Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,333 --> 00:02:50,707
Give me your census record
2
00:02:51,750 --> 00:02:53,415
You have seven people in your family
3
00:02:56,416 --> 00:02:57,790
What about yours?
4
00:03:05,000 --> 00:03:07,457
There are five in my home
5
00:03:07,583 --> 00:03:09,540
More
6
00:03:09,666 --> 00:03:10,790
Seven!
7
00:03:11,208 --> 00:03:12,665
Thanks!
8
00:03:12,791 --> 00:03:14,374
Go over there
9
00:03:15,291 --> 00:03:17,665
Granny, come here please
10
00:03:18,500 --> 00:03:20,165
Where is your record consensus?
11
00:03:23,750 --> 00:03:27,957
"Jesus! Jesus! No rice to eat."
12
00:03:28,083 --> 00:03:32,165
"Climb on the trees to eat sweet potato."
13
00:03:32,291 --> 00:03:35,415
"God! God! Give us food."
14
00:03:35,541 --> 00:03:39,999
"Give us dress, give us shit..."
15
00:04:13,750 --> 00:04:15,832
The church is sharing flour, hurry
16
00:04:15,958 --> 00:04:16,874
OK!
17
00:04:23,833 --> 00:04:25,124
Hurry!
18
00:04:49,500 --> 00:04:51,874
A-chu! What's wrong with A-long?
19
00:04:54,250 --> 00:04:55,290
Nothing!
20
00:04:55,416 --> 00:04:57,707
Nothing! Nothing, then what's this?
21
00:04:59,083 --> 00:05:01,499
You've no idea, it's mine
22
00:05:01,625 --> 00:05:03,332
It's yours! What's wrong with you?
23
00:05:03,458 --> 00:05:04,707
You are not well?
24
00:05:05,708 --> 00:05:08,415
You got a loop?
25
00:05:08,666 --> 00:05:09,499
I told you many times
26
00:05:09,625 --> 00:05:11,624
The doctor in clinic is Uncle A-Shui's son
27
00:05:11,750 --> 00:05:12,499
He's an acquaintance
28
00:05:12,625 --> 00:05:14,082
How can you let him do the operation?
29
00:05:15,166 --> 00:05:16,582
I didn't
30
00:05:16,833 --> 00:05:18,790
I took pills!
31
00:05:19,125 --> 00:05:21,624
Pills, what pills?
32
00:05:21,916 --> 00:05:23,540
You always eat something nonsense
33
00:05:23,666 --> 00:05:25,499
Never discuss with me
34
00:05:25,625 --> 00:05:27,082
Do you know what will happen
after you take the pills?
35
00:05:27,416 --> 00:05:28,790
You can't have babies!
36
00:05:29,041 --> 00:05:30,415
The doctor said it's safe
37
00:05:30,666 --> 00:05:31,624
Who said so?
38
00:05:31,875 --> 00:05:33,207
Jin-ji's wife took the pills about 1 year
39
00:05:33,458 --> 00:05:35,124
Now she can't have babies
even if she wants to
40
00:05:48,666 --> 00:05:50,415
Hey, Big Dragon
41
00:05:57,125 --> 00:05:58,082
Come...
42
00:06:03,625 --> 00:06:04,457
Take it
43
00:06:13,708 --> 00:06:14,915
Drink it
44
00:06:15,166 --> 00:06:16,665
What are you afraid of?
45
00:06:20,750 --> 00:06:22,874
They said it's effective
on the first two months
46
00:06:23,166 --> 00:06:26,040
Two days later, it will become blood
47
00:06:29,625 --> 00:06:30,915
Drink it!
48
00:06:43,000 --> 00:06:45,665
You can have baby in future if you want!
49
00:06:45,958 --> 00:06:47,249
After I have a job
50
00:06:47,375 --> 00:06:49,832
You can have as many babies as you want
51
00:06:50,333 --> 00:06:53,790
We can't afford a baby now
52
00:06:54,166 --> 00:06:55,249
Right?
53
00:06:57,208 --> 00:06:58,749
Drink it!
54
00:07:18,916 --> 00:07:20,457
Qun-Shu!
55
00:07:20,750 --> 00:07:22,624
The train is coming, hurry!
56
00:09:29,791 --> 00:09:33,582
Boss, I cut this from a Japan magazine
57
00:09:33,916 --> 00:09:36,749
This is for advertisement
58
00:09:36,875 --> 00:09:38,332
The Sandwich Man
59
00:09:39,041 --> 00:09:40,999
It's effective
60
00:09:41,125 --> 00:09:42,832
Your theater can try
61
00:09:42,958 --> 00:09:45,249
I won't charge you if it is useless
62
00:09:46,875 --> 00:09:49,332
Boss, boss, see this
63
00:09:50,375 --> 00:09:52,665
I can walk like this on the street
64
00:09:53,041 --> 00:09:55,249
People see me, me...
65
00:09:55,375 --> 00:09:56,707
I will dress like him
66
00:09:56,833 --> 00:09:59,624
Wear your advertisement
67
00:09:59,750 --> 00:10:00,957
People will see it
68
00:10:01,083 --> 00:10:02,499
And your business will be better
69
00:10:04,500 --> 00:10:05,457
What is this?
70
00:10:06,041 --> 00:10:07,790
The Sandwich Man
71
00:10:07,916 --> 00:10:09,082
Advertisement!
72
00:10:10,750 --> 00:10:12,207
Will it be useful?
73
00:10:12,333 --> 00:10:14,999
Yes, sir, it is useful
74
00:10:15,125 --> 00:10:16,249
Absolutely
75
00:10:16,375 --> 00:10:17,665
If you don't believe it
76
00:10:17,791 --> 00:10:19,165
You can hire me for one month
77
00:10:19,291 --> 00:10:21,290
If it doesn't work you don't have to pay me
78
00:10:28,250 --> 00:10:29,457
Sir, how are you?
79
00:10:30,166 --> 00:10:31,207
A-chu!
80
00:10:34,208 --> 00:10:37,832
A-chu...
81
00:11:00,291 --> 00:11:01,290
What are you doing?
82
00:11:01,583 --> 00:11:02,999
Tearing our blanket to make a custom
83
00:11:03,333 --> 00:11:04,374
The theater owner said
84
00:11:04,500 --> 00:11:06,124
He'll hire me if I make my own clothes
85
00:11:06,375 --> 00:11:08,499
$350 NTD a month without meals
86
00:11:08,791 --> 00:11:11,040
A-chu, I found a job
87
00:11:11,500 --> 00:11:13,332
We can have the baby
88
00:11:18,625 --> 00:11:22,040
A-chu
89
00:12:24,125 --> 00:12:29,415
He's the advertise man
90
00:13:12,791 --> 00:13:14,374
Who's it?
91
00:13:15,375 --> 00:13:16,707
Kids?
92
00:13:32,375 --> 00:13:33,665
Bastards!
93
00:13:37,583 --> 00:13:38,582
What are you doing?
94
00:13:38,708 --> 00:13:40,332
Run!
95
00:13:40,666 --> 00:13:42,124
Here! Here!
96
00:13:43,625 --> 00:13:46,332
Come, come, and run
97
00:13:47,166 --> 00:13:48,124
Here! Here!
98
00:13:48,250 --> 00:13:50,040
You can't catch me!
99
00:13:52,750 --> 00:13:53,332
Fuck!
100
00:13:53,458 --> 00:13:55,124
Run! Run!
101
00:13:55,666 --> 00:13:58,124
I'm here! I'm here!
102
00:13:58,333 --> 00:13:59,499
Give it to me!
103
00:13:59,625 --> 00:14:01,665
You can't catch me!
104
00:14:01,791 --> 00:14:02,207
Give it to me!
105
00:14:02,333 --> 00:14:04,707
Catch me if you can
106
00:14:04,833 --> 00:14:06,749
I'm not afraid of you! I'm not afraid of you!
107
00:14:07,041 --> 00:14:08,207
What are you doing?
108
00:14:08,791 --> 00:14:10,374
Well, don't let me get you
109
00:14:11,916 --> 00:14:12,915
What?
110
00:15:19,791 --> 00:15:20,999
No tea?
111
00:15:40,750 --> 00:15:44,124
Boss, I told you on the other day
112
00:15:44,250 --> 00:15:48,207
About the new clothes...
113
00:15:50,500 --> 00:15:51,749
What?
114
00:15:52,708 --> 00:15:54,124
I told you on the other day
115
00:15:54,250 --> 00:15:58,124
The clothes is old and its color is fading
116
00:15:58,250 --> 00:16:02,624
I need a new red one, it's more eye catching
117
00:16:03,750 --> 00:16:05,207
It might be more effective
118
00:16:06,458 --> 00:16:08,832
Do you think the advertisement
will be more useful?
119
00:16:10,333 --> 00:16:11,624
I don't know
120
00:16:13,250 --> 00:16:14,582
No matter you wear red, green,
121
00:16:14,708 --> 00:16:15,249
yellow, or black
122
00:16:15,375 --> 00:16:16,915
That's your business
123
00:16:17,208 --> 00:16:19,624
You said you will take care of the clothes
124
00:16:19,750 --> 00:16:20,790
That's your business
125
00:16:20,916 --> 00:16:22,790
Not mine
126
00:16:29,916 --> 00:16:31,040
You are back
127
00:16:53,875 --> 00:16:54,832
Tea?
128
00:16:56,875 --> 00:16:57,790
Where's tea?
129
00:17:00,666 --> 00:17:01,707
Fuck, no tea in the theater!
130
00:17:01,833 --> 00:17:02,790
No tea at home!
131
00:17:02,916 --> 00:17:04,207
What are you doing?
132
00:17:07,041 --> 00:17:08,582
What's wrong with you?
133
00:17:08,916 --> 00:17:10,457
You hit tables when you come back
134
00:17:10,583 --> 00:17:11,957
And blame on me several times
135
00:17:12,083 --> 00:17:13,582
Bacause I want
136
00:17:13,708 --> 00:17:15,499
I can do whatever I want
137
00:17:15,625 --> 00:17:17,040
I am the boss!
138
00:17:19,250 --> 00:17:21,040
Don't talk so loud
139
00:17:21,166 --> 00:17:23,749
I can talk as loud as I want
140
00:17:33,125 --> 00:17:34,207
What the hell
141
00:17:34,333 --> 00:17:34,915
You are mad when you're back
142
00:17:35,041 --> 00:17:36,124
What makes you mad?
143
00:17:36,250 --> 00:17:37,915
We can make tea if there is no tea
144
00:17:38,250 --> 00:17:39,457
I wash a lot of clothes today
145
00:17:39,583 --> 00:17:40,915
But I did not complain
146
00:17:41,041 --> 00:17:42,499
Shout up, one more word
147
00:17:42,625 --> 00:17:43,874
I will slap you face
148
00:18:16,000 --> 00:18:19,207
Uncle?
149
00:18:19,333 --> 00:18:22,499
You look like a geek in you dress
150
00:18:22,625 --> 00:18:23,915
Who is your uncle?
