All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E09.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,741 (projector clicking) 2 00:00:10,811 --> 00:00:13,781 * 3 00:00:37,438 --> 00:00:39,373 * 4 00:00:55,123 --> 00:00:57,458 * 5 00:01:21,682 --> 00:01:24,718 STAHR: The betrayal, all of it becomes too much for him. 6 00:01:24,785 --> 00:01:29,056 He-he hits the man, sends him flying back against the wall. 7 00:01:29,123 --> 00:01:32,193 The man recovers, lunges, 8 00:01:32,260 --> 00:01:33,727 and in a split second it's over. 9 00:01:33,794 --> 00:01:35,629 He... 10 00:01:35,696 --> 00:01:40,301 he stands at the top of the stairs... 11 00:01:40,368 --> 00:01:44,838 with this woman he thought he knew... 12 00:01:44,905 --> 00:01:47,575 who he was sure would save him. 13 00:01:49,443 --> 00:01:52,813 He looks over the railing and, uh, 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,450 on the floor, far below them... 15 00:01:56,517 --> 00:01:59,119 the body lies motionless. 16 00:01:59,187 --> 00:02:00,854 Dead. 17 00:02:02,923 --> 00:02:04,692 So it's a tragedy. 18 00:02:07,228 --> 00:02:09,830 What happens next? 19 00:02:09,897 --> 00:02:11,999 I don't know. 20 00:02:12,065 --> 00:02:14,835 This script isn't finished yet. 21 00:02:21,875 --> 00:02:23,411 What do you think should happen? 22 00:02:23,477 --> 00:02:27,515 You asking me for story advice? 23 00:02:29,917 --> 00:02:31,852 I guess I am. 24 00:02:31,919 --> 00:02:33,854 Then I don't know. 25 00:02:33,921 --> 00:02:36,490 You and I want different things. 26 00:02:36,557 --> 00:02:39,493 You believe in drama. 27 00:02:39,560 --> 00:02:43,030 I've seen too much of it. 28 00:02:43,096 --> 00:02:45,599 I believe in forgiveness. 29 00:02:49,136 --> 00:02:51,272 (grunting) 30 00:02:57,445 --> 00:02:58,912 Okay, now I'm warm. 31 00:02:58,979 --> 00:03:00,281 You ready? 32 00:03:00,348 --> 00:03:02,683 All right, hit it, Chuck. 33 00:03:02,750 --> 00:03:04,885 -(piano music playing) -Here we go. 34 00:03:04,952 --> 00:03:08,021 One, two, three, four, and... 35 00:03:08,088 --> 00:03:10,524 one, two... double time. 36 00:03:10,591 --> 00:03:11,892 And... 37 00:03:11,959 --> 00:03:13,694 uh, uh, uh, uh, uh. 38 00:03:13,761 --> 00:03:15,263 Yeah! 39 00:03:15,329 --> 00:03:16,530 -All right, hold it, Chuck. -(music stops) 40 00:03:16,597 --> 00:03:19,199 Now, now, we're gonna do flap, okay. 41 00:03:19,267 --> 00:03:20,734 Real simple, remember? 42 00:03:20,801 --> 00:03:22,002 Ah-ah, ah-ah. 43 00:03:22,069 --> 00:03:25,205 Flap, flap, flap. 44 00:03:25,273 --> 00:03:26,907 Twice as fast. 45 00:03:26,974 --> 00:03:29,610 Ah-ah. 46 00:03:29,677 --> 00:03:30,944 Yeah. 47 00:03:31,011 --> 00:03:33,180 Yee-haw. 48 00:03:33,247 --> 00:03:35,383 (laughs) 49 00:03:37,851 --> 00:03:39,219 Oh, yeah, oh, yeah. 50 00:03:39,287 --> 00:03:41,655 Come on. 51 00:03:41,722 --> 00:03:43,424 Smile. 52 00:03:43,491 --> 00:03:44,992 It's all an illusion, 53 00:03:45,058 --> 00:03:46,427 but it's a good one. 54 00:03:46,494 --> 00:03:47,861 Life ain't nothin' 55 00:03:47,928 --> 00:03:49,963 but a song and a dance. 56 00:03:51,832 --> 00:03:54,735 I'm sorry. I'm-I'm not a dancer. 57 00:03:54,802 --> 00:03:57,571 Mr. Brady, I'm not a dancer. 58 00:03:57,638 --> 00:04:01,875 Neither was Ruby Keeler until Les here got ahold of her. 59 00:04:01,942 --> 00:04:06,980 You're gonna be a movie star, Kathleen, just like she is. 60 00:04:07,047 --> 00:04:08,649 My movie star. 61 00:04:08,716 --> 00:04:12,219 Work her hard, Les, but not too hard. 62 00:04:12,286 --> 00:04:14,121 She's got an engagement party tonight. 63 00:04:14,187 --> 00:04:16,890 Yes, sir, Mr. Brady. 64 00:04:16,957 --> 00:04:18,292 Thanks, Mr. Brady. 65 00:04:18,359 --> 00:04:19,960 My pleasure. 66 00:04:20,027 --> 00:04:21,995 Smile, Kathleen. 67 00:04:22,062 --> 00:04:25,466 (Brady laughs) 68 00:04:25,533 --> 00:04:28,001 All right, here we go. 69 00:04:28,068 --> 00:04:29,370 And five... 70 00:04:29,437 --> 00:04:31,539 (knock at door) 71 00:04:48,589 --> 00:04:51,625 SZEP: Last night, 72 00:04:51,692 --> 00:04:54,962 it was an education, yes, Mr. Miner? 73 00:04:55,028 --> 00:04:56,730 Yes. 74 00:04:56,797 --> 00:04:58,265 Three people went into that house, 75 00:04:58,332 --> 00:05:03,070 only two came out. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 I know you know why. 77 00:05:06,206 --> 00:05:08,208 Good. 78 00:05:08,275 --> 00:05:10,578 Silence is good. 79 00:05:10,644 --> 00:05:12,646 Silence keeps you alive. 80 00:05:15,349 --> 00:05:17,651 Now, movies and movie stars, 81 00:05:17,718 --> 00:05:21,889 they all require a certain... illusion. 82 00:05:21,955 --> 00:05:23,557 It's what I do. 83 00:05:23,624 --> 00:05:27,661 An actress has too much to drink, gets in her car, 84 00:05:27,728 --> 00:05:30,130 drives on the wrong side of the road, 85 00:05:30,197 --> 00:05:33,266 killing two people. 86 00:05:33,333 --> 00:05:34,768 Someone has to pay. 87 00:05:34,835 --> 00:05:38,839 So an extra confesses to the crime. 88 00:05:38,906 --> 00:05:42,776 In exchange, we provide for his family... 89 00:05:42,843 --> 00:05:44,912 forever. 90 00:05:44,978 --> 00:05:46,547 Hollywood. 91 00:05:49,650 --> 00:05:52,486 Now that will be... 92 00:05:52,553 --> 00:05:54,722 your work, too. 93 00:06:07,968 --> 00:06:12,139 Just so you know, I made a mistake. 94 00:06:12,205 --> 00:06:14,408 Trusting someone. 95 00:06:14,475 --> 00:06:16,109 I didn't do anything wrong. 96 00:06:16,176 --> 00:06:18,979 And that matters how? 97 00:06:19,046 --> 00:06:20,347 It matters to me. 98 00:06:20,414 --> 00:06:24,317 I would never steal from Mr. Brady. 99 00:06:24,384 --> 00:06:26,086 You can ask Mr. Dummit. 100 00:06:26,153 --> 00:06:28,589 Hmm. 101 00:06:28,656 --> 00:06:31,459 There is no more Mr. Dummit. 102 00:07:00,788 --> 00:07:04,157 You hobnobbing tonight, huh, Max? 103 00:07:04,224 --> 00:07:05,959 It's rented. 104 00:07:07,861 --> 00:07:10,931 And that swanky new ring rented, too? 105 00:07:10,998 --> 00:07:13,166 I just bought it. 106 00:07:13,233 --> 00:07:15,168 I've been saving up. 107 00:07:15,235 --> 00:07:17,471 Oh, yeah? 108 00:07:17,538 --> 00:07:20,273 I've been saving, too. 109 00:07:20,340 --> 00:07:22,275 A quarter a week. 110 00:07:22,342 --> 00:07:23,877 For what? 111 00:07:23,944 --> 00:07:24,912 Headshots. 112 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 You gave me enough for photography, 113 00:07:26,980 --> 00:07:29,583 but got to pay for printing, too. 114 00:07:37,758 --> 00:07:39,860 Keep your quarters. 115 00:08:04,084 --> 00:08:07,087 I feel like I'm gonna be sick. 116 00:08:12,860 --> 00:08:15,729 Are you never speaking to me again? 117 00:08:15,796 --> 00:08:18,231 I have things I need to say to you. 118 00:08:26,807 --> 00:08:28,876 Can we just make our excuses, and... 119 00:08:28,942 --> 00:08:32,045 We're not doing anything different today 120 00:08:32,112 --> 00:08:34,948 because nothing happened last night. 