All language subtitles for The.Big.Brawl.1980.BD-Remux.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,261 --> 00:02:18,220 Enough! 2 00:02:19,555 --> 00:02:20,681 Enough! 3 00:02:20,681 --> 00:02:22,224 Enough! 4 00:02:28,439 --> 00:02:30,483 All right, that's it, Billy. 5 00:02:32,818 --> 00:02:34,695 Billy, put him down. 6 00:02:51,879 --> 00:02:55,883 Billy, very good work, Billy, now I'm proud of you-- very good. 7 00:02:55,883 --> 00:02:58,636 Wait a minute, hold it now, let's have a little quiet. 8 00:02:58,636 --> 00:03:01,806 That was a good gimmick, Morgan, that kiss of death gag. 9 00:03:01,806 --> 00:03:03,974 Oh, well, that's not a gimmick, gentlemen. 10 00:03:03,974 --> 00:03:07,103 I mean, Billy Kiss is sincerely interested in his fellow man. 11 00:03:07,103 --> 00:03:11,023 I mean, these are just sudden impulses of love that take hold of him. 12 00:03:11,023 --> 00:03:13,693 Well, I'm glad it's taken hold of him rather than him taking a hold of me. 13 00:03:14,902 --> 00:03:17,738 Was it-- was it one of those sudden impulses of love 14 00:03:17,738 --> 00:03:19,323 that killed that man in Atlanta last year? 15 00:03:19,323 --> 00:03:21,575 Oh, no, now that was just an accident, gentlemen. 16 00:03:21,575 --> 00:03:24,620 I mean, Billy Kiss just squeezed a little too hard. 17 00:03:24,620 --> 00:03:27,331 And the man was just a little too brittle. 18 00:03:27,331 --> 00:03:28,833 What about you, Kiss, what do you think? 19 00:03:29,041 --> 00:03:32,211 All I can say is, I'll be the last man standing 20 00:03:32,211 --> 00:03:34,004 when it's all over in that town in Texas. 21 00:03:36,632 --> 00:03:39,135 - What about the-- - Uh, no, another time, huh? 22 00:03:39,135 --> 00:03:41,804 All right, Billy... 23 00:03:41,804 --> 00:03:44,056 And that was the killer you were going to have ready 24 00:03:44,056 --> 00:03:45,683 for the Battle Creek Brawl, huh? 25 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 You saved me the trouble. 26 00:03:49,061 --> 00:03:50,438 Count it, Maxie. 27 00:03:50,438 --> 00:03:52,815 You needn't... but you must. 28 00:03:52,815 --> 00:03:54,275 Good day. 29 00:03:57,027 --> 00:03:59,697 I told you we shouldn'ta stacked him up against Kiss. 30 00:03:59,697 --> 00:04:00,740 We learned something. 31 00:04:00,740 --> 00:04:02,616 And it cost us 25 Gs. 32 00:04:02,616 --> 00:04:05,286 Just make your rounds, David, do your job. 33 00:04:54,585 --> 00:04:55,836 Hey, Batman, come on! 34 00:04:56,712 --> 00:04:59,131 We have to go see your brother about the money. 35 00:04:59,799 --> 00:05:02,551 - It's time. - In a minute. 36 00:05:03,260 --> 00:05:06,222 Ten more of those and you won't be any good tonight. 37 00:05:07,723 --> 00:05:10,851 Hey, is your brother still gonna marry that girl from China? 38 00:05:11,143 --> 00:05:12,895 Pretty soon. 39 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 Even though they've never met? 40 00:05:15,022 --> 00:05:16,774 That's not unusual- 41 00:05:18,150 --> 00:05:19,819 for Chinese. 42 00:05:19,819 --> 00:05:22,071 Yeah, but they've only written each other. 43 00:05:22,071 --> 00:05:23,906 Ten thousand times. 44 00:05:24,657 --> 00:05:28,077 Well, it's a pretty strange way to fall in love-- 45 00:05:28,077 --> 00:05:29,745 licking stamps. 46 00:06:09,827 --> 00:06:11,620 Protect me from what? 47 00:06:11,620 --> 00:06:14,081 What you say I need, I do not need. 48 00:06:14,081 --> 00:06:16,458 There's not enough money to pay my wages. 49 00:06:16,458 --> 00:06:18,669 Some clays they work hard for nothing! 50 00:06:20,212 --> 00:06:22,172 I hate Chinks that whine. 51 00:06:23,757 --> 00:06:25,885 You are playing it too poor, Kwan. 52 00:06:25,885 --> 00:06:27,970 Go, Go! 53 00:06:28,554 --> 00:06:30,180 You men better go! 54 00:06:31,974 --> 00:06:33,183 Ah! 55 00:06:34,560 --> 00:06:35,686 Right here, John. 56 00:06:35,686 --> 00:06:37,855 Put his hand right here! 57 00:06:44,445 --> 00:06:45,779 Count 'em. 58 00:06:45,779 --> 00:06:47,615 Count your fingers! 59 00:06:47,615 --> 00:06:52,161 One, two, three... 60 00:06:53,162 --> 00:06:55,205 four, five. 61 00:06:55,205 --> 00:06:56,457 Good. 62 00:06:56,457 --> 00:06:58,000 You do real good with English. 63 00:06:58,751 --> 00:07:01,754 Maybe next time you won't have five fingers to count. 64 00:07:03,672 --> 00:07:07,217 When you pick up a meat cleaver you better be ready to use it. 65 00:07:21,148 --> 00:07:22,816 They beat your father. 66 00:07:24,777 --> 00:07:26,862 Dad, are you okay? 67 00:07:26,862 --> 00:07:28,489 In back. 68 00:07:29,156 --> 00:07:30,741 Take care of him, Nancy. 69 00:07:31,241 --> 00:07:32,201 No, no! 70 00:07:38,707 --> 00:07:39,625 Hey! 71 00:07:50,010 --> 00:07:52,137 This place is my father's. 72 00:07:54,014 --> 00:07:55,140 You hurt him. 73 00:07:55,557 --> 00:07:57,643 Yeah, well he's okay. 74 00:07:57,643 --> 00:07:59,770 Maybe just a little bit smarter. 75 00:07:59,770 --> 00:08:01,480 Oh! 76 00:08:03,023 --> 00:08:03,983 Jerry! 77 00:08:04,525 --> 00:08:06,527 Jerry, you must not fight. 78 00:08:29,591 --> 00:08:32,803 Jerry, Jerry, you must not fight! 79 00:08:39,893 --> 00:08:41,854 You must not hit anybody. 80 00:08:41,854 --> 00:08:43,772 You promised me. 81 00:08:43,772 --> 00:08:47,443 Jerry, you promised your dead mother. 82 00:09:09,757 --> 00:09:12,760 Jerry, you are fighting! 83 00:09:14,803 --> 00:09:15,971 Ow! 84 00:09:32,654 --> 00:09:33,906 Jerry! 85 00:10:04,561 --> 00:10:05,938 What is this? 86 00:10:05,938 --> 00:10:07,189 Jerry! 87 00:10:49,356 --> 00:10:51,233 Chink bastard! 88 00:10:58,824 --> 00:10:59,908 You all together? 89 00:10:59,908 --> 00:11:01,410 One piece. 90 00:11:01,410 --> 00:11:03,036 Was it the same bunch? 91 00:11:03,036 --> 00:11:04,246 Yeah. 92 00:11:05,455 --> 00:11:07,207 Hey, Jerry, 93 00:11:07,207 --> 00:11:08,750 Dad's pretty upset. 