151
00:18:24,625 --> 00:18:26,374
I tried to find job
152
00:18:26,500 --> 00:18:27,457
But can't find any
153
00:18:27,583 --> 00:18:29,165
Can't find any
154
00:18:29,291 --> 00:18:31,249
So you dress like this?
155
00:18:31,625 --> 00:18:32,582
Listen,
156
00:18:32,708 --> 00:18:35,415
as long as you try there are always chances
157
00:18:35,708 --> 00:18:37,124
You always try to do things in easy ways
158
00:18:37,250 --> 00:18:38,374
Of course you can't success
159
00:18:38,500 --> 00:18:39,749
I have no choices
160
00:18:39,875 --> 00:18:40,915
When I am in trouble
161
00:18:41,041 --> 00:18:42,124
You don't lend me rice
162
00:18:42,250 --> 00:18:43,790
Do I owe you?
163
00:18:44,083 --> 00:18:45,457
I'm not a rich man!
164
00:18:45,750 --> 00:18:47,415
I earn my own living
165
00:18:47,708 --> 00:18:49,082
I have a family
166
00:18:49,375 --> 00:18:50,374
I don't lend you my rice
167
00:18:50,500 --> 00:18:52,165
So you wear like this
168
00:18:52,458 --> 00:18:53,582
Shame on you
169
00:18:53,916 --> 00:18:54,624
Listen
170
00:18:54,750 --> 00:18:56,249
If you keep wearing like this
171
00:18:56,375 --> 00:18:57,374
Move to other villages
172
00:18:57,500 --> 00:18:59,790
Don't live here and lose my face
173
00:22:16,333 --> 00:22:17,582
Write your son's name?
174
00:22:18,458 --> 00:22:20,457
I cannot read
175
00:22:21,458 --> 00:22:22,374
What's the name?
176
00:22:22,500 --> 00:22:23,790
Hsu A-long
177
00:22:26,458 --> 00:22:27,665
Which "long"
178
00:22:27,791 --> 00:22:29,790
The "long" for dragon in mandarin
179
00:22:31,166 --> 00:22:31,874
Born in February
180
00:22:32,000 --> 00:22:33,999
Why don't you come earlier?
181
00:22:34,458 --> 00:22:36,040
We just decided the name yesterday
182
00:22:36,166 --> 00:22:37,874
You'll be fined $15 NTD for 3 months delay
183
00:22:38,000 --> 00:22:39,832
Ah! I...
184
00:22:39,958 --> 00:22:41,957
I don't know I have to report this
185
00:22:42,083 --> 00:22:43,290
You don't know
186
00:22:43,416 --> 00:22:44,957
Then how do you know how to have babies?
187
00:22:57,791 --> 00:23:00,290
A-long, do you miss daddy?
188
00:23:02,125 --> 00:23:03,999
See, my son loves me
189
00:23:05,625 --> 00:23:07,499
How do you know he loves you?
190
00:23:07,625 --> 00:23:09,582
He doesn't recognize you
191
00:23:11,541 --> 00:23:12,207
What are you talking about?
192
00:23:13,500 --> 00:23:14,832
When you went out in the morning
193
00:23:14,958 --> 00:23:15,999
He was either sleeping
194
00:23:16,125 --> 00:23:17,707
Or on my back while I did the laundry
195
00:23:18,041 --> 00:23:20,665
When he was awake, he saw a clown
196
00:23:20,958 --> 00:23:23,415
When you come back at night,
he slept again
197
00:23:23,708 --> 00:23:25,332
How can he recognize you?
198
00:23:26,208 --> 00:23:27,582
He can't!
199
00:23:30,291 --> 00:23:31,290
To him, you look like
200
00:23:31,416 --> 00:23:33,457
Like a big doll...
201
00:23:33,750 --> 00:23:35,165
doll
202
00:23:35,833 --> 00:23:37,749
I'm my son's big doll?
203
00:23:38,541 --> 00:23:39,332
A-long!
204
00:23:39,458 --> 00:23:41,165
I'm your big doll
205
00:23:43,750 --> 00:23:45,332
Shut up, shut up
206
00:23:45,458 --> 00:23:46,540
Let's talk in police station
207
00:23:46,791 --> 00:23:47,915
I'm not afraid of you
208
00:23:48,375 --> 00:23:51,040
He hit a kid
209
00:23:51,166 --> 00:23:52,790
Do you think he is right?
210
00:23:52,916 --> 00:23:54,540
He's making a fuss
211
00:23:54,833 --> 00:23:56,082
Do you know how to drive?
212
00:23:56,208 --> 00:23:58,207
It would be okay if kid stayed away
213
00:23:58,333 --> 00:24:00,040
Now blame on kid again?
214
00:24:00,166 --> 00:24:02,457
Kid knows nothing
215
00:24:02,583 --> 00:24:04,707
Shut up, let's talk in police station
216
00:24:04,833 --> 00:24:07,457
Fuck you! Let's talk to your boss
217
00:24:07,583 --> 00:24:09,582
Shut up, send your boss here!
218
00:26:15,125 --> 00:26:15,957
Is A-long sleeping?
219
00:26:16,250 --> 00:26:17,082
Yes!
220
00:26:26,041 --> 00:26:29,249
The Smithy was on fire this morning,
do you know that?
221
00:26:29,375 --> 00:26:30,457
I know
222
00:26:41,583 --> 00:26:44,540
I passed the rice miller
223
00:26:44,666 --> 00:26:46,499
A kid broke a leg
224
00:26:46,625 --> 00:26:47,832
What happened?
225
00:26:47,958 --> 00:26:50,332
A car came to freight rice
226
00:26:50,458 --> 00:26:52,499
Some rice packages fell and hit the boy
227
00:26:52,833 --> 00:26:53,707
Uh...
228
00:27:21,000 --> 00:27:21,624
You're back
229
00:27:21,750 --> 00:27:22,749
Ah!
230
00:27:29,625 --> 00:27:30,540
Qun-Shu!
231
00:27:35,000 --> 00:27:36,790
You're advertisement is not working
232
00:27:37,125 --> 00:27:38,499
Don't do it anymore
233
00:27:42,166 --> 00:27:43,290
Can you ride a tricycle?
234
00:27:43,708 --> 00:27:45,499
I can't
235
00:27:46,333 --> 00:27:49,749
It's easy, just try
236
00:27:50,750 --> 00:27:52,290
I think my theater
237
00:27:52,583 --> 00:27:54,749
Should advertise by tricycle
238
00:27:55,041 --> 00:27:56,374
What about me?
239
00:27:56,625 --> 00:27:59,040
Don't worry, you're still hired
240
00:27:59,958 --> 00:28:02,082
After riding the tricycle
241
00:28:02,333 --> 00:28:04,207
Come help in the theater
242
00:28:04,833 --> 00:28:07,124
I will take you to the bike dealer tomorrow
243
00:28:07,791 --> 00:28:09,665
Yes! Yes!
244
00:28:10,458 --> 00:28:11,415
A-chu!
245
00:28:13,958 --> 00:28:15,040
Where's Qun-Shu?
246
00:28:15,166 --> 00:28:16,040
Qun-Shu?
247
00:28:16,333 --> 00:28:18,249
Qun-Shu isn't home.
What do you want for him?
248
00:28:18,500 --> 00:28:20,374
I'm going to Taipei,
I want to sell him the tricycle
249
00:28:20,500 --> 00:28:23,165
This one... to Qun-Shu?
250
00:28:23,291 --> 00:28:24,749
Yes!
251
00:28:25,041 --> 00:28:26,082
How much?
252
00:28:26,375 --> 00:28:27,749
Whatever
253
00:28:28,000 --> 00:28:29,999
I don't need it anymore
254
00:28:30,791 --> 00:28:32,749
Is this true?
255
00:28:33,041 --> 00:28:34,665
Does Qun-Shu know?
256
00:28:35,000 --> 00:28:36,082
I haven't told him yet
257
00:28:45,333 --> 00:28:47,665
A-chu, your husband is back
258
00:28:47,791 --> 00:28:49,499
Qun-Shu, you're back
259
00:28:50,500 --> 00:28:51,915
Qun-Shu
260
00:28:52,041 --> 00:28:53,332
Can you ride a tricycle?
261
00:28:53,458 --> 00:28:54,832
Ah... you knew it?
262
00:28:54,958 --> 00:28:57,124
Yes, Jin-ji told me
263
00:28:57,250 --> 00:28:58,915
He said it's okay
264
00:28:59,041 --> 00:29:01,332
Just try several times, and you'll manage
265
00:29:01,458 --> 00:29:03,707
What? Jin-ji?
266
00:29:03,833 --> 00:29:06,582
Right, he said, the tricycle he'll sell us
in a good price
267
00:29:06,708 --> 00:29:08,832
He wanted you to think about it
268
00:29:08,958 --> 00:29:10,999
He'll meet you at the theater at night
269
00:29:11,666 --> 00:29:14,540
Jin-ji, is it OK?
270
00:29:15,541 --> 00:29:17,415
Is it a bad thing?
271
00:29:17,541 --> 00:29:18,832
If so...
272
00:29:18,958 --> 00:29:21,124
you don't have to wear the make up
273
00:29:21,916 --> 00:29:24,624
Well, I mean I don't know
274
00:29:24,750 --> 00:29:26,624
How to resign from the boss
275
00:29:26,750 --> 00:29:28,332
Why?
276
00:29:28,458 --> 00:29:32,415
You see, were it not because of him
277
00:29:32,541 --> 00:29:33,499
We might not have A-long
278
00:29:33,625 --> 00:29:34,999
We might not afford a baby?
279
00:29:35,125 --> 00:29:35,665
Right?
280
00:29:35,791 --> 00:29:37,790
If I have a new job
281
00:29:37,916 --> 00:29:39,749
And forget his help
282
00:29:39,875 --> 00:29:41,457
Can that be right?
283
00:29:41,583 --> 00:29:44,124
What shall we do?
284
00:29:44,250 --> 00:29:45,415
Don't worry
285
00:29:45,541 --> 00:29:47,332
Your husband is good
286
00:29:47,458 --> 00:29:49,749
He will success, understand?
287
00:29:53,375 --> 00:29:54,874
Hey, where's my son?
288
00:29:55,000 --> 00:29:56,249
He's sleeping
289
00:30:00,833 --> 00:30:03,832
Big Dragon, here you are
290
00:30:03,958 --> 00:30:05,832
Your dad is back and you're sleeping?
291
00:30:09,333 --> 00:30:11,290
He's sucking
292
00:30:12,541 --> 00:30:14,040
What's wrong with your son?