121 00:08:35,015 --> 00:08:37,985 Remember? 122 00:08:38,051 --> 00:08:41,555 Which means no one has any reason to ask any questions. 123 00:08:41,622 --> 00:08:42,956 That won't bring him back. 124 00:08:43,023 --> 00:08:45,292 Kathleen. 125 00:08:45,358 --> 00:08:47,094 I know how to behave. 126 00:08:47,160 --> 00:08:48,929 (scoffs) 127 00:08:51,331 --> 00:08:54,167 (sighs) 128 00:08:54,234 --> 00:08:57,070 Can you help me, please? 129 00:08:58,972 --> 00:09:02,009 My earring, it's-it's-it's caught. 130 00:09:08,982 --> 00:09:11,484 (whispering): I really do love you. 131 00:09:11,551 --> 00:09:13,854 Please, Monroe. 132 00:09:13,921 --> 00:09:17,190 You have to believe me. 133 00:09:19,159 --> 00:09:21,494 From now on, it's easier for me to assume 134 00:09:21,561 --> 00:09:23,330 that everything is a lie. 135 00:09:26,834 --> 00:09:29,737 Don't forget your accent. 136 00:09:31,639 --> 00:09:33,741 (sighs) 137 00:09:39,379 --> 00:09:41,314 (jaunty music plays) 138 00:09:41,381 --> 00:09:43,316 (indistinct chatter, laughter) 139 00:09:57,297 --> 00:09:58,498 It was his mother's. 140 00:09:58,565 --> 00:10:00,734 Oh, isn't that romantic? 141 00:10:00,801 --> 00:10:02,235 It was his mother's. 142 00:10:02,302 --> 00:10:05,172 My jeweler is going to have a heart attack. 143 00:10:05,238 --> 00:10:08,275 Everyone will be demanding a tiny diamond this year. 144 00:10:08,341 --> 00:10:11,344 (women chuckle) 145 00:10:11,411 --> 00:10:14,682 Thank you. Thank you very much. 146 00:10:19,419 --> 00:10:20,888 MAN: And what do you do, sir? 147 00:10:20,954 --> 00:10:22,422 I work for Mr. Stahr. 148 00:10:22,489 --> 00:10:24,925 He's really Monroe's right hand, at this point. 149 00:10:24,992 --> 00:10:27,160 Oh, good catch, Celia. 150 00:10:27,227 --> 00:10:29,562 I'll be looking out for you, young man. 151 00:10:29,629 --> 00:10:31,765 Well, thank you, sir. 152 00:10:33,667 --> 00:10:35,869 So what made you decide against office boy 153 00:10:35,936 --> 00:10:38,138 -from Evening Shade, Oklahoma? -I don't know. 154 00:10:38,205 --> 00:10:39,773 Call it intuition. 155 00:10:39,840 --> 00:10:41,208 You want to meet Clark Gable? 156 00:10:41,274 --> 00:10:42,609 Jean Harlow. 157 00:10:42,676 --> 00:10:44,644 Clark Gable. 158 00:11:00,460 --> 00:11:02,529 Swell party, huh? 159 00:11:02,595 --> 00:11:03,897 Yeah. 160 00:11:03,964 --> 00:11:05,298 I've been wracking my brain 161 00:11:05,365 --> 00:11:07,801 about what to get you for your engagement. 162 00:11:07,868 --> 00:11:11,204 You're not an easy person to buy things for, 163 00:11:11,271 --> 00:11:13,841 the man who has everything he wants. 164 00:11:13,907 --> 00:11:15,943 And then it hit me. 165 00:11:16,009 --> 00:11:18,378 Rose, you don't have to g... 166 00:11:25,753 --> 00:11:28,121 Be happy. 167 00:11:33,493 --> 00:11:35,729 You, too. 168 00:11:38,932 --> 00:11:40,200 KAY: He seems happy. 169 00:11:40,267 --> 00:11:41,401 BOXLEY: That could be good for us. 170 00:11:41,468 --> 00:11:43,103 -HACKETT: Mmm. -Remember how pleasant it was 171 00:11:43,170 --> 00:11:44,437 after he first met Minna? 172 00:11:44,504 --> 00:11:47,440 Yeah, some mornings he wouldn't even come in before 7:00. 173 00:11:47,507 --> 00:11:48,842 It was like Christmas every day. 174 00:11:48,909 --> 00:11:50,077 There were a few months there 175 00:11:50,143 --> 00:11:51,678 where he actually liked what I wrote. 176 00:11:51,745 --> 00:11:53,781 -(laughs) -I didn't get fired from a single project 177 00:11:53,847 --> 00:11:54,982 that entire summer. 178 00:11:55,048 --> 00:11:57,684 -I started writing poetry. -Oh... 179 00:11:57,751 --> 00:12:00,287 To honeymoons. May they last forever. 180 00:12:00,353 --> 00:12:01,755 Amen. 181 00:12:03,623 --> 00:12:05,058 Congratulations, Monroe. 182 00:12:05,125 --> 00:12:06,794 -Oh, thank you. -Oh... 183 00:12:06,860 --> 00:12:10,163 It's lovely not wanting to slap you in the face anymore. 184 00:12:10,230 --> 00:12:11,731 (both laugh) 185 00:12:11,799 --> 00:12:15,535 And you've been really kind to me these last few months. 186 00:12:15,602 --> 00:12:18,671 And we're family, right? 187 00:12:18,738 --> 00:12:20,507 Yes. 188 00:12:23,310 --> 00:12:24,878 What? 189 00:12:24,945 --> 00:12:26,746 (glasses clinking) 190 00:12:26,814 --> 00:12:29,582 If I may beg your indulgence, I'd like to say a few words. 191 00:12:29,649 --> 00:12:32,252 For my wife, 192 00:12:32,319 --> 00:12:34,021 my daughter... 193 00:12:35,455 --> 00:12:38,125 ...but also for myself. 194 00:12:38,191 --> 00:12:40,727 If life had given me a son, 195 00:12:40,794 --> 00:12:46,399 I couldn't feel more love or pride than I do today. 196 00:12:46,466 --> 00:12:49,069 Of course, Monroe is more than a son. 197 00:12:49,136 --> 00:12:51,171 He's also my partner. 198 00:12:51,238 --> 00:12:53,306 And if the fates are kind, 199 00:12:53,373 --> 00:12:54,474 in a couple of days, 200 00:12:54,541 --> 00:12:58,478 he and I will be holding an Oscar in our hands. 201 00:12:58,545 --> 00:12:59,913 (laughs) 202 00:12:59,980 --> 00:13:01,949 -Hear, hear! -(applause) 203 00:13:02,015 --> 00:13:03,316 Sorry, Joe. 204 00:13:03,383 --> 00:13:06,053 Sorry, Sam. 205 00:13:06,119 --> 00:13:10,257 Today, all that Monroe holds 206 00:13:10,323 --> 00:13:12,893 is the hand of Kathleen Moore. 207 00:13:12,960 --> 00:13:16,563 And that makes this a family affair, 208 00:13:16,629 --> 00:13:20,901 because Kathleen Moore is the future of our studio. 209 00:13:20,968 --> 00:13:25,939 Rose, Celia and I 210 00:13:26,006 --> 00:13:28,241 love you both. 211 00:13:28,308 --> 00:13:29,843 Thank you, Pat. 212 00:13:29,910 --> 00:13:32,812 BRADY: To Kathleen and Monroe. 213 00:13:32,880 --> 00:13:34,381 -Hear, hear! -(applause) 214 00:13:36,583 --> 00:13:38,251 -Speech! -Mmm. 215 00:13:38,318 --> 00:13:40,153 Speech, come on. Come on up here. 216 00:13:40,220 --> 00:13:41,922 -Come on. Come on, Monroe. -ROSE: Speech! 217 00:13:41,989 --> 00:13:44,691 -BRADY: Speech! -(woman whoops) 218 00:13:44,757 --> 00:13:47,560 (murmuring quiets) 219 00:13:47,627 --> 00:13:49,529 Thank you. 220 00:13:49,596 --> 00:13:51,965 Huh. (clears throat) 221 00:13:52,032 --> 00:13:53,867 Thank you. Thank you, Pat. 222 00:13:53,934 --> 00:13:56,469 And Rose. 223 00:13:56,536 --> 00:13:58,771 Uh, first off, for giving us Celia. 224 00:13:58,838 --> 00:14:00,340 Fair warning: 225 00:14:00,407 --> 00:14:03,376 all of us will be working for this young lady one day. 226 00:14:03,443 --> 00:14:04,777 BRADY: You can say that again. 227 00:14:04,844 --> 00:14:06,413 STAHR: Thank you for this evening and... 228 00:14:06,479 --> 00:14:09,082 and for being like a family to me. 229 00:14:09,149 --> 00:14:11,784 I love you all, very much. 230 00:14:11,851 --> 00:14:15,322 As for my wife-to-be... 231 00:14:21,995 --> 00:14:27,067 ...she knows how I feel about her. 232 00:14:28,001 --> 00:14:30,137 (chuckles) 233 00:14:35,475 --> 00:14:37,410 So, instead of boring you with talk, 234 00:14:37,477 --> 00:14:39,612 I'll thank you all for celebrating with us 235 00:14:39,679 --> 00:14:42,082 and leave you to enjoy this wonderful party. 