All language subtitles for The.Tournament.2009.1080p.BluRay.x264-THUGLiNE.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:10,377
[avlÀgsna sirener]
2
00:00:12,421 --> 00:00:14,686
NyhetsupplÀsare:
Vaknar av ljudet av en explosion...
3
00:00:14,761 --> 00:00:15,853
NyhetsupplÀsare #2:
...kör för sina liv.
4
00:00:15,929 --> 00:00:18,369
NyhetsupplÀsare #3:
Polisen Àr nu driver...
5
00:00:18,439 --> 00:00:20,709
NyhetsupplÀsare #4:
...Fbi sÀger till oss
det Àr inte en terror attack.
6
00:00:20,779 --> 00:00:22,708
Det Àr troligen en olycka.
7
00:00:23,385 --> 00:00:25,886
NyhetsupplÀsare #5:
brandkÄren ...
ringer en större olycka.
8
00:00:25,961 --> 00:00:27,559
NyhetsupplÀsare #6:
...vÄg av ouppklarade mord
9
00:00:27,634 --> 00:00:29,438
- som sveper över denna stad.
- [skriker]
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,054
Man:
Inte alla saker i vÀrlden
11
00:00:35,125 --> 00:00:37,098
Àr riktigt som de först verkar vara.
12
00:00:39,538 --> 00:00:43,381
Varje sju Är i en vanlig stad,
13
00:00:43,953 --> 00:00:46,425
en extraordinÀr hÀndelse Àger rum.
14
00:00:47,197 --> 00:00:48,325
Du kommer inte veta det...
15
00:00:50,273 --> 00:00:51,573
du kommer inte se det...
16
00:00:57,563 --> 00:00:59,091
...men det hÀnder.
17
00:01:17,593 --> 00:01:18,824
JĂ€vla.
18
00:01:30,466 --> 00:01:31,766
- Du ut?
- Ja.
19
00:01:31,637 --> 00:01:34,772
LÄt det inte vara honom, Joshua.
Inte honom.
20
00:01:37,823 --> 00:01:40,857
Man:
Mr Harlow!
21
00:01:42,171 --> 00:01:44,542
Vad Àr det, Mr Harlow?
22
00:01:44,712 --> 00:01:46,239
Ăr du slut pĂ„ kulor?
23
00:01:46,718 --> 00:01:48,849
HÀr har nÄgra av mina!
24
00:01:50,598 --> 00:01:52,797
Man:
Whoo-hoo!
25
00:01:58,488 --> 00:02:00,518
Man:
Nej det gör du inte, Mr Harlow.
26
00:02:16,917 --> 00:02:19,858
Man:
Joshua!
27
00:02:20,762 --> 00:02:23,532
För att vara helt uppriktig med dig,
28
00:02:23,604 --> 00:02:26,043
du Àr en skamflÀck pÄ vÄrt yrke.
29
00:02:26,413 --> 00:02:30,187
Jag Àr bortom jÀvla krÀnkt.
30
00:02:30,659 --> 00:02:31,959
SĂ„...
31
00:02:33,201 --> 00:02:35,470
komma ut
32
00:02:35,742 --> 00:02:36,837
och jag ska visa dig
33
00:02:37,414 --> 00:02:41,553
det enda sÀttet att sluta
denna typ av arbete.
34
00:03:41,420 --> 00:03:43,152
Grattis, mannen.
35
00:03:44,931 --> 00:03:46,299
Tack.
36
00:03:48,108 --> 00:03:49,236
Jag Àr glad att det var du.
37
00:04:03,723 --> 00:04:05,628
Njut av ditt liv tillsammans.
38
00:04:29,573 --> 00:04:31,841
- [applÄder]
- Vi har en vinnare.
39
00:04:42,007 --> 00:04:44,778
~~~Turneringen~~~
40
00:04:50,772 --> 00:04:52,336
41
00:08:16,792 --> 00:08:18,387
NyhetsupplÀsare:
...brottslighet steg över hela linjen--
42
00:08:18,465 --> 00:08:20,904
sÀrskilt gang-relaterade gun brott,
43
00:08:20,972 --> 00:08:23,742
som lÀmnar invÄnare
i ett konstant tillstÄnd av rÀdsla.
44
00:08:23,814 --> 00:08:26,654
Det var samtal i natt
för ytterligare investeringar
45
00:08:26,724 --> 00:08:29,859
i staden Àr under-bemannade
polisen, som ofta--
46
00:08:30,837 --> 00:08:32,307
En annan dag i staden.
47
00:08:39,733 --> 00:08:41,499
All right, du.
Komma pÄ.
48
00:08:41,571 --> 00:08:42,598
Ut.
49
00:08:42,675 --> 00:08:44,806
Har du varit hÀr lÀnge nog.
50
00:08:44,881 --> 00:08:47,042
- Sista tiden, va?
- Ăppning.
51
00:08:47,117 --> 00:08:49,984
Hur mÄnga gÄnger har
Jag berÀttade om detta?
52
00:08:50,053 --> 00:08:50,986
Kom igen, ut.
53
00:08:51,055 --> 00:08:52,488
Vad gjorde jag igÄr kvÀll?
54
00:08:52,556 --> 00:08:55,287
Det Àr inte vad du gjorde,
det Àr hur mycket man drack.
55
00:08:55,358 --> 00:08:57,189
Du Àr en skam, vet du det?
56
00:08:59,729 --> 00:09:02,823
Du dirty bastard.
RĂ€tt.
57
00:09:02,899 --> 00:09:04,093
FörlÄt.
58
00:09:04,167 --> 00:09:05,293
FörlÄt.
59
00:09:07,405 --> 00:09:09,134
HĂ€r.
Glöm inte det.
60
00:09:10,740 --> 00:09:14,438
Nu piss off, Far.
Du Àr spÀrrad!
61
00:09:19,850 --> 00:09:21,112
Kvinna:
Ăckligt.
62
00:09:24,422 --> 00:09:25,888
Fuck off.
63
00:09:31,595 --> 00:09:33,028
Man:
Alla rÀtt.
Platsen Àr staplade.
64
00:09:33,096 --> 00:09:35,361
Man #2:
Visual Àr att komma igenom.
NĂ€stan fick det.
65
00:09:35,433 --> 00:09:37,901
Jag Àr i CCTV-stordator.
66
00:09:37,969 --> 00:09:40,631
Det Àr lÀckra och osynliga.
67
00:09:40,705 --> 00:09:41,693
Tack.
Se och lÀr.
68
00:09:41,771 --> 00:09:43,068
- Ombokning.
- Tack du.
69
00:09:43,139 --> 00:09:47,371
Ombokad CCTV bilder Àr online.
70
00:09:47,444 --> 00:09:48,843
BekrÀfta fullstÀndig kameran tryck pÄ.
71
00:09:48,913 --> 00:09:50,710
Ombokad CCTV-bekrÀftat
72
00:09:50,781 --> 00:09:52,714
pÄ alla grid avsnitt A till B.
73
00:09:52,782 --> 00:09:54,306
Vi har tÀckning över hela staden.
74
00:09:54,384 --> 00:09:55,875
Abso-fucking-lutely.
75
00:09:55,953 --> 00:09:57,250
Bra.
Bilder pÄ standby?
76
00:09:57,321 --> 00:09:59,311
Alla tillgÀngliga rörelsedetektorer
och dolda kameror
77
00:09:59,389 --> 00:10:00,322
Àr aktiv och lyhörd.
78
00:10:00,391 --> 00:10:01,881
- Blockera coms.
- Blockering.
79
00:10:01,958 --> 00:10:03,789
Nödsamtal placerade
pÄ permanenta hÄlla cykeln.
80
00:10:03,860 --> 00:10:05,920
Kvinna:
VÀnligen vÀnta medan vi försöker att ansluta dig.
81
00:10:05,997 --> 00:10:08,295
Akut radiofrekvenser
Ă€r kodade.
82
00:10:08,366 --> 00:10:10,925
LÄsa allt.
Förbered dig pÄ att gÄ live.
83
00:10:12,268 --> 00:10:13,394
Vi Àr uppe.
84
00:10:13,470 --> 00:10:15,371
Om tid.
Vad Àr vÄr status?
85
00:10:15,439 --> 00:10:17,736
Kvinna:
NÄgra av de lÄnga drag
Ă€r lite sent stigande,
86
00:10:17,807 --> 00:10:19,069
men majoriteten Àr upp och om.
87
00:10:19,142 --> 00:10:19,905
Och implantat?
88
00:10:19,976 --> 00:10:21,739
Operationen lag
avslutade natten.
89
00:10:21,811 --> 00:10:24,076
Bra.
Se till att sanering besÀttningar Àr redo.
90
00:10:24,147 --> 00:10:26,138
De kommer att ha en hektisk dag.
91
00:10:26,817 --> 00:10:28,909
Mina damer och herrar...
92
00:10:28,985 --> 00:10:31,351
vÀlkommen till Turneringen.
93
00:10:33,824 --> 00:10:35,586
Det Àr min Àra
94
00:10:35,659 --> 00:10:38,594
att vara din vÀrd
för detta legendariska event,
95
00:10:38,662 --> 00:10:41,928
hÄlls för första gÄngen
hÀr i Storbritannien.
96
00:10:41,999 --> 00:10:44,433
Med mer CCTV
Àn nÄgon annanstans pÄ Jorden,
97
00:10:44,502 --> 00:10:46,366
vi bör inte missa en sak.
98
00:10:48,238 --> 00:10:52,106
Nu, som ni vet,
99
00:10:52,175 --> 00:10:55,269
insatserna i detta rum Àr hög,
100
00:10:55,345 --> 00:10:57,143
men insatserna
för vÄra konkurrenter ute
101
00:10:57,213 --> 00:10:59,443
Àr högsta möjliga.
102
00:10:59,516 --> 00:11:00,676
I detta ögonblick,
103
00:11:00,750 --> 00:11:02,775
30 av vÀrldens största mördare
104
00:11:02,852 --> 00:11:04,842
förbereder för
den ultimata idrottsevenemanget.
105
00:11:06,221 --> 00:11:09,748
Internationella mördare
av alla tÀnkbara disciplin
106
00:11:09,825 --> 00:11:12,453
kommer att tÀvla
för en $10 miljoner i prispengar
107
00:11:12,528 --> 00:11:15,053
och hedervÀrda titel
i "VĂ€rldens BĂ€sta."
108
00:11:17,700 --> 00:11:20,634
VÄra vackra damer Àr
redo att ta emot dina satsningar.
109
00:11:20,702 --> 00:11:22,795
100K minimum insatsen.
110
00:11:22,870 --> 00:11:25,963
Och hÀr Àr nÄgra
mina personliga favoriter
111
00:11:26,040 --> 00:11:28,200
kanske vill du hÄlla ögonen pÄ.
112
00:11:28,275 --> 00:11:30,140
- Bilder pÄ nÀtet.
- GĂ„ till sju.
113
00:11:30,211 --> 00:11:32,235
- GĂ„ till sju, Rob.
- Och cue.