293
00:30:14,166 --> 00:30:16,082
Sleeping all day long
294
00:30:16,208 --> 00:30:18,999
Wake up, and keep your dad company
295
00:30:19,125 --> 00:30:21,665
Or I will ask your mom
to wake you with water
296
00:30:23,416 --> 00:30:25,749
New movie, new movie
297
00:30:25,875 --> 00:30:29,124
Le-Gong theater will play the movie 3 days
from today
298
00:30:29,250 --> 00:30:31,540
Orchids And My Love, Orchids And My Love
299
00:30:31,833 --> 00:30:34,249
Played by Miss Pao-Yung Tang
300
00:30:34,541 --> 00:30:36,165
Don't forget
301
00:30:36,458 --> 00:30:38,415
Good movie, good movie
302
00:30:38,666 --> 00:30:41,624
Le-Gong theater will play the movie 3 days
from today
303
00:30:41,875 --> 00:30:44,624
Orchids And My Love is famous
in South East Asia
304
00:30:44,916 --> 00:30:45,915
and Taipei
305
00:30:46,166 --> 00:30:47,874
Please don't forget
306
00:30:48,166 --> 00:30:50,207
3 days only, 3 days only
307
00:30:50,500 --> 00:30:52,915
Good movie, good movie
308
00:30:53,083 --> 00:30:54,624
3 days from today
309
00:30:54,916 --> 00:30:56,290
At Le-Gong theater
310
00:30:56,583 --> 00:30:59,082
Orchids And My Love, Orchids And My Love
311
00:30:59,333 --> 00:31:01,832
Played by Miss Pao-Yung Tang
312
00:31:02,125 --> 00:31:03,790
Don't forget
313
00:31:04,083 --> 00:31:06,290
Good movie, good movie
314
00:31:06,583 --> 00:31:09,790
Le-Gong theater will play the movie 3 days
from today
315
00:31:10,083 --> 00:31:12,624
Orchids And My Love, Orchids And My Love
316
00:31:12,750 --> 00:31:13,874
The movie is famous in South East Asia
317
00:31:14,000 --> 00:31:16,249
Uncle A-Shui, is he your nephew?
318
00:31:16,875 --> 00:31:17,832
Yes, yes
319
00:31:17,958 --> 00:31:19,832
Young man, should be like this
320
00:31:20,125 --> 00:31:21,374
He's more mature now
321
00:31:30,916 --> 00:31:32,499
A-chu
322
00:31:32,625 --> 00:31:34,540
Are you nuts, speak so loud
323
00:31:35,250 --> 00:31:37,249
A-chu, what about this
324
00:31:38,625 --> 00:31:40,582
Where's the money?
325
00:31:40,708 --> 00:31:42,040
You still remember?
326
00:31:42,958 --> 00:31:45,957
Take it, you smiles when you see money
327
00:31:47,000 --> 00:31:47,624
How much do you have?
328
00:31:47,750 --> 00:31:48,915
$350 NTD
329
00:31:49,041 --> 00:31:50,124
I thought it is $400 NTD
330
00:31:50,250 --> 00:31:51,749
Not yet, you're dreaming
331
00:31:51,875 --> 00:31:53,124
That's next month
332
00:31:56,916 --> 00:31:58,457
Ha ha! Big Dragon!
333
00:31:58,583 --> 00:31:59,874
Your Dad is back
334
00:32:02,083 --> 00:32:04,707
Did you behave yourself, my precious son
335
00:32:04,833 --> 00:32:06,582
Did you bother your mother?
336
00:32:08,166 --> 00:32:11,249
What happened to your face, here,
let me see
337
00:32:11,375 --> 00:32:15,665
"Big Dragon never lose in fight."
338
00:32:16,416 --> 00:32:19,082
"Hit the bug with the bamboo stick."
339
00:32:19,416 --> 00:32:21,165
"The bug flies."
340
00:32:21,291 --> 00:32:24,457
"Big Dragon fly the kite, kite..."
341
00:32:24,791 --> 00:32:26,749
Hey, what's wrong? Crying?
342
00:32:26,875 --> 00:32:29,082
Here, let me hug you
343
00:32:29,416 --> 00:32:30,165
come
344
00:32:33,083 --> 00:32:35,290
Why are you crying? Don't cry
345
00:32:36,458 --> 00:32:37,915
Again, what's wrong?
346
00:32:38,041 --> 00:32:38,999
Daddy is hugging you
347
00:32:39,125 --> 00:32:40,374
You cry in my hug?
348
00:32:42,500 --> 00:32:45,165
You're not a good boy if keep crying, okay?
349
00:32:54,416 --> 00:32:56,957
What's wrong, why does he keep crying?
350
00:33:01,291 --> 00:33:03,082
What did you do? Why does he keep crying?
351
00:33:03,208 --> 00:33:04,582
Here, come to mommy
352
00:33:06,333 --> 00:33:07,665
I don' t know
353
00:33:07,791 --> 00:33:10,290
I play with him and he started crying
354
00:33:10,875 --> 00:33:11,707
I don't know why?
355
00:33:11,833 --> 00:33:12,957
Good boy...
356
00:33:13,958 --> 00:33:15,124
He's daddy!
357
00:33:15,416 --> 00:33:16,915
Don't you recognize him?
358
00:33:17,208 --> 00:33:18,665
What's wrong with him?
359
00:33:20,541 --> 00:33:23,457
Well, you always draw your face like a clown
360
00:33:23,750 --> 00:33:25,624
He can't recognize you without the make up
361
00:33:26,583 --> 00:33:29,665
You can't recognize him, right?
362
00:33:33,708 --> 00:33:34,832
Good boy...
363
00:33:35,500 --> 00:33:38,832
Good, are you good?
364
00:33:38,958 --> 00:33:40,749
A-long, are you good?
365
00:33:41,458 --> 00:33:44,874
Cried so badly
366
00:33:49,916 --> 00:33:52,499
He's daddy, daddy
367
00:33:53,958 --> 00:33:55,415
Can't you recognize him?
368
00:33:56,125 --> 00:33:57,665
Daddy!
369
00:33:58,375 --> 00:34:01,040
He's not a stranger, he's daddy
370
00:34:03,166 --> 00:34:05,165
Cry and laugh
371
00:34:08,041 --> 00:34:18,749
A-long, good boy
372
00:34:30,541 --> 00:34:31,915
Hum...
373
00:34:56,291 --> 00:34:58,957
Are you crazy?
Why do you draw on your face?
374
00:35:05,625 --> 00:35:09,040
I, I...
375
00:35:12,666 --> 00:35:16,165
I'm my son's big doll
376
00:37:08,333 --> 00:37:12,290
Mei-Li
377
00:37:30,250 --> 00:37:32,999
I brought you some tooth pastes
and tooth brushes
378
00:37:33,125 --> 00:37:36,165
Dad gave us some medicinal liquor
379
00:37:36,291 --> 00:37:38,665
Why does your dad always send these
to us?
380
00:37:43,250 --> 00:37:45,040
Isn't that your colleagues Wang Wu-Hsiung?
381
00:37:45,166 --> 00:37:45,957
Right!
382
00:38:17,125 --> 00:38:17,790
Lin Zai-Fa
383
00:38:17,916 --> 00:38:18,540
Yes!
384
00:38:18,666 --> 00:38:19,332
If I were you
385
00:38:19,458 --> 00:38:22,290
I will not leave my wife to sell pots
386
00:38:23,416 --> 00:38:25,499
You don't know my situation
387
00:38:25,625 --> 00:38:28,207
As long as I work and make money
388
00:38:28,333 --> 00:38:29,207
When the baby is born
389
00:38:29,333 --> 00:38:31,540
I won't have to worry about money, right?
390
00:38:34,791 --> 00:38:35,290
During the training
391
00:38:35,416 --> 00:38:37,332
I found the job boring!
392
00:38:40,166 --> 00:38:42,249
When I saw you in the training
393
00:38:42,375 --> 00:38:45,082
I thought you will escape like others
394
00:38:47,583 --> 00:38:49,915
I planned to
395
00:38:50,041 --> 00:38:51,124
But I don't like to see
396
00:38:51,250 --> 00:38:53,124
my family worry for me
397
00:38:54,125 --> 00:38:54,957
Once I left my family
398
00:38:55,083 --> 00:38:56,832
I can do anything
399
00:38:58,416 --> 00:38:59,665
Right, you know what
400
00:38:59,791 --> 00:39:01,499
When I retired from the army
401
00:39:01,625 --> 00:39:03,749
I sent lots of resumes
like movie starts sent autographs
402
00:40:03,333 --> 00:40:07,874
Hurry! Hurry! The ball is there
403
00:40:08,000 --> 00:40:09,290
Wait for me...
404
00:40:38,625 --> 00:40:40,082
Hey, kid
405
00:40:40,208 --> 00:40:41,665
Can you move?
406
00:40:58,125 --> 00:40:59,124
What do you want?
407
00:41:06,125 --> 00:41:07,415
Are you looking for a ball?
408
00:41:13,583 --> 00:41:14,915
Let's exchange, ok?
409
00:41:15,041 --> 00:41:17,624
I will give you the ball
if you watch the warehouse for me
410
00:42:14,916 --> 00:42:16,040
Are you ready?
411
00:42:31,583 --> 00:42:34,415
Wu-Hsiung, let's go!
412
00:42:56,458 --> 00:43:00,124
Everyone, come and see our new invention
413
00:43:00,250 --> 00:43:02,999
The Japanese imported fast pot
414
00:43:03,125 --> 00:43:04,624
It can cooked the beef soft in 2 minutes
415
00:43:04,750 --> 00:43:07,499
Today I will demonstrate
how to make porridge
416
00:43:07,625 --> 00:43:08,457
We all know
417
00:43:08,583 --> 00:43:11,207
Usually it takes 20 minutes to make porridge
418
00:43:11,333 --> 00:43:12,415
But with this pot
419
00:43:12,541 --> 00:43:14,499
You only need 2 minutes
420
00:43:14,791 --> 00:43:17,457
Just 2 minute, now...
421
00:43:24,083 --> 00:43:25,332
Come here!
422
00:43:26,541 --> 00:43:27,540
No
423
00:43:30,333 --> 00:43:31,832
You can't cover it, it will explode
424
00:43:32,625 --> 00:43:33,790
Take off the clothe
425
00:43:35,083 --> 00:43:36,624
Don't bother, don't bother...
426
00:43:39,250 --> 00:43:40,499
Water! Use water!
427
00:43:49,708 --> 00:43:51,082
Come on...
428
00:43:51,208 --> 00:43:52,707
We should use Taiwan pot
429
00:43:52,833 --> 00:43:54,957
It's safer
430
00:43:56,541 --> 00:43:58,624
Now open the pot
431
00:43:58,750 --> 00:44:00,874
First we will introduce the outer pot
432
00:44:01,000 --> 00:44:02,790
It is for direct heating
433
00:44:02,916 --> 00:44:05,624
You put food in the inner pot
434
00:44:05,750 --> 00:44:09,124
The rubber is
435
00:44:09,250 --> 00:44:12,040
to prevent the steam from evaporating
436
00:44:12,333 --> 00:44:13,415
Next...
437
00:44:13,833 --> 00:44:14,832
Please
438
00:44:15,708 --> 00:44:17,707
I... I was too slow to take notes
439
00:44:18,000 --> 00:44:20,332
Cuold you repeat?
440
00:44:28,458 --> 00:44:30,624
OK, I will say it again
441
00:44:30,916 --> 00:44:32,582
This is outer pot
442
00:44:32,875 --> 00:44:34,332
This is inner pot
443
00:44:34,625 --> 00:44:36,749
This is rubber
444
00:44:37,791 --> 00:44:39,624
The most important part is
445
00:44:39,916 --> 00:44:41,915
This is siren
446
00:44:42,041 --> 00:44:44,165
Mates, please pay attention!
