Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:38,996
CJ Entertainment presents
2
00:00:45,628 --> 00:00:48,505
A JK Film/CJ Entertainment Film
3
00:00:51,051 --> 00:00:54,428
Executive Producer
Katharine KIM
4
00:01:02,228 --> 00:01:07,316
Produced by
JK YOUN
5
00:01:13,406 --> 00:01:14,990
Christmas Day, 2004
6
00:01:15,158 --> 00:01:17,451
The lndian Ocean near lndonesia
7
00:01:20,580 --> 00:01:24,291
Keep your eyes open!
8
00:01:31,382 --> 00:01:34,259
One, two, three!
9
00:01:35,970 --> 00:01:37,429
Hurry up, guys!
10
00:02:15,635 --> 00:02:18,345
Did they find them?
11
00:02:18,513 --> 00:02:20,347
The Eok-jo, right?
12
00:02:20,515 --> 00:02:22,891
You're sure?
13
00:02:23,059 --> 00:02:26,603
Don't let them die out there!
14
00:02:27,772 --> 00:02:29,898
Did they find my father?
15
00:02:30,066 --> 00:02:32,609
They did.
16
00:02:32,777 --> 00:02:33,986
Don't worry!
17
00:02:34,154 --> 00:02:37,906
We've got great news,
everyone!
18
00:02:39,450 --> 00:02:41,410
Are they all safe?
19
00:03:12,859 --> 00:03:15,944
Man-sik...
stop it and go.
20
00:03:16,112 --> 00:03:18,572
Just hold on for
a IittIe Ionger!
21
00:03:18,740 --> 00:03:22,075
Sons of bitches!
You're not gonna help?
22
00:03:22,243 --> 00:03:24,203
Man-sik!
23
00:03:25,205 --> 00:03:26,622
Yes?
24
00:03:29,417 --> 00:03:33,253
PIease take care
of Yeon-hee for me, okay?
25
00:03:33,421 --> 00:03:38,091
Don't say that.
l'm getting you out of here.
26
00:03:38,259 --> 00:03:42,554
Get out of here.
Hurry.
27
00:03:42,722 --> 00:03:44,223
Let's go now!
28
00:03:52,815 --> 00:03:54,066
Bring it up!
29
00:04:19,217 --> 00:04:21,718
12/ 26/2004
30
00:04:21,886 --> 00:04:24,471
The tsunami has killed
thousands in Southeast Asia.
31
00:04:24,639 --> 00:04:28,225
Here's more from
our correspondent.
32
00:04:28,393 --> 00:04:32,521
People evacuate as giant waves
rush into the coastal areas.
33
00:04:32,689 --> 00:04:36,400
After the waves struck, the coast was left
with ruins and corpses.
34
00:04:36,567 --> 00:04:42,281
At 10 p.m., an earthquake measuring
8.9 struck near Sumatra lsland.
35
00:04:42,448 --> 00:04:46,868
The following tidal waves
caused damage in lndia, Sri Lanka...
36
00:04:57,297 --> 00:05:02,301
TlDAL WAVE
( Haeundae )
37
00:05:08,308 --> 00:05:13,895
Summer 2009
38
00:05:18,234 --> 00:05:21,278
SUL Kyung-gu HA Ji-won
39
00:05:25,616 --> 00:05:29,828
PARK Joong-hoon
UHM Jung-hwa
40
00:05:32,582 --> 00:05:37,294
LEE Min-ki KANG Ye-won
KlM ln-kwon
41
00:05:47,972 --> 00:05:52,768
The earthquake in Japan
struck mostly on the east side,
42
00:05:52,935 --> 00:05:55,145
but now it's being felt more frequently
in the west, cIose to our border.
43
00:05:55,313 --> 00:05:57,230
Specialists say Korea is no longer
an earthquake safety zone.
44
00:05:57,398 --> 00:05:58,940
Written and Directed by
JK YOUN
45
00:05:59,108 --> 00:06:03,445
C'mon, son. Sing.
One, two, three.
46
00:06:03,613 --> 00:06:08,992
Playing is always fun.
Gather up, friends!
47
00:06:09,160 --> 00:06:11,703
Attaboy, Seung-hyun!
48
00:06:11,871 --> 00:06:13,955
lt's always fun.
49
00:06:14,123 --> 00:06:15,999
Yeon-hee!
l'm starving!
50
00:06:16,167 --> 00:06:18,877
- UncIe...
- Seung-hyun, here we go.
51
00:06:26,219 --> 00:06:29,679
Pulling out his tooth?
52
00:06:29,847 --> 00:06:32,224
Sorry, son.
l won't do it.
53
00:06:32,392 --> 00:06:34,976
- Where's Yeon-hee?
- On deIiveries!
54
00:06:36,854 --> 00:06:38,522
Promise!
55
00:06:38,689 --> 00:06:41,441
Man-sik!
Come out now!
56
00:06:41,609 --> 00:06:42,692
What?
57
00:06:42,860 --> 00:06:45,028
- Yeon-hee!
- What about Yeon-hee?
58
00:06:45,196 --> 00:06:46,405
Come out!
Hurry!
59
00:06:52,995 --> 00:06:53,995
Calm down!
60
00:06:54,163 --> 00:06:56,498
I toId you
not to sell here!
61
00:06:56,666 --> 00:06:58,500
l told you very clearly!
62
00:06:58,668 --> 00:07:00,252
Step aside!
63
00:07:00,420 --> 00:07:03,380
Where do you get off
trying to sell fish
64
00:07:03,548 --> 00:07:06,258
in front of someone else's
seafood restaurant?
65
00:07:06,426 --> 00:07:08,885
You're right.
66
00:07:09,053 --> 00:07:11,304
What are you doing?
Aren't you gonna apologize?
67
00:07:11,472 --> 00:07:13,640
- You got nothing to say?
- She's got nothing.
68
00:07:13,808 --> 00:07:15,809
- You've got nothing to say for yourself?
- No, nothing.
69
00:07:15,977 --> 00:07:19,438
Orphaned children
all act the same.
70
00:07:19,605 --> 00:07:21,731
Don't talk that way.
71
00:07:21,899 --> 00:07:25,026
How dare you look
at me Iike that?
72
00:07:25,194 --> 00:07:26,361
Stop glaring at her.
73
00:07:26,529 --> 00:07:28,822
What?
You know l'm right!
74
00:07:28,990 --> 00:07:30,240
When did l ever
act like that?
75
00:07:30,408 --> 00:07:32,826
- Stop taIking back!
- What did you just say?
76
00:07:32,994 --> 00:07:36,163
Did you ever support me
when my parents died?
77
00:07:36,330 --> 00:07:37,873
What?
78
00:07:38,040 --> 00:07:41,084
This bitch just doesn't get it.
Say it again!
79
00:07:45,256 --> 00:07:46,965
Stop it, Mom!
80
00:07:47,133 --> 00:07:48,383
Yeon-hee, calm down!
81
00:07:48,551 --> 00:07:52,220
Did you allow her
to seII here?
82
00:07:52,388 --> 00:07:54,764
You bastard!
83
00:07:54,932 --> 00:07:56,850
You stupid fool!
84
00:07:57,018 --> 00:07:59,895
You're the chief of
the Prosperity Association!
85
00:08:00,062 --> 00:08:03,648
Why do you always
side with her?
86
00:08:03,816 --> 00:08:05,984
That's why she
acts Iike this!
87
00:08:06,152 --> 00:08:07,903
That's not it.
88
00:08:08,070 --> 00:08:09,571
What do you mean,
"that's not it"?
89
00:08:09,739 --> 00:08:11,573
l'm not gonna put up
with this anymore!
90
00:08:11,741 --> 00:08:14,326
- Let's see this to the end.
- Mom! Stop it!
91
00:08:18,289 --> 00:08:21,166
- Sit!
- Everyone, sit down!
92
00:08:22,585 --> 00:08:26,087
l told you not to do that
around the arcade.
93
00:08:26,255 --> 00:08:30,467
lf people see you setting up shop
in front of their business,
94
00:08:30,635 --> 00:08:34,763
how do you think it affects
my reputation?
95
00:08:34,931 --> 00:08:37,724
Anyhow, you should show
your eIders some respect.
96
00:08:37,892 --> 00:08:40,602
Your mom should know
how to behave, too!
97
00:08:40,770 --> 00:08:43,104
Yeah, l know...
but...
98
00:08:43,272 --> 00:08:46,107
even though l wanna give
you every opportunity...
99
00:08:46,275 --> 00:08:49,486
l never asked
for any favors.
100
00:08:49,654 --> 00:08:51,071
l didn't mean it.
101
00:08:55,993 --> 00:08:57,410
Stubborn girl.
102
00:09:04,043 --> 00:09:05,335
Like you representatives
all know,
103
00:09:05,503 --> 00:09:08,088
Haeundae is already
a world-class resort area.
104
00:09:08,256 --> 00:09:12,384
lt doesn't make sense
not to have...
105
00:09:15,680 --> 00:09:18,807
a singIe maII
in a place like...
106
00:09:18,975 --> 00:09:23,853
Hey, you bastard!
You already made tons of money.
107
00:09:24,021 --> 00:09:26,898
Now you want to destroy
this pIace!
108
00:09:27,066 --> 00:09:28,858
Let's move on
to the next block.
109
00:09:29,026 --> 00:09:32,821
Let go, you damn jerk!
110
00:09:32,989 --> 00:09:34,573
Jerk!
111
00:09:35,950 --> 00:09:39,327
Prof. Kim continues with
his talk of a mega-tsunami,
112
00:09:39,495 --> 00:09:41,371
but can we get more
specific information?
113
00:09:41,539 --> 00:09:44,791
Before we do that, you'd better explain
your tsunami jargon.
114
00:09:44,959 --> 00:09:48,962
Would you mind refraining from using
the term "mega-tsunami"?
115
00:09:49,130 --> 00:09:50,297
lt makes everyone
very uneasy.
116
00:09:50,464 --> 00:09:51,881
ln your hypothetical
scenario,
117
00:09:52,049 --> 00:09:54,050
a large chunk
of an island breaks off
118
00:09:54,218 --> 00:09:57,304
into the sea, causing a tidal wave of
unprecedented proportions.
119
00:09:57,471 --> 00:09:58,805
Do you think this is
reaIIy possibIe?
120
00:09:58,973 --> 00:10:02,726
l'm suggesting that because
there's a possibility.
121
00:10:02,893 --> 00:10:06,271
Didn't you see what happened
in Southeast Asia and China?
122
00:10:06,439 --> 00:10:09,274
Do natural disasters warn us
that they are coming?
123
00:10:11,235 --> 00:10:13,987
Some say that Korea is in
an earthquake safety zone.
124
00:10:14,155 --> 00:10:17,032
How many earthquakes above 3.0
do you think we have each year?
125
00:10:17,199 --> 00:10:18,950
An average of more than 30!
126
00:10:19,118 --> 00:10:20,577
ls that what you call
an earthquake safety zone?
127
00:10:20,745 --> 00:10:25,081
Other experts say that
the possibility is very faint.
128
00:10:25,249 --> 00:10:29,377
But you insist there's a strong possibility
of such an occurrence!
129
00:10:29,545 --> 00:10:31,546
All l'm saying
130
00:10:31,714 --> 00:10:35,050
is that we should at least
form a committee!
131
00:10:35,217 --> 00:10:38,637
Can't you understand
what l'm saying?
132
00:10:38,804 --> 00:10:42,682
You should've just married
your earthquakes, not me.
133
00:10:42,850 --> 00:10:44,017
When did you get back
in the country?
134
00:10:44,185 --> 00:10:46,061
Do you actually have
any interest in me?
135
00:10:46,228 --> 00:10:47,937
When did you get here?
136
00:10:48,105 --> 00:10:49,481
Last year.
137
00:10:49,649 --> 00:10:51,650
You couId've
at least called.
138
00:10:51,817 --> 00:10:53,526
Oh, what?
You've got no hands?
139
00:10:53,694 --> 00:10:56,696
- You haven't changed a bit.
- You've got me beat.
140
00:10:59,367 --> 00:11:01,910
Heard you're in charge of
the Haeundae Cultural Expo.
141
00:11:02,078 --> 00:11:03,495
You reaIIy are
a competent person.
142
00:11:05,748 --> 00:11:09,459
- How's Ji-min?
- Now you ask!
143
00:11:09,627 --> 00:11:11,711
She'll be in third grade
next year.
144
00:11:12,713 --> 00:11:14,714
Mommy!
145
00:11:14,882 --> 00:11:16,257
Ji-min!
146
00:11:19,220 --> 00:11:20,553
Who's that?
147
00:11:20,721 --> 00:11:24,015
This is a professor that
Mommy knows. Say hi.
148
00:11:24,183 --> 00:11:27,102
Hello.
149
00:11:28,938 --> 00:11:32,565
Ji-min, go ahead and wait
in the car with Hae-chan.
150
00:11:33,651 --> 00:11:35,485
Bye.
151
00:11:49,750 --> 00:11:51,918
He's just someone that
l met back in America.
152
00:11:52,086 --> 00:11:55,088
We're not together
or anything.
153
00:11:55,256 --> 00:11:59,342
l didn't tell her about you.
lt's better that way.
154
00:11:59,510 --> 00:12:02,512
There's no need to confuse her.
Hope you understand.
155
00:12:03,889 --> 00:12:05,724
l'd better get going.
156
00:12:05,891 --> 00:12:08,476
- Take care of yourself.
- Okay.
157
00:12:16,277 --> 00:12:18,111
Freak!
158
00:12:18,279 --> 00:12:19,863
You're embarrassing us.
159
00:12:20,030 --> 00:12:23,241
Why don't you just
study at home
160
00:12:23,409 --> 00:12:25,160
instead of tagging along
on our vacation?
161
00:12:25,327 --> 00:12:28,371
Why didn't you just study harder
on your second try, Ioser?
162
00:12:28,539 --> 00:12:32,041
People who can't study
always act like that.
163
00:12:32,209 --> 00:12:33,752
Stop your nagging!
164
00:12:33,919 --> 00:12:36,463
Get rid of the book now!
Guys aren't approaching us.
165
00:12:36,630 --> 00:12:39,090
That's too hot.
166
00:12:39,258 --> 00:12:41,217
Stop posing like that, dork!
Get back here!
167
00:12:41,385 --> 00:12:44,304
How can you
be so senseless?
168
00:12:44,472 --> 00:12:48,099
Can't you see the guys
checking me out?
169
00:12:50,102 --> 00:12:53,188
- Who?
- l'm done!
170
00:12:54,190 --> 00:12:56,149
Is it just
the three of you?
171
00:13:04,450 --> 00:13:06,993
What do you think?
ls this worth your time?
172
00:13:07,161 --> 00:13:08,745
What number am l?
173
00:13:08,913 --> 00:13:11,664
lf you count up all the girls that have been
on this yacht before me.
174
00:13:11,832 --> 00:13:13,583
You're the first...
175
00:13:13,751 --> 00:13:17,545
to be so stuck up
and haughty on my yacht!
176
00:13:17,713 --> 00:13:20,799
Well, you're not
so polite yourself.
177
00:13:21,967 --> 00:13:24,469
Shut up, bitch!
178
00:13:25,805 --> 00:13:29,474
Do you wanna do
a round of shots?
