Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:20,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:24,360 --> 00:00:26,009
And in your reading,
3
00:00:26,010 --> 00:00:27,219
pay particular attention
4
00:00:27,220 --> 00:00:29,459
to what Ernest Hemingway
and Langston Hughes
5
00:00:29,460 --> 00:00:32,866
had to say about rising fascism in 1937.
6
00:00:34,570 --> 00:00:36,340
Any questions?
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,208
All right.
8
00:00:42,209 --> 00:00:43,279
Hi, this is Leela.
9
00:00:43,280 --> 00:00:46,279
I'm sorry I missed you.
Please leave a message.
10
00:00:46,280 --> 00:00:49,429
Hey, it's me again.
11
00:00:49,430 --> 00:00:53,519
Look, I really need to explain
everything that happened.
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,770
I know it's hard, but can
you call me back, please?
13
00:01:02,480 --> 00:01:04,064
Please.
14
00:01:05,983 --> 00:01:10,029
If he did it, I...
15
00:01:10,030 --> 00:01:13,180
I need to know what he did.
16
00:01:14,825 --> 00:01:16,580
Was it an accident?
17
00:01:19,210 --> 00:01:23,584
There were seven blows to the
victim's chest, neck, and face.
18
00:01:25,930 --> 00:01:30,299
But is it not possible
that it was someone else?
19
00:01:35,390 --> 00:01:37,209
I can't make the pieces fit.
20
00:01:37,210 --> 00:01:41,099
I've known this man for 15 years.
21
00:01:41,100 --> 00:01:46,389
Did you ever see him show any violence
22
00:01:46,390 --> 00:01:48,529
- or a temper?
- Never.
23
00:01:48,530 --> 00:01:50,799
- Not at all?
- No.
24
00:01:50,800 --> 00:01:54,359
Did he ever tell you anything
that stood out from his past?
25
00:01:54,360 --> 00:01:57,950
Some kind of traumatic
childhood experience,
26
00:01:57,951 --> 00:02:00,029
- or injury, or...
- No.
27
00:02:00,030 --> 00:02:03,099
I mean, he was beat up pretty badly
28
00:02:03,100 --> 00:02:04,749
by a friend of his when he was little.
29
00:02:04,750 --> 00:02:05,809
They worked that out.
30
00:02:05,810 --> 00:02:08,589
He's got pictures of
them in his old stuff.
31
00:02:08,590 --> 00:02:10,069
That could be helpful.
32
00:02:10,070 --> 00:02:11,924
Maybe I could look at
them at some point.
33
00:02:13,110 --> 00:02:14,669
Yeah.
34
00:02:14,670 --> 00:02:17,261
What about his parents?
What kind of relationship...
35
00:02:17,262 --> 00:02:20,780
I'm sorry. I'm sorry.
36
00:02:22,870 --> 00:02:25,409
Did he get along with them?
37
00:02:25,410 --> 00:02:28,329
His mom passed when he was young.
38
00:02:28,330 --> 00:02:30,090
Ah.
39
00:02:31,660 --> 00:02:34,259
His dad is totally absent,
40
00:02:34,260 --> 00:02:38,359
which Jamie should be angry about.
41
00:02:38,360 --> 00:02:40,870
- Uh-huh.
- Jamie doesn't get angry.
42
00:02:43,160 --> 00:02:45,240
He just blames himself.
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,750
Even with us, he...
44
00:02:49,510 --> 00:02:52,509
Two years ago,
45
00:02:52,510 --> 00:02:54,749
we were having a hard time.
46
00:02:54,750 --> 00:03:00,180
Jamie was depressed,
and I got frustrated, and...
47
00:03:01,860 --> 00:03:05,399
I had an affair.
48
00:03:05,400 --> 00:03:08,639
It was a stupid thing.
49
00:03:08,640 --> 00:03:11,690
But when I told Jamie about it, he...
50
00:03:12,860 --> 00:03:16,500
He just wanted to know what he did.
51
00:03:21,770 --> 00:03:25,799
He was never angry. Not once.
52
00:03:28,610 --> 00:03:30,970
And he stayed by me.
53
00:03:34,520 --> 00:03:36,239
It's 11:00.
54
00:03:36,240 --> 00:03:37,999
You're supposed to be at
your desk at 9:00 a.m.
55
00:03:38,000 --> 00:03:39,269
and stay there.
56
00:03:41,100 --> 00:03:44,899
- Time to dig in.
- Harry, what the hell?
57
00:03:44,900 --> 00:03:46,769
What the... ? Jesus.
58
00:03:50,900 --> 00:03:53,349
Look, I just wanna say,
59
00:03:53,350 --> 00:03:56,109
I'm not happy about what
I did, but I had to.
60
00:03:56,110 --> 00:03:59,909
How about I just do my
work, and you do yours?
61
00:03:59,910 --> 00:04:02,199
Come on, Ambrose.
Try to see it from my side.
62
00:04:02,200 --> 00:04:03,659
I had to follow protocol.
63
00:04:03,660 --> 00:04:06,538
Without that, everything falls apart.
64
00:04:08,850 --> 00:04:11,219
I was protecting you. Honestly.
65
00:04:11,220 --> 00:04:12,719
I've been watching you on this,
66
00:04:12,720 --> 00:04:14,979
and you're so deep in
the trees with Burns,
67
00:04:14,980 --> 00:04:16,769
you haven't seen horizon in days.
68
00:04:16,770 --> 00:04:18,460
Someone had to pull you out.
69
00:04:43,090 --> 00:04:46,479
What Kierkegaard was defining was
70
00:04:46,480 --> 00:04:50,709
the qualitative distinction
between God and man.
71
00:04:50,710 --> 00:04:53,039
Man is so infinitely different from God,
72
00:04:53,040 --> 00:04:57,539
he can only communicate
with God indirectly.
73
00:04:57,540 --> 00:05:01,009
What about the potential
to actually encounter God?
74
00:05:01,010 --> 00:05:03,659
Not sure what you're getting at.
75
00:05:03,660 --> 00:05:06,479
"When two people relate to
each other authentically
76
00:05:06,480 --> 00:05:08,839
"and humanly, God is the electricity
77
00:05:08,840 --> 00:05:10,433
that surges between them."
78
00:05:10,434 --> 00:05:12,649
Are you suggesting
we take a conversation
79
00:05:12,650 --> 00:05:15,619
between two humans so seriously
80
00:05:15,620 --> 00:05:19,119
that we challenge the
awesomeness of God?