447
00:44:44,458 --> 00:44:46,624
When the sirens make sounds
448
00:44:46,750 --> 00:44:49,082
Means the pressure in the inner pot
449
00:44:49,208 --> 00:44:51,999
has reached it's maximum
450
00:44:52,125 --> 00:44:55,624
At this time, if you don't turn off the fire
451
00:44:55,750 --> 00:44:57,915
It will be very dangerous
452
00:44:58,583 --> 00:44:59,540
Please!
453
00:45:01,166 --> 00:45:02,832
Sir!
454
00:45:03,125 --> 00:45:04,915
I just left the army
455
00:45:05,333 --> 00:45:07,124
I was in engineering troops
456
00:45:07,375 --> 00:45:10,124
I think asking a housewife to use the pot
457
00:45:10,250 --> 00:45:11,582
Is more dangerous than digging mines
458
00:45:11,708 --> 00:45:13,749
If you are not confident to our products
459
00:45:13,875 --> 00:45:16,207
How can you sell it?
460
00:45:16,500 --> 00:45:17,457
You invent the pot
461
00:45:17,583 --> 00:45:18,624
Of course you are confident
462
00:45:18,750 --> 00:45:19,415
But what about us?
463
00:45:19,541 --> 00:45:20,707
Hey, no, no, no!
464
00:45:21,958 --> 00:45:23,790
I'm not that good
465
00:45:24,041 --> 00:45:26,124
The Japanese invented this
466
00:45:27,041 --> 00:45:29,540
They used it for ten or twenty years!
467
00:45:29,833 --> 00:45:32,040
We are starting to use this now!
468
00:45:43,500 --> 00:45:45,874
Forget it! Lin Zai-Fa
469
00:45:46,000 --> 00:45:47,957
What the fuck are you writing?
470
00:45:48,083 --> 00:45:49,999
The company may not read it
471
00:45:50,125 --> 00:45:51,499
Why won't they?
472
00:45:52,208 --> 00:45:54,540
Read? They sent us here
473
00:45:54,666 --> 00:45:56,332
They have cards in their sleeves
474
00:45:57,500 --> 00:45:59,832
We don't only work for the company,
475
00:46:00,083 --> 00:46:01,749
but for ourselves
476
00:46:01,958 --> 00:46:03,207
You can think that way
477
00:46:03,333 --> 00:46:04,582
because you are in your early twenties
478
00:46:04,708 --> 00:46:06,165
But I am in my thirties
479
00:46:06,416 --> 00:46:08,415
I have a wife and will have a kid soon
480
00:46:08,625 --> 00:46:10,665
I cannot think like you do
481
00:46:12,958 --> 00:46:14,332
Didn't the General Managers said...
482
00:46:14,458 --> 00:46:17,374
Taiwan have more than
2.5 million households
483
00:46:17,583 --> 00:46:19,749
If every ten households buy a pot
484
00:46:20,000 --> 00:46:22,207
We can sell 250 thousand pots!
485
00:46:24,125 --> 00:46:26,165
You still believe them?
486
00:46:27,958 --> 00:46:30,874
250 thousand is a joke!
487
00:46:33,166 --> 00:46:36,040
It's too early to give up now!
488
00:46:36,291 --> 00:46:37,749
Lin Zai-Fa
489
00:46:37,875 --> 00:46:39,874
Sometimes, to be confident or to be fooled
490
00:46:40,625 --> 00:46:42,374
Is like two sides of one coin
491
00:46:43,666 --> 00:46:45,415
You might be right
492
00:46:45,541 --> 00:46:49,124
But I tried hard to get this job
493
00:46:49,250 --> 00:46:52,665
Mei-Li's family always tease me
494
00:46:52,791 --> 00:46:56,707
They went against us before our marriage
495
00:46:57,333 --> 00:47:01,749
And put me under pressure
496
00:47:03,333 --> 00:47:05,457
It's hard to find a job
497
00:47:07,041 --> 00:47:11,124
So I think selling pot
498
00:47:11,250 --> 00:47:12,999
is doable
499
00:47:16,166 --> 00:47:18,624
Perhaps we will succeed -Hey
500
00:47:18,750 --> 00:47:21,957
Kid, wait
501
00:47:32,666 --> 00:47:33,624
Kid
502
00:47:33,750 --> 00:47:35,749
I want to thank you
to watch over the warehouse
503
00:47:35,875 --> 00:47:37,207
This is for you
504
00:47:40,333 --> 00:47:41,832
See
505
00:47:41,958 --> 00:47:44,124
On the top is a laughing Buddha
506
00:47:44,250 --> 00:47:45,790
I made it myself
507
00:47:48,666 --> 00:47:49,707
It is his navel
508
00:47:49,833 --> 00:47:51,790
I accidentally broke it when craving
509
00:47:53,291 --> 00:47:55,124
I can see you from the hole
510
00:47:58,166 --> 00:47:59,374
See that?
511
00:48:00,666 --> 00:48:01,832
Take it
512
00:49:00,458 --> 00:49:01,832
What are you looking at?
513
00:49:24,458 --> 00:49:26,665
Hey, young man
514
00:49:27,250 --> 00:49:29,165
Sit here, it's cooler
515
00:49:40,958 --> 00:49:42,749
Young man, what is this?
516
00:49:42,875 --> 00:49:43,874
Thermo pots
517
00:49:44,000 --> 00:49:47,165
Thermo pots? What is that?
518
00:49:47,291 --> 00:49:52,790
It cooks with thermal energy
519
00:49:52,916 --> 00:49:55,540
What are you talking about?
I don't understand
520
00:49:56,208 --> 00:50:00,040
For instance,
when we cook beef or pork knuckle
521
00:50:00,166 --> 00:50:01,499
It usually takes two hours, right?
522
00:50:01,625 --> 00:50:02,040
Right!
523
00:50:02,166 --> 00:50:05,040
With this it only takes 10 minutes
524
00:50:05,166 --> 00:50:08,415
You can cook it well, it's time saving
525
00:50:08,916 --> 00:50:11,124
Why do you want to save time?
526
00:50:11,250 --> 00:50:13,832
It takes time to cook
527
00:50:13,958 --> 00:50:15,707
or it won't taste well
528
00:50:18,333 --> 00:50:20,999
Shit! The bird droppings on my head
529
00:50:21,125 --> 00:50:24,165
It brings bad luck to young men
530
00:50:24,291 --> 00:50:26,665
You need to have some pork knuckle noodle
531
00:50:26,791 --> 00:50:28,332
What is he talking about?
532
00:50:28,458 --> 00:50:31,624
He said "bird shit brings bad luck."
533
00:50:31,875 --> 00:50:33,582
You will need to eat pork knuckle noodle
534
00:50:34,958 --> 00:50:36,582
What the hack?
535
00:50:36,708 --> 00:50:39,540
Hey, he might be right
536
00:50:39,666 --> 00:50:41,915
Luck is not on us recently
537
00:50:42,041 --> 00:50:44,415
We can't sell any pot
538
00:50:44,541 --> 00:50:45,415
Think about it
539
00:50:45,541 --> 00:50:48,374
We tried many ways
540
00:50:49,625 --> 00:50:51,499
Listen, what about this?
541
00:50:51,625 --> 00:50:53,749
Let's sell the pot in cheap price
542
00:50:53,875 --> 00:50:55,457
And escape with the money
543
00:50:55,583 --> 00:50:56,874
Don't make jokes
544
00:51:12,500 --> 00:51:13,499
Wu-Hsiung
545
00:51:13,625 --> 00:51:16,457
Perhaps we used wrong approaches
546
00:51:16,708 --> 00:51:17,665
Let's do this
547
00:51:17,875 --> 00:51:20,290
We always sell together
548
00:51:20,416 --> 00:51:22,040
We should sell in two ways
549
00:51:22,166 --> 00:51:23,832
Let's sell separately
550
00:51:24,166 --> 00:51:24,957
By this way
551
00:51:25,083 --> 00:51:27,624
We might have better performances
552
00:51:27,750 --> 00:51:28,999
What do you think?
553
00:51:31,541 --> 00:51:33,249
Hey! Hey! Kid!
554
00:51:33,791 --> 00:51:34,915
Kid
555
00:51:48,125 --> 00:51:49,040
What do you want?
556
00:51:49,166 --> 00:51:50,082
Seafood noodle!
557
00:51:50,208 --> 00:51:51,249
And you?
558
00:51:54,208 --> 00:51:55,624
Pork knuckle noodle...
559
00:51:56,875 --> 00:51:58,165
and a egg!
560
00:52:00,083 --> 00:52:02,582
Pork knuckle noodle and a egg?
561
00:53:04,041 --> 00:53:06,332
Young man, have some gram soup
562
00:53:06,458 --> 00:53:07,332
Thank you! Thank you!
563
00:53:07,458 --> 00:53:08,999
You can more if you want!
564
00:53:21,541 --> 00:53:22,707
Want some more?
565
00:53:22,833 --> 00:53:23,874
OK!
566
00:53:46,833 --> 00:53:48,082
Well?
567
00:53:48,208 --> 00:53:49,874
Have you sell any pot yet?
568
00:53:54,375 --> 00:53:55,999
Such a nice pot
569
00:53:56,125 --> 00:53:58,957
I don't know why no one want it?
570
00:54:11,541 --> 00:54:13,624
Yes, here's a letter on your desk
571
00:54:41,958 --> 00:54:43,957
Madam, the bowl
572
00:54:44,083 --> 00:54:45,832
Leave it on the table
573
00:54:45,958 --> 00:54:46,874
Thank you!
574
00:55:29,250 --> 00:55:31,207
Come! Come!
575
00:55:37,500 --> 00:55:38,832
How can I help you?
576
00:55:38,958 --> 00:55:41,957
My dad said I shouldn't take gifts from others
577
00:55:42,083 --> 00:55:43,707
You are a good girl!
578
00:55:43,833 --> 00:55:45,290
She said she wants to see the shell
579
00:55:45,416 --> 00:55:46,832
It's you, not me
580
00:55:46,958 --> 00:55:49,040
It's you
581
00:55:49,166 --> 00:55:50,707
Wait a second, I'll take it
582
00:55:52,208 --> 00:55:54,832
The Buddha
583
00:55:54,958 --> 00:55:56,915
Is made by that uncle
584
00:55:57,041 --> 00:56:00,374
There is a hole, it's funny
585
00:56:00,500 --> 00:56:01,915
I did not lie to you!
586
00:56:03,208 --> 00:56:04,832
See the belly
587
00:56:08,541 --> 00:56:09,665
What are you laughing at?
588
00:56:09,791 --> 00:56:10,540
Nothing!
589
00:56:10,666 --> 00:56:11,790
Are you laughing at its naval?
590
00:56:11,916 --> 00:56:13,040
No...
591
00:56:13,416 --> 00:56:14,124
What's your name?