179
00:13:29,642 --> 00:13:33,186
Nobody better
break it up.
180
00:13:33,354 --> 00:13:36,689
A real man can never be
shy about anything.
181
00:13:36,857 --> 00:13:38,858
Having guts wiII
get you through life.
182
00:13:39,026 --> 00:13:41,653
- Having what?
- Guts!
183
00:13:41,821 --> 00:13:44,155
That's right, my boy.
Guts.
184
00:13:44,323 --> 00:13:47,742
Like a badass spirit.
185
00:13:47,910 --> 00:13:50,328
- What kind of spirit?
- Badass spirit!
186
00:13:50,496 --> 00:13:51,996
That's right.
187
00:13:53,290 --> 00:13:56,918
From now on,
you do what l say.
188
00:13:57,086 --> 00:13:59,671
- First, l want you to sing!
- Huh?
189
00:13:59,839 --> 00:14:04,133
You don't know any songs?
A nursery rhyme or something.
190
00:14:04,301 --> 00:14:05,343
l don't know any.
191
00:14:09,181 --> 00:14:13,017
Come on, you rascal!
Just sing anything!
192
00:14:13,185 --> 00:14:15,270
- Pororo.
- What's that?
193
00:14:15,437 --> 00:14:16,521
A cartoon.
194
00:14:17,731 --> 00:14:20,400
All right, that's good.
195
00:14:20,568 --> 00:14:21,734
One, two, three, four.
196
00:14:21,902 --> 00:14:26,447
Playtime is the best time.
197
00:14:26,615 --> 00:14:30,451
- Gather up your friends.
- Louder!
198
00:14:30,619 --> 00:14:34,163
It's aIways
so much fun.
199
00:14:34,331 --> 00:14:37,792
Trickster, Pororo.
200
00:14:37,960 --> 00:14:39,419
Louder!
201
00:14:42,172 --> 00:14:44,424
- Mommy!
- All right, now l could go crazy.
202
00:14:44,592 --> 00:14:46,676
Told you, Mommy's busy.
203
00:14:57,021 --> 00:14:59,606
- Are you happy now?
- Thank you, Mom.
204
00:15:16,081 --> 00:15:17,248
Help!
205
00:15:18,751 --> 00:15:20,335
Boy, l feel dizzy.
206
00:15:24,340 --> 00:15:25,924
Help!
207
00:15:28,761 --> 00:15:30,219
Somebody!
208
00:15:32,932 --> 00:15:34,599
Hold tight!
209
00:15:34,767 --> 00:15:36,684
Help...!
210
00:15:36,852 --> 00:15:37,936
Oh!
211
00:15:52,701 --> 00:15:54,702
Help!
212
00:15:54,870 --> 00:15:56,245
Let go!
213
00:15:56,413 --> 00:15:59,374
- Let go of me!
- Help!
214
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
You're crazy!
215
00:16:34,368 --> 00:16:35,952
What are you doing?
Don't!
216
00:16:36,120 --> 00:16:38,746
Stop! Stop!
217
00:16:44,878 --> 00:16:46,295
What a crazy bitch!
218
00:16:56,724 --> 00:16:59,475
Because you kept grabbing
my head...
219
00:17:04,732 --> 00:17:06,983
- Who are you?
- Huh?
220
00:17:09,987 --> 00:17:27,378
Yeon-hee!
221
00:17:29,006 --> 00:17:30,339
What's all this?
222
00:17:30,507 --> 00:17:32,050
There were some veggies
left at the house.
223
00:17:32,217 --> 00:17:34,343
- Where can l put this?
- l don't need this much.
224
00:17:34,511 --> 00:17:36,512
- Just take it.
- Here.
225
00:17:40,642 --> 00:17:43,603
Wait, l'll get you
something to drink.
226
00:17:54,698 --> 00:17:57,158
- Was Seung-hyun here?
- Yeah.
227
00:17:57,326 --> 00:17:59,577
What's that?
Did Seung-hyun draw that?
228
00:17:59,745 --> 00:18:01,954
Looks Iike it.
Where is he anyway?
229
00:18:02,122 --> 00:18:04,999
He was gone when l got back.
I thought he went home.
230
00:18:05,167 --> 00:18:06,334
He didn't show up
at the house.
231
00:18:06,502 --> 00:18:08,961
Then where did he go?
232
00:18:13,342 --> 00:18:14,592
Hello.
233
00:18:15,594 --> 00:18:18,387
The police station?
234
00:18:18,555 --> 00:18:22,391
You'd betterjust tell us
straight, you scumbag.
235
00:18:22,559 --> 00:18:25,520
I just tried to make
a little money on the side!
236
00:18:25,687 --> 00:18:28,815
Do l look like a fraud?
237
00:18:28,982 --> 00:18:32,401
Stop crying and tell
him the truth!
238
00:18:32,569 --> 00:18:33,861
ls he really your uncle?
239
00:18:36,490 --> 00:18:38,157
He said it was true.
240
00:18:38,325 --> 00:18:40,326
He's my brother's son,
like l told you!
241
00:18:40,494 --> 00:18:41,619
Seung-hyun!
242
00:18:45,457 --> 00:18:47,750
Daddy!
243
00:18:47,918 --> 00:18:50,753
Seung-hyun! Are you okay?
Who did this to you?
244
00:18:52,798 --> 00:18:54,882
You son of a bitch!
245
00:18:55,050 --> 00:18:59,303
How could you do that
to a child?
246
00:18:59,471 --> 00:19:01,639
Man-sik!
247
00:19:04,810 --> 00:19:06,894
My head, my head!
248
00:19:07,062 --> 00:19:09,647
- Stop it!
- You can't do that here.
249
00:19:09,815 --> 00:19:11,482
Kick his ass outside
if you want to.
250
00:19:11,650 --> 00:19:14,026
How could you
do this?
251
00:19:14,194 --> 00:19:16,696
All l'm saying is that
he's a bastard!
252
00:19:16,864 --> 00:19:19,323
l've known it since
we were young!
253
00:19:19,491 --> 00:19:23,494
- Eat up!
- Okay.
254
00:19:23,662 --> 00:19:27,206
Maybe it's because he's my boy...
but take a look at him!
255
00:19:27,374 --> 00:19:31,294
Whenever he takes a test,
256
00:19:31,461 --> 00:19:37,925
he always gets
a perfect score.
257
00:19:38,093 --> 00:19:43,055
Just to make others feeI better,
he should at least get one wrong.
258
00:19:43,223 --> 00:19:46,142
He still needs to learn
his manners.
259
00:19:46,310 --> 00:19:50,146
Learn some manners, okay?
260
00:19:52,816 --> 00:19:54,692
Yeon-hee!
l'm starved!
261
00:19:54,860 --> 00:19:56,694
- UncIe!
- Come inside.
262
00:19:56,862 --> 00:19:58,154
- You finished this late?
- Yeah.
263
00:19:58,322 --> 00:20:01,032
- Haven't eaten yet, have you?
- No, give me anything.
264
00:20:01,200 --> 00:20:02,992
Hey.
265
00:20:03,994 --> 00:20:05,286
Where was l again?
266
00:20:05,454 --> 00:20:07,538
That l have
no manners.
267
00:20:07,706 --> 00:20:11,626
That's right!
You've got no manners.
268
00:20:11,793 --> 00:20:13,794
What do we call an
iII-mannered boy?
269
00:20:13,962 --> 00:20:15,755
"You little scoundrel."
270
00:20:15,923 --> 00:20:19,342
Why don't you take it easy
with the aIcohoI?
271
00:20:19,509 --> 00:20:21,427
ls that your son?
272
00:20:21,595 --> 00:20:24,597
He's handsome.
Looks a lot like his mother.
273
00:20:24,765 --> 00:20:27,308
She's not my mom.
274
00:20:27,476 --> 00:20:30,853
She's my older sister
and he's my uncle!
275
00:20:31,021 --> 00:20:33,356
My mom left us.
276
00:20:36,401 --> 00:20:38,194
Doctor!
277
00:20:38,362 --> 00:20:40,196
There's been another
earthquake on the seabed.
278
00:20:40,364 --> 00:20:42,323
- Hmm?
- An earthquake on the sea floor!
279
00:20:42,491 --> 00:20:45,534
- Where?
- 35 km off of the west coast of Hokkaido.
280
00:20:45,702 --> 00:20:47,703
- lntensity?
- 3.6.
281
00:20:47,871 --> 00:20:51,082
- Depth?
- An estimated 30 km.
282
00:20:51,250 --> 00:20:54,752
Since it's quiet in Japan,
it's unlikely there'll be a tidal wave.
283
00:20:54,920 --> 00:20:56,712
- But something's strange.
- What?
284
00:20:56,880 --> 00:21:00,758
The epicenter's been moving toward
us since the beginning of this year.
285
00:21:06,098 --> 00:21:08,683
Under the sea near Tsushima lsland
286
00:21:12,729 --> 00:21:14,814
l'm sorry to bother you
with this...
287
00:21:14,982 --> 00:21:15,982
No, it's okay.
288
00:21:16,149 --> 00:21:19,068
I trust you,
Congressman Park.
289
00:21:19,236 --> 00:21:20,778
l'll go ahead and do
aII that I can.
290
00:21:20,946 --> 00:21:23,406
But don't think that everything
is settled just yet.
291
00:21:23,573 --> 00:21:25,866
Sometimes things work out,
and sometimes they don't.
292
00:21:26,034 --> 00:21:28,035
Am l right?
293
00:21:28,203 --> 00:21:30,663
Let's get going.
294
00:21:35,585 --> 00:21:38,129
You got everything
together aII right?
295
00:21:38,297 --> 00:21:41,632
Yes, l put it in the trunk.
296
00:21:41,800 --> 00:21:44,260
Crazy bastard!
297
00:21:44,428 --> 00:21:47,179
"Sometimes things
don't work out"?
298
00:21:47,347 --> 00:21:51,434
There'II be no approvaI
for the Haeundae Golden Beach, right?
299
00:21:51,601 --> 00:21:55,021
If that's approved
we're not going to just watch.
300
00:21:55,188 --> 00:21:58,524
You should ask
the construction division about that.
301
00:21:58,692 --> 00:21:59,692
Don't worry.
302
00:21:59,860 --> 00:22:01,819
The ward head swore
on his position.
303
00:22:01,987 --> 00:22:04,447
And you beIieve that?
Choi Eok-jo's not a pushover.
304
00:22:04,614 --> 00:22:08,117
l told you not to talk
about that guy!
305
00:22:09,119 --> 00:22:10,411
Bottle's empty.
306
00:22:10,579 --> 00:22:11,871
Yeon-hee,
bring some more drinks.
307
00:22:12,039 --> 00:22:13,581
That's all there is.
308
00:22:13,749 --> 00:22:16,125
Again? You need to run
your business right.
309
00:22:16,293 --> 00:22:19,378
- Keep some in stock.
- Shut up, you jerk!
310
00:22:19,546 --> 00:22:20,963
l'll buy some
and be back in a flash!
311
00:22:21,131 --> 00:22:24,508
No, no, you stay here.
l'll go and borrow some.
312
00:22:24,676 --> 00:22:26,135
Sit, sit.
313
00:22:26,303 --> 00:22:27,762
Sit down, man!
314
00:22:27,929 --> 00:22:29,972
Hey, isn't it about time
you two Iive together?
315
00:22:30,140 --> 00:22:33,184
lt's easy to see,
so stop denying it.
316
00:22:33,352 --> 00:22:36,479
When her father died,
he left her under your care.
317
00:22:36,646 --> 00:22:37,646
Knock it off!
318
00:22:37,814 --> 00:22:39,106
- Stop talking and just drink.
- Why?
319
00:22:39,274 --> 00:22:42,526
How could you say that to
someone who has a wife?
320
00:22:42,694 --> 00:22:45,071
What do you mean, wife?
Shit!
321
00:22:45,238 --> 00:22:48,616
lt was just a one-night stand.
She doesn't deserve it.
322
00:22:48,784 --> 00:22:50,951
Even so, she gave
him Seung-hyun!
323
00:22:51,119 --> 00:22:53,829
So what? Right after his birth,
she ran off with his money.
324
00:22:53,997 --> 00:22:55,915
Hey!
l told you to stop!
325
00:22:56,083 --> 00:22:59,335
Every time someone
talks about his wife, he gets defensive.
326
00:22:59,503 --> 00:23:01,420
To be frank,
your wife...
327
00:23:01,588 --> 00:23:03,297
l said, shut up!
328
00:23:03,465 --> 00:23:04,965
Sit down.
329
00:23:05,133 --> 00:23:07,176
What kind of grades
does your son get?
330
00:23:07,344 --> 00:23:09,804
Sit down, man!
331
00:23:09,971 --> 00:23:14,517
My son's a moron, your son's a genius,
you must be fucking proud.
332
00:23:14,684 --> 00:23:18,062
Why are you being like this?
Stop acting weird!
333
00:23:18,230 --> 00:23:21,649
You're having
a grand old time.
334
00:23:21,817 --> 00:23:25,403
You! Give me back the plates
that you borrowed.
335
00:23:25,570 --> 00:23:26,821
l need them too.
336
00:23:26,988 --> 00:23:29,323
I'II return them as soon
as these gentlemen leave.
337
00:23:29,491 --> 00:23:30,658
What are you
talking about?
338
00:23:30,826 --> 00:23:32,910
Our place is full of customers.
l need them now!
339
00:23:33,078 --> 00:23:37,123
You've got to have a sense of dignity
before doing business.
340
00:23:37,290 --> 00:23:39,500
Mom, pIease.
The chief is here.
341
00:23:39,668 --> 00:23:41,043
She said she'll return them
as soon as we're done.
342
00:23:41,211 --> 00:23:42,628
Crazy fooI!
Shut your mouth!
343
00:23:44,714 --> 00:23:47,091
Okay, l got it.
Let's go.
344
00:23:47,259 --> 00:23:49,677
Chief, Iet's move
to the restaurant up there.
345
00:23:49,845 --> 00:23:51,679
l'm all right...
346
00:23:51,847 --> 00:23:53,222
Are you happy now?
347
00:23:53,390 --> 00:23:55,724
Yeah, l am.
You jerk!
348
00:24:03,442 --> 00:24:05,776
- Sorry about that.
- It's too much.
349
00:24:12,451 --> 00:24:15,619
- You serving dinner?
- Of course. Have a seat!
350
00:24:15,787 --> 00:24:17,455
What's good here?
351
00:24:17,622 --> 00:24:20,374
Pollock soup's fresh today.
Wanna try that?
352
00:24:20,542 --> 00:24:22,209
Give me some of that.
And a plate of raw fish too.
353
00:24:22,377 --> 00:24:23,878
Got it.
354
00:24:24,045 --> 00:24:26,964
Don't make faces.
You aren't dying from eating here.
355
00:24:27,132 --> 00:24:30,217
Of aII the restaurants,
why does it have to be here?
356
00:24:30,385 --> 00:24:31,677
- Light!
- Here.
357
00:24:36,183 --> 00:24:37,641
Busan Galmaegi
358
00:24:42,772 --> 00:24:45,191
What's wrong
with you today?
359
00:24:45,358 --> 00:24:49,153
Don't hoId it aII in,
just tell me what's going on.