81
00:05:19,120 --> 00:05:23,719
No, but if the conversation
generates the God presence...
82
00:05:23,720 --> 00:05:26,410
So you're positing man creates God?
83
00:05:27,700 --> 00:05:29,209
Maybe. In a way,
84
00:05:29,210 --> 00:05:33,379
- I guess.
- So you "maybe" and "in a way"
85
00:05:33,380 --> 00:05:37,660
are challenging the importance
of an all-powerful God?
86
00:05:39,720 --> 00:05:40,849
I just thought...
87
00:05:40,850 --> 00:05:43,919
Can God create a rock he can't lift?
88
00:05:43,920 --> 00:05:46,679
Yeah, Thomas Aquinas is not
on the syllabus for this class.
89
00:05:46,680 --> 00:05:48,932
- Can you answer the question?
- Mr. Haas...
90
00:05:48,933 --> 00:05:52,309
If you answer yes, then
there exists in the world
91
00:05:52,310 --> 00:05:56,719
a rock that God can't lift,
ergo he's not all powerful.
92
00:05:56,720 --> 00:05:59,289
Answer no, and he can't
create such a rock.
93
00:05:59,290 --> 00:06:01,239
Again, not all powerful.
94
00:06:01,240 --> 00:06:04,119
So the very idea of an all-powerful God
95
00:06:04,120 --> 00:06:08,300
is a human creation and
a flawed one at that.
96
00:06:09,661 --> 00:06:11,409
All right.
97
00:06:11,410 --> 00:06:16,259
Enough trick questions.
Let's return to Kierkegaard.
98
00:06:18,450 --> 00:06:21,029
Wow, nice and neat.
99
00:06:21,030 --> 00:06:24,729
Is you roommate pre-law
anal or pre-med anal?
100
00:06:24,730 --> 00:06:27,299
Pre-med.
101
00:06:27,300 --> 00:06:30,379
Listens to Nickelback when
he's feeling naughty.
102
00:06:30,380 --> 00:06:33,620
Right again.
103
00:06:37,400 --> 00:06:39,729
That's my mother.
104
00:06:39,730 --> 00:06:41,943
She passed away when I was 12.
105
00:06:41,944 --> 00:06:43,862
I'm sorry to hear that.
106
00:06:47,980 --> 00:06:51,060
Did your dad pick up the slack
on the parenting front?
107
00:06:53,010 --> 00:06:54,979
Um, yeah...
108
00:06:58,370 --> 00:06:59,710
Not really.
109
00:07:01,670 --> 00:07:03,010
Mine neither.
110
00:07:05,258 --> 00:07:08,387
And my mom's still around
doing his dishes.
111
00:07:26,029 --> 00:07:28,899
I keep thinking about the wife too.
112
00:07:28,900 --> 00:07:31,039
Leela.
113
00:07:31,040 --> 00:07:33,949
Can you imagine waking up
after all those years,
114
00:07:33,950 --> 00:07:37,090
realizing you have no
idea who your husband is?
115
00:07:39,800 --> 00:07:42,769
How'd your painting go today?
116
00:07:42,770 --> 00:07:46,400
- Nice redirect.
- Oh.
117
00:07:50,310 --> 00:07:52,919
I'm sorry.
118
00:07:52,920 --> 00:07:55,170
I have to stop thinking
about Jamie Burns.
119
00:08:00,100 --> 00:08:02,319
Are you here?
120
00:08:09,230 --> 00:08:11,069
Now I am.
121
00:08:31,690 --> 00:08:33,239
I talked to my dad.
122
00:08:33,240 --> 00:08:34,809
He and my stepmother are going
123
00:08:34,810 --> 00:08:36,723
to the Amalfi Coast for Thanksgiving.
124
00:08:36,724 --> 00:08:39,399
Who goes to the Amalfi
Coast for Thanksgiving?
125
00:08:39,400 --> 00:08:40,739
Exactly.
126
00:08:40,740 --> 00:08:43,679
Screw it. I'll stay here with you.
127
00:08:43,680 --> 00:08:45,309
What?
128
00:08:45,310 --> 00:08:47,030
- No, you should go home.
- Why?
129
00:08:47,040 --> 00:08:49,909
It's just a stupid ritual
driven by the cranberry lobby.
130
00:08:49,910 --> 00:08:51,500
I'll hang here with you.
131
00:08:53,540 --> 00:08:55,520
"Have you courage?
132
00:08:55,530 --> 00:08:57,269
"Not courage before witnesses,
133
00:08:57,270 --> 00:09:00,000
"but the courage of hermits and eagles,
134
00:09:00,010 --> 00:09:02,829
which no longer beheld, even by God."
135
00:09:02,830 --> 00:09:05,919
It's exactly what you were
saying in class that day
136
00:09:05,920 --> 00:09:08,379
about man creating God.
137
00:09:08,380 --> 00:09:11,419
But it goes further. Keep going.
138
00:09:11,420 --> 00:09:15,139
"Brave is he who knows
fear but conquers fear.
139
00:09:15,140 --> 00:09:17,779
"He who sees the abyss, but with pride.
140
00:09:17,780 --> 00:09:21,040
"Who grasps the abyss
with the eagle's talons,
141
00:09:21,050 --> 00:09:22,521
he has courage."
142
00:09:22,530 --> 00:09:27,275
The courage of the übermensch.
143
00:09:30,590 --> 00:09:32,330
So you don't forget.
144
00:10:35,800 --> 00:10:37,810
What do you want?
145
00:10:39,200 --> 00:10:40,580
Oh.
146
00:10:41,470 --> 00:10:43,639
I could ask you the same thing.
147
00:10:43,640 --> 00:10:47,949
- Is that necessary?
- You're trespassing.
148
00:10:47,950 --> 00:10:49,640
And you're stalking my wife
149
00:10:49,650 --> 00:10:52,479
and fucking the detective
that's after me.
150
00:10:52,480 --> 00:10:54,196
You wanna tell me what that's about?
151
00:10:58,290 --> 00:10:59,650
Are you scared of me?
152
00:11:01,260 --> 00:11:03,119
Yes.
153
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
You think I might kill you?
154
00:11:06,410 --> 00:11:08,879
How do you know
I haven't called the police?
155
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
Have you?
156
00:11:29,481 --> 00:11:31,608
What the hell is all this?
157
00:11:33,610 --> 00:11:34,980
You've been following me?
