All language subtitles for The.Grudge.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:09,971 --> 00:01:11,673 - Yoko. - What is wrong? 5 00:01:11,806 --> 00:01:13,675 I'm just leaving the Williams' house now. 6 00:01:13,808 --> 00:01:15,610 Jennifer's out and Emma's asleep. 7 00:01:15,743 --> 00:01:17,979 I'll leave the keys with Alex at the care center 8 00:01:18,111 --> 00:01:19,446 before I head to the airport. 9 00:01:19,581 --> 00:01:20,915 - Did something happen? - No, I... 10 00:01:21,049 --> 00:01:23,585 - What is wrong? - I need to go home. 11 00:01:23,718 --> 00:01:25,820 I know I made a longer commitment, 12 00:01:25,954 --> 00:01:28,288 but I need to get back to my family. 13 00:01:28,422 --> 00:01:30,558 I can't explain it. It's like something... 14 00:01:32,192 --> 00:01:34,062 I just need to get back to the States. 15 00:01:34,194 --> 00:01:36,564 You were supposed to stay for a few... 16 00:01:36,698 --> 00:01:38,465 Yoko? Yoko? 23 00:02:32,120 --> 00:02:33,153 Where...? 24 00:02:33,286 --> 00:02:34,756 - Oh, hey. - Mommy! 25 00:02:34,889 --> 00:02:36,791 - You guys, I'm home. - Welcome back. 26 00:02:36,924 --> 00:02:39,459 - You made it. Heh, heh. - Oh, my love. 27 00:02:39,594 --> 00:02:40,995 Welcome home. 28 00:02:41,129 --> 00:02:42,930 Oh, it's so good to be home. 29 00:02:43,998 --> 00:02:46,768 - I missed you. - I missed you. 32 00:03:28,241 --> 00:03:30,078 Burke? Time to go! 33 00:03:30,210 --> 00:03:31,278 Burke. 34 00:03:34,682 --> 00:03:36,684 Burke? 35 00:03:36,818 --> 00:03:39,053 Hey, what you doing, bud? What's going on? 36 00:03:39,187 --> 00:03:41,488 Come on, we gotta go now. Stop playing with that. 37 00:03:41,622 --> 00:03:43,658 Me and Daddy never finished it. 38 00:03:54,669 --> 00:03:55,737 Come here. 39 00:03:59,741 --> 00:04:02,110 I miss Daddy. 40 00:04:02,242 --> 00:04:03,477 I miss him too. 41 00:04:06,080 --> 00:04:07,347 So much. 42 00:04:10,885 --> 00:04:13,187 And that's okay because we're supposed to. 43 00:04:18,391 --> 00:04:20,695 I think this move's gonna be really good for us. 44 00:04:20,828 --> 00:04:22,730 It's gonna be a new place. 45 00:04:22,864 --> 00:04:24,165 And a new start. 46 00:04:26,200 --> 00:04:28,970 Nothing bad's gonna happen to me, okay? 47 00:04:29,103 --> 00:04:31,839 Nothing bad's gonna happen to you either. 48 00:04:31,973 --> 00:04:34,075 I promise. And it means more 49 00:04:34,208 --> 00:04:36,144 because I'm a police officer. 50 00:04:37,945 --> 00:04:39,647 Come on. I know first days are hard, 51 00:04:39,781 --> 00:04:42,083 but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid. 52 00:04:42,216 --> 00:04:43,483 I'm scared. 53 00:04:47,588 --> 00:04:49,090 I'm scared too. 54 00:04:51,726 --> 00:04:53,227 What do we do when we're scared? 55 00:04:53,360 --> 00:04:56,197 Close your eyes and count to five. 56 00:04:56,329 --> 00:04:57,464 Right. 57 00:05:01,269 --> 00:05:06,107 One, two, three... 58 00:05:06,240 --> 00:05:07,942 four... 59 00:05:08,075 --> 00:05:09,309 five. 60 00:05:11,145 --> 00:05:12,246 Everything's okay. 61 00:05:13,413 --> 00:05:14,782 Let's go to school. 62 00:05:15,883 --> 00:05:17,118 Ready? 66 00:05:37,972 --> 00:05:41,776 "The lights are on, but nobody's home." 67 00:06:08,636 --> 00:06:10,705 I hear they stuck you with the new chick. 68 00:06:10,838 --> 00:06:13,174 Don't call them "chicks." 69 00:06:13,307 --> 00:06:16,911 Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer. 70 00:06:17,044 --> 00:06:20,081 Real brutal. Kid was alone with him when he died. 71 00:06:20,214 --> 00:06:21,849 It's only been three months. 72 00:06:32,492 --> 00:06:33,393 Muldoon? 73 00:06:35,096 --> 00:06:36,297 Yeah. 75 00:06:55,716 --> 00:06:56,717 Smoke? 76 00:06:56,851 --> 00:06:58,085 Nah, I quit. 77 00:07:00,221 --> 00:07:01,488 Mind if I do? 78 00:07:01,622 --> 00:07:02,757 Go ahead. 79 00:07:15,102 --> 00:07:16,871 How are you liking it around here? 80 00:07:18,739 --> 00:07:21,909 Uh, we're still getting settled in. 81 00:07:25,613 --> 00:07:27,381 It's definitely different. 86 00:08:00,648 --> 00:08:02,817 How does something like this even happen? 87 00:08:02,950 --> 00:08:04,585 Car's been here for months. 88 00:08:04,719 --> 00:08:06,554 Doors were locked when we found it. 89 00:08:06,687 --> 00:08:08,456 Gruesome, huh? 90 00:08:08,589 --> 00:08:10,324 I'll say. 91 00:08:10,458 --> 00:08:11,859 Got an ID yet? 92 00:08:11,993 --> 00:08:12,960 Sure do. 93 00:08:13,094 --> 00:08:15,629 Got Lorna Moody, 65. 94 00:08:15,763 --> 00:08:19,433 Why did it take so long to find her? 95 00:08:19,567 --> 00:08:21,268 Well, this here's a service road. 96 00:08:21,402 --> 00:08:24,305 They only just started using it for the season. 97 00:08:24,438 --> 00:08:27,041 Anyone come looking for her? 98 00:08:27,174 --> 00:08:30,845 That's just it. The feds, they're already looking for her. 99 00:08:30,978 --> 00:08:33,514 Turns out she's one of those assisted-suicide broads. 100 00:08:33,647 --> 00:08:35,049 Find anything on her? 101 00:08:35,182 --> 00:08:36,884 Usual stuff. 102 00:08:37,018 --> 00:08:39,086 I got an address though. 103 00:08:39,220 --> 00:08:41,689 Directions in the glove box. 104 00:08:41,822 --> 00:08:43,491 44 Reyburn Drive. 105 00:08:44,692 --> 00:08:46,827 Same place as the Landers case. 106 00:08:50,131 --> 00:08:51,599 Looks like we got another one. 107 00:08:51,732 --> 00:08:52,933 Another what? 108 00:08:56,570 --> 00:08:58,172 What was the Landers case? 109 00:09:02,043 --> 00:09:03,310 Anything else? 110 00:09:03,444 --> 00:09:06,047 Forensics will be here soon. 111 00:09:06,180 --> 00:09:07,982 The FBI is on its way too. 112 00:09:09,650 --> 00:09:12,086 Sure looks like something was in there with her. 113 00:09:13,954 --> 00:09:16,557 You ever seen anything like this one before? 