Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,274 --> 00:00:16,581
[music playing]
2
00:00:46,916 --> 00:00:48,439
[grunting]
3
00:00:48,570 --> 00:00:51,616
MAN [ON SPEAKER]: Prisoner3759, James A. [inaudible],,
4
00:00:51,747 --> 00:00:55,446
colonial surgeon from the Frenchspeaking colony of Eurasia,
5
00:00:55,577 --> 00:00:58,188
you have been tried by
the Allied Federal Court
6
00:00:58,319 --> 00:01:01,496
and have been found guilty.
7
00:01:01,626 --> 00:01:04,760
The punishment for this crimeis life without the possibility
8
00:01:04,890 --> 00:01:05,674
of parole.
9
00:01:16,424 --> 00:01:18,643
By action of the conveningauthority in the matter
10
00:01:18,774 --> 00:01:20,776
hearing this crime,
such sentence,
11
00:01:20,906 --> 00:01:23,431
having been unanimously
approved and confirmed
12
00:01:23,561 --> 00:01:27,435
by this court, and nopardon or clemency granted,
13
00:01:27,565 --> 00:01:31,787
it is now my solemn duty tocarry out the punishment.
14
00:01:31,917 --> 00:01:34,311
Have you any last words before
sentence is carried out?
15
00:01:37,488 --> 00:01:38,185
Hello?
16
00:01:41,710 --> 00:01:43,233
Hello?
17
00:01:43,364 --> 00:01:46,497
Parlez vous anglais?
18
00:01:46,628 --> 00:01:47,324
Fuck yourself.
19
00:01:50,110 --> 00:01:50,893
Proceed.
20
00:01:58,814 --> 00:02:01,425
WOMAN [ON SPEAKER]:Warning, outer lock open.
21
00:02:01,556 --> 00:02:03,906
Stand clear.
22
00:02:04,036 --> 00:02:05,342
Release in 7 seconds.
23
00:02:16,962 --> 00:02:20,314
[screaming]
24
00:03:14,890 --> 00:03:18,589
I cannot stress enough theseverity of the situation.
25
00:03:18,720 --> 00:03:22,114
Tension is running
dangerously high here.
26
00:03:22,245 --> 00:03:23,812
The conference hasn't
even started yet,
27
00:03:23,942 --> 00:03:26,728
President Bradford, and theout-world colonial delegation
28
00:03:26,858 --> 00:03:28,773
has everyone in an uproar.
29
00:03:28,904 --> 00:03:32,081
They're threatening all out warif their demands aren't met.
30
00:03:32,212 --> 00:03:34,997
These truculent threats
are just a brazen show.
31
00:03:35,127 --> 00:03:37,391
They want everyone to believethere's still a warrior
32
00:03:37,521 --> 00:03:40,698
race, Vikings in space.
33
00:03:40,829 --> 00:03:44,180
The key is to grant them somesmall concessions that allow
34
00:03:44,311 --> 00:03:46,530
them to retreat with honor.
35
00:03:46,661 --> 00:03:48,097
You'll leave that to me.
36
00:03:48,228 --> 00:03:52,057
But there's talk thatyour policies are too weak,
37
00:03:52,188 --> 00:03:53,233
that you haven't
been firm enough
38
00:03:53,363 --> 00:03:55,409
with the imperial parliament.
39
00:03:55,539 --> 00:03:59,500
They're saying you're sick andtoo ill to attend, or rule.
40
00:03:59,630 --> 00:04:02,938
I have spent 10 years nailingdown peace in the Federation.
41
00:04:03,068 --> 00:04:06,855
I will not allow a bunch ofrenegades to sabotage it.
42
00:04:06,985 --> 00:04:09,161
I will be there in
two days in plenty
43
00:04:09,292 --> 00:04:10,946
of time for the conference.
44
00:04:11,076 --> 00:04:13,470
You just keep a lid on
things till I get there.
45
00:04:13,601 --> 00:04:14,341
I'll do my best.
46
00:04:14,471 --> 00:04:16,647
I'm counting on you.
47
00:04:16,778 --> 00:04:17,605
Bradford, out.
48
00:04:21,739 --> 00:04:23,567
[coughing]
49
00:04:32,184 --> 00:04:34,622
This situation could
get out of hand,
50
00:04:34,752 --> 00:04:37,886
we could be facing
a damned Holocaust.
51
00:04:38,016 --> 00:04:41,455
I just hope I stall theambassador until we get there.
52
00:04:41,585 --> 00:04:43,152
He bought it.
53
00:04:43,283 --> 00:04:45,110
I hope so.
54
00:04:45,241 --> 00:04:46,677
I look terrible.
55
00:04:46,808 --> 00:04:48,375
No, you look great--
56
00:04:48,505 --> 00:04:49,593
for a hologram.
57
00:04:49,724 --> 00:04:51,465
[coughing]
58
00:04:51,595 --> 00:04:54,729
Once I get over this,
whatever the hell it is,
59
00:04:54,859 --> 00:04:57,122
I better get a
new one digitized.
60
00:04:57,253 --> 00:04:59,734
Even I could tell it wasn't me.
61
00:04:59,864 --> 00:05:02,563
I'm not sure I trust
these doctors of yours.
62
00:05:02,693 --> 00:05:05,609
Ah, it's because
you're paranoid.
63
00:05:05,740 --> 00:05:07,959
Only way you're concerned.
64
00:05:08,090 --> 00:05:12,007
And don't think I
don't appreciate it.
65
00:05:12,137 --> 00:05:14,052
Do you have that report
on fleet readiness?
66
00:05:14,183 --> 00:05:14,966
It's in my quarters.
67
00:05:15,097 --> 00:05:16,403
All right.
68
00:05:16,533 --> 00:05:17,404
Then, let's take a look
at it, just in case
69
00:05:17,534 --> 00:05:19,754
those callers start bluffing.
70
00:05:19,884 --> 00:05:21,408
Gramps, gramps!
71
00:05:21,538 --> 00:05:22,322
Hey.
72
00:05:22,452 --> 00:05:23,279
Hey, buddy.
73
00:05:23,410 --> 00:05:24,759
Why-- how are you doing?
74
00:05:24,889 --> 00:05:26,500
I've been practicing
this new card trick.
75
00:05:26,630 --> 00:05:28,632
Well, come on, show me, how?
76
00:05:28,763 --> 00:05:29,590
O'Shack taught it to me.
77
00:05:29,720 --> 00:05:30,460
Yeah?
78
00:05:33,985 --> 00:05:34,899
Pick one.
79
00:05:35,030 --> 00:05:35,813
Just take a card?
80
00:05:35,944 --> 00:05:36,727
Yeah.
81
00:05:36,858 --> 00:05:37,728
All right.
82
00:05:37,859 --> 00:05:39,556
OK.
83
00:05:39,687 --> 00:05:43,168
Now, I need you to hold my handand think hard about that card.
84
00:05:43,299 --> 00:05:44,039
All right.
85
00:05:44,169 --> 00:05:45,519
Are you thinking?
86
00:05:45,649 --> 00:05:46,955
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
87
00:05:47,085 --> 00:05:48,217
I'm-- I'm thinking.
88
00:05:48,348 --> 00:05:49,174
I'm thinking.
89
00:05:49,305 --> 00:05:50,262
All right.
90
00:05:50,393 --> 00:05:53,135
I'm beginning to see it.
91
00:05:53,265 --> 00:05:57,095
It's-- it's the queen of clubs.
92
00:05:57,226 --> 00:05:59,097
Oh, dear.
93
00:05:59,228 --> 00:06:01,796
Well, uh, you were close.
94
00:06:01,926 --> 00:06:03,232
Oh, man.
95
00:06:03,363 --> 00:06:05,234
Well, maybe a little
more practice, huh?
96
00:06:05,365 --> 00:06:07,323
Maybe.
97
00:06:07,454 --> 00:06:12,154
Well, I hope your schoolworkis coming along as well, huh?
98
00:06:12,284 --> 00:06:13,590
Ask Devin.
99
00:06:13,721 --> 00:06:15,157
Well, sir, it
seems he's developed
100
00:06:15,287 --> 00:06:17,246
an allergic reaction to math.
101
00:06:17,377 --> 00:06:20,510
Well, we had better hopes foryou than a life of petty crime.
102
00:06:24,122 --> 00:06:24,906
Grandpa.
103
00:06:25,036 --> 00:06:26,211
Yeah?
104
00:06:26,342 --> 00:06:28,736
Will I ever have a dad?
105
00:06:28,866 --> 00:06:32,653
Well, you know, buddy,sometimes things don't work
106
00:06:32,783 --> 00:06:35,046
out the way we'd like them to.
107
00:06:35,177 --> 00:06:37,179
Well, sometimes we have alot of people around us--
108
00:06:37,309 --> 00:06:38,746
I'll take that as a no.
109
00:06:38,876 --> 00:06:40,704
[beeping]
110
00:06:40,835 --> 00:06:41,618
Sir, it's time for--
111
00:06:45,709 --> 00:06:47,319
It's getting late, Daniel.
112
00:06:47,450 --> 00:06:49,409
Time for us to be going.
113
00:06:49,539 --> 00:06:50,322
Night, grandpa.
114
00:06:50,453 --> 00:06:51,411
Yeah.
115
00:06:51,541 --> 00:06:52,281
Good night, pal.
116
00:06:57,286 --> 00:07:00,115
Why doesn't gramps wantme to know that he's sick?
117
00:07:00,245 --> 00:07:03,118
I can handle that.
118
00:07:03,248 --> 00:07:05,860
Well, you're a prettysmart kid, you know that?
119
00:07:05,990 --> 00:07:09,777
Smart enough to know thatyou think I'm going to bed.
120
00:07:09,907 --> 00:07:11,213
But I'm not going.
121
00:07:11,343 --> 00:07:12,693
Oh, is that right?
122
00:07:12,823 --> 00:07:13,563
Daniel.
123
00:07:20,657 --> 00:07:21,397
Daniel.
