All language subtitles for The.Postcard.Killings.2020.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:52,117 (METAL CLINKING) 2 00:01:48,809 --> 00:01:50,209 (KNOCK AT DOOR) 3 00:01:50,377 --> 00:01:51,443 (SNIFFLING) 4 00:01:59,653 --> 00:02:02,588 The owner of the flat discovered them late Wednesday night. 5 00:02:13,467 --> 00:02:14,600 (UNZIPPING) 6 00:02:22,209 --> 00:02:23,275 It's him. 7 00:02:33,654 --> 00:02:34,920 (SNIFFLING) 8 00:02:49,370 --> 00:02:50,569 Yeah. 9 00:03:13,861 --> 00:03:15,360 (SOBBING) 10 00:03:23,537 --> 00:03:24,736 (GROANING) 11 00:03:31,979 --> 00:03:33,478 (SOBBING) 12 00:03:49,496 --> 00:03:51,096 PIERCE: The owner of the flat 13 00:03:51,097 --> 00:03:52,697 discovered them late Wednesday night. 14 00:03:52,700 --> 00:03:54,233 (SOBBING) 15 00:03:57,438 --> 00:03:58,837 (SCREAMING) 16 00:04:13,520 --> 00:04:14,686 Come on, it's gonna go. 17 00:04:14,688 --> 00:04:16,521 It's a really good one. MAC: Sylvia! 18 00:04:16,957 --> 00:04:18,323 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 19 00:04:20,561 --> 00:04:21,994 (TRAIN HORN BLARING) 20 00:04:25,032 --> 00:04:28,734 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 21 00:04:32,640 --> 00:04:33,905 (WITH DUTCH ACCENT) So loud in there. 22 00:04:35,509 --> 00:04:36,742 PIETER: Are these free? 23 00:04:37,611 --> 00:04:38,777 They're all yours. 24 00:04:39,480 --> 00:04:40,979 (EXHALING LOUDLY) 25 00:04:44,351 --> 00:04:45,984 Football fans on trains are the worst. 26 00:04:48,389 --> 00:04:49,655 MAC: Yeah. I'm Pieter. 27 00:04:50,424 --> 00:04:51,590 I'm Mac. 28 00:04:52,026 --> 00:04:53,392 And this is Sylvia. 29 00:04:55,496 --> 00:04:56,762 On a tight budget, huh? 30 00:04:57,698 --> 00:04:58,930 Scrapbook. 31 00:05:04,438 --> 00:05:05,804 MAC: Nice tats, man. 32 00:05:06,707 --> 00:05:07,939 Thanks. 33 00:05:08,776 --> 00:05:10,676 I'm almost done with both sleeves. 34 00:05:12,513 --> 00:05:13,879 Like a living canvas. 35 00:05:14,448 --> 00:05:15,647 They're beautiful. 36 00:05:17,051 --> 00:05:18,450 My wife appreciates art. 37 00:05:21,622 --> 00:05:23,822 (KNOCKING ON DOOR) 38 00:05:24,758 --> 00:05:26,358 (DOOR LOCK RATTLING GENTLY) 39 00:05:26,660 --> 00:05:28,827 VALERIE: Oh, Jesus! Thank you. 40 00:05:30,431 --> 00:05:31,730 Get up. 41 00:05:31,732 --> 00:05:32,964 (SNIFFLES) I've been trying to call you. 42 00:05:34,702 --> 00:05:35,901 I want to see Kimberly. 43 00:05:38,472 --> 00:05:39,671 (JACOB MUTTERING) 44 00:05:39,673 --> 00:05:40,939 Hey, what time is it? 45 00:05:40,941 --> 00:05:43,475 VALERIE: 9:00. You look like shit. 46 00:05:43,477 --> 00:05:44,976 Oh, fuck. 47 00:05:45,779 --> 00:05:47,112 Oh, I feel like shit. 48 00:05:48,649 --> 00:05:50,615 VALERIE: Get ready, I'll order you something to eat. 49 00:05:51,719 --> 00:05:54,019 Oh, okay. God damn it, I'm not hungry. Stop. 50 00:05:54,021 --> 00:05:56,355 Fine. I won't get you anything to eat. 51 00:05:57,124 --> 00:05:58,990 (SIGHS) Fuck. Valerie. 52 00:06:01,995 --> 00:06:03,729 Get off! No! 53 00:06:05,399 --> 00:06:06,665 It doesn't help. 54 00:06:09,903 --> 00:06:11,603 I need to see her. (SOBS) 55 00:06:14,775 --> 00:06:16,007 You shouldn't. 56 00:06:17,111 --> 00:06:18,677 Okay? Just trust me. 57 00:06:20,681 --> 00:06:22,614 Then I want to see where it happened. 58 00:06:31,558 --> 00:06:33,058 Give me a minute. 59 00:06:46,106 --> 00:06:47,939 This is highly unconventional. 60 00:06:48,075 --> 00:06:49,408 I don't give a damn. 61 00:06:49,410 --> 00:06:50,675 I want to see it. 62 00:06:50,677 --> 00:06:52,444 Just cut the tape. 63 00:06:53,113 --> 00:06:54,780 It is still a crime scene. 64 00:06:55,549 --> 00:06:57,449 Yeah. I've been a cop for 30 years. 65 00:06:57,451 --> 00:06:59,050 I know how to walk through a crime scene. 66 00:07:03,857 --> 00:07:04,956 Okay. 67 00:07:04,958 --> 00:07:08,059 I'm afraid you'll have to wait downstairs. 68 00:07:09,062 --> 00:07:11,530 PIERCE: We have dusted for prints, but... 69 00:07:12,099 --> 00:07:14,065 JACOB: It's been rented by hundreds of people. 70 00:07:14,735 --> 00:07:15,901 (JACOB SIGHS) 71 00:07:15,903 --> 00:07:18,970 You've questioned everyone in these buildings? 72 00:07:18,972 --> 00:07:20,038 Yes. 73 00:07:20,808 --> 00:07:22,774 No one saw or heard anything. 74 00:07:23,744 --> 00:07:25,610 There were two glasses in the sink, 75 00:07:25,979 --> 00:07:27,212 only the victims' prints. 76 00:07:27,648 --> 00:07:29,681 No one saw anything, no one heard anything, 77 00:07:29,683 --> 00:07:31,116 and there was no forced entry... 78 00:07:32,052 --> 00:07:33,618 JACOB: My daughter knew the killer. 79 00:07:35,022 --> 00:07:37,522 She's a cop's kid, she would never let some stranger in. 80 00:07:37,991 --> 00:07:39,691 We need to check their credit cards, 81 00:07:39,693 --> 00:07:42,227 social media, everything. Find out where they were. 82 00:07:42,229 --> 00:07:43,562 It's all in motion. 83 00:07:45,065 --> 00:07:46,198 Where's the blood? 84 00:07:47,701 --> 00:07:49,601 Their blood was completely drained. 85 00:07:50,504 --> 00:07:51,870 PIERCE: The victims were on the bed. 86 00:07:51,872 --> 00:07:55,474 The male victim's eyes were held open with pins. 87 00:07:55,642 --> 00:07:57,676 His lips had something attached to them. 88 00:07:58,979 --> 00:08:01,546 The female victim was in his arms. 89 00:08:03,050 --> 00:08:04,816 The arms were severed below the elbow. 90 00:08:04,818 --> 00:08:06,852 (MUFFLED SOBBING) 91 00:08:06,853 --> 00:08:08,887 The left upper arm was inserted into the male victim's mouth. 92 00:08:11,792 --> 00:08:13,525 Why do you think he posed them? 93 00:08:13,861 --> 00:08:17,195 Because he's extremely sick, I'd imagine. 94 00:08:17,197 --> 00:08:19,564 But he was saying something. 95 00:08:20,634 --> 00:08:22,000 A highly organised crime scene 96 00:08:22,002 --> 00:08:31,076 like this is done for a specific reason. 97 00:08:31,078 --> 00:08:33,144 The couple that was murdered in Madrid, 98 00:08:35,682 --> 00:08:36,982 are there similarities? 99 00:08:36,984 --> 00:08:38,049 A few. 100 00:08:38,051 --> 00:08:39,684 Were they staged, Inspector? 101 00:08:39,686 --> 00:08:40,785 I can't say. 102 00:08:40,787 --> 00:08:42,521 At this stage, it's not clear 103 00:08:42,523 --> 00:08:44,289 whether or not these are isolated incidents. 104 00:08:44,291 --> 00:08:47,993 We both know this is not the MO of a random killer. 105 00:08:49,863 --> 00:08:50,929 (TRAIN HORN BLARING) 106 00:08:51,131 --> 00:08:52,864 America's an arrogant country. 107 00:08:53,667 --> 00:08:54,866 I hope I don't offend you. 108 00:08:55,202 --> 00:08:56,635 MAC: No. 109 00:08:56,970 --> 00:08:58,303 Where are you headed actually, man? 110 00:08:59,606 --> 00:09:01,006 Working my way north. 111 00:09:01,241 --> 00:09:02,574 PIETER: You? 112 00:09:02,576 --> 00:09:04,709 Erm... Same. No real plans. 113 00:09:06,847 --> 00:09:08,547 We should all hang out together. 114 00:09:09,683 --> 00:09:11,016 Pick a place to get off. 115 00:09:13,086 --> 00:09:14,252 Come on, it'll be fun. 116 00:09:19,860 --> 00:09:21,310 Venture into the unknown. 117 00:09:21,311 --> 00:09:22,761 Let's get some drinks and then we can discuss it. Vodka? 118 00:09:23,130 --> 00:09:24,195 What else? 119 00:09:29,770 --> 00:09:32,237 I can't believe you almost invited him to come with us. 120 00:09:32,239 --> 00:09:34,706 I just didn't think, okay? I'm sorry. 121 00:09:34,708 --> 00:09:36,241 Hmm. 122 00:09:36,243 --> 00:09:39,010 Like obviously, I'd much rather spend every second with you. 123 00:09:39,012 --> 00:09:40,612 You only. Hmm. 124 00:09:40,781 --> 00:09:42,147 I just thought he was a bit strange, 125 00:09:42,149 --> 00:09:43,748 didn't you, Mr Randolph? 126 00:09:44,685 --> 00:09:47,586 You know what? I did, Mrs Randolph. 127 00:09:56,697 --> 00:09:58,196 You remember when she was eight... 128 00:09:59,366 --> 00:10:01,066 Karate class? 129 00:10:03,637 --> 00:10:05,036 She loved that class. 130 00:10:06,139 --> 00:10:08,773 Hmm. You mean she loved making you proud. 131 00:10:13,013 --> 00:10:14,312 You couldn't just 132 00:10:15,115 --> 00:10:17,015 let them go to Hawaii 133 00:10:17,017 --> 00:10:18,883 or the Caribbean for their honeymoon? 134 00:10:18,885 --> 00:10:19,985 No... 135 00:10:21,154 --> 00:10:22,220 You had to be the hero, 136 00:10:22,222 --> 00:10:24,789 buy her the big Euro adventure. 137 00:10:25,359 --> 00:10:27,792 That's one of the reasons it didn't work out, 138 00:10:27,794 --> 00:10:30,662 you always had to be the one she loved the most. 139 00:10:36,136 --> 00:10:39,037 Why did you have to send her here? Hmm? 140 00:10:41,241 --> 00:10:42,641 Why? 141 00:10:42,976 --> 00:10:45,143 Why did you have to send her here? 142 00:10:45,379 --> 00:10:48,413 (SCREAMING) Why? Why! 143 00:10:48,415 --> 00:10:49,914 (SOBBING) 144 00:10:49,916 --> 00:10:50,882 (HYPERVENTILATING) I just... I feel like 145 00:10:50,884 --> 00:10:55,654 I'm going crazy. 146 00:10:55,656 --> 00:10:56,921 I'm so sorry. 147 00:10:59,092 --> 00:11:00,825 How did this happen to us? 148 00:11:05,799 --> 00:11:09,834 One bottle of vodka, and three cups... 149 00:11:15,108 --> 00:11:17,175 (SIGHS) I guess one cup then. 150 00:11:38,932 --> 00:11:40,265 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 151 00:11:53,880 --> 00:11:55,013 I... 152 00:11:55,248 --> 00:11:57,182 I feel like I'm abandoning her. 153 00:11:57,884 --> 00:12:00,018 No. You're not. 154 00:12:02,889 --> 00:12:04,222 I'm here, okay? 155 00:12:04,725 --> 00:12:06,057 This is what I do. 156 00:12:07,427 --> 00:12:08,993 (SNIFFLING) 157 00:12:11,732 --> 00:12:12,964 You'll... 158 00:12:12,966 --> 00:12:15,734 You'll let me know everything, right, no matter what? 159 00:12:16,803 --> 00:12:17,936 Of course I will. 160 00:12:20,907 --> 00:12:22,140 No, you won't. 161 00:12:24,945 --> 00:12:26,377 I heard everything, Jacob. 162 00:12:29,116 --> 00:12:31,149 Someone mutilated our daughter. 163 00:12:33,854 --> 00:12:35,019 Find him. 164 00:12:37,023 --> 00:12:38,123 (CAR ENGINE STARTS) 165 00:13:06,019 --> 00:13:07,185 (SIGHING) 166 00:13:47,327 --> 00:13:49,127 (TELEVISION PLAYS INDISTINCTLY) 167 00:14:03,009 --> 00:14:05,143 NEWSCASTER: Over two weeks after the gruesome murder 168 00:14:05,145 --> 00:14:06,978 of a young American couple, 169 00:14:06,980 --> 00:14:09,981 the Metropolitan Police are refusing to confirm reports 170 00:14:09,983 --> 00:14:12,250 that a journalist, Charles Hardwick, 171 00:14:12,252 --> 00:14:14,185 received a postcard with information 172 00:14:14,187 --> 00:14:15,887 on the killings days before... 173 00:14:15,889 --> 00:14:16,487 Sir. 174 00:14:16,489 --> 00:14:18,039 Get your hands off me. 175 00:14:18,040 --> 00:14:19,590 Give me half an hour, I'll... I'll call you back, thanks. 176 00:14:23,964 --> 00:14:25,597 Would you get Mr Kanon a coffee? 177 00:14:31,171 --> 00:14:32,503 Sorry about that. 178 00:14:33,106 --> 00:14:35,139 I'm sure he's just trying to do his job. 179 00:14:36,309 --> 00:14:37,442 Yeah. 180 00:14:37,444 --> 00:14:40,578 Well, we're all trying to do that. Why don't you take a seat? 181 00:14:46,486 --> 00:14:49,120 It's been over two goddamn weeks since my daughter's murder. 182 00:14:51,224 --> 00:14:52,741 You've been avoiding me, 183 00:14:52,742 --> 00:14:54,259 and I know that you have new leads. 