114
00:11:32,312 --> 00:11:37,648
Lai Lai Zhen,
överges vid födseln och lÀmnade för att dö.
115
00:11:37,718 --> 00:11:39,617
Vid 17 var hon döda
för Triader
116
00:11:39,685 --> 00:11:41,812
och har vuxit upp till att bli
nummer ett hitter
117
00:11:41,887 --> 00:11:44,913
i den Ăstra marknaden
under de senaste tre Ären--
118
00:11:44,990 --> 00:11:47,822
ett klipp pÄ 10 till 1.
119
00:11:51,663 --> 00:11:53,654
Anton Bogart.
120
00:11:53,732 --> 00:11:54,824
En framstÄende idrottsman,
121
00:11:54,899 --> 00:11:57,129
han lever för spÀnningen i jakten.
122
00:11:57,202 --> 00:11:58,964
Tysta, smygande, smart--
123
00:11:59,036 --> 00:12:00,333
en dödlig alternativ.
124
00:12:01,238 --> 00:12:02,535
9 till 1.
125
00:12:05,175 --> 00:12:08,372
Yuri Petrov,
Ryska specialstyrkor.
126
00:12:08,445 --> 00:12:11,504
En otroligt allround-
bevÀpnade till tÀnderna.
127
00:12:11,581 --> 00:12:13,845
NÀvar, fötter, kulor, bomber--
128
00:12:13,916 --> 00:12:16,441
fullstÀndigt skoningslös,
han har allt.
129
00:12:20,256 --> 00:12:23,850
Km Slade, galna Texan barn.
130
00:12:23,925 --> 00:12:25,358
Ett outside bet,
131
00:12:25,427 --> 00:12:27,657
men han Àr tillrÀckligt galen
att stiga i graderna.
132
00:12:27,729 --> 00:12:29,856
HÀnsynslös, skoningslös, vilda,
133
00:12:29,931 --> 00:12:32,023
men garanterat bra underhÄllning.
134
00:12:32,099 --> 00:12:34,693
Detta Àr en kille
som verkligen Àlskar sitt jobb.
135
00:12:37,471 --> 00:12:39,370
Och om du trodde
det kunde inte bli bÀttre,
136
00:12:39,439 --> 00:12:41,203
vi har en dramatisk sent aktör--
137
00:12:41,776 --> 00:12:43,801
en Äterkommande champion
som jag Àr sÀker pÄ att
138
00:12:43,878 --> 00:12:47,973
kommer att lÀgga till nÄgot mycket
personliga rÀttegÄngskostnader.
139
00:12:48,047 --> 00:12:49,071
För sju Är sedan,
140
00:12:49,149 --> 00:12:51,379
Josua tog med Harlow
Turneringen med storm
141
00:12:51,451 --> 00:12:52,816
och pensionerade sig som en mÀstare.
142
00:12:52,885 --> 00:12:54,580
Men i Är Àr han tillbaka.
143
00:12:54,653 --> 00:12:57,144
För en anledning,
och av ett enda skÀl--
144
00:12:57,956 --> 00:12:59,184
hÀmnd.
145
00:12:59,958 --> 00:13:01,720
Joshua hustru mördades brutalt
146
00:13:01,794 --> 00:13:03,591
i deras hem Miami
för fyra mÄnader sedan,
147
00:13:04,462 --> 00:13:06,158
och den person som dödade henne
148
00:13:06,231 --> 00:13:08,221
Àr en av Ärets spelare!
149
00:13:09,801 --> 00:13:12,895
Joshua Harlow Àr vÄr
favorit pÄ 2 till 1.
150
00:13:15,639 --> 00:13:16,664
Aktivera spÄrning enheter.
151
00:13:16,741 --> 00:13:18,768
Blanda och synkning positioner.
152
00:13:18,845 --> 00:13:21,873
- Att spÄra fel pÄ nÀtet.
- Förbereda sig för att gÄ varm.
153
00:13:21,950 --> 00:13:23,179
Hetare Àn mig i en baddrÀkt.
154
00:13:24,621 --> 00:13:26,283
Cue.
155
00:13:26,357 --> 00:13:28,793
Som alltid, varje assassin'
156
00:13:28,862 --> 00:13:30,194
implanteras med ett tracking-enhet,
157
00:13:30,264 --> 00:13:31,527
sÄ vi kan hitta dem,
158
00:13:31,600 --> 00:13:33,330
och de kan hitta varandra.
159
00:13:33,403 --> 00:13:37,234
Men i Är har vi lagt till
en extra nypa krydda.
160
00:13:37,304 --> 00:13:39,930
Om vi inte har en vinnare
inom 24 timmar,
161
00:13:40,004 --> 00:13:42,096
vÄra tÀvlande kommer att upptÀcka
162
00:13:42,172 --> 00:13:43,468
att deras tracking enhet
163
00:13:43,539 --> 00:13:45,936
Ă€r inte bara en tracking-enhet.
164
00:13:46,673 --> 00:13:49,163
Jo, jag vet att ni Àr alla mycket upptagna mÀn.
165
00:13:51,674 --> 00:13:53,506
30 tÀvlande...
166
00:13:54,510 --> 00:13:56,445
24 timmar...
167
00:13:56,513 --> 00:13:57,572
en regel--
168
00:13:57,648 --> 00:13:59,672
döda eller dö.
169
00:13:59,749 --> 00:14:02,948
Mina damer och herrar,
placera dina insatser.
170
00:14:03,020 --> 00:14:05,352
Turneringen har börjat.
171
00:14:55,413 --> 00:14:56,745
Rob:
Att suga av mig i sidled.
172
00:14:56,815 --> 00:14:59,340
Jag skulle döda
för en bit av kakan.
173
00:14:59,418 --> 00:15:00,646
Ja, just det.
174
00:15:00,719 --> 00:15:03,348
Du skulle vara sÄ jÀvla död
innan du kan slicka dina lÀppar.
175
00:15:03,423 --> 00:15:07,053
Förutom att det var nÄgon pÄ övervÄningen
har mönster pÄ henne.
176
00:15:07,128 --> 00:15:08,527
Ă
h, ja?
Ăr det sĂ„?
177
00:15:08,596 --> 00:15:10,154
Uh-huh.
Ja, ganska.
178
00:15:10,231 --> 00:15:12,291
De gÄr vÀgen tillbaka.
Han vÄrdas henne eller nÄgot.
179
00:15:14,069 --> 00:15:15,161
Tech: Ă
h, Äh, Äh.
180
00:15:15,237 --> 00:15:17,501
Okej, det Àr showtime.
181
00:15:17,572 --> 00:15:19,234
Rob: Holy shit.
Kan du göra det?
182
00:15:19,309 --> 00:15:20,867
- Wow.
- Han just dödat en oskyldig kille!
183
00:15:20,944 --> 00:15:22,104
Tech: Fuck! Jag Àlskar den hÀr skiten.
184
00:15:22,178 --> 00:15:24,112
- Fuck!
- Att hÄlla pÄ honom.
185
00:15:24,180 --> 00:15:25,704
Jag Àr lÄst pÄ honom.
Ingenstans att gömma sig.
186
00:15:25,782 --> 00:15:27,374
Missa Hunter, det Àr showtime.
187
00:15:27,450 --> 00:15:29,680
Vi har Tomko kontra Zhen.
188
00:15:29,752 --> 00:15:31,809
Det Àr England v. Kina!
189
00:15:31,880 --> 00:15:33,436
Bra.
Patch igenom det.
190
00:15:33,518 --> 00:15:35,288
Sir, vi Àr avstÀngd.
191
00:15:50,878 --> 00:15:52,090
Vem Àr det?
192
00:15:52,795 --> 00:15:54,189
Rumsservice.
193
00:15:35,492 --> 00:15:36,773
Frukost, fru.
194
00:16:46,805 --> 00:16:48,790
Gillar du det, bitch?
Va?
195
00:17:28,966 --> 00:17:31,236
Hej, vÀlkommen
till turneringen, Rob.
196
00:17:59,502 --> 00:18:01,745
VĂ€rd:
Första blod Lai Lai Zhen.
197
00:18:04,310 --> 00:18:05,500
Hennes odds flytta till 7 till 1.
198
00:18:13,072 --> 00:18:13,626
Man: Ja!
199
00:18:17,079 --> 00:18:17,646
Man:
Saneringspersonal Delta
200
00:18:17,674 --> 00:18:15,534
till lvy Hus hotellrum 107.
201
00:18:15,467 --> 00:18:14,485
Delta:
Vi Àr pÄ vÀg.
202
00:18:14,422 --> 00:18:12,705
Rob:
Jag skulle fortfarande.
203
00:18:12,640 --> 00:18:11,627
- [alarm pipande]
- BekrÀfta en kropp...
204
00:18:28,520 --> 00:18:26,908
Ă
h, okej, fest.
205
00:18:26,850 --> 00:18:29,079
Vi har Fransmannen
Anton Bogart
206
00:18:29,151 --> 00:18:31,051
pÄ vÀg in i ett kluster
207
00:18:31,120 --> 00:18:32,610
- utvecklingen pÄ high street.
- Skit.
208
00:18:32,688 --> 00:18:35,122
Aktivera alla gatan sÀkerhet kammar.
209
00:18:35,191 --> 00:18:39,388
Plocka upp den pÄ en,
tvÄ, tre polisens kameror.
210
00:18:39,461 --> 00:18:42,057
- Kamerorna leva?
- Kameror Àr live.
211
00:18:42,129 --> 00:18:43,847
Vi Àr pÄ Gypsy.
212
00:19:42,477 --> 00:19:43,709
Knulla.
Fransmannen Àr borta kallt.
213
00:19:43,782 --> 00:19:45,849
Jag sÄg inte en kamp.
Du ser honom bli dödad?
214
00:19:45,926 --> 00:19:47,155
Nej, jag sÄg inte en jÀvla kamp.
215
00:19:47,227 --> 00:19:48,422
Att göra en signal sopa.
216
00:19:48,496 --> 00:19:50,037
Kolla hans kroppsvÀrme sensor nu.
217
00:19:50,135 --> 00:19:51,082
Jag Àr pÄ det.
218
00:19:59,662 --> 00:20:01,082
Tech: Han Àr tillbaka.
Vad gjorde du?
219
00:20:01,143 --> 00:20:02,281
MÄste har varit en blip.
220
00:20:02,349 --> 00:20:05,482
Kör en fullstÀndig diagnostisk.
Jag gillar inte ekon.
221
00:20:09,802 --> 00:20:10,998
Toppen du av?
222
00:20:12,744 --> 00:20:15,113
- Kaffe?
- Nej.
223
00:20:15,451 --> 00:20:16,146
Toppen du av?
224
00:20:20,163 --> 00:20:21,132
DÀr du gÄr.
225
00:20:29,522 --> 00:20:31,459
Ja.
226
00:20:31,527 --> 00:20:32,791
Nej.
227
00:20:32,863 --> 00:20:34,162
Okej.
228
00:21:11,465 --> 00:21:13,129
Du planerar att betala för det?
229
00:21:15,809 --> 00:21:17,939
Ja. Ja.
