All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E06.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:07,741
(projector clicking)
2
00:00:10,778 --> 00:00:13,747
* *
3
00:00:37,238 --> 00:00:39,373
* *
4
00:00:55,123 --> 00:00:57,458
* *
5
00:01:21,349 --> 00:01:26,454
* The carolers are singing *
6
00:01:26,520 --> 00:01:31,959
* And this I know, my dear *
7
00:01:32,025 --> 00:01:35,163
* Next Christmas *
8
00:01:35,229 --> 00:01:37,665
-(applause)
-* Is this Christmas... *
9
00:01:37,731 --> 00:01:39,867
BRADY:
Great work, everyone.
10
00:01:39,933 --> 00:01:43,837
* And this Christmas *
11
00:01:43,904 --> 00:01:45,839
* Is here. *
12
00:01:48,842 --> 00:01:51,445
BRADY (voice-over):
Looks like we got a hit!
13
00:01:51,512 --> 00:01:54,615
Sell enough tickets
to choke the MGM lion.
14
00:01:54,682 --> 00:01:55,883
Ho, ho, ho.
15
00:01:55,949 --> 00:01:57,918
What would you like
for Christmas, little girl?
16
00:01:57,985 --> 00:02:00,554
You are my Christmas present.
17
00:02:00,621 --> 00:02:01,389
(laughs)
18
00:02:01,455 --> 00:02:02,890
When are you gonna unwrap me?
19
00:02:02,956 --> 00:02:04,492
Wasn't that the sweetest story
you ever saw?
20
00:02:04,558 --> 00:02:06,059
No more candy canes,
you had two already.
21
00:02:06,126 --> 00:02:07,895
I'll get you some popcorn,
come on.
22
00:02:07,961 --> 00:02:09,163
HACKETT:
Hey, boss.
23
00:02:09,230 --> 00:02:10,764
Here's to Christmas miracles.
24
00:02:10,831 --> 00:02:12,466
Yeah. Merry Christmas.
25
00:02:12,533 --> 00:02:15,002
-That whole confession bit.
-Uh-uh.
26
00:02:15,068 --> 00:02:16,804
-Was that...?
-Stahr's idea.
27
00:02:16,870 --> 00:02:19,707
-But Kay's words. -Now, now,
we'll have none of that here.
28
00:02:19,773 --> 00:02:23,811
To Monroe Stahr, who,
in a mad reign of terror,
29
00:02:23,877 --> 00:02:25,946
fired his editor, producer,
director and--
30
00:02:26,013 --> 00:02:28,582
God forgive us-- his writer,
31
00:02:28,649 --> 00:02:30,984
not to mention his boozehound
leading man,
32
00:02:31,051 --> 00:02:34,588
the scenery-chewing,
ingénue-screwing Mr. Frost,
33
00:02:34,655 --> 00:02:37,391
and turned tragedy to a triumph.
34
00:02:37,458 --> 00:02:39,593
-Hear, hear. -Cheers.
-Hear, hear.
35
00:02:39,660 --> 00:02:41,262
It was Pat's baby,
start to finish.
36
00:02:41,329 --> 00:02:44,131
What do you think of it, Hannah?
37
00:02:44,198 --> 00:02:46,600
Um...
38
00:02:46,667 --> 00:02:48,369
I don't know.
39
00:02:48,436 --> 00:02:51,104
It is my first
American Christmas.
40
00:02:51,171 --> 00:02:52,440
Is that really
what they are like?
41
00:02:52,506 --> 00:02:54,442
-Yes. -STAHR: More or less.
-Yes, yes, yes.
42
00:02:54,508 --> 00:02:55,709
Perfectly accurate.
43
00:02:55,776 --> 00:02:57,945
How'd they like it?
44
00:02:58,011 --> 00:02:59,647
I don't think Nathan's
ever gonna be the same.
45
00:02:59,713 --> 00:03:01,482
I mean, not too long ago,
movie theaters
46
00:03:01,549 --> 00:03:04,485
were something we looked for
to get out of the rain.
47
00:03:04,552 --> 00:03:06,153
I'm letting them see it
again this afternoon,
48
00:03:06,220 --> 00:03:07,755
just the two of them,
at the Egyptian.
49
00:03:07,821 --> 00:03:09,990
It's what they wanted
for Christmas.
50
00:03:10,057 --> 00:03:11,459
Hear that, Daddy?
51
00:03:11,525 --> 00:03:14,295
-Paying customers.
-(grunts)
52
00:03:14,362 --> 00:03:16,897
(quietly):
Excuse me.
53
00:03:16,964 --> 00:03:19,600
Well, if it isn't the Jew
who invented Christmas.
54
00:03:19,667 --> 00:03:21,735
I think another Jew gets credit
for that one.
55
00:03:21,802 --> 00:03:23,471
BRADY:
Tell that to your disciples.
56
00:03:23,537 --> 00:03:24,905
STAHR: Be happy, Pat.
Your movie works.
57
00:03:24,972 --> 00:03:27,308
BRADY: They're my employees,
they have to like it.
58
00:03:27,375 --> 00:03:28,442
STAHR:
But I don't.
59
00:03:28,509 --> 00:03:30,444
And I'm telling you, it's a hit.
60
00:03:30,511 --> 00:03:32,946
Excuse me.
Hate to interrupt. Um...
61
00:03:33,013 --> 00:03:35,716
We should really go, if we're
gonna get there before dark.
62
00:03:35,783 --> 00:03:37,551
Swell.
You grab all the applause,
63
00:03:37,618 --> 00:03:39,253
I got to worry
about the box office.
64
00:03:39,320 --> 00:03:40,988
They have got phones in Big
Bear, Pat. I'll be checking in.
65
00:03:41,054 --> 00:03:43,223
But will you be dying inside,
sweating out every call
66
00:03:43,291 --> 00:03:45,393
-from distribution?
-Dying, dying.
67
00:03:45,459 --> 00:03:47,961
Aching, I promise.
68
00:03:51,399 --> 00:03:54,234
The hell's he doing here?
69
00:03:55,503 --> 00:03:57,438
STAHR:
Shall I call security, Vajna?
70
00:03:57,505 --> 00:03:58,872
Take it easy, Monroe.
71
00:03:58,939 --> 00:04:00,974
It's bad luck
to treat old friends like that.
72
00:04:01,041 --> 00:04:02,242
STAHR:
Old friends.
73
00:04:02,310 --> 00:04:03,444
And you got a hit on your hands.
74
00:04:03,511 --> 00:04:05,646
Say, I hear, uh,
you got an unknown
75
00:04:05,713 --> 00:04:07,281
starring in your next picture.
76
00:04:07,348 --> 00:04:09,249
She seeking representation?
77
00:04:09,317 --> 00:04:10,584
(scoffs)
78
00:04:10,651 --> 00:04:12,820
I'd sooner put her with Hitler.
79
00:04:12,886 --> 00:04:14,388
You must know that.
80
00:04:14,455 --> 00:04:16,290
That's what I don't get
about you, Stahr.
81
00:04:16,357 --> 00:04:19,393
You can turn even a simple chat
into high drama.
82
00:04:19,460 --> 00:04:21,028
That what this is?
83
00:04:21,094 --> 00:04:22,463
A simple chat?
84
00:04:22,530 --> 00:04:25,466
How about you get off my lot?
85
00:04:25,533 --> 00:04:27,668
I was just leaving.
86
00:04:29,202 --> 00:04:31,104
(talking quietly)
87
00:04:31,171 --> 00:04:32,806
-We'll see you next week.
-KAY: Have a wonderful time.
88
00:04:32,873 --> 00:04:34,408
-Have a great weekend.
-HACKETT: Have fun.
89
00:04:34,475 --> 00:04:36,009
-Bye-bye.
-STAHR: Congratulations.
90
00:04:43,083 --> 00:04:44,184
(sighs)
91
00:04:44,251 --> 00:04:45,753
What about Otis?
92
00:04:45,819 --> 00:04:47,054
For our snowman.
93
00:04:47,120 --> 00:04:48,255
Otis?
94
00:04:48,322 --> 00:04:50,190
Get him a fine cashmere scarf,
95
00:04:50,257 --> 00:04:51,559
a calabash pipe,
96
00:04:51,625 --> 00:04:54,928
make him a real gentleman.
97
00:04:54,995 --> 00:04:57,598
Well-read, charming,
98
00:04:57,665 --> 00:05:00,634
a wise observer of humanity.
99
00:05:00,701 --> 00:05:03,203
Oh, and a whiskey drinker.
100
00:05:03,270 --> 00:05:04,372
Mm.
101
00:05:04,438 --> 00:05:06,540
Should I be jealous?
102
00:05:06,607 --> 00:05:09,109
Oh, it depends
if you got me a present.
103
00:05:09,176 --> 00:05:10,411
I can't tell you.
104
00:05:10,478 --> 00:05:12,446
-Not till tomorrow.
-Really?
105
00:05:12,513 --> 00:05:14,715
LANG:
Mr. Stahr.
106
00:05:14,782 --> 00:05:15,616
My compliments.
107
00:05:15,683 --> 00:05:17,651
That was quite something.
108
00:05:17,718 --> 00:05:20,854
I have never seen a film
dipped in sugar before.
109
00:05:20,921 --> 00:05:23,357
Glad I cut the dancing
gingerbread number,
110
00:05:23,424 --> 00:05:25,192
-you would've hated that.
-Hmm.
111
00:05:25,258 --> 00:05:27,595
Is this the kind of movie
you expect me to make,
112
00:05:27,661 --> 00:05:28,829
a picture book for children?
113
00:05:28,896 --> 00:05:31,399
You make the film you want,
Fritz.