592
00:56:14,250 --> 00:56:16,624
Chang Chung-Hwei
593
00:56:17,458 --> 00:56:18,499
And she?
594
00:56:18,625 --> 00:56:19,707
Don't tell him -Lee Shiao-Chi
595
00:56:19,833 --> 00:56:21,707
Lee Shiao-Chi -Busybody,
I told you not to tell
596
00:56:21,833 --> 00:56:22,540
Why do you tell?
597
00:56:22,666 --> 00:56:24,249
It's fine
598
00:56:24,375 --> 00:56:25,749
Lee Shiao-Chi
599
00:56:25,875 --> 00:56:27,540
Can I call you Vick?
600
00:56:29,916 --> 00:56:31,415
Why do you like to wear hats?
601
00:58:29,458 --> 00:58:31,374
Vick! Vick!
602
00:58:32,916 --> 00:58:34,374
Why didn't you go to school today?
603
00:58:37,250 --> 00:58:39,249
Why don't you want to see the shell?
604
00:58:40,875 --> 00:58:42,040
Answer him!
605
00:58:42,500 --> 00:58:43,499
Okay!
606
00:59:06,125 --> 00:59:08,040
I found I like here
607
00:59:09,750 --> 00:59:13,749
I like the people and view here
608
00:59:16,583 --> 00:59:19,457
The old days of smoking
in sunset at Da-Dan county
609
00:59:21,041 --> 00:59:23,374
Is far away from me
610
00:59:28,000 --> 00:59:30,040
Were it not for selling the thermo pots
611
00:59:31,500 --> 00:59:34,082
I won't leave home away
612
00:59:35,083 --> 00:59:37,332
And I won't meet Vick
613
00:59:37,458 --> 00:59:39,665
Are you still thinking of the 10-year plan?
614
00:59:45,208 --> 00:59:46,540
How strange?
615
00:59:47,833 --> 00:59:49,999
I found myself really like to see Vick
616
00:59:50,125 --> 00:59:51,082
Every time I saw her
617
00:59:51,208 --> 00:59:53,499
I have strange feelings
618
00:59:53,625 --> 00:59:56,124
It seems like her family was misfortunate
619
00:59:58,125 --> 00:59:59,624
I heard her Mom died
620
00:59:59,750 --> 01:00:01,374
But I don't know why
621
01:00:02,833 --> 01:00:04,915
Well, don't over think
622
01:00:05,041 --> 01:00:07,249
I wrote the work report for the company
623
01:00:07,375 --> 01:00:09,124
Check if it is alright
624
01:00:12,166 --> 01:00:14,415
I will cook the pork knuckle
with thermo pot tomorrow
625
01:00:14,708 --> 01:00:15,999
I will demonstrate there
626
01:00:16,125 --> 01:00:19,040
And treat free food
627
01:00:19,166 --> 01:00:20,540
What do you think?
628
01:00:21,041 --> 01:00:23,874
Two times a day, morning and afternoon
629
01:00:25,041 --> 01:00:28,415
The cost is $120 NTD for once,
$240 NTD for twice
630
01:00:28,541 --> 01:00:30,749
Two of us will need $480 NTD
631
01:00:30,875 --> 01:00:32,040
Will the company agree?
632
01:00:32,916 --> 01:00:34,707
We can try
633
01:00:35,708 --> 01:00:37,082
If the company doesn't agree
634
01:00:37,208 --> 01:00:38,749
We won't do it next time
635
01:00:39,208 --> 01:00:42,332
I also want to help the company
636
01:00:42,458 --> 01:00:45,540
To sell the pots soon
637
01:00:45,666 --> 01:00:47,707
We can get more commission
638
01:00:48,375 --> 01:00:50,040
If so
639
01:00:50,416 --> 01:00:53,415
Mei-Li won't have to
640
01:00:53,541 --> 01:00:55,374
work in the beauty shop in pregnancy
641
01:01:08,666 --> 01:01:10,624
Wu-Hsiung, here's the pork knuckle
642
01:01:10,750 --> 01:01:11,957
I'll leave it on the table
643
01:01:12,083 --> 01:01:12,999
Clean it yourself
644
01:01:13,125 --> 01:01:13,874
I'm leaving
645
01:01:14,000 --> 01:01:14,999
Oh...
646
01:01:18,083 --> 01:01:18,832
Bye!
647
01:01:18,958 --> 01:01:20,207
Will see...
648
01:01:22,916 --> 01:01:23,915
What?
649
01:02:33,000 --> 01:02:34,249
What thermos?
650
01:02:34,375 --> 01:02:35,207
I don't know! They said...
651
01:02:35,333 --> 01:02:37,707
Mom! Wait for me!
652
01:02:37,833 --> 01:02:40,332
Hurry... Hurry...
653
01:02:40,458 --> 01:02:42,707
Someone is making pork knuckle...
654
01:02:42,833 --> 01:02:43,874
Hurry... Hurry...
655
01:02:44,000 --> 01:02:46,999
Don't be so gluttonous
656
01:02:49,333 --> 01:02:50,832
Don't push! Don't push!
657
01:02:54,625 --> 01:02:56,540
Where can I put the gas tank?
658
01:02:56,666 --> 01:02:58,124
Leave it there..., leave it there...
659
01:03:08,416 --> 01:03:09,624
Vick!
660
01:03:11,625 --> 01:03:12,749
Come
661
01:03:18,083 --> 01:03:18,999
Can you clean the pork knuckle?
662
01:03:19,125 --> 01:03:20,249
My hands hurt
663
01:03:20,375 --> 01:03:22,124
Can you help me?
664
01:03:38,250 --> 01:03:40,832
Vick! Here, sit...
665
01:03:43,083 --> 01:03:44,040
Sit
666
01:03:57,041 --> 01:03:58,207
Vick
667
01:03:59,375 --> 01:04:01,707
This is your gift, a new shell
668
01:04:20,125 --> 01:04:21,832
What thermos pot?
669
01:04:21,958 --> 01:04:22,957
This is from Japan
670
01:04:23,083 --> 01:04:24,499
You cook with this?
671
01:04:28,833 --> 01:04:30,332
Hey, excuse me, excuse me
672
01:04:30,458 --> 01:04:31,749
How do you cook without electricity?
673
01:04:31,875 --> 01:04:33,415
It's the pork knuckle
674
01:04:41,083 --> 01:04:43,499
Vick, after the cigarette
675
01:04:43,625 --> 01:04:45,124
I'll take over
676
01:04:54,375 --> 01:04:56,374
Put the pork knuckles
677
01:04:57,416 --> 01:04:59,832
And add some fresh green
678
01:05:01,708 --> 01:05:03,082
Soy sauce
679
01:05:04,833 --> 01:05:08,374
And add some MSG
680
01:05:11,000 --> 01:05:14,290
OK, cover the pot
681
01:05:16,416 --> 01:05:19,082
Now, turn on the fire
682
01:05:35,541 --> 01:05:38,332
Thanks! Thanks!
683
01:05:38,458 --> 01:05:42,040
Please consider...
684
01:05:42,625 --> 01:05:45,915
Thank you!
685
01:06:04,583 --> 01:06:05,665
Vick
686
01:06:26,250 --> 01:06:27,540
It's 11!
687
01:06:39,250 --> 01:06:41,749
Call 911
688
01:06:42,541 --> 01:06:45,374
A-Yin, where are you?
689
01:07:36,458 --> 01:07:37,790
Special delivery
690
01:07:59,375 --> 01:08:02,082
Zai-Fa
691
01:08:02,208 --> 01:08:04,290
I was afraid to tell you
692
01:08:04,416 --> 01:08:06,999
After leaving the beauty shop yesterday
693
01:08:07,125 --> 01:08:09,499
I fell in my way home
694
01:08:09,625 --> 01:08:13,290
I found myself bleeding when reaching home
695
01:08:13,416 --> 01:08:15,290
I had an injection in the hospital
696
01:08:15,416 --> 01:08:18,165
The doctor said, tomorrow if I kept bleeding
697
01:08:18,291 --> 01:08:20,165
I'll need to see him again
698
01:08:20,291 --> 01:08:23,415
This morning, it still bleeds
699
01:08:23,541 --> 01:08:25,749
I'm so scared
700
01:08:25,875 --> 01:08:27,624
I know you are like me
701
01:08:27,750 --> 01:08:28,999
We really expect
702
01:08:29,125 --> 01:08:30,915
To have a baby next month
703
01:08:31,541 --> 01:08:32,582
Zai-Fa
704
01:08:32,708 --> 01:08:34,665
You just started your new career
705
01:08:34,791 --> 01:08:36,874
It's difficult to take a day off
706
01:08:37,000 --> 01:08:38,957
But I'm very scared
707
01:08:39,083 --> 01:08:41,415
I really need you
708
01:08:41,541 --> 01:08:43,624
Please forgive my unreasonable request
709
01:08:44,208 --> 01:08:46,499
Didn't you say your colleague Mr. Wang
710
01:08:46,625 --> 01:08:48,624
is nice to you?
711
01:08:48,750 --> 01:08:51,082
Can you ask him to replace you
for two days?
712
01:08:51,500 --> 01:08:53,207
We'll pay pack in future
713
01:08:53,333 --> 01:08:54,957
Please say thank to him for me
714
01:08:55,083 --> 01:08:56,457
All the best
715
01:13:05,583 --> 01:13:06,832
Hello
716
01:13:06,958 --> 01:13:10,040
This is the junior secretary
to the ambassador of America
717
01:13:10,166 --> 01:13:11,624
Yes, this is Cournel Grey.
Is the ambassador...
718
01:13:11,750 --> 01:13:13,540
Oh, Cournel Grey
719
01:13:13,666 --> 01:13:15,749
No, he won't be in this morning
720
01:13:15,875 --> 01:13:17,374
Well, I had an accident with my car
this morning
721
01:13:17,500 --> 01:13:19,665
Oh, I've already heard about your accident
722
01:13:20,000 --> 01:13:20,832
Don't worry
723
01:13:20,958 --> 01:13:22,499
I can handle matters like these
724
01:13:22,625 --> 01:13:23,874
Yeah, but the guy I hit...
725
01:13:24,000 --> 01:13:25,332
Is he a labor?
726
01:13:25,458 --> 01:13:25,999
Well, as far as...
727
01:13:26,125 --> 01:13:26,915
Is he?
728
01:13:27,041 --> 01:13:27,874
As far as I...
729
01:13:28,000 --> 01:13:29,040
Is he a labor, or isn't he?
730
01:13:29,166 --> 01:13:31,040
Yes. As far as I know, he is
731
01:13:31,166 --> 01:13:33,874
Listen, this is an Asian country
with which we have the
732
01:13:34,000 --> 01:13:36,457
closest cooperation and friendship
733
01:13:36,583 --> 01:13:39,290
So I don't think there should be any problem
734
01:13:39,416 --> 01:13:42,124
However,
the president would be very unhappy
735
01:13:42,250 --> 01:13:44,874
if there was any trouble
with any of the local people
736
01:13:45,000 --> 01:13:46,832
Or the government
737
01:13:46,958 --> 01:13:47,832
Well, that's binding good
738
01:13:47,958 --> 01:13:49,624
But what do I do?