114 00:09:16,690 --> 00:09:18,059 Detective... 115 00:09:20,461 --> 00:09:22,263 What's up with the Landers house? 116 00:09:25,132 --> 00:09:27,368 Worked a case there, two years ago. 117 00:09:28,803 --> 00:09:31,205 - Sort of stuck with me. - Mm. 118 00:09:32,673 --> 00:09:33,774 And it's... 119 00:09:33,908 --> 00:09:36,477 just strange to see it pop up again. 120 00:09:36,610 --> 00:09:38,212 Maybe they're connected. 121 00:09:40,748 --> 00:09:42,716 It's just a weird coincidence. 122 00:10:01,035 --> 00:10:03,170 "Entire family murdered." 125 00:10:36,605 --> 00:10:39,106 Hey! Put that shit away before Goodman sees you. 126 00:10:39,240 --> 00:10:41,442 - Why? - He worked that case there. 127 00:10:41,576 --> 00:10:45,312 He never set foot inside. Never seen a cop do that before. 132 00:12:08,429 --> 00:12:09,797 Hello? 133 00:12:12,567 --> 00:12:15,035 Police department. 134 00:12:15,169 --> 00:12:17,338 I just want to go. 136 00:12:35,690 --> 00:12:36,924 Hello? 137 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 Police department. 139 00:12:56,910 --> 00:13:00,014 I just want to go. Will you take me? 140 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 - Hello? - Take me home. 141 00:13:01,949 --> 00:13:04,285 I don't want to be here. 142 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Chicken for dinner. 144 00:13:30,144 --> 00:13:31,979 Chicken for dinner. 145 00:13:32,112 --> 00:13:33,648 We're gonna have... 147 00:13:39,253 --> 00:13:40,921 Are you Mrs. Matheson? 148 00:13:51,298 --> 00:13:53,000 I'm Detective Muldoon. 149 00:13:56,337 --> 00:13:58,372 Gonna talk to you about a woman we found. 151 00:14:08,148 --> 00:14:09,684 Will you feed me? 152 00:14:10,951 --> 00:14:12,086 Excuse me? 153 00:14:14,855 --> 00:14:16,056 William, my... 154 00:14:16,190 --> 00:14:18,025 He always used to feed me. 156 00:14:20,795 --> 00:14:22,530 William was your husband? 157 00:14:32,439 --> 00:14:34,576 Ma'am, are you alone in the house right now? 158 00:14:35,810 --> 00:14:38,546 Will you help me, please? 159 00:14:38,680 --> 00:14:39,714 Help me. 160 00:14:39,848 --> 00:14:42,316 Help me, help me. 161 00:14:42,449 --> 00:14:44,084 Help me. 162 00:14:44,218 --> 00:14:46,887 Please! No, please! Don't leave! 163 00:14:47,020 --> 00:14:49,923 - Stay there, I'm gonna get help. - No, no, no! No! 164 00:14:50,057 --> 00:14:51,626 Help me! 165 00:14:51,760 --> 00:14:53,227 No! 166 00:14:53,360 --> 00:14:54,962 Don't leave me! 167 00:14:55,095 --> 00:14:56,631 No! 168 00:14:56,765 --> 00:14:58,465 Don't leave me. 169 00:14:58,600 --> 00:15:00,401 Do not leave me! 170 00:15:00,535 --> 00:15:02,102 Please don't leave me. 171 00:15:02,236 --> 00:15:03,303 Don't leave... 176 00:15:22,757 --> 00:15:24,526 Car 646, we need an ambulance 177 00:15:24,659 --> 00:15:26,460 to 44 Reyburn Drive. 184 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 What the fuck was that? 187 00:17:06,728 --> 00:17:08,930 I heard you the first time! 188 00:17:17,906 --> 00:17:19,406 What are you doing here? 189 00:17:20,808 --> 00:17:22,510 I went to the house. 190 00:17:24,646 --> 00:17:26,046 There's another body. 192 00:17:29,449 --> 00:17:30,417 Come in. 193 00:17:34,321 --> 00:17:36,356 This is my body, which is given... 194 00:17:36,490 --> 00:17:38,560 The Landers was just... 195 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 one of those cases. 196 00:17:40,828 --> 00:17:42,697 Total mess. 197 00:17:42,830 --> 00:17:45,867 Whole family murdered at the house on Reyburn. 198 00:17:46,000 --> 00:17:49,436 The neighbors too. Fiona Landers... 199 00:17:49,571 --> 00:17:51,873 She murdered her 6-year-old daughter. 200 00:17:52,006 --> 00:17:54,576 And then she killed her husband. 201 00:17:54,709 --> 00:17:56,209 And then herself. 202 00:18:00,548 --> 00:18:02,984 You think the body that we found was related? 203 00:18:04,284 --> 00:18:06,988 I can't go down the same road again. 204 00:18:15,395 --> 00:18:17,632 Why did you never go into the house? 205 00:18:20,267 --> 00:18:22,503 Something never felt right about it. 206 00:18:24,038 --> 00:18:25,138 Just... 207 00:18:26,708 --> 00:18:28,610 didn't feel right. 208 00:18:31,012 --> 00:18:32,780 What do you mean? 209 00:18:32,914 --> 00:18:34,882 My old partner, he was obsessed. 210 00:18:35,016 --> 00:18:36,818 He said there was... 211 00:18:36,951 --> 00:18:38,786 energy. 212 00:18:38,920 --> 00:18:41,789 Mm, spirits. 213 00:18:41,923 --> 00:18:43,625 Something like that. 214 00:18:43,758 --> 00:18:45,927 You saying the house is haunted? 215 00:18:46,060 --> 00:18:47,461 People will think you're crazy 216 00:18:47,595 --> 00:18:49,631 if you start saying shit like that. 218 00:18:51,131 --> 00:18:52,800 Yeah, well, I don't buy that. 219 00:18:55,103 --> 00:18:56,938 I'm sorry, can I get you anything? 220 00:18:57,071 --> 00:18:58,940 No, I'm good. 221 00:18:59,073 --> 00:19:00,708 Pie? 222 00:19:01,809 --> 00:19:03,377 - Not that pie. - Oh, fuck. 223 00:19:03,511 --> 00:19:04,879 Heh, I'm good. 225 00:19:06,014 --> 00:19:07,314 My mother... 226 00:19:09,182 --> 00:19:11,218 she was into all that ghostly shit. 227 00:19:11,351 --> 00:19:13,721 The older I get, 228 00:19:13,855 --> 00:19:15,657 the more I wanna believe it. 229 00:19:15,790 --> 00:19:17,525 Mm-hm. 230 00:19:17,659 --> 00:19:19,727 - She passed away, huh? - Yeah. 231 00:19:19,861 --> 00:19:23,998 I just don't have the heart to get rid of all this. 232 00:19:24,132 --> 00:19:27,001 I still think of this as... 233 00:19:27,135 --> 00:19:28,368 her house. 