124
00:07:37,282 --> 00:07:38,545
[buzzer]
125
00:07:38,675 --> 00:07:39,546
MAN [ON SPEAKER]:
All personnel, please
126
00:07:39,676 --> 00:07:41,069
report to emergency stations.
127
00:07:41,199 --> 00:07:41,939
Daniel!
128
00:07:45,900 --> 00:07:49,773
Sir, it's time to
go to the life pod.
129
00:07:49,904 --> 00:07:51,079
- What about Daniel?
- Don't worry.
130
00:07:51,209 --> 00:07:51,949
He'll be taken care of.
131
00:07:55,692 --> 00:07:56,824
What's going?
132
00:07:56,954 --> 00:07:58,303
Someone set the
alarm in engineering.
133
00:08:08,444 --> 00:08:11,012
MAN [ON SPEAKER]: Commencingemergency evacuation procedure.
134
00:08:11,142 --> 00:08:13,536
Daniel!
135
00:08:13,667 --> 00:08:14,537
There you are.
136
00:08:14,668 --> 00:08:17,540
Come on!
137
00:08:17,671 --> 00:08:20,064
[explosions]
138
00:08:20,195 --> 00:08:21,022
Come on, leave them.
139
00:08:21,152 --> 00:08:23,546
Leave them.
140
00:08:23,677 --> 00:08:24,982
[explosion]
141
00:08:25,113 --> 00:08:26,027
MAN [ON SPEAKER]:Depressurization warning,
142
00:08:26,157 --> 00:08:27,768
life pod release in 60 seconds.
143
00:08:27,898 --> 00:08:29,073
Daniel-- where--
144
00:08:29,204 --> 00:08:30,335
I believe they're
fine, Mr. President.
145
00:08:30,466 --> 00:08:32,424
Prepare for
emergency pod drop.
146
00:08:32,555 --> 00:08:34,775
Impact in 45 seconds.
147
00:08:34,905 --> 00:08:36,341
MAN 1: [inaudible], grenades.
148
00:08:36,472 --> 00:08:37,299
MAN 2: Got it.
MAN 1: Flare.
149
00:08:37,429 --> 00:08:38,169
MAN 3: Yes, sir.
150
00:08:38,300 --> 00:08:39,257
MAN 1: Take your seats.
151
00:08:39,388 --> 00:08:41,303
MAN 4: Cover up!
152
00:08:41,433 --> 00:08:42,783
[explosion]
153
00:08:45,481 --> 00:08:47,309
He's going to
need his medicine.
154
00:08:47,439 --> 00:08:50,094
So when we land, you find him.
155
00:08:50,225 --> 00:08:54,098
But first we gotta get there.
156
00:08:54,229 --> 00:08:55,012
You're hurting me.
157
00:08:55,143 --> 00:08:55,970
Deal with it.
158
00:08:59,495 --> 00:09:00,409
30 seconds.
159
00:09:00,540 --> 00:09:01,584
There's a planet beneath us.
160
00:09:01,715 --> 00:09:02,498
It's Earth.
161
00:09:02,629 --> 00:09:04,761
Who could've done this?
162
00:09:04,892 --> 00:09:06,981
Who could have done this?
163
00:09:07,111 --> 00:09:20,255
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
164
00:09:23,345 --> 00:09:26,217
[explosions]
165
00:09:33,790 --> 00:09:34,661
Oh, God!
166
00:09:34,791 --> 00:09:35,749
Oh, no.
167
00:09:35,879 --> 00:09:36,967
Oh, no.
- O'Shack.
168
00:09:37,098 --> 00:09:37,881
Oh, no, no.
169
00:09:38,012 --> 00:09:38,752
O'Shack.
170
00:10:30,368 --> 00:10:31,282
Where the hell are we?
171
00:10:34,851 --> 00:10:38,725
Earth-- what's left of it.
172
00:10:38,855 --> 00:10:42,903
It's where everythingstarted and almost ended.
173
00:10:43,033 --> 00:10:44,818
About 50 years ago,
they converted it
174
00:10:44,948 --> 00:10:48,473
into a penal colony, butlater they gave up on that.
175
00:10:48,604 --> 00:10:50,562
And now?
176
00:10:50,693 --> 00:10:51,607
No one's really sure.
177
00:10:59,833 --> 00:11:01,486
Doesn't look so bad.
178
00:11:01,617 --> 00:11:04,359
Looks can be
deceiving, captain.
179
00:11:04,489 --> 00:11:07,797
Oxygen content
is dangerously low.
180
00:11:07,928 --> 00:11:09,277
There's little,
if any, atmosphere
181
00:11:09,407 --> 00:11:12,236
protection against
solar radiation,
182
00:11:12,367 --> 00:11:14,630
toxin levels are off the scale.
183
00:11:14,761 --> 00:11:17,807
[animal chant]
184
00:11:17,938 --> 00:11:20,680
God only knows what
lives in these jungles.
185
00:11:20,810 --> 00:11:22,246
I'd say we're in a
world of trouble.
186
00:11:22,377 --> 00:11:26,424
O'Shack, come on.
187
00:11:26,555 --> 00:11:29,514
We're going to be OK, right?
188
00:11:29,645 --> 00:11:31,125
Yeah.
189
00:11:31,255 --> 00:11:33,388
Yeah.
190
00:11:33,518 --> 00:11:37,131
We need to find
Bradford's pod, fast.
191
00:11:37,261 --> 00:11:38,915
When his locator
signal is weak,
192
00:11:39,046 --> 00:11:40,656
it's going to be
hard to pinpoint him.
193
00:11:40,787 --> 00:11:42,179
How do we find him?
194
00:11:42,310 --> 00:11:44,791
We do it the old fashionedway, we go looking.
195
00:11:47,402 --> 00:11:48,620
MAN: All right.
Let's go.
196
00:11:48,751 --> 00:11:49,578
Let's move out.
197
00:11:54,104 --> 00:11:56,716
What happens if Bradforddoesn't get his medication?
198
00:11:56,846 --> 00:11:59,414
In 4 hours he'll
probably be nauseous,
199
00:11:59,544 --> 00:12:04,462
in 6 he'll start to tremble, in24 he'll be lucky to be alive.
200
00:12:16,387 --> 00:12:17,649
[electrical zapping]
201
00:12:17,780 --> 00:12:18,781
MAN [ON SPEAKER]: Come
in, escape pod one.
202
00:12:18,912 --> 00:12:22,611
Escape pod one,
are you out there?
203
00:12:22,742 --> 00:12:24,221
Escape pod one, do you read me?
204
00:12:28,835 --> 00:12:30,184
[coughing]
205
00:12:45,329 --> 00:12:47,549
They're all dead.
206
00:12:47,679 --> 00:12:48,593
Are you all right, sir?
207
00:12:48,724 --> 00:12:49,638
You're going to be fine, son.
208
00:12:49,769 --> 00:12:50,813
You're going to be just fine.
209
00:12:50,944 --> 00:12:52,249
I'm OK.
210
00:12:52,380 --> 00:12:53,816
Look, let's get them off
the ship immediately.
211
00:12:53,947 --> 00:12:55,383
Come on, son.
212
00:12:55,513 --> 00:12:57,167
Check the perimeter.
213
00:12:57,298 --> 00:12:58,386
Make sure we're secure.
214
00:12:58,516 --> 00:12:59,343
Grab over here.
215
00:12:59,474 --> 00:13:00,431
[coughing]
216
00:13:00,562 --> 00:13:01,345
Come on.
217
00:14:13,765 --> 00:14:14,810
CAPTAIN [OVER
SPEAKER]: [inaudible]??
218
00:14:14,941 --> 00:14:16,464
Negative, captain.
219
00:14:16,594 --> 00:14:17,334
Everything seems fine.
220
00:14:22,339 --> 00:14:25,603
[growling]
221
00:14:28,215 --> 00:14:31,958
Captain, Captain.
222
00:14:32,088 --> 00:14:36,745
Beck, I repeat,
you're breaking up.
223
00:14:36,876 --> 00:14:38,138
Repeat.
224
00:14:38,268 --> 00:14:39,139
MAN [OVER SPEAKER]:
Thought I saw something,
225
00:14:39,269 --> 00:14:41,837
but the area is secure.
226
00:14:41,968 --> 00:14:43,708
Copy.
227
00:14:43,839 --> 00:14:45,058
Sir, it's clear, sir.
228
00:14:45,188 --> 00:14:45,972
We'd better get out of here.
229
00:15:09,169 --> 00:15:10,735
[hissing]
230
00:15:10,866 --> 00:15:11,606
What was that?
231
00:15:14,783 --> 00:15:16,480
Probably just some animal.
232
00:16:17,541 --> 00:16:22,633
Well, Mr. President, hownice of you to drop in.
233
00:16:22,764 --> 00:16:26,115
[laughter]
234
00:16:27,899 --> 00:16:29,597
I should've known you hadsomething to do with this.
235
00:16:43,350 --> 00:16:45,134
Point, you see any movements?
236
00:16:50,966 --> 00:16:52,098
Seems clear.
237
00:16:52,228 --> 00:16:53,360
MAN [OVER SPEAKER]: Keep tight.
238
00:16:53,490 --> 00:16:54,709
Seems a little stronger now.
239
00:16:54,839 --> 00:16:55,579
We're heading west.
240
00:16:55,710 --> 00:16:56,493
Copy.
241
00:17:30,092 --> 00:17:31,441
[grunting]
242
00:17:31,572 --> 00:17:32,964
[screaming]
243
00:17:33,095 --> 00:17:34,183
What the hell was that?
244
00:17:34,314 --> 00:17:37,317
Point, Beck, come back.
245
00:17:37,447 --> 00:17:39,101
Point, Beck, come back.
246
00:17:59,600 --> 00:18:00,470
Oh, Christ.
247
00:18:11,568 --> 00:18:13,440
[grunting]
248
00:18:13,570 --> 00:18:16,921
[gunfire]
249
00:18:17,052 --> 00:18:17,879
Hold your fire.
250
00:18:18,009 --> 00:18:18,880
Hold your fire.