94 00:11:22,306 --> 00:11:25,184 One clay they will get tired of coming here. 95 00:11:25,184 --> 00:11:28,395 - Maybe. - It is my will against theirs. 96 00:11:28,395 --> 00:11:29,897 You go up and take a nap. 97 00:11:29,897 --> 00:11:31,064 I'll wash the dishes. 98 00:11:31,982 --> 00:11:34,193 Will you be here this evening? 99 00:11:34,193 --> 00:11:36,361 I'm going to the race tonight. 100 00:11:36,361 --> 00:11:38,739 A cash prize, $25. 101 00:11:41,742 --> 00:11:44,494 Yes, you'll need it for car payments. 102 00:11:45,204 --> 00:11:49,625 Nancy, don't let Jerry go down the street to his uncle's place. 103 00:11:49,625 --> 00:11:51,376 It is very bad for him. 104 00:11:51,376 --> 00:11:52,878 You can stop him. 105 00:11:52,878 --> 00:11:54,463 He will listen to you. 106 00:11:55,047 --> 00:11:57,007 All that fighting. 107 00:11:57,758 --> 00:11:59,384 Training, Dad. 108 00:11:59,384 --> 00:12:01,136 Training for what? 109 00:12:03,096 --> 00:12:06,183 And my brother has never been worthy. 110 00:12:06,183 --> 00:12:07,893 He's a fine chiropractor. 111 00:12:08,894 --> 00:12:10,979 Your brother is the doctor. 112 00:12:10,979 --> 00:12:12,689 Your uncle is a bone cracker. 113 00:12:12,689 --> 00:12:15,108 And you could have been a doctor too. 114 00:12:15,108 --> 00:12:17,903 Two years-- such a waste. 115 00:12:18,528 --> 00:12:21,406 It just didn't happen fast enough for me, Dad. 116 00:12:22,449 --> 00:12:25,077 But you have time for all these things. 117 00:12:26,453 --> 00:12:28,372 There's plenty of won ton. 118 00:12:28,372 --> 00:12:30,540 Get something hot in the stomach. 119 00:12:30,540 --> 00:12:32,626 And take a clean handkerchief. 120 00:12:36,838 --> 00:12:39,925 Hey, I know a way you can double your money-— 121 00:12:39,925 --> 00:12:41,176 On every dollar. 122 00:12:50,185 --> 00:12:52,104 You need money to enter that roller race. 123 00:12:52,854 --> 00:12:53,981 Four bucks? 124 00:12:55,065 --> 00:12:56,149 Double my money back? 125 00:12:57,567 --> 00:12:59,027 We'll chew 'em up. 126 00:13:09,496 --> 00:13:12,499 Oh, thank you, doctor. 127 00:13:12,499 --> 00:13:15,585 Oh, I feel relieved. 128 00:13:15,585 --> 00:13:17,671 Marvelous. 129 00:13:17,671 --> 00:13:20,924 You have such marvelous hands. 130 00:13:20,924 --> 00:13:22,843 Such strength. 131 00:14:02,299 --> 00:14:03,258 Jerry! 132 00:14:06,303 --> 00:14:07,304 On the square! 133 00:14:17,731 --> 00:14:18,732 Hah! 134 00:16:35,911 --> 00:16:36,953 Get up. 135 00:16:39,372 --> 00:16:40,582 Get up! 136 00:17:41,601 --> 00:17:44,229 Sometimes you make me tremble with disgust. 137 00:17:45,605 --> 00:17:47,107 I'm sorry, Uncle. 138 00:17:47,107 --> 00:17:48,775 I have but one pupil. 139 00:17:48,984 --> 00:17:52,487 Because there is no one else worth teaching except you. 140 00:17:53,530 --> 00:17:54,573 You have a chance. 141 00:17:55,490 --> 00:17:56,866 Yes, a chance. 142 00:17:57,409 --> 00:17:59,202 Does your father know you're here? 143 00:17:59,703 --> 00:18:01,663 I told him I was going to the race. 144 00:18:02,372 --> 00:18:04,291 - Are you? - Yes, but later. 145 00:18:06,251 --> 00:18:07,544 To your father. 146 00:18:07,961 --> 00:18:11,965 May he have a toothache for every grain of rice he sold today. 147 00:18:12,674 --> 00:18:13,842 Hah! 148 00:18:14,217 --> 00:18:16,511 You cannot accept that even in fun. 149 00:18:16,928 --> 00:18:19,389 You love him despite his foolish demands. 150 00:18:20,265 --> 00:18:22,851 May his tea hold the sweetest leaves. 151 00:18:49,544 --> 00:18:52,005 It'll be interesting to hear David's story. 152 00:18:53,590 --> 00:18:55,967 When a man has no sons and only one nephew, 153 00:18:57,093 --> 00:18:58,678 he has to do the best he can. 154 00:18:58,887 --> 00:19:03,266 I told your foolish sister not to marry that turd, Leggetti. 155 00:19:03,266 --> 00:19:04,934 Now, Mama. 156 00:19:04,934 --> 00:19:07,354 At least David doesn't lack for ambition. 157 00:19:07,354 --> 00:19:09,481 I'm going to have to make a decision about him soon. 158 00:19:12,942 --> 00:19:14,778 - Uncle, John and I want to- - We heard. 159 00:19:15,570 --> 00:19:18,448 Not important, but annoying. 160 00:19:21,618 --> 00:19:23,244 John wants to kill him. 161 00:19:23,244 --> 00:19:25,372 Him? The old Chinese? 162 00:19:26,039 --> 00:19:28,124 No, the young one, the son. 163 00:19:29,501 --> 00:19:30,960 Why would you want to do that? 164 00:19:30,960 --> 00:19:32,796 I want that God damn Chink. 165 00:19:32,796 --> 00:19:34,089 He don't fight right. 166 00:19:34,089 --> 00:19:36,174 Are you saying there was only one man? 167 00:19:36,591 --> 00:19:38,760 We assumed there was a gang of Chinese. 168 00:19:39,511 --> 00:19:40,553 What about you, David? 169 00:19:40,970 --> 00:19:44,140 I would think you'd have been anxious to break the young man's head. 170 00:19:44,140 --> 00:19:46,017 I was on the corner. 171 00:19:46,017 --> 00:19:47,811 I can still find him if you want. 172 00:19:47,811 --> 00:19:51,106 You couldn't find a whore on Rush Street. 173 00:19:51,564 --> 00:19:53,149 Oh, now Grandmama. 174 00:19:53,149 --> 00:19:56,695 Don't Grandmama me, you lazy fart. 175 00:19:57,404 --> 00:19:59,155 I think you better find him, David. 176 00:19:59,155 --> 00:20:01,908 He beat three of your men, including John here. 177 00:20:01,908 --> 00:20:03,868 And John isn't that easy. 178 00:20:03,868 --> 00:20:05,954 Go out of your way to stop him. 179 00:20:05,954 --> 00:20:07,539 Test him severely. 180 00:20:07,831 --> 00:20:08,915 But John... 181 00:20:09,874 --> 00:20:11,960 I don't want that boy killed. 182 00:20:12,669 --> 00:20:13,837 Right, David? 