236 00:14:42,149 --> 00:14:44,751 Please. Hear, hear. 237 00:14:44,817 --> 00:14:47,287 (all cheering) 238 00:14:47,354 --> 00:14:49,189 (upbeat piano music plays) 239 00:14:52,025 --> 00:14:55,095 (indistinct chatter) 240 00:15:06,539 --> 00:15:08,541 BRADY: Got something for you. 241 00:15:08,608 --> 00:15:10,877 For you and Kathleen. 242 00:15:10,944 --> 00:15:13,713 An early wedding gift, 243 00:15:13,780 --> 00:15:15,415 a crossing on the Queen Mary. 244 00:15:15,482 --> 00:15:17,684 Then, two weeks cruising the Mediterranean. 245 00:15:17,750 --> 00:15:19,052 (laughs): The works. 246 00:15:20,753 --> 00:15:24,691 Pat, this is very generous, but we can't. 247 00:15:24,757 --> 00:15:27,027 We have Enemy to shoot and after that... 248 00:15:27,094 --> 00:15:29,162 You'll have time. 249 00:15:30,797 --> 00:15:32,199 I don't understand. 250 00:15:32,265 --> 00:15:35,668 These are also something of a... 251 00:15:35,735 --> 00:15:38,271 consolation prize. 252 00:15:38,338 --> 00:15:41,274 I've decided to pull the plug on Enemy. 253 00:15:41,341 --> 00:15:45,145 No. No. 254 00:15:45,212 --> 00:15:46,713 You can't do that. That's mine. 255 00:15:46,779 --> 00:15:48,181 We're overextended. 256 00:15:48,248 --> 00:15:50,817 Then kill Sally Sweet. 257 00:15:50,883 --> 00:15:52,719 Sally Sweet is a gold mine. 258 00:15:52,785 --> 00:15:57,324 Enemy is our most expensive picture and our biggest risk. 259 00:15:57,390 --> 00:16:00,693 You gave me a blank check. You. 260 00:16:00,760 --> 00:16:03,696 Yes, I did. 261 00:16:03,763 --> 00:16:06,199 And now, I'm tearing it up. 262 00:16:09,102 --> 00:16:12,739 I got you everything you wanted. 263 00:16:12,805 --> 00:16:15,442 I got you respect. 264 00:16:15,508 --> 00:16:19,779 An Academy Award nomination, maybe even the award itself. 265 00:16:19,846 --> 00:16:23,316 And I put my name on none of it! 266 00:16:25,585 --> 00:16:29,022 Why... why would you turn on me now? 267 00:16:30,923 --> 00:16:33,226 I'm not turning on you, Monroe. 268 00:16:33,293 --> 00:16:36,229 I'm just doing my job. 269 00:16:37,330 --> 00:16:40,200 (scoffs) 270 00:16:40,267 --> 00:16:44,037 I have an offer from Mayer to take Thalberg's job. 271 00:16:44,104 --> 00:16:45,572 I'm going to say yes. 272 00:16:48,141 --> 00:16:49,709 I don't think so. 273 00:16:51,611 --> 00:16:56,549 Maybe a couple of days ago, but not today. 274 00:16:56,616 --> 00:16:57,984 I'm sorry? 275 00:16:58,051 --> 00:17:03,056 Two days ago, you were a killer, just like the rest of us. 276 00:17:03,123 --> 00:17:06,426 Today... 277 00:17:06,493 --> 00:17:08,861 (sighs) 278 00:17:08,928 --> 00:17:10,697 ...you're an actual murderer. 279 00:17:18,971 --> 00:17:22,142 I don't think Mayer's gonna want any part of that. 280 00:17:22,209 --> 00:17:24,611 Or any other studio, for that matter. 281 00:17:33,953 --> 00:17:36,356 You do know 282 00:17:36,423 --> 00:17:38,758 you can't ever take this back. 283 00:17:42,929 --> 00:17:45,532 My God, Pat. 284 00:17:48,635 --> 00:17:50,570 My God. 285 00:17:55,942 --> 00:17:58,445 (upbeat jazz music playing) 286 00:18:12,625 --> 00:18:14,361 STAHL (quietly): Excuse me. 287 00:18:20,900 --> 00:18:22,569 We're leaving. 288 00:18:22,635 --> 00:18:23,703 What happened? 289 00:18:23,770 --> 00:18:26,573 You can say your thank-yous another day. 290 00:18:26,639 --> 00:18:27,907 Oh, excuse me. 291 00:18:27,974 --> 00:18:29,209 CELIA: What's wrong? 292 00:18:29,276 --> 00:18:30,410 Ask your father. 293 00:18:35,182 --> 00:18:38,218 -(song concludes) -(cheering) 294 00:18:39,852 --> 00:18:41,020 (door bursts open) 295 00:18:41,087 --> 00:18:42,589 CELIA: How could you do this to me? 296 00:18:42,655 --> 00:18:44,324 BRADY: I'm not doing this to you. 297 00:18:44,391 --> 00:18:46,025 I'm doing it for the good of the studio. 298 00:18:46,092 --> 00:18:47,527 We cannot afford this picture. 299 00:18:47,594 --> 00:18:49,662 CELIA: All of a sudden? 300 00:18:49,729 --> 00:18:51,564 If you were any other producer on the lot, 301 00:18:51,631 --> 00:18:52,899 I'd be doing the same thing. 302 00:18:52,965 --> 00:18:55,768 I do not make business decisions based on family. 303 00:18:55,835 --> 00:18:57,837 Why not? Why not? 304 00:18:57,904 --> 00:18:59,572 Why doesn't it count that I'm your daughter? 305 00:18:59,639 --> 00:19:00,973 This movie means everything to me. 306 00:19:01,040 --> 00:19:01,974 And it matters. 307 00:19:02,041 --> 00:19:04,010 It-it actually matters. 308 00:19:04,076 --> 00:19:06,313 They all matter. 309 00:19:06,379 --> 00:19:08,781 What did Monroe say? 310 00:19:08,848 --> 00:19:09,782 He took it like an adult. 311 00:19:09,849 --> 00:19:11,518 CELIA: I don't believe that. 312 00:19:11,584 --> 00:19:13,119 Enemy was his baby. 313 00:19:13,186 --> 00:19:14,421 And Kathleen's. 314 00:19:14,487 --> 00:19:15,722 BRADY: You don't know everything. 315 00:19:15,788 --> 00:19:19,592 You're 19 and you may think you do, 316 00:19:19,659 --> 00:19:22,295 but there are some things you do not know. 317 00:19:22,362 --> 00:19:25,932 I know about you. 318 00:19:30,703 --> 00:19:32,171 (sighs) 319 00:19:38,845 --> 00:19:41,113 What? 320 00:19:41,180 --> 00:19:43,450 You shouldn't have done that, Pat. 321 00:19:43,516 --> 00:19:46,052 You're supposed to take care of your daughter. 322 00:19:46,118 --> 00:19:47,220 And your partner. 323 00:19:47,287 --> 00:19:48,555 And when the studio goes under? 324 00:19:48,621 --> 00:19:50,290 And you and our daughter and my partner 325 00:19:50,357 --> 00:19:51,491 are all out on the street... 326 00:19:51,558 --> 00:19:54,227 And this was your only option? 327 00:19:54,294 --> 00:19:56,229 The only way to save the studio? 328 00:19:56,296 --> 00:19:57,864 BRADY: It was the best way. 329 00:19:57,930 --> 00:19:59,165 Really? 330 00:19:59,232 --> 00:20:01,234 It wasn't just cruelty? 331 00:20:01,301 --> 00:20:03,803 Everything you have, everything... 332 00:20:03,870 --> 00:20:05,538 I built. 333 00:20:05,605 --> 00:20:06,806 I did. 334 00:20:06,873 --> 00:20:08,140 Not him. 335 00:20:08,207 --> 00:20:10,277 Not you. Me. 336 00:20:10,343 --> 00:20:12,512 I took the chances, I bore the risks. 337 00:20:12,579 --> 00:20:14,113 Who ever said different, Pat? 338 00:20:14,180 --> 00:20:15,282 Who ever said different? 339 00:20:15,348 --> 00:20:16,383 Everybody! 340 00:20:16,449 --> 00:20:18,685 Every goddamn day. 341 00:20:21,954 --> 00:20:23,956 Do you have any idea what it's like... 342 00:20:26,793 --> 00:20:30,797 ...not being the hero of your own life story? 343 00:20:33,766 --> 00:20:37,670 Pat, I've known that my whole life. 344 00:20:37,737 --> 00:20:39,972 Every woman has. 345 00:20:42,074 --> 00:20:44,944 Don't you want better than that for our daughter? 