251
00:18:19,010 --> 00:18:21,926
[chanting]
252
00:18:22,057 --> 00:18:23,232
Stay close to me.
253
00:18:23,363 --> 00:18:24,712
Something just moved.
254
00:18:24,842 --> 00:18:26,888
I don't know, but Ithink we're in deep shit.
255
00:18:27,018 --> 00:18:30,761
[gunfire]
256
00:18:30,892 --> 00:18:31,719
Look out!
257
00:18:31,849 --> 00:18:32,676
[screaming]
258
00:18:32,807 --> 00:18:36,071
[gunfire]
259
00:18:37,377 --> 00:18:40,206
Let's get the
hell out of here.
260
00:18:40,336 --> 00:18:43,687
[chanting]
261
00:19:13,804 --> 00:19:14,718
We've got to keep going!
262
00:19:19,462 --> 00:19:20,246
[gunfire]
263
00:19:20,376 --> 00:19:21,116
Ahh!
264
00:19:56,238 --> 00:19:57,544
[gunfire]
265
00:19:57,674 --> 00:19:58,501
Keep going.
266
00:19:58,632 --> 00:19:59,850
You've got to keep going.
267
00:19:59,981 --> 00:20:01,243
Don't stop.
268
00:20:01,374 --> 00:20:02,113
No.
269
00:20:02,244 --> 00:20:03,027
What about you?
270
00:20:03,158 --> 00:20:04,855
Let's go, corporal.
271
00:20:04,986 --> 00:20:05,987
Get them out of here.
272
00:20:06,117 --> 00:20:07,249
That's an order.
- You heard him.
273
00:20:07,380 --> 00:20:08,119
Let's go.
274
00:20:13,255 --> 00:20:16,563
[gunfire]
275
00:20:23,178 --> 00:20:25,528
[screaming]
276
00:20:25,659 --> 00:20:29,010
[gunfire]
277
00:20:33,101 --> 00:20:36,452
[grunting]
278
00:20:41,631 --> 00:20:42,415
Down.
279
00:20:52,555 --> 00:20:54,427
Who the hell are you?
280
00:20:54,557 --> 00:20:56,472
Tarkin.
281
00:20:56,603 --> 00:20:57,473
Follow me.
282
00:20:57,604 --> 00:20:58,300
Quickly.
283
00:21:18,755 --> 00:21:20,757
This way, this way.
284
00:21:20,888 --> 00:21:21,671
This way.
285
00:21:21,802 --> 00:21:23,107
[grunting]
286
00:21:23,238 --> 00:21:24,413
Keep going.
287
00:21:24,544 --> 00:21:26,241
Hey, he's just a
boy, and he's hurt.
288
00:21:26,372 --> 00:21:27,503
Then leave him.
289
00:21:27,634 --> 00:21:29,244
How do we know
we can trust him?
290
00:21:29,375 --> 00:21:30,158
You don't.
291
00:21:34,205 --> 00:21:37,513
[gunfire]
292
00:21:46,957 --> 00:21:47,828
Oh, shit.
293
00:21:50,918 --> 00:21:53,399
Go, go, jump.
294
00:21:53,529 --> 00:21:54,835
Get on with it.
295
00:21:54,965 --> 00:21:56,053
I-- I--
296
00:21:56,184 --> 00:21:57,533
I can't swim.
297
00:21:57,664 --> 00:21:58,491
[screaming]
298
00:21:58,621 --> 00:22:00,493
Now's a good time to learn.
299
00:22:00,623 --> 00:22:03,931
[gunfire]
300
00:22:12,548 --> 00:22:13,419
I can't.
301
00:22:13,549 --> 00:22:15,377
[screaming]
302
00:23:15,785 --> 00:23:17,221
You bastard.
303
00:23:17,352 --> 00:23:20,268
Who the hell do you thinkyou are anyway, Tarzan?
304
00:23:20,399 --> 00:23:22,662
You could have
gotten us all killed.
305
00:23:22,792 --> 00:23:24,141
Cool.
306
00:23:24,272 --> 00:23:27,536
[background drum beating]
307
00:23:29,625 --> 00:23:30,844
Who the hell are those guys?
308
00:23:33,803 --> 00:23:36,676
They call themselves the Cali.
309
00:23:36,806 --> 00:23:40,331
In their tongue,
it means the dead.
310
00:23:40,462 --> 00:23:42,769
Oh, great.
311
00:23:42,899 --> 00:23:43,726
We must go.
312
00:23:43,857 --> 00:23:44,553
They'll be here soon.
313
00:23:54,824 --> 00:23:58,132
As you can see, it isn't much.
314
00:23:58,262 --> 00:24:00,090
Our population is
shrinking so rapidly,
315
00:24:00,221 --> 00:24:02,441
we'll be extinct in five years.
316
00:24:02,571 --> 00:24:05,879
The water's radioactive,
food poisoned.
317
00:24:06,009 --> 00:24:08,447
We were left with
nothing, no medicines,
318
00:24:08,577 --> 00:24:11,188
no vaccines, nothing.
319
00:24:11,319 --> 00:24:15,018
Skunk, left to rot and die.
320
00:24:15,149 --> 00:24:17,934
But your civilization
calls this justice.
321
00:24:26,682 --> 00:24:30,730
Kyla, it was inside thepod, just as we expected.
322
00:24:30,860 --> 00:24:31,818
Undamaged?
323
00:24:31,948 --> 00:24:32,775
Yes.
324
00:24:32,906 --> 00:24:35,212
You know what to do.
325
00:24:35,343 --> 00:24:37,127
[grunting]
326
00:24:37,258 --> 00:24:38,389
Move!
327
00:24:38,520 --> 00:24:40,391
Back off, or he's dead.
328
00:24:40,522 --> 00:24:41,262
Ohh.
329
00:24:49,792 --> 00:24:52,621
Nice move, though.
330
00:24:52,752 --> 00:24:55,972
I tell you, guys, you'rejust going to love it here.
331
00:24:56,103 --> 00:24:56,973
[grunting]
332
00:25:14,251 --> 00:25:15,426
Quick, before
I change my mind.
333
00:26:04,258 --> 00:26:07,566
[coughing]
334
00:26:13,876 --> 00:26:24,365
[latin],, the power of lifeand death, Caesar's prerogative.
335
00:26:24,495 --> 00:26:26,802
But what is Caesar without Rome?
336
00:26:26,933 --> 00:26:31,198
What is Alexander withoutworlds to conquer?
337
00:26:31,328 --> 00:26:37,770
You-- you seem to be doingall right for yourself.
338
00:26:37,900 --> 00:26:40,511
I rule a rock in the
middle of a wasteland
339
00:26:40,642 --> 00:26:44,428
on the shores of a poisoned sea.
340
00:26:44,559 --> 00:26:46,343
I am the lord of nothing!
341
00:26:56,136 --> 00:26:58,442
But you can change all that.
342
00:27:07,016 --> 00:27:10,585
All you need to do
is give me the code,
343
00:27:10,716 --> 00:27:14,284
just enter the proper sequence,and a rescue ship would
344
00:27:14,415 --> 00:27:16,373
be dispatched immediately.
345
00:27:16,504 --> 00:27:19,333
No.
346
00:27:19,463 --> 00:27:22,815
I won't do it.
347
00:27:22,945 --> 00:27:24,947
Of course you will.
348
00:27:25,078 --> 00:27:28,255
You just need to be
properly motivated.
349
00:27:28,385 --> 00:27:30,300
You can threaten
me all you want.
350
00:27:30,431 --> 00:27:31,519
Threaten you?
351
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
No.
352
00:27:33,782 --> 00:27:36,480
Threats are for
men without power.
353
00:27:36,611 --> 00:27:41,485
Lord Kyla, we have
found the other pod.
354
00:27:41,616 --> 00:27:43,226
It's--
355
00:27:43,357 --> 00:27:44,097
Empty.
356
00:27:49,363 --> 00:27:50,669
Who else have you brought me?
357
00:27:50,799 --> 00:27:51,582
No one.
358
00:27:54,542 --> 00:27:56,631
You were never a good liar.
359
00:27:56,762 --> 00:27:58,241
We did find this, sir.
360
00:28:10,079 --> 00:28:12,386
[gunfire sounds]
361
00:28:12,516 --> 00:28:13,343
[chuckles]
362
00:28:14,518 --> 00:28:18,435
Now, who could this belong to?
363
00:28:18,566 --> 00:28:26,400
A boy, perhaps, a very
special boy, one who
364
00:28:26,530 --> 00:28:29,925
has not seen his father
in quite some time.
365
00:28:30,056 --> 00:28:33,842
He thinks you are dead.
366
00:28:33,973 --> 00:28:36,932
All the more reason I shouldfind him and introduce myself.
367
00:28:37,063 --> 00:28:38,325
Don't you think?
368
00:28:48,639 --> 00:28:50,337
My hands, they hurt.
369
00:28:53,906 --> 00:28:55,995
It's all over your face, too.
370
00:28:56,125 --> 00:28:58,214
It'll dissipate
in a little while.
371
00:28:58,345 --> 00:29:00,390
His skin is not
used to the sun yet.
372
00:29:00,521 --> 00:29:03,654
What kind of a world is this?
373
00:29:03,785 --> 00:29:04,873
A harsh one.
374
00:29:05,004 --> 00:29:06,527
[grunting]
375
00:29:11,619 --> 00:29:13,490
He's bleeding internally.
376
00:29:13,621 --> 00:29:16,450
His ribs are broken and
his lung is punctured.
377
00:29:16,580 --> 00:29:19,235
Keep him warm.
378
00:29:19,366 --> 00:29:22,064
MAN: You can't tell that
just by looking at it.
379
00:29:22,195 --> 00:29:22,935
Can't I?
380
00:29:25,894 --> 00:29:27,853
Isn't there anything
that you can do for him?
381
00:29:27,983 --> 00:29:28,810
Like what?
382
00:29:33,946 --> 00:29:35,077
I don't know, but
I can't just sit
383
00:29:35,208 --> 00:29:36,731
here and watch this man die.