739
01:13:49,750 --> 01:13:51,374
I'll take care of the details
740
01:13:51,500 --> 01:13:53,374
You take the family to the hospital
741
01:13:53,500 --> 01:13:55,207
and I'll meet you there
742
01:13:55,333 --> 01:13:56,040
OK?
743
01:13:56,166 --> 01:13:57,957
Well, yeah, but I don't speak Chinese
744
01:13:58,083 --> 01:13:59,082
That's okay
745
01:13:59,208 --> 01:14:01,707
I'll have a foreign affairs police man
accompany you
746
01:14:01,833 --> 01:14:02,499
Alright?
747
01:14:02,625 --> 01:14:03,624
Ok
748
01:14:46,583 --> 01:14:47,582
Here!
749
01:14:58,166 --> 01:14:59,207
This way!
750
01:15:21,625 --> 01:15:24,999
You know this is an ideal place for kids
to play hide and seek
751
01:15:25,500 --> 01:15:27,082
I have the same feeling
752
01:15:27,208 --> 01:15:29,874
Their new homes are nearly completed
753
01:15:30,583 --> 01:15:34,957
Those apartments, over there, are new ones
754
01:15:35,916 --> 01:15:38,749
Once they've moved these people out
755
01:15:38,875 --> 01:15:41,915
They're going to put up a high rise here
756
01:15:42,500 --> 01:15:43,457
Yeah
757
01:15:54,125 --> 01:15:55,832
Should we ask someone?
758
01:15:55,958 --> 01:15:57,124
It's okay
759
01:16:21,291 --> 01:16:22,874
Hey, kid
760
01:16:23,000 --> 01:16:25,332
Do you know
761
01:16:25,458 --> 01:16:27,790
where No. 8-8, Avenue 28, Sec.2,
Hsing Sheng North Rd. Is?
762
01:16:29,791 --> 01:16:31,749
Do you know where Jiang A-Fa lives?
763
01:16:34,666 --> 01:16:36,040
Oh, my god!
764
01:17:08,000 --> 01:17:10,415
Hey, right there!
765
01:17:10,541 --> 01:17:11,540
Let's go
766
01:17:28,916 --> 01:17:30,124
Excuse me, is here
767
01:17:30,250 --> 01:17:31,290
8-8, Avenue 28,
768
01:17:31,416 --> 01:17:33,415
Sec.2, Hsing Sheng North Rd?
769
01:17:34,958 --> 01:17:36,624
Is Jiang A-Fa your husband?
770
01:17:38,416 --> 01:17:39,874
Jiang A-Fa is your father
771
01:17:40,791 --> 01:17:41,832
It's here
772
01:17:41,958 --> 01:17:44,374
Madam, I'm terribly sorry
773
01:17:44,500 --> 01:17:48,415
But there's been a terrible accident
with your husband
774
01:17:49,666 --> 01:17:51,415
Jiang A-Fa had a car accident
775
01:17:51,541 --> 01:17:53,332
in front of the Taiwan
Tobacco & Lliquor Corp. This morning
776
01:17:53,458 --> 01:17:53,874
He was hit
777
01:17:54,000 --> 01:17:55,624
What did you say?
778
01:17:56,208 --> 01:17:57,165
Tell your mother
779
01:17:57,291 --> 01:17:59,249
Your father had a car accident
780
01:17:59,791 --> 01:18:00,415
What is he talking about?
781
01:18:00,541 --> 01:18:01,290
He said, dad...
782
01:18:01,416 --> 01:18:03,165
What happened, tell me...
783
01:18:03,291 --> 01:18:04,415
Dad had a car accident
784
01:18:04,541 --> 01:18:06,499
Car accident?
785
01:18:06,625 --> 01:18:07,957
Where is he? Is he OK?
786
01:18:08,083 --> 01:18:08,832
He's fine now
787
01:18:08,958 --> 01:18:10,540
He is in the hospital
788
01:18:10,666 --> 01:18:11,707
He's okay
789
01:18:11,833 --> 01:18:13,332
I'm here to take you to the hospital
790
01:18:13,458 --> 01:18:15,040
What is he talking about?
791
01:18:15,166 --> 01:18:16,332
He's telling us not to worry
792
01:18:16,458 --> 01:18:18,957
Dad is in the hospital now, he's here to...
793
01:18:19,083 --> 01:18:20,749
Shit!
794
01:18:20,875 --> 01:18:22,749
He's fine this morning
795
01:18:22,875 --> 01:18:25,665
Don't know how badly injured was he
796
01:18:25,791 --> 01:18:26,957
Don't worry
797
01:18:27,083 --> 01:18:28,290
What a bad luck
798
01:18:28,416 --> 01:18:30,999
Got hit by a car for no reason
799
01:18:58,250 --> 01:18:59,999
She is soaking wet, help her take this off
800
01:19:01,541 --> 01:19:02,790
Is she your sister?
801
01:19:04,083 --> 01:19:05,415
Is he your brother?
802
01:19:07,291 --> 01:19:09,207
It's her sister and brother
803
01:19:09,333 --> 01:19:10,499
Oh, Jesus!
804
01:19:10,625 --> 01:19:12,499
How many other children does he have?
805
01:19:13,625 --> 01:19:16,249
Jiang A-Ji, Jiang A-Ji
806
01:19:18,333 --> 01:19:20,082
What month is this month?
807
01:19:20,208 --> 01:19:21,249
May
808
01:19:21,375 --> 01:19:24,082
Great! When will the semester start?
809
01:19:26,166 --> 01:19:27,165
March
810
01:19:27,291 --> 01:19:30,374
March? You are still sleepy
811
01:19:30,500 --> 01:19:32,499
The semester started in February,
remember?
812
01:19:33,041 --> 01:19:34,540
It has been 3 months
813
01:19:34,666 --> 01:19:36,540
Why didn't you pay your fee?
814
01:19:36,666 --> 01:19:37,999
I forgot to bring it
815
01:19:38,125 --> 01:19:39,415
You forgot?
816
01:19:39,541 --> 01:19:41,290
Did you bring your lunch box?
817
01:19:41,416 --> 01:19:43,374
Yes, it's in the rice steaming box
818
01:19:46,208 --> 01:19:47,790
OK! Everyone quiet
819
01:19:48,583 --> 01:19:52,457
Our lesson this week is mutal aid
820
01:19:52,583 --> 01:19:55,499
Mutual aid means help each other
821
01:19:55,625 --> 01:19:57,499
You should help your classmates
822
01:19:57,625 --> 01:19:59,790
When they encounter difficulties
823
01:20:00,750 --> 01:20:01,874
A-Ji!
824
01:20:06,541 --> 01:20:07,790
Who are you looking for?
825
01:20:08,666 --> 01:20:10,249
I'm Jiang A-Ji's sister
826
01:20:10,375 --> 01:20:11,457
My dad had a car accident
827
01:20:11,583 --> 01:20:13,457
He was hit by an American car
828
01:20:14,500 --> 01:20:15,582
Is he OK?
829
01:20:15,708 --> 01:20:16,874
I don't know
830
01:20:17,625 --> 01:20:18,957
OK! Wait
831
01:20:22,000 --> 01:20:22,915
Jiang A-Ji
832
01:20:23,041 --> 01:20:25,040
Pack your bag and go home
with your sister now
833
01:20:34,500 --> 01:20:36,540
OK! Let's start our lesson
834
01:20:36,666 --> 01:20:38,457
Take out your Chinese textbook
835
01:20:39,000 --> 01:20:40,124
Bye teacher!
836
01:20:40,833 --> 01:20:41,957
Where is A-Chung's classroom?
837
01:20:42,083 --> 01:20:43,124
Over there!
838
01:21:16,208 --> 01:21:18,915
Mrs. Jiang, don't bring any more stuff
839
01:21:19,041 --> 01:21:20,624
We should go now
840
01:21:21,291 --> 01:21:22,957
The hospital has things you need.
841
01:21:34,125 --> 01:21:36,790
Sister! I don't want to go to school
842
01:21:38,375 --> 01:21:41,040
Don't you dare to tell mom!
843
01:21:41,166 --> 01:21:43,040
We don't have money to pay
844
01:21:43,166 --> 01:21:45,665
Every time the teacher punish me
to stand outside the class
845
01:21:47,125 --> 01:21:48,040
When Dad has money
846
01:21:48,166 --> 01:21:49,165
He will pay!
847
01:21:49,291 --> 01:21:50,957
Dad always says so
848
01:21:51,083 --> 01:21:53,457
The teacher said the semester is going
to end
849
01:21:55,583 --> 01:21:58,082
It's fine, be patience
850
01:21:58,208 --> 01:21:59,290
We will have money
851
01:21:59,416 --> 01:22:01,082
since they sell me
852
01:22:01,208 --> 01:22:02,790
They will sell you?
853
01:22:03,583 --> 01:22:06,499
Yeah, it's true this time
854
01:22:07,000 --> 01:22:09,457
Dad was hit by a car
855
01:22:13,291 --> 01:22:14,290
What about A-Chung?
856
01:22:30,583 --> 01:22:32,999
Let's go, Mom must be worried, hurry
857
01:22:37,875 --> 01:22:39,749
Children are so young
858
01:22:39,875 --> 01:22:40,540
That true!
859
01:22:40,666 --> 01:22:42,707
We are unlucky recently!
860
01:22:42,833 --> 01:22:44,749
Don't worry!
861
01:22:44,875 --> 01:22:46,415
It will be fine
862
01:22:46,541 --> 01:22:48,082
Come, come!
863
01:22:48,208 --> 01:22:50,457
Hurry, hurry!
864
01:22:52,333 --> 01:22:53,332
Faster, faster!
865
01:22:53,458 --> 01:22:54,457
Here!
866
01:22:55,208 --> 01:22:55,999
Hurry, hurry!
867
01:22:56,125 --> 01:22:57,415
Tell if something happen
868
01:22:57,541 --> 01:22:58,332
You sit on the back
869
01:22:58,458 --> 01:22:59,582
Okay, please help
870
01:22:59,708 --> 01:23:00,582
Hurry
871
01:23:00,708 --> 01:23:03,332
It seems that dad is hit by this car
872
01:23:03,458 --> 01:23:04,915
It's huge!
873
01:23:06,083 --> 01:23:07,790
OK, OK, stop looking from here
874
01:23:07,916 --> 01:23:10,290
Go, go...
875
01:23:20,291 --> 01:23:21,082
Sit well
876
01:23:21,208 --> 01:23:22,290
Let's go
877
01:23:39,541 --> 01:23:48,832
What shall we do?
878
01:23:50,458 --> 01:23:52,207
Fine, fine, Mrs. Jing
879
01:23:52,333 --> 01:23:54,332
Don't be so sad
880
01:23:54,458 --> 01:23:56,957
Mr. Jiang might be slight scarped
881
01:23:57,083 --> 01:23:59,874
If you kept crying
882
01:24:00,000 --> 01:24:01,707
His injury might go worse
883
01:24:01,833 --> 01:24:03,540
Perhaps he'll die
884
01:24:23,291 --> 01:24:25,415
A-Ji is in the American car
885
01:24:25,541 --> 01:24:26,832
Cool! It's huge!