114
00:05:31,465 --> 00:05:32,633
That's why I hired you.
115
00:05:32,700 --> 00:05:34,902
Yes, but how
should I make anything
116
00:05:34,968 --> 00:05:37,371
with an actress
who refuses to rehearse?
117
00:05:39,239 --> 00:05:40,340
Mr. Lang...
118
00:05:40,408 --> 00:05:42,009
Six weeks.
119
00:05:42,075 --> 00:05:44,077
Six weeks to prepare.
120
00:05:44,144 --> 00:05:45,979
And this one refuses me.
121
00:05:46,046 --> 00:05:48,482
-I don't understand.
-LANG: You didn't tell him?
122
00:05:48,549 --> 00:05:52,019
He wanted to rehearse
this weekend.
123
00:05:52,085 --> 00:05:55,155
LANG: 24 hours
of uninterrupted rehearsals.
124
00:05:55,222 --> 00:05:58,559
An acquaintance lent me
his home for the purpose.
125
00:05:58,626 --> 00:06:02,029
Axel here left his family
in the middle of a trip.
126
00:06:02,095 --> 00:06:03,964
But my leading actress,
127
00:06:04,031 --> 00:06:08,469
who has uttered a total
of zero words on film, declined.
128
00:06:08,536 --> 00:06:10,438
(exhales)
129
00:06:10,504 --> 00:06:11,905
You and I had plans.
130
00:06:11,972 --> 00:06:13,907
We were looking forward
to going.
131
00:06:13,974 --> 00:06:17,277
Due to the insane schedule
you have put me on, Monroe,
132
00:06:17,344 --> 00:06:19,447
this is the only time
I will have free
133
00:06:19,513 --> 00:06:21,782
between now and the day we wrap.
134
00:06:21,849 --> 00:06:23,517
I thought, perhaps,
Miss Garbo here
135
00:06:23,584 --> 00:06:25,719
might make an accommodation.
136
00:06:25,786 --> 00:06:28,021
(scoffs)
137
00:06:29,890 --> 00:06:31,559
Monroe.
138
00:06:31,625 --> 00:06:32,993
I'm sorry, darling.
139
00:06:33,060 --> 00:06:34,528
He's the director.
140
00:06:34,595 --> 00:06:36,897
LANG:
At last, an adult decides.
141
00:06:36,964 --> 00:06:39,567
Thank you, Mr. Stahr.
Please, Axel, take her luggage.
142
00:06:39,633 --> 00:06:40,768
(clears throat)
143
00:06:40,834 --> 00:06:44,337
(quietly):
Is it, uh...
144
00:06:44,404 --> 00:06:46,073
Just, uh...
145
00:06:46,139 --> 00:06:47,608
Uh.
146
00:06:48,842 --> 00:06:49,943
(exhales)
147
00:06:50,010 --> 00:06:51,712
(door closes)
148
00:06:57,317 --> 00:06:58,819
How could you do this?
149
00:06:58,886 --> 00:07:00,353
There'll be other weekends.
150
00:07:00,420 --> 00:07:01,755
It's Christmas Eve.
151
00:07:01,822 --> 00:07:04,191
It's a chance
to make the movie better
152
00:07:04,257 --> 00:07:06,760
and rehearse with one of
the world's greatest directors.
153
00:07:06,827 --> 00:07:08,929
You have to, for your career.
154
00:07:08,996 --> 00:07:10,864
My career.
155
00:07:10,931 --> 00:07:12,399
Exactly.
156
00:07:12,466 --> 00:07:14,401
You had no right
to speak for me.
157
00:07:14,468 --> 00:07:16,737
I was speaking for the picture.
158
00:07:16,804 --> 00:07:18,706
Good to know your priorities.
159
00:07:18,772 --> 00:07:20,874
Kathleen, that is not fair.
160
00:07:20,941 --> 00:07:23,243
This is important, you and I.
161
00:07:23,310 --> 00:07:26,279
I mean, if...
if we don't matter to you...
162
00:07:26,346 --> 00:07:29,149
At Christmas, in my family,
163
00:07:29,216 --> 00:07:32,085
-we would never...
-What, do your job?
164
00:07:35,823 --> 00:07:39,827
We would never be away
from the people we love.
165
00:07:48,135 --> 00:07:49,603
Your gift.
166
00:07:55,275 --> 00:07:57,745
Kathleen.
167
00:08:01,682 --> 00:08:03,116
BRADY (voice-over):
Eh, forget Rochester.
168
00:08:03,183 --> 00:08:05,352
That town's a toilet bowl.
What about Stamford?
169
00:08:05,418 --> 00:08:08,221
Must be gangbusters in Stamford.
170
00:08:08,288 --> 00:08:11,458
Goddamn matinees.
171
00:08:11,525 --> 00:08:13,160
Call me with an update later.
172
00:08:13,226 --> 00:08:14,494
Yeah.
173
00:08:14,562 --> 00:08:16,664
Merry Christmas to you, too.
174
00:08:16,730 --> 00:08:18,498
(slams phone)
175
00:08:20,300 --> 00:08:22,502
(groans)
176
00:08:22,570 --> 00:08:24,705
Nobody's coming out.
177
00:08:24,772 --> 00:08:27,507
Not even the hayseeds.
178
00:08:27,575 --> 00:08:29,743
I don't understand it.
179
00:08:29,810 --> 00:08:32,412
We spent a fortune
marketing this thing.
180
00:08:32,479 --> 00:08:34,715
Can I get you anything,
Mr. Brady?
181
00:08:34,782 --> 00:08:36,216
Ads in all the major newspapers.
182
00:08:36,283 --> 00:08:38,251
Billboards, posters,
you can't even take a piss
183
00:08:38,318 --> 00:08:41,555
without Leslie Reeves
grinning back at you.
184
00:08:41,622 --> 00:08:45,092
It's just the first matinee,
sir.
185
00:08:45,158 --> 00:08:46,660
It'll pick up.
186
00:08:48,028 --> 00:08:50,463
My sister in Evanston's
taking her family tonight.
187
00:08:50,530 --> 00:08:51,565
How many kids she got?
188
00:08:51,632 --> 00:08:53,767
Just my niece.
189
00:08:53,834 --> 00:08:55,603
You couldn't
have been Catholic, Birdy?
190
00:08:55,669 --> 00:08:57,938
(laughs softly)
191
00:08:59,907 --> 00:09:04,912
Go home and be with your family,
Mr. Brady.
192
00:09:04,978 --> 00:09:06,313
Yeah.
193
00:09:06,379 --> 00:09:08,682
You, too.
194
00:09:12,853 --> 00:09:15,122
Could I have some water?
195
00:09:15,188 --> 00:09:19,192
No, sweetie, I'm sorry,
you can't.
196
00:09:21,094 --> 00:09:23,496
The doctor was in
a little bit ago,
197
00:09:23,563 --> 00:09:25,899
and I don't want you to worry,
198
00:09:25,966 --> 00:09:28,869
they need to operate.
199
00:09:28,936 --> 00:09:30,904
They think there might be
a bleed in there.
200
00:09:30,971 --> 00:09:34,374
So they are gonna go in
and fix it right up.
201
00:09:34,441 --> 00:09:36,576
(exhales)
202
00:09:44,117 --> 00:09:46,153
Mr. Brady?
203
00:09:46,219 --> 00:09:48,555
Yes, Miner. What is it?
204
00:09:48,622 --> 00:09:50,858
(laughs softly)
205
00:09:50,924 --> 00:09:54,061
Mr. Stahr wants a revised budget
on his desk by Monday,
206
00:09:54,127 --> 00:09:57,597
so it's holiday
be damned for me.
207
00:09:57,665 --> 00:09:59,166
Okay.
208
00:09:59,232 --> 00:10:02,736
Well, I'm sorry to interrupt,
ma'am.
209
00:10:02,803 --> 00:10:05,238
Whatcha got there?
210
00:10:05,305 --> 00:10:08,108
Just, uh... some goodies.
211
00:10:08,175 --> 00:10:10,010
Hmm.
212
00:10:12,112 --> 00:10:13,246
Want some?
213
00:10:13,313 --> 00:10:16,684
I better not,
I'm still on the clock.
214
00:10:16,750 --> 00:10:19,086
Why don't you--
215
00:10:19,152 --> 00:10:21,388
if Nathan and Darla
are off at the movies--
216
00:10:21,454 --> 00:10:23,323
come over for dinner?
217
00:10:23,390 --> 00:10:25,358
Come, come over.
218
00:10:25,425 --> 00:10:27,294
To the mansion.
219
00:10:27,360 --> 00:10:29,062
You had me over last time.
220
00:10:29,129 --> 00:10:31,999
Well, that's not the same thing
as the Okie coming over
221
00:10:32,065 --> 00:10:34,634
to Mr. Brady's on Christmas Eve.
222
00:10:36,536 --> 00:10:38,205
Maybe...
223
00:10:38,271 --> 00:10:41,909
maybe, if, if I didn't have
just this one suit.
224
00:10:41,975 --> 00:10:44,244
It's hardly Buckingham Palace,
Max.
225
00:10:45,979 --> 00:10:47,915
Let me tell you how it would go.
226
00:10:47,981 --> 00:10:49,516
I'd meet you at the door.
227
00:10:49,582 --> 00:10:51,018
No butler?
228
00:10:51,084 --> 00:10:52,152
Night off.
229
00:10:52,219 --> 00:10:54,187
I'd have a hot cider
waiting for you.
230
00:10:54,254 --> 00:10:56,990
And then we'd go into the parlor
for some tree trimming.