360
00:24:49,321 --> 00:24:52,114
l'll fix
everything for you.
361
00:24:52,282 --> 00:24:55,493
ls it because you're
lonely at night?
362
00:24:55,660 --> 00:24:58,537
What do you
think of Man-sik?
363
00:24:58,705 --> 00:25:00,372
Man-sik?
364
00:25:00,540 --> 00:25:02,166
- Choi Man-sik?
- Yes.
365
00:25:02,334 --> 00:25:05,211
- He's terrible.
- Why?
366
00:25:05,378 --> 00:25:08,047
He Ieaves a bad impression.
And, on top of that, his eyes slant.
367
00:25:08,215 --> 00:25:09,465
And your eyes
are that great?
368
00:25:09,633 --> 00:25:11,967
Enough.
369
00:25:14,721 --> 00:25:18,766
When he was younger,
he was really handsome.
370
00:25:18,934 --> 00:25:22,895
Handsome?
Can you see out of those eyes?
371
00:25:24,231 --> 00:25:27,066
Whoo!
372
00:25:27,234 --> 00:25:30,736
Are you insane?
Why do l have to come with you?
373
00:25:30,904 --> 00:25:32,780
You've been eating on the house.
Now it's time to pay the price!
374
00:25:32,948 --> 00:25:34,490
ls this why you fed me?
375
00:25:34,658 --> 00:25:37,076
- I toId you I'm paying.
- Paying what? Ten bucks?
376
00:25:37,244 --> 00:25:40,371
Do you think money just
grows on trees...?
377
00:25:40,539 --> 00:25:42,248
You're reaIIy out of
your mind, aren't you?
378
00:25:42,415 --> 00:25:44,542
Stop messing around.
We're leaving.
379
00:25:44,709 --> 00:25:45,918
Christ!
380
00:25:48,171 --> 00:25:49,880
Yeon-hee!
381
00:25:50,048 --> 00:25:51,090
Yeah?
382
00:25:51,258 --> 00:25:54,677
Wanna go see a
baseball game later?
383
00:25:54,844 --> 00:25:57,596
- BasebaII?
- Right, the Giants game.
384
00:25:57,764 --> 00:26:02,810
I'm going with peopIe from
the commerce association.
385
00:26:02,978 --> 00:26:07,523
You can join and get
to know everyone.
386
00:26:07,691 --> 00:26:08,941
No, l'm fine.
387
00:26:09,109 --> 00:26:11,819
- l'll go! What time is it?
- You just shut up.
388
00:26:11,987 --> 00:26:14,738
How fortunate to get
to see a baseball game.
389
00:26:14,906 --> 00:26:17,700
Yeon-hee!
Come with me!
390
00:26:17,867 --> 00:26:19,076
He's lost it.
391
00:26:19,244 --> 00:26:21,120
Please!
392
00:26:21,288 --> 00:26:23,747
Yeon-hee!
393
00:26:23,915 --> 00:26:27,418
Jerk!
394
00:26:27,586 --> 00:26:29,128
Come on!
395
00:26:36,636 --> 00:26:38,846
You came here
to get drunk?
396
00:26:39,014 --> 00:26:42,808
You're supposed to drink in
these kinds of pIaces.
397
00:26:42,976 --> 00:26:45,811
- You want some?
- No!
398
00:26:54,404 --> 00:26:56,572
- You son of a bitch!
- Are you insane?
399
00:26:57,741 --> 00:27:00,576
Lotte is down 2 to 1
in the 5th.
400
00:27:00,744 --> 00:27:04,246
It's one out, a runner at first,
and the number 4 batter, Lee, is in the box.
401
00:27:04,414 --> 00:27:06,582
He doesn't look like
he's in good condition today.
402
00:27:06,750 --> 00:27:09,168
ln the first inning, he struck out, and in
the third he hit into a doubIe pIay.
403
00:27:09,336 --> 00:27:13,339
Lee Dae-ho hits the ball,
Park catches it reaching first base.
404
00:27:13,506 --> 00:27:15,591
He's out.
405
00:27:15,759 --> 00:27:17,301
Double play again.
406
00:27:17,469 --> 00:27:19,011
What the hell!
407
00:27:19,179 --> 00:27:21,472
ls it that hard
to hit like this?
408
00:27:21,640 --> 00:27:23,641
This is how many today?
409
00:27:23,808 --> 00:27:26,477
What happened to your lips?
410
00:27:26,645 --> 00:27:27,978
This?
411
00:27:28,146 --> 00:27:29,647
lt's nothing.
412
00:27:29,814 --> 00:27:34,443
Well, it can't be nothing...
413
00:27:34,611 --> 00:27:36,695
Give it to me straight.
414
00:27:36,863 --> 00:27:40,115
Who's this crazy girl
who sucked on your face?
415
00:27:40,283 --> 00:27:42,076
You're not gonna tell us?
416
00:27:42,243 --> 00:27:44,119
l'm not crazy,
aII right?
417
00:27:56,841 --> 00:27:59,093
- Where's your dad?
- Over there!
418
00:27:59,260 --> 00:28:01,512
Hey, Mr. Double Play!
419
00:28:02,847 --> 00:28:04,139
Lee Dae-ho!
420
00:28:04,307 --> 00:28:05,974
Hey! Dae-ho!
421
00:28:06,142 --> 00:28:07,935
Lee Dae-ho!
You loser!
422
00:28:08,103 --> 00:28:10,521
Hey, you son of a bitch!
423
00:28:12,190 --> 00:28:13,816
You laughed?
424
00:28:13,983 --> 00:28:16,527
Are you insane?
Stop it now!
425
00:28:16,695 --> 00:28:19,571
Damn! He's not gonna be
easy to brush off.
426
00:28:19,739 --> 00:28:22,032
As a pair,
they're out of control.
427
00:28:22,200 --> 00:28:25,994
Throw to first base!
He's out.
428
00:28:26,162 --> 00:28:29,415
lt's the third time Lee Dae-ho
is caught in a doubIe pIay.
429
00:28:29,582 --> 00:28:32,501
Consider yourself lucky l came in person
and didn't just sue you instead.
430
00:28:32,669 --> 00:28:35,838
- You understand?
- No. What do you mean?
431
00:28:36,005 --> 00:28:38,757
Did you think you could
get away with this?
432
00:28:38,925 --> 00:28:40,926
You see this?
433
00:28:41,094 --> 00:28:43,929
Don't you think you
should feel responsible for my eye?
434
00:28:44,097 --> 00:28:47,141
How are you going to
compensate me?
435
00:28:47,308 --> 00:28:49,393
Compensation...?
436
00:28:50,979 --> 00:28:53,021
- How much you get per life?
- What?
437
00:28:53,189 --> 00:28:54,565
Don't they pay you
by the person?
438
00:28:54,733 --> 00:28:57,276
We get a salary.
439
00:28:57,444 --> 00:28:59,445
Then how much do you
make per month?
440
00:28:59,612 --> 00:29:01,155
About $1 ,000.
441
00:29:01,322 --> 00:29:03,282
- Just $1 ,000?
- Yeah.
442
00:29:03,450 --> 00:29:05,951
That's how much they pay for you to
save people's lives?
443
00:29:06,119 --> 00:29:08,120
Well, l can't say...
444
00:29:09,748 --> 00:29:11,790
Excuse me.
445
00:29:11,958 --> 00:29:13,542
Yes, this is
Choi Hyung-sik.
446
00:29:13,710 --> 00:29:17,629
Yes, sir, l will return
to base immediately.
447
00:29:19,048 --> 00:29:20,549
Hello.
448
00:29:20,717 --> 00:29:22,259
Your employee
won't be leaving
449
00:29:22,427 --> 00:29:24,845
because he's made
some commotion.
450
00:29:25,013 --> 00:29:26,930
How the hell do you train
these guys?
451
00:29:27,098 --> 00:29:30,476
Jesus, you are not
allowed to... Hello?
452
00:29:34,355 --> 00:29:38,567
You pig!
Son of a bitch!
453
00:29:38,735 --> 00:29:42,488
You laughed?
454
00:29:42,655 --> 00:29:47,993
Garcia! Garcia!
455
00:29:48,161 --> 00:29:51,246
You son of a bitch!
456
00:29:51,414 --> 00:29:52,915
Lee Dae-ho!
457
00:29:53,082 --> 00:29:56,502
Wow, it's breathtaking!
458
00:29:56,669 --> 00:29:58,504
What did you say the name
of this place is?
459
00:29:58,671 --> 00:29:59,922
l-gi-dae!
460
00:30:00,089 --> 00:30:02,508
I-gi-dae?
ls that someone's name?
461
00:30:02,675 --> 00:30:04,092
lt's an interesting name.
462
00:30:04,260 --> 00:30:06,303
lt's not a person's name.
463
00:30:06,471 --> 00:30:08,972
Two geishas embraced an enemy
general and threw themselves
464
00:30:09,140 --> 00:30:11,433
into the water beIow
with them. That's why.
465
00:30:11,601 --> 00:30:14,520
So?
466
00:30:14,687 --> 00:30:16,647
"I" means "two"
and "Gi" means "Geisha"!
467
00:30:16,815 --> 00:30:19,399
So?
468
00:30:19,567 --> 00:30:22,361
"l" is "two", "gi" is
"geisha"! Two geishas.
469
00:30:22,529 --> 00:30:24,238
- ls it that hard to understand?
- Yes?
470
00:30:24,405 --> 00:30:25,948
Where are you?
Who are you with?
471
00:30:26,115 --> 00:30:28,575
Me?
With the Prince of the Sea!
472
00:30:28,743 --> 00:30:30,702
You mean the comedian
Park Myung-soo?
473
00:30:30,870 --> 00:30:33,288
- ls he in Busan now?
- ldiot.
474
00:30:33,456 --> 00:30:36,625
Hey, Joon-ha is pissed off.
He won't hang out with us.
475
00:30:36,793 --> 00:30:38,502
Get your ass
over here, now!
476
00:30:38,670 --> 00:30:41,964
No! l'm going to stay here
and go back tomorrow.
477
00:30:45,844 --> 00:30:47,344
What?
478
00:30:47,512 --> 00:30:49,930
Does the idea of sleeping with me
make your heart race?
479
00:30:50,098 --> 00:30:51,932
You're ridiculous.
480
00:30:52,100 --> 00:30:54,810
Don't get carried away!
l'm gonna go back later!
481
00:30:54,978 --> 00:30:57,229
l know.
l thought so.
482
00:30:57,397 --> 00:30:59,731
Your face turned red.
483
00:30:59,899 --> 00:31:03,026
lt's because l'm drinking.
lt happens.
484
00:31:03,194 --> 00:31:04,987
You know what?
485
00:31:05,154 --> 00:31:09,283
You're very good-looking.
486
00:31:09,450 --> 00:31:13,036
But when you open your mouth,
your accent ruins everything.
487
00:31:13,204 --> 00:31:17,791
Actually, l can speak
without an assent.
488
00:31:17,959 --> 00:31:19,167
lt's not "assent."
489
00:31:19,335 --> 00:31:22,588
lt's "accent", got it?
490
00:31:22,755 --> 00:31:25,132
Do you usuaIIy
suck at talking?
491
00:31:41,608 --> 00:31:42,816
Hey, Dae-ho!
492
00:31:42,984 --> 00:31:45,110
You ain't a number
4 batter.
493
00:31:45,278 --> 00:31:50,449
You make double play
records today?
494
00:31:50,617 --> 00:31:53,577
What are you looking at?
495
00:31:53,745 --> 00:31:58,081
You think you're a batter?
Go to heII, asshoIe!
496
00:31:58,249 --> 00:32:00,375
You fucking swine!
497
00:32:03,379 --> 00:32:05,589
Hey, you!
498
00:32:05,757 --> 00:32:07,758
Can't stand this anymore!
499
00:32:07,926 --> 00:32:10,552
You just wait.
l'm gonna kill you.
500
00:32:10,720 --> 00:32:12,763
CaIm down.
Take it easy.
501
00:32:12,931 --> 00:32:17,768
A man in the audience
is making a commotion.
502
00:32:17,936 --> 00:32:19,561
I think he's had
too much to drink.
503
00:32:19,729 --> 00:32:23,398
There's a child watching all this.
lt sets a bad example.
504
00:32:23,566 --> 00:32:26,318
Korean basebaII cuIture
has made such progress
505
00:32:26,486 --> 00:32:28,445
and we don't appreciate
rowdy audience members.
506
00:32:28,613 --> 00:32:30,238
Neither do the Giants fans.
507
00:32:30,406 --> 00:32:32,491
Man-sik, you insane?
508
00:32:33,743 --> 00:32:36,828
Bring me Lee Dae-ho
right now!
509
00:32:36,996 --> 00:32:40,749
He'll get out soon.
Don't worry!
510
00:32:40,917 --> 00:32:42,626
Thank you so much!
511
00:32:42,794 --> 00:32:45,253
l'm sorry to bother
you with this.
512
00:32:45,421 --> 00:32:47,506
lt's no problem.
513
00:32:47,674 --> 00:32:51,843
We've all got to look out
for each other.
514
00:32:53,721 --> 00:32:56,014
Dae-ho's coming
to see me!
515
00:32:56,182 --> 00:32:57,975
Man-sik, is that you?
516
00:32:58,142 --> 00:33:02,688
You moron!
Why the hell would he come here?
517
00:33:02,855 --> 00:33:03,981
You idiot!
518
00:33:04,148 --> 00:33:06,900
- Mom!
- l'm not your mom anymore.
519
00:33:07,068 --> 00:33:10,654
You'll be the death
of me, boy!
520
00:33:10,822 --> 00:33:12,364
Do l still have to wipe
your ass too?
521
00:33:12,532 --> 00:33:14,783
Don't talk like that
in front of my friends.
522
00:33:14,951 --> 00:33:19,037
lf you like baseball that much,
shut down the restaurant!
523
00:33:19,205 --> 00:33:23,000
Starting tomorrow,
just play ball then!
524
00:33:23,167 --> 00:33:25,877
Mom, you don't
know a thing.
525
00:33:26,045 --> 00:33:27,754
We're Busan citizens,
aren't we?
526
00:33:27,922 --> 00:33:31,717
A Giants' victory should be more important
than our lives.
527
00:33:31,884 --> 00:33:36,179
Don't you know
how to bow to your uncle?
528
00:33:38,558 --> 00:33:40,100
You son of a dog!
529
00:33:40,268 --> 00:33:42,436
Get out of here!
530
00:33:42,603 --> 00:33:44,396
What?
531
00:33:44,564 --> 00:33:46,356
- Grow up!
- lt hurts!
532
00:33:46,524 --> 00:33:47,649
lt really hurts!
533
00:33:47,817 --> 00:33:49,901
Why you'd have
to kick that dog?
534
00:33:50,069 --> 00:33:51,737
My skin's going
to peeI off.
535
00:33:51,904 --> 00:33:55,032
- lt's food poisoning.
- What?
536
00:33:55,199 --> 00:33:58,744
- You said he was fine before dinner, right?
- Right.
537
00:33:58,911 --> 00:34:02,664
- What did you guys have for dinner?
- Raw fish?
538
00:34:02,832 --> 00:34:04,374
Anyways, he's one major
human fuck-up.
539
00:34:04,542 --> 00:34:08,045
lf l had a gun, l'd have shot him
on the spot.