234 00:19:28,503 --> 00:19:30,805 Yeah, I understand how that goes. 235 00:19:32,840 --> 00:19:35,175 - How long for you? - Three months. 236 00:19:35,308 --> 00:19:36,944 It was cancer. 237 00:19:39,914 --> 00:19:42,349 I've seen how that plays out. 238 00:19:42,482 --> 00:19:44,952 I don't wish that on anyone. 239 00:19:47,155 --> 00:19:50,457 I get you're looking for distractions right now. 240 00:19:50,591 --> 00:19:52,026 Don't get lost in this shit. 241 00:19:52,160 --> 00:19:54,062 The case, the house... 243 00:20:00,668 --> 00:20:02,603 I know what that looks like. 246 00:20:24,224 --> 00:20:26,359 Neonatal oncologist to OR 3. 247 00:20:26,493 --> 00:20:28,730 Neonatal oncologist to OR 3. 248 00:20:31,032 --> 00:20:34,569 NURSE: Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age. 249 00:20:36,170 --> 00:20:38,172 Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks. 250 00:20:38,305 --> 00:20:39,339 Okay. 251 00:20:39,473 --> 00:20:41,008 This is the poke. 252 00:20:44,045 --> 00:20:45,046 Mm-hm. 253 00:20:46,313 --> 00:20:48,381 That's the needle. Does it hurt? 254 00:20:48,516 --> 00:20:50,585 No. It's okay. 255 00:20:50,718 --> 00:20:53,320 This is where you're gonna feel a cramp. 256 00:20:53,453 --> 00:20:54,722 I have the results. 257 00:20:56,057 --> 00:20:57,225 The amnio confirmed 258 00:20:57,357 --> 00:21:00,762 what we suspected from the blood work. 259 00:21:00,895 --> 00:21:05,099 The likelihood that your child will be born with ALD is high. 260 00:21:09,036 --> 00:21:11,072 I know that we've, uh, 261 00:21:11,205 --> 00:21:14,842 previously discussed various possibilities... 262 00:21:14,976 --> 00:21:17,578 but if you have any questions now, 263 00:21:17,712 --> 00:21:21,115 I can put you in touch with some other families. 264 00:21:21,249 --> 00:21:25,186 Helps to hear from other parents about the realities of this. 265 00:21:25,318 --> 00:21:26,486 But, uh... 266 00:21:28,055 --> 00:21:30,758 there's still a chance, right? 267 00:21:30,892 --> 00:21:32,794 That our baby will be born healthy? 269 00:22:02,990 --> 00:22:04,625 Reyburn's coming up. I wanna stop by 270 00:22:04,759 --> 00:22:06,459 and get the Landers' signature. 271 00:22:06,594 --> 00:22:08,863 Wait, uh...? We have to do that right now? 272 00:22:10,330 --> 00:22:12,633 - I wanna get it done today. - Okay. 273 00:22:19,774 --> 00:22:21,042 Be right back. 276 00:22:36,023 --> 00:22:37,124 Hello? 277 00:22:38,259 --> 00:22:39,660 Peter Spencer. 279 00:23:08,256 --> 00:23:09,624 Hello? 280 00:23:14,161 --> 00:23:15,796 Anybody home? 281 00:23:18,232 --> 00:23:20,067 Peter Spencer here. 282 00:23:24,538 --> 00:23:25,806 Hello? 284 00:23:32,213 --> 00:23:33,781 Peter Spencer. 286 00:23:47,028 --> 00:23:48,229 Oh, my God. 287 00:23:50,197 --> 00:23:51,132 Okay. 288 00:23:56,537 --> 00:23:58,039 Unbelievable. 289 00:23:59,240 --> 00:24:01,275 The car's still here. 290 00:24:01,409 --> 00:24:03,711 But nobody's home. 291 00:24:03,844 --> 00:24:06,580 I might have to come back again tomorrow morning. 292 00:24:17,591 --> 00:24:20,027 So we're not gonna talk about it? 293 00:24:20,161 --> 00:24:22,096 I don't know what you want me to say. 295 00:24:23,831 --> 00:24:26,767 I just want you to... 296 00:24:26,901 --> 00:24:30,037 I want us to talk so we can make this decision together. 298 00:24:35,576 --> 00:24:37,278 Are you mad at me? 299 00:24:37,411 --> 00:24:39,680 No. No. 300 00:24:41,415 --> 00:24:42,416 301 00:24:43,584 --> 00:24:45,353 I'm not mad at you. I love you. 302 00:24:45,485 --> 00:24:47,822 I love you, so I wanted to have a family with you. 303 00:24:47,955 --> 00:24:50,758 - I'm not mad at you. - I know. I love you too. 304 00:24:50,891 --> 00:24:52,360 - I'm sorry. - No. 305 00:24:52,492 --> 00:24:54,762 I just don't know what to do. 306 00:24:54,895 --> 00:24:56,430 We'll figure it out. 312 00:26:28,789 --> 00:26:30,559 Will you turn off the light? 313 00:26:30,691 --> 00:26:32,493 That light's so bright. 314 00:26:57,785 --> 00:26:59,153 Hi. 315 00:26:59,286 --> 00:27:00,421 Hi. 316 00:27:03,958 --> 00:27:06,627 - How you feeling? - I don't know. 317 00:27:19,840 --> 00:27:21,976 - We'll figure it out. - Mm-hm. 318 00:27:23,944 --> 00:27:26,480 Breakfast. I'm gonna make you some breakfast. 319 00:27:26,615 --> 00:27:27,848 You? 320 00:27:27,982 --> 00:27:29,316 What was that? 321 00:27:29,450 --> 00:27:31,485 You're gonna cook? 322 00:27:31,620 --> 00:27:33,220 Yeah, I'm gonna cook. 323 00:27:33,354 --> 00:27:34,655 I'm a good cook. 324 00:27:34,788 --> 00:27:36,690 Wait, you're gonna burn the place down? 326 00:27:38,292 --> 00:27:40,529 I mean, that's how we're gonna deal with this? 327 00:27:42,029 --> 00:27:45,366 Yes. I'm gonna murder us with deliciousness. 328 00:27:45,499 --> 00:27:47,034 Okay. 329 00:27:54,609 --> 00:27:57,945 Windy today with gusts up to 40 miles per hour. 330 00:27:58,078 --> 00:28:01,148 The temperature dropping from 59 to... 334 00:28:48,829 --> 00:28:49,863 Hello. 335 00:28:51,298 --> 00:28:55,069 I'm actually the real estate agent. 336 00:29:00,741 --> 00:29:02,109 Oh, God. 337 00:29:03,712 --> 00:29:04,679 You scared me. 338 00:29:07,348 --> 00:29:08,749 You are... 339 00:29:10,017 --> 00:29:11,620 Melinda, right? 340 00:29:13,220 --> 00:29:14,188 You remember me? 341 00:29:16,423 --> 00:29:18,225 I'm the guy on the sign. 342 00:29:21,295 --> 00:29:23,732 Melinda, sweetheart, are your parents home? 343 00:29:28,035 --> 00:29:29,103 Oh, God. 344 00:29:29,236 --> 00:29:30,605 Your nose is bleeding... 