183 00:20:17,215 --> 00:20:19,634 You shoulda written it down for him. 184 00:20:21,177 --> 00:20:22,679 Now, Mama. 185 00:20:23,680 --> 00:20:24,973 You never know-- 186 00:20:25,640 --> 00:20:27,267 We may have found somebody. 187 00:20:41,823 --> 00:20:45,869 Two minutes to mayhem! 188 00:20:49,539 --> 00:20:51,916 Two minutes... 189 00:21:30,830 --> 00:21:32,081 Hey! 190 00:21:32,081 --> 00:21:33,875 Hey, let's just skate, okay, Jerry? 191 00:21:33,875 --> 00:21:36,127 Hey, no harm, no foul, huh? 192 00:21:38,630 --> 00:21:40,590 - How you doin'? - Hey. 193 00:21:45,136 --> 00:21:46,387 How you doin'? 194 00:21:46,387 --> 00:21:49,390 What I want you to do is take care of my friend Jerry there. 195 00:21:49,390 --> 00:21:53,853 Okay? And I have here an envelope if you do a good job. 196 00:21:53,853 --> 00:21:54,938 All right? 197 00:21:54,938 --> 00:21:56,314 - Okay. - All right. 198 00:22:03,738 --> 00:22:07,325 Start your engines! 199 00:22:08,117 --> 00:22:09,536 Give us a lead, baby! 200 00:22:09,536 --> 00:22:11,454 I'm gonna skate the crap outta this place. 201 00:22:17,168 --> 00:22:20,380 Remember those fire hoses! 202 00:22:45,196 --> 00:22:46,990 Everybody look out! 203 00:22:53,204 --> 00:22:54,956 Get out of here, will ya? 204 00:23:49,636 --> 00:23:51,596 Get out of my way! 205 00:24:23,252 --> 00:24:24,504 Throw it! 206 00:24:32,011 --> 00:24:33,096 Creep! 207 00:24:42,897 --> 00:24:44,440 - Get out of the way! - What are you doing? 208 00:24:44,440 --> 00:24:45,525 HEY' 60TH push me'.! 209 00:24:45,525 --> 00:24:46,776 Leave it alone, come on. 210 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 Come on! 211 00:24:55,326 --> 00:24:59,247 We are breaking bones over here! 212 00:26:03,936 --> 00:26:05,688 Let me go! 213 00:26:06,814 --> 00:26:08,858 Jerry, catch! 214 00:26:52,735 --> 00:26:55,029 There's a fight over here! 215 00:29:47,576 --> 00:29:49,287 Twenty-five bucks. 216 00:29:49,287 --> 00:29:51,038 Mm, I love you. 217 00:29:51,038 --> 00:29:52,206 Thanks, Jug. 218 00:29:52,206 --> 00:29:54,792 Hey, Jug, we can drop you off. 219 00:29:54,792 --> 00:29:56,544 Nah, I'm too excited to sit. 220 00:29:56,544 --> 00:29:57,920 But you can take my stuff home, okay? 221 00:29:57,920 --> 00:29:59,922 - Okay, see you later. - All right, see you later. 222 00:30:00,715 --> 00:30:02,591 Listen, don't do anything I wouldn't do. 223 00:31:07,073 --> 00:31:08,366 John. 224 00:31:14,455 --> 00:31:15,539 Please. 225 00:32:03,921 --> 00:32:06,006 Let's do some nice-nice. 226 00:32:24,150 --> 00:32:25,276 Ahem! 227 00:33:02,855 --> 00:33:05,024 To be superior, 228 00:33:05,024 --> 00:33:08,319 one must be pure of body... 229 00:33:10,404 --> 00:33:12,323 as well as mind. 230 00:33:12,323 --> 00:33:15,826 This is essential to gain harmony 231 00:33:15,826 --> 00:33:18,204 with one's soul, hm? 232 00:33:29,256 --> 00:33:32,134 It's about time you stopped meditating. 233 00:33:32,134 --> 00:33:33,135 Shh. 234 00:33:48,692 --> 00:33:50,194 Hi, Keiko. 235 00:33:51,862 --> 00:33:53,322 Hi, Jane. 236 00:34:01,914 --> 00:34:03,415 Psst, psst. 237 00:34:08,921 --> 00:34:10,839 Jerry, sit down. 238 00:34:14,218 --> 00:34:16,178 Oh, how'd the race go? 239 00:34:16,637 --> 00:34:19,348 I won $25. 240 00:34:19,348 --> 00:34:21,392 Great, congratulations. 241 00:34:21,392 --> 00:34:22,935 I double your money. 242 00:34:22,935 --> 00:34:24,228 Fine. 243 00:34:26,689 --> 00:34:29,400 Doctor, doctor, hurry! 244 00:34:52,131 --> 00:34:53,757 He's alive. 245 00:34:53,757 --> 00:34:56,552 Christ, look like razor cuts! 246 00:34:56,552 --> 00:34:58,137 I'll get my car. 247 00:34:58,137 --> 00:34:59,430 We'll take him to the clinic! 248 00:35:05,853 --> 00:35:07,313 They're here. 249 00:35:12,943 --> 00:35:14,570 You stupid fool. 250 00:35:15,446 --> 00:35:17,823 All you know how to do is break arms and kill. 251 00:35:18,365 --> 00:35:19,700 You're a slow learner. 252 00:35:20,451 --> 00:35:22,286 How many times did I get you out of jail? 253 00:35:22,786 --> 00:35:24,580 How many times? 254 00:35:24,580 --> 00:35:27,708 New clothes, new cars, I gave you responsibility. 255 00:35:28,042 --> 00:35:29,835 You don't know how to handle it. 256 00:35:29,835 --> 00:35:31,754 All you know is the one thing. 257 00:35:32,546 --> 00:35:36,383 Somebody ought to take your wad out and step on it. 258 00:35:36,383 --> 00:35:40,471 It's okay, I-- I took his wallet, it had $25 in it. 259 00:35:40,471 --> 00:35:41,764 The police'll think it's a robbery. 260 00:35:43,474 --> 00:35:44,933 Get out. 261 00:35:45,392 --> 00:35:47,353 I don't want to see you for a while. 262 00:35:47,353 --> 00:35:49,438 I don't know what I'd do if I see you too soon. 263 00:35:50,272 --> 00:35:51,649 You stay here, John. 264 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 This, uh, Kwan kid-- 265 00:35:56,403 --> 00:35:58,447 handles himself very well, huh? 266 00:35:58,447 --> 00:35:59,865 That Chink don't fight right. 267 00:35:59,865 --> 00:36:01,200 He fights foreign. 268 00:36:02,743 --> 00:36:04,328 I want to see him myself. 269 00:36:04,620 --> 00:36:07,081 How about the Wu brothers? 270 00:36:07,081 --> 00:36:12,127 Those little yellow bastards fight like a pack of foreign devils. 271 00:36:13,420 --> 00:36:15,005 Mama's right. 272 00:36:15,005 --> 00:36:16,715 Set it up, will you, John? 273 00:36:19,093 --> 00:36:20,803 Oh, look, here's that fight thing. 274 00:36:23,263 --> 00:36:26,058 Here's that Pittsburgh fighter, he's going to Texas. 275 00:36:26,058 --> 00:36:29,353 Yeah, and his boss, Morgan, is a gangster. 276 00:36:36,610 --> 00:36:37,736 Hello. 277 00:36:37,736 --> 00:36:38,821 - Kwan. - Yep. 278 00:36:38,821 --> 00:36:40,614 Are you the son, uh, Jerry? 279 00:36:40,614 --> 00:36:41,865 Yes. 280 00:36:41,865 --> 00:36:45,077 For a few bucks, I can tell you about your friend, Jug-- 281 00:36:45,077 --> 00:36:46,537 how he got beat up. 282 00:36:46,829 --> 00:36:48,414 It wasn't no robbery. 