158
00:11:36,730 --> 00:11:39,819
I wanted to see you.
159
00:11:39,820 --> 00:11:41,610
Really see you.
160
00:11:43,560 --> 00:11:48,229
I realize that wasn't
the right way, but...
161
00:11:48,230 --> 00:11:50,170
But you couldn't help yourself.
162
00:11:52,830 --> 00:11:54,339
No.
163
00:11:58,468 --> 00:12:00,011
You've been painting me?
164
00:12:01,180 --> 00:12:03,030
I have been trying.
165
00:12:04,950 --> 00:12:08,259
Though with you, it's
difficult to know how.
166
00:12:08,260 --> 00:12:13,316
- Why?
- I'm not sure.
167
00:12:14,600 --> 00:12:18,439
I think it's because
you're not in control.
168
00:12:48,435 --> 00:12:52,105
These photos are part of your process?
169
00:12:52,110 --> 00:12:54,110
Yeah.
170
00:13:09,800 --> 00:13:10,900
May I?
171
00:13:27,750 --> 00:13:30,590
How long have you been seeing Harry?
172
00:13:33,700 --> 00:13:36,070
Only a week or so.
173
00:13:39,070 --> 00:13:40,990
And what does he tell you about me?
174
00:13:42,480 --> 00:13:44,480
He worries about you.
175
00:13:48,940 --> 00:13:51,579
He worries about me?
176
00:13:51,580 --> 00:13:55,249
About what I might do?
177
00:13:55,250 --> 00:13:57,209
Both.
178
00:13:58,600 --> 00:14:00,632
Are you gonna show him these pictures?
179
00:14:02,240 --> 00:14:03,630
No.
180
00:14:03,640 --> 00:14:05,470
Why not?
181
00:14:06,900 --> 00:14:09,920
Because this is about you and me.
182
00:14:17,000 --> 00:14:19,640
Will you take off your clothes?
183
00:15:02,520 --> 00:15:04,940
May I come closer?
184
00:15:06,370 --> 00:15:08,032
Why don't you try?
185
00:15:42,567 --> 00:15:43,818
Look at me.
186
00:15:47,110 --> 00:15:48,880
Right there.
187
00:16:00,330 --> 00:16:02,128
You have to tell me what happened.
188
00:16:05,030 --> 00:16:08,639
Is this all because of Nick, or...
189
00:16:08,640 --> 00:16:10,595
No.
190
00:16:12,070 --> 00:16:15,369
No, I've always felt this way.
191
00:16:15,370 --> 00:16:17,570
Nick just gave me the words for it.
192
00:16:18,410 --> 00:16:19,687
Felt how?
193
00:16:21,940 --> 00:16:24,520
Like we're all living the wrong way.
194
00:16:26,680 --> 00:16:29,230
Nobody seems to care.
195
00:16:30,590 --> 00:16:33,660
And you felt that way with me too?
196
00:16:35,560 --> 00:16:37,360
I...
197
00:16:47,060 --> 00:16:50,880
Did you kill that man at
the party in Brooklyn?
198
00:16:53,340 --> 00:16:55,849
You gotta tell me, whatever it is,
199
00:16:55,850 --> 00:16:58,120
if we're gonna have a chance...
200
00:16:59,750 --> 00:17:01,420
at anything.
201
00:17:04,960 --> 00:17:06,900
Did you do it?
202
00:17:12,930 --> 00:17:16,749
Lee, it was just a moment, okay?
203
00:17:16,750 --> 00:17:19,749
I was so lost, and that guy...
204
00:17:19,750 --> 00:17:21,949
What? Did he provoke you?
205
00:17:21,950 --> 00:17:24,860
No, he was helping me.
206
00:17:24,880 --> 00:17:26,630
And then he turned on me.
207
00:17:27,470 --> 00:17:29,120
What do you mean?
208
00:17:30,090 --> 00:17:33,679
I was so helpless, and
then I couldn't control it.
209
00:17:33,680 --> 00:17:35,130
It came over me.
210
00:17:36,240 --> 00:17:38,500
What do you mean
you couldn't control it?
211
00:17:41,690 --> 00:17:43,530
I need help.
212
00:17:46,850 --> 00:17:48,410
I need you.
213
00:17:57,700 --> 00:17:59,409
What? Are you against me now?
214
00:17:59,410 --> 00:18:02,430
No.
215
00:18:02,450 --> 00:18:04,499
I don't know. I don't know.
216
00:18:04,500 --> 00:18:05,929
Lee.
217
00:18:05,930 --> 00:18:09,249
It's me, it's me. It's still me.
218
00:18:09,250 --> 00:18:11,020
I know.
219
00:18:13,800 --> 00:18:15,229
I have to go. I...
220
00:18:15,230 --> 00:18:17,259
No, Lee. Please don't.
221
00:18:17,260 --> 00:18:18,590
No.
222
00:18:27,290 --> 00:18:29,000
I don't know.
223
00:18:30,890 --> 00:18:34,110
There's... nothing
really is jumping out.
224
00:18:35,910 --> 00:18:40,099
Except maybe this.
He's with this kid, Charlie.
225
00:18:40,100 --> 00:18:41,819
- Oh.
- Who apparently,
226
00:18:41,820 --> 00:18:44,049
at some point, beat him up.
227
00:18:44,050 --> 00:18:46,619
You think this is the thing?
228
00:18:46,620 --> 00:18:48,709
The trauma that led to all of this?
229
00:18:48,710 --> 00:18:50,009
A lot of kids take a punch.
230
00:18:50,010 --> 00:18:51,969
It doesn't necessarily
turn them into killers.
231
00:18:51,970 --> 00:18:54,342
Boys, you mean.
232
00:18:56,950 --> 00:18:58,929
It's just, I can't figure it out.
233
00:18:58,930 --> 00:19:01,019
First, he kills his close friend,
234
00:19:01,020 --> 00:19:02,399
and then a complete stranger,
235
00:19:02,400 --> 00:19:05,429
and there's no consistent trigger.
236
00:19:05,430 --> 00:19:08,989
And he's gonna do it again. I know it.
237
00:19:08,990 --> 00:19:12,510
What if it isn't one thing? One trauma?
238
00:19:12,520 --> 00:19:14,500
What if it's just...
239
00:19:16,160 --> 00:19:20,099
A life? A million little things?
240
00:19:20,100 --> 00:19:23,669
Little cuts, year after year.
241
00:19:23,670 --> 00:19:26,029
Does that turn you into a killer?