345 00:29:30,739 --> 00:29:32,741 Sweetheart, let's get you inside. Come on. 346 00:29:37,878 --> 00:29:39,246 You doing okay? 347 00:29:41,650 --> 00:29:43,417 I think it's all stopped. 348 00:29:44,952 --> 00:29:46,086 Yeah. 349 00:29:52,059 --> 00:29:54,128 Where are your parents? Do you know? 350 00:29:56,397 --> 00:29:58,299 Let's try your dad again, huh? 351 00:30:00,968 --> 00:30:04,338 Let's see if he picks up this time. 353 00:30:10,077 --> 00:30:12,479 Sam Landers. Leave a message. 354 00:30:12,614 --> 00:30:15,349 Hi, Mr. Landers, this is, uh... 355 00:30:15,482 --> 00:30:17,686 This is Peter Spencer... 356 00:30:17,818 --> 00:30:20,421 um, again. 357 00:30:20,555 --> 00:30:22,691 I'm actually at your house right now. 358 00:30:22,823 --> 00:30:25,959 I just came by to get those closing signatures. 359 00:30:26,093 --> 00:30:30,130 Um, I will try you again later. 360 00:30:31,298 --> 00:30:32,667 Um... 361 00:30:35,135 --> 00:30:37,371 Your daughter is here. 362 00:30:37,505 --> 00:30:40,474 Uh, she had a little bit of a bloody nose, 363 00:30:40,608 --> 00:30:42,510 but she's doing okay now. 364 00:30:42,644 --> 00:30:45,312 Please give me a call when you get this. 366 00:30:49,183 --> 00:30:52,787 Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, "Moshi moshi." 367 00:30:52,920 --> 00:30:55,222 I miss you so much. 368 00:30:55,356 --> 00:30:58,158 I can't wait to come home and squeeze you. 369 00:30:58,292 --> 00:31:00,227 I... Whoop, ha! 370 00:31:00,361 --> 00:31:03,063 I already have so many things to give you. 371 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 And you're going to love them. 372 00:31:05,999 --> 00:31:07,635 Bye, angel. 373 00:31:07,769 --> 00:31:08,969 Mama loves you. 382 00:32:21,910 --> 00:32:24,478 My name is Lorna Moody. 383 00:32:24,612 --> 00:32:27,582 I'm known as an exit guide. 384 00:32:27,715 --> 00:32:30,117 I sit with people who've made the decision 385 00:32:30,250 --> 00:32:33,120 to end their lives on their own terms. 387 00:32:35,055 --> 00:32:36,758 I want to start by answering 388 00:32:36,891 --> 00:32:39,159 any questions you might have for me. 389 00:32:39,293 --> 00:32:41,796 How long will it take her to die? 390 00:32:41,930 --> 00:32:45,533 Our preferred method is a gas 391 00:32:45,667 --> 00:32:48,636 that requires the use of a hood. 392 00:32:48,770 --> 00:32:52,707 Once she pulls the hood down over her head, 393 00:32:52,841 --> 00:32:57,311 she'll be unconscious in five to 10 seconds. 394 00:32:57,444 --> 00:32:59,112 That's all she'll know. 395 00:33:00,414 --> 00:33:02,684 How many times have you done this? 396 00:33:02,817 --> 00:33:05,118 I've been a compassionate presence 397 00:33:05,252 --> 00:33:07,488 at the bedside of 44 people. 398 00:33:09,824 --> 00:33:12,459 Tell me about your wife. 399 00:33:12,594 --> 00:33:16,798 We found out she was sick last year. 400 00:33:19,767 --> 00:33:22,269 She was pretty far gone... 401 00:33:23,671 --> 00:33:26,206 by the time we realized. 402 00:33:27,609 --> 00:33:31,144 So we moved here... 403 00:33:31,278 --> 00:33:33,848 so she could be closer to her doctors. 404 00:33:36,149 --> 00:33:38,151 But after the move, 405 00:33:38,285 --> 00:33:40,220 she started getting worse. 406 00:33:40,354 --> 00:33:42,356 I'm so sorry. 407 00:33:42,489 --> 00:33:44,191 I'm glad you called. 408 00:33:44,324 --> 00:33:45,693 409 00:33:45,827 --> 00:33:47,896 Hopefully, I can help. 410 00:33:49,831 --> 00:33:51,933 I hope so. 411 00:33:52,065 --> 00:33:55,202 Mr. Matheson, I need to warn you. 412 00:33:56,738 --> 00:33:59,072 For anyone to do this, 413 00:33:59,206 --> 00:34:02,209 they must be mentally competent 414 00:34:02,342 --> 00:34:06,014 and physically able to carry it through themselves. 415 00:34:07,314 --> 00:34:10,150 Is that clear? Do you understand? 416 00:34:10,284 --> 00:34:12,587 Yeah. Mm-hm. 417 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Shall we go see your wife? Hm? 418 00:34:21,896 --> 00:34:26,034 Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody. 419 00:34:26,166 --> 00:34:27,902 Do you know why I'm here? 420 00:34:31,940 --> 00:34:34,876 Your husband told me about your condition, 421 00:34:35,009 --> 00:34:37,144 and I'm here to see if I can help. 422 00:34:39,914 --> 00:34:41,649 Mrs. Matheson, are you all right? 423 00:34:44,117 --> 00:34:45,620 Peekaboo! 425 00:34:48,556 --> 00:34:50,625 Who are you playing with? 426 00:34:53,226 --> 00:34:54,662 My friend. 427 00:34:56,931 --> 00:34:59,499 And what's your friend's name? 428 00:35:01,703 --> 00:35:03,270 Melinda. 429 00:35:05,272 --> 00:35:06,473 Melinda? 430 00:35:07,942 --> 00:35:10,078 Is she here with us now? 432 00:35:23,925 --> 00:35:26,995 - Please, I haven't said... - Mr. Matheson. 433 00:35:27,127 --> 00:35:29,731 I was quite clear on the requirements, 434 00:35:29,864 --> 00:35:31,599 and I'm truly, deeply sorry, 435 00:35:31,733 --> 00:35:35,435 but your wife is no longer mentally competent. 436 00:35:35,570 --> 00:35:37,605 Please. 437 00:35:37,739 --> 00:35:40,207 You can't just leave. 438 00:35:40,340 --> 00:35:41,976 I am deeply sorry 439 00:35:42,110 --> 00:35:44,779 for everything you and your wife have been through... 440 00:35:46,279 --> 00:35:48,516 but you misrepresented her condition. 