Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,259 --> 00:04:11,178
It's getting cold.
2
00:04:15,474 --> 00:04:18,730
That is one fine frame.
3
00:04:18,813 --> 00:04:20,940
One fine frame that is.
4
00:04:22,430 --> 00:04:24,516
How much...
5
00:04:26,281 --> 00:04:30,744
does a fine frame like that
cost, do you think?
6
00:04:32,579 --> 00:04:36,668
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
7
00:04:36,752 --> 00:04:40,088
I know.
I'm serious.
8
00:04:40,130 --> 00:04:42,090
Serious, I am.
9
00:04:44,468 --> 00:04:46,930
I'd say it cost at least
a couple hundred.
10
00:04:47,931 --> 00:04:51,536
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
11
00:04:51,560 --> 00:04:54,688
"In recognition of his
outstanding achievement...
12
00:04:54,772 --> 00:04:57,359
- " in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
13
00:04:57,443 --> 00:04:59,326
"his dedication to his work
14
00:04:59,351 --> 00:05:02,351
"and his continuing efforts
to improve the quality of life-- "
15
00:05:02,490 --> 00:05:05,953
Will you concentrate?
16
00:05:06,037 --> 00:05:09,290
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
17
00:05:09,373 --> 00:05:12,251
"for countless children and their families,
18
00:05:12,335 --> 00:05:16,382
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
19
00:05:16,424 --> 00:05:19,177
Dr. Malcolm Crowe--"
That's you--
20
00:05:19,260 --> 00:05:22,180
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
21
00:05:24,057 --> 00:05:26,978
They called you their son.
22
00:05:27,062 --> 00:05:28,563
Wow.
23
00:05:29,856 --> 00:05:32,359
We should hang it in the bathroom.
24
00:05:35,445 --> 00:05:38,075
This is an important night for us.
25
00:05:39,535 --> 00:05:43,789
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made--
26
00:05:43,872 --> 00:05:48,420
that you have put everything second,
including me,
27
00:05:48,504 --> 00:05:51,633
for those families
that they're talking about.
28
00:05:55,512 --> 00:05:58,475
They're also saying that
my husband has a gift.
29
00:06:00,018 --> 00:06:01,979
You have a gift that teaches children...
30
00:06:02,020 --> 00:06:04,648
how to be strong in situations...
31
00:06:04,690 --> 00:06:07,528
where most adults
would piss on themselves.
32
00:06:08,612 --> 00:06:11,323
I believe what they wrote is real.
33
00:06:15,621 --> 00:06:17,140
Thank you.
34
00:06:21,169 --> 00:06:23,838
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.
35
00:06:23,921 --> 00:06:25,884
I would not like it in a mug.
36
00:06:25,967 --> 00:06:30,597
I would not like it in a jug.
37
00:06:52,923 --> 00:06:54,041
Look.
38
00:07:37,637 --> 00:07:40,265
Anna, don't move.
Don't make a sound.
39
00:07:44,936 --> 00:07:47,899
This is 47 Locus Street.
40
00:07:49,609 --> 00:07:52,053
You've broken a window
and entered a private residence.
41
00:07:52,076 --> 00:07:54,788
You don't know so many things.
42
00:07:55,832 --> 00:07:59,790
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
43
00:08:09,758 --> 00:08:12,303
Do you know why you're afraid
when you're alone?
44
00:08:15,313 --> 00:08:16,247
I do.
45
00:08:16,472 --> 00:08:17,472
I do.
46
00:08:18,836 --> 00:08:20,728
What do you want?
47
00:08:20,771 --> 00:08:22,554
What he promised me!
48
00:08:22,579 --> 00:08:24,579
I want what he promised me.
49
00:08:24,650 --> 00:08:25,745
Oh, my God.
50
00:08:26,000 --> 00:08:27,342
Do I know you?
51
00:08:27,513 --> 00:08:31,142
Don't you know me, hero?
52
00:08:31,165 --> 00:08:33,250
Don't you even remember
your own patients?
53
00:08:37,459 --> 00:08:40,170
Downtown clinic.
54
00:08:40,211 --> 00:08:42,672
Single-parent family.
55
00:08:44,007 --> 00:08:45,969
Possible mood disorder.
56
00:08:48,263 --> 00:08:50,515
I was afraid!
57
00:08:50,599 --> 00:08:55,187
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
58
00:08:55,270 --> 00:08:58,108
You were wrong.
You were wrong.
59
00:09:00,694 --> 00:09:03,280
Now look at me!
60
00:09:03,922 --> 00:09:07,747
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
61
00:09:07,770 --> 00:09:09,939
I waited ten years for you!
62
00:09:10,522 --> 00:09:12,512
I'm not giving you nothing!
63
00:09:13,534 --> 00:09:15,133
Ben Friedkin?
64
00:09:15,703 --> 00:09:19,043
Some people,
they call me "freak."
65
00:09:20,178 --> 00:09:21,443
Ryan Summer?
66
00:09:22,247 --> 00:09:25,333
I am. I am a freak.
Look at--
67
00:09:26,769 --> 00:09:28,896
Vincent.
68
00:09:29,400 --> 00:09:31,038
Vincent Gray.
69
00:09:34,298 --> 00:09:36,460
No, you don't.
70
00:09:36,480 --> 00:09:38,899
I do remember you.
71
00:09:39,018 --> 00:09:42,605
Quiet, very smart.
72
00:09:43,119 --> 00:09:45,037
Compassionate.
73
00:09:45,792 --> 00:09:48,253
Unusually compassionate.
74
00:09:50,422 --> 00:09:52,507
You forgot cursed.
75
00:09:55,804 --> 00:09:57,619
You failed me.
76
00:09:58,515 --> 00:10:00,392
You failed me!
77
00:10:04,062 --> 00:10:07,860
Vincent, I'm sorry if I wasn't--
if I didn't help you.
78
00:10:08,430 --> 00:10:11,266
But if you just let me try,
79
00:10:11,668 --> 00:10:13,878
if you just
give me a chance--
80
00:10:21,000 --> 00:10:23,794
Oh, God! Oh, God!
81
00:10:24,227 --> 00:10:27,148
- Did Vincent--
- Don't talk. Shh.
82
00:12:57,466 --> 00:12:59,426
It's okay, Cole.
83
00:12:59,468 --> 00:13:02,263
My name is Dr. Malcolm Crowe.
84
00:13:03,431 --> 00:13:07,812
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
85
00:13:07,842 --> 00:13:09,761
I'm sorry.
86
00:13:18,408 --> 00:13:22,787
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
87
00:13:22,944 --> 00:13:25,290
They would claim sanctuary.
88
00:13:30,455 --> 00:13:32,374
What were they hiding from?
89
00:13:36,052 --> 00:13:38,100
Bad people, mostly.
90
00:13:38,505 --> 00:13:42,967
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
91
00:13:45,177 --> 00:13:48,972
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
92
00:13:50,123 --> 00:13:51,386
They're my dad's.
93
00:13:52,156 --> 00:13:54,577
The lenses hurt my eyes.
94
00:13:55,405 --> 00:14:00,156
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day--
95
00:14:00,177 --> 00:14:03,055
Deprofundus clamo adite domine.
96
00:14:04,631 --> 00:14:06,549
It's called " Latin."
97
00:14:10,521 --> 00:14:13,984
- All your soldiers speak Latin?
- No.
98
00:14:14,644 --> 00:14:16,562
Just one.
99
00:14:18,606 --> 00:14:21,025
Are you a good doctor?
100
00:14:21,609 --> 00:14:22,800
Well,
101
00:14:24,156 --> 00:14:26,074
I used to be.
102
00:14:27,295 --> 00:14:30,257
I won an award once from the mayor.
103
00:14:31,663 --> 00:14:33,874
It had an expensive frame.
104
00:14:48,100 --> 00:14:50,060
I'm gonna see you again, right?
105
00:14:50,102 --> 00:14:52,813
If that's okay with you.
106
00:15:27,097 --> 00:15:28,130
It's me.
107
00:17:15,445 --> 00:17:18,490
The turnpike westbound slows
at Valley Forge 24.
108
00:17:18,573 --> 00:17:21,910
On the Blue Ridge, both directions
generally slow between # 3 and # 2--
109
00:17:25,734 --> 00:17:27,695
Hey, good morning.
110
00:17:35,428 --> 00:17:36,299
Cole.
111
00:17:40,725 --> 00:17:41,965
Cole!
112
00:17:43,728 --> 00:17:46,358
Hey, your Cocoa Puffs
are getting soggy.