230
00:21:20,321 --> 00:21:21,621
Kreditkort?
231
00:21:22,995 --> 00:21:26,698
HĂ€r, Fader.
TillÄt mig.
232
00:21:27,507 --> 00:21:28,669
Njut av ditt kaffe.
233
00:21:28,743 --> 00:21:29,905
Au revoir.
234
00:21:31,016 --> 00:21:31,950
Tack.
235
00:23:14,689 --> 00:23:15,749
Hej, Todd.
236
00:23:17,296 --> 00:23:18,390
Todd:
Hej, Far.
237
00:23:18,466 --> 00:23:20,231
PrÀst:
FörlÄt att jag inte funnits.
238
00:23:20,303 --> 00:23:22,172
Jag har varit upptagen.
Hur Àr din mamma att göra?
239
00:23:22,242 --> 00:23:24,372
Hon dog, Far.
240
00:23:24,448 --> 00:23:27,389
Jag-jag Àr ledsen.
241
00:23:27,457 --> 00:23:29,222
Todd:
Hon frÄgade efter dig.
242
00:23:29,295 --> 00:23:32,827
Ăr det nĂ„got jag kan göra,
vill ha hjÀlp med begravningen?
243
00:23:32,904 --> 00:23:34,601
Det Àr okej.
Jag har fÄtt allt sorteras.
244
00:23:49,715 --> 00:23:51,242
- Rob: Ă
h, fan.
- Vad?
245
00:23:51,319 --> 00:23:52,845
Jag tror att vi har en annan effekt.
246
00:23:52,923 --> 00:23:54,484
Skytten pÄ taket gick bara kallt.
247
00:23:54,561 --> 00:23:55,587
Ingen nÀra henne.
248
00:24:11,004 --> 00:24:13,442
Vi har fÄtt en rörlig signal
men ingen Fransman.
249
00:24:13,511 --> 00:24:15,448
Vad fan Àr det som hÀnder?
250
00:24:15,516 --> 00:24:17,145
- Kom.
- Jag ser, jag ser.
251
00:24:17,220 --> 00:24:19,249
Jag hatar blips!
252
00:24:57,559 --> 00:24:58,653
Var hÀlsad, Maria, full av nÄd.
253
00:24:58,729 --> 00:24:59,823
Herren Àr med dig.
254
00:24:59,899 --> 00:25:00,993
VÀlsignad Àr du bland kvinnor,
255
00:25:01,070 --> 00:25:02,835
och vÀlsignad Àr frukten
av ditt liv, Jesus.
256
00:25:02,907 --> 00:25:05,847
Heliga Maria, Guds moder,
be för oss syndare
257
00:25:05,915 --> 00:25:08,387
nu och i timmen
av vÄr död, amen.
258
00:25:18,281 --> 00:25:21,985
Ă
h, snÀlla,
Jungfru, hör mig.
259
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
Jag vill vara en god mÀnniska.
260
00:25:29,812 --> 00:25:32,283
Jag vill vara en stark man.
261
00:25:34,724 --> 00:25:37,789
Men jag ser in i mitt hjÀrta
och det finns inget dÀr.
262
00:25:40,172 --> 00:25:41,802
Det finns inget dÀr.
263
00:25:43,213 --> 00:25:45,846
O VĂ€lsignade Jungfru,
snÀlla ge mig hopp.
264
00:25:58,888 --> 00:26:00,688
Jag vet.
265
00:26:08,446 --> 00:26:09,745
Vad?
266
00:26:09,817 --> 00:26:11,378
Vad detta Àr,
snÀlla, snÀlla...
267
00:26:11,455 --> 00:26:12,822
Vad Àr det för fel med dig?
268
00:26:13,860 --> 00:26:15,261
Vad Àr det för fel med mig?
269
00:26:15,331 --> 00:26:17,234
SnÀlla, hör mig--
270
00:26:17,303 --> 00:26:19,137
Varför inte du
försvara dig sjÀlv?
271
00:26:19,208 --> 00:26:20,268
Jag inte har nÄgra pengar,
vÀnligen.
272
00:26:20,344 --> 00:26:22,315
- Att jag inte har nÄgra pengar.
- HÄll kÀften.
273
00:26:22,383 --> 00:26:24,048
Jag Àr bara en--
Jag Àr bara en prÀst.
274
00:26:24,122 --> 00:26:26,024
- SnÀlla, snÀlla--
- [thuds]
275
00:27:23,444 --> 00:27:27,045
I namn av Fadern,
Sonen och den Helige Anden,
276
00:27:27,120 --> 00:27:28,613
adjö.
277
00:28:13,242 --> 00:28:15,270
[suckar]
278
00:28:28,821 --> 00:28:29,790
[talar ryska]
279
00:28:41,387 --> 00:28:42,447
Jag kommer att njuta av denna.
280
00:28:42,191 --> 00:28:43,217
PrÀst:
Sluta!
281
00:28:46,502 --> 00:28:49,601
Sluta.
282
00:28:49,677 --> 00:28:52,880
SÄ mycket lÀttare
nÀr de inte kÀmpar.
283
00:28:52,953 --> 00:28:54,286
PrÀst:
Vad gör du?
284
00:28:54,356 --> 00:28:55,849
Bara lÄt henne gÄ!
285
00:28:55,927 --> 00:28:57,362
Jag har fÄtt en pistol!
286
00:28:57,431 --> 00:28:59,402
Jag har fÄtt en pistol och jag kommer att anvÀnda det.
287
00:29:12,437 --> 00:29:13,963
- [sprickor]
- Aah!
288
00:29:26,173 --> 00:29:27,334
Ă
h...
289
00:29:41,786 --> 00:29:43,585
Flytta inte.
290
00:29:43,657 --> 00:29:44,751
Eller vad?
291
00:29:44,827 --> 00:29:48,429
Bara-bara stanna dÀr.
292
00:29:48,504 --> 00:29:49,803
Bo tillbaka!
293
00:30:01,872 --> 00:30:03,733
- Vem Àr du?
- Jag Àr en prÀst!
294
00:30:03,803 --> 00:30:06,288
Om du ljuger för mig,
Jag bryter nacken.
295
00:30:06,366 --> 00:30:07,886
Det Àr inte jag.
Jag vill inte!
296
00:30:07,964 --> 00:30:10,119
Var Àr ditt vapen?
Vem arbetar du för?
297
00:30:10,193 --> 00:30:11,747
DÀr fÄr du
din order frÄn?
298
00:30:11,824 --> 00:30:12,789
Rom!
299
00:30:15,286 --> 00:30:16,839
Inga Àrr.
300
00:30:16,916 --> 00:30:18,573
Jag vet inte
vad du pratar om.
301
00:30:23,338 --> 00:30:24,632
Du Àr bleeping.
302
00:30:30,159 --> 00:30:33,120
Du vet faktiskt inte
vad jag pratar om, gör du?
303
00:30:34,751 --> 00:30:37,178
Du Àr verkligen en prÀst.
304
00:30:38,311 --> 00:30:39,831
Far Macavoy.
305
00:30:42,072 --> 00:30:45,395
Detta Àr--
var min kyrka.
306
00:30:46,463 --> 00:30:50,479
Tja, Far,
vÀlkommen till Turneringen.
307
00:31:00,106 --> 00:31:01,195
De fann blip.
308
00:31:01,270 --> 00:31:02,199
Vad Àr det?
309
00:31:02,268 --> 00:31:03,698
Det Àr vÄr Fransman.
310
00:31:03,767 --> 00:31:05,819
- Anton Bogart?
- Det verkar som att han lyckats
311
00:31:05,895 --> 00:31:07,358
att skÀra ut hans tracking enhet,
312
00:31:07,426 --> 00:31:09,479
och det hamnade inne som prÀst.
313
00:31:10,920 --> 00:31:12,678
Vi har nu en av vÄra favoriter
314
00:31:12,750 --> 00:31:15,109
kör runt praktiskt taget osynlig?
315
00:31:15,178 --> 00:31:17,662
Jag Àr ledsen.
Vad ska jag berÀtta för dem att göra?
316
00:31:17,741 --> 00:31:19,828
Jag föreslÄr att du förkorta hans odds
317
00:31:19,903 --> 00:31:21,491
och följa honom.
318
00:31:21,567 --> 00:31:22,531
Ja, sir.
319
00:31:23,762 --> 00:31:26,315
Tech: Okej, underhÄlla
visuell kontakt med Bogart.
320
00:31:26,391 --> 00:31:28,649
Inte glömma av att
hal liten jÀkel.
321
00:31:28,721 --> 00:31:32,770
SpÄrningen manuellt.
Fan, Bogart ' s quick.
322
00:31:32,846 --> 00:31:34,933
Man:
GÄ till kamera tvÄ. Snabb, gÄ.
323
00:31:35,008 --> 00:31:36,234
Kom precis pÄ att konfigurera.
324
00:31:36,306 --> 00:31:38,291
Ge mig en sekund.
325
00:31:40,732 --> 00:31:42,785
- Holy shit.
- Vad hÀnder nu?
326
00:31:42,862 --> 00:31:44,291
- Det Àr honom.
- Ăr du sĂ€ker?
327
00:31:44,358 --> 00:31:46,287
Ă
h, det kommer bli fyrverkerier.
328
00:31:46,355 --> 00:31:48,612
Okej, Miss Hunter,
vi har Harlow.
329
00:31:48,684 --> 00:31:50,476
Vi har Harlow för dig.
330
00:31:50,547 --> 00:31:53,304
Kan jag fÄ din uppmÀrksamhet?
331
00:31:54,507 --> 00:31:57,263
Du ville ha
den största showen pÄ Jorden.
332
00:31:57,335 --> 00:31:59,093
Ute efter hÀmnd,
333
00:31:59,164 --> 00:32:02,057
den största mördare i vÄr tid.
334
00:32:24,285 --> 00:32:26,713
Josua:
SkÀr skit, Eddy.
335
00:32:26,781 --> 00:32:29,867
Ă
h, shit.
336
00:32:29,942 --> 00:32:33,231
- Vad gör du hÀr?
- Jag behöver information.
337
00:32:33,302 --> 00:32:35,196
Vad har du hört?
338
00:32:35,265 --> 00:32:37,920
Hörde jag nÄgon
kom för dig.
339
00:32:40,289 --> 00:32:42,149
Eddy:
Jag hörde att det blev lite rörigt.
340
00:32:47,077 --> 00:32:48,937
Och jag har hört om din fru.
341
00:32:49,006 --> 00:32:51,128
Josua:
Vad har du hört? Vem sa du?
342
00:32:51,204 --> 00:32:53,994
Den galna Amerikansk kid, Miles.
343
00:32:54,065 --> 00:32:55,323
Han Àr din man.
344
00:32:55,395 --> 00:32:58,550
Km Slade, finger kille?
345
00:32:58,622 --> 00:33:00,312
Uh-huh.
346
00:33:00,386 --> 00:33:02,712
- Tack.
- Du Àr vÀlkommen.
347
00:33:07,373 --> 00:33:09,562
Um...