231
00:10:57,057 --> 00:10:59,592
(exhales)
Me and the boss.
232
00:10:59,659 --> 00:11:02,495
No. Daddy would be on the phone.
233
00:11:02,562 --> 00:11:04,364
He's always on the phone.
234
00:11:04,431 --> 00:11:07,367
But my mother will love you.
235
00:11:07,434 --> 00:11:10,003
She already thinks
you're very charming.
236
00:11:11,071 --> 00:11:12,806
Those Brady women are clever.
237
00:11:12,873 --> 00:11:16,810
We'd have a drink on the patio.
238
00:11:16,877 --> 00:11:19,179
It's cold out.
239
00:11:19,246 --> 00:11:22,415
Could put my jacket
over your shoulders.
240
00:11:22,482 --> 00:11:23,683
Winning more points with mother.
241
00:11:23,751 --> 00:11:25,118
Good.
242
00:11:25,185 --> 00:11:28,822
We'd look up at the stars...
243
00:11:31,691 --> 00:11:32,525
(popcorn drops)
244
00:11:32,592 --> 00:11:34,294
-Max, I wasn't...
-I'm sorry, was that bad?
245
00:11:34,361 --> 00:11:36,496
Well, I-I thought
we were pretending.
246
00:11:36,563 --> 00:11:38,398
-I don't know, were we?
I'm sorry. -I don't know.
247
00:11:38,465 --> 00:11:40,433
-I'm sorry, here you go.
-Wait, but I didn't...
248
00:11:40,500 --> 00:11:42,803
-mean to... -I-I don't know,
you were coming towards me, I...
249
00:11:42,870 --> 00:11:45,472
I-I'm sorry.
And I mess up.
250
00:12:06,827 --> 00:12:09,662
AXEL:
Now, whose house is this, Fritz?
251
00:12:09,729 --> 00:12:11,899
A nothing manager
trying to sign me.
252
00:12:11,965 --> 00:12:13,934
(speaks in German)
253
00:12:14,001 --> 00:12:16,870
I needed the space,
so I am allowing him to believe
254
00:12:16,937 --> 00:12:18,638
I take him seriously.
255
00:12:18,705 --> 00:12:21,174
Don't eat the props, Axel.
256
00:12:24,677 --> 00:12:26,613
(knocking on door)
257
00:12:26,679 --> 00:12:28,481
(door creaks open)
258
00:12:28,548 --> 00:12:30,818
Clint.
259
00:12:30,884 --> 00:12:33,386
Merry Christmas, Monroe.
260
00:12:33,453 --> 00:12:36,023
Uh...
(chuckles)
261
00:12:36,089 --> 00:12:37,991
Wasn't expecting you.
262
00:12:38,058 --> 00:12:40,227
You saved it, pal.
263
00:12:40,293 --> 00:12:44,031
"Angels on the Avenue,"
it's... it's wonderful.
264
00:12:44,097 --> 00:12:45,432
Leslie was wonderful.
265
00:12:45,498 --> 00:12:49,636
This is the Christmas
America dreams about.
266
00:12:49,702 --> 00:12:54,574
I just wanted to say
congratulations, and thank you.
267
00:12:54,641 --> 00:12:56,409
Uh...
268
00:12:56,476 --> 00:12:58,311
You'll have to forgive me,
Clint.
269
00:12:58,378 --> 00:13:01,915
People don't often respond
to being fired so graciously.
270
00:13:01,982 --> 00:13:05,618
No, well, I wasn't gracious
that first week.
271
00:13:05,685 --> 00:13:09,789
I drank up just about everything
but the L.A. River.
272
00:13:09,857 --> 00:13:11,959
But then I ran
into Burt Ainsley.
273
00:13:12,025 --> 00:13:13,326
Remember him?
274
00:13:13,393 --> 00:13:16,463
Yeah, sure.
From the silent days.
275
00:13:20,633 --> 00:13:23,103
Please. Have a seat.
276
00:13:23,170 --> 00:13:25,973
Well, he took me in,
277
00:13:26,039 --> 00:13:29,142
dried me out, showed me
what I was doing to myself.
278
00:13:29,209 --> 00:13:31,411
Even found me an acting coach.
279
00:13:31,478 --> 00:13:33,513
So, thank you.
280
00:13:33,580 --> 00:13:35,715
You saved me.
281
00:13:35,782 --> 00:13:37,217
I'm happy to hear that.
282
00:13:37,284 --> 00:13:39,452
Well, Burt's having a party
tonight.
283
00:13:39,519 --> 00:13:41,354
Real holiday shindig.
284
00:13:41,421 --> 00:13:42,822
You should come.
285
00:13:42,890 --> 00:13:44,024
Ah, I don't know.
286
00:13:44,091 --> 00:13:45,959
Uh, there's so much
to catch up on.
287
00:13:46,026 --> 00:13:48,428
Come on, it's Christmas.
288
00:14:01,909 --> 00:14:03,243
See you tonight.
289
00:14:07,547 --> 00:14:08,916
Oh, and, uh...
290
00:14:08,982 --> 00:14:11,151
bring that pretty girl of yours.
291
00:14:11,218 --> 00:14:13,353
(door opens, then closes)
292
00:14:21,794 --> 00:14:24,697
So, let me understand,
293
00:14:24,764 --> 00:14:26,900
you can't have dinner,
294
00:14:26,967 --> 00:14:29,169
you can't have a drink,
295
00:14:29,236 --> 00:14:33,873
you can't go for a walk
because you have an appointment.
296
00:14:33,941 --> 00:14:36,576
-On Christmas Eve.
-Yeah.
297
00:14:36,643 --> 00:14:37,877
I know it sounds...
298
00:14:37,945 --> 00:14:39,612
Curious?
299
00:14:43,350 --> 00:14:44,484
(sighs)
300
00:14:44,551 --> 00:14:46,119
It's stupid, it's, um...
301
00:14:46,186 --> 00:14:47,988
it's Mass,
it's Christmas Eve Mass.
302
00:14:48,055 --> 00:14:50,157
-I only go once a year and...
-(gasps)
303
00:14:50,223 --> 00:14:53,026
That is disgraceful.
304
00:14:53,093 --> 00:14:54,794
At home,
we call that a "shonde."
305
00:14:54,861 --> 00:14:56,129
Shameful.
306
00:14:56,196 --> 00:14:58,131
What, do you take Communion?
307
00:14:58,198 --> 00:15:01,534
You light a prayer candle?
308
00:15:01,601 --> 00:15:03,971
No.
309
00:15:04,037 --> 00:15:05,939
It's worse than that.
310
00:15:11,611 --> 00:15:13,046
I sing in the choir.
311
00:15:13,113 --> 00:15:15,048
-You do?
-Baritone.
312
00:15:17,150 --> 00:15:20,353
I love Christmas Eve Mass.
313
00:15:20,420 --> 00:15:21,554
I want to come.
314
00:15:21,621 --> 00:15:23,690
-No.
-Please.
315
00:15:23,756 --> 00:15:25,658
No, I'm not a performer, I...
316
00:15:25,725 --> 00:15:27,127
I'm not really even a singer.
317
00:15:28,728 --> 00:15:30,998
Please.
318
00:15:33,033 --> 00:15:34,601
All right.
319
00:15:34,667 --> 00:15:37,304
On one condition:
320
00:15:37,370 --> 00:15:42,875
you tell no one what you saw.
321
00:15:42,942 --> 00:15:44,377
Do you swear?
322
00:15:45,645 --> 00:15:47,047
So help me God.
323
00:15:47,114 --> 00:15:49,182
(organ music, children laughing)
324
00:15:49,249 --> 00:15:51,051
PRIEST:
Bobby, Tommy, no running, boys.
325
00:15:51,118 --> 00:15:53,286
-BOY: Yes, Father.
-That's it.
326
00:15:56,089 --> 00:15:57,424
(Brady moans)
327
00:15:59,659 --> 00:16:01,128
(moans loudly)
328
00:16:04,931 --> 00:16:07,067
May I help you, my son?
329
00:16:07,134 --> 00:16:08,668
You seem in distress.
330
00:16:08,735 --> 00:16:10,837
Sorry, Father, I...
331
00:16:10,903 --> 00:16:12,239
I...
332
00:16:15,108 --> 00:16:17,544
Perhaps we can sit in silence.
333
00:16:19,012 --> 00:16:20,347
No, no, I...
334
00:16:20,413 --> 00:16:23,750
I brought a baby into the world.
335
00:16:23,816 --> 00:16:27,487
Beautiful baby.
336
00:16:27,554 --> 00:16:29,789
Was it great.
337
00:16:29,856 --> 00:16:31,624
Pride, joy...
338
00:16:32,859 --> 00:16:35,095
...anticipation.
339
00:16:35,162 --> 00:16:37,264
So full of promise.
340
00:16:37,330 --> 00:16:41,000
But, Father,
my baby has taken a turn.
341
00:16:41,068 --> 00:16:46,005
My baby is... in crisis.
342
00:16:46,073 --> 00:16:47,507
And I'm scared.
343
00:16:47,574 --> 00:16:49,276
Hmm.
344
00:16:49,342 --> 00:16:51,411
Stuck, waiting for news.
345
00:16:51,478 --> 00:16:53,146
It might not survive
the weekend.
346
00:16:54,447 --> 00:16:56,383
(sighs)
347
00:16:58,418 --> 00:17:01,788
I am so sorry
for your suffering, my son.
348
00:17:01,854 --> 00:17:03,190
Can I help?
349
00:17:04,257 --> 00:17:05,458
I do need your help, Father.
350
00:17:05,525 --> 00:17:06,926
From your whole congregation.