441 00:35:48,650 --> 00:35:52,120 What am I supposed to do? 442 00:35:52,252 --> 00:35:54,656 I would still like to stay a few days, 443 00:35:54,789 --> 00:35:56,323 if that's all right with you. 444 00:35:56,456 --> 00:35:59,694 I may not be able to help in the way that you wanted, 445 00:35:59,827 --> 00:36:03,230 but at least I could provide some support, no matter what. 446 00:36:03,363 --> 00:36:04,766 Is that okay with you? 447 00:36:04,899 --> 00:36:07,935 So, what do you like to do at the playground? 448 00:36:08,069 --> 00:36:09,637 Because I like the swings. 449 00:36:10,905 --> 00:36:13,373 We can swing, swing. 450 00:36:16,577 --> 00:36:17,812 Thank you. 451 00:36:20,347 --> 00:36:22,517 Thank you. 453 00:36:36,731 --> 00:36:39,100 I made up the guest room for you. 455 00:36:42,804 --> 00:36:44,739 We don't get much company. 456 00:36:44,872 --> 00:36:46,874 Oh, it's lovely. 457 00:36:47,008 --> 00:36:51,079 All right, well, I have to run to the store for some dinner. 458 00:36:51,211 --> 00:36:54,182 Oh, no, you don't have to do that. 459 00:36:54,314 --> 00:36:56,084 Not much in the kitchen either. 460 00:36:56,216 --> 00:36:59,187 Well, let me go. It's the least I can do. 463 00:38:06,754 --> 00:38:07,922 Oh! 465 00:38:43,291 --> 00:38:44,559 Hello. 466 00:38:46,627 --> 00:38:47,562 Excuse me. 467 00:38:49,697 --> 00:38:51,398 Excuse me, sir. 468 00:39:00,440 --> 00:39:01,976 Mr. Matheson. 469 00:39:02,109 --> 00:39:05,546 There's a strange man standing on your front lawn. 470 00:39:05,680 --> 00:39:08,415 I think there's something wrong with him. 471 00:39:20,828 --> 00:39:22,296 Hello? 472 00:39:23,798 --> 00:39:25,199 He's here again. 473 00:39:25,333 --> 00:39:26,834 - My partner? - Yeah. 474 00:39:26,968 --> 00:39:28,903 I'm sorry. I'll be right there. 475 00:39:29,036 --> 00:39:30,872 Yeah. Okay. 476 00:39:31,005 --> 00:39:32,340 See you soon. 477 00:39:35,309 --> 00:39:36,677 Who is he? 479 00:39:41,148 --> 00:39:42,550 He's a cop. 480 00:39:42,683 --> 00:39:43,784 What's he doing? 481 00:39:45,887 --> 00:39:50,791 Who knows? He worked a case here before we moved in. 482 00:39:50,925 --> 00:39:53,060 Now he won't leave us alone. 483 00:39:54,394 --> 00:39:55,863 A case? 484 00:39:57,064 --> 00:39:59,100 I hope it wasn't a murder. 485 00:40:04,538 --> 00:40:06,741 Oh, God. It was, wasn't it? 486 00:40:17,718 --> 00:40:19,253 You gotta stop it with this shit. 487 00:40:19,387 --> 00:40:21,289 What's the matter with you? 488 00:40:21,421 --> 00:40:23,591 Does your wife know what's going on? 490 00:40:24,926 --> 00:40:26,861 You're driving yourself crazy. 491 00:40:26,994 --> 00:40:29,429 You need to leave that family alone. 492 00:40:31,431 --> 00:40:34,702 I'm sorry I've ever said anything, man. 494 00:40:37,405 --> 00:40:38,739 Just... 495 00:40:38,873 --> 00:40:40,741 think about your family. 499 00:40:45,413 --> 00:40:48,182 No! No, no, no! Why? 500 00:41:07,301 --> 00:41:08,502 Frank. 501 00:41:13,641 --> 00:41:15,810 Frank, stop. 506 00:41:35,763 --> 00:41:38,699 Hi. This is Detective Muldoon, 45632. 507 00:41:38,833 --> 00:41:41,602 I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson, 508 00:41:41,736 --> 00:41:44,005 who also used to work at the 51. 509 00:41:47,375 --> 00:41:49,643 Yeah. Just one second. 510 00:41:51,979 --> 00:41:54,382 All right, ahem. 511 00:41:54,515 --> 00:41:57,018 Saint Gideon's. 512 00:41:57,151 --> 00:41:59,553 Isn't that the psychiatric hospital? 514 00:42:05,860 --> 00:42:07,495 All right. Thank you. 516 00:42:19,306 --> 00:42:20,808 Frank. 519 00:42:59,613 --> 00:43:02,083 Hi. I'm here to see Detective Wilson. 520 00:43:04,185 --> 00:43:06,287 Down the hall, to the right. 521 00:43:06,420 --> 00:43:08,122 Already restrained. 528 00:43:51,632 --> 00:43:52,867 Detective Wilson? 529 00:43:55,402 --> 00:43:57,338 I'm Detective Muldoon. 530 00:43:57,471 --> 00:44:01,442 The doctor said that she told you I was gonna come see you. 531 00:44:01,576 --> 00:44:03,545 Did you find my tapes? 532 00:44:03,677 --> 00:44:06,046 Uh, your tapes, sir? 533 00:44:06,180 --> 00:44:08,115 Mm. 535 00:44:17,825 --> 00:44:19,561 I came to ask you some questions 536 00:44:19,693 --> 00:44:22,029 about a case that you worked two years ago. 538 00:44:25,166 --> 00:44:27,368 What can you tell me about the Landers family? 539 00:44:27,502 --> 00:44:29,303 It's happening again, isn't it? 541 00:44:32,139 --> 00:44:35,376 Once you step into the place where they died, 542 00:44:35,510 --> 00:44:38,012 it never lets you go. 543 00:44:38,145 --> 00:44:40,214 This is never gonna end. 544 00:44:40,347 --> 00:44:42,283 What will never end? 545 00:44:42,416 --> 00:44:44,151 That house's grudge. 548 00:44:49,658 --> 00:44:51,158 There she is. 549 00:44:53,694 --> 00:44:57,731 You went into the Landers' house, didn't you? 550 00:44:57,865 --> 00:45:02,369 If you haven't started seeing them yet, don't worry. 551 00:45:03,672 --> 00:45:04,772 You will. 552 00:45:06,675 --> 00:45:08,742 Maybe we should tear our eyes out 553 00:45:08,876 --> 00:45:12,012 so that we can't see them anymore. 555 00:45:13,981 --> 00:45:15,015 No! 556 00:45:15,149 --> 00:45:16,685 It's the house! 557 00:45:16,817 --> 00:45:18,452 You gotta burn it down! 558 00:45:18,587 --> 00:45:20,589 Ahh! Burn it to the ground! 559 00:45:20,721 --> 00:45:22,389 Wait. Kill me. 560 00:45:22,524 --> 00:45:24,725 Kill me! Kill me! 564 00:45:44,345 --> 00:45:46,380 Guys, he's losing blood fast! 565 00:45:46,514 --> 00:45:49,618 I can still feel them watching me! 566 00:45:49,750 --> 00:45:52,953 I can still feel them watching me! 569 00:46:12,406 --> 00:46:15,744 I can't stop thinking about the Landers' murder. 570 00:46:15,876 --> 00:46:18,479 What the hell happened in that house? 