384
00:29:36,862 --> 00:29:39,255
Get him off well
in the next 18 hours
385
00:29:39,386 --> 00:29:41,301
and he might stand a chance.
386
00:29:41,431 --> 00:29:43,042
Don't worry about me.
387
00:29:43,172 --> 00:29:45,218
You have to find the president.
388
00:29:45,348 --> 00:29:46,697
He's right.
389
00:29:46,828 --> 00:29:49,091
We only have less than
24 hours to find him,
390
00:29:49,222 --> 00:29:50,789
or there'll be no rescue ship.
391
00:29:50,919 --> 00:29:52,921
Well, I got news for you.
392
00:29:53,052 --> 00:29:54,880
He's locator didn't make
it through the river.
393
00:29:55,010 --> 00:29:56,055
Oh no.
394
00:29:56,185 --> 00:29:57,056
So we don't even
know where he is.
395
00:30:01,843 --> 00:30:03,845
I bet he knows.
396
00:30:03,976 --> 00:30:05,499
Well, if he does.
397
00:30:05,629 --> 00:30:07,718
He has to take us to him.
398
00:30:07,849 --> 00:30:09,372
I don't have to do anything.
399
00:30:09,503 --> 00:30:12,114
In three days,
there'll be a conference
400
00:30:12,245 --> 00:30:15,204
to determine the fate
of a million colonists.
401
00:30:15,335 --> 00:30:17,728
The president has to be there.
402
00:30:17,859 --> 00:30:20,035
Good luck.
403
00:30:20,166 --> 00:30:24,910
I'm-- I'm begging
you to help us.
404
00:30:25,040 --> 00:30:27,129
You don't understand
what you're up against.
405
00:30:27,260 --> 00:30:29,088
Well, then why don't
you just tell us?
406
00:30:32,700 --> 00:30:33,657
Kyla.
407
00:30:33,788 --> 00:30:34,571
Kyla?
408
00:30:37,705 --> 00:30:40,534
Lord of the insiders.
409
00:30:40,664 --> 00:30:46,801
If he's got your
president, and he does,
410
00:30:46,932 --> 00:30:49,064
he's not just going
to let him go.
411
00:30:49,195 --> 00:30:51,284
Can't he be reasoned with?
412
00:30:51,414 --> 00:30:54,330
Not a chance.
413
00:30:54,461 --> 00:30:59,727
Kyla wants one thing,
something everyone wants
414
00:30:59,858 --> 00:31:03,687
here, to get off this planet.
415
00:31:03,818 --> 00:31:07,343
He'll keep your prisoners alivelong enough to do that, then--
416
00:31:07,474 --> 00:31:12,914
I'll offer you a completepardon if you get him out.
417
00:31:13,045 --> 00:31:15,264
How do I know I can trust you?
418
00:31:15,395 --> 00:31:16,265
You don't.
419
00:31:23,359 --> 00:31:26,754
[humming]
420
00:31:34,893 --> 00:31:37,112
I bid you welcome, father.
421
00:31:49,995 --> 00:31:52,998
I apologize for
the surroundings.
422
00:31:53,128 --> 00:31:54,651
I'm sure it's not
what you're used to.
423
00:31:54,782 --> 00:31:57,611
But under the circumstances,it's the best I could do.
424
00:31:57,741 --> 00:31:58,525
Leave us.
425
00:32:09,101 --> 00:32:11,103
With the men, I have tokeep up a certain imagine.
426
00:32:11,233 --> 00:32:12,017
You understand.
427
00:32:15,629 --> 00:32:18,110
I'm not sure that I do.
428
00:32:18,240 --> 00:32:20,808
In a pack of
wolves, if the leader
429
00:32:20,939 --> 00:32:24,072
shows weakness of any kind,the others turn on him
430
00:32:24,203 --> 00:32:26,466
and tear him to pieces.
431
00:32:26,596 --> 00:32:30,035
These men are wolves.
432
00:32:30,165 --> 00:32:33,255
This is the world to
which you have sent me.
433
00:32:33,386 --> 00:32:34,953
This is the world
in which I live.
434
00:32:37,999 --> 00:32:40,915
I don't want it to be this way.
435
00:32:41,046 --> 00:32:42,351
I never wanted it
to be this way.
436
00:32:47,530 --> 00:32:50,316
You were impatient, Kyla.
437
00:32:50,446 --> 00:32:52,187
I was young.
438
00:32:52,318 --> 00:32:56,931
When a man is young, he doesthings that when he is older,
439
00:32:57,062 --> 00:32:57,801
he regrets.
440
00:33:03,938 --> 00:33:06,723
You know, when I
was a boy, all I
441
00:33:06,854 --> 00:33:09,596
ever wanted was your approval.
442
00:33:09,726 --> 00:33:13,426
So I did all sorts ofthings to try to gain it.
443
00:33:13,556 --> 00:33:16,385
You had it, in the beginning.
444
00:33:16,516 --> 00:33:18,431
Oh, I know that now.
445
00:33:18,561 --> 00:33:19,562
But I needed to know it then.
446
00:33:22,522 --> 00:33:24,263
Don't you understand?
447
00:33:24,393 --> 00:33:25,481
I'm trying to apologize.
448
00:33:33,011 --> 00:33:36,536
I've done terrible
things, I know that.
449
00:33:36,666 --> 00:33:40,018
But can't you manage
to forgive me?
450
00:33:42,803 --> 00:33:44,587
And then what?
451
00:33:44,718 --> 00:33:46,633
Take me with you.
452
00:33:46,763 --> 00:33:48,026
I'm still your son.
453
00:33:48,156 --> 00:33:49,288
Don't leave me here.
454
00:33:49,418 --> 00:33:50,245
Don't abandon me.
455
00:33:54,293 --> 00:33:55,076
I'm sorry.
456
00:33:58,166 --> 00:34:00,951
I can't do that.
457
00:34:01,082 --> 00:34:03,780
Can't, or won't?
458
00:34:03,911 --> 00:34:05,304
Either way it amounts
to the same thing.
459
00:34:11,136 --> 00:34:12,398
Give me the code.
460
00:34:14,443 --> 00:34:15,227
No!
461
00:34:22,451 --> 00:34:24,671
Sooner or later,
I'll find the boy.
462
00:34:24,801 --> 00:34:28,066
And when I do, I'll makeit painfully clear to you
463
00:34:28,196 --> 00:34:30,372
that his grandfather's
stubbornness
464
00:34:30,503 --> 00:34:34,072
is the reason his body isbeing tortured and broken.
465
00:34:48,825 --> 00:34:50,349
Sorry about
hitting you earlier.
466
00:34:53,613 --> 00:34:54,875
What are you looking at?
467
00:34:55,005 --> 00:34:55,789
The stars.
468
00:34:59,097 --> 00:35:00,750
They are the only thing
worth looking at here.
469
00:35:05,407 --> 00:35:12,632
You know, you know, youhaven't said whether you're
470
00:35:12,762 --> 00:35:13,850
going to help us or not.
471
00:35:13,981 --> 00:35:15,113
Oh, you noticed that.
472
00:35:15,243 --> 00:35:16,026
The president--
473
00:35:16,157 --> 00:35:18,464
Forget it.
474
00:35:18,594 --> 00:35:20,770
I know what you want
and I'm not going.
475
00:35:20,901 --> 00:35:22,729
It's suicide.
476
00:35:22,859 --> 00:35:24,252
But if the insiders
are as bad as you
477
00:35:24,383 --> 00:35:27,603
say, then you're
his only chance.
478
00:35:27,734 --> 00:35:31,129
Except for one thing,
it's not my problem.
479
00:35:31,259 --> 00:35:32,913
Well, you'll never
forgive yourself
480
00:35:33,043 --> 00:35:34,828
if you just let them kill him.
481
00:35:34,958 --> 00:35:36,003
I will try to get
over it somehow.
482
00:35:41,878 --> 00:35:43,445
What about the pardon?
483
00:35:43,576 --> 00:35:45,882
I never asked for one.
484
00:35:46,013 --> 00:35:47,232
You don't even know what I did.
485
00:35:47,362 --> 00:35:48,581
Doesn't matter.
486
00:35:48,711 --> 00:35:50,452
Oh, really?
487
00:35:50,583 --> 00:35:52,019
I was a doctor,
did you know that?
488
00:35:52,150 --> 00:35:53,325
How could I?
489
00:35:53,455 --> 00:35:55,501
Next time, try asking.
490
00:35:55,631 --> 00:35:58,895
You know what your problemis, you've been hanging
491
00:35:59,026 --> 00:36:00,767
around politicians too long.
492
00:36:00,897 --> 00:36:02,160
You think you can
just go up to someone
493
00:36:02,290 --> 00:36:04,249
and tell them what you
want and convince them
494
00:36:04,379 --> 00:36:05,859
it's what they want.
495
00:36:05,989 --> 00:36:06,947
I don't have to
listen to this.
496
00:36:07,077 --> 00:36:07,817
Really?
497
00:36:10,429 --> 00:36:11,995
What are your options?
498
00:36:12,126 --> 00:36:13,780
Well, I guess I shouldhave known better than to try
499
00:36:13,910 --> 00:36:14,650
and reasonable with--
500
00:36:14,781 --> 00:36:15,869
Murder.
501
00:36:15,999 --> 00:36:16,957
The crime was murder.
502
00:36:20,003 --> 00:36:20,787
Fine.
503
00:36:20,917 --> 00:36:22,484
We'll do it on our own.
504
00:36:22,615 --> 00:36:24,747
Good plan.
505
00:36:24,878 --> 00:36:26,401
I just wish you'd
told me you wanted
506
00:36:26,532 --> 00:36:29,143
to kill yourself before Irisked my life to save you.
507
00:36:29,274 --> 00:36:32,059
You go ahead and hide herethen, but we're getting out.
508
00:36:38,544 --> 00:36:41,764
[coughing]
509
00:36:46,334 --> 00:36:48,206
I am so sorry to
keep you waiting,
510
00:36:48,336 --> 00:36:50,817
but I had other
matters to attend to.
511
00:36:50,947 --> 00:36:54,429
But now, you have my
complete attention.
