All language subtitles for The.Sinner.S03E06.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,070 And in your reading, pay particular attention 3 00:00:27,114 --> 00:00:29,246 to what Ernest Hemingway and Langston Hughes 4 00:00:29,290 --> 00:00:32,728 had to say about rising fascism in 1937. 5 00:00:34,643 --> 00:00:36,210 Any questions? 6 00:00:40,866 --> 00:00:42,042 All right. 7 00:00:42,085 --> 00:00:43,391 Hi, this is Leela. 8 00:00:43,434 --> 00:00:46,220 I'm sorry I missed you. Please leave a message. 9 00:00:46,263 --> 00:00:49,484 Hey, it's me again. 10 00:00:49,527 --> 00:00:53,662 Look, I really need to explain everything that happened. 11 00:00:53,705 --> 00:00:56,752 I know it's hard, but can you call me back, please? 12 00:01:02,932 --> 00:01:04,064 Please. 13 00:01:06,414 --> 00:01:10,287 If he did it, I... 14 00:01:10,331 --> 00:01:13,247 I need to know what he did. 15 00:01:14,770 --> 00:01:16,598 Was it an accident? 16 00:01:19,557 --> 00:01:23,474 There were seven blows to the victim's chest, neck, and face. 17 00:01:26,303 --> 00:01:30,264 But is it not possible that it was someone else? 18 00:01:35,791 --> 00:01:37,401 I can't make the pieces fit. 19 00:01:37,445 --> 00:01:41,971 I've known this man for 15 years. 20 00:01:42,014 --> 00:01:47,107 Did you ever see him show any violence or a temper? 21 00:01:47,150 --> 00:01:48,934 Never. 22 00:01:48,978 --> 00:01:50,806 - Not at all? - No. 23 00:01:50,849 --> 00:01:54,244 Did he ever tell you anything that stood out from his past? 24 00:01:54,288 --> 00:01:57,900 Some kind of traumatic childhood experience, 25 00:01:57,943 --> 00:01:59,989 or injury, or... No. 26 00:02:00,032 --> 00:02:03,035 I mean, he was beat up pretty badly 27 00:02:03,079 --> 00:02:04,689 by a friend of his when he was little. 28 00:02:04,733 --> 00:02:05,908 They worked that out. 29 00:02:05,951 --> 00:02:09,129 He's got pictures of them in his old stuff. 30 00:02:09,172 --> 00:02:10,347 That could be helpful. 31 00:02:10,391 --> 00:02:13,089 Maybe I could look at them at some point. 32 00:02:13,133 --> 00:02:14,525 Yeah. 33 00:02:14,569 --> 00:02:17,093 - What about his parents? - What kind of relationship... 34 00:02:18,355 --> 00:02:20,227 I'm sorry. I'm sorry. 35 00:02:22,925 --> 00:02:25,275 Did he get along with them? 36 00:02:25,319 --> 00:02:28,539 His mom passed when he was young. 37 00:02:28,583 --> 00:02:29,627 Ah. 38 00:02:31,542 --> 00:02:34,154 His dad is totally absent, 39 00:02:34,197 --> 00:02:38,245 which Jamie should be angry about. 40 00:02:38,288 --> 00:02:40,638 - Uh-huh. - Jamie doesn't get angry. 41 00:02:43,250 --> 00:02:45,208 He just blames himself. 42 00:02:46,253 --> 00:02:48,646 Even with us, he... 43 00:02:49,865 --> 00:02:52,302 Two years ago, 44 00:02:52,346 --> 00:02:54,652 we were having a hard time. 45 00:02:54,696 --> 00:03:00,180 Jamie was depressed, and I got frustrated, and... 46 00:03:01,877 --> 00:03:05,228 I had an affair. 47 00:03:05,272 --> 00:03:08,492 It was a stupid thing. 48 00:03:08,536 --> 00:03:11,495 But when I told Jamie about it, he... 49 00:03:13,367 --> 00:03:16,239 He just wanted to know what he did. 50 00:03:21,723 --> 00:03:25,727 He was never angry. Not once. 51 00:03:28,512 --> 00:03:30,862 And he stayed by me. 52 00:03:34,388 --> 00:03:36,041 It's 11:00. 53 00:03:36,085 --> 00:03:37,956 You're supposed to be at your desk at 9:00 a.m. 54 00:03:38,000 --> 00:03:39,175 and stay there. 55 00:03:41,003 --> 00:03:44,615 - Time to dig in. - Harry, what the hell? 56 00:03:44,659 --> 00:03:46,661 What the...? Jesus. 57 00:03:51,013 --> 00:03:53,276 Look, I just wanna say, 58 00:03:53,320 --> 00:03:56,584 I'm not happy about what I did, but I had to. 59 00:03:56,627 --> 00:03:59,717 How about I just do my work, and you do yours? 60 00:03:59,761 --> 00:04:02,067 - Come on, Ambrose. - Try to see it from my side. 61 00:04:02,111 --> 00:04:03,504 I had to follow protocol. 62 00:04:03,547 --> 00:04:06,463 Without that, everything falls apart. 63 00:04:08,813 --> 00:04:11,251 I was protecting you. Honestly. 64 00:04:11,294 --> 00:04:12,600 I've been watching you on this, 65 00:04:12,643 --> 00:04:14,732 and you're so deep in the trees with Burns, 66 00:04:14,776 --> 00:04:16,560 you haven't seen horizon in days. 67 00:04:16,604 --> 00:04:18,432 Someone had to pull you out. 68 00:04:43,283 --> 00:04:46,242 What Kierkegaard was defining was 69 00:04:46,286 --> 00:04:50,594 the qualitative distinction between God and man. 70 00:04:50,638 --> 00:04:52,770 Man is so infinitely different from God, 71 00:04:52,814 --> 00:04:56,426 he can only communicate with God indirectly. 72 00:04:57,340 --> 00:05:00,778 What about the potential to actually encounter God? 73 00:05:00,822 --> 00:05:03,694 Not sure what you're getting at. 74 00:05:03,738 --> 00:05:06,436 "When two people relate to each other authentically 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,699 "and humanly, God is the electricity 76 00:05:08,743 --> 00:05:10,353 that surges between them." 77 00:05:10,397 --> 00:05:12,573 Are you suggesting we take a conversation 78 00:05:12,616 --> 00:05:15,532 between two humans so seriously 79 00:05:15,576 --> 00:05:18,883 that we challenge the awesomeness of God? 80 00:05:18,927 --> 00:05:23,627 No, but if the conversation generates the God presence... 