184 00:14:54,261 --> 00:14:55,660 Absolutely, we do, 185 00:14:55,662 --> 00:14:58,263 but nothing I can share with a member of the public, 186 00:14:58,265 --> 00:15:00,899 however close they are to the case. 187 00:15:00,901 --> 00:15:02,166 How about a fellow cop? 188 00:15:03,169 --> 00:15:05,670 This postcard that I hear about on the news, 189 00:15:05,672 --> 00:15:08,506 when I should be hearing from you... What does it say? 190 00:15:08,508 --> 00:15:11,142 You know I can't tell you that. 191 00:15:15,982 --> 00:15:18,383 Is that it? Is that what you're gonna tell me? 192 00:15:18,385 --> 00:15:19,550 That's everything. 193 00:15:23,523 --> 00:15:24,923 Okay. 194 00:15:24,925 --> 00:15:29,027 The questions that I have that need to be answered? 195 00:15:30,096 --> 00:15:31,963 I will find the answers myself. 196 00:15:33,400 --> 00:15:35,199 I don't recommend you do that. 197 00:15:35,568 --> 00:15:37,068 You had your chance. 198 00:16:04,264 --> 00:16:08,132 LIFT RECORDING: Floor minus three. Doors open. 199 00:17:08,461 --> 00:17:10,294 Hey. Hi, can I help you? 200 00:17:10,663 --> 00:17:12,430 I'm waiting for him actually. 201 00:17:12,432 --> 00:17:14,298 Me? Charles Hardwick? 202 00:17:15,135 --> 00:17:16,734 You received a postcard, right? 203 00:17:17,170 --> 00:17:18,536 You're on private property. 204 00:17:18,538 --> 00:17:20,588 My daughter is dead. 205 00:17:20,589 --> 00:17:22,639 And you received a postcard from the person that killed her. 206 00:17:23,109 --> 00:17:24,742 I'm not at liberty to talk about this. 207 00:17:25,145 --> 00:17:26,811 Look, sir, all I wanna know is 208 00:17:26,813 --> 00:17:29,347 if anyone in Madrid received a postcard? 209 00:17:31,217 --> 00:17:32,550 Do you have kids? 210 00:17:35,255 --> 00:17:36,554 It's okay, I'm good. 211 00:17:38,825 --> 00:17:40,542 I've been told that it's 212 00:17:40,543 --> 00:17:42,260 breaking the law if I discuss the details. 213 00:17:42,262 --> 00:17:43,661 How many kids do you have? 214 00:17:45,465 --> 00:17:47,632 One... Baby girl. 215 00:17:49,469 --> 00:17:52,670 There is nothing more special to a father than a daughter. 216 00:17:57,510 --> 00:17:59,377 A Spanish reporter 217 00:17:59,779 --> 00:18:01,312 got a postcard of the Prado. 218 00:18:04,517 --> 00:18:06,217 The victims, 219 00:18:07,587 --> 00:18:09,454 apparently, they had their lips... 220 00:18:11,491 --> 00:18:12,690 Severed. 221 00:18:26,506 --> 00:18:28,873 I'm sorry, that was our last flight. 222 00:18:29,242 --> 00:18:31,242 We have one leaving tomorrow at 6:00 a.m. 223 00:18:31,244 --> 00:18:33,778 Yup, you have told me this now numerous times. 224 00:18:34,581 --> 00:18:37,482 Listen to me. This is a police matter. 225 00:18:37,784 --> 00:18:40,751 An emergency. You have to get me on a plane. 226 00:18:41,121 --> 00:18:44,522 Sir, please, I've told you that was our last flight. 227 00:18:44,691 --> 00:18:47,291 I know. It's your job to be helpful, right? 228 00:18:47,727 --> 00:18:49,193 Be helpful. 229 00:18:49,195 --> 00:18:51,329 Do me a favour, and get on your computer 230 00:18:51,331 --> 00:18:52,897 and find me a connecting flight. 231 00:18:52,899 --> 00:18:55,366 I don't even care where it connects from, 232 00:18:55,368 --> 00:18:58,769 I just can't have it be tomorrow. I need it to be now. 233 00:18:58,905 --> 00:19:01,672 All other flights are full. I'm sorry. 234 00:19:01,674 --> 00:19:03,875 I need to get to Madrid. 235 00:19:03,877 --> 00:19:06,677 What part of that do you not understand? 236 00:19:06,679 --> 00:19:08,546 Sir, you need to calm down. 237 00:19:08,548 --> 00:19:11,816 I am calm! Can someone just get me a fucking flight? 238 00:19:13,486 --> 00:19:14,719 Is everything okay, madam? 239 00:19:16,756 --> 00:19:18,039 Perfect. 240 00:19:18,040 --> 00:19:19,323 POLICEMAN: Sir, you need to come with us. 241 00:19:19,826 --> 00:19:21,359 Yeah. 242 00:19:22,795 --> 00:19:24,162 Thank you for your help. 243 00:19:25,398 --> 00:19:26,898 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 244 00:19:29,469 --> 00:19:31,269 Hi there. Can I see your passport? 245 00:19:31,271 --> 00:19:31,869 Yup. 246 00:19:32,805 --> 00:19:34,805 Torturing yourself, Detective. 247 00:19:38,211 --> 00:19:40,444 I do understand how hard this is. 248 00:19:40,647 --> 00:19:41,779 Really? 249 00:19:42,515 --> 00:19:43,748 Do you? 250 00:19:45,218 --> 00:19:48,319 See, I don't think you have any idea how hard this is. 251 00:19:51,457 --> 00:19:52,957 Go home and mourn, sir. 252 00:19:53,660 --> 00:19:54,926 "Go home"? 253 00:19:57,964 --> 00:20:00,464 I'm not going anywhere without my little girl. 254 00:20:02,435 --> 00:20:04,735 I am sympathetic, Mr Kanon, I assure you... 255 00:20:04,737 --> 00:20:06,604 "Detective Kanon". 256 00:20:07,607 --> 00:20:09,157 It's Detective Kanon. 257 00:20:09,158 --> 00:20:10,708 And the last thing I want is your sympathy. 258 00:20:20,653 --> 00:20:22,587 Your daughter's personal belongings. 259 00:20:24,791 --> 00:20:28,259 Now please, think about what I said. 260 00:20:30,930 --> 00:20:33,798 (CASTA DIVA PLAYING) 261 00:21:09,502 --> 00:21:10,735 (PHONE BEEPS) 262 00:21:13,873 --> 00:21:15,339 (GROANS) 263 00:21:16,709 --> 00:21:18,409 MALE REPORTER: Reports suggest the couple were 264 00:21:18,411 --> 00:21:20,111 backpacking through Europe. 265 00:21:20,112 --> 00:21:21,812 They had been staying at the Cathedral youth hostel 266 00:21:21,814 --> 00:21:23,898 in Munich for a week. 267 00:21:23,899 --> 00:21:25,983 Early speculation indicates that this is the third 268 00:21:25,985 --> 00:21:27,985 in a series of brutal murders. 269 00:21:27,987 --> 00:21:29,987 (DOORBELL RINGING) (DOG BARKING) 270 00:21:38,398 --> 00:21:39,563 (SPEAKING GERMAN) 271 00:22:08,328 --> 00:22:10,061 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 272 00:22:29,048 --> 00:22:30,348 (INDISTINCT) 273 00:23:09,088 --> 00:23:11,756 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 274 00:23:18,731 --> 00:23:20,030 GUARD: Hey! (GRUNTING) 275 00:23:23,536 --> 00:23:24,802 Detective Kanon. 276 00:23:25,772 --> 00:23:27,471 There's still a restaurant in Munich 277 00:23:27,473 --> 00:23:29,874 where you can drink a cup of coffee and smoke a cigarette. 278 00:23:30,643 --> 00:23:32,143 You look like you could use both. 279 00:23:39,652 --> 00:23:41,619 This must be a very painful time. 280 00:23:47,593 --> 00:23:48,993 Did you find her hands? 281 00:23:51,030 --> 00:23:52,463 No. 282 00:23:55,968 --> 00:23:57,468 But there were... 283 00:24:00,006 --> 00:24:04,108 There were body parts that didn't belong? 284 00:24:08,815 --> 00:24:09,914 (SIGHING) 285 00:24:13,152 --> 00:24:15,152 JACOB: Let me guess, 286 00:24:15,153 --> 00:24:17,153 there were no liquor bottles at the scene, 287 00:24:17,156 --> 00:24:18,889 but the victims, 288 00:24:18,890 --> 00:24:20,623 they had high levels of alcohol in their system. 289 00:24:20,626 --> 00:24:21,992 They were probably drugged. 290 00:24:25,932 --> 00:24:28,032 We found traces of cyclopentolate. 291 00:24:28,034 --> 00:24:29,733 It's an agent in eye drops. 292 00:24:31,204 --> 00:24:34,839 And they were a young... A young, married couple? 293 00:24:36,609 --> 00:24:39,677 Crazy people often obsess about youth and beauty. 294 00:24:40,012 --> 00:24:42,112 But they don't all mutilate their victims. 295 00:24:42,114 --> 00:24:45,883 This bastard, he's very selective about his targets. 296 00:24:46,819 --> 00:24:47,885 Certainly his actions 297 00:24:47,887 --> 00:24:49,687 don't fit with existing profiles. 298 00:24:51,691 --> 00:24:54,258 The postcard, then the photograph. 299 00:24:56,028 --> 00:24:57,194 What photograph? 300 00:24:59,031 --> 00:25:00,664 I wish I could tell you. 301 00:25:00,666 --> 00:25:02,566 Is there a photograph of my daughter? 302 00:25:03,903 --> 00:25:05,002 Yes. 303 00:25:05,271 --> 00:25:06,637 Is she alive? 304 00:25:10,510 --> 00:25:11,675 I need to see it. 305 00:25:12,678 --> 00:25:14,044 (SIGHING) 306 00:25:14,046 --> 00:25:15,880 It's already been marked as evidence. 307 00:25:15,882 --> 00:25:17,615 It's part of the London investigation. 308 00:25:18,985 --> 00:25:20,217 I'm sorry. 309 00:25:28,594 --> 00:25:29,693 (EXHALES DEEPLY) 310 00:25:32,732 --> 00:25:36,000 The eyes. They don't belong to the victims. 311 00:25:36,936 --> 00:25:38,602 (PHONE RINGING) 312 00:25:40,072 --> 00:25:41,238 (WHISPERING) Jesus! 313 00:25:59,892 --> 00:26:02,793 BUBLITZ: Detective Kanon, now I have someone to question. 314 00:26:05,698 --> 00:26:06,997 (GROANS) 315 00:26:10,236 --> 00:26:12,102 You're wasting your time. 316 00:26:13,005 --> 00:26:14,238 He's moved on. 317 00:26:56,349 --> 00:26:58,099 Ms Lombard, 318 00:26:58,100 --> 00:26:59,850 you are now part of an ongoing investigation. 319 00:27:00,052 --> 00:27:02,219 It is a criminal offense to reveal what is on the postcard. 320 00:27:02,922 --> 00:27:04,121 Understand? 321 00:27:04,790 --> 00:27:06,190 Each day your mail will be opened 322 00:27:06,192 --> 00:27:08,158 by a police officer, morning and afternoon, 323 00:27:08,160 --> 00:27:09,259 starting tomorrow. 324 00:27:09,929 --> 00:27:11,295 Okay. Okay? 325 00:27:13,065 --> 00:27:14,264 (SPEAKING SWEDISH) (SPEAKING SWEDISH) 326 00:27:21,374 --> 00:27:23,107 FEMALE REPORTER: Police sources have confirmed 327 00:27:23,109 --> 00:27:25,409 that an American journalist living in Stockholm, 328 00:27:25,411 --> 00:27:27,044 received a postcard this morning. 329 00:27:27,880 --> 00:27:29,413 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 330 00:27:46,232 --> 00:27:47,197 MAN 1: Good night, Ms Lombard. 331 00:27:47,199 --> 00:27:48,132 DESSIE: Night. 332 00:27:51,070 --> 00:27:52,436 (PANTING) 333 00:29:01,006 --> 00:29:02,239 Ms Lombard. (GASPING) 334 00:29:02,808 --> 00:29:04,174 What? What do you want? 335 00:29:04,176 --> 00:29:05,576 My name is Detective Kanon, 336 00:29:05,577 --> 00:29:06,977 and I just want to ask you about the postcard. 337 00:29:06,979 --> 00:29:09,012 If you're a detective, talk to the detectives. 338 00:29:09,148 --> 00:29:11,048 Please, they're gonna send you something else, 339 00:29:11,050 --> 00:29:12,850 and by then, they'll be dead! 340 00:29:15,921 --> 00:29:17,955 Please, I just want to help. 341 00:29:24,964 --> 00:29:26,263 I'm leaving you my card. 342 00:29:46,519 --> 00:29:47,785 (SPEAKING INDISTINCTLY) 343 00:29:55,327 --> 00:29:56,960 Er... Well... 344 00:29:57,129 --> 00:29:59,329 Well, maybe it's fate, running into him twice. 345 00:29:59,932 --> 00:30:02,399 Well, he's seen us now. So, we don't have much choice. 346 00:30:04,370 --> 00:30:06,170 Hey, man. How bizarre bumping into you! 347 00:30:06,472 --> 00:30:08,172 And you thought you'd ditched me. 348 00:30:09,275 --> 00:30:11,408 No, God, we just... We got off the train last minute. 349 00:30:11,410 --> 00:30:13,977 You were at the bar. So... We left a note. 350 00:30:14,914 --> 00:30:16,079 No note. 351 00:30:17,016 --> 00:30:19,016 Mac, I assumed that you... 352 00:30:19,018 --> 00:30:20,184 No, I left it to you. 353 00:30:22,454 --> 00:30:24,188 You Americans crack me up. 354 00:30:24,323 --> 00:30:26,857 Come, let's go for drink, life's for the living. 