283 00:36:49,373 --> 00:36:50,749 What do I do? 284 00:36:50,749 --> 00:36:53,627 I'll meet you in the outdoor theater in two hours. 285 00:36:53,627 --> 00:36:56,714 And oh, yeah, don't bring anybody with you. 286 00:36:57,297 --> 00:36:59,383 Okay, I-- 287 00:37:03,345 --> 00:37:04,638 Who was that? 288 00:39:19,106 --> 00:39:20,232 Hi, Dad. 289 00:39:21,608 --> 00:39:24,903 I know what you have been doing-- fighting. 290 00:39:24,903 --> 00:39:27,573 And I will bet you have not eaten. 291 00:39:27,573 --> 00:39:29,199 - Don't move. - What? 292 00:39:36,498 --> 00:39:38,709 All I felt was a little wind. 293 00:39:39,293 --> 00:39:41,169 You're very quick. 294 00:39:41,169 --> 00:39:42,713 And accurate. 295 00:39:42,713 --> 00:39:44,673 Indeed amazing. 296 00:39:44,673 --> 00:39:46,550 What can you do with that? 297 00:39:46,550 --> 00:39:48,594 Kicking? Defend myself. 298 00:39:49,428 --> 00:39:51,471 Is there a great need for that? 299 00:39:51,930 --> 00:39:53,307 Sometimes. 300 00:39:53,307 --> 00:39:54,516 It's an art too. 301 00:39:55,142 --> 00:39:58,020 After you're done with this training 302 00:39:58,020 --> 00:40:00,272 how do you support yourself with this skill? 303 00:40:01,356 --> 00:40:04,860 How much do you charge to defend yourself? 304 00:40:04,860 --> 00:40:07,112 You don't believe it has value. 305 00:40:07,112 --> 00:40:10,282 I'm only trying to understand what you do with this. 306 00:40:10,282 --> 00:40:11,992 Maybe I'll be a teacher. 307 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 This will be yours. 308 00:40:15,287 --> 00:40:16,830 It is something real. 309 00:40:17,289 --> 00:40:20,125 And paying gangsters to keep the doors open. 310 00:40:20,459 --> 00:40:22,252 I will not pay them. 311 00:40:22,252 --> 00:40:24,421 And you will not have to either. 312 00:40:26,590 --> 00:40:28,050 Jug? 313 00:40:28,050 --> 00:40:29,426 Still the same, Jerry. 314 00:40:29,885 --> 00:40:33,055 Well, Mae's arriving two clays early. 315 00:40:33,055 --> 00:40:34,973 The steamship company notified me. 316 00:40:34,973 --> 00:40:36,642 Oh] my' 317 00:40:37,225 --> 00:40:39,102 I won't be able to go meet her. 318 00:40:39,102 --> 00:40:40,395 Can you go, 1611')' ? 319 00:40:40,395 --> 00:40:42,397 - when? - Today. 320 00:40:42,397 --> 00:40:43,774 Today? 321 00:40:43,774 --> 00:40:45,525 I've got rail tickets waiting for you and Mae 322 00:40:45,525 --> 00:40:46,985 at the Chicago and North Western. 323 00:40:47,653 --> 00:40:49,696 There's nothing to stop you. 324 00:40:49,696 --> 00:40:51,823 You're the only one with nothing to do. 325 00:40:51,823 --> 00:40:53,075 Okay- 326 00:40:53,784 --> 00:40:55,077 When does it leave? 327 00:40:55,327 --> 00:40:56,536 In an hour. 328 00:40:56,536 --> 00:40:57,913 In an hour? 329 00:40:58,413 --> 00:41:01,583 Jerry, the name of the boat and the pier number is in there. 330 00:41:01,583 --> 00:41:03,293 Also where to pick up the train tickets. 331 00:41:03,835 --> 00:41:05,128 Get a taxi. 332 00:41:05,879 --> 00:41:07,506 There's one out on the street. 333 00:41:08,048 --> 00:41:10,258 Call Nancy, tell her what's going on. 334 00:41:11,009 --> 00:41:12,803 Take a clean handkerchief. 335 00:41:18,600 --> 00:41:20,936 I have to get to the railroad station right away. 336 00:41:20,936 --> 00:41:22,521 - Chicago and North Western? - Yep. 337 00:41:27,067 --> 00:41:29,653 It just so happens I know right where that is. 338 00:41:29,653 --> 00:41:30,612 GO, go! go, go- 339 00:41:37,119 --> 00:41:38,787 - Keep the change. - Thanks. 340 00:41:39,329 --> 00:41:40,789 City of San Francisco 341 00:41:40,789 --> 00:41:43,000 is about half way through the station on your left. 342 00:41:43,000 --> 00:41:45,293 Good luck with that girl coming in from China. 343 00:41:52,217 --> 00:41:54,845 Ah, that smells wonderful. 344 00:41:54,845 --> 00:41:56,638 Yes, son. 345 00:41:56,638 --> 00:41:57,848 Thank you. 346 00:41:58,306 --> 00:42:00,392 - Hello. - You wouldn't believe it. 347 00:42:00,392 --> 00:42:03,311 I didn't even have to follow him, he jumped right in the cab. 348 00:42:03,311 --> 00:42:05,397 I got everything but his laundry mark. 349 00:42:05,772 --> 00:42:06,815 Like what? 350 00:42:06,815 --> 00:42:09,067 Like, he's going to San Francisco to pick up some girl 351 00:42:09,067 --> 00:42:10,360 that's gonna marry his brother. 352 00:42:10,360 --> 00:42:12,237 Got her name, everything. 353 00:42:12,779 --> 00:42:15,240 Good, come on in and tell me all about it. 354 00:42:15,240 --> 00:42:16,867 I'll, uh, catch a plane to the coast. 355 00:42:16,867 --> 00:42:18,118 Get there one day ahead of him. 356 00:42:18,493 --> 00:42:20,704 That's very interesting about the girl. 357 00:42:21,079 --> 00:42:22,581 Could be useful. 358 00:42:32,090 --> 00:42:35,385 So... you are Jerry. 359 00:42:37,429 --> 00:42:39,473 Robert wrote a great deal about you. 360 00:42:39,473 --> 00:42:41,349 You're his people, is that not true? 361 00:42:43,935 --> 00:42:45,437 I am so happy- 362 00:42:45,437 --> 00:42:47,647 It is wonderful to be in America. 363 00:42:49,024 --> 00:42:50,025 Stop that thief! 364 00:42:51,735 --> 00:42:53,111 You could have stopped him. 365 00:43:32,943 --> 00:43:34,277 You saw the girl. 366 00:43:34,277 --> 00:43:35,445 Where did she go? 367 00:43:35,445 --> 00:43:38,073 Yeah, I did, Jerry, but we'll need to talk. 368 00:43:38,698 --> 00:43:40,325 Sit down. 369 00:43:40,325 --> 00:43:41,660 She's safe. 370 00:43:41,660 --> 00:43:43,453 But we still have to talk. 371 00:43:49,376 --> 00:43:50,794 Beautiful clay. 372 00:43:52,420 --> 00:43:54,005 A bottle of Chablis, Harry, 373 00:43:54,005 --> 00:43:57,008 and some of those wonderful finger sandwiches that you make. 374 00:43:57,008 --> 00:43:58,260 Yes, sir. 375 00:44:02,806 --> 00:44:04,724 I've looked forward to meeting you, Jerry. 