540
00:34:09,464 --> 00:34:11,381
Hey, get me some food.
541
00:34:11,549 --> 00:34:15,177
Go to your own house and eat!
What am l, your wife?
542
00:34:16,804 --> 00:34:19,639
Where am l
gonna go eat?
543
00:34:28,983 --> 00:34:30,859
From now on,
don't borrow from anyone.
544
00:34:31,027 --> 00:34:32,861
And if you lend these
to someone else, l'll be pissed.
545
00:34:34,113 --> 00:34:36,698
- What's this?
- Give it back to me!
546
00:34:39,994 --> 00:34:42,621
- That crazy fuck!
- Give it back!
547
00:34:43,915 --> 00:34:45,707
- Come with us!
- What are you doing?
548
00:34:45,875 --> 00:34:47,709
You're in big trouble.
549
00:34:47,877 --> 00:34:49,211
Do you know who l am?
550
00:34:49,378 --> 00:34:50,545
How am l supposed
to know that?
551
00:34:50,713 --> 00:34:51,713
Hey!
552
00:34:51,881 --> 00:34:54,007
What do you think
you're doing?
553
00:34:55,343 --> 00:34:57,385
You know what's the worst
thing in the worId?
554
00:34:57,553 --> 00:35:00,180
lt's those bastards who
play with their food.
555
00:35:00,348 --> 00:35:01,890
You need to get a proper
taste of Iife in a ceII.
556
00:35:02,058 --> 00:35:03,100
I don't know what
you're talking about.
557
00:35:03,267 --> 00:35:05,977
Hey, son of a bitch!
558
00:35:06,145 --> 00:35:08,396
ShouIdn't get someone
when they're off-guard.
559
00:35:09,982 --> 00:35:11,775
Crazy son of a bitch.
Are you out of your mind?
560
00:35:11,943 --> 00:35:13,110
Dong-choon!
561
00:35:14,237 --> 00:35:16,154
Stop it!
562
00:35:23,621 --> 00:35:25,705
- Follow me.
- Yeon-hee!
563
00:35:25,873 --> 00:35:28,500
Hyung-sik!
564
00:35:28,668 --> 00:35:30,210
What's this?
565
00:35:30,378 --> 00:35:31,920
You son of a bitch
566
00:35:32,088 --> 00:35:34,548
- Don't!
- Get up you bastards!
567
00:35:34,715 --> 00:35:37,926
Why the fuck are you drunk and stirring
up shit? I'II beat you to death!
568
00:35:44,308 --> 00:35:47,477
Will you quiet down?
569
00:35:47,645 --> 00:35:50,856
You should learn to
handle your drink.
570
00:35:52,441 --> 00:35:55,026
Do you have any stomach
medicine around?
571
00:35:55,194 --> 00:35:57,487
Check the drawer.
572
00:36:16,924 --> 00:36:18,133
Man-sik!
573
00:36:18,301 --> 00:36:19,843
- We've got a big problem!
- What is it?
574
00:36:20,011 --> 00:36:21,928
It's Hyung-sik
and Yeon-hee!
575
00:36:22,096 --> 00:36:24,723
- What?
- Come on! Hurry!
576
00:36:24,891 --> 00:36:26,766
They're in a fight.
577
00:36:30,771 --> 00:36:32,647
- l'm the one who got attacked!
- AII right.
578
00:36:32,815 --> 00:36:35,317
Don't you see the blood?
CaII the chief of poIice!
579
00:36:35,484 --> 00:36:38,111
Let's just go to the station
and sort it out there!
580
00:36:38,279 --> 00:36:39,905
l didn't fight back!
581
00:36:40,072 --> 00:36:41,948
Open up!
582
00:36:42,116 --> 00:36:43,658
- Man-sik!
- What's going on here?
583
00:36:43,826 --> 00:36:45,660
Bro!
584
00:36:46,913 --> 00:36:48,622
- He made the report.
- What report?
585
00:36:48,789 --> 00:36:52,167
Yeon-hee sold him spoiled food
and Hyung-sik beat him up.
586
00:36:52,335 --> 00:36:55,128
- lt's hard to know exactly what happened.
- Look at my eyes, bastard!
587
00:36:57,757 --> 00:37:00,508
Can't we just
settle it here?
588
00:37:00,676 --> 00:37:04,095
When a report's been made,
we've got to go to the station.
589
00:37:05,473 --> 00:37:08,683
- Can't we work this out?
- No!
590
00:37:09,810 --> 00:37:11,603
Stop the car!
591
00:37:15,608 --> 00:37:17,776
Are you sick
or something?
592
00:37:17,944 --> 00:37:20,904
l'm dying!
593
00:37:24,909 --> 00:37:26,534
- Hang in there!
- l'm dying, man!
594
00:37:26,702 --> 00:37:29,412
Hold on, we're almost there.
595
00:37:29,580 --> 00:37:32,249
- Where should l put him down?
- Where's he hurt?
596
00:37:32,416 --> 00:37:34,501
- lt's food poisoning.
- What did he eat?
597
00:37:34,669 --> 00:37:37,003
- Shampoo!
- Shampoo?
598
00:37:38,339 --> 00:37:40,173
Stay calm!
599
00:37:40,341 --> 00:37:41,675
Lie on your side!
600
00:37:44,512 --> 00:37:46,096
Stay calm!
601
00:37:50,184 --> 00:37:55,063
lt's definitely blocked by something.
Don't think it'll work.
602
00:37:56,357 --> 00:37:57,899
Use my hands?
603
00:37:58,067 --> 00:37:59,859
Hello...
604
00:38:00,027 --> 00:38:01,236
Hello?
605
00:38:06,367 --> 00:38:08,952
How are preparations
for the event coming along?
606
00:38:09,120 --> 00:38:13,748
I'm not sure we'II be abIe
to even do the event right.
607
00:38:13,916 --> 00:38:16,459
lt's that bad?
608
00:38:16,627 --> 00:38:20,422
Now it's going down
just fine.
609
00:38:20,589 --> 00:38:23,717
What kind of luxury hotel
has clogged up drains?
610
00:38:23,884 --> 00:38:25,135
Thanks, anyway.
611
00:38:31,809 --> 00:38:33,518
What?
ls there a problem?
612
00:38:33,686 --> 00:38:36,062
lt's just that...
613
00:38:37,773 --> 00:38:40,900
The hoteI
isn't paying you?
614
00:38:41,068 --> 00:38:45,155
Usually l get my travel cost
covered on a Iate caII.
615
00:38:46,615 --> 00:38:47,949
Hello!
616
00:38:49,076 --> 00:38:52,454
I'm sorry.
Never mind!
617
00:38:55,333 --> 00:38:56,708
Unbelievable!
618
00:38:56,876 --> 00:38:58,418
35 km east of Haeundae
619
00:38:58,586 --> 00:39:01,296
Do you think this'll
take the water pressure?
620
00:39:01,464 --> 00:39:04,549
This measuring unit could
have given early warning
621
00:39:04,717 --> 00:39:06,926
of the tsunami
five years ago.
622
00:39:07,094 --> 00:39:09,387
- Are you ready?
- Yes.
623
00:39:09,555 --> 00:39:11,389
All we can do
is counter-calculate
624
00:39:11,557 --> 00:39:14,851
Japan's numbers
and make wild guesses.
625
00:39:15,019 --> 00:39:17,604
lf we wait for the Japanese to act,
it's going to be too late.
626
00:39:17,772 --> 00:39:18,938
l agree.
627
00:39:19,106 --> 00:39:20,690
But do you
think it'll work?
628
00:39:22,651 --> 00:39:26,237
Stop slacking. Don't you want to beat
the Japanese to it?
629
00:39:26,405 --> 00:39:28,114
l'm very sorry.
630
00:39:28,282 --> 00:39:31,826
An apology doesn't get you
off the hook.
631
00:39:31,994 --> 00:39:35,205
When things are running smoothly,
you go and piss someone off.
632
00:39:37,958 --> 00:39:40,168
The report's gone
to the top,
633
00:39:40,336 --> 00:39:42,295
so there's nothing
I can do about it.
634
00:39:42,463 --> 00:39:44,381
Go to a quiet place and stay
there for a few days.
635
00:39:44,548 --> 00:39:45,924
A quiet place?
636
00:39:54,809 --> 00:39:58,978
Stop crying and answer
the questions, okay?
637
00:39:59,146 --> 00:40:00,146
You sit down!
638
00:40:00,314 --> 00:40:03,024
l came with my mom
and her friend.
639
00:40:03,192 --> 00:40:05,193
Mom's friend?
What about your dad?
640
00:40:05,361 --> 00:40:09,989
No, but l know Mom's
phone number.
641
00:40:11,617 --> 00:40:15,453
We plan to restrict access
and have teatime here.
642
00:40:15,621 --> 00:40:19,416
Coming out into a space like this
wiII Ieave an impression.
643
00:40:19,583 --> 00:40:21,209
Excuse me.
644
00:40:21,377 --> 00:40:22,544
When seeing this side...
645
00:40:22,711 --> 00:40:25,797
Yes. This is she.
646
00:40:27,425 --> 00:40:28,550
What?
647
00:40:28,717 --> 00:40:30,009
lncoming call: Yoo-jin
648
00:40:39,395 --> 00:40:40,770
Professor.
649
00:40:40,938 --> 00:40:43,273
We're getting continuous reports
of radon gas Ieaks!
650
00:40:43,441 --> 00:40:45,024
What?
651
00:40:45,192 --> 00:40:47,402
You better hurry!
652
00:40:48,696 --> 00:40:50,155
Hello?
653
00:40:52,908 --> 00:40:54,325
Ji-min!
654
00:41:01,459 --> 00:41:03,918
Are you
Ji-min's guardian?
655
00:41:04,086 --> 00:41:05,170
Yes.
656
00:41:05,337 --> 00:41:08,298
She said that she didn't
have a father...
657
00:41:08,466 --> 00:41:11,885
Her mom toId me she'd be
late and asked me to come.
658
00:41:12,052 --> 00:41:14,053
Would you mind waiting
here for a moment?
659
00:41:14,221 --> 00:41:17,056
We can only hand her over
to the official guardian.
660
00:41:17,224 --> 00:41:18,433
l see.
661
00:41:30,488 --> 00:41:32,447
What's this?
662
00:41:32,615 --> 00:41:34,699
Use that to heIp you
move your business.
663
00:41:34,867 --> 00:41:38,286
That's aII right.
Trying this on me is no use.
664
00:41:38,454 --> 00:41:43,791
PeopIe died on The Eok-jo.
The families are all our members.
665
00:41:43,959 --> 00:41:47,587
No matter how much you offer,
they'II never Ieave their stores.
666
00:41:47,755 --> 00:41:49,923
Don't waste your energy.
667
00:41:50,925 --> 00:41:52,342
Was it all my fault?
668
00:41:52,510 --> 00:41:56,804
You forced the ship out of the port
knowing a typhoon was coming.
669
00:41:56,972 --> 00:42:01,434
Even the bodies
weren't found.
670
00:42:01,602 --> 00:42:03,645
What?
Does it sting a little?
671
00:42:03,812 --> 00:42:05,897
Don't contact me again!
672
00:42:08,817 --> 00:42:11,611
Do you think you know all there is to
know about the worId?
673
00:42:11,779 --> 00:42:14,322
Don't be a fool.
674
00:42:14,490 --> 00:42:16,866
The only reason
l'm not forcing anyone out
675
00:42:17,034 --> 00:42:19,994
is you and Yeon-hee.
676
00:42:20,162 --> 00:42:23,498
Go ahead and force
us out then.
677
00:42:29,421 --> 00:42:30,922
You can't come in here.
678
00:42:31,090 --> 00:42:33,633
- Let me just sell one.
- PIease Ieave!
679
00:42:33,801 --> 00:42:35,468
Did you have
anything to eat?
680
00:42:35,636 --> 00:42:37,262
You can't seII these
inside the police station.
681
00:42:37,429 --> 00:42:40,223
Aren't you hungry?
What do you want me to get for you?
682
00:42:40,391 --> 00:42:43,810
- Excuse me!
- What can l offer you?
683
00:42:46,605 --> 00:42:48,565
- Give us a kimbap and a donut.
- AII right.
684
00:42:48,732 --> 00:42:51,025
- How much is that?
- $3.50.
685
00:42:51,193 --> 00:42:53,778
Keep the change.
686
00:42:53,946 --> 00:42:55,113
Thank you.
687
00:42:55,281 --> 00:42:58,575
- Thank you very much!
- Have a nice day.
688
00:43:02,079 --> 00:43:03,746
Thank you, officer!
689
00:43:05,124 --> 00:43:06,583
- Ji-min!
- Mommy!
690
00:43:09,878 --> 00:43:12,171
- What happened? You okay?
- I got Iost.
691
00:43:12,339 --> 00:43:15,633
I toId you to stay
right next to Hae-chan!
692
00:43:15,801 --> 00:43:18,261
Why you gotta get lost
and make me sick with worry?
693
00:43:18,429 --> 00:43:21,014
Hey, this is your doing!
You don't get to cry.
694
00:43:21,181 --> 00:43:23,683
Can't you see
Mommy's busy working?
695
00:43:24,810 --> 00:43:26,019
Listen carefully!
696
00:43:26,186 --> 00:43:27,979
l don't care who you meet
or who you date.
697
00:43:28,147 --> 00:43:29,564
But if something
happens to her,
698
00:43:29,732 --> 00:43:33,151
I'm not gonna
sit and watch.
699
00:43:33,319 --> 00:43:36,362
Now you're the father of the year after all
those years of not caring?
700
00:43:36,530 --> 00:43:38,323
- What?
- Don't worry about it!
701
00:43:38,490 --> 00:43:41,075
We won't be meeting
under these circumstances ever again.
702
00:43:41,243 --> 00:43:43,036
l've gotta leave.
703
00:43:45,247 --> 00:43:46,873
Let's go.
704
00:43:47,958 --> 00:43:49,250
Thank you.
705
00:44:00,888 --> 00:44:04,223
If you were reIocated,
you should have at least told me that!
706
00:44:04,391 --> 00:44:06,601
l spent my whole day
Iooking for you!
707
00:44:06,769 --> 00:44:09,479
What are you doing?
708
00:44:09,647 --> 00:44:13,983
That's not going
to be easy.
709
00:44:14,151 --> 00:44:17,612
We know each other
too well.
710
00:44:17,780 --> 00:44:21,491
I'm asking you to do it,
because it isn't going to be easy.
711
00:44:21,659 --> 00:44:23,660
You just have to
persuade Man-sik.
712
00:44:24,995 --> 00:44:27,580
Don't worry about Man-sik.
l can handle him.
713
00:44:27,748 --> 00:44:30,041
All right, then l won't say
anything anymore.
714
00:44:30,209 --> 00:44:31,501
lf you handle this well,
715
00:44:31,669 --> 00:44:36,422
I'II make sure
you get your own store.
716
00:44:40,636 --> 00:44:43,638
What brought you
to Haeundae?
717
00:44:43,806 --> 00:44:47,100
My name's not "you".
lt's Kim Hi-mi!
718
00:44:48,727 --> 00:44:51,521
And why do you ask
such clichรจ questions?
719
00:44:51,689 --> 00:44:54,941
l came to have
a good time.