355 00:30:29,995 --> 00:30:32,062 So, er, how long have you been here for, man? 356 00:30:33,132 --> 00:30:34,531 PIETER: A couple of days. 357 00:30:34,867 --> 00:30:36,433 Yeah? Us too. Where are you staying? 358 00:30:37,837 --> 00:30:40,604 By the, er... Stortorget. 359 00:30:42,842 --> 00:30:43,941 You? 360 00:30:43,943 --> 00:30:45,909 Oh... Just a place back there. 361 00:30:46,579 --> 00:30:48,445 The Six, fancy. 362 00:30:50,416 --> 00:30:51,582 How do you know that? 363 00:30:54,086 --> 00:30:55,385 I'm stalking you. 364 00:30:55,521 --> 00:30:57,221 (MUSIC INTENSIFIES) 365 00:31:00,125 --> 00:31:01,391 MAC: Ah, the bag. 366 00:31:01,393 --> 00:31:02,926 (CHUCKLING) 367 00:31:41,467 --> 00:31:43,300 The first murders were eight days apart. 368 00:31:43,502 --> 00:31:46,169 Munich was exactly 16 days after London. 369 00:31:46,171 --> 00:31:47,571 It could be a pattern. 370 00:31:47,573 --> 00:31:49,506 Which means there are undiscovered victims out there. 371 00:31:49,508 --> 00:31:51,575 We're working closely with the joint task force. 372 00:31:52,077 --> 00:31:53,677 This is a Europe-wide investigation. 373 00:31:53,679 --> 00:31:55,545 You do understand that this would explain 374 00:31:55,547 --> 00:31:57,414 why my daughter's hands are still missing. 375 00:31:57,416 --> 00:31:58,348 Detective Kanon... 376 00:31:58,350 --> 00:32:00,167 Did you hear what I just said? 377 00:32:00,168 --> 00:32:01,985 All our units have been provided with the profile. 378 00:32:01,987 --> 00:32:03,987 Your profile is wrong. 379 00:32:03,989 --> 00:32:07,090 Look, this killer's brand of murder is very specific, 380 00:32:07,092 --> 00:32:08,625 extremely hard to profile. 381 00:32:08,627 --> 00:32:11,361 People like him can be charming, dynamic. 382 00:32:11,363 --> 00:32:12,963 I have worked cases that are... 383 00:32:12,965 --> 00:32:14,498 I'm sure you are a hotshot detective, 384 00:32:15,301 --> 00:32:18,068 but we don't conduct ourselves like the American police. 385 00:32:19,605 --> 00:32:20,604 What the fuck does that mean? 386 00:32:20,605 --> 00:32:21,604 (WITH SWEDISH ACCENT) Shoot first, ask questions later. 387 00:32:23,309 --> 00:32:25,976 I don't give a rat's ass what either of you think. 388 00:32:26,211 --> 00:32:28,578 You've got exactly four days to prevent a murder. 389 00:32:28,580 --> 00:32:31,315 It's not personal. I do sympathise, of course, 390 00:32:31,317 --> 00:32:32,482 but your objectivity has... 391 00:32:32,484 --> 00:32:33,250 Fuck! 392 00:32:33,252 --> 00:32:34,685 (TYPING) 393 00:32:39,091 --> 00:32:41,191 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 394 00:33:43,288 --> 00:33:46,690 Tilda, I have a human interest piece on the killings. 395 00:33:47,326 --> 00:33:48,692 No. Wait, please. 396 00:33:50,195 --> 00:33:50,944 I... 397 00:33:50,945 --> 00:33:51,694 The reporter I interned for in Chicago, 398 00:33:51,697 --> 00:33:53,030 he did a similar piece 399 00:33:53,265 --> 00:33:55,065 and it out-sold everything that year. 400 00:33:58,270 --> 00:33:59,736 DESSIE: So, you found it okay? 401 00:34:00,472 --> 00:34:01,671 JACOB: Yeah. 402 00:34:01,673 --> 00:34:03,206 People are helpful and thank God 403 00:34:03,208 --> 00:34:06,410 they speak a little bit of English. 404 00:34:06,412 --> 00:34:08,779 Why didn't you tell me about your daughter last night? 405 00:34:11,183 --> 00:34:12,449 Because it's hard. 406 00:34:12,584 --> 00:34:15,218 It's not something I want to open with. 407 00:34:18,390 --> 00:34:19,723 What do you want from me? 408 00:34:21,527 --> 00:34:23,427 I want to know what was on the postcard. 409 00:34:24,463 --> 00:34:26,163 (CHURCH BELLS TOLLING) 410 00:34:26,532 --> 00:34:28,065 What do you want from me? 411 00:34:29,068 --> 00:34:30,367 I've been thrown into this mess, 412 00:34:30,369 --> 00:34:33,203 and nobody is telling me anything. 413 00:34:33,205 --> 00:34:35,639 Look, I write a weekly piece 414 00:34:36,175 --> 00:34:37,707 at a newspaper about being an American 415 00:34:37,709 --> 00:34:40,177 living in a strange country. 416 00:34:40,179 --> 00:34:41,244 Why would something like this 417 00:34:41,246 --> 00:34:42,379 happen to someone like me? 418 00:34:44,550 --> 00:34:47,417 I'm sorry, I know it's hard being on the outside. 419 00:34:48,487 --> 00:34:51,588 And I feel like that too, and... And I want to help. 420 00:34:55,194 --> 00:34:56,793 (DISCO MUSIC PLAYING) 421 00:35:11,743 --> 00:35:15,212 So, I, erm... I contacted this Spanish journalist 422 00:35:15,614 --> 00:35:18,148 and that guy Hardwick from The Guardian. 423 00:35:18,517 --> 00:35:21,351 But you know, it doesn't make much sense. 424 00:35:22,254 --> 00:35:23,753 I mean, there seems to be 425 00:35:24,423 --> 00:35:27,357 no connection between what we do as journalists. 426 00:35:27,526 --> 00:35:29,793 You know, one covers politics, 427 00:35:30,195 --> 00:35:32,629 one covers finance, one culture. 428 00:35:32,764 --> 00:35:34,264 And the postcards? 429 00:35:34,700 --> 00:35:36,867 Well, what do we have? 430 00:35:37,469 --> 00:35:39,169 In Madrid, it said, 431 00:35:39,304 --> 00:35:40,737 "Till death do us part." 432 00:35:40,739 --> 00:35:43,640 In London, "Watch the innocent die," 433 00:35:44,243 --> 00:35:47,144 in Munich it said, "Feel the pain, see the truth." 434 00:35:47,646 --> 00:35:50,247 And here, "Love will never die." 435 00:35:51,416 --> 00:35:54,451 And every sentence is always followed by an ellipsis. 436 00:35:54,753 --> 00:35:55,919 "Dot, dot, dot". 437 00:35:55,921 --> 00:35:57,554 A continuation. Yeah. 438 00:35:58,524 --> 00:36:01,391 He announces his arrival in a city with the postcard. 439 00:36:02,227 --> 00:36:03,627 Selects a couple... 440 00:36:04,930 --> 00:36:07,564 Young, newly married, happy... 441 00:36:14,673 --> 00:36:15,839 You like herring? 442 00:36:18,510 --> 00:36:20,310 It's the worst decision I've ever made. 443 00:36:21,914 --> 00:36:23,413 I was trying to be polite. 444 00:36:24,516 --> 00:36:25,849 (DISCO MUSIC PLAYING) 445 00:36:25,851 --> 00:36:27,450 SYLVIA: Why did he say she wasn't with him? 446 00:36:28,253 --> 00:36:29,719 They're very independent people. 447 00:36:29,855 --> 00:36:32,322 She likes to fly, and he likes trains. 448 00:36:33,392 --> 00:36:34,524 SYLVIA: Here he comes. 449 00:36:36,395 --> 00:36:37,794 Mac, Sylvia, 450 00:36:37,796 --> 00:36:41,498 meet my wife and the artist behind my tattoos, Nienke. 451 00:36:41,833 --> 00:36:43,466 It's a pleasure meeting you both. 452 00:36:43,468 --> 00:36:45,335 He kept your existence very quiet. 453 00:36:45,337 --> 00:36:46,770 Well, in my husband's defence, 454 00:36:46,772 --> 00:36:48,338 it sounds as if you two ditched him 455 00:36:48,340 --> 00:36:49,839 before he could reveal very much. 456 00:36:49,841 --> 00:36:51,975 (ALL LAUGHING) 457 00:36:51,977 --> 00:36:53,476 Touche. 458 00:36:53,946 --> 00:36:55,312 Would you like another drink? 459 00:36:55,581 --> 00:36:56,846 Maybe something stronger? 460 00:36:58,450 --> 00:36:59,216 Yes, we would. 461 00:36:59,218 --> 00:37:00,217 Yeah. 462 00:37:00,218 --> 00:37:01,217 Absolutely. 463 00:37:01,218 --> 00:37:02,217 Okay, let's go. Tequila! 464 00:37:08,627 --> 00:37:10,493 Have you guys been to Bjorkskar yet? 465 00:37:10,495 --> 00:37:11,761 Is that the island? Yes. 466 00:37:11,763 --> 00:37:13,330 Part of the archipelago. 467 00:37:13,465 --> 00:37:15,298 This time of year, it's really something. 468 00:37:15,467 --> 00:37:16,967 Desolate, moody. 469 00:37:16,968 --> 00:37:18,468 It's just a short ferry ride. You should come. 470 00:37:28,747 --> 00:37:30,814 (SPEAKING INDISTINCTLY) 471 00:38:18,864 --> 00:38:21,564 The finger in the wound I recognise, 472 00:38:21,566 --> 00:38:23,366 but the woman's hand... 473 00:38:25,304 --> 00:38:26,503 No. 474 00:38:36,581 --> 00:38:38,848 The Incredulity of Saint Thomas. 475 00:38:40,385 --> 00:38:42,619 It has been depicted by many artists. 476 00:38:42,621 --> 00:38:43,787 This is by Caravaggio. 477 00:38:44,723 --> 00:38:45,789 MATTS: Thomas the Apostle, 478 00:38:45,791 --> 00:38:48,558 skeptical of Jesus' resurrection. 479 00:38:49,328 --> 00:38:50,694 You see here, 480 00:38:50,696 --> 00:38:53,063 he is testing the wound to see if it bleeds. 481 00:38:53,732 --> 00:38:55,765 "Unless I see the nail marks in his hands" 482 00:38:55,767 --> 00:38:58,001 "and put my hand into his side," 483 00:38:58,003 --> 00:38:59,703 "I will not believe it." 484 00:38:59,971 --> 00:39:01,838 MATTS:Hence the phrase, "Doubting Thomas." 485 00:39:04,076 --> 00:39:05,542 JACOB: Saturn Devouring His Son, 486 00:39:05,544 --> 00:39:08,111 by Francisco Goya, exhibited in London. 487 00:39:08,113 --> 00:39:09,713 Postcard said, 488 00:39:10,549 --> 00:39:12,082 "Watch the innocent die." 489 00:39:13,719 --> 00:39:16,119 This, The Incredulity of St Thomas, 490 00:39:16,455 --> 00:39:18,922 on display, right there in that building. 491 00:39:22,928 --> 00:39:25,895 Why didn't you bring this to the Stockholm task force? 492 00:39:26,865 --> 00:39:28,431 Because they're by the book, 493 00:39:28,800 --> 00:39:30,133 and you seem... 494 00:39:31,737 --> 00:39:33,636 You seem open to possibilities. 495 00:39:41,446 --> 00:39:42,746 JACOB: Whoa, stop. 496 00:39:45,784 --> 00:39:46,767 I've seen him before. 497 00:39:46,768 --> 00:39:47,751 BUBLITZ: This woman is moving off with him. 498 00:39:47,753 --> 00:39:48,818 JACOB: That's not a "him." 499 00:39:48,820 --> 00:39:51,154 It's a "them." 500 00:39:51,156 --> 00:39:52,889 Go back, to the day before. 501 00:39:54,426 --> 00:39:56,760 Stop. There they are. 502 00:39:58,964 --> 00:40:00,163 Come on. 503 00:40:01,733 --> 00:40:03,400 Pick up your goddamn head! 504 00:40:06,938 --> 00:40:08,571 (SPEAKING SWEDISH) 505 00:40:33,632 --> 00:40:36,666 Forty-odd cameras and not one of them picked up their faces! 506 00:40:37,436 --> 00:40:40,637 (SIGHING) Seriously, you must take it easy on yourself. 507 00:40:41,139 --> 00:40:43,440 You've gotten us somewhere, and that's a good thing. 508 00:40:49,915 --> 00:40:51,581 Detective Hoglund promised me 509 00:40:51,583 --> 00:40:54,451 she will include you in all intelligence going forward. 510 00:40:54,453 --> 00:40:55,985 Big fucking deal. 511 00:40:56,188 --> 00:40:58,822 Tomorrow, at this time, another couple will be dead. 512 00:41:00,192 --> 00:41:02,792 Look, have them cross-reference passports. 513 00:41:02,794 --> 00:41:06,930 Any couples that have been to Madrid, London, Stockholm, here, 514 00:41:06,932 --> 00:41:08,932 it can't be that hard to find them. 515 00:41:08,934 --> 00:41:12,702 The European Union operates a freedom of movement agreement. 516 00:41:13,572 --> 00:41:15,104 We still have porous borders. 517 00:41:16,174 --> 00:41:17,874 Are you telling me there's no fool-proof way 518 00:41:17,876 --> 00:41:20,009 of registering people's comings and goings? 519 00:41:20,645 --> 00:41:22,912 With terrorism and the refugee crisis, 520 00:41:23,215 --> 00:41:26,516 some countries have reinstated temporary controls. 521 00:41:26,818 --> 00:41:28,651 But generally speaking, no. 522 00:41:31,790 --> 00:41:33,756 You have to let me see all the files. 523 00:41:34,192 --> 00:41:36,259 You want me to retire immediately, huh? 524 00:41:36,261 --> 00:41:37,660 No, I don't. 525 00:41:39,097 --> 00:41:40,663 I want to help you catch them. 526 00:41:43,902 --> 00:41:45,735 (WOMAN SPEAKING SWEDISH) 527 00:42:13,632 --> 00:42:15,765 (SPEAKING GERMAN) 528 00:42:19,538 --> 00:42:20,603 Sylvia? 