571 00:46:18,613 --> 00:46:20,281 Who does that to a 6-year-old girl? 572 00:46:20,414 --> 00:46:23,984 Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster. 573 00:46:24,118 --> 00:46:25,819 Now, ever since I went to that house, 574 00:46:25,953 --> 00:46:27,821 I've been seeing shit. 575 00:46:27,955 --> 00:46:30,190 I can't get it out of my head. 576 00:46:30,324 --> 00:46:32,993 There's a case I found in Japan. 577 00:46:33,127 --> 00:46:34,729 At least a dozen unrelated people 578 00:46:34,862 --> 00:46:37,431 killed in the same house in Tokyo. 579 00:46:37,565 --> 00:46:40,769 And I spoke to the detective over there, this Nakagawa. 580 00:46:40,901 --> 00:46:42,637 He thinks a murder in that house 581 00:46:42,771 --> 00:46:44,838 caused something called a Ju-On. 582 00:46:45,873 --> 00:46:47,642 Something like a curse. 583 00:46:47,776 --> 00:46:50,811 Fiona Landers worked at that same house in Tokyo, 584 00:46:50,944 --> 00:46:52,647 and I know this sounds crazy. 586 00:46:54,081 --> 00:46:55,816 I think Fiona Landers 587 00:46:55,949 --> 00:46:58,819 brought this curse back with her from Japan. 588 00:46:58,952 --> 00:47:00,821 And it made her kill her family. 589 00:47:10,164 --> 00:47:12,066 - Where is he? - Where do you think? 591 00:47:24,278 --> 00:47:28,415 All right, all right. Focus. Just focus. Just focus. 592 00:47:30,451 --> 00:47:32,953 That's what she said when we started. 593 00:47:33,087 --> 00:47:34,355 - Hey. - When we first started, 594 00:47:34,488 --> 00:47:36,290 it was at the beginning. I know it was. 596 00:47:40,294 --> 00:47:43,531 The Landers, the real estate agents, that thing in Japan, 597 00:47:43,665 --> 00:47:45,232 they're connected, I'm telling you. 598 00:47:45,366 --> 00:47:46,900 You gotta trust me. 599 00:47:48,803 --> 00:47:51,506 When was the last time you ate? 600 00:47:51,639 --> 00:47:54,576 - You look like shit. - It's the case. 601 00:47:54,709 --> 00:47:56,544 The case is cold. 602 00:47:56,678 --> 00:47:58,412 Don't give me that shit. 603 00:47:58,546 --> 00:48:00,347 You know something awful's going on. 604 00:48:00,481 --> 00:48:02,182 I get it. 605 00:48:02,316 --> 00:48:03,518 I do. 606 00:48:05,886 --> 00:48:08,088 And I wish I knew how to help you. 607 00:48:10,457 --> 00:48:13,427 Just, you know, take some time off. 608 00:48:13,561 --> 00:48:16,564 Spend some time with the girls. 609 00:48:16,698 --> 00:48:18,932 And then maybe it'll stop. 610 00:48:20,502 --> 00:48:22,302 They're never gonna stop. 611 00:48:24,371 --> 00:48:25,272 Never. 613 00:48:27,341 --> 00:48:29,243 It's Fiona Landers. 614 00:48:29,376 --> 00:48:31,746 She's the one who's been doing this. 616 00:48:35,817 --> 00:48:37,719 Let's get out of here. 617 00:48:45,760 --> 00:48:46,895 Come on. 620 00:49:13,721 --> 00:49:15,088 You good? 621 00:49:15,222 --> 00:49:17,024 Yeah. Yeah. 622 00:49:19,993 --> 00:49:22,129 - Ahh! - What? Stop it. 623 00:49:22,262 --> 00:49:24,965 - Oh, God! Ahh! - What? Stop it! 624 00:49:25,098 --> 00:49:27,702 - No! Stop it! Wilson! Wilson! - Fucker! No! Stop her! 638 00:51:13,575 --> 00:51:15,743 Fuck. 642 00:53:13,628 --> 00:53:16,564 - Oh, Jesus. - The fuck are you doing? 643 00:53:16,698 --> 00:53:18,099 Sam Landers is here. 644 00:53:18,231 --> 00:53:20,535 - What are you talking about? - He's in the building. 645 00:53:20,668 --> 00:53:23,571 - Sam Landers is dead. - Come on. He's on the tape. 647 00:54:03,211 --> 00:54:04,411 Don't you have a kid? 648 00:54:06,814 --> 00:54:07,949 Go home. 649 00:54:09,016 --> 00:54:10,585 And get some sleep. 650 00:54:13,020 --> 00:54:14,254 You're losing it. 654 00:54:54,294 --> 00:54:57,899 Hi. The sitter canceled on me, so, uh... 655 00:54:58,032 --> 00:55:00,467 I couldn't find anybody at short notice. 656 00:55:00,601 --> 00:55:02,170 Sit down. 657 00:55:02,302 --> 00:55:04,972 Relax. You can read this. It's kind of... 658 00:55:05,106 --> 00:55:06,974 Oh, no, no, no. Right there. 659 00:55:13,281 --> 00:55:16,316 Hey. It's okay. Relax. 660 00:55:16,449 --> 00:55:18,653 The kid and I will find something to do, okay? 661 00:55:20,655 --> 00:55:24,225 - Come on, buddy. Come with me. - Yeah? Yeah, you can go. 662 00:55:30,463 --> 00:55:31,532 Okay. 663 00:55:31,666 --> 00:55:33,167 What do we have here? 664 00:55:35,870 --> 00:55:37,538 I think you can watch this. 667 00:56:32,425 --> 00:56:33,628 Hello? 669 00:56:39,834 --> 00:56:41,035 Hello? 674 00:57:31,552 --> 00:57:32,753 Hi. 675 00:57:32,887 --> 00:57:35,022 Hi. Where are you? 676 00:57:35,156 --> 00:57:36,456 I'm still at the house. 677 00:57:36,590 --> 00:57:38,626 What time do you think you'll be home? 678 00:57:38,759 --> 00:57:41,195 Uh, I don't know. 679 00:57:41,329 --> 00:57:42,797 I can't leave her by herself. 680 00:57:42,930 --> 00:57:44,832 Do you think you should call the police? 682 00:57:46,267 --> 00:57:48,135 - What's the matter? - Nothing. 683 00:57:48,269 --> 00:57:49,303 The, uh... 684 00:57:51,305 --> 00:57:53,274 The baby just moved. 685 00:57:53,407 --> 00:57:55,409 How are you feeling about everything? 687 00:57:57,111 --> 00:57:58,946 I'm sorry. It's not a good time, I know. 688 00:57:59,080 --> 00:58:01,749 No, no, no, it's okay. Um... 689 00:58:02,950 --> 00:58:04,418 I... I wanna talk about it. 691 00:58:07,555 --> 00:58:09,824 Peter, I never wanted to be a mother. 692 00:58:13,427 --> 00:58:15,429 But I love this baby, 693 00:58:15,563 --> 00:58:18,666 like, so much more than I thought I did, and... 694 00:58:18,799 --> 00:58:20,868 I don't know, I... 695 00:58:21,002 --> 00:58:23,671 I'm gonna love this baby, no matter what. 696 00:58:34,348 --> 00:58:35,549 Peter, are you there? 