351
00:17:06,993 --> 00:17:09,662
Well, we will pray
for the little one, of course.
352
00:17:09,729 --> 00:17:11,030
Prayer may not be enough.
353
00:17:11,098 --> 00:17:13,700
Prayer is always enough.
354
00:17:20,207 --> 00:17:22,942
That... is a multitude
of tickets
355
00:17:23,009 --> 00:17:25,212
to the new Brady-American
picture,
356
00:17:25,278 --> 00:17:28,248
"Angels on the Avenue."
357
00:17:28,315 --> 00:17:30,717
I need you to distribute them.
358
00:17:33,720 --> 00:17:35,188
Tickets?
359
00:17:35,255 --> 00:17:39,025
One per family.
360
00:17:39,092 --> 00:17:41,294
If you would.
361
00:17:41,361 --> 00:17:44,831
Do you believe in confession?
362
00:17:44,897 --> 00:17:47,267
Well, I'm not Catholic.
363
00:17:47,334 --> 00:17:51,037
I almost gave it a try once
on a trip to Italy.
364
00:17:51,104 --> 00:17:53,340
But the impulse passed.
365
00:17:53,406 --> 00:17:57,277
I need to say something.
366
00:17:58,511 --> 00:18:00,880
I wouldn't want
to take this with me.
367
00:18:00,947 --> 00:18:03,316
All right.
368
00:18:03,383 --> 00:18:06,853
I haven't been completely
honest with you,
369
00:18:06,919 --> 00:18:08,988
or anybody here.
370
00:18:09,055 --> 00:18:10,457
Okay.
371
00:18:13,360 --> 00:18:17,830
That theater I passed out in,
372
00:18:17,897 --> 00:18:21,134
I wasn't just there
to watch a picture.
373
00:18:23,236 --> 00:18:25,238
I don't understand.
374
00:18:26,306 --> 00:18:28,475
I bring men there.
375
00:18:28,541 --> 00:18:31,444
-Customers.
-Oh.
376
00:18:31,511 --> 00:18:32,679
I see.
377
00:18:32,745 --> 00:18:35,282
Everything else I told you
was true, I-I swear it.
378
00:18:35,348 --> 00:18:39,419
I just... thought
that they'd kick me out
379
00:18:39,486 --> 00:18:41,721
if they knew that part.
380
00:18:43,623 --> 00:18:47,660
And I thought you wouldn't
come see me anymore.
381
00:18:47,727 --> 00:18:49,296
If you want to leave,
I understand.
382
00:18:49,362 --> 00:18:51,231
Nobody needs to spend
Christmas Eve...
383
00:18:51,298 --> 00:18:55,101
I had an affair
with my husband's partner.
384
00:18:55,168 --> 00:18:58,271
Milton, that's his name.
385
00:19:01,441 --> 00:19:05,778
Handsome as the devil.
386
00:19:05,845 --> 00:19:08,815
It went on for two years.
387
00:19:08,881 --> 00:19:10,583
Two years.
388
00:19:10,650 --> 00:19:12,952
Yeah.
389
00:19:13,019 --> 00:19:16,589
I thought about it every second.
390
00:19:19,392 --> 00:19:23,230
So it just kept happening.
391
00:19:23,296 --> 00:19:25,732
He had one rule,
392
00:19:25,798 --> 00:19:29,001
and that was no contact
of any kind.
393
00:19:29,068 --> 00:19:31,304
You know, no secret notes.
394
00:19:31,371 --> 00:19:33,273
Of course, no phone calls.
395
00:19:34,173 --> 00:19:36,576
So you know how we communicated?
396
00:19:36,643 --> 00:19:38,278
Hmm.
397
00:19:38,345 --> 00:19:40,280
My husband is color-blind.
398
00:19:40,347 --> 00:19:44,351
I pick out his clothes for him
every day,
399
00:19:44,417 --> 00:19:47,454
and when I put him
400
00:19:47,520 --> 00:19:52,959
in this one bright red tie...
401
00:19:55,328 --> 00:19:59,065
...that's my signal to Milton
402
00:19:59,131 --> 00:20:02,435
that I'm coming over.
403
00:20:03,503 --> 00:20:06,606
I wasn't just cheating
on my husband...
404
00:20:08,875 --> 00:20:11,844
...I was making him
the messenger.
405
00:20:11,911 --> 00:20:13,546
(exhales)
406
00:20:16,683 --> 00:20:22,455
It could've destroyed
their... business,
407
00:20:22,522 --> 00:20:25,325
their friendship.
408
00:20:25,392 --> 00:20:28,261
My family.
409
00:20:28,328 --> 00:20:31,898
And I didn't care.
410
00:20:34,033 --> 00:20:36,736
It was mine.
411
00:20:38,838 --> 00:20:41,608
And I would do it again.
412
00:20:41,674 --> 00:20:45,412
Do you think that anything
you did in that theater
413
00:20:45,478 --> 00:20:49,282
was worse than that?
414
00:20:52,151 --> 00:20:54,621
It's Christmas.
415
00:21:00,192 --> 00:21:04,063
What do you say...
416
00:21:04,130 --> 00:21:06,699
we forgive ourselves?
417
00:21:15,875 --> 00:21:18,110
CELIA:
Mother?
418
00:21:18,177 --> 00:21:21,348
-Remember these?
-Mm.
419
00:21:21,414 --> 00:21:24,317
Do you have
a New Year's resolution?
420
00:21:24,384 --> 00:21:25,985
A week early for that,
isn't it?
421
00:21:26,052 --> 00:21:27,520
Hmm.
422
00:21:27,587 --> 00:21:28,921
Well, it's a big decision,
423
00:21:28,988 --> 00:21:31,591
to dedicate a year of your life
to something.
424
00:21:31,658 --> 00:21:33,793
I just wondered
if you had one yet.
425
00:21:37,697 --> 00:21:42,068
Oh, no, we have to use those.
426
00:21:42,134 --> 00:21:45,372
These were your favorite
when you were little.
427
00:21:45,438 --> 00:21:48,808
You used to call them
your "wee woodens."
428
00:21:48,875 --> 00:21:52,011
And you would make up stories
and act them out,
429
00:21:52,078 --> 00:21:54,814
and tell Daddy and me
not to listen.
430
00:21:54,881 --> 00:21:58,317
But we always did,
because they were so good.
431
00:21:58,385 --> 00:22:01,788
Oh, the romances.
432
00:22:01,854 --> 00:22:03,490
The heartbreaks.
433
00:22:06,893 --> 00:22:11,731
You had such an imagination
for a little girl.
434
00:22:11,798 --> 00:22:15,067
We're only doing silver and gold
this year.
435
00:22:22,008 --> 00:22:26,278
You know,
I do have a resolution.
436
00:22:26,345 --> 00:22:30,316
I think this is the year I stop
thinking about Monroe Stahr.
437
00:22:30,383 --> 00:22:33,686
-How about you?
-(door opens)
438
00:22:33,753 --> 00:22:36,155
I...
439
00:22:36,222 --> 00:22:39,792
-(door closes)
-think that's a wonderful plan.
440
00:22:42,995 --> 00:22:44,664
What do you think?
441
00:22:44,731 --> 00:22:47,700
I think I have a beautiful wife,
442
00:22:47,767 --> 00:22:50,903
and a beautiful daughter,
443
00:22:50,970 --> 00:22:54,974
and if I had a brain in my head,
I'd never leave this room,
444
00:22:55,041 --> 00:22:57,109
ever again.
445
00:22:57,176 --> 00:23:00,813
Tree's nice, too.
446
00:23:04,050 --> 00:23:06,953
("Silent Night" playing)
447
00:23:27,306 --> 00:23:29,442
* *
448
00:23:51,864 --> 00:23:54,166
AXEL (voice-over):
In this city of strangers,
449
00:23:54,233 --> 00:23:56,569
it's nice to take the time
to meet your neighbors.
450
00:23:56,636 --> 00:23:58,404
Don't you think?
451
00:23:58,471 --> 00:24:02,074
We should've done this ages ago.
452
00:24:02,141 --> 00:24:04,644
LANG:
Stop.
453
00:24:09,248 --> 00:24:13,886
You believe this man
to be a fascist spy. Ja?
454
00:24:16,022 --> 00:24:18,591
And here you are, alone,
in his living room,
455
00:24:18,658 --> 00:24:21,494
vulnerable, terrified.
456
00:24:21,561 --> 00:24:23,930
That's a wonderful note, Fritz.
457
00:24:29,135 --> 00:24:32,104
This funny, Kathleen?
458
00:24:34,173 --> 00:24:36,342
Begin again.
459
00:24:36,408 --> 00:24:39,011
(clears throat)
460
00:24:42,248 --> 00:24:44,383
We should've done this ages ago.
461
00:24:44,450 --> 00:24:47,253
No, no, no. God's sakes.
462
00:24:47,319 --> 00:24:51,223
That was the most
dishonest performance
463
00:24:51,290 --> 00:24:52,959
I have ever seen.
464
00:24:54,026 --> 00:24:57,096
Even the way you eat is a lie.
465
00:24:58,497 --> 00:25:01,233
Do it again! Eat.
466
00:25:07,106 --> 00:25:11,077
No, Kathleen,
I did not believe you.
467
00:25:11,143 --> 00:25:12,679
Excuse me.
468
00:25:19,185 --> 00:25:21,253
Again.
469
00:25:25,658 --> 00:25:26,859
Again.
470
00:25:26,926 --> 00:25:28,828
-Fritz, I...
-Again.
471
00:25:28,895 --> 00:25:30,897
Again.
472
00:25:34,133 --> 00:25:37,737
No wonder you were afraid
to rehearse.