720
00:44:55,109 --> 00:44:59,278
You said that you
go to Ewha Woman's University, right?
721
00:44:59,446 --> 00:45:01,114
That's right.
722
00:45:01,281 --> 00:45:02,990
So, your major is...?
723
00:45:03,158 --> 00:45:04,867
I'm going to be
in the theater program.
724
00:45:05,035 --> 00:45:07,787
l mean,
l'm in the program.
725
00:45:07,955 --> 00:45:10,456
Then you must
be good at acting.
726
00:45:10,624 --> 00:45:13,459
l'm not that great.
727
00:45:14,586 --> 00:45:16,713
- You wanna see?
- No, that's all right.
728
00:45:25,806 --> 00:45:27,849
You son of a bitch!
729
00:45:29,601 --> 00:45:31,227
lt's no use trying
to persuade me!
730
00:45:31,395 --> 00:45:32,895
ls love just
a game to you?
731
00:45:33,063 --> 00:45:36,816
You did everything to
win me over and you're ending it?
732
00:45:36,984 --> 00:45:38,276
Are you human?
733
00:45:38,444 --> 00:45:39,986
Why are you
doing this to me?
734
00:45:40,154 --> 00:45:43,156
l'm never giving up our baby!
No, I can't!
735
00:45:44,575 --> 00:45:47,201
l'll raise it
on my own.
736
00:45:47,369 --> 00:45:50,997
lf you're going to go,
just go!
737
00:45:51,165 --> 00:45:52,498
Get lost!
738
00:45:53,500 --> 00:45:56,169
- My baby...
- Baby?
739
00:45:57,337 --> 00:45:58,588
No, it's not what
it Iooks Iike.
740
00:45:58,756 --> 00:46:01,215
l'm gonna kill myself.
741
00:46:08,474 --> 00:46:12,310
You're Iooking
really pretty today.
742
00:46:13,395 --> 00:46:15,062
lt took you long enough!
743
00:46:16,190 --> 00:46:18,775
It's about time
you got married.
744
00:46:18,942 --> 00:46:22,028
Why don't you introduce me
to a good man first?
745
00:46:22,196 --> 00:46:24,363
Really?
746
00:46:24,531 --> 00:46:26,866
ShouId I find
a guy for you?
747
00:46:27,034 --> 00:46:29,827
- Enough of that!
- I'm serious.
748
00:46:29,995 --> 00:46:32,955
You know the chairman
of fishing village, Jin-seung?
749
00:46:33,123 --> 00:46:35,249
He's well-educated
750
00:46:35,417 --> 00:46:39,670
and his personality
seems pretty good.
751
00:46:39,838 --> 00:46:41,130
Wanna give him a try?
752
00:46:41,298 --> 00:46:43,466
Are you serious?
753
00:46:43,634 --> 00:46:46,427
- Huh?
- Are you being serious?
754
00:46:46,595 --> 00:46:48,179
No, l mean...
755
00:46:48,347 --> 00:46:50,848
That's upsetting.
756
00:46:52,392 --> 00:46:54,101
Hey, Bro!
757
00:46:54,269 --> 00:46:56,229
lt's been a long time!
758
00:46:58,607 --> 00:47:00,483
lt's time for you to
clean up your act.
759
00:47:00,651 --> 00:47:03,152
You're getting oId,
aren't you worried?
760
00:47:03,320 --> 00:47:08,366
l'm actually planning to start up
my own business.
761
00:47:08,534 --> 00:47:13,287
That's why l'm here to ask
Man-sik for some help.
762
00:47:14,832 --> 00:47:19,335
By the way, your father's memorial date
is coming up, right?
763
00:47:19,503 --> 00:47:22,255
You even remember the date
of my father's memorial?
764
00:47:22,422 --> 00:47:24,966
That's really touching.
765
00:47:25,133 --> 00:47:27,134
lt's no big deal.
766
00:47:27,302 --> 00:47:30,179
l was at his side
when he died,
767
00:47:30,347 --> 00:47:34,433
of course
l remember the date.
768
00:47:34,601 --> 00:47:38,813
Thanks to Man-sik, we were on that
fishing boat that day.
769
00:47:38,981 --> 00:47:40,898
Please, don't!
770
00:47:49,449 --> 00:47:51,033
Let me have some.
771
00:47:57,791 --> 00:47:59,166
You're a big girl now!
772
00:47:59,334 --> 00:48:02,003
Drinking booze
and everything.
773
00:48:03,171 --> 00:48:05,798
Do you still
see me as a child?
774
00:48:05,966 --> 00:48:08,384
What eIse
would l see you as?
775
00:48:08,552 --> 00:48:10,511
See, that's why
it won't work.
776
00:48:10,679 --> 00:48:12,138
What?
777
00:48:12,306 --> 00:48:16,183
- Do you remember?
- What?
778
00:48:16,351 --> 00:48:18,561
When you came
to see Dad
779
00:48:18,729 --> 00:48:22,398
on your first deep-sea
vesseI ride?
780
00:48:22,566 --> 00:48:24,275
Of course l remember!
781
00:48:24,443 --> 00:48:27,486
I was a freshman
in high school then.
782
00:48:27,654 --> 00:48:29,655
Was it that long ago?
783
00:48:29,823 --> 00:48:32,033
You didn't see me
before you left, right?
784
00:48:32,200 --> 00:48:34,493
- Were you home then?
- Yeah.
785
00:48:34,661 --> 00:48:35,745
Really?
786
00:48:35,913 --> 00:48:39,999
But l was too shy to come
out of my room.
787
00:48:40,167 --> 00:48:42,585
- Why?
- l don't know.
788
00:48:42,753 --> 00:48:44,962
l guess l was
going through puberty.
789
00:48:45,130 --> 00:48:49,508
Whenever I saw you,
my heart would beat so fast.
790
00:48:49,676 --> 00:48:51,844
Your heart?
791
00:49:01,229 --> 00:49:03,773
What are you
up to tomorrow?
792
00:49:03,941 --> 00:49:06,025
Tomorrow? Why?
793
00:49:06,193 --> 00:49:08,611
Would you like to come with me
to my dad's gravesite?
794
00:49:08,779 --> 00:49:13,616
l need to trim the grass around it
before the memorial ritual.
795
00:49:15,494 --> 00:49:18,704
Sure. l'll go with you.
796
00:49:44,523 --> 00:49:47,191
Fix the cage,
right now!
797
00:49:47,359 --> 00:49:51,112
Man-sik! You have to grab
this one first!
798
00:49:51,279 --> 00:49:52,822
This is the one that
we have to fix first!
799
00:49:52,990 --> 00:49:56,283
lf you undo that one,
the anchor will break!
800
00:49:56,451 --> 00:49:58,619
On Iand,
you're the elder.
801
00:49:58,787 --> 00:50:02,540
But out here, l'm your boss.
Just do as l say!
802
00:50:02,708 --> 00:50:06,836
Don't you see that?
You've got to release this right now.
803
00:50:07,004 --> 00:50:09,422
Why do you keep talking?
804
00:50:09,589 --> 00:50:11,132
Just do what l say!
805
00:50:11,299 --> 00:50:15,386
What are you doing?
Aren't you gonna help?
806
00:50:15,554 --> 00:50:16,554
Don't go there!
807
00:50:16,722 --> 00:50:20,099
We don't have time!
Hurry up!
808
00:50:22,811 --> 00:50:24,020
Don't pull that!
809
00:50:43,540 --> 00:50:45,791
Daddy, l'm scared.
810
00:50:53,592 --> 00:50:59,889
lt's all right.
811
00:51:01,558 --> 00:51:03,934
You still mad at me?
812
00:51:04,102 --> 00:51:05,686
Christ!
813
00:51:11,234 --> 00:51:13,819
That's an
interesting watch.
814
00:51:13,987 --> 00:51:16,614
- Can l have it?
- What?
815
00:51:16,782 --> 00:51:19,617
Wanna switch with me?
Mine is a really expensive one.
816
00:51:19,785 --> 00:51:22,328
No way.
l really need this on rescue.
817
00:51:22,496 --> 00:51:24,914
All right,
l don't want it.
818
00:51:25,082 --> 00:51:26,916
Do you know what they
caII peopIe Iike you?
819
00:51:27,084 --> 00:51:28,501
No, what?
820
00:51:28,668 --> 00:51:31,545
You're just like 3:00!
821
00:51:31,713 --> 00:51:33,172
What?
822
00:51:33,340 --> 00:51:36,383
You're very borderline.
Just like three in the afternoon.
823
00:51:36,551 --> 00:51:41,430
Too Iate to go anywhere,
but a waste not to do anything.
824
00:51:42,724 --> 00:51:44,600
What do you mean?
825
00:51:49,481 --> 00:51:50,606
What?
826
00:51:52,234 --> 00:51:55,027
Wait! Don't! Don't!
827
00:51:55,195 --> 00:51:56,403
Let go of me!
828
00:51:56,571 --> 00:51:58,030
l can't hear you!
829
00:52:00,325 --> 00:52:01,992
Oh my God!
Crazy bitch!
830
00:52:02,160 --> 00:52:03,619
l'm so embarrassed.
831
00:52:03,787 --> 00:52:05,955
The "off to Seoul" Hi-mi
is here in Busan.
832
00:52:06,123 --> 00:52:08,207
Maybe her identical twin?
833
00:52:09,501 --> 00:52:10,876
Slow it down!
834
00:52:28,019 --> 00:52:31,522
Under the sea near Tsushima lsland
835
00:52:34,317 --> 00:52:37,278
The figures are too similar to 2004 for it
to be just a coincidence.
836
00:52:37,445 --> 00:52:41,282
ln 2004, the epicenter continued to move
to the right just like this.
837
00:52:41,449 --> 00:52:43,367
Starting six months before
the tsunami, we measured
838
00:52:43,535 --> 00:52:46,078
instances of earthquakes
at a depth of 30 km on the sea floor.
839
00:52:46,246 --> 00:52:48,372
How many earthquakes
has it been so far this year?
840
00:52:48,540 --> 00:52:49,999
More than 50.
841
00:52:50,167 --> 00:52:52,001
Before the Southeast
Asia tsunami, it was over 50 as well.
842
00:52:52,169 --> 00:52:54,670
- What's the median severity?
- 3.0.
843
00:52:54,838 --> 00:52:57,256
There's been another
earthquake on the sea floor!
844
00:52:57,424 --> 00:52:59,216
- Where?
- East of Tsushima lsland!
845
00:52:59,384 --> 00:53:01,427
- What's the magnitude?
- 5.6.
846
00:53:01,595 --> 00:53:03,262
They're getting bigger.
847
00:53:06,183 --> 00:53:11,103
This is a serious
situation.
848
00:53:11,271 --> 00:53:14,398
There's a million people gathered at
Haeundae right now.
849
00:53:14,566 --> 00:53:16,901
lf a tsunami hits
under such circumstances...
850
00:53:17,068 --> 00:53:21,655
Are there any chances
of a tsunami hitting Korea?
851
00:53:21,823 --> 00:53:25,910
How many earthquakes do you think
occur around Korea every year?
852
00:53:26,077 --> 00:53:27,828
About three or four?
853
00:53:27,996 --> 00:53:30,414
Thirty of more than 3.0
in intensity.
854
00:53:30,582 --> 00:53:32,541
So far this year,
we've already had 50.
855
00:53:32,709 --> 00:53:37,171
And what's more important is the
epicenters are moving closer to Korea.
856
00:53:37,339 --> 00:53:41,300
lf Tsushima lsland, between
Korea and Japan, collapses,
857
00:53:41,468 --> 00:53:43,886
the chances of a mega-tsunami
are extremely high.
858
00:53:44,054 --> 00:53:45,971
A mega-tsunami?
859
00:53:50,268 --> 00:53:54,146
Let's say that the bubbIes
are about the size of a wave
860
00:53:54,314 --> 00:53:56,315
that would arise in the event
of an earthquake.
861
00:53:56,483 --> 00:53:59,485
lf the western part
of Tsushima sinks into the water,
862
00:53:59,653 --> 00:54:03,405
the shock from that would create a wave
of an unimaginable height.
863
00:54:03,573 --> 00:54:05,407
That is a mega-tsunami.
864
00:54:05,575 --> 00:54:08,702
The waves of the 2004 tsunami
were three to four meters.
865
00:54:08,870 --> 00:54:11,247
lf Tsushima lsland collapses,
the waves will top 50 meters.
866
00:54:11,414 --> 00:54:13,207
ls that a real possibility?
867
00:54:13,375 --> 00:54:15,626
l'm talking about
a minimum of 50 meters.
868
00:54:15,794 --> 00:54:17,711
A wave over 100 meters high
is possibIe.
869
00:54:17,879 --> 00:54:20,172
Then what is it we've got
to do to prepare?
870
00:54:20,340 --> 00:54:23,634
lf the tsunami warning goes off,
we've got to evacuate people
871
00:54:23,802 --> 00:54:25,010
within 10 minutes.
872
00:54:25,178 --> 00:54:28,055
Within that amount
of time?
873
00:54:28,223 --> 00:54:31,558
Such a tsunami could create a tidal wave
that traveIs 700 kiIometers per hour.
874
00:54:31,726 --> 00:54:33,227
700 kilometers?
875
00:54:33,395 --> 00:54:36,397
lf a tsunami starts at Tsushima,
to get to Haeundae it would take...
876
00:54:36,564 --> 00:54:39,149
- How Iong?
- Less than ten minutes!
877
00:54:39,317 --> 00:54:40,859
Huh?
878
00:54:46,283 --> 00:54:50,119
What you doin' there?
Did you fight with my father?
879
00:54:50,287 --> 00:54:52,288
Get over here.
880
00:54:52,455 --> 00:54:53,789
All right...
881
00:54:54,958 --> 00:54:56,709
Father!
882
00:54:56,876 --> 00:55:04,591
l brought your favorite,
Man-sik, here with me.
883
00:55:04,759 --> 00:55:12,725
l wanted to tell you something
very important today.
884
00:55:14,436 --> 00:55:17,688
He's taken care
of me so well.
885
00:55:17,856 --> 00:55:21,191
Now I wanna
return the favor.
886
00:55:23,320 --> 00:55:27,489
Sometimes, he even takes care of me
better than you did.
887
00:55:30,994 --> 00:55:33,537
WeII, I keep
dropping hints
888
00:55:33,705 --> 00:55:39,793
but that dullard
never gets it.
889
00:55:41,796 --> 00:55:45,132
So l've been a little
frustrated IateIy.
890
00:55:48,178 --> 00:55:55,642
But l can't just bare
my heart to him first.
891
00:55:56,895 --> 00:56:02,900
So, you coach that man
over there weII.
892
00:56:04,361 --> 00:56:08,238
You were always popular
with the Iadies.
893
00:56:11,368 --> 00:56:15,412
Hey, you listen to what my father
tells you, all right?
894
00:56:15,580 --> 00:56:17,664
l'll be back in a sec.
895
00:56:47,779 --> 00:56:50,614
How are you
hoIding up?
896
00:56:58,498 --> 00:57:00,707
l'm so sorry.
897
00:57:03,837 --> 00:57:05,796
l'm sorry.
898
00:57:21,271 --> 00:57:23,856
What do you mean?