81 00:05:23,671 --> 00:05:26,369 So you're positing man creates God? 82 00:05:27,718 --> 00:05:29,503 - Maybe. - In a way, I guess. 83 00:05:29,546 --> 00:05:33,289 So you "maybe" and "in a way" 84 00:05:33,333 --> 00:05:37,424 are challenging the importance of an all-powerful God? 85 00:05:39,904 --> 00:05:40,949 I just thought... 86 00:05:40,992 --> 00:05:43,821 Can God create a rock he can't lift? 87 00:05:43,865 --> 00:05:46,563 Yeah, Thomas Aquinas is not on the syllabus for this class. 88 00:05:46,607 --> 00:05:48,826 - Can you answer the question? - Mr. Haas... 89 00:05:48,870 --> 00:05:52,134 If you answer yes, then there exists in the world 90 00:05:52,177 --> 00:05:56,486 a rock that God can't lift, ergo he's not all powerful. 91 00:05:56,530 --> 00:05:59,228 Answer no, and he can't create such a rock. 92 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 Again, not all powerful. 93 00:06:01,273 --> 00:06:03,841 So the very idea of an all-powerful God 94 00:06:03,885 --> 00:06:07,715 is a human creation and a flawed one at that. 95 00:06:09,456 --> 00:06:11,458 All right. 96 00:06:12,284 --> 00:06:15,549 Enough trick questions. Let's return to Kierkegaard. 97 00:06:18,465 --> 00:06:20,858 Wow, nice and neat. 98 00:06:20,902 --> 00:06:24,471 Is you roommate pre-law anal or pre-med anal? 99 00:06:24,514 --> 00:06:27,125 Pre-med. 100 00:06:27,169 --> 00:06:30,215 Listens to Nickelback when he's feeling naughty. 101 00:06:30,259 --> 00:06:32,696 Right again. 102 00:06:37,353 --> 00:06:42,358 That's my mother. She passed away when I was 12. 103 00:06:42,402 --> 00:06:43,751 I'm sorry to hear that. 104 00:06:48,016 --> 00:06:51,628 Did your dad pick up the slack on the parenting front? 105 00:06:53,282 --> 00:06:54,718 Um, yeah... 106 00:06:58,461 --> 00:06:59,636 Not really. 107 00:07:01,464 --> 00:07:02,857 Mine neither. 108 00:07:05,076 --> 00:07:07,383 And my mom's still around doing his dishes. 109 00:07:25,967 --> 00:07:28,839 I keep thinking about the wife too. 110 00:07:28,883 --> 00:07:30,841 Leela. 111 00:07:30,885 --> 00:07:33,801 Can you imagine waking up after all those years, 112 00:07:33,844 --> 00:07:36,847 realizing you have no idea who your husband is? 113 00:07:39,676 --> 00:07:42,592 How'd your painting go today? 114 00:07:42,636 --> 00:07:46,030 - Nice redirect. - Oh. 115 00:07:50,339 --> 00:07:52,515 I'm sorry. 116 00:07:52,559 --> 00:07:55,257 I have to stop thinking about Jamie Burns. 117 00:08:00,175 --> 00:08:02,307 Are you here? 118 00:08:09,227 --> 00:08:10,794 Now I am. 119 00:08:31,728 --> 00:08:33,164 I talked to my dad. 120 00:08:33,208 --> 00:08:34,514 He and my stepmother are going 121 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 to the Amalfi Coast for Thanksgiving. 122 00:08:36,559 --> 00:08:39,127 Who goes to the Amalfi Coast for Thanksgiving? 123 00:08:39,170 --> 00:08:40,563 Exactly. 124 00:08:40,607 --> 00:08:43,653 - Screw it. - I'll stay here with you. 125 00:08:43,697 --> 00:08:45,350 What? 126 00:08:45,394 --> 00:08:46,917 - No, you should go home. - Why? 127 00:08:46,961 --> 00:08:49,877 It's just a stupid ritual driven by the cranberry lobby. 128 00:08:49,920 --> 00:08:51,443 I'll hang here with you. 129 00:08:53,620 --> 00:08:55,317 "Have you courage? 130 00:08:55,360 --> 00:08:57,101 "Not courage before witnesses, 131 00:08:57,145 --> 00:08:59,974 "but the courage of hermits and eagles, 132 00:09:00,017 --> 00:09:02,672 which no longer beheld, even by God." 133 00:09:02,716 --> 00:09:05,806 It's exactly what you were saying in class that day 134 00:09:05,849 --> 00:09:08,243 about man creating God. 135 00:09:08,286 --> 00:09:11,333 But it goes further. Keep going. 136 00:09:11,376 --> 00:09:15,076 "Brave is he who knows fear but conquers fear. 137 00:09:15,119 --> 00:09:17,600 "He who sees the abyss, but with pride. 138 00:09:17,644 --> 00:09:20,951 "Who grasps the abyss with the eagle's talons, 139 00:09:20,995 --> 00:09:23,171 he has courage." 140 00:09:23,214 --> 00:09:27,262 The courage of the ubermensch. 141 00:09:30,657 --> 00:09:32,267 So you don't forget. 142 00:10:36,244 --> 00:10:37,593 What do you want? 143 00:10:39,726 --> 00:10:41,292 Oh. 144 00:10:41,336 --> 00:10:44,382 I could ask you the same thing. 145 00:10:44,426 --> 00:10:47,864 - Is that necessary? - You're trespassing. 146 00:10:47,908 --> 00:10:49,474 And you're stalking my wife 147 00:10:49,518 --> 00:10:52,129 and fucking the detective that's after me. 148 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 You wanna tell me what that's about? 149 00:10:58,353 --> 00:11:01,225 Are you scared of me? 150 00:11:01,269 --> 00:11:03,532 Yes. 151 00:11:03,575 --> 00:11:06,491 You think I might kill you? 152 00:11:06,535 --> 00:11:08,798 How do you know I haven't called the police? 