242
00:19:26,030 --> 00:19:28,280
Sometimes a dam breaks.
243
00:19:31,180 --> 00:19:33,580
I think he just wants to be seen.
244
00:19:34,960 --> 00:19:36,310
Why do you say that?
245
00:19:39,030 --> 00:19:41,129
He...
246
00:19:41,130 --> 00:19:43,050
I don't know.
247
00:19:44,040 --> 00:19:47,690
Men want intimacy just
like anybody else.
248
00:19:47,700 --> 00:19:50,239
They long for it.
249
00:19:50,240 --> 00:19:52,709
But they're taught that
if they're vulnerable,
250
00:19:52,710 --> 00:19:55,027
they're not men.
251
00:19:55,030 --> 00:19:58,229
It's like there's this
cultural expectation
252
00:19:58,230 --> 00:20:00,650
that's innately traumatizing.
253
00:20:04,030 --> 00:20:06,669
Maybe.
254
00:20:06,670 --> 00:20:08,700
I feel sorry for all of you.
255
00:20:10,020 --> 00:20:12,830
Wounded little boys.
256
00:20:16,010 --> 00:20:18,429
All right, everyone. Let's settle down.
257
00:20:18,430 --> 00:20:21,510
Ready to start. Here you go.
258
00:20:23,090 --> 00:20:25,310
Thanks.
259
00:20:25,330 --> 00:20:26,929
Are you okay?
260
00:20:26,930 --> 00:20:29,179
I just wanna get this over with.
261
00:20:29,180 --> 00:20:31,314
You're ready for this. Don't worry.
262
00:20:33,290 --> 00:20:34,569
Mr. Burns.
263
00:20:34,570 --> 00:20:38,739
Yeah?
264
00:20:38,740 --> 00:20:40,289
What are you doing here?
265
00:20:40,290 --> 00:20:42,609
I'm proctoring the A.P.
exam like I always do.
266
00:20:42,610 --> 00:20:43,999
I sent you an email last night.
267
00:20:44,000 --> 00:20:45,439
Tracy was gonna take the lead on this.
268
00:20:45,440 --> 00:20:47,809
I must have missed it.
269
00:20:47,810 --> 00:20:49,289
I'm so sorry.
270
00:20:49,290 --> 00:20:52,289
Please follow the directions
on page one of your packets.
271
00:20:52,290 --> 00:20:56,740
You have exactly one hour
and 45 minutes starting now.
272
00:20:56,750 --> 00:20:59,270
May I have a word with you outside?
273
00:21:08,400 --> 00:21:12,589
You need to go right now.
Tracy can finish up.
274
00:21:12,590 --> 00:21:13,649
I'd rather stay.
275
00:21:13,650 --> 00:21:15,589
I wanted someone else
proctoring this exam
276
00:21:15,590 --> 00:21:16,608
and you were informed of that.
277
00:21:16,609 --> 00:21:19,229
- I...
- There is nothing else I can do.
278
00:21:19,230 --> 00:21:21,569
Give me one good reason why
I should listen to you right now.
279
00:21:21,570 --> 00:21:23,479
Fine, you wanna turn
this into something ugly?
280
00:21:23,480 --> 00:21:25,780
- I can do that...
- Mr. B?
281
00:21:25,790 --> 00:21:27,049
It's Emma.
282
00:21:31,280 --> 00:21:32,499
Guys, stand back.
283
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
Everybody, just give
her some room, okay?
284
00:21:34,510 --> 00:21:36,087
Jesus. Call the paramedics.
285
00:21:36,090 --> 00:21:38,069
Okay, let's get her on her side.
286
00:21:38,070 --> 00:21:39,504
Oh, my God. What did she take?
287
00:21:39,505 --> 00:21:41,092
Courtney, what did she take?
288
00:21:41,093 --> 00:21:42,629
Adderall. Like, a lot.
289
00:21:42,630 --> 00:21:44,259
Oh, Jesus.
290
00:21:44,260 --> 00:21:46,589
- Okay. Okay, hey, okay.
- God.
291
00:21:46,590 --> 00:21:49,180
You're okay. You're okay.
292
00:21:55,150 --> 00:21:56,389
I'm not doing this.
293
00:21:56,390 --> 00:21:58,859
You don't know what you're gonna do yet.
294
00:21:58,860 --> 00:22:00,949
That's the game.
295
00:22:00,950 --> 00:22:04,689
Haven't, like, 17 people
died over the years?
296
00:22:04,690 --> 00:22:06,989
That's because they didn't
know what they were doing.
297
00:22:12,200 --> 00:22:14,199
There's rocks everywhere down there.
298
00:22:14,200 --> 00:22:15,501
Come on.
299
00:22:16,770 --> 00:22:20,430
Jamie. Come on.
300
00:22:23,670 --> 00:22:25,200
Shit.
301
00:22:36,300 --> 00:22:38,040
You see this notch here?
302
00:22:38,050 --> 00:22:40,909
If you jump from right here,
you'll land in the deep water.
303
00:22:40,910 --> 00:22:42,809
I don't want to do this.
304
00:22:42,810 --> 00:22:44,609
Neither do I.
305
00:22:44,610 --> 00:22:48,199
But if it's our fate, we have to.
306
00:22:48,200 --> 00:22:49,589
Oh, fuck.
307
00:22:51,960 --> 00:22:53,759
- Pick a number.
- No.
308
00:22:53,760 --> 00:22:56,375
Pick a number, or I'll just jump now.
309
00:23:00,240 --> 00:23:01,460
Four.
310
00:23:05,820 --> 00:23:07,120
Color?
311
00:23:08,640 --> 00:23:10,050
Green.
312
00:23:10,920 --> 00:23:15,569
This is our mutual fate.
It's gonna read jump or stay.
313
00:23:15,570 --> 00:23:17,730
You ready?
314
00:23:21,280 --> 00:23:23,880
God. Come on.
315
00:23:23,890 --> 00:23:25,237
No.
316
00:23:26,480 --> 00:23:29,149
- From the notch.
- Nick.
317
00:23:29,150 --> 00:23:30,410
Nick!
318
00:23:37,080 --> 00:23:40,419
Whoo!
319
00:23:40,420 --> 00:23:42,463
Now you!
320
00:23:43,650 --> 00:23:46,579
Come on.
321
00:23:46,580 --> 00:23:48,620
Jamie!
322
00:23:52,790 --> 00:23:54,369
I'm so sorry.