346 00:20:45,011 --> 00:20:47,113 Never mind. Forget it. 347 00:20:47,179 --> 00:20:50,717 What is it you want from me? 348 00:20:50,783 --> 00:20:52,652 Respect! 349 00:20:54,854 --> 00:20:57,056 Tomorrow, she goes back to Bennington. 350 00:20:57,123 --> 00:20:59,158 And you start acting like a magnate's wife. 351 00:20:59,225 --> 00:21:00,259 No more creeping around hospitals 352 00:21:00,327 --> 00:21:02,028 looking for mercy cases. 353 00:21:02,094 --> 00:21:04,497 There's nothing wrong with dinner parties 354 00:21:04,564 --> 00:21:06,299 and charity balls 355 00:21:06,366 --> 00:21:07,800 and country clubs! 356 00:21:07,867 --> 00:21:09,869 Or Mahjong! 357 00:21:09,936 --> 00:21:11,671 I want a wife! 358 00:21:11,738 --> 00:21:13,272 You want a wife? 359 00:21:13,340 --> 00:21:14,607 Yes. 360 00:21:14,674 --> 00:21:15,842 Good. 361 00:21:15,908 --> 00:21:17,276 Go find one. 362 00:21:17,344 --> 00:21:19,178 What's that supposed to mean? 363 00:21:19,245 --> 00:21:20,747 It means I'm kicking you out. 364 00:21:20,813 --> 00:21:21,614 (zipper opens) 365 00:21:21,681 --> 00:21:23,750 You can't do that. 366 00:21:23,816 --> 00:21:25,585 Oh, yes, I can. 367 00:21:25,652 --> 00:21:28,688 You're just upset about this woman walking out on you. 368 00:21:28,755 --> 00:21:29,856 Kitty. 369 00:21:29,922 --> 00:21:32,291 Her name is Kitty. 370 00:21:32,359 --> 00:21:35,061 And she disappeared. 371 00:21:35,127 --> 00:21:38,398 And I am disappearing. 372 00:21:38,465 --> 00:21:40,567 I want you 373 00:21:40,633 --> 00:21:44,371 to pack your things and go. 374 00:21:50,242 --> 00:21:51,811 KATHLEEN: I can do that. 375 00:21:51,878 --> 00:21:53,680 You can stay at the house in town. 376 00:21:53,746 --> 00:21:57,216 No one will ask questions. 377 00:21:57,283 --> 00:22:01,421 I'll stop by periodically to make a show of it. 378 00:22:01,488 --> 00:22:03,490 Hollywood's used to sham marriages. 379 00:22:03,556 --> 00:22:05,024 They're good for business. 380 00:22:05,091 --> 00:22:08,194 After a year or so, 381 00:22:08,260 --> 00:22:10,497 you'll have made a few pictures. 382 00:22:10,563 --> 00:22:13,332 Not Enemy, but... 383 00:22:13,400 --> 00:22:15,635 We can split without too much damage. 384 00:22:15,702 --> 00:22:16,569 (cries) 385 00:22:16,636 --> 00:22:18,471 Tell the world the sad story 386 00:22:18,538 --> 00:22:19,906 of how we've grown apart. 387 00:22:19,972 --> 00:22:21,974 Until then, I'd prefer not to see your face 388 00:22:22,041 --> 00:22:23,109 when I don't have to. 389 00:22:23,175 --> 00:22:24,276 You have to listen to me. 390 00:22:24,343 --> 00:22:27,313 I was starving. 391 00:22:27,380 --> 00:22:30,049 I needed a job. I didn't expect... 392 00:22:30,116 --> 00:22:31,851 To what? 393 00:22:31,918 --> 00:22:34,286 To fall in love? 394 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 No. 395 00:22:36,423 --> 00:22:39,592 Of course not. 396 00:22:39,659 --> 00:22:42,629 Only I was supposed to do that. 397 00:22:45,297 --> 00:22:48,067 Say "Rathgar. Do you know it?" 398 00:22:48,134 --> 00:22:50,503 In that brogue of yours. 399 00:22:50,570 --> 00:22:52,672 Say it, Kathleen. 400 00:22:52,739 --> 00:22:54,641 Say it! 401 00:23:00,647 --> 00:23:04,116 (softly): Rathgar. Do you know it? 402 00:23:06,152 --> 00:23:07,587 What an actress. 403 00:23:13,359 --> 00:23:15,327 I don't know what to do. 404 00:23:15,394 --> 00:23:19,065 Monroe, I'll tear up my contract. 405 00:23:19,131 --> 00:23:21,100 How do I make it better? 406 00:23:21,167 --> 00:23:23,570 I'll get on a bus, I'll go back to Wisconsin. 407 00:23:23,636 --> 00:23:26,205 Pat is never going to let you go. 408 00:23:26,272 --> 00:23:28,741 You're a commodity now. 409 00:23:28,808 --> 00:23:30,810 We're shackled together. 410 00:23:30,877 --> 00:23:35,682 You and me and Pat Brady, in a very small room. 411 00:23:37,349 --> 00:23:39,051 It's windy tonight. 412 00:23:39,118 --> 00:23:42,421 Make sure you shut the door when you leave. 413 00:23:43,490 --> 00:23:45,625 (whispers): Yeah. 414 00:24:05,512 --> 00:24:07,146 -Monroe. -For God's sake, 415 00:24:07,213 --> 00:24:09,148 Kathleen. 416 00:24:34,907 --> 00:24:38,344 He never wanted me to be a producer. Never. 417 00:24:38,410 --> 00:24:40,012 I think he was just jealous 418 00:24:40,079 --> 00:24:42,549 I was making a movie with Monroe. 419 00:24:42,615 --> 00:24:44,416 I really hate him, I do. 420 00:24:44,483 --> 00:24:46,452 -No, you don't... -Yes. I do. 421 00:24:46,519 --> 00:24:48,855 Maybe talk to him in the morning. 422 00:24:48,921 --> 00:24:51,924 Things are always better in the morning. 423 00:24:54,393 --> 00:24:56,462 There's no point. 424 00:24:56,529 --> 00:24:59,365 Nothing matters to him but business. 425 00:24:59,431 --> 00:25:00,867 People don't matter. 426 00:25:00,933 --> 00:25:02,669 Well, now, I know that that's not true. 427 00:25:02,735 --> 00:25:05,004 I could tell you things. 428 00:25:05,071 --> 00:25:08,608 Stories about people he's destroyed, 429 00:25:08,675 --> 00:25:11,210 or stolen from. 430 00:25:11,277 --> 00:25:15,047 I always excused it because he came from nothing. 431 00:25:15,114 --> 00:25:19,051 Everything he got he had to take for himself. 432 00:25:20,920 --> 00:25:23,055 But that's my father. 433 00:25:23,122 --> 00:25:26,225 Life is one endless battle for him. 434 00:25:26,292 --> 00:25:28,194 If you're not winning, you're losing, 435 00:25:28,260 --> 00:25:31,964 if you're not killing something, it's killing you. 436 00:25:36,502 --> 00:25:38,137 How can I help you? 437 00:25:38,204 --> 00:25:39,872 What can I do? 438 00:25:50,016 --> 00:25:51,317 Oh. 439 00:25:51,383 --> 00:25:53,085 Let me stay with you? 440 00:25:53,152 --> 00:25:56,322 So I don't have to go back to that house? 441 00:26:03,796 --> 00:26:07,700 There'll be other pictures, Fritz. 442 00:26:07,767 --> 00:26:09,468 HACKETT: Other pictures? 443 00:26:09,535 --> 00:26:11,103 Sure. 444 00:26:11,170 --> 00:26:14,807 Fritz and I can always make the next Sally Sweet musical. 445 00:26:14,874 --> 00:26:16,643 I should have known. 446 00:26:16,709 --> 00:26:20,412 Hollywood is a fucking wasteland. 447 00:26:20,479 --> 00:26:25,284 Snakes selling snakes to snakes. 448 00:26:31,423 --> 00:26:33,359 Fritz. 449 00:26:38,197 --> 00:26:39,866 He's right. 450 00:26:39,932 --> 00:26:41,801 You see what's going on in Europe? 451 00:26:41,868 --> 00:26:43,936 Sally Sweet won't fix that. 452 00:26:45,638 --> 00:26:48,507 I'm sorry, Aubrey. 453 00:26:48,574 --> 00:26:50,342 Then the hell with Pat Brady. 454 00:26:50,409 --> 00:26:52,111 Walk away. 455 00:26:52,178 --> 00:26:54,280 You're a son of a bitch, but wherever you go, 456 00:26:54,346 --> 00:26:55,782 I, I would follow. 457 00:26:55,848 --> 00:26:59,351 So would every writer on this lot. 458 00:26:59,418 --> 00:27:03,222 Take us where we can make movies that matter. 459 00:27:08,060 --> 00:27:10,162 Right. 