113
00:17:48,777 --> 00:17:52,656
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
114
00:17:52,697 --> 00:17:54,660
Head up.
115
00:18:00,655 --> 00:18:02,984
Okay, here we go.
116
00:18:16,686 --> 00:18:18,813
Something you were looking for, baby?
117
00:18:21,732 --> 00:18:23,651
Pop Tarts?
118
00:18:25,697 --> 00:18:27,657
They're right here.
119
00:18:29,033 --> 00:18:29,795
Oh.
120
00:18:37,169 --> 00:18:39,463
Well, what are you thinking, Mama?
121
00:18:41,256 --> 00:18:43,036
Lots of things.
122
00:18:44,595 --> 00:18:46,763
Anything bad about me?
123
00:18:46,847 --> 00:18:48,558
Hey, look at my face.
124
00:18:49,892 --> 00:18:52,603
I was not thinking
something bad about you.
125
00:18:53,812 --> 00:18:54,913
Got it?
126
00:18:57,985 --> 00:18:59,128
Got it.
127
00:19:01,447 --> 00:19:03,407
Here, head up.
128
00:19:03,449 --> 00:19:05,620
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
129
00:19:05,703 --> 00:19:08,206
Cole, you want this?
130
00:19:38,463 --> 00:19:41,924
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
131
00:19:42,080 --> 00:19:44,709
I just made that up.
I went with it.
132
00:19:44,751 --> 00:19:47,379
It's what great actors do.
It's called "improv'".
133
00:20:26,175 --> 00:20:27,321
Hey, baby.
134
00:20:28,553 --> 00:20:30,513
How was your day?
135
00:20:32,599 --> 00:20:33,614
Hmm?
136
00:20:37,939 --> 00:20:40,358
You know, you can tell me things
If you need to.
137
00:20:45,824 --> 00:20:48,952
Well, you know what I did today?
138
00:20:48,994 --> 00:20:54,084
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
139
00:20:54,169 --> 00:20:56,087
I quit my jobs,
140
00:20:56,171 --> 00:21:01,134
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
141
00:21:01,217 --> 00:21:04,598
And then I swam
in the fountain all afternoon.
142
00:21:04,640 --> 00:21:06,600
What'd you do?
143
00:21:11,980 --> 00:21:15,486
I was picked first for
kick ball teams at recess.
144
00:21:15,569 --> 00:21:17,488
I hit a grand slam
to win the game.
145
00:21:17,571 --> 00:21:21,617
Everybody lifted me up on their shoulders
and carried me around, cheering.
146
00:21:26,499 --> 00:21:29,543
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
147
00:21:30,628 --> 00:21:32,588
You got an hour.
148
00:21:38,596 --> 00:21:39,345
Hi.
149
00:21:45,301 --> 00:21:47,678
Wanna sit?
150
00:21:51,569 --> 00:21:53,822
Don't feel like talking today?
151
00:21:57,577 --> 00:21:59,538
Wanna play a game?
152
00:22:01,248 --> 00:22:03,500
It's a mind-reading game.
153
00:22:03,542 --> 00:22:05,587
Here's how it works.
154
00:22:05,671 --> 00:22:08,090
I read your mind.
155
00:22:08,173 --> 00:22:11,468
If what I say is right,
you take one step towards the chair.
156
00:22:11,552 --> 00:22:15,558
If what I say is wrong,
you take one step back...
157
00:22:15,641 --> 00:22:17,560
towards the doorway.
158
00:22:17,744 --> 00:22:21,267
If you reach the chair,
you sit down.
159
00:22:21,313 --> 00:22:25,153
If you reach the door,
you can go.
160
00:22:26,696 --> 00:22:28,656
Wanna play?
161
00:22:36,588 --> 00:22:38,087
Okay.
162
00:22:53,519 --> 00:22:56,941
When your mother and father
were first divorced,
163
00:22:56,983 --> 00:23:01,321
your mom went to see a doctor like me,
and he didn't help her.
164
00:23:02,235 --> 00:23:05,365
So you think I'm not going
to be able to help you.
165
00:23:20,552 --> 00:23:25,226
You're worried that she said
she told him things--
166
00:23:25,309 --> 00:23:27,603
things she couldn't tell
anyone else.
167
00:23:28,938 --> 00:23:30,184
Secrets.
168
00:23:38,115 --> 00:23:40,833
You have a secret,
but you don't want to tell me.
169
00:23:53,675 --> 00:23:57,806
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
170
00:24:08,652 --> 00:24:11,072
He forgot it in a drawer.
171
00:24:11,285 --> 00:24:12,790
Doesn't work.
172
00:24:25,132 --> 00:24:28,552
You keep pretty quiet in school, but...
173
00:24:28,594 --> 00:24:30,217
you're a good student,
174
00:24:30,242 --> 00:24:33,259
you've never really
been in any serious trouble.
175
00:24:40,774 --> 00:24:42,931
We were supposed to draw a picture.
176
00:24:43,772 --> 00:24:45,943
Anything we wanted.
177
00:24:47,867 --> 00:24:50,052
I drew a man.
178
00:24:50,953 --> 00:24:54,987
He got hurt in the neck
by another man with a screwdriver.
179
00:24:57,587 --> 00:25:00,298
You saw that on TV, Cole?
180
00:25:04,178 --> 00:25:06,599
Everyone got upset.
181
00:25:07,307 --> 00:25:09,517
They had a meeting.
182
00:25:10,185 --> 00:25:12,103
Mom started crying.
183
00:25:12,806 --> 00:25:15,191
I don't draw like that anymore.
184
00:25:16,818 --> 00:25:18,904
How do you draw now?
185
00:25:21,156 --> 00:25:24,536
I draw... people smiling,
186
00:25:24,620 --> 00:25:26,622
dogs running,
187
00:25:28,040 --> 00:25:30,000
rainbows.
188
00:25:31,210 --> 00:25:34,298
They don't have meetings
about rainbows.
189
00:25:35,424 --> 00:25:38,678
No. I guess they don't.
190
00:25:47,563 --> 00:25:50,150
What am I thinking now?
191
00:25:51,131 --> 00:25:54,676
I don't know what you're thinking now.
192
00:26:00,329 --> 00:26:01,904
I was thinking...
193
00:26:02,389 --> 00:26:04,350
you're nice,
194
00:26:06,462 --> 00:26:08,506
but you can't help me.
195
00:26:25,110 --> 00:26:28,697
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
196
00:26:35,873 --> 00:26:37,791
I'm so sorry, Anna.
197
00:26:39,209 --> 00:26:41,879
I just can't seem to keep track of time.
198
00:26:44,550 --> 00:26:47,553
And I didn't have
a very good session today.
199
00:26:51,932 --> 00:26:54,812
They're both so similar.
200
00:26:54,896 --> 00:26:59,275
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
201
00:27:02,695 --> 00:27:05,200
I think it might be some kind of abuse.
202
00:27:06,242 --> 00:27:09,704
Cole has... scratches on his arm.
203
00:27:09,746 --> 00:27:12,373
I think they might be fingernail cuts.
204
00:27:12,457 --> 00:27:14,795
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
205
00:27:17,628 --> 00:27:19,892
Maybe a teacher or a neighbor.
206
00:27:19,912 --> 00:27:22,412
I don't think it's the mother.
I've seen her with him, and...
207
00:27:22,432 --> 00:27:24,432
it doesn't seem to fit.
208
00:27:28,260 --> 00:27:30,179
Or I could just be wrong.
209
00:27:30,263 --> 00:27:33,308
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
210
00:27:42,401 --> 00:27:44,611
Anna.
211
00:27:45,365 --> 00:27:48,327
I know that I've been
a little distant, all right?
212
00:27:48,368 --> 00:27:51,580
I know that it makes you mad.
I just...
213
00:27:51,663 --> 00:27:55,711
feel like I'm being given a second chance,
and I don't want it to slip away.
214
00:27:57,644 --> 00:27:59,855
Anna.
215
00:28:01,008 --> 00:28:02,926
Happy anniversary.
216
00:28:12,688 --> 00:28:14,650
Stop looking at me.
217
00:28:14,692 --> 00:28:17,570
I don't like
when people look at me like that.
218
00:28:17,653 --> 00:28:18,771
Okay.
219
00:28:20,323 --> 00:28:24,286
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
220
00:28:24,370 --> 00:28:26,331
Is he your best buddy?
221
00:28:26,373 --> 00:28:28,333
He hates me.
222
00:28:28,375 --> 00:28:30,835
Do you hate him?
223
00:28:30,877 --> 00:28:31,678
No.