348
00:32:39,311 --> 00:32:41,671
Hej, pojke!
[visselpipor]
349
00:32:41,741 --> 00:32:42,727
Kom hit, lilla rackaren.
350
00:32:42,806 --> 00:32:44,632
Hej, det Àr en bra kille.
351
00:32:44,702 --> 00:32:48,059
Det Àr en bra hund.
Ja, det Àr en bra hund.
352
00:32:48,129 --> 00:32:49,716
Det Àr en bra hund.
353
00:32:49,793 --> 00:32:52,811
Hej, vad Àr detta?
354
00:32:52,887 --> 00:32:54,578
Vad Àr det, va?
355
00:32:54,651 --> 00:32:57,373
Vad Àr det?
HÀr kan du gÄ.
356
00:33:02,802 --> 00:33:06,320
Rob:
Att killen Àr fucked up.
357
00:33:20,404 --> 00:33:21,798
Vi ses senare, pojke.
358
00:33:30,552 --> 00:33:33,979
Tech:
Okej, bara ta det tillbaka lite.
359
00:33:34,045 --> 00:33:35,598
Rob:
Att spela ut till en.
360
00:33:37,971 --> 00:33:40,761
Rob:
Jösses, som stjÀl ett finger?
361
00:33:40,833 --> 00:33:42,523
Ă
h, ja.
362
00:33:42,596 --> 00:33:44,683
- [telefonsamtal]
- Ă
h, fan.
363
00:33:44,759 --> 00:33:47,119
Det Àr akut linje.
Vad gör jag?
364
00:33:47,188 --> 00:33:48,617
Svara pÄ det.
365
00:33:51,181 --> 00:33:52,474
Hej.
366
00:33:55,007 --> 00:33:57,627
Ja, hÄlla pÄ.
Jag ska bara sÀtta dig genom.
367
00:34:00,497 --> 00:34:03,424
Bara talade till Lai Lai Zhen.
368
00:34:03,492 --> 00:34:06,419
Du berÀtta för henne att du ville
att Àta kakan?
369
00:34:07,751 --> 00:34:09,407
- UrsÀkta mig, Senator.
- Alla rÀtt.
370
00:34:09,481 --> 00:34:11,068
Det Àr Lai Lai.
371
00:34:11,477 --> 00:34:13,235
Se till att redneck
lÀgger sig hans markör
372
00:34:13,307 --> 00:34:15,269
innan han har en annan kranskÀrlssjukdom.
373
00:34:17,599 --> 00:34:18,291
Tala.
374
00:34:18,365 --> 00:34:20,452
Lai Lai:
Vi har en situation med en civil.
375
00:34:20,527 --> 00:34:22,250
Macavoy:
Vem talar du till polisen?
376
00:34:22,323 --> 00:34:24,717
Lugnt.
Jag vet att du kan se vad som hÀnder.
377
00:34:24,786 --> 00:34:26,715
VĂ€rd:
Du vet reglerna, Lai Lai.
378
00:34:26,782 --> 00:34:28,642
Det Àr döda eller dödas.
379
00:34:28,712 --> 00:34:30,607
Du Àr som ett barn
kör tillbaka till Pappa
380
00:34:30,675 --> 00:34:32,534
berÀttade för mig hur
den stora pojken stal bollen.
381
00:34:32,605 --> 00:34:35,464
Du Àr pÄ slagfÀltet.
Det finns ingen vÀg tillbaka.
382
00:34:35,533 --> 00:34:38,789
Och han Àr bara en av de berömda
oskyldiga ÄskÄdare som du hör om.
383
00:34:38,860 --> 00:34:40,880
- LÄt mig tala till honom.
- Nej, stoppa den.
384
00:34:40,957 --> 00:34:42,749
- Det Àr Far Macavoy.
- Jag ska döda dig sjÀlv.
385
00:34:42,819 --> 00:34:45,508
- LÄt mig tala till honom.
- Det Àr inte rÀtt. Han Àr bara en prÀst.
386
00:34:45,582 --> 00:34:48,509
VĂ€rd:
Personligen tycker jag att det Àr typ av apt.
387
00:34:48,577 --> 00:34:51,333
Tillbaka i dag för att vi anvÀnds för att kasta
Kristna till lejonen.
388
00:34:51,405 --> 00:34:54,229
Verkar som historien
upprepar sig.
389
00:34:54,299 --> 00:34:55,490
BÀra honom eller döda honom,
390
00:34:55,564 --> 00:34:58,047
men inte ringa tillbaka.
391
00:35:00,388 --> 00:35:03,009
Vad Àr det som har hÀnt?
Polisen kommer?
392
00:35:04,047 --> 00:35:04,977
Inte riktigt.
393
00:35:08,406 --> 00:35:09,563
Flytta!
394
00:35:41,812 --> 00:35:44,171
Vi behöver fÄ ut av hÀr nu.
395
00:35:44,241 --> 00:35:45,727
Flytta den!
396
00:35:45,805 --> 00:35:48,232
Kvinna:
Oh, Gud!
397
00:35:50,629 --> 00:35:52,524
NÄgon hjÀlpa mig!
398
00:35:55,288 --> 00:35:58,010
- [bultande]
- SnÀlla, hjÀlp! Gud!
399
00:36:04,504 --> 00:36:06,024
Macavoy:
Det Àr fast.
400
00:36:07,199 --> 00:36:09,252
Kvinna:
HjÀlp mig med sÀkerhetsbÀlte.
401
00:36:10,427 --> 00:36:12,752
- Det Àr som har fastnat.
- LÄt mig inte dö!
402
00:36:14,752 --> 00:36:16,045
Macavoy:
Kom hit. Kom hit.
403
00:36:18,744 --> 00:36:20,604
Fel dag att vara
en god Samarit.
404
00:36:24,701 --> 00:36:27,161
NÀr jag sÀger "flytta",
flytta den!
405
00:36:27,230 --> 00:36:28,749
- Kom igen!
- Vad Àr det som hÀnder?
406
00:36:28,826 --> 00:36:31,118
Du har en bugg i dig.
De tror att du Àr en torped.
407
00:36:31,189 --> 00:36:33,150
Detta Àr en tÀvling för mördare.
408
00:36:33,218 --> 00:36:34,477
Som sista man kvar vinner.
409
00:36:34,549 --> 00:36:36,171
Ett spel dÀr mÀnniskor
döda varandra?
410
00:36:36,246 --> 00:36:38,299
Ja, vi mÄste fÄ
tracker ur dig,
411
00:36:38,376 --> 00:36:40,338
annars Àr du ett mÄl.
412
00:36:40,405 --> 00:36:42,492
Varför behöver vi inte gÄ till polisen?
413
00:36:42,568 --> 00:36:43,826
Va? Du och l.
414
00:36:43,898 --> 00:36:45,690
Du handlat i sjÀlvförsvar.
Jag ska tala för dig.
415
00:36:45,762 --> 00:36:47,950
Ăr det min accent?
Jag stamma? Ăr det sĂ„?
416
00:36:48,024 --> 00:36:49,511
De mÀnniskor som driver detta,
417
00:36:49,588 --> 00:36:51,448
de Àr mer kraftfulla
Ă€n polisen.
418
00:36:51,517 --> 00:36:53,503
- Man: NÄgon...
- De kommer att fÄ dig nÄgonstans.
419
00:36:53,581 --> 00:36:55,600
-...göra nÄgot!
- Men den organ...
420
00:36:55,677 --> 00:36:56,698
mÀnniskor kommer att se kroppar.
421
00:36:56,775 --> 00:36:58,362
Det kommer vara en förklaring.
422
00:36:58,439 --> 00:37:01,026
Det kommer inte att vara sanning,
men det kommer att vara vad folk kommer att köpa.
423
00:37:01,101 --> 00:37:03,086
För en galning med en pistol,
en terroristattack,
424
00:37:03,164 --> 00:37:04,786
en naturkatastrof,
en bilolycka.
425
00:37:04,860 --> 00:37:06,585
Det Àr hur Turneringen
förblir en hemlighet!
426
00:37:06,657 --> 00:37:08,244
Det Àr vansinniga.
427
00:37:08,321 --> 00:37:10,409
Inte du titta pÄ TV, Far?
428
00:37:10,483 --> 00:37:12,445
Hela vÀrlden Àr galen.
429
00:37:16,472 --> 00:37:18,593
Nu gÄr det!
Kom igen!
430
00:37:23,692 --> 00:37:25,020
Tech: Sir.
431
00:37:25,090 --> 00:37:26,383
Sir, kan vi bara bekrÀfta?
432
00:37:26,454 --> 00:37:28,178
Du vill göra
prÀsten en spelare?
433
00:37:28,251 --> 00:37:29,714
Du vill ha honom pÄ systemet?
434
00:37:29,781 --> 00:37:31,869
Var jag oklar, Herr Hamilton?
435
00:37:31,945 --> 00:37:36,029
Nej. Nej, sir.
Det Àr klart. Det Àr klart.
436
00:37:36,104 --> 00:37:38,792
- Det Àr skitsnack.
- HÄll kÀft och göra det.
437
00:37:45,419 --> 00:37:48,141
Mina damer och herrar,
en man i tyg
438
00:37:48,214 --> 00:37:49,610
har klivit ut
frÄn ÄskÄdarplats.
439
00:37:49,679 --> 00:37:52,503
Om nÄgon av er gott folk
skulle vilja ta en long shot
440
00:37:52,573 --> 00:37:54,229
om en man med en hund krage,
441
00:37:54,303 --> 00:37:56,128
vi kommer att vidta dessa ÄtgÀrder.
442
00:38:09,210 --> 00:38:11,002
Lai Lai:
Kommer du skynda dig?
443
00:38:11,539 --> 00:38:13,126
Macavoy:
Det Àr inte att komma upp.
444
00:38:13,202 --> 00:38:15,460
Hur vet du att
Jag har Àven förtÀring denna sak?
445
00:38:15,531 --> 00:38:17,118
Hur annars kan det
att vara inuti dig?
446
00:38:23,683 --> 00:38:25,306
Knulla! Knulla!
447
00:38:26,511 --> 00:38:28,133
Alla tycker att jag Àr en mördare!
448
00:38:28,707 --> 00:38:29,830
Alla vill se mig död!
449
00:38:29,905 --> 00:38:31,766
- Ja.
- Oh, fan!
450
00:38:31,835 --> 00:38:34,024
Jag vill inte dö.
451
00:38:36,826 --> 00:38:38,880
- Det Àr okej.
- Jag vill inte dö.
452
00:38:39,821 --> 00:38:40,943
Jag vill inte dö.
453
00:38:42,016 --> 00:38:44,943
- Jag vet inte hur att hantera detta.
- Du ska vara okej.
454
00:38:47,706 --> 00:38:49,601
Lita pÄ mig.
455
00:38:49,669 --> 00:38:51,427
Okej.
456
00:38:54,061 --> 00:38:56,284
Ă
h, tack gode Gud.
Tack Gode Gud.
457
00:39:01,281 --> 00:39:03,504
Ă
h, tjÀnsteman,
tack och lov att du Àr hÀr.