153 00:11:08,842 --> 00:11:09,930 Have you? 154 00:11:29,645 --> 00:11:31,560 What the hell is all this? 155 00:11:33,388 --> 00:11:34,824 You've been following me? 156 00:11:36,870 --> 00:11:39,786 I wanted to see you. 157 00:11:39,829 --> 00:11:41,309 Really see you. 158 00:11:43,746 --> 00:11:48,272 I realize that wasn't the right way, but... 159 00:11:48,316 --> 00:11:49,970 But you couldn't help yourself. 160 00:11:53,016 --> 00:11:54,322 No. 161 00:11:58,369 --> 00:12:01,198 You've been painting me? 162 00:12:01,242 --> 00:12:02,722 I have been trying. 163 00:12:04,941 --> 00:12:08,728 Though with you, it's difficult to know how. 164 00:12:08,771 --> 00:12:11,992 - Why? - I'm not sure. 165 00:12:14,734 --> 00:12:17,432 I think it's because you're not in control. 166 00:12:48,376 --> 00:12:51,945 These photos are part of your process? 167 00:12:51,988 --> 00:12:53,685 Yeah. 168 00:13:09,963 --> 00:13:11,312 May I? 169 00:13:27,850 --> 00:13:30,505 How long have you been seeing Harry? 170 00:13:33,682 --> 00:13:35,902 Only a week or so. 171 00:13:38,992 --> 00:13:40,820 And what does he tell you about me? 172 00:13:42,517 --> 00:13:44,388 He worries about you. 173 00:13:48,958 --> 00:13:51,613 He worries about me? 174 00:13:51,656 --> 00:13:53,615 About what I might do? 175 00:13:55,443 --> 00:13:57,097 Both. 176 00:13:58,620 --> 00:14:00,578 Are you gonna show him these pictures? 177 00:14:02,276 --> 00:14:04,713 - No. - Why not? 178 00:14:06,802 --> 00:14:09,849 Because this is about you and me. 179 00:14:17,291 --> 00:14:19,597 Will you take off your clothes? 180 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 May I come closer? 181 00:15:06,296 --> 00:15:07,907 Why don't you try? 182 00:15:42,419 --> 00:15:43,768 Look at me. 183 00:15:47,250 --> 00:15:48,817 Right there. 184 00:16:00,133 --> 00:16:02,004 You have to tell me what happened. 185 00:16:04,964 --> 00:16:08,489 Is this all because of Nick, or... 186 00:16:08,532 --> 00:16:09,969 No. 187 00:16:12,014 --> 00:16:15,191 No, I've always felt this way. 188 00:16:15,235 --> 00:16:18,238 Nick just gave me the words for it. 189 00:16:18,281 --> 00:16:19,674 Felt how? 190 00:16:21,981 --> 00:16:24,287 Like we're all living the wrong way. 191 00:16:26,637 --> 00:16:29,118 Nobody seems to care. 192 00:16:30,598 --> 00:16:33,644 And you felt that way with me too? 193 00:16:35,559 --> 00:16:37,213 I... 194 00:16:47,136 --> 00:16:50,835 Did you kill that man at the party in Brooklyn? 195 00:16:53,142 --> 00:16:55,666 You gotta tell me, whatever it is, 196 00:16:55,710 --> 00:16:58,017 if we're gonna have a chance... 197 00:16:59,670 --> 00:17:01,281 At anything. 198 00:17:04,893 --> 00:17:06,851 Did you do it? 199 00:17:12,857 --> 00:17:16,687 Lee, it was just a moment, okay? 200 00:17:16,731 --> 00:17:19,647 I was so lost, and that guy... 201 00:17:19,690 --> 00:17:21,779 - What? - Did he provoke you? 202 00:17:21,823 --> 00:17:24,826 No, he was helping me. 203 00:17:24,869 --> 00:17:27,481 And then he turned on me. 204 00:17:27,524 --> 00:17:30,092 What do you mean? 205 00:17:30,136 --> 00:17:33,443 I was so helpless, and then I couldn't control it. 206 00:17:33,487 --> 00:17:36,229 It came over me. 207 00:17:36,272 --> 00:17:38,361 What do you mean you couldn't control it? 208 00:17:41,712 --> 00:17:43,366 I need help. 209 00:17:46,804 --> 00:17:48,241 I need you. 210 00:17:57,685 --> 00:17:59,687 What? Are you against me now? 211 00:17:59,730 --> 00:18:02,298 No. 212 00:18:02,342 --> 00:18:04,605 I don't know. I don't know. 213 00:18:04,648 --> 00:18:05,910 Lee. 214 00:18:05,954 --> 00:18:09,523 - It's me, it's me. - It's still me. 215 00:18:09,566 --> 00:18:10,915 I know. 216 00:18:13,744 --> 00:18:15,050 I have to go. I... 217 00:18:15,094 --> 00:18:18,097 - No, Lee. - Please don't. No. 218 00:18:27,323 --> 00:18:28,455 I don't know. 219 00:18:30,979 --> 00:18:34,113 There's... nothing really is jumping out. 220 00:18:35,940 --> 00:18:39,857 Except maybe this. He's with this kid, Charlie. 221 00:18:39,901 --> 00:18:41,120 Oh. 222 00:18:41,163 --> 00:18:44,079 Who apparently, at some point, beat him up. 223 00:18:44,123 --> 00:18:46,386 You think this is the thing? 224 00:18:46,429 --> 00:18:48,605 The trauma that led to all of this? 225 00:18:48,649 --> 00:18:49,867 A lot of kids take a punch. 226 00:18:49,911 --> 00:18:51,739 It doesn't necessarily turn them into killers. 227 00:18:51,782 --> 00:18:53,393 Boys, you mean. 228 00:18:56,874 --> 00:18:59,225 It's just, I can't figure it out. 229 00:18:59,268 --> 00:19:00,748 First, he kills his close friend, 230 00:19:00,791 --> 00:19:02,184 and then a complete stranger, 231 00:19:02,228 --> 00:19:05,231 and there's no consistent trigger. 232 00:19:05,274 --> 00:19:08,930 And he's gonna do it again. I know it. 233 00:19:08,973 --> 00:19:12,499 - What if it isn't one thing? - One trauma? 234 00:19:12,542 --> 00:19:14,153 What if it's just... 235 00:19:16,155 --> 00:19:19,941 A life? A million little things? 