473
00:25:39,005 --> 00:25:40,306
Again.
474
00:25:40,372 --> 00:25:42,575
Again, again, again!
475
00:25:44,744 --> 00:25:47,546
Is it so difficult?
476
00:25:48,615 --> 00:25:50,817
You take one peanut...
477
00:25:50,883 --> 00:25:54,286
and you put it in your mouth
and you chew.
478
00:25:54,353 --> 00:25:55,988
And then you take another peanut
479
00:25:56,055 --> 00:25:58,290
and you put it in your mouth
and you chew
480
00:25:58,357 --> 00:25:59,859
-like a human being.
-Fritz, please, I...
481
00:25:59,926 --> 00:26:01,861
And then, when the camera
comes to you,
482
00:26:01,928 --> 00:26:04,163
people know that
you are a human being
483
00:26:04,230 --> 00:26:07,066
and not an acting monkey,
and you eat again,
484
00:26:07,133 --> 00:26:08,567
-and you eat slowly...
-Fritz, please...
485
00:26:08,635 --> 00:26:11,270
No, you will commit to the scene
486
00:26:11,337 --> 00:26:12,705
and to the character!
487
00:26:12,772 --> 00:26:14,607
More like an actual actress
488
00:26:14,674 --> 00:26:16,776
and less like
someone's girlfriend
489
00:26:16,843 --> 00:26:19,311
who was hired on a whim!
490
00:26:21,580 --> 00:26:24,150
(peanuts clattering on floor)
491
00:26:25,551 --> 00:26:27,687
Again.
492
00:26:29,355 --> 00:26:31,090
(indistinct conversations)
493
00:26:31,157 --> 00:26:33,726
("We Wish You
a Merry Christmas" playing)
494
00:26:33,793 --> 00:26:35,828
-Hey.
-Hi.
495
00:26:35,895 --> 00:26:38,030
Monroe, you made it.
496
00:26:38,097 --> 00:26:39,866
Yeah, I thought
I'd just stop by.
497
00:26:39,932 --> 00:26:42,068
Good. Let's go find Burt.
498
00:26:42,134 --> 00:26:43,402
Come on.
499
00:26:43,469 --> 00:26:45,705
Excuse us, guys.
500
00:26:45,772 --> 00:26:47,073
Well, speak of the devil.
501
00:26:47,139 --> 00:26:50,242
-Burt, this is...
-Monroe Stahr. -Hey.
502
00:26:50,309 --> 00:26:51,778
Pleasure to meet you.
503
00:26:51,844 --> 00:26:54,113
This is a Christmas party.
504
00:26:54,180 --> 00:26:57,817
I didn't know your people
celebrated Christmas, Monroe.
505
00:26:59,952 --> 00:27:01,487
-Gee, Burt.
-No, that's all right.
506
00:27:01,553 --> 00:27:04,123
That's all right, Clint.
507
00:27:05,591 --> 00:27:08,560
You know, I just remembered
a script that needs reading,
508
00:27:08,627 --> 00:27:11,330
but thanks for the offer.
509
00:27:11,397 --> 00:27:14,366
You have a lovely home, Burt.
510
00:27:14,433 --> 00:27:15,868
And merry Christmas.
511
00:27:17,904 --> 00:27:20,039
-(overlapping conversations)
-(music continues)
512
00:27:20,106 --> 00:27:22,942
BURT (singsongy):
Gordon, Judy.
513
00:27:23,009 --> 00:27:24,811
Welcome. Lovely to see you.
514
00:27:24,877 --> 00:27:28,114
Make yourselves at home.
515
00:27:36,789 --> 00:27:39,258
(engine starts)
516
00:27:42,328 --> 00:27:44,563
(engine stops)
517
00:27:44,630 --> 00:27:47,099
(music continues in distance)
518
00:27:52,471 --> 00:27:53,973
* Good King Wenceslas *
519
00:27:54,040 --> 00:27:57,744
* Last looked out
on the feast of Stephen *
520
00:27:57,810 --> 00:28:00,579
* When the snow lay
round about *
521
00:28:00,646 --> 00:28:02,448
* Deep and crisp and even *
522
00:28:02,514 --> 00:28:05,752
* Brightly shone
the moon that night *
523
00:28:05,818 --> 00:28:07,987
* Though the frost was cruel *
524
00:28:08,054 --> 00:28:10,957
* When a poor man
came in sight *
525
00:28:11,023 --> 00:28:14,827
* Gath'ring winter fuel *
526
00:28:14,894 --> 00:28:17,563
-* Hither, page, and stand
by me * -* Ooh, ooh, ooh *
527
00:28:17,629 --> 00:28:20,232
-* If thou know'st it, telling *
-* Ooh, ooh, ooh *
528
00:28:20,299 --> 00:28:23,135
-* Yonder peasant, who is he? *
-* Ooh, ooh, ooh *
529
00:28:23,202 --> 00:28:25,838
-* Where and what his
dwelling? * -* Ooh, ooh, ooh *
530
00:28:25,905 --> 00:28:27,673
* "Sire, he lives
a good league hence *
531
00:28:27,740 --> 00:28:30,777
* "Underneath the mountain *
532
00:28:30,843 --> 00:28:33,746
* "Right against
the forest fence *
533
00:28:33,813 --> 00:28:39,318
* By Saint Agnes' fountain." *
534
00:28:42,188 --> 00:28:45,357
LANG:
Repetition...
535
00:28:45,424 --> 00:28:50,262
is the only way
to make things real.
536
00:28:53,532 --> 00:28:57,369
Peter Lorre... "M"...
537
00:28:57,436 --> 00:29:01,373
his first scene,
he's supposed to whistle
538
00:29:01,440 --> 00:29:05,144
"In the Hall
of the Mountain King"...
539
00:29:05,211 --> 00:29:10,016
but he couldn't do it
without making it comic.
540
00:29:10,082 --> 00:29:15,321
You know how I wiped
the smile from his face?
541
00:29:15,387 --> 00:29:18,090
72 takes.
542
00:29:18,157 --> 00:29:21,427
In the end, whistling
was so painful for him,
543
00:29:21,493 --> 00:29:25,197
he finally knew what
kind of movie he was in
544
00:29:25,264 --> 00:29:29,468
and what working for me
was gonna be like.
545
00:29:29,535 --> 00:29:31,403
(toilet flushes)
546
00:29:31,470 --> 00:29:34,006
He was lucky to have you.
547
00:29:35,274 --> 00:29:37,176
(Kathleen sighs)
548
00:29:38,077 --> 00:29:41,948
(Kathleen groans)
549
00:29:42,014 --> 00:29:46,052
I hope we understand
each other now, Kathleen.
550
00:29:48,587 --> 00:29:50,589
Yes, Fritz.
551
00:29:50,656 --> 00:29:52,524
I understand you.
552
00:30:06,772 --> 00:30:08,274
What the hell is this?
553
00:30:08,340 --> 00:30:09,775
Ask Nathan.
554
00:30:09,842 --> 00:30:12,811
NATHAN:
I found him on the street.
555
00:30:12,879 --> 00:30:14,613
-It's our Christmas dinner.
-Max.
556
00:30:14,680 --> 00:30:16,348
-Is that my jacket?
-Max.
557
00:30:16,415 --> 00:30:17,950
-Get over there, get over there.
-Max.
558
00:30:23,455 --> 00:30:25,624
Hey.
559
00:30:25,691 --> 00:30:27,793
Hey, buddy, you got to scram.
You got to get out of here.
560
00:30:27,860 --> 00:30:29,195
(man shouting)
561
00:30:29,261 --> 00:30:31,663
-Stop!
-(Miner grunting)
562
00:30:31,730 --> 00:30:32,965
-Stop! Stop!
-(grunting)
563
00:30:33,032 --> 00:30:34,333
Oh, my God.
564
00:30:34,400 --> 00:30:37,569
Stop!
565
00:30:37,636 --> 00:30:41,073
* Adeste *
566
00:30:41,140 --> 00:30:45,577
* Fideles *
567
00:30:45,644 --> 00:30:51,150
* Laeti triumphantes *
568
00:30:51,217 --> 00:30:58,524
* Venite, venite... *
569
00:30:58,590 --> 00:31:05,031
* In Bethlehem... *
570
00:31:06,665 --> 00:31:09,468
* Natum *
571
00:31:09,535 --> 00:31:13,605
* Videte *
572
00:31:13,672 --> 00:31:15,607
* Regem *
573
00:31:15,674 --> 00:31:20,079
* Angelorum *
574
00:31:20,146 --> 00:31:22,581
* Venite *
575
00:31:22,648 --> 00:31:27,119
* Adoremus *
576
00:31:27,186 --> 00:31:30,122
* Venite *
577
00:31:30,189 --> 00:31:33,625
* Adoremus *
578
00:31:33,692 --> 00:31:37,529
* Venite *
579
00:31:37,596 --> 00:31:42,468
* Adoremus *
580
00:31:42,534 --> 00:31:50,642
* Dominum. *
581
00:31:50,709 --> 00:31:52,644
Hey, you got a pay phone?
582
00:31:52,711 --> 00:31:55,681
In back.
583
00:31:55,747 --> 00:31:58,617
Can I pour you anything?
584
00:31:58,684 --> 00:32:00,752
-Club soda.
-Got it.
585
00:32:00,819 --> 00:32:04,023
And another round
for the loving couple, on me.
586
00:32:04,090 --> 00:32:06,392
Hey, merry Christmas, friend.
587
00:32:06,458 --> 00:32:08,194
Merry Christmas.