529 00:42:22,173 --> 00:42:23,773 Did you lose a little thing? 530 00:42:24,142 --> 00:42:26,009 That's my hat. Where did you get it? 531 00:42:26,611 --> 00:42:27,977 It's your so-called note. 532 00:42:30,015 --> 00:42:31,180 Give it to me. Yeah. 533 00:42:32,183 --> 00:42:33,616 (SYLVIA GASPS) 534 00:42:33,618 --> 00:42:34,817 (BOTH LAUGH) 535 00:42:37,188 --> 00:42:38,755 You weirdo. 536 00:42:38,757 --> 00:42:41,024 You know what? A gift. 537 00:42:44,296 --> 00:42:45,795 You're not gonna get it back though. 538 00:42:47,198 --> 00:42:48,598 Going to keep it. 539 00:42:57,943 --> 00:43:00,043 AGNETA: Twenty-six, and twenty-three. They're Dutch. 540 00:43:00,045 --> 00:43:01,311 He gave his passport information 541 00:43:01,313 --> 00:43:03,179 to rent an apartment on Kindstugatan. 542 00:43:03,181 --> 00:43:04,314 According to the owner, 543 00:43:04,783 --> 00:43:06,683 they arrived separately from Germany. 544 00:43:08,086 --> 00:43:09,586 (SIRENS WAILING) 545 00:43:09,588 --> 00:43:11,120 At the airport, we have evidence 546 00:43:11,122 --> 00:43:13,156 she changed sterling into Swedish krona. 547 00:43:13,692 --> 00:43:16,292 He has two recorded offences for drug possession. 548 00:43:18,063 --> 00:43:19,963 She works at a tattoo parlour, 549 00:43:19,965 --> 00:43:22,865 and has spent two years at the Gerrit Rietveld Academie. 550 00:43:23,134 --> 00:43:24,300 What's that? 551 00:43:24,302 --> 00:43:25,635 It's an art school. 552 00:43:36,081 --> 00:43:37,814 (HELICOPTER WHIRRING) 553 00:43:48,860 --> 00:43:50,226 WOMAN 1: Welcome. We got jobs to do. 554 00:43:55,800 --> 00:43:57,634 MAN 1: The owner says they haven't been here all day. 555 00:44:41,413 --> 00:44:43,046 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 556 00:45:11,209 --> 00:45:12,341 This hat... 557 00:45:15,780 --> 00:45:16,913 It's Kimberly's. 558 00:45:18,383 --> 00:45:20,049 AGNETA: Detective Kanon, I'm so sorry. 559 00:45:29,894 --> 00:45:31,194 JACOB: The ears... 560 00:45:32,797 --> 00:45:34,297 They're from the Munich murders. 561 00:45:35,800 --> 00:45:37,066 Yeah, you may be right. 562 00:45:37,736 --> 00:45:39,335 Somewhere, there are undiscovered victims. 563 00:45:40,405 --> 00:45:42,939 DESSIE: This is Antonio Canova, 564 00:45:43,274 --> 00:45:45,775 Psyche Revived by Cupid's Kiss. 565 00:45:47,078 --> 00:45:48,911 Let me guess, exhibited at... 566 00:45:48,913 --> 00:45:50,313 Here in the National museum in Stockholm. 567 00:45:51,950 --> 00:45:55,985 DESSIE: And it represents Cupid waking Psyche's lifeless corpse, 568 00:45:56,287 --> 00:45:58,955 and reuniting the torn apart lovers. 569 00:46:00,024 --> 00:46:01,324 "Love will never die." 570 00:46:02,393 --> 00:46:03,526 Hmm. 571 00:46:05,764 --> 00:46:06,896 So do you think that the ears 572 00:46:06,898 --> 00:46:09,766 are supposed to represent the wings? 573 00:46:09,768 --> 00:46:11,000 I guess so. 574 00:46:11,936 --> 00:46:13,469 I also think that... 575 00:46:14,806 --> 00:46:16,506 Madrid is a sculpture. 576 00:46:17,175 --> 00:46:18,541 This one, Rodin's The Kiss. 577 00:46:21,012 --> 00:46:22,278 I mean, look at the lips. 578 00:46:23,782 --> 00:46:25,982 They don't actually touch, like they were interrupted... 579 00:46:27,318 --> 00:46:28,951 "Till death do us part." 580 00:46:30,288 --> 00:46:31,420 Yeah. 581 00:46:36,895 --> 00:46:38,361 Messages on the postcards... 582 00:46:40,365 --> 00:46:41,964 Death, pain, I... 583 00:46:43,368 --> 00:46:44,867 I get it, but... 584 00:46:46,004 --> 00:46:47,537 But love? (STAMMERS) I just... 585 00:46:48,540 --> 00:46:50,473 I don't understand what they're trying to say. 586 00:46:52,410 --> 00:46:55,411 Er, that love is deadly, 587 00:46:55,413 --> 00:46:57,947 that love is painful? 588 00:46:58,950 --> 00:47:00,082 I... 589 00:47:01,920 --> 00:47:04,187 I think they're trying to destroy joy. 590 00:47:07,225 --> 00:47:08,591 I'm... I'm sorry. I... 591 00:47:10,028 --> 00:47:11,427 I forgot for a moment. 592 00:47:13,965 --> 00:47:15,097 It's okay. 593 00:47:18,136 --> 00:47:20,002 I just want to bring her home. 594 00:47:23,308 --> 00:47:25,408 I fell asleep, God knows how. I feel like... 595 00:47:26,177 --> 00:47:27,310 I haven't slept in weeks. 596 00:47:27,312 --> 00:47:30,246 I get dressed and go to the office, 597 00:47:30,247 --> 00:47:33,181 just so that I don't sit at home feeling useless. 598 00:47:33,384 --> 00:47:34,984 (SPEAKING SWEDISH) 599 00:47:36,454 --> 00:47:37,587 I think that "useless" is 600 00:47:37,589 --> 00:47:41,424 exactly how we're supposed to feel. 601 00:47:41,426 --> 00:47:44,126 Hey, I got to go. I will keep you posted. 602 00:47:44,128 --> 00:47:45,194 I promise, okay? 603 00:47:46,998 --> 00:47:48,297 (SPEAKING SWEDISH) 604 00:47:51,169 --> 00:47:54,637 Okay, see, this is footage from a storefront security camera, 605 00:47:54,639 --> 00:47:56,539 one block away from the ferry terminal. 606 00:47:57,075 --> 00:47:58,574 So, we slowed it down and had it enhanced. 607 00:48:05,149 --> 00:48:07,083 Have you got the keys? No, you have the keys. 608 00:48:07,252 --> 00:48:08,517 I have a key. 609 00:48:18,630 --> 00:48:21,564 Erm, hi, we are checking out of room 418. 610 00:48:22,400 --> 00:48:24,100 Let me get your bill ready. 611 00:48:25,169 --> 00:48:27,003 Mr and Mrs Randolph. 612 00:48:27,005 --> 00:48:28,137 Mmm-hmm. 613 00:48:29,440 --> 00:48:31,240 "Mr and Mrs Randolph." 614 00:48:31,910 --> 00:48:33,009 I love the sound of that. 615 00:48:33,011 --> 00:48:34,377 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) Hmm? 616 00:48:43,922 --> 00:48:45,554 (POLICE SIRENS WAILING) 617 00:48:48,026 --> 00:48:50,092 Police! Police! (SHOUTING INDISTINCTLY) 618 00:48:50,094 --> 00:48:51,193 What is going on? 619 00:48:53,164 --> 00:48:54,597 MAC: Can you tell us what's happening? 620 00:48:56,567 --> 00:48:58,501 Can somebody please tell me what's going on? 621 00:49:02,941 --> 00:49:04,373 Can you tell us who they are? 622 00:49:05,009 --> 00:49:07,310 SYLVIA: Yeah, that's Pieter and Nienke, from Amsterdam. 623 00:49:07,979 --> 00:49:09,312 Wait, why? Did they do something? 624 00:49:09,314 --> 00:49:10,579 Is that why you brought us here? 625 00:49:14,986 --> 00:49:16,485 Fuck! Jesus Christ! 626 00:49:18,022 --> 00:49:20,189 You took a ferry with them to Bjorkskar. 627 00:49:20,191 --> 00:49:21,357 (GASPING) 628 00:49:26,197 --> 00:49:27,430 That happened there? 629 00:49:27,632 --> 00:49:28,698 You were with them? 630 00:49:30,702 --> 00:49:32,268 We have you on surveillance footage. 631 00:49:35,373 --> 00:49:37,974 Yeah. Yeah, we were with them. We... We took a ferry, 632 00:49:37,976 --> 00:49:40,142 we planned to explore and stay over. 633 00:49:40,144 --> 00:49:42,144 But then Mac wasn't feeling well, so we left. 634 00:49:42,380 --> 00:49:44,046 So you left on the next ferry? 635 00:49:44,048 --> 00:49:45,681 There's something about being sick in a foreign country, 636 00:49:45,683 --> 00:49:47,750 you know, it's like, double worse. 637 00:49:48,319 --> 00:49:50,086 You just want to be at home in your own bed, 638 00:49:50,088 --> 00:49:51,487 eating room service. 639 00:49:51,489 --> 00:49:53,523 We went back to the hotel. 640 00:49:53,524 --> 00:49:55,558 I had chicken soup and I barely touched it, 641 00:49:55,560 --> 00:49:58,394 and Sylvia had burger and fries. 642 00:49:58,997 --> 00:50:01,063 Yeah, we got the ferry back. I have a receipt. 643 00:50:01,566 --> 00:50:03,533 Mac always makes fun of me 644 00:50:03,534 --> 00:50:05,501 because I save everything for a memory book. 645 00:50:05,503 --> 00:50:07,403 I can show you. It's with my things. 646 00:50:08,039 --> 00:50:09,205 We will check. 647 00:50:11,075 --> 00:50:12,675 FERNANDEZ: She seems genuinely distressed. 648 00:50:13,111 --> 00:50:15,011 BUBLITZ: I agree. He seems unsettled. 649 00:50:15,313 --> 00:50:16,645 JACOB: Should just play along, 650 00:50:17,749 --> 00:50:19,382 empathise with her. 651 00:50:19,650 --> 00:50:21,450 She is a clever girl. 652 00:50:22,286 --> 00:50:24,687 I can see her wheels turning. 653 00:50:24,689 --> 00:50:27,590 I wonder, how you liked Madrid? 654 00:50:27,592 --> 00:50:30,459 (SCOFFS) Madrid? I don't understand. 655 00:50:31,095 --> 00:50:32,528 Are we making you nervous? 656 00:50:32,530 --> 00:50:35,231 Well, I mean, yeah. You know, I've seen these movies. 657 00:50:35,700 --> 00:50:37,150 You know, 658 00:50:37,151 --> 00:50:38,601 Americans thrown in jail in a foreign country 659 00:50:38,603 --> 00:50:39,802 for something they didn't do. 660 00:50:39,804 --> 00:50:41,637 There's no way these kids are responsible for 661 00:50:41,639 --> 00:50:43,272 what I saw five weeks ago. 662 00:50:43,274 --> 00:50:44,807 No. I've never even been to Spain. 663 00:50:45,576 --> 00:50:49,045 Look, we landed in Rome. We spent a while there, 664 00:50:49,247 --> 00:50:51,747 then we got a train to Paris and rented a little apartment. 665 00:50:52,183 --> 00:50:54,116 Do we have proof they were in Paris? 666 00:50:54,685 --> 00:50:57,686 Anyone can rent an apartment and not stay in it. 667 00:50:58,222 --> 00:50:59,388 He's right. 668 00:50:59,791 --> 00:51:01,157 What was that, Pierce? 669 00:51:01,159 --> 00:51:02,391 He said you're right. 670 00:51:02,560 --> 00:51:03,492 Ask her about the details. 671 00:51:03,494 --> 00:51:04,393 Yes. 672 00:51:04,395 --> 00:51:07,263 Ask her about the details. Make her be specific. 673 00:51:07,265 --> 00:51:09,231 We ate at the same restaurant every day, 674 00:51:09,233 --> 00:51:10,599 Le Comptoir. 675 00:51:10,601 --> 00:51:12,668 If you get me my bag, I can show you the receipts. 676 00:51:13,638 --> 00:51:15,371 Like I said, I'm a bit of a collector. 677 00:51:15,373 --> 00:51:16,605 RIDDERWALL: Yeah, we'll have it checked. 678 00:51:17,275 --> 00:51:18,641 JACOB: She is lying. 679 00:51:19,444 --> 00:51:20,543 Perhaps... No. 680 00:51:20,545 --> 00:51:22,778 She's too polished, it's rehearsed. 681 00:51:23,214 --> 00:51:25,347 You've got to push her harder, trip her up. 682 00:51:26,284 --> 00:51:27,416 Let me in there. 683 00:51:27,418 --> 00:51:29,618 Detective Kanon, please, we have a process. 684 00:51:29,620 --> 00:51:31,120 Your process sucks! 685 00:51:31,589 --> 00:51:34,390 (MUTTERING IN SWEDISH) 686 00:51:34,559 --> 00:51:36,225 So where did you travel to from Paris? 687 00:51:36,694 --> 00:51:38,160 Luxembourg, 688 00:51:38,162 --> 00:51:40,663 which I did not expect to like, but we did. 689 00:51:41,532 --> 00:51:44,166 The exhibits, the museums, Notre-Dame... 690 00:51:44,168 --> 00:51:45,835 Not the Notre-Dame, 691 00:51:45,837 --> 00:51:47,536 but, beautiful. 692 00:51:47,538 --> 00:51:50,106 It is possible, I mean, maybe it is not them. 693 00:51:50,108 --> 00:51:52,408 No. They would have you believing that up is down, 694 00:51:52,410 --> 00:51:54,443 that black is white. 695 00:51:54,445 --> 00:51:55,544 That girl... 696 00:51:58,149 --> 00:51:59,281 That girl, 697 00:52:02,353 --> 00:52:03,719 she killed my daughter. 698 00:52:11,562 --> 00:52:13,496 I will stake my life on it. 699 00:52:13,764 --> 00:52:17,800 RIDDERWALL: Show me receipts from the museums you visited. 