458
00:39:04,908 --> 00:39:06,960
- Nice outfit, Far.
- [högfrekvent gnÀlla]
459
00:39:09,200 --> 00:39:10,289
FĂ„ ner!
460
00:39:15,456 --> 00:39:16,420
Kom igen!
461
00:39:19,914 --> 00:39:20,640
Vad Àr det som hÀnder?
462
00:39:20,711 --> 00:39:24,194
Jag Àr inte sÀker,
men vi behöver fÄ ut av hÀr nu.
463
00:39:25,570 --> 00:39:26,863
Macavoy:
En polis har dödats.
464
00:39:26,934 --> 00:39:29,452
- Han Àr en spelare.
- En spelare?
465
00:39:29,530 --> 00:39:31,821
Varför skulle nÄgon vilja
för att delta i detta vansinne?
466
00:39:31,892 --> 00:39:34,875
Prissumma, hÀmnd,
titel, spÀnning.
467
00:39:34,952 --> 00:39:36,779
SÄ vad Àr din anledning?
468
00:39:57,545 --> 00:39:59,904
Macavoy:
Jag har sett honom innan.
469
00:39:59,973 --> 00:40:01,959
- I café pÄ förmiddagen.
- Ăr du sĂ€ker?
470
00:40:02,037 --> 00:40:04,234
- Positiv.
- Han skar det ut.
471
00:40:23,621 --> 00:40:24,611
HÄll pÄ!
472
00:41:09,160 --> 00:41:10,219
Knulla.
473
00:41:40,232 --> 00:41:42,863
Km:
Whoo! HÀr gÄr vi.
474
00:41:48,584 --> 00:41:51,786
Ja. Hej, mina damer!
475
00:42:32,721 --> 00:42:34,053
Skynda dig tillbaka.
476
00:42:38,033 --> 00:42:39,593
Jag Àlskar dig, baby.
477
00:42:40,839 --> 00:42:42,035
Njut av ditt liv tillsammans.
478
00:42:50,194 --> 00:42:51,162
Var var du?
479
00:42:56,008 --> 00:42:58,274
VÀrd pÄ högtalare:
Josua,
480
00:42:58,346 --> 00:43:01,445
Jag Àr djupt ledsen för din förlust,
481
00:43:01,521 --> 00:43:03,013
men jag kan ha viss information
482
00:43:03,091 --> 00:43:05,585
om personen
som kom efter dig.
483
00:43:05,663 --> 00:43:07,759
Jag kanske vet var
du kan hitta dem.
484
00:43:40,351 --> 00:43:41,752
Rob:
Ă
h, shit.
485
00:43:41,821 --> 00:43:43,758
Vi fick en till
av dessa kluster saker.
486
00:43:43,826 --> 00:43:44,851
Hamilton:
Jesus fucking Christ.
487
00:43:44,928 --> 00:43:47,526
Det Àr inte ett kluster.
Det Àr en krigszon.
488
00:43:47,601 --> 00:43:49,663
Angel ' s bröstvÄrta bar?
SkÀmtar du med mig?
489
00:43:49,740 --> 00:43:51,141
Det finns nio skyttar i det.
490
00:43:51,210 --> 00:43:52,473
Varför Àr inte de
attackera varandra?
491
00:43:52,546 --> 00:43:53,982
Förmodligen sÄ mÄnga mÀnniskor
pÄ plats
492
00:43:54,050 --> 00:43:55,484
de vet inte vem som Àr vem.
493
00:43:55,553 --> 00:43:57,650
Okej, vi fick oss sjÀlva
en situation hÀr.
494
00:43:57,725 --> 00:44:00,492
Vi har nio spelare
pÄ en plats.
495
00:44:00,566 --> 00:44:04,131
Upprepa, nio spelare
i en shithole lÀge.
496
00:45:05,775 --> 00:45:08,007
Tindillini och SÄga ut.
497
00:45:08,080 --> 00:45:11,281
De gÄr ner snabbt.
Fortfarande tar satsningar.
498
00:45:17,235 --> 00:45:18,669
Km:
Kom igen, boys!
499
00:45:52,285 --> 00:45:54,723
Som Van de Ven ut av spelet.
500
00:46:00,037 --> 00:46:02,338
501
00:46:15,238 --> 00:46:16,936
502
00:46:21,253 --> 00:46:23,417
503
00:46:23,492 --> 00:46:25,121
504
00:47:29,588 --> 00:47:30,783
Var det du, Miles?
505
00:47:30,858 --> 00:47:32,259
Kom du efter mig?
506
00:47:32,328 --> 00:47:34,560
- Stanna fortfarande, honung.
- Gjorde du mörda min hustru?
507
00:47:34,634 --> 00:47:36,227
Vad fan pratar du om?
508
00:47:36,304 --> 00:47:38,172
Aah!
509
00:48:02,069 --> 00:48:05,099
AvsÀndare:
Vi upplever för problem
med överföring.
510
00:48:05,177 --> 00:48:07,308
Alla enheter,
vi har rapporter om skottlossning...
511
00:48:09,220 --> 00:48:10,986
Mannen pÄ radio:
TyvÀrr, vi Àr helt vilse hÀr.
512
00:48:12,862 --> 00:48:14,661
Man #2 pÄ radio:
Vad i helvete Àr det som pÄgÄr idag?
513
00:48:17,874 --> 00:48:19,605
Gud, jag behöver en drink.
514
00:48:21,549 --> 00:48:23,746
Du dricker för mycket
515
00:48:23,820 --> 00:48:26,486
och dina ögon ger du bort.
516
00:48:26,560 --> 00:48:28,758
Du skada din lever.
517
00:48:28,832 --> 00:48:31,269
Det Àr bara perfekt.
Det Àr precis vad jag behöver,
518
00:48:31,338 --> 00:48:33,902
hÀlsa rÄd frÄn en hit man.
519
00:48:36,483 --> 00:48:39,183
Vad ska vi göra?
520
00:48:39,257 --> 00:48:41,820
Vi mÄste vÀnta tills den passerar
genom ditt system.
521
00:48:41,895 --> 00:48:45,198
Ju lÀngre ut pÄ stan vi gÄ,
mindre exakt i tracker.
522
00:48:45,270 --> 00:48:46,831
Det kommer att köpa oss lite tid.
523
00:48:46,907 --> 00:48:49,846
Har du sinne
om jag frÄgar dig en frÄga?
524
00:48:49,914 --> 00:48:51,315
Varför Àr du hÀr?
525
00:48:51,385 --> 00:48:52,546
Varför spelar du?
526
00:48:52,620 --> 00:48:55,718
Varför alla frÄgor?
527
00:48:55,794 --> 00:48:57,823
Varför dricker du sÄ mycket?
528
00:48:57,900 --> 00:49:01,533
Varför var du snyftande
som ett barn pÄ morgonen?
529
00:49:05,317 --> 00:49:07,812
Eftersom jag Àr förlorad.
530
00:49:09,025 --> 00:49:11,429
Du Àr förlorad?
531
00:49:11,498 --> 00:49:12,932
Försök att vara mig.
532
00:49:14,972 --> 00:49:17,671
Det mÄste vara tufft att spela Gud
med mÀnniskors liv.
533
00:49:18,348 --> 00:49:19,748
Jag inte spela Gud.
534
00:49:20,853 --> 00:49:23,017
Om jag inte gör det,
nÄgon annan kommer.
535
00:49:23,092 --> 00:49:26,794
Det Àr bara ett jobb.
Ingenting mer.
536
00:49:26,867 --> 00:49:27,960
Jag tror inte du.
537
00:49:29,239 --> 00:49:30,970
Annars,
varför gjorde du inte bara döda mig?
538
00:49:33,549 --> 00:49:35,348
Jag dödar inte oskyldiga.
539
00:49:41,401 --> 00:49:43,030
Jag Àr sÄ glad.
540
00:49:44,207 --> 00:49:47,773
KĂ€nde du det?
541
00:49:49,953 --> 00:49:51,355
VĂ€nligen!
542
00:49:52,994 --> 00:49:54,555
Var var du?
543
00:50:03,452 --> 00:50:05,082
Km:
Kan du hÄlla det för mig, kompis?
544
00:50:05,156 --> 00:50:07,328
Va. Tjena.
545
00:50:14,247 --> 00:50:15,219
Titta pÄ dig.
546
00:50:16,998 --> 00:50:19,812
Joshua Harlow,
547
00:50:19,883 --> 00:50:21,621
största assassin det nÄgonsin var.
548
00:50:23,070 --> 00:50:24,568
Tja, jag skit ya,
549
00:50:24,646 --> 00:50:27,289
du Àr vÀl förbi ditt bÀsta, ain ' t ya?
550
00:50:27,364 --> 00:50:30,143
Men, hej, titta pÄ den ljusa sidan--
551
00:50:30,216 --> 00:50:33,692
Ätminstone du föll i hÀnderna
av Ärets mÀstare.
552
00:50:38,871 --> 00:50:40,609
Titta pÄ vad jag gjorde den dÀr killen.
553
00:50:44,883 --> 00:50:47,661
Ta en drink, legend.
554
00:50:47,736 --> 00:50:49,942
Försöker att sluta.
555
00:50:51,593 --> 00:50:53,697
Bara för att vara tydlig, gamling,
556
00:50:53,773 --> 00:50:55,753
detta Àr den sista
ögonblick av ditt liv
557
00:50:55,820 --> 00:50:57,558
du upplever just nu.
558
00:50:57,631 --> 00:51:00,914
Du kan lika vÀl
ta en drink med mig.
559
00:51:00,985 --> 00:51:02,827
Kanske senare.
560
00:51:06,186 --> 00:51:07,717
Passa dig sjÀlv, superstar.
561
00:51:09,885 --> 00:51:11,051
Varför Mary?
562
00:51:13,374 --> 00:51:14,311
Mary?
563
00:51:14,380 --> 00:51:15,752
Ja.
564
00:51:15,822 --> 00:51:18,704
Maria vem?
Jag dödade en jÀvla miljoner Marys.
565
00:51:18,775 --> 00:51:20,216
Du vet vem.
566
00:51:20,284 --> 00:51:22,388
Miami, fyra mÄnader sedan.
567
00:51:22,465 --> 00:51:23,596
Jag var inte hemma.
568
00:51:23,673 --> 00:51:26,153
Det var mig du ville ha.
Varför dödade du henne?
569
00:51:36,219 --> 00:51:37,625
Ge mig en sekund.
570
00:51:37,694 --> 00:51:39,765
Hej, mannen, lÄt mig hjÀlpa dig.
571
00:51:52,657 --> 00:51:54,132
Whoa.
572
00:51:56,146 --> 00:51:58,650
Det Àr nÄgra otÀcka skit.
573
00:52:00,675 --> 00:52:01,647
Nu var var vi?
574
00:52:03,090 --> 00:52:04,084
Min fru.
575
00:52:04,164 --> 00:52:05,970
Ja. Varför var du inte dÀr?
576
00:52:07,083 --> 00:52:09,152
Du lÀmnade henne ensam.