236 00:19:19,984 --> 00:19:23,727 Little cuts, year after year. 237 00:19:23,771 --> 00:19:25,947 Does that turn you into a killer? 238 00:19:25,990 --> 00:19:28,167 Sometimes a dam breaks. 239 00:19:31,170 --> 00:19:34,782 I think he just wants to be seen. 240 00:19:34,825 --> 00:19:36,175 Why do you say that? 241 00:19:38,916 --> 00:19:41,005 He... 242 00:19:41,049 --> 00:19:43,965 I don't know. 243 00:19:44,008 --> 00:19:47,534 Men want intimacy just like anybody else. 244 00:19:47,577 --> 00:19:50,232 They long for it. 245 00:19:50,276 --> 00:19:52,539 But they're taught that if they're vulnerable, 246 00:19:52,582 --> 00:19:55,324 they're not men. 247 00:19:55,368 --> 00:19:57,761 It's like there's this cultural expectation 248 00:19:57,805 --> 00:20:00,329 that's innately traumatizing. 249 00:20:03,898 --> 00:20:06,379 Maybe. 250 00:20:06,422 --> 00:20:08,511 I feel sorry for all of you. 251 00:20:10,078 --> 00:20:12,863 Wounded little boys. 252 00:20:15,997 --> 00:20:18,260 - All right, everyone. - Let's settle down. 253 00:20:18,304 --> 00:20:21,263 Ready to start. Here you go. 254 00:20:22,917 --> 00:20:25,093 Thanks. 255 00:20:25,136 --> 00:20:26,834 Are you okay? 256 00:20:26,877 --> 00:20:29,053 I just wanna get this over with. 257 00:20:29,097 --> 00:20:31,230 - You're ready for this. - Don't worry. 258 00:20:33,362 --> 00:20:35,103 Mr. Burns. 259 00:20:35,146 --> 00:20:38,759 Yeah? 260 00:20:38,802 --> 00:20:40,239 What are you doing here? 261 00:20:40,282 --> 00:20:42,371 I'm proctoring the A.P. exam like I always do. 262 00:20:42,415 --> 00:20:43,894 I sent you an email last night. 263 00:20:43,938 --> 00:20:45,307 Tracy was gonna take the lead on this. 264 00:20:45,331 --> 00:20:47,681 I must have missed it. 265 00:20:47,724 --> 00:20:49,248 I'm so sorry. 266 00:20:49,291 --> 00:20:52,207 Please follow the directions on page one of your packets. 267 00:20:52,251 --> 00:20:56,820 You have exactly one hour and 45 minutes starting now. 268 00:20:56,864 --> 00:20:59,170 May I have a word with you outside? 269 00:21:08,397 --> 00:21:12,532 You need to go right now. Tracy can finish up. 270 00:21:12,575 --> 00:21:14,055 I'd rather stay. 271 00:21:14,098 --> 00:21:15,728 I wanted someone else proctoring this exam 272 00:21:15,752 --> 00:21:16,710 and you were informed of that. 273 00:21:16,753 --> 00:21:17,885 I... 274 00:21:17,928 --> 00:21:19,626 There is nothing else I can do. 275 00:21:19,669 --> 00:21:21,386 Give me one good reason why I should listen to you right now. 276 00:21:21,410 --> 00:21:23,290 Fine, you wanna turn this into something ugly? 277 00:21:23,325 --> 00:21:25,632 I can do that... Mr. B? 278 00:21:25,675 --> 00:21:26,894 It's Emma. 279 00:21:31,290 --> 00:21:32,378 Guys, stand back. 280 00:21:32,421 --> 00:21:34,336 Everybody, just give her some room, okay? 281 00:21:34,380 --> 00:21:36,338 Jesus. Call the paramedics. 282 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 Okay, let's get her on her side. 283 00:21:38,122 --> 00:21:39,298 Oh, my God. What did she take? 284 00:21:39,341 --> 00:21:40,951 Courtney, what did she take? 285 00:21:40,995 --> 00:21:42,344 - Adderall. - Like, a lot. 286 00:21:42,388 --> 00:21:44,346 - Oh, Jesus. - Okay. 287 00:21:44,390 --> 00:21:46,348 - Okay, hey, okay. - God. 288 00:21:46,392 --> 00:21:48,394 - You're okay. - You're okay. 289 00:21:55,009 --> 00:21:56,750 I'm not doing this. 290 00:21:56,793 --> 00:21:58,969 You don't know what you're gonna do yet. 291 00:21:59,013 --> 00:22:01,015 That's the game. 292 00:22:01,058 --> 00:22:04,366 Haven't, like, 17 people died over the years? 293 00:22:04,410 --> 00:22:06,570 That's because they didn't know what they were doing. 294 00:22:12,287 --> 00:22:14,115 There's rocks everywhere down there. 295 00:22:14,158 --> 00:22:16,683 Come on. 296 00:22:16,726 --> 00:22:20,251 Jamie. Come on. 297 00:22:23,472 --> 00:22:25,126 Shit. 298 00:22:36,267 --> 00:22:37,878 You see this notch here? 299 00:22:37,921 --> 00:22:40,663 If you jump from right here, you'll land in the deep water. 300 00:22:40,707 --> 00:22:42,578 I don't want to do this. 301 00:22:42,622 --> 00:22:45,015 Neither do I. 302 00:22:45,059 --> 00:22:48,062 But if it's our fate, we have to. 303 00:22:48,105 --> 00:22:49,324 Oh, fuck. 304 00:22:51,761 --> 00:22:53,502 - Pick a number. - No. 305 00:22:53,546 --> 00:22:56,200 Pick a number, or I'll just jump now. 306 00:23:00,379 --> 00:23:01,597 Four. 307 00:23:05,645 --> 00:23:07,037 Color? 308 00:23:08,474 --> 00:23:10,214 Green. 309 00:23:10,998 --> 00:23:15,394 - This is our mutual fate. - It's gonna read jump or stay. 310 00:23:15,437 --> 00:23:17,700 You ready? 311 00:23:21,225 --> 00:23:24,098 - God. - Come on. 312 00:23:24,141 --> 00:23:26,492 No. 313 00:23:26,535 --> 00:23:29,059 - From the notch. - Nick. 314 00:23:29,103 --> 00:23:30,104 Nick! 315 00:23:37,024 --> 00:23:40,419 Whoo! 316 00:23:40,462 --> 00:23:42,290 Now you! 317 00:23:43,944 --> 00:23:46,468 Come on. 318 00:23:46,512 --> 00:23:48,601 Jamie! 319 00:23:52,692 --> 00:23:54,389 I'm so sorry. 