588
00:32:10,829 --> 00:32:12,464
(coins clatter, bell dings)
589
00:32:12,531 --> 00:32:15,201
-(clears throat)
-WOMAN: Operator.
590
00:32:15,267 --> 00:32:17,636
Long distance, please.
591
00:32:17,703 --> 00:32:18,971
Oh, Mr. Brady,
592
00:32:19,038 --> 00:32:21,440
I've got a Mr. Perry
on the phone from...
593
00:32:21,507 --> 00:32:23,709
Chicago. Right.
594
00:32:23,775 --> 00:32:26,212
David, what's the good word?
595
00:32:30,482 --> 00:32:31,617
I see.
596
00:32:32,818 --> 00:32:35,487
I see.
597
00:32:35,554 --> 00:32:37,023
Thanks.
598
00:32:37,089 --> 00:32:40,426
Sure. Sure,
it could turn around.
599
00:32:40,492 --> 00:32:42,961
Yes, merry Christmas
to you, too.
600
00:32:45,931 --> 00:32:47,466
(pay phone rings)
601
00:32:50,636 --> 00:32:51,803
Yes?
602
00:32:51,870 --> 00:32:53,105
OPERATOR (over phone):
I'll connect you now.
603
00:32:53,172 --> 00:32:56,075
All right.
604
00:32:56,142 --> 00:32:57,776
MRS. STERNBERG (over phone):
Milton?
605
00:32:57,843 --> 00:32:59,445
Hi, Ma.
606
00:32:59,511 --> 00:33:00,946
MRS. STERNBERG:
Is something wrong?
607
00:33:01,013 --> 00:33:03,382
No, no, I just wanted
to say hello
608
00:33:03,449 --> 00:33:06,418
and, uh, merry Christmas.
609
00:33:06,485 --> 00:33:08,120
(chuckles)
610
00:33:08,187 --> 00:33:09,755
MRS. STERNBERG:
Merry...?
611
00:33:09,821 --> 00:33:11,123
It's 1:00 in the morning here.
612
00:33:11,190 --> 00:33:12,891
I know, I know, I'm sorry.
613
00:33:12,958 --> 00:33:17,196
Um, I realized I hadn't asked
you about your hip in a while.
614
00:33:17,263 --> 00:33:20,966
You-you said you were having
a hard time walking.
615
00:33:21,033 --> 00:33:23,669
That was five months ago,
darling.
616
00:33:23,735 --> 00:33:26,338
Last time you called.
617
00:33:26,405 --> 00:33:29,841
I guess you're right.
618
00:33:29,908 --> 00:33:31,410
Is it any better?
619
00:33:31,477 --> 00:33:33,145
(clears throat)
620
00:33:33,212 --> 00:33:37,116
No, I've just learned
not to mind it.
621
00:33:38,684 --> 00:33:40,619
How's work?
622
00:33:40,686 --> 00:33:43,021
Ah, work's fine.
623
00:33:43,089 --> 00:33:45,991
How's everything else?
624
00:33:46,058 --> 00:33:49,761
Are you seeing anyone?
625
00:33:49,828 --> 00:33:51,563
I am, actually.
626
00:33:51,630 --> 00:33:53,065
A very nice girl.
627
00:33:53,132 --> 00:33:54,466
Before you ask...
628
00:33:54,533 --> 00:33:56,302
before you ask
what you're about to ask,
629
00:33:56,368 --> 00:33:59,538
no, she isn't,
but she can cook.
630
00:33:59,605 --> 00:34:01,507
Hmm, wonderful.
631
00:34:01,573 --> 00:34:04,776
I hope you enjoy a lifetime of
ham sandwiches with mayonnaise.
632
00:34:04,843 --> 00:34:07,179
(laughs)
633
00:34:07,246 --> 00:34:10,782
I think you'd like her.
634
00:34:10,849 --> 00:34:13,719
What does she call you?
635
00:34:13,785 --> 00:34:15,321
What, Ma?
636
00:34:15,387 --> 00:34:18,724
This... this girl,
does she call you Milton?
637
00:34:18,790 --> 00:34:21,893
Or that other name?
638
00:34:21,960 --> 00:34:26,332
She calls me Monroe
like everyone else out here.
639
00:34:28,200 --> 00:34:31,337
Then I'm not so sure
I'd like her.
640
00:34:34,773 --> 00:34:36,108
Darling, it's late.
641
00:34:36,175 --> 00:34:39,010
Yeah, I'm sorry to wake you.
642
00:34:39,077 --> 00:34:40,246
Good night, Milton.
643
00:34:40,312 --> 00:34:41,813
Yeah, night, Ma.
644
00:34:52,391 --> 00:34:57,163
On second thought...
I'll take an Irish whiskey.
645
00:34:57,229 --> 00:34:59,531
BARTENDER:
Sure thing.
646
00:35:08,907 --> 00:35:12,678
It's dying... everywhere.
647
00:35:14,012 --> 00:35:19,985
They're staying away in droves,
even in the Midwest.
648
00:35:20,051 --> 00:35:21,420
It's over.
649
00:35:21,487 --> 00:35:23,989
We needed this to be a hit.
650
00:35:24,055 --> 00:35:25,891
The mortgage, the house...
651
00:35:25,957 --> 00:35:28,560
Mayer, Christ.
652
00:35:28,627 --> 00:35:32,130
It had to be a hit.
It had to be.
653
00:35:32,198 --> 00:35:36,868
Now... it's failing.
654
00:35:39,938 --> 00:35:41,740
I failed.
655
00:35:41,807 --> 00:35:44,042
Pat.
656
00:35:44,109 --> 00:35:46,878
(crying): I'm afraid I'm gonna
drag you down with me.
657
00:35:46,945 --> 00:35:48,113
Jesus.
658
00:35:48,180 --> 00:35:49,481
Pat.
659
00:35:52,951 --> 00:35:55,854
My mother warned me about you.
660
00:35:55,921 --> 00:35:57,122
She did?
661
00:35:57,189 --> 00:35:59,458
Yup.
662
00:35:59,525 --> 00:36:02,127
She said you were a bad bet...
663
00:36:02,194 --> 00:36:05,531
because you were so sure
of yourself.
664
00:36:07,933 --> 00:36:10,802
"A man like that
665
00:36:10,869 --> 00:36:13,905
"will never need you
666
00:36:13,972 --> 00:36:17,476
as much as he needs success."
667
00:36:17,543 --> 00:36:20,279
But you didn't listen.
668
00:36:20,346 --> 00:36:22,180
Course not.
669
00:36:22,248 --> 00:36:25,217
I loved you.
670
00:36:29,788 --> 00:36:33,292
And I believed you'd give me
attractive children.
671
00:36:37,696 --> 00:36:40,799
I do need you.
672
00:36:40,866 --> 00:36:43,269
My Rose.
673
00:36:43,335 --> 00:36:45,136
Well, let me tell you something.
674
00:36:45,203 --> 00:36:48,039
Pat Brady's a king.
675
00:36:48,106 --> 00:36:52,210
Pat Brady is a giant...
676
00:36:52,278 --> 00:36:55,981
bigger than any one picture.
677
00:36:56,047 --> 00:36:59,751
He owns all this...
678
00:37:01,820 --> 00:37:05,857
...and I still love him.
679
00:37:11,530 --> 00:37:13,999
Even crying like a baby?
680
00:37:14,065 --> 00:37:16,234
Especially crying like a baby.
681
00:37:19,037 --> 00:37:21,507
(Brady sighs)
682
00:37:23,609 --> 00:37:26,445
I don't deserve you.
683
00:37:26,512 --> 00:37:28,213
BARTENDER (voice-over):
Last call.
684
00:37:28,280 --> 00:37:30,482
STAHR:
Last call?
685
00:37:30,549 --> 00:37:32,250
Well, I'm trying to leave early.
686
00:37:32,318 --> 00:37:33,452
Christmas and all.
687
00:37:33,519 --> 00:37:35,954
Oh, yeah, of course. Sorry.
688
00:37:36,021 --> 00:37:38,790
(Stahr clears throat)
689
00:37:38,857 --> 00:37:41,760
Meeting up with my girl,
690
00:37:41,827 --> 00:37:45,597
then we go with her family
to their place for the day.
691
00:37:45,664 --> 00:37:46,832
You?
692
00:37:46,898 --> 00:37:49,234
I don't go in much
for Christmas. Keep it.
693
00:37:49,301 --> 00:37:50,602
Oh. Thanks.
694
00:37:50,669 --> 00:37:52,103
Why not?
695
00:37:52,170 --> 00:37:53,605
Jewish.
696
00:37:53,672 --> 00:37:57,709
Hmm. Well, what do Jewish folks
do for Christmas then?
697
00:37:57,776 --> 00:38:00,479
Ah, hide mostly.
698
00:38:00,546 --> 00:38:03,982
Growing up, I used to go
to the Yiddish theater
699
00:38:04,049 --> 00:38:07,252
with my uncle and father.
700
00:38:07,319 --> 00:38:08,954
But not anymore?
701
00:38:09,020 --> 00:38:11,823
-Mm.
-Why not?
702
00:38:11,890 --> 00:38:13,825
I don't know.
703
00:38:13,892 --> 00:38:16,328
Guess I'm not all that
Jewish anymore.
704
00:38:16,395 --> 00:38:19,030
Well, then what are you?
705
00:38:19,097 --> 00:38:20,899
I make pictures.
706
00:38:20,966 --> 00:38:22,534
Oh.
707
00:38:22,601 --> 00:38:25,337
Didn't know that was a religion.
708
00:38:25,404 --> 00:38:28,239
(chuckles)
It must be.
709
00:38:28,306 --> 00:38:32,143
Everyone in it
is constantly praying.