886
01:24:26,958 --> 01:24:28,790
Jiang A-Ji where are you going?
887
01:24:28,916 --> 01:24:33,540
Jiang A-Ji! Wait for us!
888
01:25:04,500 --> 01:25:05,999
I asked you not to be sad
889
01:25:06,125 --> 01:25:07,915
We'll arrive Taipei soon
890
01:25:09,458 --> 01:25:12,540
How many times should I tell you?
891
01:25:12,666 --> 01:25:15,374
I do this for your sake
892
01:25:16,125 --> 01:25:18,957
They said there are more opportunities
in Taipei
893
01:25:19,083 --> 01:25:21,749
If I have a chance...
894
01:25:23,750 --> 01:25:25,582
Our kids are still studying
895
01:25:25,708 --> 01:25:28,540
It will be better if they study in Taipei
896
01:25:29,166 --> 01:25:32,832
I heard there're places that teach mutes
to talk
897
01:25:32,958 --> 01:25:34,457
If have make money
898
01:25:34,583 --> 01:25:37,332
I want to take our mute kid go
899
01:25:37,458 --> 01:25:39,374
So you don't need to
900
01:25:39,500 --> 01:25:41,540
worry for our mute kid
901
01:25:45,375 --> 01:25:47,915
Here we are, here we are
902
01:25:58,791 --> 01:25:59,957
Good morning, Sir!
903
01:26:00,083 --> 01:26:02,040
Good morning, can you open the gate?
904
01:26:02,166 --> 01:26:03,457
We are in a bad hurry today
905
01:26:03,583 --> 01:26:04,790
Aye aye, Sir!
906
01:27:31,333 --> 01:27:32,582
How is he?
907
01:27:33,375 --> 01:27:35,457
Mr. Jiang is not in danger
908
01:27:35,583 --> 01:27:37,332
He just broke his legs
909
01:27:37,458 --> 01:27:39,457
He is in the surgery now
910
01:27:39,583 --> 01:27:41,124
He will come out soon
911
01:27:41,708 --> 01:27:42,332
What did he say?
912
01:27:42,458 --> 01:27:44,540
He said dad is alright
913
01:27:45,791 --> 01:27:46,832
This way, please
914
01:27:46,958 --> 01:27:47,999
Come, here
915
01:27:57,000 --> 01:27:58,374
Please have a seat
916
01:28:05,791 --> 01:28:07,499
Wait there
917
01:28:14,541 --> 01:28:15,415
Let's have a look
918
01:28:15,541 --> 01:28:16,457
Mom is there!
919
01:28:16,583 --> 01:28:19,040
Let's play
920
01:28:19,166 --> 01:28:29,582
Hurry, hurry!
921
01:28:29,708 --> 01:28:30,665
OK!
922
01:28:39,166 --> 01:28:41,374
Mom, does Dad live here?
923
01:28:41,500 --> 01:28:42,832
How do I know?
924
01:28:42,958 --> 01:28:44,582
How long will he live?
925
01:28:44,708 --> 01:28:47,124
Naughty girl, what are you thinking about?
926
01:28:47,250 --> 01:28:49,707
Nothing, I want to use the rest room
927
01:28:50,375 --> 01:28:51,249
Me, too
928
01:28:51,375 --> 01:28:53,165
I haven't pee from this morning
929
01:28:53,291 --> 01:28:54,582
I don't know where is the toilet?
930
01:28:54,708 --> 01:28:56,124
Neither do I
931
01:28:56,250 --> 01:28:57,790
Where is A-Ji?
932
01:29:29,375 --> 01:29:30,707
A-Ji!
933
01:29:33,750 --> 01:29:35,249
A-Ji, come
934
01:29:41,083 --> 01:29:42,957
You are bold
935
01:29:43,083 --> 01:29:45,040
How dare run around
936
01:29:45,166 --> 01:29:46,499
Don't you worry the Americans may
catch you?
937
01:29:46,625 --> 01:29:48,124
We went to the restroom
938
01:29:48,666 --> 01:29:49,374
Where?
939
01:29:49,500 --> 01:29:50,832
Over there, over there!
940
01:29:50,958 --> 01:29:52,290
Go! Let's go
941
01:29:58,375 --> 01:29:59,499
Over here!
942
01:30:00,708 --> 01:30:02,165
Sit on the coach
943
01:30:02,291 --> 01:30:03,707
Don't run around
944
01:30:03,833 --> 01:30:04,124
OK
945
01:30:04,250 --> 01:30:05,124
Go
946
01:30:05,250 --> 01:30:06,374
Go, get in
947
01:30:08,083 --> 01:30:09,624
My god
948
01:30:09,750 --> 01:30:12,999
The toilet is so clean and white
949
01:30:14,666 --> 01:30:17,790
Mom, should I sit or squat on the stool
950
01:30:17,916 --> 01:30:19,332
I don't know
951
01:30:19,458 --> 01:30:20,999
Let's try to squat
952
01:30:26,291 --> 01:30:27,582
Ah...
953
01:30:27,708 --> 01:30:28,707
I'm sorry, sorry
954
01:30:28,833 --> 01:30:30,207
Mom, what's wrong?
955
01:30:31,250 --> 01:30:32,290
A rude American came in
956
01:30:32,416 --> 01:30:33,832
He did not knock
957
01:30:33,958 --> 01:30:35,957
He blamed me did not lock the door
958
01:30:46,666 --> 01:30:49,790
Brother, why is it white everywhere
959
01:30:49,916 --> 01:30:52,249
Because this is the American hospital
960
01:30:52,375 --> 01:30:54,915
The chairs, the windows
961
01:30:55,041 --> 01:30:57,665
The wall and lights are white
962
01:30:57,791 --> 01:30:59,540
Even the toilet paper is white
963
01:30:59,666 --> 01:31:01,749
The stool is white
964
01:31:01,875 --> 01:31:02,665
A-Fa...
965
01:31:02,791 --> 01:31:06,540
Be careful now, easy, be careful...
966
01:31:06,666 --> 01:31:07,915
A-Fa!
967
01:31:09,000 --> 01:31:12,207
Brother, is the white man our Dad?
968
01:31:12,333 --> 01:31:13,499
Yes!
969
01:31:15,458 --> 01:31:16,790
A-Fa!
970
01:31:16,916 --> 01:31:18,832
A-Fa, are you OK?
971
01:31:20,041 --> 01:31:20,540
A-Fa!
972
01:31:20,666 --> 01:31:21,915
Nurs, I'll be back
973
01:31:22,041 --> 01:31:23,207
A-Fa!
974
01:31:23,333 --> 01:31:25,207
You two can go now, I'll take care of him
975
01:31:25,333 --> 01:31:26,540
Yes, sister
976
01:31:28,500 --> 01:31:31,540
My God! What happened to you?
977
01:31:32,041 --> 01:31:34,749
A-Fa! What should we do?
978
01:31:34,875 --> 01:31:37,165
What should we do?
979
01:31:37,291 --> 01:31:40,124
A-Fa... A-Fa...
980
01:31:40,250 --> 01:31:42,457
Mrs. Jiang, please don't worry
981
01:31:43,541 --> 01:31:45,624
Your husband surgery went well
982
01:31:45,750 --> 01:31:47,749
He will be recover soon
983
01:31:48,583 --> 01:31:50,040
I speak Taiwanese
984
01:31:50,166 --> 01:31:52,124
My name is Maria
985
01:31:52,250 --> 01:31:54,082
I work in monastery
986
01:31:54,208 --> 01:31:57,624
I'm here to serve Mr. Jiang
987
01:31:58,458 --> 01:32:00,040
Don't worry
988
01:32:00,166 --> 01:32:03,915
Mr. Jiang will be able to leave
after several months
989
01:32:04,041 --> 01:32:05,374
Several months!
990
01:32:05,500 --> 01:32:08,207
So you are asking us not to eat?
991
01:32:08,333 --> 01:32:10,457
How should we live?
992
01:32:11,875 --> 01:32:15,832
A-Fa, A-Fa
993
01:32:15,958 --> 01:32:18,415
You are unlucky
994
01:32:18,541 --> 01:32:21,374
God! Why don't the American hit me
995
01:32:21,500 --> 01:32:23,957
But you!
996
01:32:24,083 --> 01:32:25,957
A-Fa!
997
01:32:26,916 --> 01:32:31,207
How misfortunate am I!
998
01:32:33,750 --> 01:32:36,665
Mom, don't cry
999
01:32:36,791 --> 01:32:38,665
The sister had left!
1000
01:32:41,666 --> 01:32:42,915
So what?
1001
01:32:43,041 --> 01:32:44,415
What the hell are you doing?
1002
01:32:45,416 --> 01:32:46,415
Listen!
1003
01:32:46,541 --> 01:32:48,624
You father was seriously hit by car
1004
01:32:48,750 --> 01:32:51,999
Open your eyes to learn the situation here!
1005
01:32:54,416 --> 01:32:56,207
So are you
1006
01:32:56,333 --> 01:32:57,915
Your dad can not work
1007
01:32:58,041 --> 01:32:59,415
Don't go to school from tomorrow
1008
01:32:59,541 --> 01:33:00,624
Go to work!
1009
01:33:00,750 --> 01:33:01,665
OK!
1010
01:33:05,041 --> 01:33:06,665
What are you laughing at?
1011
01:33:06,791 --> 01:33:08,999
What are you laughing at? It's same to you
1012
01:33:15,500 --> 01:33:17,874
A-Fa, are you awake?
1013
01:33:18,666 --> 01:33:20,082
Are you OK?
1014
01:33:22,458 --> 01:33:24,707
What happened to my legs?
1015
01:33:24,833 --> 01:33:27,082
They are broken
1016
01:33:27,208 --> 01:33:29,499
So they fixed with plaster
1017
01:33:31,875 --> 01:33:36,290
Fine, I thought I'm dead
1018
01:33:37,875 --> 01:33:39,374
Where are the kids?
1019
01:33:39,500 --> 01:33:40,790
They are all here
1020
01:33:40,916 --> 01:33:42,332
Here, come!
1021
01:33:44,666 --> 01:33:48,665
Dad!
1022
01:33:50,208 --> 01:33:52,332
Where am I?
1023
01:33:52,458 --> 01:33:56,999
American hospital
1024
01:33:57,125 --> 01:33:59,999
How do we pay?
1025
01:34:00,125 --> 01:34:01,332
I don't know
1026
01:34:01,458 --> 01:34:02,665
An American
1027
01:34:02,791 --> 01:34:05,374
and a cop brought us here
1028
01:34:05,500 --> 01:34:07,499
What did he say?
1029
01:34:07,625 --> 01:34:10,624
He left without a word
1030
01:34:10,750 --> 01:34:12,207
Now...
1031
01:34:13,041 --> 01:34:15,290
What should we do?