320 00:23:56,913 --> 00:24:00,656 No, do not apologize. 321 00:24:00,700 --> 00:24:02,528 This is my fault. 322 00:24:02,571 --> 00:24:04,704 I... 323 00:24:04,747 --> 00:24:07,010 I've been going through some things, 324 00:24:07,054 --> 00:24:10,187 and I haven't been there for you. 325 00:24:10,231 --> 00:24:12,494 Not the way I should. 326 00:24:12,538 --> 00:24:15,671 We have to be... 327 00:24:15,715 --> 00:24:18,195 We have to be there for each other. 328 00:24:19,370 --> 00:24:22,112 Because most people don't understand. 329 00:24:27,770 --> 00:24:32,558 But we have to keep going. We do. 330 00:24:34,298 --> 00:24:35,865 Even when it's hard. 331 00:24:35,909 --> 00:24:38,346 What are you doing here? 332 00:24:38,389 --> 00:24:40,000 I'm sorry. 333 00:24:40,043 --> 00:24:42,742 I was just checking in on her and making sure she was okay. 334 00:24:42,785 --> 00:24:44,047 Please go. 335 00:24:44,091 --> 00:24:45,658 Mom, he's only trying to help. 336 00:24:45,701 --> 00:24:47,747 - It's all right. - It's all right, I'll leave. 337 00:24:58,714 --> 00:25:01,151 Eli told me about what happened. 338 00:25:01,195 --> 00:25:03,371 That man who came by your place. 339 00:25:03,414 --> 00:25:05,155 Oh, look. Uh... 340 00:25:05,199 --> 00:25:09,203 That was just, he dropped by. I wasn't expecting him. 341 00:25:09,246 --> 00:25:12,032 - Eli said he was your friend? - No, no. 342 00:25:12,075 --> 00:25:16,253 He's just someone involved with the case that I'm working on. 343 00:25:16,297 --> 00:25:17,864 And you punched him? 344 00:25:19,648 --> 00:25:21,345 I was trying to get him to leave. 345 00:25:21,389 --> 00:25:23,434 I... 346 00:25:23,478 --> 00:25:25,785 I don't understand. Was he threatening you two? 347 00:25:25,828 --> 00:25:28,962 You want me to talk to Eli? 348 00:25:29,005 --> 00:25:31,442 Did it scare him to see me like that? 349 00:25:31,486 --> 00:25:34,315 Dad, the problem isn't that he was scared. 350 00:25:34,358 --> 00:25:36,317 It's that he liked it. 351 00:25:36,360 --> 00:25:39,755 And he's been acting out what you did over and over. 352 00:25:41,757 --> 00:25:44,151 - Why don't I talk to him? - I'll clear it up. 353 00:25:44,194 --> 00:25:47,589 - No... - It'll be good for him and me. 354 00:25:47,633 --> 00:25:50,244 I think it's better if you don't see Eli for a while. 355 00:25:52,202 --> 00:25:55,989 Mel, nothing like that is ever gonna happen again. 356 00:25:56,032 --> 00:25:58,208 It's what I want. 357 00:25:58,252 --> 00:26:00,471 He's too impressionable right now. 358 00:26:03,823 --> 00:26:05,215 Okay. 359 00:26:06,826 --> 00:26:09,480 But what does that mean for Thanksgiving? 360 00:26:12,048 --> 00:26:14,442 - We're... - We're gonna spend it with mom. 361 00:26:20,100 --> 00:26:21,318 Okay. 362 00:26:37,160 --> 00:26:39,320 - You've reached Jamie Burns. - Please leave a message. 363 00:26:41,512 --> 00:26:44,080 Jamie, I'm sorry about what happened 364 00:26:44,124 --> 00:26:45,778 at the house the other night. 365 00:26:47,127 --> 00:26:50,739 We need to talk. Call me when you can. 366 00:27:00,183 --> 00:27:03,056 Ladies and gentlemen, just a little reminder. 367 00:27:03,099 --> 00:27:06,407 We have only one hour left for the silent auction, 368 00:27:06,450 --> 00:27:08,714 so make those bids. 369 00:27:08,757 --> 00:27:12,979 And look for Mike Zukowski to get in on the 50/50 raffle. 370 00:27:24,294 --> 00:27:27,428 No, I actually am looking for investors. 371 00:27:27,471 --> 00:27:28,734 I have a lot of ideas 372 00:27:28,777 --> 00:27:30,692 and I've been wanting to grow the business, 373 00:27:30,736 --> 00:27:32,999 so I'd definitely be interested. 374 00:27:33,042 --> 00:27:34,783 Well, then we should meet and discuss. 375 00:27:34,827 --> 00:27:36,393 I really like what you're doing. 376 00:27:36,437 --> 00:27:39,309 - Great, great. - Let me get you my card. 377 00:27:39,353 --> 00:27:43,487 - Hi. - I'm Leela's husband, Jamie. 378 00:27:43,531 --> 00:27:44,967 - Jamie. - Hi. 379 00:27:46,795 --> 00:27:48,536 - Peter, Sandy. - Peter, hi. 380 00:27:48,579 --> 00:27:50,233 - Sandy? - Ah. 381 00:27:50,277 --> 00:27:52,366 - Did you get a bid in? - Oh, yeah. 382 00:27:52,409 --> 00:27:54,020 We've got the lead bid right now. 383 00:27:54,063 --> 00:27:55,108 - Lead bid? - Yeah. 384 00:27:55,151 --> 00:27:57,458 All right. 385 00:27:57,501 --> 00:27:59,286 - Are you kidding? - That's crazy. 386 00:27:59,329 --> 00:28:01,941 This basket is worth three times that. 387 00:28:01,984 --> 00:28:03,769 You know what? I'll bid it up right now. 388 00:28:03,812 --> 00:28:05,161 - Jamie, don't. - What? 389 00:28:05,205 --> 00:28:07,990 - I... sorry. - It's for the kids, right? 390 00:28:08,034 --> 00:28:10,950 - It was good to meet you. - This is my information. 391 00:28:10,993 --> 00:28:12,603 And I look forward to meeting up. 392 00:28:12,647 --> 00:28:13,866 - Likewise. - Good luck. 393 00:28:13,909 --> 00:28:14,973 - Thank you. - Nice to meet you. 394 00:28:14,997 --> 00:28:16,477 - Yeah. - Have a great night. 