710
00:38:32,210 --> 00:38:33,812
Hey, you ever go?
711
00:38:33,879 --> 00:38:35,447
To the pictures?
712
00:38:35,514 --> 00:38:37,182
Can't say that I do.
713
00:38:37,248 --> 00:38:38,617
Why not?
714
00:38:38,684 --> 00:38:41,787
Y'all ain't really
making them for me.
715
00:38:43,689 --> 00:38:46,492
What do you think
they'd look like if we did?
716
00:38:47,559 --> 00:38:49,861
A bit more colorful, I suppose.
717
00:38:49,928 --> 00:38:52,063
Oh.
718
00:38:52,130 --> 00:38:54,600
I really got to be closing up.
719
00:39:00,171 --> 00:39:03,442
You got somewhere to go?
720
00:39:04,510 --> 00:39:06,077
Merry Christmas.
721
00:39:06,144 --> 00:39:08,614
(cello playing)
722
00:39:11,483 --> 00:39:13,952
* *
723
00:39:18,156 --> 00:39:20,258
HACKETT:
Hannah. (clears throat)
724
00:39:20,325 --> 00:39:21,460
Hannah.
725
00:39:22,728 --> 00:39:25,130
Hannah!
726
00:39:25,196 --> 00:39:28,500
(Hackett sighs)
727
00:39:28,567 --> 00:39:32,471
Can you just stop for a second?
728
00:39:34,506 --> 00:39:38,309
It was stupid
going to that church.
729
00:39:38,376 --> 00:39:39,945
It was a mistake.
730
00:39:40,011 --> 00:39:41,980
Why?
731
00:39:42,047 --> 00:39:43,582
I knew all of it.
732
00:39:43,649 --> 00:39:48,186
The sounds, the smell,
733
00:39:48,253 --> 00:39:50,055
the lights from the candles
734
00:39:50,121 --> 00:39:52,724
and that song.
735
00:39:52,791 --> 00:39:56,061
So familiar, like home...
736
00:39:58,530 --> 00:40:00,532
...except the faces.
737
00:40:03,535 --> 00:40:06,004
And I can't...
738
00:40:08,173 --> 00:40:10,842
That's all gone.
739
00:40:23,021 --> 00:40:26,157
I came to this country
when I was four.
740
00:40:28,760 --> 00:40:30,929
We didn't know a soul.
741
00:40:34,232 --> 00:40:36,935
No one knew us.
742
00:40:37,002 --> 00:40:38,570
No one cared to know
four more wops
743
00:40:38,637 --> 00:40:40,572
who couldn't speak
a lick of English.
744
00:40:40,639 --> 00:40:44,209
After work, my dad and I
745
00:40:44,275 --> 00:40:48,780
would wander through Manhattan,
up and down.
746
00:40:48,847 --> 00:40:52,918
And then one night
we hear this laughter
747
00:40:52,984 --> 00:40:55,086
coming from the theater--
it was a puppet show.
748
00:40:55,153 --> 00:40:59,491
So we go in, we sit down,
and I'm on his lap.
749
00:40:59,558 --> 00:41:01,560
And everyone around us
is howling,
750
00:41:01,627 --> 00:41:04,362
and I look up at my father,
and he's crying.
751
00:41:04,429 --> 00:41:07,398
And he's crying...
752
00:41:07,465 --> 00:41:09,801
because he had no idea
753
00:41:09,868 --> 00:41:12,403
what all these people
were laughing at.
754
00:41:12,470 --> 00:41:14,372
These strangers.
755
00:41:14,439 --> 00:41:16,708
He was miserable.
756
00:41:16,775 --> 00:41:20,111
But we went back
the next night...
757
00:41:20,178 --> 00:41:21,580
and the next.
758
00:41:21,647 --> 00:41:24,783
And he started to understand.
759
00:41:24,850 --> 00:41:28,453
And after a while, so did I--
I started to get the jokes,
760
00:41:28,520 --> 00:41:32,490
and these people started to feel
a little less like strangers.
761
00:41:42,200 --> 00:41:45,003
Go ahead, keep playing.
762
00:41:45,070 --> 00:41:47,773
I'll shut up.
763
00:41:56,081 --> 00:41:59,017
* *
764
00:42:29,114 --> 00:42:31,549
* *
765
00:42:43,094 --> 00:42:46,131
-Daddy, you can't clump it all
in one spot like that. -Well...
766
00:42:46,197 --> 00:42:47,966
It makes the tree
look lopsided.
767
00:42:48,033 --> 00:42:49,467
Why don't I just
watch you do it.
768
00:42:49,534 --> 00:42:50,669
You take such pleasure in it.
769
00:42:50,736 --> 00:42:52,470
-Try again.
-She'll give you notes.
770
00:42:52,537 --> 00:42:54,205
(door closes)
771
00:42:54,272 --> 00:42:55,907
(Brady chuckles)
772
00:42:55,974 --> 00:42:58,710
ANNIE MAE:
You all have a visitor.
773
00:42:58,777 --> 00:43:00,746
Merry Christmas.
774
00:43:03,982 --> 00:43:06,317
Uh, I'm empty-handed, sorry.
775
00:43:06,384 --> 00:43:08,053
Well, merry Christmas anyway.
776
00:43:08,119 --> 00:43:09,655
I hope you're crashing
our party
777
00:43:09,721 --> 00:43:11,556
to bring me some news
about the box office.
778
00:43:11,623 --> 00:43:12,991
I wish I could say so.
779
00:43:13,058 --> 00:43:14,760
The evening numbers
any better?
780
00:43:14,826 --> 00:43:16,862
If we're gonna talk
about that,
781
00:43:16,928 --> 00:43:18,363
I'm gonna need a real drink.
782
00:43:18,429 --> 00:43:20,365
(phone ringing)
783
00:43:20,431 --> 00:43:21,366
Uh, I'll get it, Annie Mae.
784
00:43:29,207 --> 00:43:32,310
STAHR (chuckles):
It's, uh...
785
00:43:32,377 --> 00:43:34,345
it's been a long night.
786
00:43:36,247 --> 00:43:37,749
I don't know what
I'm doing here.
787
00:43:37,816 --> 00:43:39,851
I don't either.
788
00:43:41,386 --> 00:43:43,655
This is our family Christmas.
789
00:43:43,722 --> 00:43:45,256
Of course it is.
790
00:43:45,323 --> 00:43:47,492
-(running footsteps)
-CELIA: Mother, it's Darla.
791
00:43:47,558 --> 00:43:49,761
Max is in the hospital.
792
00:44:15,253 --> 00:44:18,223
You guys don't like candy,
do you?
793
00:44:23,862 --> 00:44:26,064
So what happened?
794
00:44:26,131 --> 00:44:29,835
It's so stupid,
I don't want to say.
795
00:44:36,107 --> 00:44:39,945
Nathan and me were
walking home from the movie,
796
00:44:40,011 --> 00:44:43,081
and we saw this hobo
lying in the street.
797
00:44:44,382 --> 00:44:48,553
And Nathan asked,
"What if we brought him in?
798
00:44:48,619 --> 00:44:50,355
"Like in the picture?
799
00:44:50,421 --> 00:44:53,391
Give him food and stuff?"
800
00:44:55,626 --> 00:44:57,963
And so we did.
801
00:44:58,029 --> 00:45:00,531
Brought him home, fed him,
802
00:45:00,598 --> 00:45:02,868
like in the movie.
803
00:45:02,934 --> 00:45:05,236
Let him sleep in Max's bed.
804
00:45:05,303 --> 00:45:07,873
Then Max came home
805
00:45:07,939 --> 00:45:10,408
and asked the guy to leave.
806
00:45:12,310 --> 00:45:14,913
The guy beat him up
pretty bad.
807
00:45:23,321 --> 00:45:25,256
(Stahr sighs)
808
00:45:28,593 --> 00:45:32,630
You know, movies are stories.
809
00:45:32,697 --> 00:45:35,433
Right?
810
00:45:35,500 --> 00:45:37,735
They're not real life.
811
00:45:39,104 --> 00:45:41,439
They're better than real life.
812
00:45:43,508 --> 00:45:46,144
CELIA:
Darla, Nathan.
813
00:45:46,211 --> 00:45:47,645
He's awake.
814
00:45:47,712 --> 00:45:49,147
And he wants to see you two.
815
00:45:49,214 --> 00:45:51,249
Nathan.
816
00:45:55,053 --> 00:45:58,723
* Silent night *
817
00:45:58,790 --> 00:46:03,461
* Holy night *
818
00:46:03,528 --> 00:46:06,731
* All is calm *
819
00:46:06,798 --> 00:46:10,936
* And all is bright *
820
00:46:11,002 --> 00:46:14,305
* Round yon virgin *
821
00:46:14,372 --> 00:46:16,007
STAHR:
Rose?
822
00:46:16,074 --> 00:46:17,708
* Mother and child *
823
00:46:17,775 --> 00:46:20,045
Is she okay?
824
00:46:20,111 --> 00:46:21,712
* Holy infant *
825
00:46:21,779 --> 00:46:23,815
You need some company?
826
00:46:23,882 --> 00:46:27,953
* So tender and mild *
827
00:46:28,019 --> 00:46:30,321
* Full of *
828
00:46:30,388 --> 00:46:38,296
* Heavenly joy *
829
00:46:38,363 --> 00:46:41,399
* Full of *
830
00:46:41,466 --> 00:46:45,270
* Heavenly *
831
00:46:45,336 --> 00:46:49,975
* Joy. *
832
00:46:51,642 --> 00:46:55,146
VAJNA: This is what
you've reduced me to.