376 00:44:06,476 --> 00:44:08,186 Well, I can see that you're worried. 377 00:44:08,186 --> 00:44:10,063 And to that end, let me reassure you. 378 00:44:10,063 --> 00:44:12,023 The young lady is just fine. 379 00:44:12,023 --> 00:44:14,568 She's having lunch at the moment and eating heartily. 380 00:44:14,568 --> 00:44:15,735 What are you after? 381 00:44:15,735 --> 00:44:18,238 I like that. 382 00:44:18,238 --> 00:44:20,490 Straight away, no nonsense, huh? 383 00:44:20,490 --> 00:44:24,119 All right, you know the way Uncle Sam sticks his finger out of the poster 384 00:44:24,119 --> 00:44:26,413 and says, "I want you?" 385 00:44:26,413 --> 00:44:28,373 Well, that's me, Jerry, I want you. 386 00:44:28,373 --> 00:44:30,959 You're a great fighter-- Great. 387 00:44:30,959 --> 00:44:32,919 Did you ever hear of Battle Creek, Texas? 388 00:44:32,919 --> 00:44:34,880 There's gonna be a fight there. 389 00:44:34,880 --> 00:44:36,923 A very large and expensive fight. 390 00:44:37,215 --> 00:44:39,467 I'd wanted a man of mine to participate 391 00:44:39,467 --> 00:44:42,470 but unfortunately he was severely beaten recently. 392 00:44:42,846 --> 00:44:44,556 I am not a man of yours. 393 00:44:44,890 --> 00:44:47,100 Have you forgotten the young lady so soon? 394 00:44:47,726 --> 00:44:49,561 Now, my proposal is simple. 395 00:44:49,561 --> 00:44:51,396 The fight is three weeks away. 396 00:44:51,396 --> 00:44:54,524 We'll pay your entry fee and take care of the expenses. 397 00:44:54,524 --> 00:44:56,568 The young lady remains in my possession 398 00:44:56,568 --> 00:44:58,111 until the winner is announced. 399 00:44:58,111 --> 00:44:59,321 I'm betting It'll be you. 400 00:44:59,321 --> 00:45:02,407 You'll have to return to Chicago immediately to begin training. 401 00:45:03,033 --> 00:45:05,702 There's no way I can go back without the girl. 402 00:45:06,077 --> 00:45:08,622 I couldn't face my family, my brother. 403 00:45:08,622 --> 00:45:10,874 It's a disgrace that I've lost her. 404 00:45:11,416 --> 00:45:13,543 I recognize that and I want to help. 405 00:45:13,752 --> 00:45:15,921 I don't want your concentration diminished. 406 00:45:15,921 --> 00:45:17,505 After all, the thought that your brother 407 00:45:17,505 --> 00:45:19,633 is awaiting your return must be maddening. 408 00:45:19,633 --> 00:45:21,635 And then having to come home empty-handed. 409 00:45:22,093 --> 00:45:24,179 Now, Mae and I have been talking, uh-- 410 00:45:24,429 --> 00:45:27,015 It appears that she and your brother have never actually met. 411 00:45:27,015 --> 00:45:28,975 They've just exchanged pictures, huh? 412 00:45:28,975 --> 00:45:30,101 Hi, guys. 413 00:45:32,896 --> 00:45:34,314 We brought Miss Wong in 414 00:45:34,314 --> 00:45:37,776 from one of our businesses here in San Francisco. 415 00:45:37,776 --> 00:45:39,611 You mean fake this girl for Mae? 416 00:45:40,070 --> 00:45:41,279 Why not? 417 00:45:41,279 --> 00:45:43,448 It will relieve the pressure on you and your brother. 418 00:45:43,698 --> 00:45:49,329 A hoax, yes, but a humanitarian gesture to ease the pain. 419 00:45:49,329 --> 00:45:50,997 He will never buy it. 420 00:45:50,997 --> 00:45:53,583 Mae's an educated, classy girl. 421 00:45:53,583 --> 00:45:55,335 She's even a trained nurse. 422 00:45:55,961 --> 00:45:58,755 Uh, Miss Wong took first aid in high school 423 00:45:58,755 --> 00:46:01,091 and she studied life-saving techniques 424 00:46:01,091 --> 00:46:03,009 under a lifeguard last summer. 425 00:46:03,551 --> 00:46:05,679 Mouth-to-mouth and all that. 426 00:46:06,179 --> 00:46:08,139 She's been briefed on the situation. 427 00:46:08,682 --> 00:46:10,308 It's a terrible disgrace. 428 00:46:10,892 --> 00:46:12,811 If you don't go home soon, 429 00:46:12,811 --> 00:46:14,980 your family will have the police looking for you. 430 00:46:16,356 --> 00:46:19,776 If I win, I keep the 15 thousand. 431 00:46:20,026 --> 00:46:21,403 Absolutely. 432 00:46:21,403 --> 00:46:22,612 And if I win, 433 00:46:22,612 --> 00:46:25,282 you keep your men away from my father's restaurant, 434 00:46:25,282 --> 00:46:27,409 or any place in the neighborhood. 435 00:46:28,034 --> 00:46:30,620 How's that for nerve, huh? Beautiful. 436 00:46:30,620 --> 00:46:31,663 You've got it. 437 00:46:31,663 --> 00:46:33,415 - Forever. - Forever. 438 00:46:43,508 --> 00:46:45,051 Here we go. 439 00:46:47,387 --> 00:46:49,389 Uh, I'll wait here. 440 00:47:16,291 --> 00:47:17,709 Get rid of the gum. 441 00:47:38,063 --> 00:47:39,356 Dad, they're here. 442 00:47:40,565 --> 00:47:44,027 Jerry, aw, geez, we were startin' to get worried. 443 00:47:47,113 --> 00:47:48,281 Mae. 444 00:47:48,907 --> 00:47:50,450 Your bride to be. 445 00:47:54,537 --> 00:47:55,830 Finally. 446 00:47:55,830 --> 00:47:58,083 My, God, finally. 447 00:47:58,083 --> 00:48:00,585 Mae, this is my father. 448 00:48:01,211 --> 00:48:02,629 Hi, Dad. 449 00:48:03,963 --> 00:48:07,801 Mae Chen, welcome to our home. 450 00:48:08,259 --> 00:48:10,053 We are very happy- 451 00:48:12,222 --> 00:48:14,641 You two have a lot to talk over. 452 00:48:15,225 --> 00:48:17,394 I'll see you later. 453 00:48:28,113 --> 00:48:29,322 What do you think, Uncle? 454 00:48:33,326 --> 00:48:34,994 I could make a guess. 455 00:48:35,537 --> 00:48:38,498 Robert's fiancée is here in Chicago. 456 00:48:39,290 --> 00:48:42,210 Dominici would not let her get far from his side. 457 00:48:42,961 --> 00:48:46,089 He has a big place in Lake Forest. 458 00:48:46,089 --> 00:48:48,716 I guess it's stupid to suggest the police. 459 00:48:48,716 --> 00:48:51,845 Stupid no, unwise yes. 460 00:48:51,845 --> 00:48:54,431 If it is known that Jerry has gone to the police, 461 00:48:54,431 --> 00:48:56,766 I think we'll never see the girl again. 