395 00:28:18,740 --> 00:28:21,569 - What are you doing? - I wanted to help out. 396 00:28:21,612 --> 00:28:25,007 But I asked you not to come. 397 00:28:25,051 --> 00:28:28,445 Lee, I didn't want you to be alone. 398 00:28:30,839 --> 00:28:33,189 People are staring. 399 00:28:34,538 --> 00:28:36,149 Whatever, all right? 400 00:28:36,192 --> 00:28:38,151 I don't care. It's just small town gossip. 401 00:28:38,194 --> 00:28:40,719 It's a town that I need to buy my stuff. 402 00:28:40,762 --> 00:28:42,329 - Okay, Lee. - Okay. 403 00:28:42,372 --> 00:28:43,634 - Oh, Jesus. - You okay? 404 00:28:43,678 --> 00:28:45,985 Can you... can you please just give it a break? 405 00:28:46,028 --> 00:28:48,770 - Just please, please leave. - What? 406 00:28:48,814 --> 00:28:50,816 - Please. - I'm not doing anything. 407 00:28:50,859 --> 00:28:52,141 - Come on. - Don't make this a scene. 408 00:28:52,165 --> 00:28:53,577 - Don't. - Don't fucking touch me, man. 409 00:28:53,601 --> 00:28:56,604 - She wants you to go. - I want you to fucking go! 410 00:28:56,647 --> 00:28:58,214 All right? 411 00:29:03,219 --> 00:29:05,265 Look, I... I'm sorry... 412 00:29:05,308 --> 00:29:07,528 - Don't. - I just wanted to... 413 00:29:07,571 --> 00:29:10,270 I don't want to cause any trouble, I just... 414 00:29:10,313 --> 00:29:11,880 I wanted to be here with you. 415 00:29:11,924 --> 00:29:13,229 - Come on. - Let's just go. 416 00:29:13,273 --> 00:29:14,622 Walk with me right now. 417 00:29:14,665 --> 00:29:16,319 What the fuck is your problem, man? 418 00:29:16,363 --> 00:29:17,973 - Hey, hey, hey, hey. - Easy now. 419 00:29:18,017 --> 00:29:19,385 Easy now. Let's calm down, all right? 420 00:29:19,409 --> 00:29:20,933 Why don't you take a walk with me, sir? 421 00:29:20,976 --> 00:29:22,606 I was just trying to talk to my wife, okay? 422 00:29:22,630 --> 00:29:24,371 Let's just walk towards the door, sir. 423 00:29:24,414 --> 00:29:25,328 Nice and easy... No, no. 424 00:29:25,372 --> 00:29:26,566 I haven't done anything wrong. 425 00:29:26,590 --> 00:29:28,375 Listen, I could take you into the station 426 00:29:28,418 --> 00:29:30,943 for disorderly conduct, or you can come with me right now. 427 00:29:32,335 --> 00:29:35,599 - Sir, let's walk. - Lee. 428 00:29:35,643 --> 00:29:37,297 - Sir. - What? 429 00:29:37,340 --> 00:29:40,779 - Walk. - Come on, let's go. 430 00:29:45,914 --> 00:29:47,089 This way. 431 00:29:50,092 --> 00:29:51,746 It's okay. Nobody cares. 432 00:29:51,790 --> 00:29:53,443 Nice and easy. 433 00:30:02,278 --> 00:30:03,995 All right, why don't you just go home, all right? 434 00:30:04,019 --> 00:30:06,805 - Go home? - Go home? 435 00:30:06,848 --> 00:30:09,155 Fuck you. This is harassment. 436 00:30:09,198 --> 00:30:12,593 Do you want me to arrest you? 437 00:30:12,636 --> 00:30:14,987 Go home. Go. 438 00:30:41,665 --> 00:30:44,233 Why? 439 00:31:07,561 --> 00:31:09,998 Hey, frowny face. 440 00:31:10,042 --> 00:31:13,001 You're fucking up my Norman Rockwell Thanksgiving dinner. 441 00:31:14,437 --> 00:31:15,961 Sorry. 442 00:31:18,485 --> 00:31:20,966 So you chickened out. 443 00:31:21,009 --> 00:31:22,968 You didn't jump. 444 00:31:23,011 --> 00:31:25,927 Punishing yourself isn't the answer. 445 00:31:25,971 --> 00:31:27,581 Yeah. 446 00:31:29,322 --> 00:31:31,498 I don't know. 447 00:31:31,541 --> 00:31:32,978 What? 448 00:31:34,849 --> 00:31:38,287 I've always been like this. 449 00:31:38,331 --> 00:31:42,901 Just like my dad. I hate it. 450 00:31:45,381 --> 00:31:48,471 Don't you get it? 451 00:31:48,515 --> 00:31:50,691 You're supposed to be scared. 452 00:31:50,734 --> 00:31:53,737 - You signed a contract. - Contract? 453 00:31:53,781 --> 00:31:57,306 When you were born, you made a deal with fate. 454 00:31:57,350 --> 00:31:58,960 We all did. 455 00:31:59,004 --> 00:32:03,312 If you agree to keep living, you have to accept the terms. 456 00:32:03,356 --> 00:32:05,880 You aren't immune to anything, 457 00:32:05,924 --> 00:32:08,709 you can die at any moment, 458 00:32:08,752 --> 00:32:10,406 and anything you gain in this life, 459 00:32:10,450 --> 00:32:12,017 you'll eventually have to lose. 460 00:32:14,019 --> 00:32:17,196 - That's kind of depressing. - It's the truth. 461 00:32:17,239 --> 00:32:20,460 The crime is pretending otherwise. 462 00:32:20,503 --> 00:32:23,202 Expecting the world to be safe, 463 00:32:23,245 --> 00:32:24,943 for things to always stay the same. 464 00:32:24,986 --> 00:32:29,512 That's not life. It's delusion. 465 00:32:29,556 --> 00:32:30,861 And that's why you jump. 466 00:32:30,905 --> 00:32:34,691 You jump because it's fucking terrifying. 467 00:32:34,735 --> 00:32:37,346 You jump because you wanna live. 468 00:32:43,265 --> 00:32:45,311 Come on. 469 00:32:45,354 --> 00:32:49,924 Come on. Let's go right now. 470 00:32:52,144 --> 00:32:54,320 Here we go round the prickly pear. 471 00:32:54,363 --> 00:32:57,105 Prickly pear, prickly pear. 472 00:32:57,149 --> 00:32:58,933 Here we go round the prickly pear 473 00:32:58,977 --> 00:33:01,805 at 5:00 in the morning. 