512
00:36:54,560 --> 00:36:56,475
When the court
condemned you to death,
513
00:36:56,605 --> 00:36:58,433
I should have given
them my approval.
514
00:36:58,564 --> 00:37:00,435
But you didn't.
515
00:37:00,566 --> 00:37:03,786
You were unable to
kill someone you loved.
516
00:37:03,917 --> 00:37:08,226
Another example of why I shouldrule and you should serve.
517
00:37:11,925 --> 00:37:16,495
I, on the other hand,
have no such problems.
518
00:37:16,625 --> 00:37:22,109
But I'm faced with a dilemma,you see, I need the code.
519
00:37:22,240 --> 00:37:24,851
And you are the only
one who knows it.
520
00:37:24,981 --> 00:37:28,115
I could torture you directly,but in your present condition,
521
00:37:28,246 --> 00:37:30,683
I might kill you before
you told it to me,
522
00:37:30,813 --> 00:37:33,468
and then I'd be stuck onthis miserable little planet
523
00:37:33,599 --> 00:37:34,556
forever.
524
00:37:34,687 --> 00:37:40,214
Which leaves me these two.
525
00:37:44,871 --> 00:37:52,313
And I pick-- eeney meeney mineymoe, catch a da-da-da-da--
526
00:37:54,750 --> 00:37:55,490
you.
527
00:37:59,494 --> 00:38:04,151
You know, throughout theages torture has always been
528
00:38:04,282 --> 00:38:06,806
a truly devastating weapon.
529
00:38:06,936 --> 00:38:10,897
It has taught men who is themaster and who is the slave.
530
00:38:11,027 --> 00:38:13,987
When properly applied,
it can destroy
531
00:38:14,117 --> 00:38:17,599
a man's body and his spirit.
532
00:38:17,730 --> 00:38:24,171
But this machine isspecial, state of the art.
533
00:38:24,302 --> 00:38:25,955
Want to see how it works?
534
00:38:26,086 --> 00:38:26,869
No.
535
00:38:27,000 --> 00:38:28,306
Sure you do.
536
00:38:28,436 --> 00:38:30,220
What's the code?
537
00:38:30,351 --> 00:38:31,396
I don't know.
538
00:38:31,526 --> 00:38:34,747
[screaming]
539
00:38:38,228 --> 00:38:39,273
How do you like it?
540
00:38:39,404 --> 00:38:42,668
[screaming]
541
00:38:44,278 --> 00:38:47,150
Anything to tell me yet?
542
00:38:47,281 --> 00:38:49,718
You know what,
we've got all night.
543
00:38:49,849 --> 00:38:51,677
[screaming]
544
00:38:51,807 --> 00:38:53,722
[laughter]
545
00:38:53,853 --> 00:38:56,638
[whimpering]
546
00:38:56,769 --> 00:38:59,989
I don't know the code.
547
00:39:00,120 --> 00:39:02,557
Well, then tell me
something you do know,
548
00:39:02,688 --> 00:39:05,299
something to make me stop.
549
00:39:05,430 --> 00:39:10,304
The boy, I can
help you find him.
550
00:39:10,435 --> 00:39:12,045
How?
551
00:39:12,175 --> 00:39:14,613
[inaudible].
552
00:39:14,743 --> 00:39:18,181
It's CO2 for the standardsearch for a frequency.
553
00:39:18,312 --> 00:39:20,967
I don't know it, but
I know which one.
554
00:39:21,097 --> 00:39:25,580
With any scanner,
you could find him.
555
00:39:25,711 --> 00:39:26,973
You could find him.
556
00:39:31,369 --> 00:39:35,024
Well, now, this has been aproductive session after all.
557
00:39:43,337 --> 00:39:46,296
Sorry, Mr. President.
558
00:39:46,427 --> 00:39:47,385
It's all right, son.
559
00:39:50,779 --> 00:39:55,001
Wherever he is, let's
just hope he's safe.
560
00:39:58,700 --> 00:40:00,963
We leave in five minutes.
561
00:40:01,094 --> 00:40:02,182
You just keep your
side of the deal.
562
00:40:15,064 --> 00:40:15,891
I'd rather not.
563
00:40:16,022 --> 00:40:16,805
I might hurt someone.
564
00:40:16,936 --> 00:40:17,632
That's the whole idea.
565
00:40:38,610 --> 00:40:42,527
Counting on you to takecare of him while we're gone.
566
00:40:42,657 --> 00:40:45,486
When will you be back?
567
00:40:45,617 --> 00:40:47,445
As soon as we can.
568
00:40:52,537 --> 00:40:54,930
It's loaded.
569
00:40:55,061 --> 00:40:56,236
Hopefully, you won't
have to use it.
570
00:41:05,941 --> 00:41:09,075
This will be your bestfriend if we don't make it.
571
00:41:09,205 --> 00:41:11,686
If we're not back in twodays, we're not coming back.
572
00:41:11,817 --> 00:41:13,079
You understand?
573
00:41:18,954 --> 00:41:19,694
Let's go.
574
00:41:22,567 --> 00:41:24,830
When I get back, I'll
show you how to use it.
575
00:41:29,835 --> 00:41:31,750
Cheer up, OK?
576
00:41:31,880 --> 00:41:32,925
We will be back.
577
00:41:51,987 --> 00:41:54,555
So why does a man trying tosave lives turn to murder?
578
00:41:59,125 --> 00:42:01,649
He raped and killed my wife.
579
00:42:01,780 --> 00:42:04,957
She wouldn't have wanted meto do it, but at the time,
580
00:42:05,087 --> 00:42:07,437
I didn't care.
581
00:42:07,568 --> 00:42:10,440
He was the son of a
provincial governor.
582
00:42:10,571 --> 00:42:15,576
I broke into the governor'smansion, crept out in the hall,
583
00:42:15,707 --> 00:42:17,883
and I killed him.
584
00:42:18,013 --> 00:42:19,058
No anger.
585
00:42:19,188 --> 00:42:21,713
I didn't say anything to him.
586
00:42:21,843 --> 00:42:24,933
Didn't make him beg.
587
00:42:25,064 --> 00:42:27,588
I just killed him.
588
00:42:27,719 --> 00:42:29,503
And then?
589
00:42:29,634 --> 00:42:30,417
I turned myself in.
590
00:42:44,779 --> 00:42:46,651
Some shortcut.
591
00:42:46,781 --> 00:42:47,869
What's wrong?
592
00:42:48,000 --> 00:42:49,305
Blisters.
593
00:42:49,436 --> 00:42:52,352
I bought these shoes for
an imperial convention,
594
00:42:52,482 --> 00:42:56,225
not to be playing Tarzan insome bug infested jungle.
595
00:42:56,356 --> 00:42:57,618
It's going to get infected.
596
00:42:57,749 --> 00:43:00,403
I'm going to have to
have it amputated.
597
00:43:00,534 --> 00:43:02,057
It ain't that bad yet.
598
00:43:02,188 --> 00:43:03,929
Shh.
599
00:43:04,059 --> 00:43:05,887
Ah.
600
00:43:06,018 --> 00:43:08,281
There's only a few of them.
601
00:43:08,411 --> 00:43:10,718
The rules of the
outsiders is simple.
602
00:43:10,849 --> 00:43:13,591
For every 1 you see,
there's 10 you don't.
603
00:43:40,748 --> 00:43:43,533
Their chief's name is Yor.
604
00:43:43,664 --> 00:43:46,885
Whatever happens, show no fear.
605
00:43:47,015 --> 00:43:48,626
If you show weakness,
they will kill us all.
606
00:43:59,724 --> 00:44:03,031
[chanting]
607
00:45:05,964 --> 00:45:07,922
[thud]
608
00:45:08,053 --> 00:45:11,839
Why does Tarkin troublewith demons from the sky?
609
00:45:11,970 --> 00:45:15,147
They are not demons,
but great warriors.
610
00:45:15,277 --> 00:45:18,585
They have been sent to help ina battle against the insiders.
611
00:45:18,716 --> 00:45:24,591
If that is true, why doesthat one tremble with fear?
612
00:45:24,722 --> 00:45:26,985
He has heard of
the coming of Sul.
613
00:45:27,115 --> 00:45:28,290
Ohh.
614
00:45:28,421 --> 00:45:30,466
Already can hear
his footsteps.
615
00:45:34,122 --> 00:45:35,907
When will we hear this thing?
616
00:45:36,037 --> 00:45:38,474
You will hear the
earth rumble and there
617
00:45:38,605 --> 00:45:39,693
will be fire in the sky.
618
00:45:44,350 --> 00:45:46,352
Is she the one we wait for?
619
00:45:46,482 --> 00:45:49,007
She is the one.
620
00:45:49,137 --> 00:45:53,272
Her hair is a gift of Sul.
621
00:45:53,402 --> 00:45:56,666
[chanting]
622
00:46:03,369 --> 00:46:05,588
What's he saying?
623
00:46:05,719 --> 00:46:07,939
You're not the one,
and he can prove it.
624
00:46:08,069 --> 00:46:09,462
Really?
625
00:46:09,592 --> 00:46:12,770
And just exactly how doeshe plan on doing that?
626
00:46:12,900 --> 00:46:15,685
My Cali translation
is a little rusty,
627
00:46:15,816 --> 00:46:17,296
but it's something
along the lines,
628
00:46:17,426 --> 00:46:19,994
like, feeding you to his knife.
629
00:46:20,125 --> 00:46:20,908
Ah.
630
00:46:33,312 --> 00:46:36,054
If there is to be
a test, let it be me.
631
00:46:36,184 --> 00:46:39,231
Is this the way
of the outsiders?
632
00:46:39,361 --> 00:46:42,321
Is this honor to be gainedin fighting a woman?
633
00:46:42,451 --> 00:46:46,629
No, but in fightingher, there is no dishonor.
634
00:46:46,760 --> 00:46:51,547
For, if she's the one,
Sul will protect her.
635
00:46:51,678 --> 00:46:57,249
If she's not, you will all die.