462 00:48:57,809 --> 00:48:59,227 I have to try for her. 463 00:49:00,562 --> 00:49:01,771 We. 464 00:49:01,771 --> 00:49:03,273 We, meaning the three of us. 465 00:49:05,358 --> 00:49:07,360 That would be unwise. 466 00:49:08,528 --> 00:49:10,196 And stupid. 467 00:50:31,236 --> 00:50:33,279 Just keep on walkin' the way you're goin'. 468 00:50:47,544 --> 00:50:49,128 holy.... 469 00:50:49,128 --> 00:50:50,463 Wait a second. 470 00:51:03,393 --> 00:51:05,353 Shh, shh. 471 00:51:14,153 --> 00:51:15,363 Get 'em! 472 00:51:22,287 --> 00:51:23,413 Try to get inside. 473 00:51:29,377 --> 00:51:31,129 - Behind you. - I know. 474 00:52:07,665 --> 00:52:08,750 Hey! 475 00:52:22,388 --> 00:52:23,681 Come on, come on. 476 00:53:19,862 --> 00:53:21,239 Wonderful, Jerry, wonderful. 477 00:53:21,239 --> 00:53:23,032 Come in to the living room. 478 00:53:23,032 --> 00:53:24,492 Oh, yes. 479 00:53:24,492 --> 00:53:26,327 Beautiful. 480 00:53:40,091 --> 00:53:41,718 I knew you'd come here. 481 00:53:41,718 --> 00:53:43,678 You'd a disappointed me if you hadn't tried. 482 00:53:44,220 --> 00:53:46,848 I know she's here. I want to see her. 483 00:53:46,848 --> 00:53:49,559 I honestly believed we'd reached an agreement. 484 00:53:49,559 --> 00:53:51,811 Here you are trying to change everything. 485 00:53:52,145 --> 00:53:54,897 My nephew does not know if she's dead or alive. 486 00:53:56,566 --> 00:53:57,859 He's very upset. 487 00:53:57,859 --> 00:53:59,277 Ah. 488 00:53:59,277 --> 00:54:00,570 Now, that's terrible. 489 00:54:01,028 --> 00:54:03,156 Jerry shouldn't have to worry like this. 490 00:54:03,156 --> 00:54:06,284 His mind should be free to train. 491 00:54:07,285 --> 00:54:09,829 His opponents are going to be quite formidable. 492 00:54:09,829 --> 00:54:11,956 Billy Kiss from Pittsburgh has entered 493 00:54:11,956 --> 00:54:14,709 and, uh, that other fella from Morocco. 494 00:54:15,585 --> 00:54:19,422 We're putting a lot of faith, to say nothing about money 495 00:54:20,089 --> 00:54:22,675 in Jerry's ability to win this thing in Texas. 496 00:54:25,094 --> 00:54:28,639 I'm sorry, gentlemen, I can't grant your request. 497 00:54:28,639 --> 00:54:29,849 But let me tell you this-- 498 00:54:29,849 --> 00:54:33,478 The young lady is quite well and in very good spirits. 499 00:54:33,478 --> 00:54:36,189 A wonderful, lively girl. 500 00:54:41,694 --> 00:54:44,322 We have a fine gym if you care to use it. 501 00:54:44,322 --> 00:54:46,115 Completely equipped- 502 00:54:46,115 --> 00:54:47,492 No? 503 00:54:47,492 --> 00:54:49,035 You sure? 504 00:54:49,035 --> 00:54:51,579 Well, if you need anything, please allow us to help. 505 00:54:56,834 --> 00:54:59,754 It is best that you stay with me during your training. 506 00:54:59,754 --> 00:55:01,506 I will set up a cot. 507 00:55:05,301 --> 00:55:06,594 Ahhh! 508 00:55:20,525 --> 00:55:21,984 Move it! Move it! 509 00:55:33,996 --> 00:55:37,250 - David Leggetti. - Mr. Morgan. 510 00:55:37,250 --> 00:55:39,043 Come on in, kid. 511 00:55:39,043 --> 00:55:41,128 Here, sit down. 512 00:55:41,128 --> 00:55:42,964 How ya doin'? 513 00:55:42,964 --> 00:55:44,882 Fine. 514 00:55:44,882 --> 00:55:48,219 You know, David, Pittsburgh isn't so far away. 515 00:55:48,219 --> 00:55:52,181 I mean, we hear things, uh, rumors. 516 00:55:52,181 --> 00:55:53,641 Like what? 517 00:55:53,641 --> 00:55:55,059 A Chinaman. 518 00:55:56,310 --> 00:55:58,855 Lots of Chinks. Which one? 519 00:55:58,855 --> 00:56:01,232 My boy, Billy Kiss, is very, very good, 520 00:56:01,232 --> 00:56:04,151 but we've heard good things about this, uh, Chinaman 521 00:56:04,151 --> 00:56:05,403 that your uncle found. 522 00:56:07,405 --> 00:56:08,656 He's all right. 523 00:56:09,407 --> 00:56:11,534 Your uncle picks a lot of winners. 524 00:56:11,534 --> 00:56:13,870 I don't like that, it, uh worries me. 525 00:56:13,870 --> 00:56:16,789 And worry puts wrinkles in my forehead. 526 00:56:16,789 --> 00:56:18,249 I could take him. 527 00:56:20,251 --> 00:56:21,878 Straight up or in an alley? 528 00:56:24,130 --> 00:56:25,631 Anywhere. 529 00:56:27,049 --> 00:56:28,301 Yeah. 530 00:56:28,301 --> 00:56:30,094 I understand. 531 00:56:30,094 --> 00:56:31,429 Your uncle's been picking on you. 532 00:56:31,429 --> 00:56:35,558 That he's, uh, pushing you off to one side. 533 00:56:40,229 --> 00:56:42,982 I am family, God damn it. 534 00:56:42,982 --> 00:56:44,734 That's right. 535 00:56:44,734 --> 00:56:47,570 And you don't treat family like dirt. 536 00:56:47,570 --> 00:56:49,488 I mean, the Leggetti side of the family 537 00:56:49,488 --> 00:56:53,326 is as legitimate as the Domenici side. 538 00:56:53,326 --> 00:56:55,161 What is right is right. 539 00:56:56,829 --> 00:57:00,458 I'd be lying if I said I hadn't been thinking about that. 540 00:57:00,458 --> 00:57:02,960 I mean, what the hell. 541 00:57:02,960 --> 00:57:04,587 You're the rightful heir. 542 00:57:06,172 --> 00:57:07,757 You help us... 543 00:57:09,759 --> 00:57:11,218 and I help you. 544 00:57:12,219 --> 00:57:16,015 Pittsburgh, Chicago... together. 545 00:57:17,391 --> 00:57:18,935 I could like that. 546 00:57:22,730 --> 00:57:24,190 That's fine. 547 00:57:24,190 --> 00:57:26,108 Fine, David. 548 00:57:26,108 --> 00:57:27,652 We'll talk some more. 549 00:57:39,080 --> 00:57:40,665 Stinks. 550 00:57:43,167 --> 00:57:44,585 Let's get outta here. 551 00:57:48,923 --> 00:57:50,508 Now you must learn to hate this. 552 00:57:53,052 --> 00:57:54,303 Ow. 553 00:58:04,021 --> 00:58:07,274 So, everything is not as it seems. 554 00:58:07,858 --> 00:58:09,777 Your training has begun. 