700 00:52:18,636 --> 00:52:19,869 SYLVIA: I'm really tired. 701 00:52:20,571 --> 00:52:21,871 Please, have a look. 702 00:52:23,407 --> 00:52:24,573 Okay. 703 00:52:30,681 --> 00:52:32,181 I love museums. 704 00:52:36,320 --> 00:52:37,553 See? 705 00:52:38,589 --> 00:52:40,222 Forum d'art in Luxembourg. 706 00:52:40,591 --> 00:52:41,757 I still don't know how any of this 707 00:52:41,759 --> 00:52:43,559 is relevant to what happened. 708 00:52:43,728 --> 00:52:45,794 Hey, I am really trying to be helpful here, 709 00:52:46,898 --> 00:52:48,531 but can we please go now? 710 00:52:48,699 --> 00:52:49,865 Once again, 711 00:52:50,735 --> 00:52:52,735 you arrived to London. And then? 712 00:52:53,404 --> 00:52:55,771 From London, back to Luxembourg, 713 00:52:56,240 --> 00:52:58,574 then Czech Republic, and now we're here. 714 00:52:58,576 --> 00:53:00,442 And everywhere you went, you paid with cash? 715 00:53:01,279 --> 00:53:02,945 You must admit that's not common. 716 00:53:03,314 --> 00:53:05,481 Do you know what credit card companies charge in fees? 717 00:53:05,816 --> 00:53:07,583 It's the only way to travel and not come back 718 00:53:07,585 --> 00:53:08,851 to a mound of debt. 719 00:53:08,853 --> 00:53:11,287 A prepared answer for everything! 720 00:53:11,489 --> 00:53:13,222 Each of us lost our parents young 721 00:53:13,224 --> 00:53:15,257 and we both got a small inheritance. 722 00:53:16,227 --> 00:53:17,526 MAC: Being alone in this world, 723 00:53:17,862 --> 00:53:19,361 it's made us very, very close. 724 00:53:19,931 --> 00:53:21,363 Can we go now? 725 00:53:42,420 --> 00:53:43,786 Everything they say checks out. 726 00:53:43,788 --> 00:53:50,993 Sylvia and Mac Randolph, 22 and 19, reside in Los Angeles. 727 00:53:52,230 --> 00:53:53,929 They have proof of being in places far away 728 00:53:53,931 --> 00:53:55,831 from when and where the crimes took place. 729 00:53:55,833 --> 00:53:58,400 They could've stopped in Paris on their way from Madrid. 730 00:53:58,402 --> 00:53:59,501 But we can't prove it. 731 00:53:59,503 --> 00:54:01,537 Well, hold them until we can. 732 00:54:01,539 --> 00:54:03,906 But why would they go to London, where passports are required, 733 00:54:04,342 --> 00:54:05,708 or book a hotel like the Six, 734 00:54:05,710 --> 00:54:07,309 if they're trying to stay under the radar? 735 00:54:07,311 --> 00:54:09,245 To make it appear as if they've got nothing to hide. 736 00:54:09,680 --> 00:54:11,447 RIDDERWALL: Their luggage contains no match 737 00:54:11,449 --> 00:54:12,915 for the clothes in the museum footage. 738 00:54:13,317 --> 00:54:15,384 At least hold them overnight! 739 00:54:15,386 --> 00:54:17,453 I can't hold suspects more than 12 hours 740 00:54:17,455 --> 00:54:19,021 without a formal arrest, 741 00:54:19,022 --> 00:54:20,588 which I can't make without sufficient evidence. 742 00:54:20,591 --> 00:54:22,291 (PHONE RINGING) 743 00:54:22,293 --> 00:54:24,260 Best we can do is order them to remain in Stockholm 744 00:54:24,262 --> 00:54:25,661 as persons of interest, 745 00:54:26,497 --> 00:54:27,696 mark their passports 746 00:54:27,898 --> 00:54:29,431 and keep them under surveillance. 747 00:54:32,737 --> 00:54:35,037 I mean, have you ever seen a file so thin? 748 00:54:35,973 --> 00:54:38,574 It's like until four years ago, they didn't exist. 749 00:54:40,344 --> 00:54:42,745 Interpol is coordinating with the US. 750 00:54:43,948 --> 00:54:46,048 If there is something out there, they'll find it. 751 00:54:51,522 --> 00:54:52,788 Listen, 752 00:54:53,724 --> 00:54:55,524 I had this case once. 753 00:54:56,627 --> 00:54:59,395 The beautiful daughter of the most celebrated architect 754 00:54:59,397 --> 00:55:03,399 in Germany, beaten to death. 755 00:55:03,401 --> 00:55:05,701 Her father hunted down the guy who did it 756 00:55:05,703 --> 00:55:07,336 and shot him 12 times. 757 00:55:09,373 --> 00:55:11,874 Later, after the whole thing calmed down, 758 00:55:12,943 --> 00:55:14,443 he shot himself. 759 00:55:15,746 --> 00:55:16,945 Well... (EXHALES) 760 00:55:19,817 --> 00:55:22,584 I'm not real sure how you want me to respond to that. 761 00:55:24,855 --> 00:55:27,056 Getting justice won't be the end. 762 00:55:29,827 --> 00:55:33,028 You see, the problem is every time I close my eyes, 763 00:55:33,864 --> 00:55:35,764 the image that I see 764 00:55:36,467 --> 00:55:38,901 is my daughter laying on a cold slab. 765 00:55:39,470 --> 00:55:41,470 And that's never gonna go away. 766 00:55:48,346 --> 00:55:49,545 I have to go now. 767 00:55:52,483 --> 00:55:53,649 Safe travels. 768 00:55:56,554 --> 00:55:57,820 Wait. 769 00:56:08,666 --> 00:56:10,099 Think of her smiling. 770 00:56:14,605 --> 00:56:15,871 How did you get this? 771 00:56:17,141 --> 00:56:18,574 Don't ask. 772 00:56:25,750 --> 00:56:29,852 It is like I am bashing my face into a wall 773 00:56:29,854 --> 00:56:31,387 over and over again. 774 00:56:31,555 --> 00:56:34,523 VALERIE: Hey, it's okay. 775 00:56:35,426 --> 00:56:36,759 No, Val. 776 00:56:37,495 --> 00:56:39,728 It's not okay. I am telling you, 777 00:56:39,730 --> 00:56:42,431 everyone has a history. Everyone. 778 00:56:43,801 --> 00:56:46,402 But these two, there is just nothing. 779 00:56:46,404 --> 00:56:48,837 It's like they're goddamn ghosts. 780 00:56:49,707 --> 00:56:51,407 Maybe I can call in a favour. 781 00:56:54,478 --> 00:56:55,978 Jacob? You still there? 782 00:56:55,980 --> 00:56:58,514 Yeah. Yeah, I'm here. 783 00:56:59,750 --> 00:57:01,850 I have some influence with the DA's office. 784 00:57:04,789 --> 00:57:06,422 Thanks for doing this, Bill. 785 00:57:08,092 --> 00:57:10,526 People keep asking what they can do to help, and... 786 00:57:11,762 --> 00:57:14,163 There really isn't anything. But I thought, 787 00:57:15,599 --> 00:57:16,965 just maybe, you might. 788 00:57:18,202 --> 00:57:20,569 Does the name Simon Haysmith mean anything to you? 789 00:57:21,872 --> 00:57:23,572 You mean the guy who defrauded some of 790 00:57:23,574 --> 00:57:24,706 the richest men on Wall Street 791 00:57:24,708 --> 00:57:25,841 for, like, 300 million? 792 00:57:25,843 --> 00:57:27,393 Yeah, that's him. Yeah. 793 00:57:27,394 --> 00:57:28,944 The Feds spent a fortune in taxpayer dollars 794 00:57:28,946 --> 00:57:30,879 preparing to prosecute him. 795 00:57:30,881 --> 00:57:32,715 They didn't have the case they wanted, 796 00:57:32,716 --> 00:57:34,550 so they squeezed his employees, his accountants, attorneys... 797 00:57:35,085 --> 00:57:36,985 But none of them said anything, so, 798 00:57:36,987 --> 00:57:38,954 one of the biggest white-collar criminals in history 799 00:57:38,956 --> 00:57:40,189 was about to walk away. 800 00:57:40,825 --> 00:57:42,558 What does this have to do with Kimberly? 801 00:57:42,927 --> 00:57:44,593 Well, they were just about to drop the charges 802 00:57:44,595 --> 00:57:46,562 when out of nowhere, the case was just given to them. 803 00:57:46,730 --> 00:57:49,231 Bank account numbers in Brussels, Cayman Islands, 804 00:57:49,233 --> 00:57:50,933 and so on, and so on, and so on. 805 00:57:50,935 --> 00:57:52,201 Somebody gave him up? 806 00:57:52,870 --> 00:57:54,002 Who? 807 00:57:56,607 --> 00:57:57,806 His son. 808 00:57:58,742 --> 00:58:00,242 The son of a bitch's son. 809 00:58:01,045 --> 00:58:02,811 Kid detests him, wants him destroyed. 810 00:58:04,682 --> 00:58:07,649 Are you telling me that Mac is Haysmith's son? 811 00:58:07,885 --> 00:58:09,218 Yes, I am. 812 00:58:10,588 --> 00:58:12,588 Do you have any idea why he gave him up? 813 00:58:12,590 --> 00:58:15,023 No, not from the little bit I've been able to access. 814 00:58:15,793 --> 00:58:17,125 The real story is behind a shit-load of 815 00:58:17,127 --> 00:58:18,660 redactions in that file. 816 00:58:20,631 --> 00:58:21,997 Witness protection. 817 00:58:24,101 --> 00:58:25,200 Was he a minor at the time? 818 00:58:25,202 --> 00:58:26,101 Yup. 819 00:58:26,103 --> 00:58:29,004 That's why the Bureau has kept tight-lipped about everything. 820 00:58:30,908 --> 00:58:32,274 And how old was he then? 821 00:58:32,843 --> 00:58:34,576 Fifteen. And the wife? 822 00:58:34,812 --> 00:58:35,944 No mention. 823 00:58:36,180 --> 00:58:37,546 And where's Haysmith? 824 00:58:37,915 --> 00:58:39,648 Doing life at Osborn. 825 00:58:41,252 --> 00:58:42,784 Well, can you get in to see him? 826 00:58:42,786 --> 00:58:44,186 Oh, I'm trying. 827 00:59:03,908 --> 00:59:05,207 Did you sleep at all? 828 00:59:07,578 --> 00:59:09,177 You know when you look in someone's eyes 829 00:59:09,780 --> 00:59:11,246 and you know they're lying to you? 830 00:59:12,917 --> 00:59:14,049 They're guilty. 831 00:59:15,619 --> 00:59:17,553 I've never been more sure about anything in 30 years. 832 00:59:32,937 --> 00:59:34,636 BUBLITZ: They've discovered a fifth couple. 833 00:59:35,806 --> 00:59:37,105 Outside Amsterdam. 834 00:59:40,611 --> 00:59:42,344 Artist's studio, a bit away from everything. 835 00:59:48,686 --> 00:59:50,953 The targeted journalist was away on assignment. 836 00:59:52,923 --> 00:59:54,222 You know what I'm gonna ask. 837 00:59:54,959 --> 00:59:56,124 (SIGHING) 838 00:59:56,727 --> 00:59:57,993 At least now you know. 839 01:00:03,233 --> 01:00:06,034 Yeah, at least I know. 840 01:00:31,295 --> 01:00:32,794 She collects them. 841 01:00:33,831 --> 01:00:36,732 Receipts. She collects other people's receipts! 842 01:00:37,067 --> 01:00:39,334 Museums, ferries, restaurants. 843 01:00:40,170 --> 01:00:41,837 Physical proof of places 844 01:00:41,839 --> 01:00:43,338 they were supposed to have been! 845 01:00:47,077 --> 01:00:49,678 HAYSMITH: The artist must be 846 01:00:49,679 --> 01:00:52,280 prepared to sacrifice everything, 847 01:00:52,282 --> 01:00:53,849 even life itself. 848 01:01:09,033 --> 01:01:10,298 No weakness! 849 01:01:10,768 --> 01:01:13,268 "Art is a wound turned into light." 850 01:01:17,107 --> 01:01:18,273 (KNOCK AT DOOR) 851 01:01:18,275 --> 01:01:19,441 MAID: Room service. 852 01:01:19,843 --> 01:01:20,942 Come in. 853 01:01:21,311 --> 01:01:22,744 (DOOR OPENS) 854 01:01:26,850 --> 01:01:28,016 How are we tonight? 855 01:01:28,018 --> 01:01:29,184 Very well, thank you. 856 01:01:33,824 --> 01:01:35,290 Okay, so they confirmed 857 01:01:35,292 --> 01:01:38,226 the room service order was placed from outside the hotel. 858 01:01:39,063 --> 01:01:40,996 Apparently it's more common than you'd think. 859 01:01:42,399 --> 01:01:44,099 I need to see a detailed map. 860 01:01:44,768 --> 01:01:46,902 Use my computer. I got to pee. 861 01:01:50,074 --> 01:01:51,306 (BATHROOM DOOR OPENS) 862 01:01:51,709 --> 01:01:52,808 (SIGHS) 863 01:01:52,810 --> 01:01:53,975 (BATHROOM DOOR SHUTS) 864 01:02:16,467 --> 01:02:17,866 (BATHROOM DOOR SHUTS) 865 01:02:40,023 --> 01:02:41,356 (SPEAKING SWEDISH) 866 01:02:49,066 --> 01:02:52,234 Excuse me. Mac and Sylvia Randolph. 867 01:02:58,275 --> 01:03:00,208 AGNETA: Detective Kanon, do not go to that room. 868 01:03:00,210 --> 01:03:02,210 No, they crafted their own alibi. 