224
00:28:34,423 --> 00:28:36,676
Did your mom set that up?
225
00:28:36,760 --> 00:28:37,891
Yes.
226
00:28:40,472 --> 00:28:43,016
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
227
00:28:43,100 --> 00:28:46,230
- I don't tell her things.
- Why not?
228
00:28:46,313 --> 00:28:49,033
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
229
00:28:49,066 --> 00:28:51,777
- I don't want her to know.
- Know what?
230
00:28:51,860 --> 00:28:54,280
That I'm a freak.
231
00:28:54,364 --> 00:28:55,195
Hey.
232
00:28:56,575 --> 00:29:00,538
You are not a freak. Okay?
233
00:29:00,621 --> 00:29:05,420
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that, that's bullshit!
234
00:29:05,461 --> 00:29:07,880
You don't have to go through
your life believing that.
235
00:29:09,591 --> 00:29:10,624
Okay?
236
00:29:13,929 --> 00:29:14,836
Come on.
237
00:29:19,145 --> 00:29:23,232
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
238
00:29:23,274 --> 00:29:24,339
Sorry.
239
00:30:32,357 --> 00:30:36,955
So your dad lives in Pittsburgh with a lady
that works in a tollbooth?
240
00:30:39,282 --> 00:30:42,619
I wonder if she has to pee
when she's working.
241
00:30:42,661 --> 00:30:44,748
Think she just holds it?
242
00:30:44,831 --> 00:30:48,126
I don't know.
I was just thinking about that myself.
243
00:30:49,837 --> 00:30:52,384
You ask a lot of questions
about Dad today.
244
00:30:52,402 --> 00:30:53,595
How come?
245
00:30:54,301 --> 00:30:58,056
Well, sometimes we do things
to draw attention,
246
00:30:58,139 --> 00:31:03,270
to express our feelings
about certain issues--
247
00:31:03,353 --> 00:31:06,733
divorce, whatever.
248
00:31:06,817 --> 00:31:11,473
For example, a person might leave something
on the desk for someone else to find.
249
00:31:15,077 --> 00:31:18,122
Do you know what
free association writing is, Cole?
250
00:31:18,914 --> 00:31:19,957
No.
251
00:31:21,041 --> 00:31:25,298
Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
252
00:31:25,381 --> 00:31:30,761
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
253
00:31:30,845 --> 00:31:33,556
And you don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
254
00:31:33,598 --> 00:31:36,697
You just keep your hand moving.
255
00:31:36,861 --> 00:31:40,824
And after a while,
if you keep your hand moving long enough,
256
00:31:41,207 --> 00:31:45,219
words and thoughts start coming out
that you didn't even know you had in you.
257
00:31:45,239 --> 00:31:50,620
It could be something
you heard somewhere else,
258
00:31:50,640 --> 00:31:53,935
or feelings you had
deep inside of you.
259
00:31:57,185 --> 00:31:59,771
Have you ever done any
free association writing, Cole?
260
00:32:03,567 --> 00:32:04,765
Yes.
261
00:32:05,571 --> 00:32:07,656
What did you write?
262
00:32:09,199 --> 00:32:11,118
Upset words.
263
00:32:12,911 --> 00:32:16,333
Did you ever write any upset words
before your father left?
264
00:32:17,752 --> 00:32:19,670
I don't remember.
265
00:32:21,714 --> 00:32:23,799
Can you do something for me?
266
00:32:26,095 --> 00:32:30,017
I want you to think about what you
wanna get out of our time together--
267
00:32:30,058 --> 00:32:32,019
what our goal should be.
268
00:32:33,187 --> 00:32:35,191
Something I want?
269
00:32:36,942 --> 00:32:39,653
If you could change something in your life,
anything at all,
270
00:32:39,673 --> 00:32:41,591
what would it be?
271
00:32:41,739 --> 00:32:45,036
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
272
00:32:46,746 --> 00:32:47,947
Okay.
273
00:32:49,791 --> 00:32:52,251
I don't want to be
scared anymore.
274
00:33:04,643 --> 00:33:06,603
You gonna get that?
275
00:33:13,443 --> 00:33:15,656
Are you gonna get that?
276
00:33:20,244 --> 00:33:22,454
- Hi.
- Hi.
277
00:33:22,538 --> 00:33:25,125
- Don't you see enough of me at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
278
00:33:25,209 --> 00:33:27,127
to the flea market
in the Amish country.
279
00:33:27,211 --> 00:33:29,129
I thought maybe you'd wanna come along...
280
00:33:29,213 --> 00:33:31,966
and show me how to buy
at one of these things.
281
00:33:32,049 --> 00:33:34,804
I don't know if I can deal
with the Amish today.
282
00:33:34,887 --> 00:33:38,474
You can't curse or spit
or anything around them.
283
00:33:38,558 --> 00:33:41,435
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
284
00:33:41,477 --> 00:33:43,855
because you've seemed kind of down lately.
285
00:33:45,275 --> 00:33:47,861
Um, I'm okay.
286
00:33:49,737 --> 00:33:52,615
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
287
00:33:52,699 --> 00:33:54,995
Because that wouldn't be a problem.
288
00:33:55,078 --> 00:33:58,498
No, I- You know,
I can see on Monday.
289
00:33:58,582 --> 00:34:01,585
Sure, yeah, that's fine.
I'm just--
290
00:34:01,668 --> 00:34:05,299
Okay, so I guess I'm gonna get going then.
I'll speak to you later.
291
00:34:05,382 --> 00:34:08,218
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
292
00:34:18,273 --> 00:34:20,734
Keep moving, cheese dick.
293
00:34:44,512 --> 00:34:49,310
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
294
00:34:49,393 --> 00:34:53,689
from 1790 to 1800?
295
00:34:56,653 --> 00:35:00,239
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
296
00:35:00,323 --> 00:35:03,284
- Philadelphia!
- Right, right.
297
00:35:03,326 --> 00:35:05,872
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
298
00:35:05,956 --> 00:35:08,291
A lot of generations
have lived here and died here.
299
00:35:08,375 --> 00:35:12,963
Almost any place you go in this city
has a history and a story behind it.
300
00:35:13,046 --> 00:35:16,093
Even this school
and the grounds it sits on.
301
00:35:16,176 --> 00:35:20,764
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
302
00:35:20,847 --> 00:35:24,728
before you went to school here,
before I went to this school even?
303
00:35:32,236 --> 00:35:34,154
Yes, Cole.
304
00:35:36,534 --> 00:35:38,577
They used to hang people here.
305
00:35:43,416 --> 00:35:46,963
No, uh, that--Mm-mm. That's not correct.
Where'd you hear that?
306
00:35:47,246 --> 00:35:52,336
They pulled the people in,
crying and kissing their families bye.
307
00:35:52,419 --> 00:35:56,258
People watching...
would spit at them.
308
00:35:58,093 --> 00:36:02,431
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
309
00:36:02,514 --> 00:36:05,937
Laws were passed here, some of
the very first laws of this country.
310
00:36:06,020 --> 00:36:08,231
This whole building
was full of, uh, lawyers,
311
00:36:08,272 --> 00:36:11,525
- lawmakers.
- They were the ones that hanged everybody.
312
00:36:13,736 --> 00:36:14,963
Uh--
313
00:36:15,740 --> 00:36:18,493
I don't know which one
of these guys told you that,
314
00:36:18,576 --> 00:36:21,663
but, uh, they were
just trying to scare you.
315
00:36:31,591 --> 00:36:34,511
I don't like people
looking at me like that.
316
00:36:36,595 --> 00:36:37,919
Like what?
317
00:36:37,939 --> 00:36:39,274
Stop it!
318
00:36:40,060 --> 00:36:43,522
I, uh, I- I- I don't know
how else to look.
319
00:36:44,942 --> 00:36:46,860
You're Stuttering Stanley!
320
00:36:50,423 --> 00:36:51,911
Excuse me?
321
00:36:51,931 --> 00:36:53,381
You talked funny
when you went to school here.
322
00:36:53,400 --> 00:36:55,896
You talked funny
all the way to high school.
323
00:36:55,916 --> 00:36:56,732
What?
324
00:36:56,757 --> 00:36:59,687
You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
325
00:36:59,709 --> 00:37:02,258
- How did you--
- Stop looking at me!
326
00:37:02,278 --> 00:37:05,812
Who have you-- been speaking to?
327
00:37:05,842 --> 00:37:08,386
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
328
00:37:08,469 --> 00:37:10,722
- Stop it. St- St- St--
- Stuttering Stanley!