555 00:58:09,777 --> 00:58:11,404 Every time you make a mistake, 556 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 this brute will sleep with you on your small cot. 557 00:58:43,060 --> 00:58:44,061 Ow! 558 00:59:01,245 --> 00:59:02,204 Hah! 559 01:00:15,069 --> 01:00:16,695 You're ready for Texas. 560 01:01:35,608 --> 01:01:39,069 At the conclusion of the National Anthem 561 01:01:39,069 --> 01:01:42,198 and at the sound of the sireen, 562 01:01:42,198 --> 01:01:46,577 you may do battle with anyone you wish. 563 01:01:46,577 --> 01:01:51,373 When the bell tolls up there in the courthouse, 564 01:01:51,373 --> 01:01:55,252 those of you who are still fit 565 01:01:55,252 --> 01:01:59,798 will be paired off for the individual finals. 566 01:02:02,760 --> 01:02:06,972 They know they can't use no guns or knives or no hardware like that. 567 01:02:23,822 --> 01:02:28,535 ♪ By the dawn's early light ♪ 568 01:02:28,535 --> 01:02:32,998 ♪ What so proudly we hail ♪ 569 01:02:32,998 --> 01:02:36,961 ♪ At the twilight's last gleaming s 570 01:02:36,961 --> 01:02:40,506 ♪ Whose broad stripes and bright stars a' 571 01:02:40,506 --> 01:02:43,133 ♪ Through the perilous fight ♪ 572 01:02:43,133 --> 01:02:46,262 ♪ O'er the ramparts we watched I' 573 01:02:46,262 --> 01:02:48,973 ♪ Were so gallantly streaming ♪ 574 01:02:48,973 --> 01:02:51,517 ♪ And the rockets' red glare ♪ 575 01:02:51,517 --> 01:02:53,811 ♪ The bombs bursting in air A' 576 01:02:53,811 --> 01:02:55,938 ♪ Gave proof through the night I' 577 01:02:55,938 --> 01:02:58,190 ♪ That our flag was still there r 578 01:02:58,190 --> 01:03:03,570 ♪ 0 say does that star-spangled banner yet wave a' 579 01:03:03,570 --> 01:03:05,572 ♪ O'er the land of the free I 580 01:03:05,572 --> 01:03:07,950 ♪ And the home of the brave. I 581 01:03:12,162 --> 01:03:13,205 All right! 582 01:04:26,362 --> 01:04:27,780 No, no, not me! 583 01:05:01,772 --> 01:05:02,731 Shut up! 584 01:05:30,217 --> 01:05:32,010 Stop 'em I say, right now! 585 01:05:32,010 --> 01:05:33,637 Stop the fight! 586 01:05:33,637 --> 01:05:35,097 I can't believe this. 587 01:05:41,145 --> 01:05:42,479 We're still in it. 588 01:05:42,479 --> 01:05:44,648 Which is more than could be said for most of 'em. 589 01:05:46,442 --> 01:05:49,194 Don't walk, Jerry-- come, run with me. 590 01:05:49,194 --> 01:05:50,529 Cool off by warming up. 591 01:05:52,698 --> 01:05:56,034 The first bout will be between Billy Kiss 592 01:05:56,034 --> 01:05:58,162 of the United States, 593 01:05:58,162 --> 01:06:02,124 and Buster Murphy of Jamaica. 594 01:06:02,124 --> 01:06:04,710 Jerry looks very good, doesn't he Mr. Leggetti? 595 01:06:08,005 --> 01:06:09,298 Across the street there. 596 01:06:14,720 --> 01:06:17,097 We don't want Morgan to surprise us. 597 01:06:17,097 --> 01:06:18,891 Do we, David? 598 01:06:47,461 --> 01:06:49,129 You shouldn't do that! 599 01:07:36,093 --> 01:07:39,429 Kiss, Kiss, Kiss... 600 01:07:48,689 --> 01:07:50,315 Give us a kiss! 601 01:07:51,149 --> 01:07:53,402 I'm gonna kiss you good-bye, Jamaican. 602 01:08:38,572 --> 01:08:41,825 Next on the agenda, ladies and gentlemen, 603 01:08:41,825 --> 01:08:45,537 is a contest between The Moroccan 604 01:08:48,332 --> 01:08:53,420 and from the mighty city of Chicago, Jerry Kwin. 605 01:08:53,420 --> 01:08:54,963 I'm-- I mean Kwan. 606 01:10:28,890 --> 01:10:29,933 Stop! 607 01:10:40,569 --> 01:10:43,029 HEY, hey, get out! 608 01:11:23,987 --> 01:11:25,489 Beautiful. 609 01:11:28,450 --> 01:11:29,951 Hey, where's Leggetti? 610 01:11:29,951 --> 01:11:32,829 I saw him go sneakin' his ass outta here. 611 01:11:34,372 --> 01:11:35,916 He left without a word. 612 01:11:35,916 --> 01:11:37,334 All right, doesn't matter. 613 01:11:38,585 --> 01:11:41,505 Morgan must be one worried bastard. 614 01:11:43,673 --> 01:11:44,966 David Leggetti. 615 01:11:44,966 --> 01:11:46,635 Yeah, yeah, let him in. 616 01:11:49,346 --> 01:11:50,514 Have to talk over here. 617 01:11:52,015 --> 01:11:53,975 My uncle can see us from his room. 618 01:11:53,975 --> 01:11:55,519 Yeah, well, I'm getting creases in my forehead. 619 01:11:55,519 --> 01:11:57,103 You're gonna have to drop a bomb on that Chinaman. 620 01:11:57,103 --> 01:11:59,439 I can put a stopper on the Chink. 621 01:11:59,439 --> 01:12:02,567 All I need is a little help- a few of your men. 622 01:12:02,567 --> 01:12:05,487 Also, I, uh-- I need someone to-- to tail the uncle. 623 01:12:07,739 --> 01:12:10,283 Sure, Davy boy. 624 01:12:10,283 --> 01:12:11,576 I mean, that's what partners are for, right? 625 01:12:11,576 --> 01:12:16,748 The next bout is between Hiram Johnson of Liberia 626 01:12:16,748 --> 01:12:20,752 and Kenro Atashi of Japan. 627 01:12:20,752 --> 01:12:22,295 Get him! 628 01:12:23,380 --> 01:12:24,798 Jerry , Jerry'.! 629 01:12:24,798 --> 01:12:26,675 He's right beside us, ladies and gentlemen. 630 01:12:26,675 --> 01:12:29,636 Jerry Kwan has defeated The Moroccan. 631 01:12:29,636 --> 01:12:33,098 For the record, Jerry, you're a dark horse in this Battle Creek Brawl. 632 01:12:33,098 --> 01:12:34,474 Nobody knows much about you. 633 01:12:34,474 --> 01:12:35,809 What do you think your chances are? 634 01:12:35,809 --> 01:12:37,227 I believe in myself. 635 01:12:37,227 --> 01:12:39,271 Some others believe in me. 636 01:12:39,271 --> 01:12:42,107 Fifteen thousand dollars is a lot of money these days. 637 01:12:42,107 --> 01:12:43,525 What do you plan to do with it if you win? 638 01:12:43,525 --> 01:12:46,278 I'm going to give it to my brother in Chicago. 639 01:12:46,278 --> 01:12:49,698 He has a clinic and he needs equipment and newer beds. 640 01:12:49,698 --> 01:12:51,533 No one can argue with that. 641 01:12:51,533 --> 01:12:54,035 Let's get back to watching. Thank you, Jerry Kwan. 642 01:13:21,813 --> 01:13:23,690 The Jamaican fellow is dead. 643 01:13:23,690 --> 01:13:25,108 Kiss killed him. 644 01:13:25,108 --> 01:13:27,319 - Geez. - An accident? 