577
00:52:09,229 --> 00:52:11,231
Om jag var du...
578
00:52:14,597 --> 00:52:15,660
Jag skulle skylla mig sjÀlv.
579
00:52:20,668 --> 00:52:21,766
DÄliga nyheter, superstar.
580
00:52:21,843 --> 00:52:24,656
Detta Àr verkligen kommer att knulla dig.
581
00:52:31,570 --> 00:52:32,875
Det var inte mig.
582
00:52:34,925 --> 00:52:36,733
Ljug inte för mig, grabben.
583
00:52:39,120 --> 00:52:41,932
Jag Àr inte...
584
00:52:44,822 --> 00:52:45,919
- ett barn!
- [skivor]
585
00:52:47,070 --> 00:52:49,482
Whoo-hoo-hoo!
586
00:52:53,041 --> 00:52:55,786
Jag fick med mig ett $10 miljoner trigger finger.
587
00:52:56,396 --> 00:52:58,066
Det Àr sÄ nÀra som du nÄgonsin kommer att komma,
588
00:52:58,141 --> 00:53:00,278
jÀvla amatör.
589
00:53:00,354 --> 00:53:03,202
HÀr, lÄt mig hjÀlpa dig med det.
590
00:53:05,788 --> 00:53:07,057
Jag önskar verkligen att det var jag.
591
00:53:07,130 --> 00:53:10,917
Shit, det gör jag verkligen.
592
00:53:10,988 --> 00:53:13,527
Men jag skulle inte gÄ att ta kredit
för andra mÀnniskors arbete.
593
00:53:14,343 --> 00:53:16,345
Det skulle bara bli fel.
594
00:53:17,496 --> 00:53:20,001
Vill du inte passera ut pÄ mig, legend.
595
00:53:22,059 --> 00:53:24,265
Jag kommer att berÀtta för dig
vem dödade din fru.
596
00:53:26,756 --> 00:53:29,569
Det ger mig stor glÀdje
597
00:53:29,641 --> 00:53:31,138
att veta...
598
00:53:31,217 --> 00:53:32,956
att du vet vem som gjorde det
599
00:53:33,029 --> 00:53:36,277
och att du inte kan göra
en jÀvla sak om det.
600
00:53:38,161 --> 00:53:40,402
Lai Lai Zhen kom efter dig.
601
00:53:42,719 --> 00:53:43,655
Lai Lai Zhen.
602
00:53:43,725 --> 00:53:47,004
Heh.
Hon har dödat din fru.
603
00:53:48,920 --> 00:53:50,920
Du Àr en lögnare.
604
00:53:51,567 --> 00:53:52,699
Ăr jag?
605
00:53:54,417 --> 00:53:57,365
Jag tror jag kommer att ha att dricka nu.
606
00:53:57,433 --> 00:53:59,068
Det Àr anden.
607
00:54:00,784 --> 00:54:02,590
SkÄla för den nya mÀstaren.
608
00:54:10,336 --> 00:54:11,954
Jag tror att vi Àr klara hÀr.
609
00:54:17,903 --> 00:54:19,226
Aah!
610
00:55:16,542 --> 00:55:19,427
 Varje gĂ„ng 
611
00:55:19,495 --> 00:55:24,100
 Vi sĂ€ga adjö 
612
00:55:24,175 --> 00:55:28,746
 jag dör lite 
613
00:55:28,820 --> 00:55:35,553
 Varje gĂ„ng vi sĂ€ger adjö 
614
00:55:35,625 --> 00:55:40,535
 jag undrar dĂ€rför lite 
615
00:55:40,603 --> 00:55:45,174
 Varför gudarna ovanför mig 
616
00:55:45,247 --> 00:55:50,815
 Som mĂ„ste vara i vet 
617
00:55:52,549 --> 00:55:56,962
 Tror sĂ„ lite pĂ„ mig 
618
00:55:57,029 --> 00:56:02,437
 De tillĂ„ter dig att gĂ„? 
619
00:56:04,064 --> 00:56:07,413
 NĂ€r du Ă€r nĂ€ra 
620
00:56:07,483 --> 00:56:11,896
 Det Ă€r en sĂ„dan luft 
621
00:56:11,962 --> 00:56:16,533
 Av vĂ„ren om det 
622
00:56:16,608 --> 00:56:23,668
 jag kan höra en lĂ€rka nĂ„gonstans 
623
00:56:23,743 --> 00:56:28,744
 Börja sjunga om det 
624
00:56:28,820 --> 00:56:33,131
 Det Ă€r ingen kĂ€rlekssĂ„ng finare 
625
00:56:33,201 --> 00:56:36,947
 Men hur konstigt förĂ€ndringen 
626
00:56:37,018 --> 00:56:40,265
 FrĂ„n större till mindre 
627
00:56:40,337 --> 00:56:52,116
 Varje gĂ„ng vi sĂ€ger adjö 
628
00:57:06,222 --> 00:57:07,183
Du okej?
629
00:57:08,544 --> 00:57:11,519
Ă
h, nej.
För en minut det
630
00:57:11,597 --> 00:57:13,679
Jag trodde att det var
alla bara en dÄlig dröm.
631
00:57:13,755 --> 00:57:15,180
Du kommer att bli okej.
632
00:57:20,889 --> 00:57:22,847
- [dörren thuds]
- Oh.
633
00:57:55,701 --> 00:57:58,416
Ă
h, snÀlla.
634
00:57:58,489 --> 00:58:02,403
SnÀlla Gud,
hjÀlp mig genom detta.
635
00:58:02,471 --> 00:58:07,438
SnÀlla ge mig
lite styrka pÄ grund--
636
00:58:07,516 --> 00:58:09,473
- eftersom jag behöver en drink!
- [thuds]
637
00:58:22,219 --> 00:58:23,509
Ledsen, jag var--
638
00:58:26,699 --> 00:58:30,208
VĂ€lsigna mig, Fader, jag har syndat.
639
00:58:33,337 --> 00:58:34,490
Aah!
640
00:58:38,148 --> 00:58:40,400
Insatserna Àr höga,
mina damer och herrar,
641
00:58:40,471 --> 00:58:42,326
en favorit kommer att falla.
642
00:59:01,946 --> 00:59:04,458
Du har tur att jag fick dig
innan Josua gjorde.
643
00:59:04,536 --> 00:59:06,154
Han Àr ganska pissed du dödade hans hustru.
644
00:59:19,303 --> 00:59:20,728
Nej, nej.
645
00:59:20,796 --> 00:59:23,375
- [grymtar]
- VÀnta, vÀnta.
646
00:59:23,451 --> 00:59:26,167
SnÀlla, snÀlla sluta.
647
00:59:29,359 --> 00:59:31,541
Man:
Avsluta fucker!
648
00:59:34,004 --> 00:59:35,022
Du...
649
00:59:35,099 --> 00:59:36,151
Gör det inte!
650
00:59:37,223 --> 00:59:39,237
VĂ€nligen!
Jag Àr ledsen.
651
00:59:40,873 --> 00:59:42,355
Gör det inte.
Gör det inte.
652
00:59:53,485 --> 00:59:55,272
Km:
Inte...
653
00:59:59,292 --> 01:00:00,662
Jag Àr ledsen.
654
01:00:13,926 --> 01:00:15,628
Man:
Dra den jÀvla utlösa!
655
01:00:16,371 --> 01:00:18,072
Mannen pÄ radio:
LÄt oss komma sÄ nÀra som vi kan.
656
01:00:20,188 --> 01:00:21,821
HÄlla honom inlÄst.
Vi mÄste vÀnta.
657
01:00:21,896 --> 01:00:23,562
Han sa vad?
658
01:00:25,847 --> 01:00:26,875
Det Àr rÀtt sak.
659
01:00:31,875 --> 01:00:33,976
Vad Àr det?
660
01:00:34,052 --> 01:00:35,250
Vad Àr det?
661
01:00:37,501 --> 01:00:38,563
Nej!
662
01:00:38,641 --> 01:00:40,238
Vad Àr det?
663
01:00:40,315 --> 01:00:42,221
Aah!
664
01:01:06,775 --> 01:01:09,251
HallÄ?
Mill ' s service station.
665
01:01:11,295 --> 01:01:13,566
Det Àr, um--
666
01:01:13,639 --> 01:01:15,111
det Àr för dig.
667
01:01:21,844 --> 01:01:22,779
HallÄ?
668
01:01:23,350 --> 01:01:25,518
Far Macavoy,
669
01:01:25,594 --> 01:01:26,793
vi har inte mött,
670
01:01:26,867 --> 01:01:29,813
men jag kÀnner att jag vet du vÀl.
671
01:01:29,881 --> 01:01:32,827
SÄ du Àr en sjuk jÀvel
som kör allt detta, Àr ya?
672
01:01:32,895 --> 01:01:36,172
SÄdana svordomar
frÄn en man med en trasa.
673
01:01:37,583 --> 01:01:38,678
Nu föreslÄr jag att du lyssnar pÄ mig
674
01:01:38,755 --> 01:01:42,397
mycket, mycket noga.
675
01:01:42,472 --> 01:01:44,537
Eftersom du anses det
nödvÀndigt att avbryta
676
01:01:44,615 --> 01:01:47,150
vad som kunde ha varit
en spektakulÀr döda,
677
01:01:47,226 --> 01:01:51,074
Jag kÀnner att jag bör förtydliga reglerna en aning.
678
01:01:51,145 --> 01:01:53,918
Det finns en tid
du borde verkligen ta del av.
679
01:01:53,992 --> 01:01:56,595
Tid?
Vad pratar du om?
680
01:01:56,670 --> 01:01:58,108
Det Àr mycket enkelt.
681
01:01:58,177 --> 01:02:01,453
Du behöver för att börja döda
om du vill stanna vid liv.
682
01:02:01,526 --> 01:02:02,896
Jag kommer inte att döda nÄgon.
683
01:02:02,966 --> 01:02:04,964
Vi ska vÀnta och se.
684
01:02:05,043 --> 01:02:07,041
Det kommer att vara din tro
685
01:02:07,119 --> 01:02:09,595
mot din vilja att leva.
686
01:02:09,663 --> 01:02:12,163
Som enhet inom dig
Àr sÄ mycket mer Àn en tracker,
687
01:02:12,241 --> 01:02:13,737
nÀr du precis har bevittnat.
688
01:02:13,816 --> 01:02:16,523
Det Àr bara fyra timmar
till vÀnster i spelet, Far.
689
01:02:16,596 --> 01:02:18,868
Om det finns mer Àn
en spelare fortfarande Àr vid liv
690
01:02:18,940 --> 01:02:20,881
nÀr klockan slÄr noll,
691
01:02:20,950 --> 01:02:22,719
alla kommer att möta
samma öde
692
01:02:22,791 --> 01:02:25,395
som din Amerikansk vÀn.
693
01:02:25,470 --> 01:02:28,609
SÄ lÄt oss se om du har nÄgra riktiga tarmar.
694
01:02:29,991 --> 01:02:31,795
Det Àr döda eller dödas.