329
00:37:10,805 --> 00:37:14,475
- Stop that!
- Stuttering Stanley! Stuttering Stanley!
330
00:37:14,559 --> 00:37:18,648
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
331
00:37:18,732 --> 00:37:22,110
Shut up, you f- f- freak!
332
00:37:37,172 --> 00:37:39,090
Hey, big guy.
333
00:37:43,762 --> 00:37:44,985
How's it going?
334
00:37:44,999 --> 00:37:47,251
I don't wanna talk about
anything right now.
335
00:37:48,185 --> 00:37:49,251
Okay.
336
00:38:04,872 --> 00:38:06,435
You like magic?
337
00:38:08,287 --> 00:38:09,276
Hmm?
338
00:38:13,130 --> 00:38:16,636
Observe:
The magic penny.
339
00:38:17,224 --> 00:38:19,482
Looks like an ordinary penny.
340
00:38:20,014 --> 00:38:22,517
But I do my little magic shake, and...
341
00:38:24,060 --> 00:38:26,064
now it's in my right hand.
342
00:38:26,147 --> 00:38:28,066
But that's not the end
of the magic trick.
343
00:38:29,651 --> 00:38:32,320
I do another little shake, and...
344
00:38:34,824 --> 00:38:36,576
right there in the vest pocket.
345
00:38:38,161 --> 00:38:40,539
But that's not the end of the magic trick.
346
00:38:40,622 --> 00:38:43,125
I do another little shake...
347
00:38:43,208 --> 00:38:45,170
and...
348
00:38:46,713 --> 00:38:49,716
right back in the left hand
where it started.
349
00:38:51,427 --> 00:38:53,345
That isn't magic.
350
00:38:53,429 --> 00:38:57,268
What are you talking about?
Of course it's magic.
351
00:38:57,309 --> 00:38:59,937
You just kept the penny
in that hand the whole time.
352
00:39:05,199 --> 00:39:07,118
Think so?
353
00:39:08,156 --> 00:39:11,243
I didn't know you were funny.
354
00:39:24,759 --> 00:39:28,055
Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
355
00:39:29,599 --> 00:39:33,060
No doubt about it.
Anna is like my sister.
356
00:39:33,144 --> 00:39:37,233
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
357
00:39:37,275 --> 00:39:39,736
"Mmm, this taste like
real butter" kind of happy.
358
00:39:39,819 --> 00:39:42,780
I'm talkin' about--
What's up, girl?
359
00:39:42,864 --> 00:39:45,452
"Julie Andrews
twirling around like...
360
00:39:45,535 --> 00:39:47,954
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
361
00:39:48,038 --> 00:39:51,208
That's the kind of happy
I'm talkin' about.
362
00:39:52,367 --> 00:39:53,244
Shh. Come here.
363
00:39:53,335 --> 00:39:55,839
Don't tell her I told you,
364
00:39:55,923 --> 00:39:59,343
but she said
she knew she love you...
365
00:39:59,384 --> 00:40:02,262
from the first time
she met you on the street.
366
00:40:03,555 --> 00:40:07,853
She'd do anything for you.
367
00:40:07,937 --> 00:40:09,897
I love you guys.
368
00:40:12,858 --> 00:40:14,778
My nose is running.
Turn it--
369
00:41:34,123 --> 00:41:36,336
And then you do the magic shake.
370
00:41:37,420 --> 00:41:39,839
The penny has moved from my pocket...
371
00:41:39,922 --> 00:41:42,091
all the way back to the hand it started in.
372
00:41:44,929 --> 00:41:46,848
That's stupid.
373
00:41:48,975 --> 00:41:51,478
It's supposed
to be funny.
374
00:41:51,561 --> 00:41:54,899
It's stupid.
I want my penny back.
375
00:41:57,569 --> 00:42:00,947
He doesn't get invited places,
so it's our pleasure.
376
00:42:01,031 --> 00:42:04,534
Last time was a Chuck E. Cheese party
a year ago.
377
00:42:04,576 --> 00:42:08,749
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
378
00:42:08,832 --> 00:42:11,835
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
379
00:42:12,695 --> 00:42:15,615
- Excuse me.
- Sorry.
380
00:42:49,382 --> 00:42:52,593
Is someone out there?
381
00:42:52,677 --> 00:42:55,014
Open this door, please.
Come on.
382
00:42:55,098 --> 00:42:59,978
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
383
00:43:00,061 --> 00:43:04,232
I swear on my life
I didn't take the master's horse.
384
00:43:04,315 --> 00:43:07,988
Open this door,
or I'll break through it and grab you!
385
00:43:08,497 --> 00:43:11,682
The star of the commercial
always gets his own trailer.
386
00:43:11,699 --> 00:43:12,697
For what?
387
00:43:12,710 --> 00:43:15,799
He needs a place to think
about his character, alone.
388
00:43:15,831 --> 00:43:18,125
You only had one line.
389
00:43:20,914 --> 00:43:23,041
Derrick, check it out.
390
00:43:24,077 --> 00:43:25,587
Oh, yeah.
391
00:43:25,610 --> 00:43:27,862
My dad made me invite him.
392
00:43:45,825 --> 00:43:48,453
Happy birthday, Derrick.
393
00:43:48,536 --> 00:43:50,895
Is there something
you want to see in there?
394
00:43:50,910 --> 00:43:52,119
No.
395
00:43:55,378 --> 00:43:57,380
We're gonna put on a pretend play.
396
00:43:57,422 --> 00:44:01,593
- Wanna be in it?
- Okay.
397
00:44:02,532 --> 00:44:05,335
It's called
" Locked in the Dungeon."
398
00:44:05,355 --> 00:44:08,692
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
399
00:44:12,690 --> 00:44:15,570
Don't! Don't!
Don't! Don't!
400
00:44:17,425 --> 00:44:18,496
Don't!
401
00:44:18,885 --> 00:44:20,679
Let me out! No! No!
402
00:44:21,283 --> 00:44:23,577
No! No!
403
00:44:47,023 --> 00:44:48,442
Cole?
404
00:44:52,278 --> 00:44:53,456
Cole!
405
00:44:55,122 --> 00:44:56,578
Is there a key for this door?
406
00:44:56,703 --> 00:44:59,581
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
407
00:45:05,513 --> 00:45:06,898
Oh, my God! Cole!
408
00:45:07,178 --> 00:45:10,262
Help me! Help!
Help! Help!
409
00:45:22,274 --> 00:45:24,987
The tests would indicate
he did not have a seizure.
410
00:45:25,671 --> 00:45:27,422
He's doing fine.
411
00:45:27,573 --> 00:45:30,034
After some rest,
he can go home tonight.
412
00:45:37,002 --> 00:45:40,867
There's some cuts and
bruises on your son...
413
00:45:40,888 --> 00:45:43,891
- that are concerning me.
- Oh, man.
414
00:45:44,969 --> 00:45:46,888
Yeah, those are from sports.
415
00:45:52,978 --> 00:45:54,898
You think I hurt my child?
416
00:45:58,736 --> 00:46:00,696
You think I'm a bad mother?
417
00:46:01,535 --> 00:46:03,790
Mrs. Sloan over there,
418
00:46:04,091 --> 00:46:06,679
she's a social worker with the hospital,
419
00:46:06,700 --> 00:46:09,495
and she's gonna ask you
a couple of procedural questions.
420
00:46:10,375 --> 00:46:14,000
What happened to my child today?
421
00:46:14,406 --> 00:46:16,818
Something was happening to him,
physically happening.
422
00:46:16,838 --> 00:46:18,838
Something was very wrong!
423
00:46:22,764 --> 00:46:23,979
Hey.
424
00:46:35,990 --> 00:46:38,450
Did your father use to
tell you bedtime stories?
425
00:46:49,005 --> 00:46:52,133
Once upon a time
there was this young prince,
426
00:46:52,616 --> 00:46:57,289
and he decided that
he wanted to go for a drive.
427
00:46:57,373 --> 00:47:02,461
He got his driver,
and they started driving.
428
00:47:02,503 --> 00:47:05,591
Driving, driving.
429
00:47:06,332 --> 00:47:08,393
Driving a lot.
430
00:47:08,410 --> 00:47:11,038
And, uh,
431
00:47:11,045 --> 00:47:13,454
they drove so much
that he fell asleep.
432
00:47:14,200 --> 00:47:16,121
And--
433
00:47:19,291 --> 00:47:23,253
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
434
00:47:23,336 --> 00:47:25,674
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
435
00:47:27,259 --> 00:47:30,180
You haven't told bedtime stories before.