1032
01:34:15,416 --> 01:34:17,207
I told you
1033
01:34:17,333 --> 01:34:19,707
Works are the same everywhere
1034
01:34:19,833 --> 01:34:21,915
But you want to go here
1035
01:34:22,041 --> 01:34:24,499
And you said women are innocent
1036
01:34:24,625 --> 01:34:27,165
Said you might be lucky
1037
01:34:27,291 --> 01:34:29,790
As I see, you are lucky
1038
01:34:29,916 --> 01:34:32,290
Very Lucky!
1039
01:34:36,125 --> 01:34:38,665
Mr. Jiang you are awake
1040
01:34:49,916 --> 01:34:52,957
Mrs. Jiang, we brought some food
1041
01:34:53,875 --> 01:34:55,540
We have sandwiches
1042
01:34:55,666 --> 01:35:00,165
milk, soda, and apples
1043
01:35:05,833 --> 01:35:06,999
Mr. Jian
1044
01:35:07,125 --> 01:35:08,415
This is Mr. Gray
1045
01:35:08,541 --> 01:35:10,707
You were hit by his car
1046
01:35:10,833 --> 01:35:13,207
He's sorry and hope you can forgive him
1047
01:35:13,333 --> 01:35:15,832
And hope you can cooperate with us
1048
01:35:15,958 --> 01:35:18,124
It's you, alas!
1049
01:35:18,250 --> 01:35:20,332
You were so uncareful!
1050
01:35:20,458 --> 01:35:21,582
Your car is so big
1051
01:35:21,708 --> 01:35:23,165
And you drove so fast
1052
01:35:23,291 --> 01:35:25,332
I saw your car from far away
1053
01:35:25,458 --> 01:35:27,207
I tried to avoid your car
1054
01:35:27,333 --> 01:35:29,457
But you still bumped on me
1055
01:35:29,583 --> 01:35:30,915
Since you bumped on me
1056
01:35:31,041 --> 01:35:33,624
All reasons are useless!
1057
01:35:33,750 --> 01:35:36,290
Not only me that you broke,
1058
01:35:36,416 --> 01:35:39,874
but all my family!
1059
01:35:42,958 --> 01:35:44,249
What did he say?
1060
01:35:45,208 --> 01:35:48,707
He is very upset,
he blams you for the accident
1061
01:35:48,833 --> 01:35:50,415
Oh, I see
1062
01:35:50,541 --> 01:35:52,249
You speak Chinese
1063
01:35:52,375 --> 01:35:53,999
May I talk to you for minutes please...
1064
01:35:56,958 --> 01:36:00,332
Nurs, can you help me out and translate
to the family my feelings
1065
01:36:00,458 --> 01:36:03,832
First of all, I'd like to take responsibility
for the accident
1066
01:36:03,958 --> 01:36:07,207
Here's money,
and you give to them I would appreciate...
1067
01:36:23,041 --> 01:36:25,290
He asked you not to worry
1068
01:36:25,416 --> 01:36:28,749
In addition to the US insurance company,
1069
01:36:28,875 --> 01:36:32,415
Captain Grey himself will pay you, too
1070
01:36:32,541 --> 01:36:36,582
Your family will be fine
1071
01:36:37,333 --> 01:36:41,290
You can take the money first
1072
01:36:42,916 --> 01:36:44,582
I will give you more later
1073
01:36:46,083 --> 01:36:49,082
Besides, with your agreement,
1074
01:36:49,208 --> 01:36:52,707
Captain hopes to send your daughter
1075
01:36:52,833 --> 01:36:54,832
to study in US
1076
01:36:57,083 --> 01:36:58,374
You are lucky
1077
01:36:58,500 --> 01:36:59,957
To be hit by Captain
1078
01:37:00,083 --> 01:37:01,624
If it were other people
1079
01:37:01,750 --> 01:37:05,957
You might still be lying on the street
1080
01:37:09,625 --> 01:37:13,582
Thank you..., thank you...
1081
01:37:14,041 --> 01:37:16,624
Sorry, sorry
1082
01:37:18,500 --> 01:37:21,040
Sorry
1083
01:37:21,750 --> 01:37:22,832
Excuse me
1084
01:37:22,958 --> 01:37:24,832
May I know Jiang A-Fa
1085
01:37:24,958 --> 01:37:26,290
lives in which room?
1086
01:37:26,416 --> 01:37:28,165
What did you say?
1087
01:37:28,291 --> 01:37:29,749
Like me, the worker
1088
01:37:29,875 --> 01:37:31,957
Whom was bomped by the car
1089
01:37:33,416 --> 01:37:34,332
Do you understand what he said?
1090
01:37:34,458 --> 01:37:36,040
I don't understand the word
1091
01:37:36,625 --> 01:37:39,040
I'm sorry I have no idea what you said
1092
01:37:39,166 --> 01:37:40,499
I'm sorry I can't help you
1093
01:37:40,625 --> 01:37:43,499
It's cozy!
1094
01:37:44,458 --> 01:37:45,207
How was it?
1095
01:37:45,333 --> 01:37:48,124
He doesn't understand me
and I don't understand him
1096
01:37:48,250 --> 01:37:49,749
Come, come, come
1097
01:37:49,875 --> 01:37:51,082
Remember
1098
01:37:51,208 --> 01:37:52,624
When you get in
1099
01:37:52,750 --> 01:37:56,707
Don't be cheated, show your attitude
1100
01:37:56,833 --> 01:37:59,040
Tell them your needs
1101
01:37:59,166 --> 01:38:00,290
Otherwise
1102
01:38:00,416 --> 01:38:03,874
Bumpkin, A-Fa, almost died
1103
01:38:04,000 --> 01:38:05,124
He lose his hands and feet
1104
01:38:05,250 --> 01:38:07,374
But only have three packages
of rice in return
1105
01:38:07,500 --> 01:38:09,207
Remember what to do
1106
01:38:09,333 --> 01:38:10,915
Yes! Okay!
1107
01:38:11,041 --> 01:38:13,457
Boss, cop
1108
01:38:21,500 --> 01:38:22,165
Officer
1109
01:38:22,291 --> 01:38:23,457
I'm A-Fa's boss
1110
01:38:23,583 --> 01:38:25,749
My A-Fa was bumped by American
1111
01:38:25,875 --> 01:38:27,082
It's him
1112
01:38:27,208 --> 01:38:28,624
It's him!
1113
01:38:28,750 --> 01:38:30,832
A-Fa and his wife has a big family to raise
1114
01:38:30,958 --> 01:38:32,457
They count on A-Fa's salary
1115
01:38:32,583 --> 01:38:33,665
Listen
1116
01:38:33,791 --> 01:38:34,957
I did not hit him
1117
01:38:35,083 --> 01:38:36,374
It's no use to tell me
1118
01:38:36,500 --> 01:38:37,832
You should tell him
1119
01:39:04,916 --> 01:39:05,707
Listen, kids
1120
01:39:05,833 --> 01:39:07,374
Listen
1121
01:39:07,666 --> 01:39:09,915
Who tell others how much we have
1122
01:39:10,041 --> 01:39:11,707
I will sew your mouth one by one
1123
01:39:11,833 --> 01:39:13,040
Understand?
1124
01:39:13,166 --> 01:39:14,249
Yes!
1125
01:39:15,666 --> 01:39:16,915
Collect the bottles
1126
01:39:17,041 --> 01:39:19,082
We can sell to garbage collector
1127
01:39:19,208 --> 01:39:20,082
OK!
1128
01:39:21,250 --> 01:39:22,749
A-Fa...
1129
01:39:24,041 --> 01:39:25,332
Uncle...
1130
01:39:28,500 --> 01:39:31,207
A-Fa now you sit on the rice bucket
1131
01:39:31,333 --> 01:39:32,624
Hands in the money box
1132
01:39:32,750 --> 01:39:33,915
You can eat when lying
1133
01:39:34,041 --> 01:39:37,249
but we have to work like slave-dogs
1134
01:39:37,375 --> 01:39:38,790
What are you talking about?
1135
01:39:38,916 --> 01:39:40,707
Why don't I understand?
1136
01:39:40,833 --> 01:39:44,457
Come on, you have 50 thousand cash
1137
01:39:44,583 --> 01:39:47,165
You mute daughter can study in America
1138
01:39:47,291 --> 01:39:48,499
Who told you?
1139
01:39:48,625 --> 01:39:49,499
Come on!
1140
01:39:49,625 --> 01:39:50,915
I'm the boss
1141
01:39:51,041 --> 01:39:52,415
If something happen to my man
1142
01:39:52,541 --> 01:39:54,290
I have to know
1143
01:39:54,416 --> 01:39:55,540
Well
1144
01:39:55,666 --> 01:39:58,582
The American is a nice man
1145
01:39:59,750 --> 01:40:00,957
A-Fa
1146
01:40:01,083 --> 01:40:02,915
Were it because you saw the American
was driving
1147
01:40:03,041 --> 01:40:05,540
So you hit the car yourself in purpose?
1148
01:40:05,666 --> 01:40:07,790
Shit, A-Shiung, what are you talking about?
1149
01:40:07,916 --> 01:40:09,082
Fuck
1150
01:40:09,208 --> 01:40:11,999
You can have this if you like
1151
01:40:12,125 --> 01:40:13,457
You can find an American
1152
01:40:13,583 --> 01:40:15,082
and try it yourself
1153
01:40:15,708 --> 01:40:19,082
I'm kidding, don't be mad!
1154
01:40:20,666 --> 01:40:23,332
I don't have the luck
1155
01:40:27,791 --> 01:40:30,332
I like to make jokes
1156
01:40:30,458 --> 01:40:31,499
Come on!
1157
01:40:31,625 --> 01:40:33,749
You have a good life now
1158
01:40:33,875 --> 01:40:35,415
Wearing necklace and dress in new clothes!
1159
01:40:35,541 --> 01:40:38,790
That's not true!
1160
01:40:38,916 --> 01:40:42,082
See how many kids I have
1161
01:40:42,208 --> 01:40:46,165
Life will never be easy for me!
1162
01:41:36,750 --> 01:41:39,499
Behave yourself
1163
01:41:41,916 --> 01:41:44,332
You can have the banana
1164
01:41:44,458 --> 01:41:46,957
We don't want banana,
we want to have apples
1165
01:41:47,541 --> 01:41:50,874
No! Mom said the apples are for god
1166
01:41:51,000 --> 01:41:52,790
You can have it later
1167
01:41:52,916 --> 01:41:54,707
It's fine
1168
01:41:54,833 --> 01:41:57,749
I never had apples in my life
1169
01:41:57,875 --> 01:42:00,707
Go, one for each of you
1170
01:42:10,791 --> 01:42:11,957
It's for you
1171
01:42:12,083 --> 01:42:15,040
My feet hurts, you eat it!
1172
01:42:18,166 --> 01:42:21,124
Mom, how do we eat this?
1173
01:42:21,250 --> 01:42:22,665
Like people in TV
1174
01:42:44,541 --> 01:42:47,957
An apple worths 4 packages of rice
1175
01:42:48,083 --> 01:42:51,665
Don't you know how to eat Apples? Hurry!
68936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.