899
00:57:24,023 --> 00:57:25,691
What if...
900
00:57:27,694 --> 00:57:30,195
in the future,
901
00:57:30,363 --> 00:57:33,282
Yeon-hee became my wife.
How would you feel?
902
00:57:33,450 --> 00:57:36,118
How much did you drink?
903
00:57:37,829 --> 00:57:39,163
Show some respect.
904
00:57:39,330 --> 00:57:41,540
Are you serious?
905
00:57:45,837 --> 00:57:46,837
Listen carefully.
906
00:57:47,005 --> 00:57:49,631
lf there's a girl from Seoul
907
00:57:49,799 --> 00:57:53,886
who goes to a good university
908
00:57:54,053 --> 00:57:58,640
and is so hot
and from a rich family.
909
00:57:58,808 --> 00:58:01,643
Could l go out with a girl like that?
That make any sense?
910
00:58:01,811 --> 00:58:04,146
lt does not.
911
00:58:04,314 --> 00:58:07,024
Right?
lt doesn't, does it?
912
00:58:08,526 --> 00:58:09,818
Don't drink too much.
913
00:58:18,661 --> 00:58:20,579
Think about it carefully.
914
00:58:20,747 --> 00:58:25,417
What Yeon-hee's father's
Iast words were.
915
00:58:36,763 --> 00:58:39,139
Run to the restaurant in 10 minutes,
or you'll be dead and so will l.
916
00:58:47,315 --> 00:58:49,358
Can l...
917
00:58:49,526 --> 00:58:51,360
be out for about an hour?
918
00:58:51,528 --> 00:58:52,861
Where are you
going this time?
919
00:58:53,029 --> 00:58:56,573
Just an hour.
l have an important appointment.
920
00:58:59,869 --> 00:59:01,828
Choi Hyung-sik?
921
00:59:21,391 --> 00:59:23,392
...the fireworks display
of the World Culture Expo.
922
00:59:26,229 --> 00:59:27,396
You're a natural.
923
00:59:27,564 --> 00:59:32,067
How many girls did you get
with that act?
924
00:59:32,235 --> 00:59:35,654
But l cannot forgive you
for flirting with my fiancรจ.
925
00:59:35,822 --> 00:59:38,073
What?
926
00:59:41,452 --> 00:59:46,081
You should know who
she's with before you flirt with her.
927
00:59:46,249 --> 00:59:49,585
She's not the kind of girl
within your reach.
928
00:59:57,218 --> 01:00:00,554
You're a real classy guy.
929
01:00:04,350 --> 01:00:07,853
l hope this is the last
time that I see you.
930
01:00:08,021 --> 01:00:09,771
lf l catch you again,
931
01:00:09,939 --> 01:00:13,442
l'll beat the shit
out of you.
932
01:00:15,903 --> 01:00:18,488
You look as if something good
has just happened to you.
933
01:00:18,656 --> 01:00:20,949
- Yep, that's right.
- What happened?
934
01:00:21,117 --> 01:00:27,623
Today finally, Mipo Golden Beach
has been approved.
935
01:00:30,627 --> 01:00:34,004
But you don't need to
worry about it.
936
01:00:34,172 --> 01:00:37,758
l promised your dad
I'd take care of you.
937
01:00:37,925 --> 01:00:41,386
Drop by my office
tomorrow.
938
01:00:41,554 --> 01:00:44,389
l'll set you up with
a good spot.
939
01:00:44,557 --> 01:00:46,975
No, that's all right.
940
01:00:47,143 --> 01:00:51,396
You've aIready
helped me out a lot.
941
01:00:57,153 --> 01:00:58,987
You leaving now?
942
01:00:59,155 --> 01:01:00,447
Do you want me
to caII a taxi?
943
01:01:00,615 --> 01:01:02,616
No, no. l'm fine.
944
01:01:03,618 --> 01:01:06,203
Eok-jo!
945
01:01:06,371 --> 01:01:09,247
l will send the rent fee
for the boat in a few days.
946
01:01:10,500 --> 01:01:13,085
I don't spare money
when it comes to you.
947
01:01:14,462 --> 01:01:16,922
So don't work too hard
for money.
948
01:01:18,049 --> 01:01:21,593
AII right.
Good-bye.
949
01:01:32,355 --> 01:01:34,606
Why did that
old man come here?
950
01:01:34,774 --> 01:01:36,608
Just to have dinner.
951
01:01:36,776 --> 01:01:39,403
Don't serve him next time.
He pisses me off.
952
01:01:39,570 --> 01:01:42,864
- What brings you so late?
- Oh, right!
953
01:01:49,205 --> 01:01:51,873
What's the special
occasion?
954
01:01:52,041 --> 01:01:53,792
Wait a second.
955
01:02:08,975 --> 01:02:10,642
Yeon-hee!
956
01:02:10,810 --> 01:02:13,395
l love you!
957
01:02:15,148 --> 01:02:17,065
l want you to be the mother
of my children!
958
01:02:18,443 --> 01:02:20,360
What are you doing?
959
01:02:22,572 --> 01:02:25,198
l'm p-p-pro-posing.
960
01:02:26,826 --> 01:02:29,327
Why aren't you answering?
961
01:02:29,495 --> 01:02:31,580
- Answer what?
- Say you will marry me.
962
01:02:31,748 --> 01:02:34,958
- Let me think about it...
- Think about what?
963
01:02:35,126 --> 01:02:37,419
You have to give me
time to think.
964
01:02:37,587 --> 01:02:41,923
lf it's a "yes," it's a "yes."
What's there to think about?
965
01:02:42,091 --> 01:02:46,094
Early tomorrow morning,
come to my restaurant.
966
01:02:46,262 --> 01:02:49,097
lf there is a red ribbon
tied to my boat,
967
01:02:49,265 --> 01:02:51,808
it's a "yes."
968
01:02:51,976 --> 01:02:53,226
Don't expect
too much though.
969
01:02:53,394 --> 01:02:55,604
Why don't you just give me
an answer now?
970
01:03:01,319 --> 01:03:04,362
Come, look!
971
01:04:09,095 --> 01:04:10,554
Are you playing
with me?
972
01:04:10,721 --> 01:04:13,223
l have been waiting
for you all day.
973
01:04:13,391 --> 01:04:16,685
lf you can't keep promises,
you shouIdn't make one.
974
01:04:16,853 --> 01:04:21,064
And if you can't keep a promise,
you should at least explain why.
975
01:04:21,232 --> 01:04:23,692
Hey. Are you going
to keep ignoring me?
976
01:04:23,860 --> 01:04:26,319
Hey, you!
977
01:04:32,743 --> 01:04:35,036
Hey!
978
01:04:35,204 --> 01:04:38,206
Don't fool around
with me.
979
01:04:38,374 --> 01:04:43,587
Don't come to see me.
980
01:04:43,754 --> 01:04:45,088
I don't want
to see you again.
981
01:04:45,256 --> 01:04:47,382
What?
982
01:04:52,597 --> 01:04:54,222
What? lnterview?
983
01:04:54,390 --> 01:04:58,643
It's a smaII company
but the monthly pay is almost $2,000.
984
01:04:58,811 --> 01:05:01,396
l had a really hard time getting someone
I know to arrange it.
985
01:05:01,564 --> 01:05:04,024
Stop it. How can l be doing job
interviews at my age?
986
01:05:04,191 --> 01:05:07,235
Then are you going to live without a job
for your entire Iife?
987
01:05:07,403 --> 01:05:09,905
Who said l would be jobless
for the rest of my Iife?
988
01:05:10,072 --> 01:05:13,199
Stubborn jackass!
989
01:05:13,367 --> 01:05:16,161
Anyway, l won't go.
Don't try to persuade me.
990
01:05:18,039 --> 01:05:21,124
l'm begging you.
991
01:05:21,292 --> 01:05:25,128
I don't even have
an acceptable pair of shoes.
992
01:05:26,631 --> 01:05:28,548
WiII you go
if l buy you shoes?
993
01:05:28,716 --> 01:05:30,675
Just forget about it!
994
01:05:33,888 --> 01:05:36,306
Why is it so hard for you
to go to a job interview?
995
01:05:36,474 --> 01:05:38,516
Go and at least try.
996
01:05:38,684 --> 01:05:42,062
Why don't you go?
l'm too old for that.
997
01:05:42,229 --> 01:05:45,607
That attitude is the reason
you don't have a woman.
998
01:05:45,775 --> 01:05:48,944
Shit.
l'll burn your mouth.
999
01:05:49,111 --> 01:05:52,572
Moron, you say that
all the time.
1000
01:05:52,740 --> 01:05:55,951
My skin doesn't
Iook right.
1001
01:05:57,453 --> 01:06:00,246
Are you crazy?
Why are you in such a good mood?
1002
01:06:00,414 --> 01:06:02,457
Why?
Do you want to know?
1003
01:06:02,625 --> 01:06:03,792
No way!
1004
01:06:03,960 --> 01:06:05,168
Do you want me
to teII you?
1005
01:06:05,336 --> 01:06:07,629
I didn't say
l wanted to know!
1006
01:06:07,797 --> 01:06:09,714
ln fact...
1007
01:06:09,882 --> 01:06:13,259
today Man-sik
proposed to me!
1008
01:06:13,427 --> 01:06:15,220
- What?
- lsn't it funny?
1009
01:06:15,388 --> 01:06:17,973
l was so shocked.
1010
01:06:21,102 --> 01:06:25,897
Why?
Do you feel jealous?
1011
01:06:28,067 --> 01:06:30,068
This just isn't right.
1012
01:06:30,236 --> 01:06:32,404
What do you mean?
1013
01:06:34,031 --> 01:06:35,699
What's he thinking?
1014
01:06:35,866 --> 01:06:37,659
What are you saying?
1015
01:06:40,871 --> 01:06:43,248
Do you know how
your dad passed away?
1016
01:06:45,251 --> 01:06:47,377
We've got major
problems here.
1017
01:06:47,545 --> 01:06:49,713
The path of the typhoon
has already shifted toward us.
1018
01:06:49,880 --> 01:06:53,466
And underwater earthquakes
are occurring once every two days.
1019
01:06:53,634 --> 01:06:55,552
Another earthquake happened off
the shore of Tsushima IsIand!
1020
01:06:55,720 --> 01:06:57,929
- This time it's 6.5.
- What!
1021
01:06:58,097 --> 01:06:59,723
Doctor!
We are connected to Japan!
1022
01:07:01,726 --> 01:07:03,268
This is Kim Hwi.
1023
01:07:03,436 --> 01:07:06,354
What? Has a tsunami warning
already been issued?
1024
01:07:06,522 --> 01:07:10,859
Under the sea near Tsushima lsland
1025
01:07:23,622 --> 01:07:25,874
What are you
doing here?
1026
01:07:26,042 --> 01:07:27,042
Nothing.
1027
01:07:27,209 --> 01:07:29,044
You must be waiting
for Yeon-hee.
1028
01:07:29,211 --> 01:07:31,087
But she won't be coming.
1029
01:07:31,255 --> 01:07:32,714
What?
1030
01:07:35,676 --> 01:07:39,763
Thanks to you,
Eok-jo cursed me out.
1031
01:07:39,930 --> 01:07:44,309
You act like you don't care
about justice at all,
1032
01:07:44,477 --> 01:07:52,776
so l told her the truth!
1033
01:07:52,943 --> 01:07:57,572
Since l was a kid, my nickname
was the "guardian ofjustice."
1034
01:07:57,740 --> 01:07:58,990
You son of a bitch!
1035
01:08:03,412 --> 01:08:05,914
You get out here!
1036
01:08:06,082 --> 01:08:08,124
You scumbag!
1037
01:08:14,006 --> 01:08:17,217
You killed her dad.
lsn't it true?
1038
01:08:17,384 --> 01:08:18,927
Take your hands off!
1039
01:08:41,492 --> 01:08:42,742
Hello!
1040
01:08:44,120 --> 01:08:45,703
What?
1041
01:08:45,871 --> 01:08:47,497
Has he gone crazy?
1042
01:08:47,665 --> 01:08:50,250
Wait up.
l'm coming right now.
1043
01:08:51,418 --> 01:08:52,877
What are you
talking about?
1044
01:08:53,045 --> 01:08:55,046
How can we evacuate
one million people right now?
1045
01:08:55,214 --> 01:08:57,257
On top of that,
the "Culture Expo" opened today.
1046
01:08:57,424 --> 01:09:00,468
If we put a haIt to it,
we'll be the world's laughing stock!
1047
01:09:00,636 --> 01:09:02,554
Then do you want
all the people here to die?
1048
01:09:02,721 --> 01:09:04,722
In Japan, the cautionary
warning has already been issued.
1049
01:09:04,890 --> 01:09:08,101
ln Japan, earthquakes
happen a lot.
1050
01:09:08,269 --> 01:09:10,895
Do you have proof a tsunami
will be coming here?
1051
01:09:11,063 --> 01:09:14,440
Last night's 6.5 earthquake
occurred near Tsushima lsland.
1052
01:09:14,608 --> 01:09:17,443
There is a high chance
a stronger earthquake will hit soon.
1053
01:09:17,611 --> 01:09:20,238
Moreover, if an earthquake
over 7.0 occurs off the shore of Tsushima,
1054
01:09:20,406 --> 01:09:21,781
Haeundae will be
in grave danger.
1055
01:09:21,949 --> 01:09:23,158
Didn't you see what happened
in Southeast Asia?
1056
01:09:23,325 --> 01:09:25,034
Three-hundred thousand
died in an hour!
1057
01:09:25,202 --> 01:09:28,288
You're driving me crazy...
1058
01:09:28,455 --> 01:09:31,624
Why are you doing this to me?
Do you want to ruin my Iife?
1059
01:09:31,792 --> 01:09:33,877
I never wanted to
interrupt your work!
1060
01:09:34,044 --> 01:09:36,171
l just told them because it is a terribly
dangerous situation.
1061
01:09:36,338 --> 01:09:39,174
For the last year, l've been risking
my career over this!
1062
01:09:39,341 --> 01:09:41,885
You think you are the only one
who works hard? I do too!
1063
01:09:42,052 --> 01:09:45,096
Even if you try to get in my way,
I wiII continue.
1064
01:09:45,264 --> 01:09:47,974
l'm not ignoring you,
so just caIm down.
1065
01:09:48,142 --> 01:09:49,601
Why don't you send Ji-min
to SeouI first?
1066
01:09:49,768 --> 01:09:52,270
Don't boss me around.
l'll handle Ji-min on my own.
1067
01:09:52,438 --> 01:09:55,398
She's with that
strange jerk, isn't she?
1068
01:09:55,566 --> 01:09:59,986
Watch your mouth.
He is more reliable than you'll ever be!
1069
01:10:00,154 --> 01:10:04,824
Stay out of my life,
all right?
1070
01:11:00,089 --> 01:11:02,715
What are you doing?
1071
01:11:02,883 --> 01:11:06,094
You guys go on ahead.
l can't go today.
1072
01:11:06,262 --> 01:11:09,138
What? You've already
come all this way.
1073
01:11:10,140 --> 01:11:11,474
Next time!
1074
01:11:21,777 --> 01:11:25,947
Oh, come on in.
You brought your legal seal, right?
1075
01:11:27,074 --> 01:11:28,408
What are you
talking about?