869 01:03:02,212 --> 01:03:04,179 You have no idea what's staring you in the face. 870 01:03:06,083 --> 01:03:07,282 Do you think he saw? 871 01:03:08,018 --> 01:03:09,284 Not sure. 872 01:03:09,887 --> 01:03:11,019 We'll take care of it. 873 01:03:12,556 --> 01:03:14,189 (SIRENS WAILING) 874 01:03:16,193 --> 01:03:18,059 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 875 01:03:21,932 --> 01:03:23,198 (SPEAKING SWEDISH) 876 01:03:30,174 --> 01:03:31,973 Police! Police! 877 01:03:31,975 --> 01:03:34,009 (ALL YELLING IN SWEDISH) 878 01:03:40,417 --> 01:03:41,850 They're gone. 879 01:03:43,086 --> 01:03:44,319 We've marked their passports. They can't go far. 880 01:03:45,923 --> 01:03:47,889 They can go anywhere they damn well please. 881 01:03:49,426 --> 01:03:50,559 (SIGHS) 882 01:04:02,272 --> 01:04:04,306 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 883 01:04:26,864 --> 01:04:28,029 Jacob! 884 01:04:34,471 --> 01:04:35,971 Jacob, I'm sorry. 885 01:04:37,074 --> 01:04:38,206 I don't know how much you read, 886 01:04:38,208 --> 01:04:40,976 but it's not just some tabloid expose. 887 01:04:41,511 --> 01:04:44,145 It's about your loss and your strength in the face of it. 888 01:04:46,416 --> 01:04:48,250 Do what you have to do. 889 01:04:48,251 --> 01:04:50,085 I don't have to do anything. I'm not going to submit it. 890 01:04:54,091 --> 01:04:55,523 They got away. 891 01:04:57,027 --> 01:04:58,226 What? 892 01:04:59,096 --> 01:05:00,362 Good night, Dessie. 893 01:05:01,298 --> 01:05:02,497 Jacob. 894 01:05:07,337 --> 01:05:08,503 I'm going to bed. 895 01:05:15,112 --> 01:05:17,379 VALERIE: I mean, who knows if Haysmith will agree to see me. 896 01:05:18,015 --> 01:05:19,981 I just can't sit at home doing nothing anymore. 897 01:05:23,320 --> 01:05:25,320 JACOB: Valerie... It's probably locked. 898 01:05:25,522 --> 01:05:26,688 Right? 899 01:05:27,557 --> 01:05:29,257 (LOCKS RATTLING) Yes. 900 01:05:32,529 --> 01:05:34,095 Okay, should I try the back? 901 01:05:34,231 --> 01:05:35,330 (JACOB SIGHING) 902 01:05:40,203 --> 01:05:43,638 You know, breaking and entering, that is 10 to 15 minimum. 903 01:05:43,974 --> 01:05:45,273 (SCOFFS) That's all? 904 01:05:52,716 --> 01:05:56,284 Wow, this place is massive. 905 01:06:09,967 --> 01:06:11,433 Just another empty room. 906 01:06:17,007 --> 01:06:19,040 JACOB: Wait, wait, wait, slow down. What is that? 907 01:06:20,677 --> 01:06:23,044 I don't know but there's a lock on the outside. It's weird. 908 01:06:24,614 --> 01:06:27,115 Hello? Hello? 909 01:06:27,751 --> 01:06:29,317 I have called the police! 910 01:06:29,519 --> 01:06:31,252 Oh, shit, I got to call you back. 911 01:06:34,491 --> 01:06:36,324 We're always having trouble with squatters, 912 01:06:36,326 --> 01:06:38,159 what with the house being empty for nearly four years. 913 01:06:38,362 --> 01:06:40,395 And if it's not them, it's the press... 914 01:06:40,397 --> 01:06:42,464 You know, what with what happened here. 915 01:06:43,400 --> 01:06:45,500 Will you forgive me? Please forgive me. 916 01:06:45,502 --> 01:06:47,002 Of course. Let me make you a coffee. 917 01:06:47,004 --> 01:06:48,403 Oh, you're so sweet, thank you. 918 01:06:48,672 --> 01:06:50,338 I'm your new neighbour, Nancy. 919 01:06:50,340 --> 01:06:51,773 Oh, Valerie. So nice to meet you. 920 01:06:52,175 --> 01:06:53,541 I didn't really call the police, by the way. 921 01:06:53,543 --> 01:06:54,709 Thank God. (LAUGHS) 922 01:06:56,213 --> 01:06:59,347 The boy, Simon Jr, was friends with my son, Evan. 923 01:06:59,349 --> 01:07:02,717 He was a sweet child. Very smart, good at sports. 924 01:07:03,453 --> 01:07:05,387 He came over here sometimes, to do his homework. 925 01:07:06,056 --> 01:07:07,722 And then something changed, around... 926 01:07:07,724 --> 01:07:09,524 (SIGHS) I don't remember exactly, 927 01:07:09,526 --> 01:07:10,792 maybe when he was 10? 928 01:07:11,628 --> 01:07:12,794 What changed? 929 01:07:13,230 --> 01:07:15,263 He kind of went quiet. 930 01:07:15,399 --> 01:07:18,033 I knew something was wrong, but it didn't make any sense. 931 01:07:18,435 --> 01:07:20,468 Not then, at least. What do you mean? 932 01:07:20,604 --> 01:07:24,472 Well, Simon Sr was on two boards with my husband, 933 01:07:24,474 --> 01:07:27,175 a big philanthropist and an active member of the church. 934 01:07:27,411 --> 01:07:29,711 His wife, Irina, was a stay-at-home mom. 935 01:07:29,713 --> 01:07:31,546 Oh, she was beautiful. 936 01:07:31,548 --> 01:07:33,615 She looked a bit like Melania Trump, 937 01:07:33,617 --> 01:07:35,316 with those big Slavic eyes. 938 01:07:35,585 --> 01:07:38,620 She used to be a model, I think, from Russia originally. 939 01:07:39,589 --> 01:07:41,823 Mmm, more wine? 940 01:07:42,225 --> 01:07:43,391 Oh, I shouldn't. 941 01:07:43,393 --> 01:07:46,428 If you want the whole story, you most definitely should. 942 01:07:46,696 --> 01:07:47,796 Thank you. 943 01:07:50,467 --> 01:07:52,267 She loved to bake pies. 944 01:07:52,436 --> 01:07:55,437 Around Thanksgiving, she would bake five different kinds. 945 01:07:56,106 --> 01:07:57,639 They seemed to be the perfect couple. 946 01:07:59,076 --> 01:08:00,575 And then she killed herself. 947 01:08:00,577 --> 01:08:03,411 Oh, my God. How? 948 01:08:03,680 --> 01:08:05,747 Hanging. The kids found her. 949 01:08:06,216 --> 01:08:08,149 Oh, "kids." Simon... 950 01:08:08,151 --> 01:08:09,651 Simon had an older sister, Marina. 951 01:08:09,786 --> 01:08:11,086 Ah. 952 01:08:13,256 --> 01:08:14,656 Their father was so strict, 953 01:08:15,292 --> 01:08:17,225 the kids were always, 954 01:08:17,226 --> 01:08:19,159 "Yes, please" and "Thank you, ma'am." 955 01:08:19,162 --> 01:08:21,262 He pushed them to be the best at everything, 956 01:08:21,498 --> 01:08:25,100 forever dragging them to some art exhibition or lecture. 957 01:08:25,469 --> 01:08:27,302 Didn't seem to want them to have any fun. 958 01:08:27,504 --> 01:08:29,270 Never, ever went on holidays. 959 01:08:30,407 --> 01:08:33,341 One time, Marina dripped ice cream on her top. 960 01:08:33,844 --> 01:08:35,877 And Simon Sr took her inside the house. 961 01:08:36,847 --> 01:08:39,247 And when they came out, she wouldn't speak, 962 01:08:39,749 --> 01:08:41,149 wouldn't say a word. 963 01:08:42,319 --> 01:08:43,751 Did you find out what happened? 964 01:08:46,490 --> 01:08:48,690 I found out later, he had beaten her so hard, 965 01:08:48,692 --> 01:08:51,493 she had welts on her backside. 966 01:08:51,495 --> 01:08:52,861 My neighbour was cruel... 967 01:08:53,296 --> 01:08:55,230 He demanded perfection from his family, 968 01:08:55,232 --> 01:08:57,165 especially his children, 969 01:08:57,167 --> 01:08:59,234 and if they didn't achieve his high standards immediately, 970 01:08:59,236 --> 01:09:00,802 he would whip it out of them. 971 01:09:01,638 --> 01:09:03,872 I told my husband I had suspicions, 972 01:09:05,175 --> 01:09:06,908 but he just told me to mind my own business. 973 01:09:06,910 --> 01:09:08,543 Do you know where they are now? 974 01:09:08,545 --> 01:09:10,578 Haven't seen Marina since she left for boarding school, 975 01:09:10,580 --> 01:09:13,348 and I think Simon was taken by Child Protective Services. 976 01:09:29,399 --> 01:09:30,932 BUBLITZ: It's a break in the pattern. 977 01:09:31,368 --> 01:09:34,335 Not a married couple, fewer days between murders, 978 01:09:34,804 --> 01:09:36,538 and no real signs of violence. 979 01:09:36,540 --> 01:09:39,274 Actually, Mr Melitz and Mr Riniker were recently married. 980 01:09:39,609 --> 01:09:40,675 Belgium was one of the first countries 981 01:09:40,677 --> 01:09:42,777 to allow same-sex marriage. 982 01:09:42,779 --> 01:09:44,279 This is where it happened. 983 01:09:44,848 --> 01:09:46,247 (HELICOPTER WHIRRING) 984 01:09:46,416 --> 01:09:47,916 (SPEAKING FRENCH) 985 01:09:51,788 --> 01:09:54,622 We found this postcard at the CNN offices. 986 01:09:54,624 --> 01:09:56,391 Wait, was there a photograph with it? 987 01:09:56,626 --> 01:09:57,725 No photo. 988 01:09:59,229 --> 01:10:01,262 BUBLITZ: "It has come full circle." 989 01:10:03,233 --> 01:10:04,632 The handwriting looks different. 990 01:10:05,969 --> 01:10:08,670 No photograph. No unconnected body parts. 991 01:10:09,739 --> 01:10:10,872 Gay couple... 992 01:10:10,874 --> 01:10:12,574 You think it's a copycat? 993 01:10:12,576 --> 01:10:15,810 (SIGHS) How could the Randolphs have left Stockholm undetected? 994 01:10:16,546 --> 01:10:17,779 Look. 995 01:10:18,582 --> 01:10:21,382 Bouguereau's Dante and Virgil in Hell. 996 01:10:22,752 --> 01:10:25,253 Bill's got me in to see Haysmith. I got to run. 997 01:10:25,989 --> 01:10:27,322 JACOB: Valerie... 998 01:10:27,323 --> 01:10:28,656 Yes, yes, I'll be careful. 999 01:10:32,596 --> 01:10:35,597 Bublitz sent the photos, and also 1000 01:10:35,799 --> 01:10:38,399 the crime scene photos of Amsterdam. 1001 01:10:39,903 --> 01:10:40,969 Look. 1002 01:10:44,841 --> 01:10:46,975 Wait, wait, go... Go back. 1003 01:10:53,383 --> 01:10:54,916 (VOICE BREAKS) That's my grandmother's ring. 1004 01:10:55,986 --> 01:10:57,919 That's my daughter's hand! 1005 01:10:57,921 --> 01:10:59,354 I'm so sorry. 1006 01:10:59,356 --> 01:11:01,356 That's my daughter's hand. 1007 01:11:02,325 --> 01:11:03,591 (SOBBING) No. 1008 01:11:06,396 --> 01:11:07,462 I'm sorry. 1009 01:11:09,933 --> 01:11:11,399 My daughter's hand... 1010 01:11:11,701 --> 01:11:13,935 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 1011 01:11:17,407 --> 01:11:18,806 GUARD 1: Got 15 minutes, ma'am. 1012 01:11:18,808 --> 01:11:20,608 (CATCALLING, WHISTLING IN BACKGROUND) 1013 01:11:29,319 --> 01:11:30,585 Forgive me for staring. 1014 01:11:30,587 --> 01:11:31,719 You're the first good-looking woman 1015 01:11:31,721 --> 01:11:35,923 I've seen in a very long time. 1016 01:11:35,925 --> 01:11:39,060 Do you have a mind to match that face? 1017 01:11:40,997 --> 01:11:43,965 A mind brilliant enough to get me out of here? 1018 01:11:46,002 --> 01:11:48,703 We're building a case to launch an appeal. 1019 01:11:49,572 --> 01:11:51,572 I found a number of inconsistencies 1020 01:11:51,775 --> 01:11:53,775 in the evidence provided by your son. 1021 01:11:55,412 --> 01:11:57,545 Did they tell you he defiled a de Kooning? 1022 01:11:58,682 --> 01:12:01,449 Those two had everything. Everything! 1023 01:12:02,519 --> 01:12:04,752 You cannot buy the kind of education they had. 1024 01:12:06,056 --> 01:12:09,057 Respect for money is important to you, isn't it? 1025 01:12:09,392 --> 01:12:10,658 Of course. 1026 01:12:13,396 --> 01:12:15,697 Listen to me very carefully. 1027 01:12:16,800 --> 01:12:20,468 The sins of the father this is not. 1028 01:12:25,442 --> 01:12:26,941 Care to elaborate? 1029 01:12:27,577 --> 01:12:28,710 Oh! 1030 01:12:28,712 --> 01:12:30,345 We have 15 minutes together, Ms Kanon, 1031 01:12:30,347 --> 01:12:31,913 can we please not spend it talking about 1032 01:12:31,915 --> 01:12:33,448 these ungrateful bastards? 1033 01:12:33,450 --> 01:12:35,783 Let's talk about politics, art. 1034 01:12:35,785 --> 01:12:39,520 Let's talk about the late works of the Cubists, 1035 01:12:39,522 --> 01:12:43,391 how the Expressionists were a reaction to fascism. 1036 01:12:44,394 --> 01:12:46,861 Or how being sent to boarding school affects your child? 1037 01:12:48,765 --> 01:12:50,431 What happened to your daughter? 1038 01:12:50,433 --> 01:12:51,799 There seems no trace of her. 1039 01:12:55,472 --> 01:12:56,771 We're looking for cause. 