436
00:47:30,263 --> 00:47:32,474
Uh, not too many, no.
437
00:47:32,557 --> 00:47:35,020
You have to add some twists and stuff.
438
00:47:36,772 --> 00:47:38,940
Okay. Some twists.
439
00:47:41,093 --> 00:47:44,844
Like what kind of twists?
Give me an example.
440
00:47:45,699 --> 00:47:49,203
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
441
00:47:49,203 --> 00:47:52,289
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so--
442
00:47:52,456 --> 00:47:54,834
Tell me the story
about why you're sad.
443
00:47:57,838 --> 00:47:59,757
You think I'm sad?
444
00:48:02,718 --> 00:48:04,678
What makes you think that?
445
00:48:06,849 --> 00:48:08,851
Your eyes told me.
446
00:48:10,645 --> 00:48:15,433
Not supposed to talk about stuff like that.
447
00:48:24,703 --> 00:48:28,442
Once upon a time,
there was this person named Malcolm.
448
00:48:28,592 --> 00:48:30,908
He worked with children.
449
00:48:31,920 --> 00:48:33,716
He loved it.
450
00:48:34,548 --> 00:48:37,511
He loved it more than anything else.
451
00:48:40,055 --> 00:48:41,974
And then one night, he found out that...
452
00:48:42,057 --> 00:48:45,260
he made a mistake with one of them.
453
00:48:46,257 --> 00:48:48,205
He couldn't help that one.
454
00:48:49,483 --> 00:48:52,111
And he can't stop thinking about it.
455
00:48:52,153 --> 00:48:54,446
He can't forget.
456
00:48:57,618 --> 00:48:59,954
Ever since then,
things have been different.
457
00:49:01,706 --> 00:49:04,710
He's not the same person
that he used to be.
458
00:49:06,462 --> 00:49:08,756
And his wife...
459
00:49:08,840 --> 00:49:12,553
doesn't like the person that he's become.
460
00:49:12,595 --> 00:49:15,224
They barely speak anymore.
They're like strangers.
461
00:49:18,686 --> 00:49:22,356
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
462
00:49:22,440 --> 00:49:26,112
A really cool little boy.
463
00:49:26,196 --> 00:49:28,740
Reminds him a lot of the other one.
464
00:49:31,409 --> 00:49:34,537
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
465
00:49:36,708 --> 00:49:41,213
'cause he feels that
if he can help this new boy,
466
00:49:41,254 --> 00:49:46,011
it will be like...
helping that other one too.
467
00:49:49,369 --> 00:49:52,080
How does the story end?
468
00:49:53,018 --> 00:49:54,938
I don't know.
469
00:50:12,733 --> 00:50:15,947
I wanna tell you my secret now.
470
00:50:20,093 --> 00:50:21,622
Okay.
471
00:50:29,062 --> 00:50:31,606
I see dead people.
472
00:50:34,234 --> 00:50:36,154
In your dreams?
473
00:50:38,968 --> 00:50:41,012
While you're awake?
474
00:50:46,417 --> 00:50:49,795
Dead people, like,
in graves, in coffins?
475
00:50:49,878 --> 00:50:53,133
Walking around like regular people.
476
00:50:54,217 --> 00:50:56,763
They don't see each other.
477
00:50:56,805 --> 00:50:59,558
They only see what they wanna see.
478
00:51:00,809 --> 00:51:03,812
They don't know they're dead.
479
00:51:05,357 --> 00:51:07,651
How often do you see them?
480
00:51:11,030 --> 00:51:13,574
All the time.
481
00:51:15,995 --> 00:51:18,122
They're everywhere.
482
00:51:20,916 --> 00:51:24,003
You won't tell anyone my secret, right?
483
00:51:24,086 --> 00:51:26,507
No. I promise.
484
00:51:28,676 --> 00:51:31,471
Will you stay here until I fall asleep?
485
00:51:33,765 --> 00:51:36,061
Of course.
486
00:51:46,239 --> 00:51:51,661
Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
487
00:51:52,829 --> 00:51:55,667
He's suffering from
visual hallucinations,
488
00:51:55,751 --> 00:51:58,504
paranoia,
489
00:51:58,545 --> 00:52:02,674
some kind of...
school-age schizophrenia.
490
00:52:04,761 --> 00:52:08,099
Medication, hospitalization
may be required.
491
00:52:14,688 --> 00:52:16,776
And I'm not helping him.
492
00:53:44,214 --> 00:53:46,885
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.
493
00:53:48,512 --> 00:53:51,181
Yeah, uh, I--
I'd like to talk to you...
494
00:53:51,264 --> 00:53:56,104
about your boy and his friends
keeping their goddamn hands off my son.
495
00:55:33,808 --> 00:55:35,729
Mama?
496
00:55:36,392 --> 00:55:39,729
No, dinner is not ready!
497
00:55:40,447 --> 00:55:42,281
What are you gonna do?
498
00:55:42,523 --> 00:55:44,960
You can't hurt me anymore!
499
00:55:46,071 --> 00:55:49,366
Neddy!
You're a terrible husband, Neddy!
500
00:55:49,407 --> 00:55:52,411
Look what you made me do!
Neddy!
501
00:56:11,893 --> 00:56:14,187
Once there was a boy,
502
00:56:14,229 --> 00:56:16,733
very different from all the other boys.
503
00:56:16,817 --> 00:56:20,737
He lived in the jungle,
504
00:56:20,821 --> 00:56:24,408
and he could speak to the animals.
505
00:56:38,718 --> 00:56:40,970
Did you think the play sucked big time?
506
00:56:42,692 --> 00:56:43,903
What?
507
00:56:44,348 --> 00:56:47,770
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
508
00:56:47,854 --> 00:56:50,606
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.
509
00:56:50,648 --> 00:56:52,734
He said the play sucked big time.
510
00:56:53,416 --> 00:56:55,959
This Tommy kid sounds like a real punk.
511
00:56:57,532 --> 00:57:01,286
I thought the play was excellent.
Better than "Cats. "
512
00:57:01,844 --> 00:57:04,343
- "Cats"?
- Never mind.
513
00:57:06,626 --> 00:57:09,755
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
514
00:57:10,330 --> 00:57:12,916
I'd like to hear more about it.
515
00:57:22,939 --> 00:57:23,777
Cole?
516
00:57:28,349 --> 00:57:29,442
What?
517
00:57:42,610 --> 00:57:44,034
Is something up there?
518
00:57:49,128 --> 00:57:50,730
Cole,
519
00:57:54,786 --> 00:57:56,530
I don't see anything.
520
00:58:00,858 --> 00:58:02,859
Be real still.
521
00:58:07,492 --> 00:58:09,744
Sometimes you feel it inside,
522
00:58:09,828 --> 00:58:12,664
like you're falling down real fast,
523
00:58:12,705 --> 00:58:15,710
but you're really just standing still.
524
00:58:20,298 --> 00:58:24,553
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
525
00:58:25,030 --> 00:58:25,993
Yes.
526
00:58:27,599 --> 00:58:31,478
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
527
00:58:31,851 --> 00:58:32,874
Yes.
528
00:58:36,142 --> 00:58:37,652
That's them.
529
00:58:41,198 --> 00:58:43,534
When they get mad,
530
00:58:47,779 --> 00:58:49,371
it gets cold.
531
00:59:06,521 --> 00:59:10,276
I don't see anything.
Are you sure they're there?
532
00:59:12,320 --> 00:59:13,089
Cole?
533
00:59:16,159 --> 00:59:18,953
Please make them leave.
534
00:59:19,354 --> 00:59:20,922
I'm workin' on it.
535
00:59:23,416 --> 00:59:24,637
Come on.
536
01:00:10,406 --> 01:00:13,474
Mommy, Daddy?
537
01:00:16,039 --> 01:00:18,675
My throat hurts.
538
01:00:26,968 --> 01:00:28,929
Run! Run!
539
01:00:30,430 --> 01:00:32,349
Pedia Ease cough suppressant.
540
01:00:32,432 --> 01:00:36,688
- Gentle, fast, effect--
- Cole.
541
01:00:38,440 --> 01:00:40,859
I don't care what they say,
this thing is broken.
542
01:00:48,869 --> 01:00:51,206
Take 'em off.
543
01:00:54,793 --> 01:00:57,548
I don't want them
on my table.
544
01:01:01,969 --> 01:01:05,014
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
545
01:01:05,098 --> 01:01:07,017
Got something you want to confess?
546
01:01:10,104 --> 01:01:13,691
Hmm?
The bumblebee pendant?