697 00:58:37,685 --> 00:58:39,220 Yeah, I'm still here. 699 00:58:43,624 --> 00:58:45,359 I'm just really, really happy. 700 00:58:45,493 --> 00:58:47,194 703 00:58:51,999 --> 00:58:54,335 Was that the doorbell? 704 00:58:54,468 --> 00:58:57,638 PETER: Uh, let me see who it is. I'll call you right back, okay? 705 00:58:59,607 --> 00:59:01,342 Okay. I love you. 706 00:59:02,877 --> 00:59:04,478 Yeah, I love you too. 712 00:59:51,125 --> 00:59:52,226 Melinda? 717 01:00:41,342 --> 01:00:43,043 Melinda, sweetheart, is that you? 718 01:00:47,848 --> 01:00:48,983 Melinda? 719 01:00:50,184 --> 01:00:51,385 You okay? 730 01:02:59,380 --> 01:03:00,814 Hi. 732 01:03:05,052 --> 01:03:06,487 Hello? 734 01:03:11,058 --> 01:03:12,159 Peter. 737 01:03:34,915 --> 01:03:36,283 Peter? 739 01:03:46,160 --> 01:03:47,461 Peter. 741 01:03:52,833 --> 01:03:54,803 Oh, Jesus Christ. 742 01:03:57,706 --> 01:03:59,139 You scared me. 743 01:04:00,274 --> 01:04:02,409 The parents finally came home? 744 01:04:07,114 --> 01:04:08,849 Hey, what's wrong? 745 01:04:11,952 --> 01:04:13,688 What are you doing? 746 01:04:22,530 --> 01:04:24,331 What is wrong with you? 748 01:05:00,568 --> 01:05:03,470 Here. You look beautiful. 750 01:05:06,508 --> 01:05:08,810 How about some pear? 751 01:05:08,942 --> 01:05:10,043 Hm? 752 01:05:10,177 --> 01:05:11,546 Pear? 753 01:05:11,679 --> 01:05:14,582 Oh, yeah, we like pear, don't we? 754 01:05:14,716 --> 01:05:15,916 Mm. 755 01:05:16,718 --> 01:05:18,352 Oh, yeah. This. 756 01:05:20,220 --> 01:05:23,090 How long have you been married? 757 01:05:23,223 --> 01:05:25,760 Fifty years, next month. 758 01:05:25,894 --> 01:05:27,762 Oh. 759 01:05:27,896 --> 01:05:29,631 Mm. 760 01:05:29,764 --> 01:05:31,932 Fifty beautiful years. 763 01:05:54,488 --> 01:05:57,491 You're such a good girl. 764 01:05:57,625 --> 01:05:59,993 You're gonna be so happy. 767 01:06:39,801 --> 01:06:41,268 Mrs. Matheson. 769 01:06:52,514 --> 01:06:54,749 Mrs. Matheson? 771 01:06:59,954 --> 01:07:01,221 Mrs. Matheson. 773 01:07:05,693 --> 01:07:07,394 Mrs. Math... 775 01:07:10,999 --> 01:07:13,333 Hey, hey. What's wrong? 776 01:07:14,969 --> 01:07:16,838 What happened? 777 01:07:16,971 --> 01:07:18,338 What's the matter? 779 01:07:31,285 --> 01:07:36,824 I don't want you to take this the wrong way, but I believe... 780 01:07:36,958 --> 01:07:38,660 your house... 781 01:07:38,793 --> 01:07:40,562 is haunted. 782 01:07:42,797 --> 01:07:46,233 I thought someone like you... 783 01:07:46,366 --> 01:07:49,102 might understand our unique... 784 01:07:50,237 --> 01:07:51,906 situation. 785 01:07:53,841 --> 01:07:57,210 Wh...? You mean, you've seen her too? 786 01:07:57,344 --> 01:07:58,713 Mm-hm. 787 01:08:00,048 --> 01:08:02,416 Seeing them... 788 01:08:02,550 --> 01:08:08,288 it gives me hope that maybe she might be around too. 789 01:08:08,422 --> 01:08:10,390 After it's over. 790 01:08:15,429 --> 01:08:17,230 You see, I think, 791 01:08:17,364 --> 01:08:19,934 with places like this, 792 01:08:20,068 --> 01:08:24,939 it feels like the walls between this world 793 01:08:25,073 --> 01:08:28,442 and the next have been torn down. 795 01:08:30,044 --> 01:08:33,313 Time acts differently here. 796 01:08:36,183 --> 01:08:39,654 Anyone who has entered here 797 01:08:39,787 --> 01:08:43,791 and anyone who will enter here, 798 01:08:43,925 --> 01:08:47,795 we're all bound together. 799 01:08:47,929 --> 01:08:50,098 When Faith goes, 800 01:08:50,230 --> 01:08:53,701 this place will let us stay together. 801 01:08:53,835 --> 01:08:57,105 It's the only hope that we have. 802 01:09:22,096 --> 01:09:23,865 Mr. Matheson? 805 01:09:32,740 --> 01:09:35,342 I'm so happy to see you on your feet. 806 01:09:37,745 --> 01:09:39,614 Mrs. Matheson. 807 01:09:44,351 --> 01:09:46,154 Mrs. Matheson. 809 01:09:49,356 --> 01:09:53,161 What have you done? What did you do? 811 01:09:58,198 --> 01:10:00,001 He wanted to kill me. 820 01:11:22,282 --> 01:11:24,585 How does something like this even happen? 821 01:11:37,364 --> 01:11:39,267 Hey. 822 01:11:39,399 --> 01:11:41,401 Did you get any word on that body we found? 823 01:11:41,536 --> 01:11:45,006 - The feds took over last night. - Wait. 824 01:11:47,241 --> 01:11:48,976 What about interviewing Mrs. Matheson? 825 01:11:49,110 --> 01:11:51,344 There's nothing I could do. 826 01:11:51,478 --> 01:11:53,781 What about the house, did they follow up on that? 827 01:11:53,915 --> 01:11:55,482 It doesn't seem like it. 828 01:11:55,616 --> 01:11:57,051 Shit like this always happens 829 01:11:57,185 --> 01:11:58,886 when we turn it over to the feds. 830 01:11:59,020 --> 01:12:00,387 Don't worry about it. 831 01:12:00,521 --> 01:12:02,690 I'm sure they'll send someone by the next few days. 832 01:12:02,824 --> 01:12:04,892 - Next few days? - Yeah. 833 01:12:07,795 --> 01:12:10,698 We found a fucking body and another one in the house. 834 01:12:10,832 --> 01:12:12,332 How many more do we have to find? 835 01:12:12,465 --> 01:12:15,303 Ah! Jesus, just drop it. 837 01:12:17,205 --> 01:12:19,472 It's not our case anymore. Seriously. 839 01:12:41,262 --> 01:12:44,065 - Good morning, Mrs. Matheson. - Morning. 840 01:12:44,198 --> 01:12:46,334 How you doing, Mrs. Matheson? 842 01:13:07,755 --> 01:13:09,056 Thank you. 843 01:13:43,224 --> 01:13:45,893 Oh, my God. Someone get help! 844 01:13:46,027 --> 01:13:47,295 Go. Go! 845 01:13:49,429 --> 01:13:51,933 Hi, you've reached the Muldoons. 