1040 01:12:56,773 --> 01:12:59,574 Why would Simon Jr make up stories about you? 1041 01:13:01,778 --> 01:13:03,845 Did you know your senses get heightened in this place? 1042 01:13:06,383 --> 01:13:07,548 I don't know why. 1043 01:13:08,718 --> 01:13:10,485 Perhaps it's all the noise, 1044 01:13:11,621 --> 01:13:12,987 followed by the silence. 1045 01:13:15,525 --> 01:13:17,925 A father's duty is to teach, and I did just that. 1046 01:13:17,927 --> 01:13:21,863 I taught them culture, ethics, morality, discipline. 1047 01:13:22,399 --> 01:13:23,498 Is that right? 1048 01:13:26,136 --> 01:13:27,702 Oh, you're just like her. 1049 01:13:31,107 --> 01:13:32,907 Devious little bitch. 1050 01:13:36,579 --> 01:13:39,447 Young girls need to be just that. 1051 01:13:40,817 --> 01:13:42,049 Young girls. 1052 01:13:53,163 --> 01:13:54,695 You'll find them together. 1053 01:13:56,433 --> 01:13:57,832 You can't keep them apart... 1054 01:13:59,202 --> 01:14:00,701 Except by force. 1055 01:14:01,104 --> 01:14:02,670 That's something you're very good at. 1056 01:14:03,072 --> 01:14:04,572 Oh, are you judging me? 1057 01:14:05,675 --> 01:14:07,675 Oh, I think a court already did that. 1058 01:14:08,711 --> 01:14:10,645 Well, society is full of wrong decisions 1059 01:14:10,647 --> 01:14:13,181 made by decent people. Take me, for example. 1060 01:14:13,550 --> 01:14:14,982 I met with you 1061 01:14:15,452 --> 01:14:17,952 because I actually thought you might be able to help me. 1062 01:14:18,087 --> 01:14:20,855 Well, that was a huge error of judgement on your part. 1063 01:14:21,090 --> 01:14:23,758 So I take it you won't be handling my appeal. 1064 01:14:27,764 --> 01:14:29,230 Enchante, madame. 1065 01:14:32,101 --> 01:14:33,234 Enchante. 1066 01:14:40,043 --> 01:14:42,743 JACOB: It seems the majority of Haysmith's rage was... 1067 01:14:42,745 --> 01:14:44,912 Was focused on the girl. 1068 01:14:44,914 --> 01:14:46,981 So, Marina gets sent away to boarding school, 1069 01:14:46,983 --> 01:14:49,817 and Simon stops at nothing to get her back. 1070 01:14:50,553 --> 01:14:52,620 That is one hell of a brother. 1071 01:14:53,256 --> 01:14:54,689 Unless... 1072 01:14:56,893 --> 01:14:58,626 Unless it's more than that. 1073 01:14:59,529 --> 01:15:00,728 What do you mean? 1074 01:15:02,165 --> 01:15:05,233 Valerie said that Haysmith called Marina "a devious bitch", 1075 01:15:05,568 --> 01:15:06,701 but he also said something about 1076 01:15:06,703 --> 01:15:09,270 young girls needing to be young girls, 1077 01:15:09,272 --> 01:15:11,906 and that it would take force to keep them apart. 1078 01:15:15,778 --> 01:15:17,011 Christ. 1079 01:15:18,581 --> 01:15:20,181 Mac and Sylvia Randolph... 1080 01:15:23,186 --> 01:15:26,787 They are Marina and Simon Haysmith. 1081 01:15:28,091 --> 01:15:29,790 What? 1082 01:15:29,792 --> 01:15:31,792 I mean, our suspects that we've been chasing across Europe, 1083 01:15:31,794 --> 01:15:32,927 they're not married, they're not... 1084 01:15:32,929 --> 01:15:34,529 They're not husband and wife, 1085 01:15:34,531 --> 01:15:36,264 they are brother and sister. 1086 01:15:37,133 --> 01:15:38,933 Head of Saint John the Baptist. 1087 01:15:39,903 --> 01:15:41,235 What? 1088 01:15:43,706 --> 01:15:46,541 Head of Saint John the Baptist. 1089 01:15:49,078 --> 01:15:51,779 A fitting tribute to that sadistic bastard. 1090 01:15:53,917 --> 01:15:55,883 We have to make sure that everyone knows, 1091 01:15:56,586 --> 01:15:58,119 and most importantly, why. 1092 01:16:00,056 --> 01:16:02,924 He took beauty and made it cruel and ugly. 1093 01:16:05,628 --> 01:16:07,762 Will they even let him see, do you think? 1094 01:16:10,066 --> 01:16:12,600 I want him to see the destruction, Marina. 1095 01:16:14,904 --> 01:16:16,070 I want him to hurt 1096 01:16:16,973 --> 01:16:18,573 like we did. Hey, hey. 1097 01:16:19,742 --> 01:16:20,875 I'm here. 1098 01:16:22,912 --> 01:16:24,011 I'm right here. 1099 01:16:26,049 --> 01:16:28,883 We have fucked with his notion of perfection. 1100 01:16:30,320 --> 01:16:33,754 That'll get inside his mind like no incarceration can. 1101 01:16:49,038 --> 01:16:51,172 I know I shouldn't, but I almost feel... 1102 01:16:53,676 --> 01:16:55,076 They're playing out their story. 1103 01:16:56,312 --> 01:16:59,614 Look, The Kiss, the pain of lovers torn apart. 1104 01:17:00,249 --> 01:17:02,083 Saturn Devouring His Son, 1105 01:17:02,352 --> 01:17:04,285 the father that destroyed their lives. 1106 01:17:06,723 --> 01:17:08,756 It all makes horrible, twisted sense. 1107 01:17:09,792 --> 01:17:11,325 Love, pain, death... 1108 01:17:12,228 --> 01:17:14,195 Completion. 1109 01:17:14,196 --> 01:17:16,163 Yeah, but the last postcard still had an ellipsis. 1110 01:17:18,868 --> 01:17:20,167 They're not finished yet. 1111 01:17:21,671 --> 01:17:23,771 The message they're sending is that their love is valid. 1112 01:17:24,841 --> 01:17:27,742 They are angry at the world for not accepting them. 1113 01:17:27,744 --> 01:17:30,745 I think the murders in Brussels were exact and purposeful, 1114 01:17:30,747 --> 01:17:31,345 not random. 1115 01:17:31,347 --> 01:17:32,380 Why? 1116 01:17:32,382 --> 01:17:35,783 Because other forms of love, for centuries forbidden, 1117 01:17:35,785 --> 01:17:37,818 are now accepted by most, 1118 01:17:41,057 --> 01:17:42,957 but not theirs. 1119 01:17:42,958 --> 01:17:44,858 To feel powerful in the face of powerlessness. 1120 01:17:45,428 --> 01:17:46,927 Yeah, exactly. 1121 01:17:49,298 --> 01:17:51,132 What if we took that away from them? 1122 01:17:51,768 --> 01:17:53,100 How do you mean? 1123 01:17:53,102 --> 01:17:54,969 That article you were going to write about me... 1124 01:18:12,221 --> 01:18:14,055 (INDISTINCT SOUNDS PLAYING SOFTLY ON TV) 1125 01:18:24,033 --> 01:18:25,800 (VOLUME RISES) 1126 01:18:26,736 --> 01:18:29,070 My name is Dave Bennings and I'm with my brothers, 1127 01:18:29,072 --> 01:18:31,005 Brian and Jesse, and our partner, Peter. 1128 01:18:31,174 --> 01:18:33,374 (CONTINUES LOUDLY) 1129 01:18:34,110 --> 01:18:35,376 Simon, babe, come here. 1130 01:18:39,816 --> 01:18:41,482 "Over the last two weeks, 1131 01:18:42,051 --> 01:18:44,919 "I've had a front-row seat to the investigation 1132 01:18:44,921 --> 01:18:46,454 "of the serial murders 1133 01:18:46,456 --> 01:18:48,289 "dubbed 'The Postcard Killings'. 1134 01:18:48,991 --> 01:18:50,791 "They've dominated our headlines, 1135 01:18:50,793 --> 01:18:52,727 "but the media analysis is wrong. 1136 01:18:52,729 --> 01:18:55,229 "As odd as it sounds, 1137 01:18:55,231 --> 01:18:58,733 "these crimes are not driven by bloodlust or cruelty. 1138 01:18:59,836 --> 01:19:02,203 "Instead, they are a cry for understanding..." 1139 01:19:02,205 --> 01:19:05,172 "I've had a front-row seat via Detective Jacob Kanon, 1140 01:19:05,308 --> 01:19:07,441 "the American father of one of the victims. 1141 01:19:08,344 --> 01:19:10,311 "He's an outsider here, like me, 1142 01:19:11,080 --> 01:19:13,247 "but he will not let the grimness of this world 1143 01:19:13,249 --> 01:19:14,815 "distract him from his commitment 1144 01:19:14,817 --> 01:19:17,118 "to find justice for his daughter. 1145 01:19:17,120 --> 01:19:19,220 "Because unlike the killers' family, 1146 01:19:20,022 --> 01:19:22,356 "this father's love is 100%..." 1147 01:19:22,759 --> 01:19:24,759 "It is obvious from the brutality of the crimes 1148 01:19:24,761 --> 01:19:27,762 "that the killers had a horribly abusive childhood. 1149 01:19:28,898 --> 01:19:31,065 "The words on their postcards have been kept guarded, 1150 01:19:31,067 --> 01:19:32,900 "but they reveal a rage 1151 01:19:33,202 --> 01:19:35,136 "and passionate commitment to the validity 1152 01:19:35,138 --> 01:19:38,038 "of their own struggle... 1153 01:19:38,040 --> 01:19:40,107 "And that struggle is their message. 1154 01:19:41,444 --> 01:19:43,377 "And that message is justice..." 1155 01:19:44,280 --> 01:19:47,181 "But now we have heard you, and you can stop. 1156 01:19:48,518 --> 01:19:51,786 "This has been difficult for me, and frightening, 1157 01:19:52,922 --> 01:19:54,355 "but Jacob has shown me 1158 01:19:56,058 --> 01:19:59,894 "what it means to be really good. 1159 01:20:00,429 --> 01:20:01,896 "A good detective, 1160 01:20:02,799 --> 01:20:04,031 "a good father, 1161 01:20:05,968 --> 01:20:07,134 "a good man." 1162 01:20:15,878 --> 01:20:17,978 We make her our final piece. 1163 01:20:19,282 --> 01:20:20,915 She makes everything complete. 1164 01:20:21,117 --> 01:20:22,283 Maybe we should stop. 1165 01:20:24,387 --> 01:20:26,320 Get a car, disappear. 1166 01:20:26,322 --> 01:20:27,321 No. 1167 01:20:28,491 --> 01:20:29,456 Maybe we should split up? 1168 01:20:29,458 --> 01:20:30,991 We're not splitting up! 1169 01:20:30,993 --> 01:20:32,910 I want to live a normal life. 1170 01:20:32,911 --> 01:20:34,828 That's what we are doing, creating a chance for that. 1171 01:20:35,231 --> 01:20:37,464 Artists were judged in their lifetimes, 1172 01:20:38,167 --> 01:20:39,300 just as we are. 1173 01:20:39,302 --> 01:20:41,335 My God, do you really care about this? 1174 01:20:42,305 --> 01:20:45,272 All I care about is losing you. 1175 01:20:48,277 --> 01:20:49,844 (SPEAKING RUSSIAN) 1176 01:20:56,385 --> 01:20:58,419 We shouldn't have to hide anymore. 1177 01:20:58,588 --> 01:20:59,971 I went to the police 1178 01:20:59,972 --> 01:21:01,355 so that we didn't have to live like this. 1179 01:21:01,357 --> 01:21:03,290 (SPEAKING RUSSIAN) 1180 01:21:12,134 --> 01:21:13,234 (MESSAGE BEEPS) 1181 01:21:15,571 --> 01:21:16,637 (COMPUTER PINGS) 1182 01:21:22,411 --> 01:21:25,179 "Thank you, Ms Lombard, 1183 01:21:25,180 --> 01:21:27,948 "for telling our story with the meaningful heart it deserves. 1184 01:21:27,950 --> 01:21:29,583 "The curtain is pulled back." 1185 01:21:31,487 --> 01:21:33,120 I don't understand. 1186 01:21:33,389 --> 01:21:35,522 Iron Curtain. Mother was Russian. 1187 01:21:35,925 --> 01:21:39,660 Irina Smirnova, she, erm, was born in St Petersburg. 1188 01:21:39,662 --> 01:21:41,061 She moved to the US with her parents 1189 01:21:41,063 --> 01:21:42,997 after the Soviet Union collapsed. 1190 01:21:42,999 --> 01:21:45,016 My guess is they're travelling 1191 01:21:45,017 --> 01:21:47,034 under the name Simon and Marina Haysmith again, 1192 01:21:47,036 --> 01:21:48,502 using their Russian passports. 1193 01:21:48,938 --> 01:21:51,105 Which would explain how they left Sweden. 1194 01:21:51,474 --> 01:21:53,340 And how they passed across borders. 1195 01:21:55,044 --> 01:21:57,228 If we checked, 1196 01:21:57,229 --> 01:21:59,413 I'll bet Haysmith is using a bank account in Brussels. 1197 01:21:59,415 --> 01:22:02,249 Or what if Brussels was not to throw us off, 1198 01:22:02,251 --> 01:22:03,651 just to redirect our thinking. 1199 01:22:03,653 --> 01:22:06,086 No, look, we know that they're heading northeast. 1200 01:22:06,088 --> 01:22:08,555 They cross the border on the other side of Helsinki, 1201 01:22:08,557 --> 01:22:10,691 they're damn near in St Petersburg. 1202 01:22:12,061 --> 01:22:14,662 If they make it to Russia, they're virtually untouchable. 1203 01:22:15,197 --> 01:22:16,497 No extradition treaties. 