636
00:46:57,379 --> 00:47:00,730
[screaming]
637
00:47:45,123 --> 00:47:47,125
What are you doing?
638
00:47:47,255 --> 00:47:48,039
It's all right.
639
00:47:48,169 --> 00:47:49,431
I know how to fight.
640
00:47:49,562 --> 00:47:50,389
You don't understand.
641
00:47:50,519 --> 00:47:51,651
No, you don't understand.
642
00:47:51,781 --> 00:47:53,131
I know how to fight.
643
00:47:53,261 --> 00:47:54,306
They think you're
the chosen one.
644
00:47:54,436 --> 00:47:56,917
Yeah, thanks to you.
645
00:47:57,048 --> 00:47:57,787
So try not to bleed.
646
00:47:57,918 --> 00:47:59,354
Oh, OK.
647
00:47:59,485 --> 00:48:00,965
I'll try to keep that in mind.
648
00:48:01,095 --> 00:48:02,575
If you do bleed,
they'll kill us all.
649
00:48:17,982 --> 00:48:19,809
[grunt]
650
00:48:19,940 --> 00:48:23,248
[chanting]
651
00:48:25,903 --> 00:48:27,078
What's he saying?
652
00:48:27,208 --> 00:48:29,080
You're nothing but
a worthless woman.
653
00:48:37,566 --> 00:48:40,874
[grunting]
654
00:48:44,922 --> 00:48:46,532
Not bad for a woman, huh?
655
00:48:59,806 --> 00:49:02,765
[grunting]
656
00:49:05,681 --> 00:49:07,814
[non-english speech]
657
00:49:08,815 --> 00:49:09,642
Now what?
658
00:49:09,772 --> 00:49:11,687
He's calling you a bitch.
659
00:49:11,818 --> 00:49:15,169
[grunting]
660
00:49:52,728 --> 00:49:53,773
Should've kept the knife.
661
00:50:01,911 --> 00:50:02,651
Finish it.
662
00:50:02,782 --> 00:50:03,565
No.
663
00:50:03,696 --> 00:50:04,479
It's their way.
664
00:50:04,610 --> 00:50:05,437
I don't care.
665
00:50:05,567 --> 00:50:06,873
It's not my way.
666
00:50:07,004 --> 00:50:08,483
I look after children.
667
00:50:08,614 --> 00:50:11,965
I teach languages, geography,and rudimentary science.
668
00:50:12,096 --> 00:50:14,576
Butchering innocent peopleis not exactly on my resume.
669
00:50:14,707 --> 00:50:19,538
Devin, maybe you can makea small exception this time.
670
00:50:19,668 --> 00:50:20,930
You've shant.
671
00:50:21,061 --> 00:50:22,280
He needs to be tortured
for you to witness
672
00:50:22,410 --> 00:50:24,804
and we'll be put to death.
673
00:50:24,934 --> 00:50:28,025
Why does she not kill him?
674
00:50:28,155 --> 00:50:30,810
She-- she--
675
00:50:30,940 --> 00:50:37,121
She wishes for
the boy to fight
676
00:50:37,251 --> 00:50:42,213
in the final battle
for the glory of all,
677
00:50:42,343 --> 00:50:45,259
for the glory of-- of Sul!
678
00:50:45,390 --> 00:50:46,913
You're going to
get us all killed.
679
00:50:47,044 --> 00:50:48,610
Is this true?
680
00:50:48,741 --> 00:50:50,351
Yes.
681
00:50:50,482 --> 00:50:53,398
This is the will of Sul!
682
00:50:53,528 --> 00:50:56,923
[cheering]
683
00:50:59,012 --> 00:51:00,231
Go.
684
00:51:00,361 --> 00:51:01,623
We'll wait for your sign.
685
00:52:01,901 --> 00:52:04,338
You coming?
686
00:52:04,469 --> 00:52:05,209
I'm right behind you.
687
00:52:18,004 --> 00:52:20,093
How are we going
to get in there?
688
00:52:20,224 --> 00:52:23,705
This whole place used
to be a mining complex.
689
00:52:23,836 --> 00:52:25,838
The underground is
riddled with tunnels
690
00:52:25,968 --> 00:52:31,713
and passages, most of whichthey don't even know about.
691
00:52:31,844 --> 00:52:34,281
You still sure you
want to do this?
692
00:52:34,412 --> 00:52:35,195
All right.
693
00:52:35,326 --> 00:52:36,153
This way.
694
00:53:08,446 --> 00:53:09,795
Well, if you're
going to do that,
695
00:53:09,925 --> 00:53:12,667
at least read it out loud.
696
00:53:12,798 --> 00:53:15,540
Today marks my
second Christmas alone.
697
00:53:15,670 --> 00:53:17,846
And despite the
ancient treaty, there's
698
00:53:17,977 --> 00:53:20,327
still not much peace
on this earth, still
699
00:53:20,458 --> 00:53:22,373
less goodwill towards men.
700
00:53:22,503 --> 00:53:26,507
For that, we have Kyla to thank.
701
00:53:26,638 --> 00:53:28,770
What's the matter?
702
00:53:28,901 --> 00:53:30,990
That was my dad's name.
703
00:53:31,120 --> 00:53:33,035
I thought you said
your father was dead.
704
00:53:33,166 --> 00:53:33,949
He is.
705
00:54:10,203 --> 00:54:12,597
Now what?
706
00:54:12,727 --> 00:54:15,513
[crashing]
707
00:54:18,646 --> 00:54:19,995
What was that?
708
00:54:23,608 --> 00:54:26,785
Ahh, we have company.
709
00:54:58,207 --> 00:54:59,861
What is this place?
710
00:54:59,992 --> 00:55:04,126
This is where the final
evacuations were staged.
711
00:55:04,257 --> 00:55:05,824
This is incredible.
712
00:55:05,954 --> 00:55:09,349
These must be the files onall the people who left Earth
713
00:55:09,480 --> 00:55:11,046
during the evacuation years.
714
00:55:14,441 --> 00:55:15,877
Must be millions of them.
715
00:55:20,534 --> 00:55:21,318
Shh.
716
00:55:47,169 --> 00:55:49,520
Where's he going?
717
00:55:49,650 --> 00:55:50,477
[cocks gun]
718
00:55:56,614 --> 00:55:57,441
[sigh]
719
00:56:44,401 --> 00:56:47,752
[grunting]
720
00:57:26,443 --> 00:57:28,967
Well, well, well.
721
00:57:29,097 --> 00:57:30,577
Who do we have here.
722
00:57:35,190 --> 00:57:37,541
[grunting]
723
00:58:23,543 --> 00:58:26,851
[grunting]
724
00:58:38,036 --> 00:58:38,950
Now, equal.
725
00:59:13,419 --> 00:59:14,855
Walkie talkies.
726
00:59:14,986 --> 00:59:17,945
Now, I'll guide you throughthe complex from here.
727
00:59:18,076 --> 00:59:20,905
I'm not sure howaccurate these still are.
728
00:59:21,035 --> 00:59:23,124
But just keep letting
me know where you are
729
00:59:23,255 --> 00:59:24,343
and I'll try to
guide you through.
730
00:59:27,738 --> 00:59:29,304
Keep safe, man.
731
00:59:29,435 --> 00:59:30,741
I'll be OK.
732
00:59:30,871 --> 00:59:31,829
After all, I got a gun.
733
00:59:31,959 --> 00:59:32,786
All right?
734
00:59:41,316 --> 00:59:44,624
[groaning]
735
00:59:50,238 --> 00:59:53,590
[cheering]
736
01:00:11,999 --> 01:00:16,047
In an age known for
violence and depravity,
737
01:00:16,177 --> 01:00:19,964
somehow I've managed
to make my mark.
738
01:00:20,094 --> 01:00:21,792
You don't approve.
739
01:00:21,922 --> 01:00:24,838
You've thrown them
into the dark ages.
740
01:00:24,969 --> 01:00:26,405
I've returned
them to the essence
741
01:00:26,535 --> 01:00:28,450
of what gives them strength.
742
01:00:28,581 --> 01:00:35,066
Look here, they know it,they feel it, and so do you,
743
01:00:35,196 --> 01:00:36,154
even if you can't admit it.
744
01:00:44,902 --> 01:00:46,207
What's going on?
745
01:00:46,338 --> 01:00:49,471
We're having a party,
and you're both invited.
746
01:00:53,432 --> 01:00:54,563
How are you guys doing?
747
01:00:54,694 --> 01:00:56,261
MAN [OVER SPEAKER]:
So far, so good.
748
01:00:56,391 --> 01:00:57,784
Let's hope so.
749
01:00:57,915 --> 01:00:59,133
OK.
750
01:00:59,264 --> 01:01:00,874
This is the lastpassage, other than going
751
01:01:01,005 --> 01:01:02,006
right through the front door.
752
01:01:19,632 --> 01:01:21,765
TARKIN [OVER SPEAKER]: We've
come to a long passage.
753
01:01:21,895 --> 01:01:24,158
It appears empty.
754
01:01:24,289 --> 01:01:26,508
No surprises?
755
01:01:26,639 --> 01:01:27,422
No, no.
756
01:01:27,553 --> 01:01:28,859
It looks good to me.
757
01:01:28,989 --> 01:01:29,729
Let's go then.
758
01:01:38,303 --> 01:01:41,132
[beep]
759
01:01:41,262 --> 01:01:42,568
Oh, shit.
760
01:01:42,699 --> 01:01:45,963
Guys, gu-- guys,
we have a problem.
761
01:01:46,093 --> 01:01:49,227
[gunfire]
762
01:01:49,357 --> 01:01:50,663
O'Shack, you care to
be a little bit more
763
01:01:50,794 --> 01:01:52,883
specific about that?
764
01:01:53,013 --> 01:01:54,406
O'SHACK [OVER SPEAKER]:
It looks like there
765
01:01:54,536 --> 01:01:56,887
may be some old securitysystems still down there.
766
01:01:57,017 --> 01:01:59,411
[gunfire]
767
01:01:59,541 --> 01:02:00,847
No, shit.