547
01:01:13,774 --> 01:01:16,320
Why do you keep taking it?
548
01:01:20,074 --> 01:01:22,285
It was Grandma's.
549
01:01:22,368 --> 01:01:25,540
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
550
01:01:27,834 --> 01:01:30,545
You'd cry 'cause you miss Grandma so much.
551
01:01:31,921 --> 01:01:33,602
That's right.
552
01:01:38,096 --> 01:01:41,683
Sometimes people think they lose things,
553
01:01:43,602 --> 01:01:47,357
and they really didn't lose them--
it just gets moved.
554
01:01:47,441 --> 01:01:49,735
So, did you move the bumblebee pendant?
555
01:01:58,204 --> 01:02:00,001
Don't get mad.
556
01:02:00,372 --> 01:02:02,416
So, who moved it this time?
557
01:02:02,499 --> 01:02:04,551
Maybe someone came in our house,
558
01:02:04,576 --> 01:02:06,684
took the bumblebee pendant
out of my closet,
559
01:02:06,700 --> 01:02:08,993
and placed it nicely
in your drawer.
560
01:02:09,759 --> 01:02:13,137
- Maybe.
- God, I am so tired, Cole.
561
01:02:13,179 --> 01:02:15,683
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
562
01:02:15,767 --> 01:02:18,770
I'm... tired in my heart.
563
01:02:18,853 --> 01:02:20,939
I need some help.
564
01:02:20,980 --> 01:02:25,236
You know, I don't know if you noticed,
but our little family isn't doing so good.
565
01:02:25,320 --> 01:02:27,280
I mean, I've been praying,
566
01:02:27,322 --> 01:02:30,451
but I must not be praying right.
567
01:02:30,493 --> 01:02:33,371
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
568
01:02:37,001 --> 01:02:39,796
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
569
01:02:43,633 --> 01:02:47,264
Now, tell me, baby.
I- I- I won't get mad, honey.
570
01:02:47,347 --> 01:02:49,933
Did you take the bumblebee pendant?
571
01:02:58,843 --> 01:02:59,970
No.
572
01:03:02,924 --> 01:03:05,721
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
573
01:03:08,367 --> 01:03:09,216
Go!
574
01:03:33,067 --> 01:03:34,769
Hey, come on.
575
01:03:34,794 --> 01:03:37,835
I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
576
01:03:44,488 --> 01:03:46,477
Sebastian, come on!
577
01:03:47,417 --> 01:03:48,467
Mama?
578
01:03:55,868 --> 01:03:57,726
If you're not very mad,
579
01:03:58,223 --> 01:04:00,809
can I sleep in your bed tonight?
580
01:04:02,686 --> 01:04:05,231
Look at my face.
581
01:04:05,316 --> 01:04:08,194
I'm not very mad.
582
01:04:12,884 --> 01:04:15,202
Baby, why are you shaking?
583
01:04:16,163 --> 01:04:18,374
Cole, what's wrong?
584
01:04:18,457 --> 01:04:22,252
Oh, God,
please tell me!
585
01:04:22,336 --> 01:04:24,583
Oh, please.
586
01:04:39,044 --> 01:04:42,052
It's Edwardian,
beautifully worked...
587
01:04:42,072 --> 01:04:47,299
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
588
01:04:47,320 --> 01:04:49,109
It's timeless.
589
01:04:49,536 --> 01:04:51,030
Oh.
590
01:04:51,996 --> 01:04:54,457
You, uh...
591
01:04:54,541 --> 01:04:57,295
got anything a little plainer?
592
01:04:57,337 --> 01:04:58,760
Plainer?
593
01:04:58,785 --> 01:05:01,886
You want a plain ring
to go with your plain fiance?
594
01:05:01,900 --> 01:05:03,099
Is that how it is?
595
01:05:03,110 --> 01:05:06,991
No! Baby,
don't get in a tissy.
596
01:05:08,267 --> 01:05:12,938
Uh--
You're so beautiful.
597
01:05:13,021 --> 01:05:16,735
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
598
01:05:16,819 --> 01:05:19,655
- You don't need all that.
- Uh-huh.
599
01:05:19,738 --> 01:05:22,199
Why don't you try it on...
600
01:05:22,283 --> 01:05:24,535
and see how you both feel about it.
601
01:05:29,792 --> 01:05:33,337
There.
How does that feel?
602
01:05:33,421 --> 01:05:37,719
I think this piece,
um, communicates a longing.
603
01:05:37,760 --> 01:05:40,805
I imagine that the woman who owned it...
604
01:05:40,889 --> 01:05:43,975
loved a man that she couldn't be with.
605
01:05:45,437 --> 01:05:48,607
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
606
01:05:48,690 --> 01:05:52,778
- Huh?
- Um, I don't know, but...
607
01:05:52,862 --> 01:05:55,825
a lot of the pieces
in this store communicate,
608
01:05:55,909 --> 01:05:59,329
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
609
01:06:00,830 --> 01:06:05,587
I think maybe when people own things
and then they pass away,
610
01:06:05,670 --> 01:06:09,132
a part of themselves
gets printed on those things,
611
01:06:09,216 --> 01:06:12,928
like... like fingerprints.
612
01:06:15,014 --> 01:06:17,100
I'll just wrap it up.
613
01:06:24,182 --> 01:06:26,478
You don't need a guy with a Master's.
614
01:06:26,562 --> 01:06:29,314
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
615
01:06:29,398 --> 01:06:32,568
No, I need a wrestler with a Master's.
616
01:06:33,694 --> 01:06:36,240
- What's this?
- Happy birthday.
617
01:06:36,323 --> 01:06:38,701
- For me?
- Mm-hmm.
618
01:06:46,043 --> 01:06:50,339
It's a... first edition.
619
01:06:50,834 --> 01:06:51,609
Wow.
620
01:06:52,925 --> 01:06:55,805
- You know, this is too much.
- No.
621
01:06:55,847 --> 01:06:57,849
Took it out of your Christmas bonus.
622
01:06:59,745 --> 01:07:01,606
It's perfect, Anna.
623
01:07:02,228 --> 01:07:03,645
Thanks.
624
01:07:10,280 --> 01:07:13,158
What do you want more than anything?
625
01:07:13,200 --> 01:07:15,050
I don't know.
626
01:07:15,495 --> 01:07:18,290
I've told you what I want.
627
01:07:21,043 --> 01:07:22,961
I know what I want.
628
01:07:25,173 --> 01:07:27,927
I want to be able to talk to my wife again.
629
01:07:30,221 --> 01:07:33,558
The way we used to talk to each other.
630
01:07:33,642 --> 01:07:36,271
Like there was no one else
in the world except us.
631
01:07:38,440 --> 01:07:40,359
How are you gonna do that?
632
01:07:45,950 --> 01:07:47,868
Can't be your doctor
anymore.
633
01:07:49,340 --> 01:07:52,554
I haven't paid enough
attention to my family.
634
01:07:52,581 --> 01:07:54,667
Bad things happen when you do that.
635
01:07:56,420 --> 01:07:58,840
Do you understand?
636
01:07:59,519 --> 01:08:01,191
I'm going to transfer you.
637
01:08:01,216 --> 01:08:04,016
- I know two psychologists.
- Don't fail me.
638
01:08:05,389 --> 01:08:07,976
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
639
01:08:09,686 --> 01:08:12,480
I can't help you.
640
01:08:13,648 --> 01:08:15,569
You--
641
01:08:16,897 --> 01:08:18,641
Someone else can help you.
642
01:08:22,576 --> 01:08:25,581
You believe me, right?
643
01:08:28,917 --> 01:08:31,503
Dr. Crowe,
you believe my secret, right?
644
01:08:33,714 --> 01:08:36,552
I don't know how to answer that, Cole.
645
01:08:46,731 --> 01:08:49,692
How can you help me...
646
01:08:49,734 --> 01:08:52,445
if you don't believe me?
647
01:08:57,041 --> 01:08:59,441
Some magic's real.
648
01:09:15,515 --> 01:09:19,520
Do you know why you're
afraid when you're alone?
649
01:09:21,038 --> 01:09:22,209
I do.
650
01:09:22,594 --> 01:09:23,744
I do.
651
01:09:30,742 --> 01:09:34,788
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
652
01:09:34,871 --> 01:09:38,085
Whew.
It's cold in here.
653
01:09:40,796 --> 01:09:44,216
Vincent,
why are you crying?
654
01:09:50,124 --> 01:09:51,943
You won't believe.
655
01:09:56,983 --> 01:10:01,070
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
656
01:10:01,153 --> 01:10:04,281
Whew.