460 00:27:10,229 --> 00:27:11,864 (cello playing) 461 00:27:22,641 --> 00:27:24,877 What? Is something wrong? 462 00:27:24,944 --> 00:27:27,546 Nothing's wrong. 463 00:27:27,613 --> 00:27:29,148 Will you marry me? 464 00:27:29,215 --> 00:27:32,284 -Pardon? -I can't control anything in my life. 465 00:27:32,351 --> 00:27:33,452 Things disappear, 466 00:27:33,519 --> 00:27:35,621 and I'm powerless to do anything about it. 467 00:27:35,688 --> 00:27:38,691 Look, everywhere in my life, I have to answer to someone, 468 00:27:38,758 --> 00:27:41,193 and it eats away at me. 469 00:27:41,260 --> 00:27:44,731 But I would answer to you, happily, every single day. 470 00:27:44,797 --> 00:27:47,133 You just met me. 471 00:27:47,199 --> 00:27:48,300 I know. 472 00:27:48,367 --> 00:27:50,402 But I can't afford to miss out any longer, 473 00:27:50,469 --> 00:27:53,372 so before life happens and we lose each other... 474 00:27:53,439 --> 00:27:54,540 (inhales, exhales) 475 00:27:54,606 --> 00:27:56,242 (quietly): ...marry me. 476 00:27:58,510 --> 00:28:00,346 I can't do that. 477 00:28:00,412 --> 00:28:02,448 Sure you can. 478 00:28:02,514 --> 00:28:04,250 -My chair? -Sorry. 479 00:28:04,316 --> 00:28:07,119 You should go. 480 00:28:11,157 --> 00:28:13,625 See that? I'm answering to you already. 481 00:28:13,692 --> 00:28:15,862 -Hello, Florian. -Hello. 482 00:28:22,368 --> 00:28:23,770 HACKETT: Be brave. 483 00:28:23,836 --> 00:28:26,372 Take a leap with me. 484 00:28:26,438 --> 00:28:27,774 (whispers): Go. 485 00:28:30,676 --> 00:28:32,578 It's fine. 486 00:28:32,644 --> 00:28:34,747 Please. 487 00:28:34,814 --> 00:28:35,815 No. 488 00:28:35,882 --> 00:28:37,049 I have you for seven pictures, 489 00:28:37,116 --> 00:28:39,418 I intend to make use of you. 490 00:28:39,485 --> 00:28:40,820 Use of me how? 491 00:28:40,887 --> 00:28:43,422 I'm putting you in my Sally Sweet picture. 492 00:28:43,489 --> 00:28:44,690 As Sally's aunt. 493 00:28:44,757 --> 00:28:46,125 You start next week. 494 00:28:46,192 --> 00:28:48,327 That's Bess's part. 495 00:28:48,394 --> 00:28:50,830 Mayer can have her back. (chuckles) 496 00:28:50,897 --> 00:28:53,565 I invested in you. 497 00:28:53,632 --> 00:28:57,569 You are gonna sing and dance for me, Kathleen. 498 00:28:57,636 --> 00:28:59,171 Those lessons. 499 00:28:59,238 --> 00:29:02,074 Even before you killed Enemy, you were planning this. 500 00:29:02,141 --> 00:29:04,911 Not half as long as you were planning, Miss Wisconsin. 501 00:29:04,977 --> 00:29:08,680 I don't care where you're from, Kathleen. 502 00:29:08,747 --> 00:29:11,750 Or what your act is, as long as it's a good one. 503 00:29:11,818 --> 00:29:16,255 And you are very good. 504 00:29:16,322 --> 00:29:18,257 Thank you. 505 00:29:30,102 --> 00:29:33,505 * Let dark clouds gather 506 00:29:33,572 --> 00:29:35,307 * Thunder rock 507 00:29:35,374 --> 00:29:39,311 * Let bill collectors dun and knock * 508 00:29:39,378 --> 00:29:42,982 * Though troubles lurk beyond that tree * 509 00:29:43,049 --> 00:29:47,186 * I have you and you have me... * 510 00:29:47,253 --> 00:29:49,321 Smile, Kathleen. Remember you love her. 511 00:29:49,388 --> 00:29:53,092 * They can take the pillow 'neath my head * 512 00:29:53,159 --> 00:29:56,195 * Take the sheets right off my bed * 513 00:29:56,262 --> 00:30:00,332 * Take it all in bankruptcy 514 00:30:00,399 --> 00:30:03,035 * But they can't take you from me... * 515 00:30:03,102 --> 00:30:05,271 That's the turn, perfect. Exactly. 516 00:30:05,337 --> 00:30:08,507 Okay, now lead her on through the backstage. 517 00:30:08,574 --> 00:30:12,011 * Let them break my piggy bank in two * 518 00:30:12,078 --> 00:30:15,114 * Take till we don't have a sou * 519 00:30:15,181 --> 00:30:18,550 * Do whatever they must do 520 00:30:18,617 --> 00:30:23,055 * But they can't take me from you * 521 00:30:23,122 --> 00:30:26,525 * 'Cause we're together * 522 00:30:26,592 --> 00:30:30,062 * Right straight through 523 00:30:30,129 --> 00:30:35,401 * No, they can't take me from you... * 524 00:30:35,467 --> 00:30:38,070 Give her a little kiss, and take your place backstage. 525 00:30:39,171 --> 00:30:42,674 * Yes, we're connected * 526 00:30:42,741 --> 00:30:46,879 * Permanently 527 00:30:46,946 --> 00:30:50,049 * No, they can't take you * 528 00:30:50,116 --> 00:30:53,419 * From me 529 00:30:53,485 --> 00:30:57,189 * This I promised to you at your birth * 530 00:30:57,256 --> 00:30:59,558 * Deep as oceans, wide as earth * 531 00:30:59,625 --> 00:31:02,161 Remember: step ball change, step ball change. 532 00:31:02,228 --> 00:31:03,129 Got it? 533 00:31:03,195 --> 00:31:05,831 * Nothing comes between us two 534 00:31:05,898 --> 00:31:08,800 * So they can't take me * 535 00:31:08,867 --> 00:31:10,136 * No, they can't take me * 536 00:31:10,202 --> 00:31:16,075 * They can't take me from you * 537 00:31:17,876 --> 00:31:21,981 * Things may be as they may be 538 00:31:22,048 --> 00:31:26,885 * Rocky road and stormy sea 539 00:31:26,953 --> 00:31:31,057 * Still life is sweet as harmony * 540 00:31:31,123 --> 00:31:34,893 * As long as you and me 541 00:31:34,961 --> 00:31:40,899 * Are we. 542 00:31:42,201 --> 00:31:44,770 BROCA: And cut on rehearsal. 543 00:31:44,836 --> 00:31:46,939 (bell ringing) 544 00:31:47,006 --> 00:31:48,574 BROCA: That's lunch. 30 minutes. 545 00:31:54,713 --> 00:31:56,515 What, whatcha doing? 546 00:31:58,784 --> 00:32:04,090 Uh, I like to come outside during our breaks. 547 00:32:04,156 --> 00:32:07,559 The winter weather still amazes me. 548 00:32:08,794 --> 00:32:11,163 So. 549 00:32:11,230 --> 00:32:14,200 I-I didn't want you to think that what I said before 550 00:32:14,266 --> 00:32:16,535 was just some whim in the middle of an afternoon. 551 00:32:16,602 --> 00:32:18,670 I mean, spur of the moment, yes, but... 552 00:32:18,737 --> 00:32:21,473 -Aubrey, I want to... -I-I'm a serious person. 553 00:32:23,242 --> 00:32:26,812 And I intend to do everything right by you. 554 00:32:26,878 --> 00:32:28,680 (panting) 555 00:32:28,747 --> 00:32:31,083 Every step of the way. 556 00:32:36,255 --> 00:32:39,558 Look, please don't say no. 557 00:32:39,625 --> 00:32:42,561 Mr. Hackett. 558 00:32:44,730 --> 00:32:47,433 I am married. 559 00:32:47,499 --> 00:32:49,968 What? 560 00:32:50,036 --> 00:32:52,404 For five years. 561 00:32:54,506 --> 00:32:58,210 I see. I see. 562 00:33:10,556 --> 00:33:11,890 HANNAH: Freddie. 563 00:33:11,957 --> 00:33:13,525 HACKETT: Freddie. 564 00:33:13,592 --> 00:33:18,130 Two years ago, he was arrested by the Nazis, 565 00:33:18,197 --> 00:33:22,000 and sent to a work camp. 566 00:33:22,068 --> 00:33:23,702 It's called Dachau. 