323
00:23:56,730 --> 00:24:00,660
No, do not apologize.
324
00:24:00,680 --> 00:24:02,809
This is my fault.
325
00:24:02,810 --> 00:24:04,860
I...
326
00:24:04,870 --> 00:24:07,290
I've been going through some things,
327
00:24:07,300 --> 00:24:10,129
and I haven't been there for you.
328
00:24:10,130 --> 00:24:11,779
Not the way I should.
329
00:24:11,780 --> 00:24:15,570
We have to be...
330
00:24:15,590 --> 00:24:18,320
We have to be there for each other.
331
00:24:19,490 --> 00:24:22,820
Because most people don't understand.
332
00:24:27,299 --> 00:24:32,763
But we have to keep going. We do.
333
00:24:34,410 --> 00:24:36,109
Even when it's hard.
334
00:24:36,110 --> 00:24:37,768
What are you doing here?
335
00:24:37,770 --> 00:24:39,919
I'm sorry.
336
00:24:39,920 --> 00:24:42,989
I was just checking in on her
and making sure she was okay.
337
00:24:42,990 --> 00:24:44,309
Please go.
338
00:24:44,310 --> 00:24:45,909
Mom, he's only trying to help.
339
00:24:45,910 --> 00:24:47,778
It's all right.
It's all right, I'll leave.
340
00:24:58,810 --> 00:25:00,669
Eli told me about what happened.
341
00:25:00,670 --> 00:25:03,419
That man who came by your place.
342
00:25:03,420 --> 00:25:05,189
Oh, look. Uh...
343
00:25:05,190 --> 00:25:09,419
That was just, he dropped by.
I wasn't expecting him.
344
00:25:09,420 --> 00:25:12,159
- Eli said he was your friend?
- No, no.
345
00:25:12,160 --> 00:25:15,639
He's just someone involved with
the case that I'm working on.
346
00:25:15,640 --> 00:25:17,933
And you punched him?
347
00:25:19,460 --> 00:25:21,419
I was trying to get him to leave.
348
00:25:21,420 --> 00:25:23,409
I...
349
00:25:23,410 --> 00:25:26,059
I don't understand.
Was he threatening you two?
350
00:25:26,060 --> 00:25:29,090
You want me to talk to Eli?
351
00:25:29,130 --> 00:25:31,289
Did it scare him to see me like that?
352
00:25:31,290 --> 00:25:34,289
Dad, the problem isn't
that he was scared.
353
00:25:34,290 --> 00:25:36,289
It's that he liked it.
354
00:25:36,290 --> 00:25:39,930
And he's been acting out
what you did over and over.
355
00:25:41,800 --> 00:25:44,239
Why don't I talk to him?
I'll clear it up.
356
00:25:44,240 --> 00:25:47,819
- No...
- It'll be good for him and me.
357
00:25:47,820 --> 00:25:50,382
I think it's better if you
don't see Eli for a while.
358
00:25:52,270 --> 00:25:56,260
Mel, nothing like that is
ever gonna happen again.
359
00:25:56,270 --> 00:25:58,309
It's what I want.
360
00:25:58,310 --> 00:26:00,643
He's too impressionable right now.
361
00:26:03,980 --> 00:26:05,329
Okay.
362
00:26:06,800 --> 00:26:10,069
But what does that
mean for Thanksgiving?
363
00:26:11,930 --> 00:26:15,610
We're... We're gonna spend it with mom.
364
00:26:20,020 --> 00:26:21,450
Okay.
365
00:26:37,140 --> 00:26:39,349
You've reached Jamie Burns.
Please leave a message.
366
00:26:41,580 --> 00:26:44,529
Jamie, I'm sorry about what happened
367
00:26:44,530 --> 00:26:45,813
at the house the other night.
368
00:26:47,190 --> 00:26:51,140
We need to talk. Call me when you can.
369
00:27:00,220 --> 00:27:03,209
Ladies and gentlemen,
just a little reminder.
370
00:27:03,210 --> 00:27:06,489
We have only one hour left
for the silent auction,
371
00:27:06,490 --> 00:27:08,960
so make those bids.
372
00:27:09,211 --> 00:27:12,649
And look for Mike Zukowski
to get in on the 50/50 raffle.
373
00:27:24,440 --> 00:27:27,099
No, I actually am looking for investors.
374
00:27:27,100 --> 00:27:28,719
I have a lot of ideas
375
00:27:28,720 --> 00:27:30,929
and I've been wanting
to grow the business,
376
00:27:30,930 --> 00:27:33,219
so I'd definitely be interested.
377
00:27:33,220 --> 00:27:34,904
Well, then we should meet and discuss.
378
00:27:34,920 --> 00:27:36,559
I really like what you're doing.
379
00:27:36,560 --> 00:27:39,569
Great, great. Let me get you my card.
380
00:27:39,570 --> 00:27:42,530
Hi. I'm Leela's husband, Jamie.
381
00:27:43,400 --> 00:27:45,910
- Jamie.
- Hi.
382
00:27:46,740 --> 00:27:48,667
- Peter, Sandy.
- Peter, hi.
383
00:27:48,668 --> 00:27:49,749
- Sandy?
- Ah.
384
00:27:49,750 --> 00:27:52,639
- Did you get a bid in?
- Oh, yeah.
385
00:27:52,640 --> 00:27:54,199
We've got the lead bid right now.
386
00:27:54,200 --> 00:27:55,341
- Lead bid?
- Yeah.
387
00:27:55,350 --> 00:27:57,580
All right.
388
00:27:57,600 --> 00:27:59,589
Are you kidding? That's crazy.
389
00:27:59,590 --> 00:28:02,019
This basket is worth three times that.
390
00:28:02,020 --> 00:28:03,979
You know what? I'll bid it up right now.
391
00:28:03,980 --> 00:28:05,719
- Jamie, don't.
- What?
392
00:28:05,720 --> 00:28:08,062
- I... sorry.
- It's for the kids, right?
393
00:28:08,070 --> 00:28:10,689
It was good to meet you.
This is my information.
394
00:28:10,690 --> 00:28:13,109
- And I look forward to meeting up.
- Likewise.
395
00:28:13,110 --> 00:28:14,319
- Good luck.
- Thank you.
396
00:28:14,320 --> 00:28:15,489
- Nice to meet you.
- Yeah.
397
00:28:15,490 --> 00:28:16,910
Have a great night.