474 00:33:04,852 --> 00:33:07,942 - Oh, my God. - No way. 475 00:33:07,986 --> 00:33:10,727 Oh, no God here. 476 00:33:10,771 --> 00:33:12,294 Put your faith in the notch. 477 00:33:12,338 --> 00:33:14,731 Nick, I'm not doing this in the dark. 478 00:33:14,775 --> 00:33:17,647 We can't even see the bottom. 479 00:33:17,691 --> 00:33:20,259 This is your moment. 480 00:33:20,302 --> 00:33:22,913 This is where you decide who you are. 481 00:33:22,957 --> 00:33:25,612 Right here, right now. 482 00:33:25,655 --> 00:33:27,222 Why do you need me to jump too? 483 00:33:27,266 --> 00:33:30,965 Why... why can't you just do all this on your own? 484 00:33:33,968 --> 00:33:38,755 The only reason I was able to jump 485 00:33:38,799 --> 00:33:41,802 is because you were there with me. 486 00:34:15,401 --> 00:34:18,099 He would've ripped that chair apart if he could. 487 00:34:18,143 --> 00:34:21,972 He kept bashing it over and over and screaming. 488 00:34:22,016 --> 00:34:24,497 It reminded me of guys I saw in Afghanistan. 489 00:34:24,540 --> 00:34:26,325 The stress pushes them to the edge, 490 00:34:26,368 --> 00:34:29,284 and they start firing, they don't care who they hit. 491 00:34:29,328 --> 00:34:31,112 But, anyway... 492 00:34:32,896 --> 00:34:35,377 I know lately I haven't been much help, 493 00:34:35,421 --> 00:34:37,814 but this guy's on the verge. 494 00:34:37,858 --> 00:34:39,120 I have Pandolfi on him now, 495 00:34:39,164 --> 00:34:41,644 but, I mean, we need something to bring him in. 496 00:34:41,688 --> 00:34:43,690 I don't have anything. 497 00:34:43,733 --> 00:34:47,563 The most I can hope for at this point is a confession. 498 00:34:50,305 --> 00:34:54,353 You know what his problem is? He's got no faith. 499 00:34:54,396 --> 00:34:56,746 No higher power. 500 00:34:56,790 --> 00:35:01,142 I'm telling you, I... I've been to that edge. 501 00:35:01,186 --> 00:35:03,797 After two tours of duty, I was all fucked up. 502 00:35:03,840 --> 00:35:07,235 And man, that is not a place to be alone. 503 00:35:08,932 --> 00:35:11,109 But when you're out there staring at nothing, 504 00:35:11,152 --> 00:35:14,590 faith is the only thing that'll get you through. 505 00:35:14,634 --> 00:35:16,984 It's Pandolfi. Yeah? 506 00:35:19,552 --> 00:35:20,901 Okay. 507 00:35:22,555 --> 00:35:23,904 Okay. 508 00:35:26,515 --> 00:35:28,648 Got it. 509 00:35:28,691 --> 00:35:29,973 Burns is waiting for you at the school. 510 00:35:29,997 --> 00:35:31,216 He wants to see you. 511 00:35:33,783 --> 00:35:36,046 Good. 512 00:35:36,090 --> 00:35:38,571 What are you gonna do? 513 00:35:38,614 --> 00:35:40,964 I can't let him hurt anybody else. 514 00:35:41,008 --> 00:35:42,705 We gotta be on guard. 515 00:35:42,749 --> 00:35:44,309 I mean, this guy is capable of anything. 516 00:35:45,491 --> 00:35:47,536 With the slightest problem, you call me, okay? 517 00:35:47,580 --> 00:35:49,451 I'll be tracking your phone. 518 00:35:53,107 --> 00:35:55,370 If you don't hear from me by the time you wake up, 519 00:35:55,414 --> 00:35:56,806 come find me. 520 00:35:56,850 --> 00:35:58,721 - Wait, not until then? - Are you sure? 521 00:35:58,765 --> 00:36:00,767 I'll be all right. 522 00:36:48,771 --> 00:36:50,512 Glad you wanted to talk. 523 00:36:53,602 --> 00:36:56,866 You've had a pretty rough night, from what I've heard. 524 00:36:56,910 --> 00:36:59,956 A bit. 525 00:37:00,000 --> 00:37:03,830 But things are becoming clearer now. 526 00:37:03,873 --> 00:37:05,440 Well, you got my message. 527 00:37:05,484 --> 00:37:10,967 I'm sorry about what happened at my house the other night. 528 00:37:11,011 --> 00:37:13,318 - You were scared. - That's all. 529 00:37:13,361 --> 00:37:15,624 We all are. 530 00:37:15,668 --> 00:37:19,280 We never want to admit that, though, do we? 531 00:37:19,324 --> 00:37:23,850 - We'd rather be angry. - Yeah, maybe. 532 00:37:26,505 --> 00:37:29,725 What happened in there, 533 00:37:29,769 --> 00:37:34,164 made me realize I've been doing this all wrong. 534 00:37:34,208 --> 00:37:39,039 I've been so scared and trying to go backward. 535 00:37:39,082 --> 00:37:41,171 That's why it's been so hard. 536 00:37:41,215 --> 00:37:45,654 I've been trying to fight what's happening to me. 537 00:37:45,698 --> 00:37:49,310 But Nick said it all along, you have to accept the fear. 538 00:37:49,354 --> 00:37:52,618 Embrace it. 539 00:37:52,661 --> 00:37:54,576 And that's when something new opens up. 540 00:37:54,620 --> 00:37:59,015 Oh, well, you can't keep going on like this. 541 00:37:59,059 --> 00:38:02,236 Neither can you. 542 00:38:02,280 --> 00:38:04,847 It's strange, isn't it? 543 00:38:04,891 --> 00:38:06,414 The one person I need to talk to 544 00:38:06,458 --> 00:38:09,461 is the guy who's trying to lock me up. 545 00:38:09,504 --> 00:38:12,202 I'm just trying to understand you. 546 00:38:12,246 --> 00:38:16,294 No, you're trying to solve me. 547 00:38:18,121 --> 00:38:21,560 I know that underneath all the detective work, 548 00:38:21,603 --> 00:38:23,910 the case, all of it, 549 00:38:23,953 --> 00:38:26,608 you want the same thing I do. 550 00:38:26,652 --> 00:38:30,351 - And what's that? - To step into the abyss. 