567 00:33:23,769 --> 00:33:25,837 Oh. 568 00:33:25,904 --> 00:33:29,441 I tried to get word to him. 569 00:33:31,843 --> 00:33:34,113 I wrote him every week. 570 00:33:34,180 --> 00:33:38,150 I never missed a single one. 571 00:33:38,217 --> 00:33:43,289 But for 18 months, 572 00:33:43,355 --> 00:33:46,692 I have heard nothing back. 573 00:33:46,758 --> 00:33:52,631 I have no idea if he is alive or dead. 574 00:33:55,033 --> 00:33:58,804 So I ran away. 575 00:33:58,870 --> 00:34:01,573 I abandoned him. 576 00:34:01,640 --> 00:34:04,643 To save myself. 577 00:34:04,710 --> 00:34:06,278 It's terrible. 578 00:34:09,248 --> 00:34:11,750 Why didn't you ever tell me anything? 579 00:34:11,817 --> 00:34:13,552 I... 580 00:34:15,087 --> 00:34:19,558 I thought you might not be so interested in a married woman. 581 00:34:19,625 --> 00:34:21,593 (exhales) 582 00:34:21,660 --> 00:34:25,331 -And you were kind. -(laughs) 583 00:34:25,397 --> 00:34:29,601 And I needed a friend. 584 00:34:29,668 --> 00:34:32,804 I still do. 585 00:34:32,871 --> 00:34:35,807 If you would be one. 586 00:34:38,844 --> 00:34:40,779 (exhales) 587 00:34:48,554 --> 00:34:51,157 Knock 'em dead, boss. 588 00:34:51,223 --> 00:34:52,758 STAHR: I'll do my best. 589 00:34:52,824 --> 00:34:54,160 Look at you, Mr. Brady. 590 00:34:54,226 --> 00:34:55,827 Cool as a cucumber, as always. 591 00:34:55,894 --> 00:34:58,164 Feeling a little shaky tonight, Birdy. I won't lie. 592 00:34:58,230 --> 00:35:00,166 Celia's been delayed. 593 00:35:00,232 --> 00:35:01,167 She asked that you not wait for her. 594 00:35:01,233 --> 00:35:02,601 She'll take her own limousine. 595 00:35:02,668 --> 00:35:05,237 Very good. 596 00:35:05,304 --> 00:35:06,972 -Good luck, Mr. Brady. -Good luck, Mr. Stahr. 597 00:35:07,038 --> 00:35:08,374 STAHR: Thank you. 598 00:35:25,924 --> 00:35:28,260 FRANCES: Is this new? 599 00:35:28,327 --> 00:35:30,128 It's someone I met. 600 00:35:30,196 --> 00:35:31,863 Her name was Kitty. 601 00:35:31,930 --> 00:35:33,031 Was? 602 00:35:33,098 --> 00:35:34,333 Is. I'm sorry. 603 00:35:34,400 --> 00:35:37,869 She, um, disappeared... 604 00:35:37,936 --> 00:35:39,871 a few days ago. 605 00:35:39,938 --> 00:35:42,774 She ran away. 606 00:35:42,841 --> 00:35:44,910 (sighs) 607 00:35:44,976 --> 00:35:47,479 She had a hard life. 608 00:35:47,546 --> 00:35:49,881 And, yes, I am taking it personally. 609 00:35:49,948 --> 00:35:53,919 So sorry, Rose. 610 00:35:53,985 --> 00:35:56,222 She's talented. 611 00:35:56,288 --> 00:35:57,723 Is there more? 612 00:35:57,789 --> 00:35:59,725 Yes. 613 00:36:01,760 --> 00:36:04,963 I assumed that you would be at the Biltmore 614 00:36:05,030 --> 00:36:06,532 for Pat's big night. 615 00:36:06,598 --> 00:36:08,099 I kicked him out of the house. 616 00:36:08,166 --> 00:36:12,671 Surely there are easier ways to get out of an evening. 617 00:36:14,773 --> 00:36:17,443 (doorknob rattling) 618 00:36:20,879 --> 00:36:22,080 There you are. 619 00:36:22,147 --> 00:36:24,950 MINER: Here I am. 620 00:36:27,319 --> 00:36:28,487 Didn't they tell you 621 00:36:28,554 --> 00:36:31,122 no one works late on Oscar night? 622 00:36:31,189 --> 00:36:34,426 Shouldn't you be on your way? 623 00:36:34,493 --> 00:36:36,528 I wish you were going with me. 624 00:36:36,595 --> 00:36:38,730 Me, too. 625 00:36:38,797 --> 00:36:41,467 You'll sort it out with your father. 626 00:36:43,435 --> 00:36:47,072 I'm not so sure. 627 00:36:47,138 --> 00:36:51,710 This place is nothing 628 00:36:51,777 --> 00:36:54,713 like the way I imagined when I was a kid. 629 00:36:54,780 --> 00:36:57,916 Me, neither. 630 00:36:57,983 --> 00:36:59,918 We'll manage, right? 631 00:36:59,985 --> 00:37:02,721 Without it changing us too much, you and me. 632 00:37:04,790 --> 00:37:06,825 Piece of cake. 633 00:37:13,031 --> 00:37:14,966 I love you. 634 00:37:18,036 --> 00:37:20,138 You know that, don't you? 635 00:37:20,205 --> 00:37:21,907 I had a feeling. 636 00:37:21,973 --> 00:37:24,242 Okay. I'm just checking. 637 00:37:24,310 --> 00:37:26,478 (Celia chuckles) 638 00:37:40,759 --> 00:37:42,761 It fits. Good. 639 00:37:42,828 --> 00:37:46,365 (chuckles) 640 00:37:46,432 --> 00:37:47,999 Let's see. Oh, good. 641 00:37:48,066 --> 00:37:49,968 Well, come on over here. 642 00:37:50,035 --> 00:37:51,870 Have a seat. 643 00:37:57,075 --> 00:37:59,911 Ah. (clears throat) 644 00:38:01,980 --> 00:38:05,417 Turn to your left a bit. 645 00:38:05,484 --> 00:38:08,186 Yeah, perfect. 646 00:38:08,253 --> 00:38:10,255 An actress? 647 00:38:10,322 --> 00:38:11,823 DARLA: I hope so. 648 00:38:11,890 --> 00:38:13,892 With that face, just a matter of time. 649 00:38:13,959 --> 00:38:15,260 Who's your favorite? 650 00:38:15,327 --> 00:38:16,662 Minna Davis. 651 00:38:16,728 --> 00:38:20,966 Ah, you and everyone else, including me. 652 00:38:21,032 --> 00:38:23,702 Okay, smile for me. 653 00:38:23,769 --> 00:38:26,405 Good. 654 00:38:26,472 --> 00:38:28,640 Do this for me. 655 00:38:28,707 --> 00:38:31,276 Pull your dress just off your shoulder 656 00:38:31,343 --> 00:38:35,146 and, uh, down in front a bit. 657 00:38:35,213 --> 00:38:36,815 Do you want me to show you? 658 00:38:36,882 --> 00:38:39,050 No. I can do it. 659 00:38:45,357 --> 00:38:48,927 Attagirl. 660 00:38:48,994 --> 00:38:52,798 And... beautiful. 661 00:38:52,864 --> 00:38:54,800 -(crowd cheering) -There you go. Right here, right here. 662 00:38:54,866 --> 00:38:56,402 NEWSMAN: It's Hollywood's biggest night, 663 00:38:56,468 --> 00:38:57,836 and film fans everywhere 664 00:38:57,903 --> 00:38:59,905 can flock to the swanky Biltmore Hotel... 665 00:38:59,971 --> 00:39:01,473 NEWSMAN 2: And here's Pat Brady, 666 00:39:01,540 --> 00:39:02,974 owner and majordomo of Brady-American Pictures. 667 00:39:03,041 --> 00:39:04,710 There's Margo Taft, 668 00:39:04,776 --> 00:39:06,912 reigning queen of the celluloid empire, 669 00:39:06,978 --> 00:39:09,314 holding court with her adoring fans... 670 00:39:09,381 --> 00:39:12,451 * 671 00:39:12,518 --> 00:39:14,753 So lovely to meet you. 672 00:39:14,820 --> 00:39:16,888 * 673 00:39:16,955 --> 00:39:19,858 NEWSMAN 3: Emerging from the next limo 674 00:39:19,925 --> 00:39:22,060 is the boy wonder who runs Brady-American, 675 00:39:22,127 --> 00:39:23,529 Monroe Stahr, 676 00:39:23,595 --> 00:39:26,565 with his fiancée Kathleen Moore on his arm. 677 00:39:26,632 --> 00:39:28,767 (newsman continues indistinctly) 678 00:39:28,834 --> 00:39:30,769 * 679 00:39:35,373 --> 00:39:39,110 NEWSMAN: Oscar, I hope you're ready for your close-up. 680 00:39:39,177 --> 00:39:42,113 Because the world is watching. 681 00:39:42,180 --> 00:39:44,650 * 682 00:40:01,199 --> 00:40:03,134 (audience applauding) 683 00:40:05,303 --> 00:40:06,938 Welcome back, welcome back. 684 00:40:07,005 --> 00:40:12,611 It is now my honor to present the award for Best Actress. 685 00:40:12,678 --> 00:40:14,880 This year's nominees are: 686 00:40:14,946 --> 00:40:19,918 Irene Dunne for Theodora Goes Wild. 687 00:40:19,985 --> 00:40:23,955 Margo Taft for Now That's A Woman. 688 00:40:27,025 --> 00:40:31,296 Carole Lombard for My Man Godfrey. 