1076
01:11:30,661 --> 01:11:32,120
l don't need a store.
1077
01:11:33,122 --> 01:11:35,540
Why?
1078
01:11:35,708 --> 01:11:39,460
l've been thinking about
it since yesterday.
1079
01:11:39,628 --> 01:11:46,092
You, my father and I,
are all people of Haeundae.
1080
01:11:47,803 --> 01:11:52,640
Everyone here is like
famiIy to me.
1081
01:11:52,808 --> 01:11:58,396
Even if l get a new store
and Iive off of it,
1082
01:11:58,564 --> 01:12:02,108
Dad would not be happy.
1083
01:12:02,276 --> 01:12:07,864
PIease consider Man-sik,
and think it over once again.
1084
01:12:10,117 --> 01:12:12,076
l'm asking you
as a favor.
1085
01:12:16,373 --> 01:12:18,082
l'll be leaving now.
1086
01:12:24,590 --> 01:12:25,923
And l...
1087
01:12:27,718 --> 01:12:30,386
l'm leaving Haeundae
next week.
1088
01:12:53,369 --> 01:12:54,786
Prince of the Sea
1089
01:12:57,122 --> 01:12:58,539
Come on, Hi-mi!
1090
01:13:21,563 --> 01:13:24,190
Let's go
to the hot spring.
1091
01:13:56,223 --> 01:13:58,850
Under the sea near Tsushima lsland
1092
01:14:01,979 --> 01:14:06,441
West of Tsushima lsland
1093
01:14:18,704 --> 01:14:19,912
We can't wait any longer.
1094
01:14:20,080 --> 01:14:22,206
First, we have to evacuate
the people on the beach.
1095
01:14:22,374 --> 01:14:25,585
What are you taIking about?
There's been no directive yet.
1096
01:14:25,752 --> 01:14:27,628
This is not the time
for us to just wait around for directives.
1097
01:14:27,796 --> 01:14:28,963
Something's not right here.
1098
01:14:29,131 --> 01:14:31,549
If we issue an evacuation
order and nothing happens,
1099
01:14:31,717 --> 01:14:33,634
wiII you take
the responsibility for it?
1100
01:14:36,472 --> 01:14:38,431
Director!
l've got the order
1101
01:14:38,599 --> 01:14:41,976
to issue the tsunami warning
and clear out immediately!
1102
01:14:43,061 --> 01:14:44,437
What?
1103
01:14:47,149 --> 01:14:52,195
Hurry! lssue the warning
and make an announcement now!
1104
01:14:54,239 --> 01:14:58,117
Haeundae has one of
the biggest beaches in Asia along with
1105
01:14:58,285 --> 01:15:01,537
Dongbaek lsland,
Moonrise HiII,
1106
01:15:01,705 --> 01:15:05,875
Hot Spring,
Oryuk lsland.
1107
01:15:06,043 --> 01:15:09,170
Busan, an internationally-recognized
tourist attraction,
1108
01:15:09,338 --> 01:15:13,216
is incomparable to any other city
in its cuIturaI diversity.
1109
01:15:13,383 --> 01:15:18,387
Also, as a port city,
it has strived to expand cultural...
1110
01:15:18,555 --> 01:15:20,765
Sir, a mandatory evacuation order
has been issued.
1111
01:15:37,533 --> 01:15:41,869
CouId you wrap up here?
l have to go check on Ji-min.
1112
01:15:42,037 --> 01:15:46,541
35 km east of Haeundae
1113
01:15:49,711 --> 01:15:52,046
Where are you now?
1114
01:15:52,214 --> 01:15:54,465
l am going to get
my car repaired. Why?
1115
01:15:54,633 --> 01:15:56,842
What's your shoe size?
1116
01:15:57,010 --> 01:15:58,636
Shoes?
1117
01:15:58,804 --> 01:16:02,306
Why are you asking?
Didn't you go to a picnic today?
1118
01:16:02,474 --> 01:16:05,017
Just answer the question.
What size is it?
1119
01:16:05,185 --> 01:16:06,644
Size 10?
1120
01:16:06,812 --> 01:16:09,438
Whatever.
l'm really busy right now.
1121
01:16:13,277 --> 01:16:15,152
Joon-ha,
do you like fishing?
1122
01:16:15,320 --> 01:16:18,406
Did you plan this?
All part of your scheme?
1123
01:16:18,574 --> 01:16:22,535
No, I'm just going
by the plan your friends came up with.
1124
01:16:24,329 --> 01:16:26,289
Those losers...
1125
01:16:26,456 --> 01:16:28,124
They must be having
a good time, right?
1126
01:16:28,292 --> 01:16:29,500
Don't worry.
lt's over now.
1127
01:16:29,668 --> 01:16:34,005
Joon-ha always wins.
1128
01:16:34,172 --> 01:16:35,923
That bitch is so lucky.
1129
01:16:36,091 --> 01:16:38,884
You sound a IittIe
emotional about it.
1130
01:16:39,052 --> 01:16:42,555
No, l'm not.
l'm going to the restroom.
1131
01:16:53,692 --> 01:16:57,528
Yeon-hee...
l will explain everything.
1132
01:16:58,780 --> 01:17:00,656
Can l just be alone today?
1133
01:17:02,284 --> 01:17:03,868
You can
if you want, but...
1134
01:17:07,623 --> 01:17:15,630
A tsunami warning was
issued as of 2:30 p.m.
1135
01:17:15,797 --> 01:17:18,841
Everyone on the beach shouId
seek high ground immediately...
1136
01:18:00,634 --> 01:18:01,926
What's wrong with you?
1137
01:18:21,196 --> 01:18:24,490
20 km east of Haeundae
1138
01:18:26,993 --> 01:18:28,828
Check out the situation
in Japan right now.
1139
01:18:28,995 --> 01:18:31,664
- How's the evacuation situation?
- We're preparing for it now.
1140
01:18:31,832 --> 01:18:34,041
lt is not easy to clear out
a crowd of one miIIion.
1141
01:18:34,209 --> 01:18:36,001
- Doctor! lt's serious.
- What!
1142
01:18:36,169 --> 01:18:37,962
They're saying a tsunami is coming
toward Korea now.
1143
01:18:38,130 --> 01:18:39,505
- The estimated time?
- Around 10 minutes.
1144
01:18:39,673 --> 01:18:41,006
- Height?
- We have yet to...
1145
01:18:41,174 --> 01:18:43,300
Go and check
it out immediately!
1146
01:18:45,971 --> 01:18:47,430
Hello!
1147
01:18:47,597 --> 01:18:49,223
Where is she?
1148
01:18:49,391 --> 01:18:53,227
l told you to take
good care of her.
1149
01:18:55,105 --> 01:18:58,607
First of all, get all the people to
high ground in 10 minutes.
1150
01:19:00,193 --> 01:19:02,570
- Where are you going?
- I'II be back soon.
1151
01:19:04,448 --> 01:19:07,867
15 km east of Haeundae
1152
01:19:12,205 --> 01:19:13,748
What are you
going to do?
1153
01:19:15,417 --> 01:19:19,879
Can't you see that
cracked front screen?
1154
01:19:20,046 --> 01:19:22,173
Uncle Dong-choon!
1155
01:19:24,176 --> 01:19:28,804
Well... we left Sooyoung Bay
two hours ago.
1156
01:19:28,972 --> 01:19:30,222
Where the hell are we!
1157
01:19:40,233 --> 01:19:41,942
Hurry!
1158
01:20:02,798 --> 01:20:04,590
Mommy!
1159
01:20:07,886 --> 01:20:09,929
Anyone out there?
1160
01:20:12,390 --> 01:20:14,642
- HeIIo!
- Which room is she in?
1161
01:20:14,810 --> 01:20:17,812
- The 17th floor, room 1 .
- Room 1 on the 17th?
1162
01:20:17,979 --> 01:20:19,688
Okay, where are you?
1163
01:20:19,856 --> 01:20:21,941
l'm nearby.
l had a problem.
1164
01:20:22,108 --> 01:20:24,819
Anyway, you need to
get to a high building!
1165
01:20:24,986 --> 01:20:26,028
What?
1166
01:20:26,196 --> 01:20:27,988
A tsunami is headed straight
for Haeundae beach now.
1167
01:21:06,444 --> 01:21:07,570
Man-sik...
1168
01:21:24,963 --> 01:21:26,380
What's that?
1169
01:21:44,399 --> 01:21:45,691
Help! Rescue us!
1170
01:22:43,625 --> 01:22:45,709
Uncle! Grandma!
1171
01:22:47,128 --> 01:22:50,464
Ma'am!
1172
01:22:57,931 --> 01:22:59,098
Hurry!
1173
01:24:56,091 --> 01:24:58,258
There!
Over there!
1174
01:24:58,426 --> 01:25:00,677
- HeIp!
- Rescue ship found.
1175
01:25:00,845 --> 01:25:02,679
We will begin rescue
work right away.
1176
01:25:05,558 --> 01:25:09,311
Hello!
ls anyone here? Hello!
1177
01:25:33,545 --> 01:25:34,795
Man-sik!
1178
01:25:37,257 --> 01:25:39,216
Yeon-hee!
1179
01:26:08,830 --> 01:26:10,289
Seung-hyun!
1180
01:26:11,958 --> 01:26:13,083
Ma'am!
1181
01:26:13,251 --> 01:26:15,043
Help!
1182
01:26:15,211 --> 01:26:16,211
Basket!
1183
01:26:16,379 --> 01:26:18,964
What basket?
1184
01:26:19,132 --> 01:26:20,465
Basket, you moron!
1185
01:26:20,633 --> 01:26:22,509
l heard there are
onIy two here.
1186
01:26:22,677 --> 01:26:24,344
l just brought
a safety beIt.
1187
01:26:24,512 --> 01:26:25,679
You, fucking idiot!
1188
01:26:27,098 --> 01:26:29,183
- Throw it quickly.
- AII right!
1189
01:26:30,226 --> 01:26:31,560
Help!
1190
01:26:31,728 --> 01:26:33,312
Nobody there?
1191
01:26:36,608 --> 01:26:38,025
Seung-hyun!
1192
01:26:38,193 --> 01:26:41,361
Haven't you seen
a little kid?
1193
01:28:03,569 --> 01:28:05,612
Man-sik!
1194
01:28:08,283 --> 01:28:10,826
Yeon-hee!
CIimb up!
1195
01:28:10,994 --> 01:28:12,536
Quickly!
1196
01:28:15,498 --> 01:28:16,957
Hurry!
1197
01:28:17,125 --> 01:28:19,209
l'm fine.
You go first.
1198
01:28:19,377 --> 01:28:21,378
Stop talking
and just do it.
1199
01:28:21,546 --> 01:28:24,589
Step on my shoulder
and get up there fast!
1200
01:28:38,104 --> 01:28:39,354
We don't have time.
1201
01:29:24,984 --> 01:29:26,818
Mom! Mom!
1202
01:29:26,986 --> 01:29:29,446
- Ji-min!
- Help!
1203
01:29:29,614 --> 01:29:32,282
Help!
1204
01:29:32,450 --> 01:29:33,700
Ji-min!
1205
01:29:43,961 --> 01:29:45,545
Hold my hand tight.
1206
01:29:46,547 --> 01:29:47,881
Ji-min!
1207
01:29:58,226 --> 01:29:59,643
Nobody out there?
1208
01:30:04,565 --> 01:30:06,775
One by one!
1209
01:30:06,943 --> 01:30:10,487
You son of a bitch!
One by one!
1210
01:30:21,666 --> 01:30:23,291
Hyung-sik!
1211
01:30:28,548 --> 01:30:30,841
Good job, good job.
1212
01:30:31,008 --> 01:30:32,175
Are you okay?
1213
01:30:32,343 --> 01:30:34,428
Arms! Arms! Okay!
1214
01:30:36,514 --> 01:30:38,223
You first!
1215
01:30:38,391 --> 01:30:41,184
- What about you?
- l'll take him and go.
1216
01:30:41,352 --> 01:30:43,186
- Coming right back?
- Yeah.
1217
01:30:43,354 --> 01:30:45,856
Let me ask one thing.
1218
01:30:46,023 --> 01:30:48,275
- What?
- Are you really engaged to him?
1219
01:30:48,443 --> 01:30:50,569
What?
We barely know each other.
1220
01:30:51,696 --> 01:30:53,655
That bastard!
1221
01:30:55,199 --> 01:30:57,325
Go ahead.
1222
01:30:57,493 --> 01:30:58,827
Roll up!
1223
01:31:00,997 --> 01:31:03,748
Come up quickly, okay?
You got that?
1224
01:31:19,056 --> 01:31:20,307
Hello?
Where are you?
1225
01:31:20,475 --> 01:31:22,767
l'm fine.
What about Ji-min?
1226
01:31:22,935 --> 01:31:24,519
l'm with her
on the roof.
1227
01:31:26,689 --> 01:31:28,732
Where are you?
1228
01:31:28,900 --> 01:31:29,900
Tell me where you are!
1229
01:31:30,067 --> 01:31:32,152
- lnside the elevator.
- What?
1230
01:31:32,320 --> 01:31:34,362
l'm stuck
in the hotel elevator.
1231
01:31:34,530 --> 01:31:37,073
- Which floor?
- Tenth floor.
1232
01:31:39,243 --> 01:31:40,494
Honey.
1233
01:31:41,954 --> 01:31:45,999
Honey, l gotta go.
1234
01:31:46,167 --> 01:31:47,417
Wait!
l will be there soon.
1235
01:31:47,585 --> 01:31:51,129
No, don't come!
It's too Iate.
1236
01:31:51,297 --> 01:31:53,131
The water's
up to my neck.
1237
01:31:53,299 --> 01:31:54,382
Yoo-jin!
1238
01:31:54,550 --> 01:31:57,552
Hold yourself together!
1239
01:31:57,720 --> 01:31:59,387
Ji-min's here!
1240
01:32:02,391 --> 01:32:04,559
Ji-min! lt's Mom.
Wait here for a second.
1241
01:32:04,727 --> 01:32:06,645
- Mom!
- No! You can't go down!
1242
01:32:10,149 --> 01:32:11,358
Mommy!
1243
01:32:11,526 --> 01:32:13,568
Ji-min, are you all right?
Are you hurt?
1244
01:32:13,736 --> 01:32:16,988
No, l'm fine.
l'm with your friend!
1245
01:32:17,156 --> 01:32:22,244
Ji-min, Iisten carefuIIy
to what l'm about to say.
1246
01:32:22,411 --> 01:32:24,996
Get out of my way!
1247
01:32:25,164 --> 01:32:29,209
There's one thing l haven't
been abIe to teII you.
1248
01:32:29,377 --> 01:32:34,798
The man you are with now
is your dad.
1249
01:32:36,551 --> 01:32:40,136
l was going to tell
you someday...
1250
01:32:42,431 --> 01:32:45,392
Mom, why are you crying?
Come here quickly. l miss you.
1251
01:32:45,560 --> 01:32:48,270
l miss you, too.
1252
01:32:48,437 --> 01:32:50,313
l miss you so much.
1253
01:32:51,315 --> 01:32:53,191
l love you.
1254
01:32:53,359 --> 01:32:55,569
l love you, too.
1255
01:32:56,862 --> 01:32:58,780
l love you so much.