551 00:38:33,311 --> 00:38:35,574 To find some kind of relief. 552 00:38:40,970 --> 00:38:43,103 And that's what you did with Nick. 553 00:38:47,150 --> 00:38:48,587 I want to show you. 554 00:38:50,806 --> 00:38:54,506 It won't be easy for either of us. 555 00:38:54,549 --> 00:38:57,987 But it's the only way you can really understand. 556 00:39:05,430 --> 00:39:07,214 Show me. 557 00:39:27,930 --> 00:39:29,584 Here we go round the prickly pear. 558 00:39:29,628 --> 00:39:32,413 Prickly pear, prickly pear. 559 00:39:32,457 --> 00:39:33,806 Here we go round the prickly pear. 560 00:39:33,849 --> 00:39:36,286 Prickly pear, prickly pear, 561 00:39:36,330 --> 00:39:38,071 at 5:00 in the morning. 562 00:39:40,595 --> 00:39:43,076 - What are you saying? - What is that? 563 00:39:43,119 --> 00:39:47,428 - It's T.S. Eliot. - "The Hollow Men." 564 00:39:47,472 --> 00:39:50,170 Nick would always say it. 565 00:39:50,213 --> 00:39:52,781 It's about fear, I guess. 566 00:39:52,825 --> 00:39:55,610 How we circle and circle what we want, 567 00:39:55,654 --> 00:39:57,786 but never reach for it. 568 00:40:09,798 --> 00:40:10,949 This grave was supposed to be 569 00:40:10,973 --> 00:40:13,628 like the one we dug back at school. 570 00:40:13,672 --> 00:40:16,109 It was never about killing. 571 00:40:18,503 --> 00:40:21,506 This is for us. 572 00:40:21,549 --> 00:40:24,073 You buried each other. 573 00:40:24,117 --> 00:40:26,511 Once. 574 00:40:26,554 --> 00:40:27,792 It didn't matter who went first. 575 00:40:27,816 --> 00:40:29,949 We flipped a coin. 576 00:40:29,992 --> 00:40:33,256 First, the boards go over you, then the dirt. 577 00:40:33,300 --> 00:40:34,669 The piping was so you could breathe, 578 00:40:34,693 --> 00:40:36,956 or you'd run out of air. 579 00:40:36,999 --> 00:40:40,786 And after the necessary time, we dug each other up. 580 00:40:40,829 --> 00:40:42,527 The necessary time? 581 00:40:42,570 --> 00:40:45,181 Four hours, eight hours, ten. 582 00:40:45,225 --> 00:40:47,662 It's better not to know exactly. 583 00:40:47,706 --> 00:40:49,664 And you did this, why? 584 00:40:49,708 --> 00:40:53,581 So you could see what it is to die? 585 00:40:53,625 --> 00:40:55,888 To actually touch the void. 586 00:40:58,238 --> 00:41:01,154 Smell it. 587 00:41:01,197 --> 00:41:05,419 It's only then that we see past our delusions. 588 00:41:05,463 --> 00:41:07,943 We did that for each other. 589 00:41:11,512 --> 00:41:13,166 And now I wanna do it with you. 590 00:41:15,516 --> 00:41:16,865 Why? 591 00:41:16,909 --> 00:41:20,695 Because I want you to experience it. 592 00:41:20,739 --> 00:41:24,177 The freedom you feel when you move past fear. 593 00:41:24,220 --> 00:41:28,311 - And you need that again now? - Yeah. 594 00:41:31,097 --> 00:41:32,707 Look, there's a more honest life 595 00:41:32,751 --> 00:41:35,057 than the one we've been living. 596 00:41:35,101 --> 00:41:38,974 And I know you've felt it too. 597 00:41:39,018 --> 00:41:42,500 This is our chance to find it. 598 00:41:42,543 --> 00:41:44,937 I know I would dig you up. 599 00:41:44,980 --> 00:41:46,460 What guarantee would I have 600 00:41:46,504 --> 00:41:48,984 that you would do the same for me? 601 00:41:49,028 --> 00:41:50,899 Harry. 602 00:41:50,943 --> 00:41:54,599 The whole point is to witness each other, 603 00:41:54,642 --> 00:41:56,818 to be there for each other. 604 00:41:56,862 --> 00:41:59,865 Leaving you underground defeats the purpose. 605 00:41:59,908 --> 00:42:04,870 I can't do this alone. I need you. 606 00:42:08,177 --> 00:42:10,702 Here. 607 00:42:10,745 --> 00:42:14,619 This is my confession. 608 00:42:14,662 --> 00:42:17,491 To both of them. 609 00:42:17,535 --> 00:42:21,887 Take it. Go on. 610 00:42:21,930 --> 00:42:23,105 If I leave you down there, 611 00:42:23,149 --> 00:42:24,629 your colleagues will find that on you. 612 00:42:24,672 --> 00:42:27,283 There's no way I won't go to jail. 613 00:42:27,327 --> 00:42:31,026 But if I dig you up, you burn it. 614 00:42:35,553 --> 00:42:37,163 Is that what you need? 615 00:42:43,735 --> 00:42:47,608 - Yeah. - Then take it. 616 00:42:47,652 --> 00:42:51,612 Why are you doing this? 617 00:42:51,656 --> 00:42:53,658 I could refuse to burn it. 618 00:42:53,701 --> 00:42:56,791 I'm willing to take that risk. 619 00:42:56,835 --> 00:42:58,140 And after we do this, 620 00:42:58,184 --> 00:43:02,362 you'll realize a confession doesn't even matter. 621 00:43:07,541 --> 00:43:08,977 You flip. 622 00:43:09,021 --> 00:43:12,415 Heads, I go first. Tails, you go first. 623 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 Keep the pipe near your face. 624 00:44:30,493 --> 00:44:32,278 You'll run out of air if you don't. 625 00:44:39,459 --> 00:44:40,808 Oh, it's... 626 00:45:29,422 --> 00:45:31,729 Hey. Hey. 627 00:45:34,122 --> 00:45:36,864 Hey! Jamie! 628 00:45:39,911 --> 00:45:43,915 Jamie. Jamie. 628 00:45:44,305 --> 00:45:50,749 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.