695
01:02:31,866 --> 01:02:34,274
Fyra timmar, Far,
696
01:02:34,344 --> 01:02:37,015
och klockan tickar.
697
01:02:44,056 --> 01:02:45,757
Tack.
698
01:02:49,246 --> 01:02:52,626
Tja, det Àr perfekt.
699
01:02:53,900 --> 01:02:55,841
Hamilton: LÄt oss ta en repris
för att upp pÄ en.
700
01:02:55,910 --> 01:02:57,885
Rob: Jesus.
701
01:02:57,953 --> 01:02:59,483
Vi mÄste göra det för att alla av dem
702
01:02:59,560 --> 01:03:00,552
om tiden gÄr ut?
703
01:03:00,632 --> 01:03:02,904
Nej, det tar ut dem automatiskt.
704
01:03:02,977 --> 01:03:04,574
Vad prÀsten gör?
705
01:03:04,651 --> 01:03:07,756
Om den satt bildsprÄk Àr rÀtt,
706
01:03:07,831 --> 01:03:11,006
han försöker att sortera sitt skit.
707
01:03:11,080 --> 01:03:13,113
Lai Lai:
NÄgot Ànnu?
708
01:03:13,190 --> 01:03:15,964
Macavoy:
Ingenting hÀnder. Jag Àr för spÀnd.
709
01:03:16,036 --> 01:03:18,640
Det mÄste komma ut
ena eller andra Ànden.
710
01:03:19,921 --> 01:03:21,987
Kan du inte vÀnta utanför?
711
01:03:22,064 --> 01:03:25,513
Jag stannar upp.
Nu koncentrera sig.
712
01:03:25,580 --> 01:03:26,744
Du lÀgger mig.
713
01:03:28,259 --> 01:03:30,201
Kan du vissla eller nÄgot?
714
01:03:36,631 --> 01:03:37,967
Okej, vem Àr Joshua hustru?
715
01:03:39,544 --> 01:03:41,851
Det spelar ingen roll.
716
01:03:41,922 --> 01:03:43,897
Okej.
717
01:03:43,965 --> 01:03:45,837
Jag trodde det sÀtt du reagerade
nÀr du hörde--
718
01:03:45,908 --> 01:03:48,145
Kommer du bara lÄta det vara?
719
01:03:54,714 --> 01:03:56,518
Lite av en bekÀnnelse
hÀr, pÄ riktigt, va?
720
01:04:00,909 --> 01:04:04,690
BekÀnnelsen kan vara oerhört svÄrt.
721
01:04:04,761 --> 01:04:08,210
Det Àr smÀrtsamt att erkÀnna vÄra synder
722
01:04:08,277 --> 01:04:11,622
och lita pÄ oss sjÀlva i Guds omsorg.
723
01:04:15,142 --> 01:04:16,614
Men det hjÀlper.
724
01:04:20,166 --> 01:04:22,769
Det hjÀlper...
725
01:04:22,844 --> 01:04:24,316
ibland.
726
01:04:27,365 --> 01:04:29,364
Varför inte du berÀtta för mig
varför du Àr hÀr?
727
01:04:29,442 --> 01:04:31,006
Hmm?
728
01:04:32,724 --> 01:04:34,858
Vad Àr det med saken att göra
med Joshua hustru?
729
01:04:45,114 --> 01:04:49,567
Det sista du ser
i ett mÄl ögon...
730
01:04:49,635 --> 01:04:51,769
Àr förstÄelse.
731
01:04:53,821 --> 01:04:57,703
NÄgonstans,
djupt inne i dem,
732
01:04:57,773 --> 01:04:59,005
de har varit förvÀntar sig det.
733
01:05:03,231 --> 01:05:05,726
Mary Harlow inte har att titta.
734
01:05:07,207 --> 01:05:10,340
Hon bara stirrade pÄ mig,
735
01:05:10,415 --> 01:05:12,010
Iike du gjorde i morse--
736
01:05:14,896 --> 01:05:18,267
förstenad, rÀdd...
737
01:05:19,707 --> 01:05:21,176
förvirrad.
738
01:05:26,593 --> 01:05:29,498
Jag sÄg i hennes ögon
739
01:05:29,566 --> 01:05:31,264
att nÄgot var fel.
740
01:05:33,711 --> 01:05:35,648
VĂ€nligen!
741
01:05:36,452 --> 01:05:38,514
Mina instinkter sa Ät mig att sluta.
742
01:05:40,529 --> 01:05:42,056
VĂ€nligen!
743
01:05:42,133 --> 01:05:44,001
Men jag tryckte av i alla fall.
744
01:05:51,659 --> 01:05:54,097
Jag visste inte det förrÀn efterÄt,
745
01:05:54,165 --> 01:05:57,333
men hon var gravid.
746
01:06:00,916 --> 01:06:02,978
Det Àr hemsökt mig sedan dess.
747
01:06:05,864 --> 01:06:08,427
Det Àr dÀrför jag har
att vinna denna turnering...
748
01:06:10,709 --> 01:06:13,376
sÄ jag kan fÄ nog
pengar att försvinna.
749
01:06:15,889 --> 01:06:18,522
Och om jag inte vinner...
750
01:06:19,566 --> 01:06:23,531
dÄ fÄr jag vad som kommer.
751
01:06:35,108 --> 01:06:36,874
Okej, Miss Hunter,
de sista fÄ spelare
752
01:06:36,945 --> 01:06:38,381
verkar vara konvergerande
pÄ motorvÀgen.
753
01:06:38,449 --> 01:06:39,782
Vi fick Harlow pÄ vÀg,
754
01:06:39,853 --> 01:06:41,550
vi spÄrar Bogart i nÀrheten,
755
01:06:41,623 --> 01:06:44,393
och den lÄnga skott, Topuzov,
stÀngs snabbt.
756
01:06:44,465 --> 01:06:48,167
Lai Lai Zhen och prÀsten
Ă€r sitting ducks.
757
01:07:00,107 --> 01:07:01,700
Vi behöver fÄ ut av hÀr nu.
758
01:07:01,777 --> 01:07:04,808
- Jag har inte--
- Nu.
759
01:07:04,885 --> 01:07:06,411
Okej.
760
01:07:11,202 --> 01:07:12,569
Skit.
761
01:07:23,067 --> 01:07:24,366
Snabb, fÄ till bilen.
762
01:07:29,484 --> 01:07:30,179
Skit.
763
01:07:40,780 --> 01:07:41,908
Ă
h, shit.
764
01:08:07,687 --> 01:08:08,986
Kom igen!
765
01:08:11,697 --> 01:08:13,030
Vad Àr det som hÀnder?
766
01:08:19,050 --> 01:08:20,576
- Jag tar bussen.
- Vad?
767
01:08:20,653 --> 01:08:22,248
Jag tar din buss.
768
01:08:23,061 --> 01:08:23,824
Med bil.
769
01:08:24,564 --> 01:08:27,333
- Jag kan inte köra buss.
- LĂ€r dig snabbt!
770
01:08:27,406 --> 01:08:28,533
Knulla.
771
01:08:32,520 --> 01:08:34,889
Busschauffören:
Vad sÀgs om passagerarna?
772
01:08:53,976 --> 01:08:55,605
Alla ner!
773
01:09:21,715 --> 01:09:23,447
Josua:
Kom igen!
774
01:09:39,296 --> 01:09:41,129
Lai Lai!
775
01:10:07,871 --> 01:10:09,059
Knulla.
776
01:10:20,493 --> 01:10:21,953
Rob:
De kommer upp pÄ Fransmannen.
777
01:10:22,021 --> 01:10:23,947
Hur Àr han som kommer fÄ med i leken?
778
01:10:30,856 --> 01:10:33,110
Lai Lai!
Kom och se detta.
779
01:10:33,182 --> 01:10:34,767
Jag Àr lite upptagen nu.
Kan du hantera det?
780
01:10:38,462 --> 01:10:40,388
Macavoy:
Det Àr mer i din avdelning, verkligen!
781
01:11:16,495 --> 01:11:17,956
Hamilton:
Jösses, de kommer alldeles för fort.
782
01:11:18,023 --> 01:11:18,986
De Àr utom kontroll.
783
01:11:55,657 --> 01:11:57,118
Att killen fick en biljett.
784
01:12:42,825 --> 01:12:44,807
Ăppna dörren!
785
01:13:00,330 --> 01:13:01,257
Lai Lai!
786
01:13:01,326 --> 01:13:04,475
Lai Lai, vad ska vi göra?
787
01:13:04,549 --> 01:13:05,569
Kör!
788
01:14:13,240 --> 01:14:15,856
Vad har jag gjort?
789
01:14:22,108 --> 01:14:23,569
Du rÀddade mig.
790
01:14:25,397 --> 01:14:26,449
Jag kommer att vara sjuk.
791
01:14:39,945 --> 01:14:41,338
Skit.
792
01:14:47,385 --> 01:14:49,140
Okej, det Àr bekrÀftat, sir.
793
01:14:49,212 --> 01:14:52,927
Bogart ligger ner och prÀsten
har officiellt lÀmnat spelet.
794
01:14:52,999 --> 01:14:55,547
Vad om Joshua?
795
01:15:39,170 --> 01:15:40,637
Pappa...
796
01:15:44,842 --> 01:15:46,867
vad gör ni fortfarande hÀr?
797
01:15:49,012 --> 01:15:52,277
Jag kan inte skydda dig lÀngre.
798
01:15:52,350 --> 01:15:53,611
VÀnligen gÄ.
799
01:15:55,887 --> 01:15:57,912
Jag vill inte gÄ.
800
01:15:57,988 --> 01:15:59,956
Varför inte?
801
01:16:02,193 --> 01:16:03,524
Du ville inte överge mig,
802
01:16:03,594 --> 01:16:06,529
sÄ jag kommer inte
att överge dig, ja?
803
01:16:18,876 --> 01:16:20,309
Vi bör gÄ.
804
01:16:22,380 --> 01:16:23,506
Komma pÄ.
805
01:16:34,057 --> 01:16:37,151
Bara fem minuter kvar,
mina damer och herrar.
806
01:16:37,227 --> 01:16:38,489
LÄt mig pÄminna dig,
807
01:16:38,562 --> 01:16:41,123
om vi inte har en vinnare
nÀr tiden löper ut,
808
01:16:41,198 --> 01:16:44,031
vi kommer att betala ut den nuvarande favorit,
Joshua Harlow.
809
01:16:57,147 --> 01:16:59,173
Lai Lai:
Inga kameror.
810
01:17:00,718 --> 01:17:03,242
De kan inte se oss i hÀr.
811
01:17:03,320 --> 01:17:05,117
Vad har du att sÀga?
812
01:17:05,790 --> 01:17:07,121
Det finns inga kameror i det.
813
01:17:07,191 --> 01:17:08,681
- Hur Àr det med satellit?
- De Àr inomhus.
814
01:17:08,759 --> 01:17:10,021
Gjorde jag talar till dig?
815
01:17:10,094 --> 01:17:12,288
Det Àr 30 personer i det
vem betalade $10 miljoner.