645 01:13:28,778 --> 01:13:30,030 Maybe. 646 01:13:52,093 --> 01:13:54,095 Johnson is resourceful. 647 01:13:54,095 --> 01:13:55,347 Vicious. 648 01:13:55,347 --> 01:13:56,973 Then there is Bill Kiss. 649 01:13:56,973 --> 01:13:58,266 I love it. 650 01:13:58,266 --> 01:13:59,976 Come on, let's run to the hotel. Hurry! 651 01:14:00,560 --> 01:14:02,812 Next fight is eight tonight. 652 01:14:02,812 --> 01:14:06,483 Hiram Johnson versus Jerry Kwan. 653 01:14:35,345 --> 01:14:37,347 Come on, Jerry! 654 01:16:26,498 --> 01:16:29,459 Jerry, Jerry, Jerry... 655 01:17:15,713 --> 01:17:16,923 Tomorrow the final bout 656 01:17:16,923 --> 01:17:19,342 between Billy Kiss, the man mountain of Pittsburgh 657 01:17:19,342 --> 01:17:22,262 against that amazing young man from Chicago, Jerry Kwan. 658 01:17:22,262 --> 01:17:25,265 It should be a dandy- the man mountain, the colossal Kiss 659 01:17:25,265 --> 01:17:27,016 against the little guy with the windmill-like moves. 660 01:17:27,016 --> 01:17:28,059 How do you describe it? 661 01:17:28,059 --> 01:17:30,019 Our verbal view coast to coast tomorrow 662 01:17:30,019 --> 01:17:31,187 here from Battle Creek. 663 01:17:31,187 --> 01:17:33,565 All right, we-- we did it! 664 01:17:40,738 --> 01:17:41,990 Jerry? 665 01:17:41,990 --> 01:17:43,032 Herbert. 666 01:17:43,825 --> 01:17:45,535 Nancy. 667 01:17:45,535 --> 01:17:46,744 What are you doing in there? 668 01:17:46,744 --> 01:17:48,371 I'm playing nurse. 669 01:17:48,371 --> 01:17:49,831 Jerry's in the shower. 670 01:17:51,332 --> 01:17:53,543 - Let me in. - I can't. 671 01:17:53,543 --> 01:17:55,253 Jerry said nobody could come in. 672 01:17:55,795 --> 01:17:58,673 - But nobody. - He must get to bed. 673 01:17:58,673 --> 01:18:00,049 He must sleep. 674 01:18:00,049 --> 01:18:03,094 Don't worry, that is exactly what he's going to do, 675 01:18:03,094 --> 01:18:05,972 as soon as I put some bandages on him. 676 01:18:05,972 --> 01:18:07,140 I will wait. 677 01:18:20,904 --> 01:18:22,113 Sit here. 678 01:18:28,661 --> 01:18:30,079 This won't take long. 679 01:18:33,750 --> 01:18:36,753 Hey, you need to get some sleep. 680 01:18:37,795 --> 01:18:40,048 We'll do some nice-nice. 681 01:18:40,048 --> 01:18:41,925 Remember Billy Kiss. 682 01:18:41,925 --> 01:18:42,884 Hey! 683 01:18:44,219 --> 01:18:46,763 Jerry, I can't get you ready this way. 684 01:18:46,763 --> 01:18:48,389 I am ready this way. 685 01:18:48,389 --> 01:18:50,266 Let me go! 686 01:18:51,893 --> 01:18:54,354 Jerry... Jerry... 687 01:19:02,028 --> 01:19:04,948 Waiting by a locked door 688 01:19:04,948 --> 01:19:10,161 while an open door beckons is most foolish and futile. 689 01:19:11,788 --> 01:19:15,875 Honestly, Jerry, you'll be 22 percent less efficient. 690 01:19:30,890 --> 01:19:32,350 Yoo-hoo. 691 01:19:44,487 --> 01:19:46,364 Yoo-hoo. 692 01:19:53,788 --> 01:19:58,042 Folks, it's 15 minutes until the final bout 693 01:19:58,042 --> 01:20:01,879 between Billy Kiss and Jerry Kwan. 694 01:20:04,048 --> 01:20:06,050 Uncle Herbert, he's an hour late. 695 01:20:24,485 --> 01:20:25,570 Jerry! 696 01:20:26,279 --> 01:20:27,405 Jerry. 697 01:20:29,449 --> 01:20:30,992 Somebody shoved this in my hand. 698 01:20:30,992 --> 01:20:32,577 Herbert's been kidnapped. 699 01:20:32,577 --> 01:20:34,537 What! It must be a joke. 700 01:20:34,537 --> 01:20:35,830 Put this in his hat. 701 01:20:35,830 --> 01:20:38,041 And it says he won't be hurt if you lose. 702 01:20:38,041 --> 01:20:40,084 But I must win! 703 01:20:40,084 --> 01:20:41,544 I know. 704 01:20:41,544 --> 01:20:44,297 Well, look, try to stall, okay? 705 01:20:44,297 --> 01:20:45,798 And I'll see if I can find him. 706 01:21:04,650 --> 01:21:06,069 Everything's fine. 707 01:21:34,180 --> 01:21:37,183 Jerry, Jerry, Jerry... 708 01:23:15,156 --> 01:23:16,824 Don't use it, there's cops outside. 709 01:24:16,133 --> 01:24:17,385 Behind you! 710 01:24:18,386 --> 01:24:19,512 Watch out! 711 01:24:23,182 --> 01:24:25,893 Kill him, kill the Chink! 712 01:24:25,893 --> 01:24:28,396 How about a little kiss, Kwan? 713 01:24:28,396 --> 01:24:30,606 A little kiss won't hurt you none. 714 01:24:32,358 --> 01:24:34,402 Kill him, kill him! 715 01:24:36,362 --> 01:24:38,447 Mm, mm! 716 01:24:38,447 --> 01:24:39,657 You got no right up here. 717 01:24:39,657 --> 01:24:40,908 I'm in charge. 718 01:24:40,908 --> 01:24:42,827 You-- you're gonna have to get down. 719 01:24:42,827 --> 01:24:44,745 Identify yourself. 720 01:24:45,663 --> 01:24:47,748 Gosh, just a minute, just a damn minute! 721 01:24:47,748 --> 01:24:51,419 Jerry, hey, I'm okay! 722 01:25:11,814 --> 01:25:13,983 I'm okay! 723 01:25:15,901 --> 01:25:18,154 Do it! 724 01:25:49,060 --> 01:25:50,895 Get him into the movie house. 725 01:25:54,857 --> 01:25:56,275 I found David. 726 01:25:58,569 --> 01:25:59,904 And good riddance. 727 01:27:07,638 --> 01:27:09,598 Go out and claim your prize, Kiss. 728 01:27:15,020 --> 01:27:16,564 They'll find Kwan here. 729 01:27:19,191 --> 01:27:20,776 You're the one who beat up Jug. 730 01:27:20,776 --> 01:27:21,986 Your friend? 731 01:27:23,279 --> 01:27:24,280 Maybe. 732 01:29:34,201 --> 01:29:35,536 Enough! Enough! 733 01:30:15,618 --> 01:30:16,994 Be quiet now! 734 01:30:16,994 --> 01:30:19,747 We gotta verify that your opponent can't continue. 735 01:30:26,670 --> 01:30:28,380 Quiet please! 736 01:30:34,470 --> 01:30:35,971 There he is! 737 01:30:36,722 --> 01:30:38,265 There he is! 738 01:30:52,529 --> 01:30:54,990 Jerry, Jerry, Jerry... 739 01:33:42,157 --> 01:33:44,034 I'm going back to Chicago. 740 01:33:44,034 --> 01:33:45,869 Everything will be taken care of. 50923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.