833
00:46:55,213 --> 00:46:58,549
Lending my house
to a pretentious Kraut,
834
00:46:58,616 --> 00:47:00,518
and then breaking into it,
835
00:47:00,585 --> 00:47:02,553
just to see you.
836
00:47:03,989 --> 00:47:05,423
I guess between your new job
837
00:47:05,490 --> 00:47:06,824
and your new boyfriend,
838
00:47:06,892 --> 00:47:09,260
you're never gonna
be alone anymore.
839
00:47:09,327 --> 00:47:11,796
(whispering):
Rupert, they'll hear you.
840
00:47:11,863 --> 00:47:14,099
You can drop the accent, Jane.
It's me.
841
00:47:15,633 --> 00:47:18,970
I thought we weren't gonna use
that name anymore.
842
00:47:19,037 --> 00:47:20,906
What is wrong with you?
843
00:47:20,972 --> 00:47:24,375
They're right down the hall.
844
00:47:24,442 --> 00:47:27,612
VAJNA: I don't like chasing you,
it's demeaning.
845
00:47:27,678 --> 00:47:30,048
And we're partners, right?
846
00:47:30,115 --> 00:47:34,852
Things have gotten...
complicated.
847
00:47:34,920 --> 00:47:37,455
Complicated? How?
848
00:47:37,522 --> 00:47:39,857
Monroe.
849
00:47:39,925 --> 00:47:41,927
Then they're not complicated
at all.
850
00:47:41,993 --> 00:47:44,795
We fell in love.
851
00:47:44,862 --> 00:47:46,998
Uh-uh.
Monroe doesn't love you,
852
00:47:47,065 --> 00:47:48,499
he doesn't even know you.
853
00:47:48,566 --> 00:47:51,970
He's in love with a character
you're playing,
854
00:47:52,037 --> 00:47:53,939
the reminder of his dead wife.
855
00:47:54,005 --> 00:47:56,807
That's why this worked,
you're a good actress.
856
00:47:56,874 --> 00:47:58,609
If he loved you,
857
00:47:58,676 --> 00:48:01,446
you wouldn't be here on
Christmas doing circus tricks
858
00:48:01,512 --> 00:48:03,481
for a pig like Lang.
859
00:48:03,548 --> 00:48:06,384
Remember that girl
who got off the bus
860
00:48:06,451 --> 00:48:08,886
from Wisconsin,
861
00:48:08,954 --> 00:48:10,755
and I took her in.
862
00:48:10,821 --> 00:48:12,523
Taught her an accent,
863
00:48:12,590 --> 00:48:14,926
turned her into someone
Monroe would notice.
864
00:48:14,993 --> 00:48:18,129
And then he did.
865
00:48:18,196 --> 00:48:21,166
That's called management.
866
00:48:21,232 --> 00:48:22,900
But management isn't free.
867
00:48:22,968 --> 00:48:24,535
You can't simply
walk away from it
868
00:48:24,602 --> 00:48:26,637
just because you've become
the First Lady of Malibu.
869
00:48:26,704 --> 00:48:28,673
-I just wanted to work.
-And you're working.
870
00:48:28,739 --> 00:48:29,941
Like I promised.
871
00:48:30,008 --> 00:48:32,043
-It's all happening.
-Shh.
872
00:48:32,110 --> 00:48:33,611
Everything you told me
you wanted.
873
00:48:33,678 --> 00:48:35,913
-Everything we dreamed of.
-(Kathleen sighs)
874
00:48:35,981 --> 00:48:37,448
And more.
875
00:48:37,515 --> 00:48:40,118
Of course, if this is all
too much for you,
876
00:48:40,185 --> 00:48:42,020
we can just go, right now.
877
00:48:42,087 --> 00:48:44,755
I'll put you on the next bus
back to Oshkosh.
878
00:48:44,822 --> 00:48:48,259
-Egg Harbor.
-Same difference.
879
00:48:52,063 --> 00:48:54,199
Is that what you want?
880
00:48:56,934 --> 00:48:59,537
(quietly):
No.
881
00:48:59,604 --> 00:49:01,239
Then say it.
882
00:49:02,873 --> 00:49:05,776
It's not what I want.
883
00:49:05,843 --> 00:49:07,078
Say it again.
884
00:49:07,145 --> 00:49:10,548
-It's not what I want.
-Good.
885
00:49:10,615 --> 00:49:12,984
'Cause we got plans.
886
00:49:23,928 --> 00:49:26,064
(waves crashing in distance)
887
00:49:30,401 --> 00:49:32,403
* *
888
00:50:11,509 --> 00:50:13,444
(laughs quietly)
889
00:50:29,827 --> 00:50:31,596
("Winter Wonderland" plays)
890
00:50:31,662 --> 00:50:36,467
* Sleigh bells ring,
are you listening... *
891
00:50:36,534 --> 00:50:38,069
Brady here.
892
00:50:38,136 --> 00:50:41,038
Yeah. Merry...
happy what-have-you.
893
00:50:41,106 --> 00:50:42,773
Give it to me straight.
894
00:50:42,840 --> 00:50:44,075
* We're happy tonight *
895
00:50:44,142 --> 00:50:45,710
* Walking
in a winter wonderland *
896
00:50:45,776 --> 00:50:47,578
Christ.
897
00:50:47,645 --> 00:50:49,780
That's terrific.
898
00:50:49,847 --> 00:50:51,782
Everywhere?
899
00:50:51,849 --> 00:50:55,019
Great. Great.
900
00:50:55,086 --> 00:50:57,021
No. I had a feeling.
901
00:50:57,088 --> 00:50:58,756
An overnight sensation, huh?
902
00:50:58,823 --> 00:51:01,226
Just like "The Devil to Pay!"
back in '30.
903
00:51:01,292 --> 00:51:03,161
Yeah. Listen, thanks.
904
00:51:03,228 --> 00:51:05,296
Thanks again.
905
00:51:06,864 --> 00:51:08,333
Good news, Mr. Brady?
906
00:51:08,399 --> 00:51:10,168
* Then pretend
he is Parson Brown *
907
00:51:10,235 --> 00:51:12,770
They came. Last night.
908
00:51:12,837 --> 00:51:16,441
And today, on Christmas Day,
a little miracle.
909
00:51:16,507 --> 00:51:19,377
People told other people,
it's snowballing everywhere.
910
00:51:19,444 --> 00:51:21,879
"Word of mouth."
How about that?
911
00:51:21,946 --> 00:51:23,848
Hey!
912
00:51:25,082 --> 00:51:27,152
I just ruined
Louis Mayer's day!
913
00:51:27,218 --> 00:51:29,254
* The plans that we've made *
914
00:51:29,320 --> 00:51:32,823
* Walking
in a winter wonderland *
915
00:51:32,890 --> 00:51:34,759
* *
916
00:51:38,196 --> 00:51:41,199
Seen worse.
917
00:51:41,266 --> 00:51:43,401
* *
918
00:51:51,342 --> 00:51:54,379
Are you guys statues?
919
00:51:54,445 --> 00:51:55,780
Come on.
920
00:51:55,846 --> 00:51:58,883
Grab that broom.
921
00:51:58,949 --> 00:52:00,885
("Winter Wonderland" continues)
922
00:52:04,755 --> 00:52:06,891
(music fades)
923
00:52:11,762 --> 00:52:13,698
Monroe.
924
00:52:17,067 --> 00:52:20,538
I'm back.
925
00:52:21,872 --> 00:52:24,342
Wh...
926
00:52:30,215 --> 00:52:32,317
(kisses)
927
00:52:32,383 --> 00:52:34,785
I was so stupid
to send you away.
928
00:52:34,852 --> 00:52:37,121
(sighs)
929
00:52:37,188 --> 00:52:39,857
I don't want to be away
from you again.
930
00:52:39,924 --> 00:52:42,860
Not even for a second.
931
00:52:42,927 --> 00:52:44,362
KATHLEEN:
Um...
932
00:52:44,429 --> 00:52:48,433
I have something
I need to tell you.
933
00:52:49,066 --> 00:52:51,369
Sure.
934
00:52:56,641 --> 00:52:58,976
What is it?
935
00:52:59,043 --> 00:53:01,712
Um...
936
00:53:05,316 --> 00:53:07,918
Oh...
937
00:53:07,985 --> 00:53:11,155
It's been a long night.
938
00:53:11,222 --> 00:53:13,157
I'm tired.
939
00:53:13,224 --> 00:53:16,160
I'll tell you later.
940
00:53:16,227 --> 00:53:18,929
Marry me.
941
00:53:20,365 --> 00:53:21,832
It's what I want.
942
00:53:21,899 --> 00:53:24,469
-What?
-It's what I want for Christmas.
943
00:53:24,535 --> 00:53:28,138
I don't like who I am
when you're not around.
944
00:53:28,205 --> 00:53:31,108
Marry me.
945
00:53:31,175 --> 00:53:32,677
Yes?
946
00:53:32,743 --> 00:53:34,178
("Winter Wonderland"
resumes playing)
947
00:53:34,245 --> 00:53:36,146
Yes.
948
00:53:36,213 --> 00:53:38,115
Yes. Yes.
949
00:53:38,182 --> 00:53:39,484
* Later on *
950
00:53:39,550 --> 00:53:41,986
* We'll conspire *
951
00:53:42,052 --> 00:53:45,523
* As we dream by the fire *
952
00:53:45,590 --> 00:53:47,625
* To face unafraid *
953
00:53:47,692 --> 00:53:49,660
* The plans that we've made *
954
00:53:49,727 --> 00:53:53,331
* Walking in
a winter wonderland.*
63150