1204 01:22:17,033 --> 01:22:19,099 Jesus. Why can't we catch a break here? 1205 01:22:19,435 --> 01:22:23,537 A postcard turned up at a newspaper in Paris this morning, 1206 01:22:24,240 --> 01:22:26,540 and in Hamburg, and in Budapest... 1207 01:22:26,542 --> 01:22:27,942 What did they say? 1208 01:22:28,110 --> 01:22:29,209 All the same. 1209 01:22:29,645 --> 01:22:31,211 "Now we are reborn." 1210 01:22:31,213 --> 01:22:32,446 With a "dot, dot, dot"? 1211 01:22:32,448 --> 01:22:34,014 No, just a single dot. 1212 01:22:35,651 --> 01:22:36,951 (SIGHING) 1213 01:22:42,258 --> 01:22:44,024 I'll loop in Hoglund and Interpol, 1214 01:22:44,026 --> 01:22:47,227 see if we can trace the email. 1215 01:22:47,229 --> 01:22:49,229 There's a manhunt across Europe. 1216 01:22:50,099 --> 01:22:51,732 In the meantime sit tight, my friend. 1217 01:22:53,202 --> 01:22:54,601 Not a chance in hell. 1218 01:22:56,072 --> 01:22:57,404 I'm going back to Munich. 1219 01:22:57,606 --> 01:22:59,039 JACOB: Understood. 1220 01:22:59,208 --> 01:23:00,641 You do what is expected. 1221 01:23:01,577 --> 01:23:03,210 I'm going to do what's needed. 1222 01:23:15,591 --> 01:23:17,491 BUBLITZ: I know you know how to use this. 1223 01:23:19,762 --> 01:23:21,595 Only you can determine if you should. 1224 01:23:29,505 --> 01:23:32,006 (RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH) 1225 01:23:42,718 --> 01:23:44,051 (RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH) 1226 01:23:50,393 --> 01:23:51,692 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1227 01:24:01,270 --> 01:24:02,703 JACOB: How far to the Russian border? 1228 01:24:02,705 --> 01:24:05,372 DESSIE: Around three hours. There's only one road. 1229 01:24:11,347 --> 01:24:12,713 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 1230 01:24:31,434 --> 01:24:33,267 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1231 01:24:39,542 --> 01:24:40,808 (DOGS BARKING) 1232 01:24:41,310 --> 01:24:43,277 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1233 01:25:30,659 --> 01:25:32,392 (REVVING LOUDLY) 1234 01:25:37,600 --> 01:25:39,133 (THUDDING) (GASPS) 1235 01:25:40,436 --> 01:25:42,202 Is it them? Yeah, it's them. 1236 01:25:45,574 --> 01:25:46,740 (THUDDING) (TYRES SCREECH) 1237 01:26:28,350 --> 01:26:29,550 (GROANS) 1238 01:26:40,496 --> 01:26:41,662 Dessie! 1239 01:26:42,765 --> 01:26:43,864 Dessie! 1240 01:27:05,487 --> 01:27:06,920 (MOANING) 1241 01:27:23,005 --> 01:27:24,571 (EXHALING SLOWLY) 1242 01:27:28,844 --> 01:27:30,344 Morning. 1243 01:27:31,780 --> 01:27:33,247 (GASPS) 1244 01:27:34,283 --> 01:27:35,782 We knew you'd figure it out. 1245 01:27:37,019 --> 01:27:39,820 It was Mac's idea to mention the curtain being pulled back. 1246 01:27:41,457 --> 01:27:43,657 Our mother was the one good thing in our lives. 1247 01:27:43,659 --> 01:27:45,559 She tried to protect us from him. 1248 01:27:46,929 --> 01:27:48,695 But monsters will remain monsters, 1249 01:27:48,697 --> 01:27:50,497 no matter what you try to do to tame them. 1250 01:27:57,906 --> 01:27:59,623 (PANTING) 1251 01:27:59,624 --> 01:28:01,341 For centuries, artists have killed things in a moment. 1252 01:28:02,544 --> 01:28:03,810 We reinvented that. 1253 01:28:05,514 --> 01:28:08,315 When you wrote about the intensity of our rage, 1254 01:28:08,884 --> 01:28:10,384 it was so perceptive. 1255 01:28:13,422 --> 01:28:14,921 You were lucky to have each other. 1256 01:28:16,725 --> 01:28:18,725 My father wasn't a good man either. 1257 01:28:19,728 --> 01:28:21,962 If I'd had a brother, it would have been easier. 1258 01:28:22,598 --> 01:28:24,564 That man deserves to rot in hell. 1259 01:28:24,700 --> 01:28:27,601 Who can say how we feel is "unacceptable"? 1260 01:28:27,603 --> 01:28:28,969 Love is love. 1261 01:28:31,907 --> 01:28:33,307 I like you. 1262 01:28:36,712 --> 01:28:38,378 So why don't you let me go? 1263 01:28:43,085 --> 01:28:44,651 (TRUCK HONKING) 1264 01:28:48,724 --> 01:28:50,457 Hey, stop, stop! 1265 01:28:50,592 --> 01:28:51,992 I wouldn't... Mac, this is good. 1266 01:28:53,662 --> 01:28:55,329 Mac, stop the car. 1267 01:28:55,331 --> 01:28:56,496 (STAMMERS) Listen... 1268 01:28:58,967 --> 01:29:01,835 DESSIE: Sylvia, listen, please... Let me go! 1269 01:29:02,071 --> 01:29:03,537 MARINA: Shh. 1270 01:29:10,579 --> 01:29:11,712 Please. 1271 01:29:13,716 --> 01:29:14,748 I'm so cold... 1272 01:29:14,950 --> 01:29:16,516 It won't take very long. 1273 01:29:17,019 --> 01:29:19,753 And I promise, you won't feel any pain. 1274 01:29:19,755 --> 01:29:20,954 Okay? 1275 01:29:22,758 --> 01:29:24,057 We good to go? 1276 01:29:27,563 --> 01:29:28,662 Perfect. 1277 01:29:31,133 --> 01:29:32,599 JACOB: There they are. 1278 01:29:32,601 --> 01:29:34,601 Modigilani's Reclining Nude. 1279 01:29:36,872 --> 01:29:39,373 "Art is a wound turned into light." 1280 01:29:50,619 --> 01:29:51,885 (GROANING) 1281 01:29:55,791 --> 01:29:59,493 Look, you drink this, you won't feel any pain. Okay? 1282 01:30:01,997 --> 01:30:03,530 Come on. Come on. 1283 01:30:03,532 --> 01:30:04,898 (CRYING) 1284 01:30:05,467 --> 01:30:07,467 (GAGGING, SPITTING) 1285 01:30:07,469 --> 01:30:08,935 Christ! Fuck you! 1286 01:30:10,873 --> 01:30:13,507 (DESSIE WHIMPERING) 1287 01:30:19,181 --> 01:30:21,615 Do you think that you can stop this? 1288 01:30:27,656 --> 01:30:28,889 Now, one more time. 1289 01:30:29,958 --> 01:30:31,858 (GUNSHOT) Step away from her. 1290 01:30:32,127 --> 01:30:33,627 JACOB: Hands where I can see them. 1291 01:30:42,104 --> 01:30:43,770 Your daughter was lovely. 1292 01:30:44,673 --> 01:30:46,440 Shut up. 1293 01:30:46,441 --> 01:30:48,208 She had the longest fingers, so graceful. 1294 01:30:51,013 --> 01:30:52,512 You didn't know my daughter. 1295 01:30:52,514 --> 01:30:53,814 You don't get to talk about her. 1296 01:30:54,082 --> 01:30:55,715 But she talked about you. 1297 01:30:56,852 --> 01:30:58,218 She talked about you a lot. 1298 01:31:01,523 --> 01:31:05,058 She said she wished kids had a say in their parents' divorce. 1299 01:31:08,230 --> 01:31:10,464 Our father was nothing like you. 1300 01:31:12,601 --> 01:31:13,834 But your mother... 1301 01:31:15,637 --> 01:31:17,637 It must have really hurt when she died, huh? 1302 01:31:20,976 --> 01:31:23,243 He took everything from her, 1303 01:31:25,080 --> 01:31:26,580 till there was nothing left. 1304 01:31:42,631 --> 01:31:44,130 Marina, we okay? 1305 01:31:57,713 --> 01:31:58,879 SIMON JR: No! (SCREAMS) 1306 01:31:58,881 --> 01:32:00,280 (GUNSHOT) (GASPS) 1307 01:32:01,517 --> 01:32:02,716 MARINA: No! 1308 01:32:02,885 --> 01:32:04,851 No! No! 1309 01:32:04,853 --> 01:32:05,919 (SOBBING) 1310 01:32:13,028 --> 01:32:14,528 (GROANS) 1311 01:32:18,834 --> 01:32:20,534 You're not gonna go after them? 1312 01:32:21,870 --> 01:32:23,603 Nowhere for them to go. 1313 01:32:26,575 --> 01:32:28,008 (MARINA GASPING AND SOBBING) 1314 01:32:31,580 --> 01:32:33,547 Marina, are we going home? 1315 01:32:34,583 --> 01:32:37,117 Yes. The sun never sets there. Never. 1316 01:32:38,654 --> 01:32:39,786 We'll be accepted. 1317 01:32:40,556 --> 01:32:41,788 No one can hurt us again. 1318 01:32:44,826 --> 01:32:46,259 (GRUNTING) 1319 01:32:47,262 --> 01:32:49,162 (WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND) 1320 01:33:16,592 --> 01:33:17,791 (KNOCKING) 1321 01:33:19,294 --> 01:33:20,660 Hello. 1322 01:33:20,662 --> 01:33:21,861 Hey. 1323 01:33:23,265 --> 01:33:25,332 I was worried I wasn't gonna get to see you again. 1324 01:33:27,302 --> 01:33:28,702 Ready to go? 1325 01:33:29,137 --> 01:33:30,704 Yes, I am. Let me carry that. 1326 01:33:33,241 --> 01:33:36,009 Your countrymen will be reading the salacious details 1327 01:33:36,011 --> 01:33:37,377 over their cornflakes. 1328 01:33:38,680 --> 01:33:40,947 Somehow just compounds the tragedy of it all. 1329 01:33:41,717 --> 01:33:44,351 Haysmith has enormous amounts of blood on his hands. 1330 01:33:45,754 --> 01:33:46,987 And really, 1331 01:33:47,856 --> 01:33:49,856 no family connection at all? 1332 01:33:50,826 --> 01:33:52,359 They were adopted at birth 1333 01:33:53,128 --> 01:33:55,362 three years apart, from two different states. 1334 01:33:56,131 --> 01:33:57,664 According to press reports, 1335 01:33:57,666 --> 01:33:59,633 he had this attorney on retainer. 1336 01:33:59,968 --> 01:34:02,335 Was very specific on what he wanted. 1337 01:34:02,671 --> 01:34:04,104 Sign, please. Looks, background... 1338 01:34:05,941 --> 01:34:09,142 Early genetic engineering at its finest. 1339 01:34:10,012 --> 01:34:10,910 Exactly. 1340 01:34:12,214 --> 01:34:13,847 Seemingly, he was impotent in more 1341 01:34:13,849 --> 01:34:18,385 than just the emotional sense. 1342 01:34:18,387 --> 01:34:19,919 Damn, you know... 1343 01:34:21,223 --> 01:34:22,822 Simon and Marina, they could have gotten married, 1344 01:34:23,325 --> 01:34:25,058 lived happily ever after, 1345 01:34:25,060 --> 01:34:26,893 and my daughter and all those others... 1346 01:34:29,331 --> 01:34:31,331 They would still be alive. 1347 01:34:33,235 --> 01:34:34,734 Ah. 1348 01:34:35,671 --> 01:34:39,005 Everything is arranged, car to the airport, 1349 01:34:39,775 --> 01:34:42,175 a plane to take you to London so that you... 1350 01:34:43,111 --> 01:34:44,744 (SIGHS) Well, you know, 1351 01:34:46,114 --> 01:34:47,313 bring her home. 1352 01:34:48,884 --> 01:34:50,083 Yeah. 1353 01:34:51,019 --> 01:34:52,352 You're a good man. 1354 01:34:53,388 --> 01:34:55,055 Thank you for everything. 1355 01:34:58,360 --> 01:35:00,760 And you'll let me know when they find their bodies? 1356 01:35:03,432 --> 01:35:05,832 It was nice to have you with me on my last case. 1357 01:35:08,170 --> 01:35:10,003 What will you do tomorrow? 1358 01:35:12,474 --> 01:35:13,973 Fire my dog walker. 1359 01:35:13,975 --> 01:35:15,108 (BOTH LAUGH) 1360 01:35:17,846 --> 01:35:19,179 Don't end up like me. 1361 01:35:20,782 --> 01:35:22,115 Find a new beginning. 1362 01:35:36,732 --> 01:35:38,031 JACOB: We raised a great kid. 1363 01:35:40,435 --> 01:35:41,735 VALERIE: She was happy. 1364 01:35:41,736 --> 01:35:43,036 Well, at least we got something right. 1365 01:35:46,775 --> 01:35:48,308 I think we got it all right. 1366 01:35:50,212 --> 01:35:51,444 Till we didn't. 1367 01:35:53,515 --> 01:35:54,948 "We"? 1368 01:36:01,490 --> 01:36:03,189 You probably don't want to, but, 1369 01:36:03,458 --> 01:36:05,158 people are coming back to my place... 1370 01:36:05,527 --> 01:36:08,828 Oh... I will see you there in a bit. 1371 01:36:46,802 --> 01:36:48,034 Oh, kiddo. 1372 01:36:50,105 --> 01:36:51,938 I'm gonna miss you so much. 1373 01:37:07,322 --> 01:37:08,588 (PHONE RINGING) 1374 01:37:10,192 --> 01:37:11,324 Yeah? 1375 01:37:16,832 --> 01:37:18,598 Haysmith? Yeah? 1376 01:37:19,067 --> 01:37:20,233 You got a call. 1377 01:37:26,374 --> 01:37:27,473 HAYSMITH: Thanks. 1378 01:37:28,977 --> 01:37:31,344 Hello? Hello? 1379 01:37:34,216 --> 01:37:35,381 Hello? 1380 01:37:35,383 --> 01:37:37,083 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 1381 01:37:45,627 --> 01:37:47,861 (WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND) 1382 01:40:34,496 --> 01:40:36,429 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 93160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.