It's cold in here.
657
01:10:07,078 --> 01:10:10,081
Vincent--
658
01:10:10,123 --> 01:10:14,419
Whew.
It's cold in here.
659
01:10:21,034 --> 01:10:23,885
Nah, you know what?
I never liked him either.
660
01:10:23,926 --> 01:10:26,008
When I was a kid,
I had this blood test done,
661
01:10:26,059 --> 01:10:30,564
and I threw up chilli cheese fries
all over this male nurse.
662
01:10:31,815 --> 01:10:34,609
Excuse me. Dr. Reed is on line two.
663
01:10:34,693 --> 01:10:37,406
Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
664
01:10:37,489 --> 01:10:39,783
- Just give me a minute, okay?
- Okay.
665
01:11:55,555 --> 01:11:57,257
No me entiendes.
(Don't you understand)
666
01:11:57,294 --> 01:11:59,922
Yo no quiero morir.
(I don't want to die)
667
01:11:59,947 --> 01:12:03,441
Yo no quiero morir en este lugar, Señor.
(I don't want to die in this place, Mister)
668
01:12:03,466 --> 01:12:05,466
Salvame.
(Save me)
669
01:12:05,491 --> 01:12:09,048
Salvame, señor. Yo no quiero morir.
(Save me, Mister. I don't want to die)
670
01:12:09,100 --> 01:12:10,516
Oh, my God.
671
01:12:10,541 --> 01:12:12,541
Yo no quiero morir!
672
01:12:18,444 --> 01:12:20,435
You been running around?
673
01:12:24,421 --> 01:12:25,762
Makes you feel better?
674
01:12:28,129 --> 01:12:30,803
I like to run around.
It's good exercise.
675
01:12:34,213 --> 01:12:36,134
Do you want to ask me questions now?
676
01:12:38,795 --> 01:12:42,414
Want to be a lance corporal in Company
"M" Third Battalion, Seventh Marines?
677
01:12:42,415 --> 01:12:45,506
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
678
01:12:45,526 --> 01:12:47,989
Maybe later.
679
01:12:50,158 --> 01:12:52,118
Something happened, didn't it?
680
01:12:55,330 --> 01:12:57,876
You wiggling out?
681
01:12:59,419 --> 01:13:02,464
Yes.
I think I am.
682
01:13:05,217 --> 01:13:08,514
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
683
01:13:08,597 --> 01:13:11,975
It's Spanish.
It means "I don't want to die. "
684
01:13:14,445 --> 01:13:17,033
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
685
01:13:25,124 --> 01:13:27,295
I want you to think about it, Cole.
686
01:13:28,838 --> 01:13:32,383
I want you to think about it
really carefully.
687
01:13:32,425 --> 01:13:35,136
What do you think they want?
688
01:13:38,850 --> 01:13:43,229
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
689
01:13:43,313 --> 01:13:45,734
They just want help,
even the scary ones.
690
01:13:46,633 --> 01:13:49,122
I think I might know a way
to make them go away.
691
01:13:49,142 --> 01:13:50,423
How?
692
01:13:52,074 --> 01:13:54,451
Listen to them.
693
01:13:55,913 --> 01:13:58,207
What if they don't want help?
694
01:13:58,290 --> 01:14:01,710
What if they're just angry and
they just want to hurt somebody?
695
01:14:01,752 --> 01:14:04,088
I don't think that's the way it works.
696
01:14:04,171 --> 01:14:06,842
How do you know for sure?
697
01:14:08,573 --> 01:14:09,893
I don't.
698
01:14:31,004 --> 01:14:31,884
Hey!
699
01:14:33,692 --> 01:14:36,229
Hey! Hey!
700
01:14:55,711 --> 01:14:57,433
What's happening?
701
01:15:03,001 --> 01:15:04,237
Go!
702
01:15:18,061 --> 01:15:20,814
What's happening to you?
703
01:15:20,898 --> 01:15:24,109
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
704
01:15:24,193 --> 01:15:27,406
Cole, if they're hurting you--
705
01:15:39,837 --> 01:15:42,138
Mama, you sleep now.
706
01:17:49,495 --> 01:17:52,289
I'm feeling much better now.
707
01:17:56,754 --> 01:17:59,715
Do you want to tell me something?
708
01:18:35,549 --> 01:18:38,429
She came a long way
to visit me, didn't she?
709
01:18:39,847 --> 01:18:41,514
I guess she did.
710
01:19:28,531 --> 01:19:30,700
Can you get some water?
711
01:19:34,537 --> 01:19:36,500
That's her sister.
712
01:19:54,269 --> 01:19:58,692
You know, when I went through this
with my father's cancer--
713
01:19:58,734 --> 01:20:02,029
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
714
01:20:02,113 --> 01:20:04,657
How many--
How many doctors?
715
01:20:04,740 --> 01:20:07,662
- I think it was six.
- Six different doctors?
716
01:20:07,745 --> 01:20:10,123
I think so, yes.
717
01:20:15,963 --> 01:20:20,426
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
718
01:20:20,510 --> 01:20:22,846
God help them.
719
01:20:42,327 --> 01:20:44,830
Don't go home, okay?
720
01:20:44,913 --> 01:20:47,376
I definitely won't.
721
01:22:45,769 --> 01:22:47,112
Mister?
722
01:22:51,192 --> 01:22:53,570
Excuse me, mister.
723
01:22:57,868 --> 01:23:00,370
Are you Kyra's daddy?
724
01:23:13,844 --> 01:23:15,668
It's for you.
725
01:23:17,475 --> 01:23:20,603
Sh- She wanted to tell you something.
726
01:23:58,607 --> 01:24:02,222
Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
727
01:24:05,824 --> 01:24:08,062
Would you like to dance?
728
01:24:08,786 --> 01:24:12,791
Well, actually,
I just came with my friends.
729
01:24:12,874 --> 01:24:15,335
Oh, well, how about this?
730
01:24:15,419 --> 01:24:18,841
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
731
01:24:18,924 --> 01:24:21,269
you can kick me.
732
01:24:22,132 --> 01:24:23,604
Oh, okay then.
733
01:25:33,095 --> 01:25:36,309
It's time for lunch, Kyra.
734
01:25:40,438 --> 01:25:43,747
- I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
735
01:25:44,188 --> 01:25:45,970
It's time for your food.
736
01:25:47,489 --> 01:25:49,783
Can I go outside if I eat this?
737
01:25:49,824 --> 01:25:52,773
I don't know. You know
how you get sick in the afternoons.
738
01:25:52,782 --> 01:25:54,176
We'll see.
739
01:25:56,709 --> 01:26:00,588
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
740
01:26:03,299 --> 01:26:07,556
Tami's mom called.
741
01:26:22,948 --> 01:26:25,367
You were keeping her sick.
742
01:26:43,222 --> 01:26:45,045
You liked it, she said.
743
01:26:47,937 --> 01:26:49,766
She looked out for you.
744
01:26:51,107 --> 01:26:53,401
Is Kyra coming back?
745
01:26:56,531 --> 01:26:58,150
Not anymore.
746
01:27:06,460 --> 01:27:09,586
I think that's enough.
That's enough makeup.
747
01:27:11,506 --> 01:27:15,177
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
748
01:27:18,682 --> 01:27:20,976
Who, uh-- Who were you talking to?
749
01:27:27,818 --> 01:27:30,905
Just practicing my lines.
750
01:27:34,034 --> 01:27:36,830
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
751
01:27:36,850 --> 01:27:38,459
You know, when I went to school here,
752
01:27:38,484 --> 01:27:40,734
there was a terrible fire
in this section of the theater.
753
01:27:40,751 --> 01:27:42,753
They rebuilt the whole thing.
754
01:27:42,836 --> 01:27:44,481
Yeah, I know.
755
01:27:55,936 --> 01:28:00,858
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
756
01:28:01,356 --> 01:28:02,748
Let the boy try.
757
01:28:10,704 --> 01:28:14,048
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
758
01:28:14,099 --> 01:28:16,096
Silence, village idiot.
759
01:28:17,224 --> 01:28:19,851
Let the boy step forward.
760
01:28:46,873 --> 01:28:49,751
Hail, King Arthur!
761
01:29:22,595 --> 01:29:25,080
I thought you were really great
in the play, Cole.
762
01:29:25,090 --> 01:29:26,760
- Really?
- Yeah.
763
01:29:27,417 --> 01:29:29,701
- You know what else?
- What?
764
01:29:30,210 --> 01:29:34,631
I thought Tommy Tammisimo sucked big time.