689 00:40:31,362 --> 00:40:36,735 Gladys George for Valiant Is the Word for Carrie. 690 00:40:36,802 --> 00:40:38,336 And... 691 00:40:38,403 --> 00:40:42,474 the late, wonderful Minna Davis 692 00:40:42,541 --> 00:40:45,611 for It Happened on Downing Street. 693 00:40:49,247 --> 00:40:51,950 The winner is... 694 00:40:52,017 --> 00:40:53,952 Margo Taft. 695 00:40:58,557 --> 00:41:00,759 (audience whooping) 696 00:41:22,714 --> 00:41:28,554 Thank you to the Academy and to all of you here. 697 00:41:28,620 --> 00:41:31,222 This is just marvelous. 698 00:41:40,632 --> 00:41:43,501 I've dreamed of this moment... 699 00:41:43,569 --> 00:41:46,237 (laughs) ...for so long. 700 00:41:46,304 --> 00:41:47,639 Not alone, of course. 701 00:41:47,706 --> 00:41:51,610 None of us makes that journey alone. 702 00:41:51,677 --> 00:41:54,245 You need a great script, 703 00:41:54,312 --> 00:41:56,281 and direction 704 00:41:56,347 --> 00:41:58,183 and support. 705 00:42:00,085 --> 00:42:05,323 I got all of those things from a single person 706 00:42:05,390 --> 00:42:08,259 who none of you would ever know. 707 00:42:08,326 --> 00:42:10,796 But I owe it all... 708 00:42:15,601 --> 00:42:17,235 (crying): I'm sorry. 709 00:42:22,340 --> 00:42:27,278 I owe it all to a single person. 710 00:42:31,116 --> 00:42:35,086 So, I would, I would like to dedicate... 711 00:42:35,153 --> 00:42:40,291 this... this most wonderful thing... 712 00:42:42,393 --> 00:42:45,296 ...to my dearest friend... 713 00:42:47,666 --> 00:42:50,301 ...Lucille Owen. 714 00:42:53,071 --> 00:42:56,074 Thank you. 715 00:43:02,681 --> 00:43:05,216 * 716 00:43:21,800 --> 00:43:23,101 Excuse me. 717 00:43:29,741 --> 00:43:31,142 I started to think you weren't coming. 718 00:43:31,209 --> 00:43:32,644 MAYER: Monroe, you wanted to talk to me. 719 00:43:32,711 --> 00:43:35,814 Yes, yes. Now that we're all here. 720 00:43:35,881 --> 00:43:38,684 All here? What does that mean? 721 00:43:38,750 --> 00:43:40,518 I have a picture for you, L.B. 722 00:43:40,585 --> 00:43:42,553 Suddenly became available. 723 00:43:42,620 --> 00:43:44,355 An Enemy Among Us. 724 00:43:44,422 --> 00:43:45,623 Lost your fucking mind? 725 00:43:45,691 --> 00:43:46,692 MAYER: Great script. 726 00:43:46,758 --> 00:43:47,859 It's a script I paid for. 727 00:43:47,926 --> 00:43:49,360 Fritz Lang, directing. 728 00:43:49,427 --> 00:43:51,830 Celia Brady, producing. 729 00:43:51,897 --> 00:43:53,965 -Oh, no. -Margo's read it. 730 00:43:54,032 --> 00:43:56,067 She wants to play Adelle. 731 00:43:56,134 --> 00:43:58,069 There's a great part for Bess, too. 732 00:43:58,136 --> 00:43:59,604 Monroe, you can't do this. 733 00:43:59,671 --> 00:44:01,106 STAHR: I have the authority to sell 734 00:44:01,172 --> 00:44:02,941 any property we're not making. 735 00:44:03,008 --> 00:44:04,375 BRADY: Not anymore. 736 00:44:04,442 --> 00:44:05,911 Really? 737 00:44:05,977 --> 00:44:07,512 And how will you explain to the board 738 00:44:07,578 --> 00:44:10,849 why you refused to recoup our costs on a dead picture? 739 00:44:12,818 --> 00:44:14,585 You would do this to me? 740 00:44:14,652 --> 00:44:17,322 I agreed this afternoon. 741 00:44:17,388 --> 00:44:19,825 Pat, thank you for the gift. 742 00:44:19,891 --> 00:44:21,192 BRADY: It's not a gift. 743 00:44:21,259 --> 00:44:23,294 You got to cover my costs, plus interest. 744 00:44:23,361 --> 00:44:24,595 (Mayer chuckles) 745 00:44:24,662 --> 00:44:27,332 Well, I'll have my lawyers call you on Monday. 746 00:44:27,398 --> 00:44:31,269 Monroe, Celia. 747 00:44:38,209 --> 00:44:40,979 Now I might just have to kill you. 748 00:44:42,647 --> 00:44:45,751 You, too. 749 00:44:45,817 --> 00:44:49,087 Don't look at me like that, Daddy. 750 00:44:49,154 --> 00:44:51,022 -It's business. -JESSEL: Ladies and gents, ladies and gents. 751 00:44:51,089 --> 00:44:52,623 Family has nothing to do with it. 752 00:44:52,690 --> 00:44:53,624 You said so yourself. 753 00:44:53,691 --> 00:44:55,626 JESSEL: It is time for the last award of the evening. 754 00:44:55,693 --> 00:44:58,429 CELIA: The movie is the baby. 755 00:44:58,496 --> 00:45:00,899 JESSEL: Best Picture. 756 00:45:00,966 --> 00:45:03,802 The nominees are: 757 00:45:03,869 --> 00:45:06,872 Three Smart Girls, Universal. 758 00:45:06,938 --> 00:45:08,774 -This is unforgivable. -JESSEL: Libeled Lady, 759 00:45:08,840 --> 00:45:12,543 -Metro Goldwyn Mayer. -No one's asking for your forgiveness. 760 00:45:12,610 --> 00:45:14,145 I love being a producer. 761 00:45:14,212 --> 00:45:15,747 JESSEL: Anthony Adverse, Warner Brothers. 762 00:45:15,814 --> 00:45:18,349 -I'm your daughter in every way. -JESSEL: San Francisco... 763 00:45:18,416 --> 00:45:22,453 -And I didn't start this, you did. -...Metro Goldwyn Mayer. 764 00:45:22,520 --> 00:45:25,190 -And Angels on the Avenue... -I did this to save the movie. 765 00:45:25,256 --> 00:45:26,892 -...Brady-American. -And Celia. 766 00:45:26,958 --> 00:45:28,994 JESSEL: And the winner is... 767 00:45:29,060 --> 00:45:31,629 Just like I always saved you. 768 00:45:31,696 --> 00:45:34,165 Angels on the Avenue, 769 00:45:34,232 --> 00:45:36,968 -Brady-American Pictures. -We won! 770 00:45:46,277 --> 00:45:48,313 (laughing): All right. 771 00:46:09,968 --> 00:46:12,938 (Brady speaks indistinctly) 772 00:46:13,004 --> 00:46:15,406 (all sound slows) 773 00:46:15,473 --> 00:46:17,809 (Brady's speech echoes indistinctly) 774 00:46:29,620 --> 00:46:32,257 (speech continues indistinctly) 775 00:46:32,323 --> 00:46:35,560 RADIO ANNOUNCER: The stars are leaving the ballroom now. 776 00:46:35,626 --> 00:46:37,829 There's Margo Taft, carrying her little golden man 777 00:46:37,896 --> 00:46:38,997 and chatting with Clark Gable. 778 00:46:39,064 --> 00:46:40,431 Well done, Miss Taft. 779 00:46:40,498 --> 00:46:42,200 You're America's new reigning queen of comedy. 780 00:46:42,267 --> 00:46:43,368 And there's Pat Brady, 781 00:46:43,434 --> 00:46:44,836 receiving well-deserved handshakes 782 00:46:44,903 --> 00:46:45,971 from the likes of Adolph Zukor and... 783 00:46:46,037 --> 00:46:46,972 (radio shuts off) 784 00:46:47,038 --> 00:46:48,739 The likes of Adolph Zukor, 785 00:46:48,806 --> 00:46:50,241 whom we do not like, 786 00:46:50,308 --> 00:46:52,610 and Jack Warner, whom we loathe. 787 00:46:52,677 --> 00:46:54,545 (chuckles) 788 00:46:54,612 --> 00:46:57,048 I didn't know if you heard the news about Mr. Brady? 789 00:46:57,115 --> 00:47:00,685 Annie Mae, would you whip up one of your home remedies? 790 00:47:00,751 --> 00:47:03,388 I want no hangover from tonight. 791 00:47:03,454 --> 00:47:04,622 Oh, two, please. 792 00:47:04,689 --> 00:47:07,192 Oh, coming right up, Miss Fran, and right away. 793 00:47:07,258 --> 00:47:10,395 Oh, and, Annie Mae, in the morning, 794 00:47:10,461 --> 00:47:14,132 I want to clear out Mr. Brady's billiards room. 795 00:47:14,199 --> 00:47:16,767 I'm gonna turn it into an art gallery. 