1256
01:32:58,948 --> 01:33:09,416
Mom! Mom!
1257
01:33:20,469 --> 01:33:22,304
Yoo-jin!
Yoo-jin!
1258
01:33:30,313 --> 01:33:35,358
Yoo-jin!
1259
01:34:04,889 --> 01:34:08,600
Come outside quickly!
1260
01:35:29,557 --> 01:35:30,557
Hold still!
1261
01:35:30,725 --> 01:35:32,892
Don't move!
1262
01:35:46,282 --> 01:35:48,616
Stupid bastard!
1263
01:35:49,869 --> 01:35:53,246
We should use
a Iight bomb!
1264
01:35:53,414 --> 01:35:56,249
- After it falls down...
- No, don't go.
1265
01:35:56,417 --> 01:35:59,961
The risk is too high!
1266
01:36:00,129 --> 01:36:01,463
l'll be back soon!
1267
01:36:01,630 --> 01:36:04,174
- No!
- No! The risk is too high!
1268
01:36:04,341 --> 01:36:05,925
No, Hyung-sik!
1269
01:36:07,762 --> 01:36:10,805
- No, don't!
- No!
1270
01:36:11,807 --> 01:36:14,642
Hold on a little longer!
1271
01:36:14,810 --> 01:36:17,812
Grab my hand!
1272
01:36:20,232 --> 01:36:22,025
Hold on!
Grab my hand!
1273
01:36:50,930 --> 01:36:53,473
Honey, hold my hand tight.
1274
01:36:53,641 --> 01:36:56,684
lf you let go of my hand,
you're a dead man!
1275
01:36:57,812 --> 01:36:59,729
Yeon-hee!
1276
01:37:02,107 --> 01:37:04,234
l want to tell you
one last thing!
1277
01:37:04,401 --> 01:37:05,401
What is it?
1278
01:37:05,569 --> 01:37:08,655
l was going to say
this earlier...
1279
01:37:08,823 --> 01:37:13,993
but l couldn't bring
myseIf to do it.
1280
01:37:14,161 --> 01:37:16,746
Shut your mouth
and just hoId on.
1281
01:37:16,914 --> 01:37:20,250
No, no!
1282
01:37:20,417 --> 01:37:22,794
lf l die like this,
my soul will never be at peace.
1283
01:37:22,962 --> 01:37:24,629
What are you
talking about?
1284
01:37:24,797 --> 01:37:27,465
Aren't you going
to marry me?
1285
01:37:27,633 --> 01:37:30,093
Were you just
playing with me?
1286
01:37:30,261 --> 01:37:33,972
No, l wasn't kidding.
l meant it.
1287
01:37:35,057 --> 01:37:38,685
l really love you!
1288
01:37:38,853 --> 01:37:42,105
Then live!
1289
01:37:42,273 --> 01:37:45,358
Only when you live, we can get married
or whatever you want!
1290
01:37:46,861 --> 01:37:48,319
Thanks...
1291
01:37:48,487 --> 01:37:50,154
Thank you so much...
1292
01:37:50,322 --> 01:37:51,906
Stop!
1293
01:37:52,074 --> 01:37:55,118
lf you die today,
1294
01:37:55,286 --> 01:37:57,328
l'll really kill you!
1295
01:37:57,496 --> 01:38:01,708
Hold tight!
1296
01:38:01,876 --> 01:38:03,751
Yeon-hee!
1297
01:38:03,919 --> 01:38:05,169
Live on!
1298
01:38:09,842 --> 01:38:12,093
- Live on!
- Man-sik!
1299
01:38:12,261 --> 01:38:13,761
Live on, Yeon-hee,
and be happy.
1300
01:38:13,929 --> 01:38:36,284
Man-sik!
1301
01:38:36,452 --> 01:38:39,329
Wake up, man!
1302
01:38:39,496 --> 01:38:40,663
Baby, hold tight!
1303
01:38:40,831 --> 01:38:42,665
Come here!
1304
01:38:42,833 --> 01:38:43,958
Come here, man!
1305
01:38:59,391 --> 01:39:01,142
Hold on tight, man!
1306
01:39:06,482 --> 01:39:08,399
Man-sik!
1307
01:39:08,567 --> 01:39:10,234
You all right?
1308
01:39:13,614 --> 01:39:16,240
Good. Good.
1309
01:39:22,748 --> 01:39:33,216
Eok-jo!
1310
01:39:33,384 --> 01:39:36,511
Uncle!
1311
01:39:36,679 --> 01:39:39,305
Eok-jo!
1312
01:39:39,473 --> 01:39:42,684
Uncle!
1313
01:39:46,188 --> 01:39:50,191
Uncle!
Uncle!
1314
01:39:57,491 --> 01:39:59,450
Are you okay?
1315
01:40:04,665 --> 01:40:07,000
- What's happening?
- l think it's too heavy!
1316
01:40:08,419 --> 01:40:10,837
What are you doing?
RoII in the rope!
1317
01:40:11,005 --> 01:40:12,630
Wait a second!
1318
01:40:16,844 --> 01:40:20,263
Stop!
The rope is about to fall apart!
1319
01:40:20,431 --> 01:40:23,266
- Then what?
- Just a second!
1320
01:40:23,434 --> 01:40:25,226
What's wrong?
1321
01:40:25,394 --> 01:40:28,604
The rope is about
to faII apart.
1322
01:40:28,772 --> 01:40:31,190
- What?
- Hold on just a second.
1323
01:40:46,623 --> 01:40:48,916
What if it's
just one person?
1324
01:40:50,335 --> 01:40:54,005
Yeah, it may be able
to handle just one!
1325
01:40:55,007 --> 01:40:58,009
No, Hyung-sik, no!
1326
01:41:01,055 --> 01:41:02,388
Don't!
1327
01:41:39,218 --> 01:41:40,760
What is he doing?
1328
01:41:44,306 --> 01:41:45,598
Hey...
1329
01:41:49,019 --> 01:41:53,314
give this watch to Hi-mi
over there.
1330
01:41:57,694 --> 01:41:58,986
Hyung-sik! No!
1331
01:41:59,988 --> 01:42:02,990
Don't!
1332
01:42:04,535 --> 01:42:06,410
Do something!
1333
01:42:13,460 --> 01:42:15,044
Don't worry!
1334
01:42:17,172 --> 01:42:19,549
lt's not 3:00 yet.
1335
01:42:21,176 --> 01:42:24,137
No! No!
1336
01:42:34,398 --> 01:42:37,066
No!
1337
01:42:37,234 --> 01:42:38,276
Hey...
1338
01:42:38,443 --> 01:42:39,986
Don't let him go!
1339
01:42:40,154 --> 01:42:41,737
Hyung-sik! Don't!
1340
01:42:41,905 --> 01:42:43,781
Hurry back
and don't take too long.
1341
01:42:43,949 --> 01:42:47,618
Hyung-sik! Don't...
1342
01:43:57,940 --> 01:44:00,274
Hyung-sik!
1343
01:44:01,568 --> 01:44:03,277
No!
1344
01:44:11,370 --> 01:44:13,746
Women and children first!
1345
01:44:13,914 --> 01:44:15,748
Here is a kid.
1346
01:44:19,044 --> 01:44:20,544
Mommy!
1347
01:44:22,714 --> 01:44:24,423
- Yoo-jin!
- Mommy!
1348
01:44:29,680 --> 01:44:32,640
- Are you okay?
- l'm okay.
1349
01:44:34,768 --> 01:44:35,977
Okay!
1350
01:44:49,616 --> 01:44:51,200
Here's a kid!
1351
01:44:53,412 --> 01:44:56,455
Move!
Move out the way!
1352
01:44:59,501 --> 01:45:02,169
This is my daughter.
1353
01:45:02,337 --> 01:45:03,921
Here's a kid!
1354
01:45:04,089 --> 01:45:06,132
Please take her.
1355
01:45:31,908 --> 01:45:33,159
Thank you.
1356
01:45:33,327 --> 01:45:37,038
l'll take care of her,
don't worry.
1357
01:45:48,091 --> 01:45:49,467
Ji-min!
1358
01:45:50,844 --> 01:45:54,347
l'm your dad!
1359
01:46:08,153 --> 01:46:20,873
Daddy!
1360
01:47:28,024 --> 01:47:29,942
And you call
yourself a man?
1361
01:47:33,864 --> 01:47:35,114
Yoo-jin...
1362
01:47:38,452 --> 01:47:40,494
l'm sorry.
1363
01:47:40,662 --> 01:47:42,037
l'm so sorry...
1364
01:47:46,084 --> 01:47:47,251
Me too.
1365
01:48:37,636 --> 01:48:38,844
Help!
1366
01:48:39,012 --> 01:48:41,764
Help! Grandma!
1367
01:48:42,849 --> 01:48:44,141
Seung-hyun!
1368
01:48:46,520 --> 01:48:48,646
Seung-hyun,
come on over here!
1369
01:48:48,813 --> 01:48:51,732
- You should swim.
- I can't swim.
1370
01:48:51,900 --> 01:48:55,236
What are you doing?
Jump into the water.
1371
01:48:55,403 --> 01:48:56,987
l'm not that good
of a swimmer.
1372
01:48:57,155 --> 01:48:59,114
- What?
- l can only do the dog paddle.
1373
01:48:59,282 --> 01:49:00,991
You crazy guy!
1374
01:49:06,248 --> 01:49:09,500
Here! Here!
Help! Help!
1375
01:49:41,157 --> 01:49:47,746
We should not forget the sacrifice
of ocean rescue workers
1376
01:49:47,914 --> 01:49:56,046
who put the lives of those
in danger ahead of their own.
1377
01:49:56,214 --> 01:50:02,386
ln the face
of such adversity,
1378
01:50:02,554 --> 01:50:06,307
they worked fearlessly
1379
01:50:06,474 --> 01:50:11,812
to secure the safety
of the peopIe.
1380
01:50:11,980 --> 01:50:19,486
We express our deepest respect
and honor to them.
1381
01:50:19,654 --> 01:50:22,114
We bear the guilt
1382
01:50:22,282 --> 01:50:24,617
of sending them to their
place of death
1383
01:50:24,784 --> 01:50:31,332
when we look upon the faces
of their famiIies.
1384
01:50:31,499 --> 01:50:38,339
We have gathered here today
to offer these heroes
1385
01:50:38,506 --> 01:50:45,012
a worthy send off to their
eternal resting place.
1386
01:51:15,669 --> 01:51:18,754
Then who saved you?
1387
01:51:18,922 --> 01:51:21,924
Me?
Mom's friend...
1388
01:51:22,092 --> 01:51:24,009
Friend?
1389
01:51:26,096 --> 01:51:27,846
l mean, my dad.
1390
01:51:28,014 --> 01:51:30,265
Ji-min!
1391
01:51:30,433 --> 01:51:33,519
- lt's time to go.
- l'm coming!
1392
01:51:33,687 --> 01:51:36,939
- Goodbye.
- Bye bye.
1393
01:51:40,694 --> 01:51:41,985
Hey!
1394
01:51:42,153 --> 01:51:44,655
Have we met before?
1395
01:51:56,501 --> 01:51:59,211
Anyhow, don't you think
Eok-jo was great?
1396
01:51:59,379 --> 01:52:00,629
Right!
1397
01:52:00,797 --> 01:52:02,840
When did he go to the office
and cancel the license?
1398
01:52:03,007 --> 01:52:05,342
I heard he went there
when the earthquake occurred,
1399
01:52:05,510 --> 01:52:06,635
just before
the tsunami struck.
1400
01:52:06,803 --> 01:52:09,638
lf he hadn't gone
to the office,
1401
01:52:09,806 --> 01:52:11,473
he would still be alive.
1402
01:52:11,641 --> 01:52:13,517
He is not the only one
who was unlucky.
1403
01:52:13,685 --> 01:52:15,769
Think about
Dong-choon's mother.
1404
01:52:15,937 --> 01:52:19,857
She got off the picnic bus
to buy his shoes.
1405
01:52:20,024 --> 01:52:22,651
By the way, l heard that
Dong-choon won a prize?
1406
01:52:22,819 --> 01:52:24,403
What prize?
1407
01:52:24,571 --> 01:52:28,866
He got a "Courageous
Citizen" award.
1408
01:52:29,033 --> 01:52:31,535
He saved 13 people
under the Gwangan Bridge.
1409
01:52:31,703 --> 01:52:34,705
- That loser?
- Yeah.
1410
01:52:34,873 --> 01:52:38,333
Seung-hyun and Man-sik's mom
were saved by Dong-choon.
1411
01:52:38,501 --> 01:52:42,755
Wow, the world really
is fuII of surprises.
1412
01:52:43,840 --> 01:52:47,134
Aren't you gonna work?
1413
01:53:08,239 --> 01:53:10,532
Mom...
1414
01:53:17,373 --> 01:53:20,000
- Eat up.
- Thank you, Aunt.
1415
01:53:20,168 --> 01:53:25,380
lt would be great if things always turned
out like we want them to.
1416
01:53:25,548 --> 01:53:30,552
But sometimes
couples hate each other,
1417
01:53:30,720 --> 01:53:34,681
and think "How can l be living
with this kind of a person".
1418
01:53:34,849 --> 01:53:37,768
- Mom, we're not like that.
- Shut your mouth!
1419
01:53:37,936 --> 01:53:44,650
But, remember, there's no special man
or woman out there.
1420
01:53:44,818 --> 01:53:47,444
Just take good care
of each other.
1421
01:53:49,197 --> 01:53:56,245
When you get old, you only have
your spouse to depend on.
1422
01:53:57,288 --> 01:53:59,164
You know what l mean?
1423
01:54:00,750 --> 01:54:04,211
Yes, Mother.
l will do my best.
1424
01:54:04,379 --> 01:54:08,632
Thanks for accepting me
1425
01:54:08,800 --> 01:54:12,427
despite all my flaws
and troubIes.
1426
01:54:14,180 --> 01:54:17,891
No, no.
Come here, Yeon-hee.
1427
01:54:18,893 --> 01:54:21,478
Thank you, Mother.
1428
01:54:24,816 --> 01:54:28,694
You've had some hard times.
l understand.
1429
01:54:32,282 --> 01:54:33,532
Yeah, indeed.
1430
01:54:34,993 --> 01:54:37,160
You had hard times,
Yeon-hee.
1431
01:55:19,287 --> 01:55:20,579
What's this?
1432
01:55:20,747 --> 01:55:22,915
What are you doing?
Give it back!
1433
01:55:25,335 --> 01:55:26,460
Give it back!
1434
01:55:28,129 --> 01:55:29,504
- Give it back!
- What's this?
1435
01:55:29,672 --> 01:55:32,466
Please, give it to me!
1436
01:55:36,012 --> 01:55:38,639
Run and get it!
Hurry!
1437
01:55:38,806 --> 01:55:40,891
- What the hell is that?
- Hurry up! Hurry.
1438
01:55:41,059 --> 01:55:42,559
All right!
1439
01:55:42,727 --> 01:55:45,938
- Run! Hurry!
- l am running!
1440
01:55:46,105 --> 01:55:48,941
- Run, Man-sik!
- What's wrong with you!
1441
01:56:12,632 --> 01:56:15,425
Translated by
LEE, Jee-heng / NOH, Jae-eun
102370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.