398
00:28:18,700 --> 00:28:21,800
- What are you doing?
- I wanted to help out.
399
00:28:21,810 --> 00:28:25,169
But I asked you not to come.
400
00:28:25,170 --> 00:28:28,800
Lee, I didn't want you to be alone.
401
00:28:31,000 --> 00:28:33,400
People are staring.
402
00:28:34,610 --> 00:28:36,339
Whatever, all right?
403
00:28:36,340 --> 00:28:38,340
I don't care. It's just
small town gossip.
404
00:28:38,360 --> 00:28:40,839
It's a town that I need to buy my stuff.
405
00:28:40,840 --> 00:28:42,089
Okay, Lee.
406
00:28:42,090 --> 00:28:43,639
- Okay. Oh, Jesus.
- You okay?
407
00:28:43,640 --> 00:28:46,099
Can you... can you please
just give it a break?
408
00:28:46,100 --> 00:28:48,389
Just please, please leave.
409
00:28:48,390 --> 00:28:49,760
- What?
- Please.
410
00:28:49,770 --> 00:28:51,389
- I'm not doing anything.
- Come on.
411
00:28:51,390 --> 00:28:53,649
- Don't make this a scene.
- Don't. Don't fucking touch me, man.
412
00:28:53,650 --> 00:28:56,769
- She wants you to go.
- I want you to fucking go!
413
00:28:56,770 --> 00:28:58,279
All right?
414
00:29:03,300 --> 00:29:05,369
Look, I... I'm sorry...
415
00:29:05,370 --> 00:29:07,709
- Don't.
- I just wanted to...
416
00:29:07,710 --> 00:29:10,379
I don't want to cause
any trouble, I just...
417
00:29:10,380 --> 00:29:12,049
I wanted to be here with you.
418
00:29:12,050 --> 00:29:13,389
Come on. Let's just go.
419
00:29:13,390 --> 00:29:14,545
Walk with me right now.
420
00:29:14,550 --> 00:29:16,469
What the fuck is your problem, man?
421
00:29:16,470 --> 00:29:18,048
Hey, hey, hey, hey. Easy now.
422
00:29:18,050 --> 00:29:19,619
Easy now. Let's calm down, all right?
423
00:29:19,620 --> 00:29:20,789
Why don't you take a walk with me, sir?
424
00:29:20,790 --> 00:29:22,870
I was just trying to
talk to my wife, okay?
425
00:29:22,880 --> 00:29:24,610
Let's just walk towards the door, sir.
426
00:29:24,620 --> 00:29:26,669
- Nice and easy...
- No, no. I haven't done anything wrong.
427
00:29:26,670 --> 00:29:28,473
Listen, I could take
you into the station
428
00:29:28,474 --> 00:29:30,978
for disorderly conduct, or you
can come with me right now.
429
00:29:32,410 --> 00:29:35,569
- Sir, let's walk.
- Lee.
430
00:29:35,570 --> 00:29:37,419
- Sir.
- What?
431
00:29:37,420 --> 00:29:40,939
Walk. Come on, let's go.
432
00:29:46,150 --> 00:29:47,319
This way.
433
00:29:50,190 --> 00:29:51,899
It's okay. Nobody cares.
434
00:29:51,900 --> 00:29:53,700
Nice and easy.
435
00:30:01,700 --> 00:30:04,089
All right, why don't you
just go home, all right?
436
00:30:04,090 --> 00:30:06,829
Go home? Go home?
437
00:30:06,830 --> 00:30:09,266
Fuck you. This is harassment.
438
00:30:09,270 --> 00:30:12,679
Do you want me to arrest you?
439
00:30:12,680 --> 00:30:15,230
Go home. Go.
440
00:30:41,620 --> 00:30:44,810
Why?
441
00:31:07,440 --> 00:31:09,319
Hey, frowny face.
442
00:31:09,320 --> 00:31:12,579
You're fucking up my Norman
Rockwell Thanksgiving dinner.
443
00:31:14,240 --> 00:31:15,624
Sorry.
444
00:31:18,270 --> 00:31:19,930
So you chickened out.
445
00:31:21,020 --> 00:31:23,199
You didn't jump.
446
00:31:23,200 --> 00:31:25,999
Punishing yourself isn't the answer.
447
00:31:26,000 --> 00:31:27,730
Yeah.
448
00:31:29,360 --> 00:31:31,599
I don't know.
449
00:31:31,600 --> 00:31:33,142
What?
450
00:31:34,690 --> 00:31:38,279
I've always been like this.
451
00:31:38,280 --> 00:31:42,985
Just like my dad. I hate it.
452
00:31:45,380 --> 00:31:48,489
Don't you get it?
453
00:31:48,490 --> 00:31:50,239
You're supposed to be scared.
454
00:31:50,240 --> 00:31:53,769
- You signed a contract.
- Contract?
455
00:31:53,770 --> 00:31:57,239
When you were born,
you made a deal with fate.
456
00:31:57,240 --> 00:31:58,449
We all did.
457
00:31:58,450 --> 00:32:03,380
If you agree to keep living,
you have to accept the terms.
458
00:32:03,390 --> 00:32:05,909
You aren't immune to anything,
459
00:32:05,910 --> 00:32:08,769
you can die at any moment,
460
00:32:08,770 --> 00:32:10,549
and anything you gain in this life,
461
00:32:10,550 --> 00:32:12,130
you'll eventually have to lose.
462
00:32:13,770 --> 00:32:17,269
- That's kind of depressing.
- It's the truth.
463
00:32:17,270 --> 00:32:20,559
The crime is pretending otherwise.
464
00:32:20,560 --> 00:32:23,279
Expecting the world to be safe,
465
00:32:23,280 --> 00:32:25,149
for things to always stay the same.
466
00:32:25,150 --> 00:32:29,529
That's not life. It's delusion.
467
00:32:29,530 --> 00:32:31,139
And that's why you jump.
468
00:32:31,140 --> 00:32:34,669
You jump because
it's fucking terrifying.
469
00:32:34,670 --> 00:32:37,498
You jump because you wanna live.
470
00:32:43,210 --> 00:32:45,379
Come on.
471
00:32:45,380 --> 00:32:50,300
Come on. Let's go right now.
472
00:32:51,930 --> 00:32:54,529
Here we go round the prickly pear.
473
00:32:54,530 --> 00:32:57,249
Prickly pear, prickly pear.