796 00:47:16,834 --> 00:47:18,736 Exhibit Kitty's work, 797 00:47:18,803 --> 00:47:21,372 and maybe some other young artists 798 00:47:21,439 --> 00:47:23,041 who need my support. 799 00:47:23,942 --> 00:47:25,476 Very good. 800 00:47:25,543 --> 00:47:27,478 Very good. 801 00:47:30,381 --> 00:47:33,919 It almost feels like tomorrow already. 802 00:47:33,985 --> 00:47:35,853 Doesn't it? 803 00:47:35,921 --> 00:47:38,123 It almost is. 804 00:47:54,672 --> 00:47:56,607 (fountain splashing) 805 00:48:07,652 --> 00:48:09,287 (Brady sighs) 806 00:48:11,622 --> 00:48:14,492 -You okay? -(laughs) 807 00:48:14,559 --> 00:48:17,528 I just won an Oscar... 808 00:48:21,632 --> 00:48:23,834 ...only I don't have anyone to jump up and down 809 00:48:23,901 --> 00:48:25,470 on the bed with. 810 00:48:28,573 --> 00:48:30,741 What do you do when you find the thing 811 00:48:30,808 --> 00:48:32,310 you wanted most in life 812 00:48:32,377 --> 00:48:34,212 isn't enough to make you happy? 813 00:48:38,716 --> 00:48:40,986 Why are you here alone? 814 00:48:41,052 --> 00:48:43,221 My wife threw me out. 815 00:48:43,288 --> 00:48:45,123 Mm, with good reason, I'm sure. 816 00:48:45,190 --> 00:48:47,993 Mm-hmm, most likely. (chuckles) 817 00:48:48,059 --> 00:48:51,596 But still... 818 00:48:51,662 --> 00:48:54,199 -Margo... -Pat. 819 00:48:54,265 --> 00:48:59,070 -All that flirting we did... -Mmm. 820 00:48:59,137 --> 00:49:00,972 Was it just business to you? 821 00:49:01,039 --> 00:49:04,775 Do I look like a consolation prize, Pat? 822 00:49:04,842 --> 00:49:07,478 -No, you do not. -Yes, well, you're gonna have 823 00:49:07,545 --> 00:49:10,081 a hell of a time dating if you go about it this clumsily. 824 00:49:10,148 --> 00:49:12,583 Rose always considered that one of my charms. 825 00:49:12,650 --> 00:49:15,420 Mm, I suppose it is. 826 00:49:21,459 --> 00:49:23,194 Good night, Pat. 827 00:49:23,261 --> 00:49:26,564 Good night, Margo. 828 00:49:29,800 --> 00:49:31,369 Congratulations. 829 00:49:31,436 --> 00:49:33,404 Cheers. 830 00:49:33,471 --> 00:49:35,406 (Brady chuckles) 831 00:49:53,658 --> 00:49:56,094 Listen to me. 832 00:49:56,161 --> 00:49:59,430 You can't win, for all your damn genius, 833 00:49:59,497 --> 00:50:02,567 because I always have the final say. 834 00:50:02,633 --> 00:50:06,037 And what's more, I'm gonna outlive you. 835 00:50:06,104 --> 00:50:08,539 Probably. 836 00:50:08,606 --> 00:50:12,009 But I would have stayed loyal to you until the end. 837 00:50:12,077 --> 00:50:15,046 -I don't believe you. -I know. 838 00:50:15,113 --> 00:50:17,148 Isn't that the tragedy? 839 00:50:18,616 --> 00:50:20,351 Doesn't seem like a tragedy to me. 840 00:50:20,418 --> 00:50:24,589 You never did understand story, 841 00:50:24,655 --> 00:50:25,723 or character. 842 00:50:25,790 --> 00:50:27,658 That's our car. 843 00:50:27,725 --> 00:50:29,694 (crowd cheering) 844 00:50:40,105 --> 00:50:42,240 (cheering, whistling) 845 00:50:48,379 --> 00:50:52,783 I wish this were one of your pictures. 846 00:50:52,850 --> 00:50:56,087 You'd forgive me in the end. 847 00:50:56,154 --> 00:50:59,724 FANS (chanting): Kiss! Kiss! Kiss... 848 00:51:01,959 --> 00:51:03,628 (cheering, whistling) 849 00:51:51,276 --> 00:51:54,011 Thank you. (chuckles) 850 00:51:54,078 --> 00:51:55,780 Thank you. Monroe and I had 851 00:51:55,846 --> 00:51:58,082 so much fun making this picture. 852 00:51:58,149 --> 00:52:00,218 (door opens) 853 00:52:01,819 --> 00:52:04,422 What are you doing here? 854 00:52:04,489 --> 00:52:07,292 I came by to clear a few things out of my office, 855 00:52:07,358 --> 00:52:09,394 and I saw your lights on. 856 00:52:09,460 --> 00:52:12,430 Shouldn't you be at home with Kathleen? 857 00:52:12,497 --> 00:52:14,999 I... 858 00:52:15,065 --> 00:52:18,203 I couldn't sleep, so... 859 00:52:18,269 --> 00:52:21,972 Well, lucky for me. 860 00:52:22,039 --> 00:52:24,074 I have something to return to you. 861 00:52:24,141 --> 00:52:26,177 Oh... 862 00:52:33,984 --> 00:52:35,786 What if Mayer makes you cry? 863 00:52:38,789 --> 00:52:41,559 Thank you, Monroe. 864 00:52:42,927 --> 00:52:44,595 You'll want to compliment his horses... 865 00:52:44,662 --> 00:52:47,332 He has two fillies running at Aqueduct this weekend. 866 00:52:47,398 --> 00:52:50,568 Fancies himself a breeder. I know. 867 00:52:50,635 --> 00:52:54,439 When are you going to take me seriously, Celia? 868 00:52:54,505 --> 00:52:57,475 I can help you. I have ideas. 869 00:52:57,542 --> 00:53:00,278 I take you very seriously. 870 00:53:00,345 --> 00:53:03,748 You made a great movie. 871 00:53:03,814 --> 00:53:05,450 Maybe. 872 00:53:05,516 --> 00:53:08,085 We won't know that for years and years. 873 00:53:08,152 --> 00:53:10,788 Really? 874 00:53:10,855 --> 00:53:14,492 How can we know what will last until the end? 875 00:53:17,194 --> 00:53:19,797 I love you, Monroe. 876 00:53:19,864 --> 00:53:21,599 Everybody does. 877 00:53:27,738 --> 00:53:30,808 I wish it were enough for you. 878 00:53:31,942 --> 00:53:33,844 Me, too. 879 00:53:40,251 --> 00:53:42,320 (door shuts) 880 00:54:03,040 --> 00:54:04,975 (sighs) 881 00:54:19,290 --> 00:54:21,426 (pained groan) 882 00:54:24,295 --> 00:54:26,263 (grunts) 883 00:54:26,331 --> 00:54:28,299 Celia. 884 00:54:34,439 --> 00:54:36,574 (clock ticking) 885 00:54:46,517 --> 00:54:49,219 * Happy days 886 00:54:49,286 --> 00:54:53,190 * Are here again 887 00:54:53,257 --> 00:54:57,194 * The skies above 888 00:54:57,261 --> 00:55:00,931 * Are clear again 889 00:55:00,998 --> 00:55:05,135 * So let's sing a song * 890 00:55:05,202 --> 00:55:08,238 * Of cheer again 891 00:55:08,305 --> 00:55:12,710 * Happy days are here 892 00:55:12,777 --> 00:55:16,313 * Again 893 00:55:17,915 --> 00:55:21,251 * Altogether 894 00:55:21,318 --> 00:55:24,021 * Shout it now 895 00:55:24,088 --> 00:55:28,025 * There's no one who * 896 00:55:28,092 --> 00:55:31,429 * Can doubt it now 897 00:55:31,496 --> 00:55:35,866 * So let's tell the world * 898 00:55:35,933 --> 00:55:39,203 * About it now 899 00:55:39,269 --> 00:55:43,808 * Happy days are here 900 00:55:43,874 --> 00:55:47,244 * Again 901 00:55:47,311 --> 00:55:51,315 * Your cares and troubles 902 00:55:51,382 --> 00:55:55,052 * Are gone 903 00:55:55,119 --> 00:55:58,489 * There'll be no more * 904 00:55:58,556 --> 00:56:03,193 * From now on 905 00:56:03,260 --> 00:56:06,597 * Happy days 906 00:56:06,664 --> 00:56:10,435 * Are here again 907 00:56:11,669 --> 00:56:14,472 * The skies above 908 00:56:14,539 --> 00:56:18,142 * Are clear again 909 00:56:18,208 --> 00:56:22,312 * So let's sing a song * 910 00:56:22,379 --> 00:56:26,016 * Of cheer again 911 00:56:26,083 --> 00:56:29,820 * Happy days 912 00:56:29,887 --> 00:56:33,924 * Happy times 913 00:56:33,991 --> 00:56:38,228 * Happy days are 914 00:56:38,295 --> 00:56:41,198 * Here 915 00:56:41,265 --> 00:56:45,402 * Again. 60153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.