768
01:02:00,978 --> 01:02:02,109
Are you guys OK?
769
01:02:02,240 --> 01:02:03,807
Oh, yeah, never been better.
770
01:02:08,899 --> 01:02:12,163
[gunfire]
771
01:02:21,172 --> 01:02:22,477
[explosion]
772
01:02:32,009 --> 01:02:35,186
And now for some
real entertainment,
773
01:02:35,316 --> 01:02:42,497
our very own Bodo, and our twoillustrious federal guests.
774
01:02:42,628 --> 01:02:43,803
What a life.
775
01:02:43,934 --> 01:02:45,805
It should be electrifying.
776
01:02:57,904 --> 01:03:00,777
What do we get if we win?
777
01:03:00,907 --> 01:03:01,647
Nothing.
778
01:03:01,778 --> 01:03:05,129
[cheering]
779
01:03:15,792 --> 01:03:19,143
[grunting]
780
01:04:02,316 --> 01:04:05,667
[cheering]
781
01:04:25,122 --> 01:04:27,080
I hope they get back soon.
782
01:04:27,211 --> 01:04:29,082
Me, too.
783
01:04:29,213 --> 01:04:30,997
You're a good kid.
784
01:04:31,128 --> 01:04:33,565
Should make a good
president some day.
785
01:04:33,695 --> 01:04:35,045
I think they're back.
786
01:04:39,179 --> 01:04:40,572
It's nothing.
787
01:04:40,702 --> 01:04:41,486
Ahh!
788
01:04:53,454 --> 01:04:54,281
Over there.
789
01:04:59,852 --> 01:05:03,203
I think that's him.
790
01:05:03,334 --> 01:05:04,639
Mr. President.
791
01:05:09,775 --> 01:05:13,387
Mr. President, it's us.
792
01:05:13,518 --> 01:05:14,301
Hello.
793
01:05:17,870 --> 01:05:18,653
I should have known.
794
01:05:22,919 --> 01:05:26,096
I see you've all
met General Sentar,
795
01:05:26,226 --> 01:05:30,839
soon to become Warlord Sentar.
796
01:05:30,970 --> 01:05:32,711
That was the price
of his betrayal,
797
01:05:32,841 --> 01:05:37,890
but he never told me about this.
798
01:05:38,021 --> 01:05:40,153
I wouldn't.
799
01:05:40,284 --> 01:05:41,154
I'll take care of you later.
800
01:05:49,075 --> 01:05:49,858
Why?
801
01:05:52,861 --> 01:05:55,603
Because I'm tired of weakness.
802
01:05:55,734 --> 01:05:57,997
I'm tired of weak men.
803
01:05:58,128 --> 01:06:01,261
And most of all, I'm
tired of Bradford
804
01:06:01,392 --> 01:06:02,915
and his pathetic federation.
805
01:06:07,137 --> 01:06:09,878
Well, he still
needs his medicine.
806
01:06:10,009 --> 01:06:12,098
I mean, he's no use to you dead.
807
01:06:12,229 --> 01:06:13,012
Medicine?
808
01:06:16,059 --> 01:06:19,062
You know what's
in here, sweetie?
809
01:06:19,192 --> 01:06:20,498
Hypermidol.
810
01:06:20,628 --> 01:06:21,499
Not exactly.
811
01:06:29,028 --> 01:06:31,335
[spits]
812
01:06:31,465 --> 01:06:32,771
Nitrosyl.
813
01:06:32,901 --> 01:06:34,294
I'm impressed.
814
01:06:34,425 --> 01:06:36,340
An addictive
degenerative poison.
815
01:06:39,212 --> 01:06:41,736
Trembling and the nausea
your Bradford is feeling
816
01:06:41,867 --> 01:06:44,435
isn't from not
getting this stuff,
817
01:06:44,565 --> 01:06:46,350
it's from getting too much.
818
01:06:46,480 --> 01:06:48,917
But it did convince anotherwise healthy man that he'd
819
01:06:49,048 --> 01:06:50,006
become weak and sickly.
820
01:06:57,404 --> 01:07:00,146
Hey, and now that the cat's outof the bag, a little withdrawal
821
01:07:00,277 --> 01:07:01,582
never hurt anyone.
822
01:07:01,713 --> 01:07:02,496
Take him away.
823
01:07:12,593 --> 01:07:18,599
Today is a day that
will go down in history.
824
01:07:18,730 --> 01:07:24,257
We stand on the
threshold of a dream.
825
01:07:24,388 --> 01:07:27,347
The day of our new beginning.
826
01:07:27,478 --> 01:07:33,788
The day when we reach out totake what is rightfully ours.
827
01:07:33,919 --> 01:07:37,270
The day we leave
this place forever
828
01:07:37,401 --> 01:07:41,579
and reach for the stars.
829
01:07:41,709 --> 01:07:44,190
How are we going to do that?
830
01:07:44,321 --> 01:07:45,887
We don't got the code.
831
01:07:46,018 --> 01:07:48,107
You don't have the boy.
832
01:07:48,238 --> 01:07:49,848
We don't even have the ship.
833
01:07:49,978 --> 01:07:50,762
Wrong.
834
01:07:50,892 --> 01:07:51,763
[gunshot]
835
01:07:55,419 --> 01:07:58,030
Anyone else care to debatestrategy and tactics?
836
01:08:00,685 --> 01:08:02,948
I have the boy.
837
01:08:03,079 --> 01:08:06,082
I have the locator wristband.
838
01:08:06,212 --> 01:08:09,563
And soon I will have the code.
839
01:08:09,694 --> 01:08:13,915
And as for the ship, he is thepresident of the federation.
840
01:08:14,046 --> 01:08:15,787
They're searching
for him already,
841
01:08:15,917 --> 01:08:18,398
they just don't know
where to find him.
842
01:08:18,529 --> 01:08:22,837
All we have to do is givethem the coordinates.
843
01:08:22,968 --> 01:08:32,934
And one thing else remains,when Caesar took his legions
844
01:08:33,065 --> 01:08:38,375
to a new land, he burned hisships, telling his troops,
845
01:08:38,505 --> 01:08:45,382
you have one choice, to bevictorious, or to perish.
846
01:08:45,512 --> 01:08:48,559
We will make that
same decision today.
847
01:08:48,689 --> 01:08:52,780
Skull, show it to them.
848
01:09:09,406 --> 01:09:13,714
A cobalt salted
thermonuclear device,
849
01:09:13,845 --> 01:09:16,587
a doomsday bomb, if you will.
850
01:09:16,717 --> 01:09:20,852
Once activated, it
can never be stopped.
851
01:09:20,982 --> 01:09:23,507
When it goes off,
it will destroy
852
01:09:23,637 --> 01:09:25,378
everything within 100 miles.
853
01:09:38,522 --> 01:09:41,960
Within a few short hours,the land around you
854
01:09:42,090 --> 01:09:49,533
will be a barren wasteland,devoid of life for 5,000 years.
855
01:09:49,663 --> 01:09:53,711
Consider this as we go forward.
856
01:09:53,841 --> 01:09:56,409
Now, who is with me!
857
01:09:56,540 --> 01:09:59,891
[chanting]
858
01:10:19,476 --> 01:10:22,043
If I don't win,
everybody looses.
859
01:10:40,758 --> 01:10:42,281
Let me ask you something.
860
01:10:45,241 --> 01:10:48,200
How lucky can one man be?
861
01:10:48,331 --> 01:10:50,507
Yesterday I was all alone.
862
01:10:50,637 --> 01:10:55,425
Today I have my son, myfather, a beautiful woman.
863
01:10:55,555 --> 01:11:01,561
Best of all, my
old friend Tarkin.
864
01:11:01,692 --> 01:11:04,695
Life is full of irony.
865
01:11:04,825 --> 01:11:09,265
For six years we searched foryou, struggled to find you.
866
01:11:09,395 --> 01:11:11,963
And then at the last
possible moment,
867
01:11:12,093 --> 01:11:15,749
before I'm forced toabandon the chase forever,
868
01:11:15,880 --> 01:11:16,620
you show up here.
869
01:11:20,101 --> 01:11:24,062
I'd kill you myself, but thatwould disappoint the men.
870
01:11:24,192 --> 01:11:27,718
After all, you've
killed so many of them.
871
01:11:27,848 --> 01:11:29,415
So I'm going to let
this be a gift to them.
872
01:11:34,986 --> 01:11:35,943
I need a volunteer.
873
01:11:36,074 --> 01:11:39,425
[chanting]
874
01:11:42,036 --> 01:11:47,999
You, and you, and you.
875
01:11:51,916 --> 01:11:54,919
For your information, thatlittle toy he's holding
876
01:11:55,049 --> 01:12:00,011
is called a fang stick,rather appropriately named.
877
01:12:00,141 --> 01:12:03,014
The purpose of the
blade is fairly obvious.
878
01:12:03,144 --> 01:12:05,799
But that innocent lookingstub on the other end
879
01:12:05,930 --> 01:12:08,280
contains a single
10 gauge shotgun
880
01:12:08,411 --> 01:12:12,284
shell, make contact, and--
881
01:12:12,415 --> 01:12:14,591
well, you'll see.
882
01:12:14,721 --> 01:12:16,288
And what do I get?
883
01:12:16,419 --> 01:12:18,725
Our sincere best wishes.
884
01:12:18,856 --> 01:12:20,336
Let the games begin!
885
01:12:30,346 --> 01:12:33,740
Why are you doing this?
886
01:12:33,871 --> 01:12:34,959
Because I'm the daddy.
887
01:12:47,885 --> 01:12:48,668
Come on.
888
01:12:48,799 --> 01:12:49,713
Come on, babe.
889
01:12:49,843 --> 01:12:51,149
Try it.
890
01:12:51,279 --> 01:12:52,324
Maybe this time you'll get it.
891
01:12:52,455 --> 01:12:53,194
Come on.
892
01:12:53,325 --> 01:12:54,370
Try it again, please.
893
01:12:54,500 --> 01:12:55,283
Come on, babe.
894
01:12:55,414 --> 01:12:56,154
Try it.