765
01:29:41,488 --> 01:29:44,866
I got an idea how you can talk
to your wife.
766
01:29:45,627 --> 01:29:47,422
Wait till she's asleep.
767
01:29:48,247 --> 01:29:51,792
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
768
01:29:59,135 --> 01:30:02,346
I'm not gonna see you anymore, am I?
769
01:30:04,431 --> 01:30:07,311
I think we said everything
we needed to say.
770
01:30:08,813 --> 01:30:11,816
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
771
01:30:13,818 --> 01:30:16,906
Maybe we can pretend like
we're gonna see each other tomorrow.
772
01:30:19,242 --> 01:30:21,578
Just for pretend.
773
01:30:27,836 --> 01:30:29,073
Okay.
774
01:30:34,384 --> 01:30:36,221
I'm gonna go now.
775
01:30:42,978 --> 01:30:45,314
I'll see you tomorrow, Cole.
776
01:31:12,514 --> 01:31:16,061
I'm okay, Officer.
I- I'm okay.
777
01:31:16,144 --> 01:31:18,397
I don't know what happened.
778
01:31:26,740 --> 01:31:29,827
Geez, I hope nobody got hurt.
779
01:31:33,081 --> 01:31:34,914
You're very quiet.
780
01:31:36,293 --> 01:31:39,589
You're mad I missed the play, aren't you?
781
01:31:39,673 --> 01:31:42,050
I have two jobs, baby.
782
01:31:42,133 --> 01:31:45,095
You know how important
they are for us.
783
01:31:47,140 --> 01:31:49,601
I'd give anything to have been there.
784
01:32:01,490 --> 01:32:03,784
I'm ready to communicate with you now.
785
01:32:09,041 --> 01:32:11,085
Communicate?
786
01:32:12,628 --> 01:32:15,006
Tell you my secrets.
787
01:32:16,592 --> 01:32:19,053
What is it?
788
01:32:22,807 --> 01:32:25,601
You know the accident up there?
789
01:32:25,685 --> 01:32:26,817
Yeah.
790
01:32:28,773 --> 01:32:30,859
Someone got hurt.
791
01:32:30,942 --> 01:32:33,154
They did?
792
01:32:33,237 --> 01:32:34,488
A lady.
793
01:32:36,826 --> 01:32:38,324
She died.
794
01:32:39,203 --> 01:32:41,622
Oh, my God.
What, you can see her?
795
01:32:43,082 --> 01:32:46,170
- Yes.
- Where is she?
796
01:32:49,716 --> 01:32:53,636
Standing next to my window.
797
01:32:59,728 --> 01:33:02,689
Cole, you're scaring me.
798
01:33:02,773 --> 01:33:05,067
They scare me too sometimes.
799
01:33:07,696 --> 01:33:09,990
They?
800
01:33:12,868 --> 01:33:14,787
Ghosts.
801
01:33:19,168 --> 01:33:21,629
You see ghosts, Cole?
802
01:33:23,839 --> 01:33:26,677
They want me to do things for them.
803
01:33:29,430 --> 01:33:31,641
They- They talk to you?
804
01:33:32,867 --> 01:33:34,411
They tell you to do things?
805
01:33:35,895 --> 01:33:38,817
They're the ones that used to hurt me.
806
01:33:40,318 --> 01:33:43,113
What are you thinking, Mama?
807
01:33:43,580 --> 01:33:47,799
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
808
01:33:47,869 --> 01:33:50,831
I would never think that about you.
Ever.
809
01:33:52,165 --> 01:33:54,584
- Got it?
- Got it.
810
01:34:01,927 --> 01:34:03,971
Just let me think for a minute.
811
01:34:07,852 --> 01:34:09,937
Grandma says hi.
812
01:34:13,442 --> 01:34:16,572
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
813
01:34:16,655 --> 01:34:19,324
She just likes it a lot.
814
01:34:21,785 --> 01:34:25,664
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
815
01:34:28,085 --> 01:34:30,838
Cole, that's very wrong.
816
01:34:30,921 --> 01:34:33,891
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
817
01:34:34,205 --> 01:34:36,568
- She wanted me to tell you--
- Cole, please stop.
818
01:34:36,580 --> 01:34:39,375
She wanted me to tell you
she saw you dance.
819
01:34:41,350 --> 01:34:44,979
She said when you were little,
820
01:34:45,062 --> 01:34:46,983
you and her had a fight...
821
01:34:47,066 --> 01:34:49,819
right before your dance recital.
822
01:34:53,532 --> 01:34:57,145
You thought she didn't come
to see you dance.
823
01:35:01,090 --> 01:35:02,472
She did.
824
01:35:08,342 --> 01:35:12,179
She hid in the back so you wouldn't see.
825
01:35:12,221 --> 01:35:15,057
Sh- She said you were like an angel.
826
01:35:20,207 --> 01:35:21,386
She said...
827
01:35:21,857 --> 01:35:25,361
you came to the place
where they buried her,
828
01:35:27,573 --> 01:35:30,034
asked her a question.
829
01:35:32,620 --> 01:35:36,918
She said the answer is...
830
01:35:37,001 --> 01:35:38,920
every day.
831
01:35:41,506 --> 01:35:44,008
What did you ask?
832
01:35:51,978 --> 01:35:53,320
Do--
833
01:35:55,273 --> 01:35:58,945
Do I make her proud?
834
01:36:02,557 --> 01:36:03,837
Mama.
835
01:36:33,277 --> 01:36:35,821
Hi, everybody.
As most of you know,
836
01:36:35,904 --> 01:36:38,534
I'm not used to doing this,
837
01:36:38,618 --> 01:36:42,246
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
838
01:36:42,330 --> 01:36:46,460
I'll leave that to her mother.
839
01:36:46,543 --> 01:36:48,755
But we do want to thank
all of you for coming...
840
01:36:48,838 --> 01:36:51,674
and for sharing this wonderful day with us.
841
01:36:51,758 --> 01:36:54,552
It's bittersweet almost, for me,
842
01:36:54,636 --> 01:36:56,848
'cause I hate giving her up.
843
01:36:56,931 --> 01:36:58,244
Anna?
844
01:37:09,491 --> 01:37:10,960
I miss you.
845
01:37:16,747 --> 01:37:18,674
I miss you too.
846
01:37:20,496 --> 01:37:22,600
Why, Malcolm?
847
01:37:23,515 --> 01:37:24,497
What?
848
01:37:26,842 --> 01:37:30,471
- What is it?
- Why did you leave me?
849
01:37:31,678 --> 01:37:33,710
I didn't leave you.
850
01:37:54,642 --> 01:37:56,473
I see people.
851
01:37:58,339 --> 01:38:00,800
They don't know they're dead.
852
01:38:04,971 --> 01:38:09,728
- How often do you see them?
- All the time.
853
01:38:13,141 --> 01:38:15,170
They're everywhere.
854
01:38:25,194 --> 01:38:28,137
They only see
what they want to see.
855
01:38:33,547 --> 01:38:35,347
Okay, Mikey.
856
01:38:37,136 --> 01:38:40,431
Come on.
Give me a minute.
857
01:39:22,393 --> 01:39:24,970
- Let me see.
- It doesn't even hurt.
858
01:39:27,113 --> 01:39:30,367
Let me see. Put your hand--
859
01:39:30,408 --> 01:39:32,661
Oh, God.
860
01:39:39,217 --> 01:39:40,350
Okay.
861
01:40:00,023 --> 01:40:02,955
I think I'm okay.
Really, I think it just went--
862
01:40:02,989 --> 01:40:05,324
went in and out.
863
01:40:08,721 --> 01:40:11,273
It doesn't even hurt anymore.
864
01:40:40,910 --> 01:40:43,412
I think I can go now.
865
01:40:47,126 --> 01:40:49,587
I just needed to do a couple of things.
866
01:40:54,676 --> 01:40:57,348
I needed to help someone.
867
01:40:59,892 --> 01:41:02,144
I think I did.
868
01:41:08,235 --> 01:41:10,947
And I needed to tell you something.
869
01:41:15,743 --> 01:41:18,873
You were never second.
870
01:41:19,303 --> 01:41:20,470
Ever.
871
01:41:23,753 --> 01:41:25,630
I love you.
872
01:41:32,013 --> 01:41:34,224
You sleep now.
873
01:41:36,102 --> 01:41:38,689
Everything will be
different in the morning.
874
01:41:44,861 --> 01:41:47,344
Good night, Malcolm.
875
01:41:52,621 --> 01:41:55,040
Good night, sweetheart.
63664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.