474
00:32:57,250 --> 00:32:59,469
Here we go round the prickly pear
475
00:32:59,470 --> 00:33:01,879
at 5:00 in the morning.
476
00:33:04,990 --> 00:33:08,689
Oh, my God. No way.
477
00:33:08,690 --> 00:33:10,900
Oh, no God here.
478
00:33:10,920 --> 00:33:12,489
Put your faith in the notch.
479
00:33:12,490 --> 00:33:14,949
Nick, I'm not doing this in the dark.
480
00:33:14,950 --> 00:33:16,912
We can't even see the bottom.
481
00:33:17,880 --> 00:33:19,949
This is your moment.
482
00:33:19,950 --> 00:33:23,159
This is where you decide who you are.
483
00:33:23,160 --> 00:33:25,599
Right here, right now.
484
00:33:25,600 --> 00:33:27,559
Why do you need me to jump too?
485
00:33:27,560 --> 00:33:31,050
Why... why can't you just
do all this on your own?
486
00:33:34,070 --> 00:33:38,749
The only reason I was able to jump
487
00:33:38,750 --> 00:33:42,009
is because you were there with me.
488
00:34:15,500 --> 00:34:18,299
He would've ripped that
chair apart if he could.
489
00:34:18,300 --> 00:34:21,969
He kept bashing it over
and over and screaming.
490
00:34:21,970 --> 00:34:24,599
It reminded me of guys
I saw in Afghanistan.
491
00:34:24,600 --> 00:34:26,669
The stress pushes them to the edge,
492
00:34:26,670 --> 00:34:29,389
and they start firing,
they don't care who they hit.
493
00:34:29,390 --> 00:34:31,460
But, anyway...
494
00:34:32,980 --> 00:34:35,450
I know lately I haven't been much help,
495
00:34:35,460 --> 00:34:37,930
but this guy's on the verge.
496
00:34:37,950 --> 00:34:39,529
I have Pandolfi on him now,
497
00:34:39,530 --> 00:34:41,819
but, I mean, we need
something to bring him in.
498
00:34:41,820 --> 00:34:43,849
I don't have anything.
499
00:34:43,850 --> 00:34:47,739
The most I can hope for at
this point is a confession.
500
00:34:50,440 --> 00:34:54,499
You know what his problem is?
He's got no faith.
501
00:34:54,500 --> 00:34:56,845
No higher power.
502
00:34:56,850 --> 00:35:00,420
I'm telling you, I...
I've been to that edge.
503
00:35:01,420 --> 00:35:04,010
After two tours of duty,
I was all fucked up.
504
00:35:04,020 --> 00:35:07,309
And, man, that is not
a place to be alone.
505
00:35:08,890 --> 00:35:11,379
But when you're out there
staring at nothing,
506
00:35:11,380 --> 00:35:14,609
faith is the only thing
that'll get you through.
507
00:35:14,610 --> 00:35:17,420
It's Pandolfi. Yeah?
508
00:35:19,590 --> 00:35:20,970
Okay.
509
00:35:22,140 --> 00:35:24,030
Okay.
510
00:35:26,510 --> 00:35:28,510
Got it.
511
00:35:28,520 --> 00:35:31,289
Burns is waiting for you at the
school. He wants to see you.
512
00:35:33,870 --> 00:35:35,629
Good.
513
00:35:35,630 --> 00:35:37,552
What are you gonna do?
514
00:35:38,570 --> 00:35:41,129
I can't let him hurt anybody else.
515
00:35:41,130 --> 00:35:42,669
We gotta be on guard.
516
00:35:42,670 --> 00:35:44,340
I mean, this guy is capable of anything.
517
00:35:45,590 --> 00:35:47,659
With the slightest problem,
you call me, okay?
518
00:35:47,660 --> 00:35:49,640
I'll be tracking your phone.
519
00:35:53,070 --> 00:35:55,529
If you don't hear from me
by the time you wake up,
520
00:35:55,530 --> 00:35:56,859
come find me.
521
00:35:56,860 --> 00:35:58,799
Wait, not until then? Are you sure?
522
00:35:58,800 --> 00:36:00,510
I'll be all right.
523
00:36:48,840 --> 00:36:50,750
Glad you wanted to talk.
524
00:36:53,710 --> 00:36:56,939
You've had a pretty rough
night, from what I've heard.
525
00:36:56,940 --> 00:37:00,019
A bit.
526
00:37:00,020 --> 00:37:02,760
But things are becoming clearer now.
527
00:37:03,920 --> 00:37:05,619
Well, you got my message.
528
00:37:05,620 --> 00:37:11,079
I'm sorry about what happened
at my house the other night.
529
00:37:11,080 --> 00:37:12,939
You were scared. That's all.
530
00:37:12,940 --> 00:37:15,909
We all are.
531
00:37:15,910 --> 00:37:19,569
We never want to admit
that, though, do we?
532
00:37:19,570 --> 00:37:21,229
We'd rather be angry.
533
00:37:21,230 --> 00:37:23,825
Yeah, maybe.
534
00:37:26,470 --> 00:37:29,849
What happened in there,
535
00:37:29,850 --> 00:37:34,180
made me realize I've been
doing this all wrong.
536
00:37:34,190 --> 00:37:39,080
I've been so scared and
trying to go backward.
537
00:37:39,090 --> 00:37:41,220
That's why it's been so hard.
538
00:37:41,240 --> 00:37:45,809
I've been trying to fight
what's happening to me.
539
00:37:45,810 --> 00:37:49,429
But Nick said it all along,
you have to accept the fear.
540
00:37:49,430 --> 00:37:52,850
Embrace it.
541
00:37:52,870 --> 00:37:54,760
And that's when something new opens up.
542
00:37:54,780 --> 00:37:58,470
Oh, well, you can't keep
going on like this.
543
00:37:58,480 --> 00:38:00,480
Neither can you.
544
00:38:02,330 --> 00:38:04,150
It's strange, isn't it?
545
00:38:05,030 --> 00:38:06,739
The one person I need to talk to
546
00:38:06,740 --> 00:38:08,578
is the guy who's trying to lock me up.
547
00:38:09,710 --> 00:38:12,349
I'm just trying to understand you.
548
00:38:12,350 --> 00:38:16,370
No, you're trying to solve me.
549
00:38:18,100 --> 00:38:21,689
I know that underneath
all the detective work,
550
00:38:21,690 --> 00:38:23,969
the case, all of it,
551
00:38:23,970 --> 00:38:25,595
you want the same thing I do.