895
01:12:56,284 --> 01:12:57,111
Try it again.
896
01:12:57,242 --> 01:12:58,025
Come on, baby.
897
01:12:58,156 --> 01:12:59,287
Try it.
898
01:12:59,418 --> 01:13:00,332
Give it a try.
899
01:13:00,463 --> 01:13:01,202
Huh.
900
01:13:01,333 --> 01:13:02,421
Come and get it.
901
01:13:02,552 --> 01:13:03,422
Come on.
902
01:13:03,553 --> 01:13:05,903
Come on.
903
01:13:06,033 --> 01:13:07,426
Yeah.
904
01:13:07,557 --> 01:13:08,340
Give me the key.
905
01:13:16,914 --> 01:13:17,784
[sigh]
906
01:13:19,960 --> 01:13:23,573
No, you have to take it.
907
01:13:23,703 --> 01:13:25,792
I said, give me the key.
908
01:13:25,923 --> 01:13:26,967
Why?
909
01:13:27,098 --> 01:13:31,711
Are you going to kill me?
910
01:13:31,842 --> 01:13:34,627
Have you ever done
it, killed a man,
911
01:13:34,758 --> 01:13:37,891
spread his guts all over thefloor, and watch him die?
912
01:13:38,022 --> 01:13:38,892
[gunshot]
913
01:13:45,508 --> 01:13:47,379
Nope.
914
01:13:47,510 --> 01:13:50,817
[grunting]
915
01:14:03,917 --> 01:14:07,268
[laughter]
916
01:14:13,492 --> 01:14:14,275
Come on.
917
01:14:19,933 --> 01:14:20,717
There.
918
01:14:33,381 --> 01:14:35,209
What do we do
when we get there?
919
01:14:35,340 --> 01:14:36,994
Try for some
kind of a diversion
920
01:14:37,124 --> 01:14:39,779
and then we look for a chanceto get Bradford out of there.
921
01:14:39,910 --> 01:14:43,217
Just hope this works.
922
01:14:43,348 --> 01:14:46,699
[grunting]
923
01:14:54,794 --> 01:14:56,666
Come on, Tarkin,
you can do it.
924
01:14:56,796 --> 01:14:57,623
Shut up.
925
01:15:12,203 --> 01:15:15,511
[grunting]
926
01:15:22,387 --> 01:15:23,997
Come on!
927
01:15:24,128 --> 01:15:24,955
Get up!
928
01:16:03,559 --> 01:16:04,298
No.
929
01:16:13,177 --> 01:16:14,570
Noble.
930
01:16:14,700 --> 01:16:16,528
Foolish, but noble.
931
01:16:22,969 --> 01:16:27,800
And now, for the
moment of truth.
932
01:16:27,931 --> 01:16:28,801
The boy first.
933
01:16:28,932 --> 01:16:29,715
No!
934
01:16:35,503 --> 01:16:37,854
All right.
935
01:16:37,984 --> 01:16:40,030
I'll give you the code.
936
01:16:40,160 --> 01:16:41,945
Somehow I knew you'd say that.
937
01:16:42,075 --> 01:16:42,815
Damn you.
938
01:16:51,389 --> 01:16:53,304
WOMAN [VOICEOVER]: Enter
security access code.
939
01:16:53,434 --> 01:16:55,611
Now, if you would be so kind.
940
01:16:58,788 --> 01:17:11,322
one, alpha, six,
William, seven, zulu.
941
01:17:11,452 --> 01:17:13,890
Keyword, Tasker.
942
01:17:17,850 --> 01:17:20,244
WOMAN [VOICEOVER]:
Systems accessed.
943
01:17:20,374 --> 01:17:22,899
Location locked.
944
01:17:23,029 --> 01:17:24,509
Rescue ship dispatch.
945
01:17:24,640 --> 01:17:25,858
They think of
everything, don't they?
946
01:17:33,997 --> 01:17:37,304
[explosion]
947
01:17:39,045 --> 01:17:39,785
[gunshot]
948
01:17:39,916 --> 01:17:40,873
[grunting]
- Come on!
949
01:17:41,004 --> 01:17:41,744
Come on!
950
01:18:05,724 --> 01:18:06,594
[gunshot]
951
01:18:14,298 --> 01:18:17,257
Meet me by the last hour onthe far side of the colony.
952
01:18:17,388 --> 01:18:18,432
What are you going to do?
953
01:18:18,563 --> 01:18:20,783
I've got a score to settle.
954
01:18:20,913 --> 01:18:22,698
Something I should have
done a long time ago.
955
01:18:22,828 --> 01:18:23,611
Let's go.
956
01:18:52,205 --> 01:18:53,467
We can't stay here long.
957
01:18:53,598 --> 01:18:55,774
The ship will be here
any minute-- oh, no.
958
01:18:55,905 --> 01:18:57,515
Kyla's got my locator.
959
01:18:57,645 --> 01:19:01,432
The ship will be
searching for him.
960
01:19:01,562 --> 01:19:03,303
Hey, good boy, Dan.
961
01:19:03,434 --> 01:19:04,391
Good boy.
962
01:19:04,522 --> 01:19:05,262
Well, what about Tarkin?
963
01:19:05,392 --> 01:19:06,698
Don't worry.
964
01:19:06,829 --> 01:19:07,917
I have a feeling we'll
be seeing him again.
965
01:19:25,717 --> 01:19:26,936
Put it down.
966
01:19:27,066 --> 01:19:29,199
We really don't
have time for this.
967
01:19:29,329 --> 01:19:32,158
[grunting]
968
01:19:36,728 --> 01:19:39,557
[explosions]
969
01:19:42,168 --> 01:19:45,476
We got to get out of here.
970
01:19:45,606 --> 01:19:46,782
We can't leave him.
971
01:19:46,912 --> 01:19:48,087
But, Danny-- Daniel.
972
01:19:48,218 --> 01:19:50,133
Daniel.
973
01:19:50,263 --> 01:19:51,090
Come on.
974
01:20:03,189 --> 01:20:06,671
The man who brings me
his head gets to live.
975
01:20:06,802 --> 01:20:10,153
[chanting]
976
01:20:34,264 --> 01:20:35,134
Going somewhere?
977
01:20:35,265 --> 01:20:36,483
Yeah.
978
01:20:36,614 --> 01:20:38,181
And where I'm going,
you're not coming.
979
01:20:38,311 --> 01:20:39,269
[grunting]
980
01:20:39,399 --> 01:20:40,836
Because you're going to hell.
981
01:20:40,966 --> 01:20:44,187
[grunting]
982
01:21:11,170 --> 01:21:16,132
You know, before I go, Ithink I've got to kill you.
983
01:21:16,262 --> 01:21:17,524
It's like one of
those things, if you
984
01:21:17,655 --> 01:21:19,657
don't do it, you
look back on it,
985
01:21:19,787 --> 01:21:22,268
and say, why didn't I do that?
986
01:21:27,621 --> 01:21:28,709
Try to die.
987
01:21:28,840 --> 01:21:29,623
Don't.
988
01:21:33,497 --> 01:21:38,371
Now, how many times has daddytold you not to play with guns?
989
01:21:38,502 --> 01:21:41,070
You're not my father.
990
01:21:41,200 --> 01:21:41,940
Really?
991
01:21:44,769 --> 01:21:46,205
You wouldn't hurt
daddy, would you?
992
01:21:49,774 --> 01:21:53,082
[gun clicking]
993
01:21:58,609 --> 01:22:00,002
See?
994
01:22:00,132 --> 01:22:02,265
I told you, you
wouldn't hurt daddy.
995
01:22:02,395 --> 01:22:04,006
No, but I will.
996
01:22:04,136 --> 01:22:04,963
[gunshot]
997
01:22:27,029 --> 01:22:30,119
Mr. President, you
forgot something.
998
01:22:30,249 --> 01:22:32,425
Sentar, you traitor.
999
01:22:32,556 --> 01:22:33,731
Out of my way, O'Shack.
1000
01:22:33,861 --> 01:22:37,169
[grunting]
1001
01:22:38,344 --> 01:22:39,693
[gunshots]
1002
01:22:41,347 --> 01:22:42,696
O'Shack, O'Shack.
1003
01:22:51,314 --> 01:22:54,273
Sleep, my friend.
1004
01:22:54,404 --> 01:22:55,144
Sleep.
1005
01:23:45,237 --> 01:23:47,065
[explosion]
1006
01:24:12,351 --> 01:24:14,092
I'm granting you a full pardon.
1007
01:24:14,223 --> 01:24:15,398
You have my word.
1008
01:24:15,528 --> 01:24:17,052
I'm not sure if
I can accept that.
1009
01:24:17,182 --> 01:24:19,619
I meant what I did.
1010
01:24:19,750 --> 01:24:22,100
I can understand that.
1011
01:24:22,231 --> 01:24:25,190
But I want to thank you bothfor saving Daniel's life.
1012
01:24:25,321 --> 01:24:27,845
Here you go.
1013
01:24:27,975 --> 01:24:31,544
Now, if you'll excuse me.
1014
01:24:31,675 --> 01:24:34,417
So you're a free man now.
1015
01:24:34,547 --> 01:24:36,375
How does it feel?
1016
01:24:36,506 --> 01:24:38,638
Good.
1017
01:24:38,769 --> 01:24:41,337
It feels good.
1018
01:24:41,467 --> 01:24:44,470
So what now?
1019
01:24:44,601 --> 01:24:45,297
I don't know.
1020
01:24:48,170 --> 01:24:48,909
I never thought about it.
1021
01:24:52,348 --> 01:24:56,526
Well, you might want to
think about Saiginus 4.
1022
01:24:56,656 --> 01:24:59,703
Why there?
1023
01:24:59,833 --> 01:25:03,533
Oh, I don't
know, nice climate.
1024
01:25:03,663 --> 01:25:05,926
I'm sure they couldalways use another doctor.
1025
01:25:06,057 --> 01:25:07,885
And that's where I'll be.
1026
01:25:19,723 --> 01:25:22,943
[music playing]
62910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.