816
01:17:12,362 --> 01:17:13,660
Vi Àr i de sista nÄgra minuter.
817
01:17:13,730 --> 01:17:14,823
Jag vill allt och ingenting
818
01:17:14,899 --> 01:17:16,366
pekade pÄ den dÀr jÀvla kyrka!
819
01:17:16,434 --> 01:17:18,231
Wow, det hjÀlper verkligen.
820
01:17:19,604 --> 01:17:20,798
Okej, okej.
821
01:17:22,807 --> 01:17:26,298
Om vi inte kan visa vad,
vi kan Ätminstone visa dÀr.
822
01:17:29,279 --> 01:17:31,076
Rob:
Vi ska ge dem nÄgot att titta pÄ.
823
01:17:36,953 --> 01:17:38,750
Du mÄste fÄ till ett sjukhus.
824
01:17:43,627 --> 01:17:45,755
Jag vill att du ska be med mig.
825
01:17:47,465 --> 01:17:49,261
Naturligtvis.
826
01:18:18,329 --> 01:18:20,421
Du sa att dina böner?
827
01:18:20,497 --> 01:18:22,522
Jag hoppas att du sa hej dÄ.
828
01:18:22,599 --> 01:18:25,397
SnÀlla, detta Àr Guds hus.
829
01:18:25,468 --> 01:18:26,594
Inga döda i Guds hus.
830
01:18:26,670 --> 01:18:30,936
Gud?
Varför, Lai Lai?
831
01:18:31,007 --> 01:18:32,599
Har nÄgon att skicka till dig
832
01:18:32,676 --> 01:18:35,441
eller var det personligt?
833
01:18:35,513 --> 01:18:37,707
- Bara döda mig.
- Nej, nej, nej.
834
01:18:37,781 --> 01:18:39,305
FÄ det överstökat.
835
01:18:42,352 --> 01:18:43,683
Varför?
836
01:18:43,753 --> 01:18:46,381
Varför skulle du komma efter mig?
837
01:18:47,525 --> 01:18:49,322
Varför skulle du komma efter mig?
838
01:18:49,393 --> 01:18:51,986
Jag visste inte att komma efter dig.
839
01:18:52,063 --> 01:18:54,622
Vad?
840
01:18:54,698 --> 01:18:58,396
Jag var inte dÀr för dig.
Jag var dÀr för henne.
841
01:18:59,536 --> 01:19:02,164
Kontraktet var pÄ din fru.
842
01:19:10,080 --> 01:19:13,481
Varför?
843
01:19:13,550 --> 01:19:16,144
Varför skulle nÄgon
vill döda Mary? Varför?
844
01:19:16,219 --> 01:19:18,187
Jag vet inte varför.
845
01:19:18,254 --> 01:19:20,654
Vi vet aldrig varför.
846
01:19:20,724 --> 01:19:24,319
SnÀlla, snÀlla.
Josua, snÀlla.
847
01:19:24,394 --> 01:19:25,725
Hon Àr inte att skylla.
848
01:19:25,795 --> 01:19:27,524
Hon Àr inte klandras för nÄgot av detta.
849
01:19:27,597 --> 01:19:30,088
Hon Àr en enhet, som ett verktyg.
850
01:19:30,166 --> 01:19:32,465
- Hon ville inte döda din fru.
- Nej, hÄll kÀften!
851
01:19:32,536 --> 01:19:34,696
- Hon ville inte döda--
- HÄll kÀften!
852
01:19:35,905 --> 01:19:39,671
Josua:
Maria var mitt liv.
853
01:19:39,743 --> 01:19:42,712
Maria var mitt liv!
Som anlitade dig?
854
01:19:42,779 --> 01:19:45,942
Hon som var ditt liv.
Hon som var ditt liv.
855
01:19:46,015 --> 01:19:48,210
Inte vanÀra henne nu med döden.
856
01:19:48,284 --> 01:19:49,774
Som anlitade dig?
857
01:19:49,853 --> 01:19:52,185
- Du ha vanÀrat henne med döden!
- HÄll kÀften!
858
01:19:52,255 --> 01:19:54,348
Som anlitade dig?
859
01:19:54,424 --> 01:19:57,189
Du vet vem som anstÀllde mig.
860
01:19:59,429 --> 01:20:03,633
Josua, vad skulle Mary göra?
861
01:20:05,276 --> 01:20:07,008
Vad skulle Maria ha du göra?
862
01:20:46,711 --> 01:20:49,182
Vi har en vinnare.
863
01:21:35,696 --> 01:21:38,030
VĂ€rd:
Mina damer och herrar,
864
01:21:38,102 --> 01:21:40,266
Jag vill presentera dig
865
01:21:40,340 --> 01:21:43,439
de tvÄ vinnare
av Turneringen.
866
01:21:43,515 --> 01:21:45,952
Du kan vara rakryggade
867
01:21:46,021 --> 01:21:49,223
för den största mördare
i vÄr tid!
868
01:22:12,986 --> 01:22:14,079
Joshua.
869
01:22:14,925 --> 01:22:16,554
Jag vet allt.
870
01:22:22,777 --> 01:22:24,406
Varför?
871
01:22:26,452 --> 01:22:28,389
Vad?
872
01:22:28,457 --> 01:22:30,894
Jag sÀtta pÄ en bra show, inte l?
873
01:22:31,966 --> 01:22:34,233
Kan du hÄlla alla dessa pengar som jag vann,
874
01:22:34,304 --> 01:22:37,905
om du bara berÀtta för mig
varför du mördade min fru.
875
01:22:39,818 --> 01:22:42,153
Du Àr delirious, Joshua.
876
01:22:42,224 --> 01:22:44,821
Jag dör, men du svettas.
877
01:22:44,897 --> 01:22:47,563
Nu till varför Àr att?
878
01:22:47,637 --> 01:22:51,773
Vad Àr frÄgan,
du Àr rÀdd för att erkÀnna det?
879
01:22:51,848 --> 01:22:53,374
Komma pÄ.
880
01:22:53,451 --> 01:22:55,979
Komma, vi Àr alla mördare hÀr!
881
01:22:56,693 --> 01:22:57,786
Du behöver en lÀkare.
882
01:22:59,031 --> 01:23:00,125
Du Àr absurt.
883
01:23:00,201 --> 01:23:05,511
Varför? Varför ville du mörda min hustru?
884
01:23:05,581 --> 01:23:09,022
Eller Àr du för jÀvla fega?
885
01:23:12,731 --> 01:23:14,200
Varför?
886
01:23:16,240 --> 01:23:18,074
Eftersom det var nödvÀndigt.
887
01:23:19,581 --> 01:23:22,851
Du vill inte komma
tillbaka till Turneringen.
888
01:23:22,923 --> 01:23:25,326
Jag kommer inte att acceptera det.
889
01:23:25,395 --> 01:23:27,594
Du Àr regerande mÀstare.
890
01:23:28,937 --> 01:23:30,601
Titta pÄ dig, Josua!
891
01:23:31,777 --> 01:23:36,049
Du Àr en krigare, gladiator.
892
01:23:36,121 --> 01:23:39,722
MÀn gillar du inte dö
i din sÀng,
893
01:23:39,797 --> 01:23:41,323
de faller pÄ omrÄdet.
894
01:23:43,873 --> 01:23:46,402
De ger publiken
895
01:23:46,479 --> 01:23:48,005
en salig död.
896
01:23:49,387 --> 01:23:51,254
Varför?
897
01:23:53,664 --> 01:23:55,861
Varför?
898
01:24:01,015 --> 01:24:03,920
För om jag bara skulle ha frÄgat...
899
01:24:05,760 --> 01:24:08,288
du skulle ha sagt nej.
900
01:24:08,366 --> 01:24:10,565
Du behövs
lite motivation--
901
01:24:13,779 --> 01:24:16,547
tryck...
902
01:24:16,619 --> 01:24:19,456
pÄ den lilla
spricka i rustningen.
903
01:24:22,400 --> 01:24:23,699
StÀng dina ögon.
904
01:24:23,770 --> 01:24:25,205
Du och din fru
905
01:24:25,273 --> 01:24:27,609
kommer att vara tillsammans snart.
906
01:24:29,016 --> 01:24:31,146
Maria:
Jag Àlskar dig, baby.
907
01:24:36,167 --> 01:24:37,636
VĂ€rd:
Josua, vÀnta! VÀnta!
908
01:24:38,873 --> 01:24:40,809
Joshua!
909
01:24:40,878 --> 01:24:41,812
Joshua!
910
01:24:43,184 --> 01:24:47,456
Vi fÄr se henne tillsammans.
911
01:24:54,411 --> 01:24:55,881
Jesus, han tog henne till tracker ut.
912
01:25:04,971 --> 01:25:06,497
Override.
Det kommer att blÄsa.
913
01:25:48,112 --> 01:25:52,208
SÄ, öh, jag kommer att gÄ hem.
914
01:25:52,283 --> 01:25:54,274
Ja, mig ocksÄ.
915
01:26:04,261 --> 01:26:06,889
NyhetsupplÀsare:
Terror klev upp ett snÀpp idag.
916
01:26:06,964 --> 01:26:08,523
Bomberna tros ha gÄtt av
917
01:26:08,599 --> 01:26:09,861
i bÄde city center kyrkan
918
01:26:09,934 --> 01:26:11,401
och ett populÀrt band bar i utkanten av...
919
01:26:11,469 --> 01:26:14,735
VÄr lilla stad har testats,
920
01:26:14,805 --> 01:26:18,571
spelat vittne till hÀndelser
obegripligt,
921
01:26:18,643 --> 01:26:20,874
belÀgrad av mörker.
922
01:26:20,946 --> 01:26:23,140
NyhetsupplÀsare #2:
...mÄnga stora trafikolyckor,
923
01:26:23,214 --> 01:26:25,739
det vÀrsta som
en mil lÄng motorvÀg pileup.
924
01:26:25,816 --> 01:26:28,251
Macavoy:
Och ÀndÄ sitter vi hÀr igen,
925
01:26:28,320 --> 01:26:31,380
vÄra andar förnyas...
926
01:26:33,591 --> 01:26:35,115
reborn.
927
01:26:36,994 --> 01:26:40,260
NyhetsupplÀsare #3:
...försvagande brist
av nÄgon CCTV bilder...
928
01:26:40,332 --> 01:26:44,928
NyhetsupplÀsare #4:
...för att öka övervakningen
att generellt proportioner.
929
01:26:45,003 --> 01:26:45,798
Macavoy:
Jag pÄminns om orden
930
01:26:45,870 --> 01:26:49,101
av den Amerikanska författaren
Robert Nathan
931
01:26:49,173 --> 01:26:55,112
nÀr han sade,
"Vi mÄste ge tack till sorg
932
01:26:55,179 --> 01:26:58,239
"som visar oss synd,
933
01:26:58,315 --> 01:27:02,377
"smÀrtan
som lÀr oss mod,
934
01:27:02,454 --> 01:27:05,423
"och till mysteriet
dÀr Àr fortfarande ett mysterium."
935
01:27:12,698 --> 01:27:14,131
LÄt oss be.
65152