552
00:38:25,596 --> 00:38:31,810
- And what's that?
- To step into the abyss.
553
00:38:33,310 --> 00:38:36,610
To find some kind of relief.
554
00:38:41,060 --> 00:38:43,150
And that's what you did with Nick.
555
00:38:47,170 --> 00:38:48,780
I want to show you.
556
00:38:50,770 --> 00:38:54,769
It won't be easy for either of us.
557
00:38:54,770 --> 00:38:58,010
But it's the only way you
can really understand.
558
00:39:05,390 --> 00:39:07,270
Show me.
559
00:39:27,750 --> 00:39:29,870
Here we go round the prickly pear.
560
00:39:29,880 --> 00:39:32,569
Prickly pear, prickly pear.
561
00:39:32,570 --> 00:39:34,089
Here we go round the prickly pear.
562
00:39:34,090 --> 00:39:36,369
Prickly pear, prickly pear,
563
00:39:36,370 --> 00:39:38,270
at 5:00 in the morning.
564
00:39:40,640 --> 00:39:43,529
What are you saying? What is that?
565
00:39:43,530 --> 00:39:47,259
It's T.S. Eliot. "The Hollow Men."
566
00:39:47,260 --> 00:39:50,149
Nick would always say it.
567
00:39:50,150 --> 00:39:52,899
It's about fear, I guess.
568
00:39:52,900 --> 00:39:55,840
How we circle and circle what we want,
569
00:39:55,850 --> 00:39:58,060
but never reach for it.
570
00:40:09,820 --> 00:40:11,139
This grave was supposed to be
571
00:40:11,140 --> 00:40:13,789
like the one we dug back at school.
572
00:40:13,790 --> 00:40:16,340
It was never about killing.
573
00:40:18,630 --> 00:40:19,880
This is for us.
574
00:40:21,560 --> 00:40:22,796
You buried each other.
575
00:40:24,060 --> 00:40:26,629
Once.
576
00:40:26,630 --> 00:40:28,099
It didn't matter who went first.
577
00:40:28,100 --> 00:40:29,379
We flipped a coin.
578
00:40:29,380 --> 00:40:32,969
First, the boards go
over you, then the dirt.
579
00:40:32,970 --> 00:40:35,019
The piping was so you could breathe,
580
00:40:35,020 --> 00:40:37,069
or you'd run out of air.
581
00:40:37,070 --> 00:40:41,189
And after the necessary
time, we dug each other up.
582
00:40:41,190 --> 00:40:42,689
The necessary time?
583
00:40:42,690 --> 00:40:45,399
Four hours, eight hours, ten.
584
00:40:45,400 --> 00:40:47,809
It's better not to know exactly.
585
00:40:47,810 --> 00:40:49,829
And you did this, why?
586
00:40:49,830 --> 00:40:52,210
So you could see what it is to die?
587
00:40:53,730 --> 00:40:56,100
To actually touch the void.
588
00:40:58,270 --> 00:41:00,439
Smell it.
589
00:41:00,440 --> 00:41:05,505
It's only then that we
see past our delusions.
590
00:41:05,510 --> 00:41:08,160
We did that for each other.
591
00:41:11,560 --> 00:41:13,300
And now I wanna do it with you.
592
00:41:15,460 --> 00:41:16,599
Why?
593
00:41:16,610 --> 00:41:20,769
Because I want you to experience it.
594
00:41:20,770 --> 00:41:23,879
The freedom you feel
when you move past fear.
595
00:41:23,880 --> 00:41:26,985
And you need that again now?
596
00:41:27,000 --> 00:41:29,440
Yeah.
597
00:41:31,230 --> 00:41:33,139
Look, there's a more honest life
598
00:41:33,140 --> 00:41:35,319
than the one we've been living.
599
00:41:35,320 --> 00:41:39,160
And I know you've felt it too.
600
00:41:39,170 --> 00:41:41,190
This is our chance to find it.
601
00:41:42,580 --> 00:41:45,139
I know I would dig you up.
602
00:41:45,140 --> 00:41:46,669
What guarantee would I have
603
00:41:46,670 --> 00:41:49,049
that you would do the same for me?
604
00:41:49,050 --> 00:41:50,383
Harry.
605
00:41:50,390 --> 00:41:54,569
The whole point is to
witness each other,
606
00:41:54,570 --> 00:41:56,919
to be there for each other.
607
00:41:56,920 --> 00:42:00,009
Leaving you underground
defeats the purpose.
608
00:42:00,010 --> 00:42:04,939
I can't do this alone. I need you.
609
00:42:08,150 --> 00:42:10,899
Here.
610
00:42:10,900 --> 00:42:14,839
This is my confession.
611
00:42:14,840 --> 00:42:16,367
To both of them.
612
00:42:17,530 --> 00:42:22,089
Take it. Go on.
613
00:42:22,090 --> 00:42:23,409
If I leave you down there,
614
00:42:23,410 --> 00:42:24,809
your colleagues will find that on you.
615
00:42:24,810 --> 00:42:27,504
There's no way I won't go to jail.
616
00:42:27,510 --> 00:42:31,132
But if I dig you up, you burn it.
617
00:42:35,620 --> 00:42:37,390
Is that what you need?
618
00:42:43,740 --> 00:42:47,729
- Yeah.
- Then take it.
619
00:42:47,730 --> 00:42:51,879
Why are you doing this?
620
00:42:51,880 --> 00:42:53,789
I could refuse to burn it.
621
00:42:53,790 --> 00:42:55,824
I'm willing to take that risk.
622
00:42:57,010 --> 00:42:58,319
And after we do this,
623
00:42:58,320 --> 00:43:02,520
you'll realize a confession
doesn't even matter.
624
00:43:07,570 --> 00:43:09,169
You flip.
625
00:43:09,170 --> 00:43:12,539
Heads, I go first. Tails, you go first.
626
00:44:28,870 --> 00:44:30,660
Keep the pipe near your face.
627
00:44:30,670 --> 00:44:32,378
You'll run out of air if you don't.
628
00:44:39,630 --> 00:44:41,262
Oh, it's...
629
00:45:07,914 --> 00:45:09,999
_
630
00:45:29,530 --> 00:45:31,880
Hey. Hey.
631
00:45:34,310 --> 00:45:36,890
Hey! Jamie!
632
00:45:40,020 --> 00:45:44,199
Jamie. Jamie.
633
00:45:48,820 --> 00:45:53,820
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.