 - Keep on with his interrogation. - Yes sir. 835 01:22:10,950 --> 01:22:14,225 - Good evening, Maria. - Is that you Inspector, come in. 836 01:22:17,025 --> 01:22:19,325 - How are you? - How can i be... 837 01:22:20,350 --> 01:22:23,650 Excuse me one moment, the phone is ringing. 838 01:22:24,200 --> 01:22:25,450 Come in. 839 01:22:27,425 --> 01:22:30,425 Please be seated, give me a moment to answer the phone. 840 01:22:33,200 --> 01:22:34,650 Yes? 841 01:22:34,775 --> 01:22:36,125 Who? 842 01:22:36,275 --> 01:22:37,950 No, she's not here. 843 01:22:38,075 --> 01:22:40,375 I'll tell her you called mister Doumas. 844 01:22:40,675 --> 01:22:42,000 One more thing... 845 01:22:42,525 --> 01:22:44,125 He hung up... 846 01:22:47,225 --> 01:22:50,275 Miss Aster isn't home, if i heard correctly. 847 01:22:50,475 --> 01:22:52,250 Yes, she's been out all day. 848 01:22:52,500 --> 01:22:56,900 He hung up...it was from the insurance company, i didn't tell him the good news. 849 01:22:57,325 --> 01:22:58,400 What was that news? 850 01:22:58,475 --> 01:23:03,250 As i was cleaning some drawers, i found the miss' favorite pin. 851 01:23:03,325 --> 01:23:06,700 the one with those little lions on it... it was a gift from her father. 852 01:23:06,850 --> 01:23:09,700 it was one of his rare tender moments. 853 01:23:10,225 --> 01:23:12,925 Sit down Maria, please. 854 01:23:15,450 --> 01:23:17,975 - Did you tell her? - I didn't have the chance yet. 855 01:23:18,100 --> 01:23:22,150 I put it in the case with her favorite jewels, she'll be really happy to see it. 856 01:23:23,000 --> 01:23:24,700 I don't doubt about that. 857 01:23:25,050 --> 01:23:26,700 I raised that girl. 858 01:23:27,075 --> 01:23:28,400 She's like a child to me. 859 01:23:28,550 --> 01:23:31,350 Her mother died when she was 7. 860 01:23:34,150 --> 01:23:36,450 How was her life here? 861 01:23:37,725 --> 01:23:41,625 Mister Aster didn't marry again after his wife's death. 862 01:23:42,600 --> 01:23:45,700 He changed a lot...he got too strict with Laura. 863 01:23:45,950 --> 01:23:48,500 - He never loved her as a child. - And you? 864 01:23:48,700 --> 01:23:50,725 - How do you explain that? - I told you. 865 01:23:50,950 --> 01:23:55,125 He was really strict with Laura, granted, it wasn't his own kid. 866 01:23:55,275 --> 01:23:58,975 She was adopted...Laura felt like a prisoner in here. 867 01:23:59,400 --> 01:24:01,625 She only felt free when he died. 868 01:24:22,800 --> 01:24:25,000 - Are you expecting anybody? - No... 869 01:24:26,025 --> 01:24:27,775 Let me check a moment. 870 01:24:46,075 --> 01:24:47,725 Laura... 871 01:24:50,525 --> 01:24:53,075 Yes Alex, who is it? (Downloaded from www.rarelust.com) 72173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.