846 01:13:52,066 --> 01:13:53,801 We can't come to the phone right now, 847 01:13:53,935 --> 01:13:57,038 but you can leave us a message after the beep. 849 01:13:58,506 --> 01:14:00,975 Hey. It's me. 850 01:14:01,108 --> 01:14:03,844 I thought you should know that the hospital called. 851 01:14:03,978 --> 01:14:05,780 Faith Matheson's dead. 852 01:14:07,548 --> 01:14:10,751 Okay. Um, call me when you get this. 853 01:14:17,457 --> 01:14:18,993 It's the house! 854 01:14:19,126 --> 01:14:21,095 You gotta burn it down! 855 01:14:21,228 --> 01:14:22,997 This is never gonna end. 856 01:14:23,130 --> 01:14:24,497 What will never end? 857 01:14:24,632 --> 01:14:26,801 That house's grudge. 858 01:14:26,934 --> 01:14:29,637 Burn it to the ground! 860 01:14:50,490 --> 01:14:51,826 Burke? 864 01:15:29,797 --> 01:15:31,932 Why did he kill them? Did he say? 865 01:15:32,066 --> 01:15:34,468 There's someone not at rest here. 866 01:15:34,602 --> 01:15:36,670 A little girl, I think. 867 01:15:36,804 --> 01:15:39,173 I've spent my life trying to communicate 868 01:15:39,306 --> 01:15:40,875 with people on the other side. 869 01:15:41,008 --> 01:15:43,477 And I feel this spirit so powerfully. 870 01:15:43,611 --> 01:15:46,080 He claims it was for the insurance money. 873 01:15:58,292 --> 01:16:00,094 You will not. 874 01:16:00,227 --> 01:16:02,096 The dead only want one thing, Bobby. 875 01:16:02,229 --> 01:16:04,765 I know. To go into the light. 886 01:18:12,159 --> 01:18:13,194 Mom? 887 01:18:13,327 --> 01:18:15,362 Burke? 888 01:18:15,496 --> 01:18:16,665 Burke? 889 01:18:18,999 --> 01:18:20,467 What's going on? 890 01:18:21,835 --> 01:18:23,037 Baby, come here. 892 01:18:36,518 --> 01:18:37,586 Mom? 893 01:18:40,321 --> 01:18:41,656 What's wrong? 894 01:18:43,891 --> 01:18:45,359 I'm sorry. 895 01:18:47,461 --> 01:18:49,196 I'm so sorry. 897 01:18:56,870 --> 01:18:59,206 What do we do when we're scared? 898 01:19:06,013 --> 01:19:08,717 We close our eyes, and we count to five. 899 01:19:11,185 --> 01:19:12,721 - One... - One... 900 01:19:13,921 --> 01:19:15,222 two... 901 01:19:16,290 --> 01:19:17,291 three... 902 01:19:18,459 --> 01:19:19,927 four... 903 01:19:21,028 --> 01:19:22,631 five. 905 01:19:25,099 --> 01:19:27,602 See? Everything's fine. 907 01:19:35,476 --> 01:19:38,245 - Goodman. - It's Muldoon. 908 01:19:38,379 --> 01:19:40,147 Can you come over? 909 01:19:40,281 --> 01:19:41,849 I need to talk. 910 01:19:46,621 --> 01:19:48,989 I didn't know anyone else to call. 911 01:19:49,123 --> 01:19:50,791 This is not your case. 912 01:19:52,126 --> 01:19:54,328 You have no business going into this. 913 01:19:54,461 --> 01:19:55,697 But I did. 914 01:19:57,064 --> 01:19:59,701 Was this happening at all... 915 01:19:59,833 --> 01:20:01,503 before you went to the house? 916 01:20:01,636 --> 01:20:03,037 I don't know. 917 01:20:06,473 --> 01:20:08,142 And, uh... 918 01:20:08,275 --> 01:20:11,211 now, when I'm closing my eyes, I can see them. 919 01:20:13,280 --> 01:20:16,283 Whatever happened to Wilson is happening to me. 920 01:20:20,622 --> 01:20:21,989 And I'm scared. 921 01:20:23,424 --> 01:20:26,160 I can't end up like him. 922 01:20:26,293 --> 01:20:28,862 I'm afraid it's gonna make me hurt my son. 924 01:20:49,083 --> 01:20:51,285 Where are we going? 925 01:20:51,418 --> 01:20:55,189 I have to try to stop this. I need to keep you safe. 927 01:21:10,170 --> 01:21:12,540 Whatever happens, do not get out of this car, okay? 928 01:21:12,674 --> 01:21:14,542 Do not open this door. 929 01:21:14,676 --> 01:21:15,943 Do you understand? 930 01:21:16,076 --> 01:21:17,444 Promise me? 931 01:21:17,579 --> 01:21:18,680 I promise. 932 01:21:18,813 --> 01:21:20,214 I love you so much. 933 01:21:37,030 --> 01:21:38,566 I wanna show you something. 935 01:21:42,069 --> 01:21:44,972 How could you do that? 942 01:22:06,628 --> 01:22:09,163 wanna show you something. 944 01:22:24,445 --> 01:22:25,914 Melinda? 945 01:22:26,046 --> 01:22:27,948 I wanna show you something. 947 01:22:54,809 --> 01:22:56,678 I wanna show you something. 950 01:23:22,504 --> 01:23:24,204 Mom? 951 01:23:24,338 --> 01:23:25,907 What are you doing? 952 01:23:28,710 --> 01:23:31,913 Burke, I told you to stay in the car. 953 01:23:32,045 --> 01:23:33,882 Mommy, please don't do this. 954 01:23:34,014 --> 01:23:35,717 Get back in the car now. 955 01:23:35,850 --> 01:23:37,484 I don't understand. 956 01:23:37,619 --> 01:23:40,020 Why are you doing this? I'm scared. 957 01:23:44,626 --> 01:23:46,661 What do we do when we're scared? 958 01:23:58,472 --> 01:24:01,174 What do we do when we're scared, Burke? 959 01:24:08,415 --> 01:24:10,585 What do we do when we're scared? 960 01:24:16,991 --> 01:24:18,927 Close our eyes... 961 01:24:22,830 --> 01:24:24,566 ...and count to five. 962 01:24:25,633 --> 01:24:26,534 One... 963 01:24:32,740 --> 01:24:34,074 two... 964 01:24:34,207 --> 01:24:35,944 What have you done? 965 01:24:37,377 --> 01:24:38,546 - ...three... - ...three... 966 01:24:38,680 --> 01:24:42,016 I can still feel them watching me! 967 01:24:42,149 --> 01:24:43,183 - ...four... - ...four... 970 01:24:53,828 --> 01:24:55,563 five. 974 01:25:29,831 --> 01:25:31,465 I love you so much. 979 01:26:27,855 --> 01:26:29,791 Burke, bus is here! 981 01:26:36,430 --> 01:26:38,032 Have a good day at school, bud. 982 01:26:38,166 --> 01:26:39,399 Come here. 983 01:26:40,467 --> 01:26:42,469 Mommy's gonna be okay. 984 01:26:42,603 --> 01:26:44,471 We're both gonna be okay. 985 01:26:46,507 --> 01:26:48,576 And I love you so much. 986 01:26:48,710 --> 01:26:50,310 So much. 987 01:26:52,880 --> 01:26:54,682 I'm going to school, Mom! 48486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.