All language subtitles for The shadow effect

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:25.544 --> 00:00:27.248 Bueno, sin más atrasos 00:00:27.448 --> 00:00:29.060 Damas y caballeros 00:00:29.646 --> 00:00:31.843 Les presento al nuevo gobernador 00:00:32.827 --> 00:00:35.352 Y futuro gobernador de los Estados Unidos 00:00:37.084 --> 00:00:40.140 Con ustedes, el gobernador John Francis 00:00:49.292 --> 00:00:50.125 Gracias. 00:00:50.883 --> 00:00:53.015 Gracias a todos 00:00:53.340 --> 00:00:55.463 Por venir en esta noche tan especial 00:01:00.303 --> 00:01:01.356 Damas y caballeros 00:01:02.457 --> 00:01:06.403 Washingtonianos, vivimos tiempos peligrosos 00:01:07.905 --> 00:01:09.800 Tiempos llenos de violencia 00:01:11.434 --> 00:01:13.722 Pero, es sólo a través de desafíos 00:01:14.173 --> 00:01:16.189 Que las grandes oportunidades se presentan 00:01:17.277 --> 00:01:18.657 Los cambios por venir 00:01:56.452 --> 00:01:59.201 Por Dios, es imposible todo esto 00:01:59.535 --> 00:02:02.387 Los discursos están un poco de estrella de rock 00:02:02.821 --> 00:02:04.620 Iba a decir conmovedores, pero sí 00:02:05.321 --> 00:02:06.725 Ahora que voy por la presidencia 00:02:06.925 --> 00:02:08.342 Deben estar mejor 00:02:25.434 --> 00:02:26.832 Vamos chicos, ¿en verdad es necesario? 00:02:31.783 --> 00:02:32.621 Abajo 00:03:04.017 --> 00:03:04.941 ¿Te conozco? 00:03:08.287 --> 00:03:09.460 Si aprietas el gatillo 00:03:10.099 --> 00:03:13.009 Te aseguro que mis hombres no pararán 00:03:13.573 --> 00:03:16.990 No hasta que te encuentren y te maten 00:03:57.626 --> 00:03:58.754 Policía, muévete 00:03:59.390 --> 00:04:00.559 Muévete 00:04:48.237 --> 00:04:49.147 Policía 00:04:49.630 --> 00:04:50.655 Manos arriba 00:04:53.153 --> 00:04:54.351 Manos donde pueda verlas 00:04:59.620 --> 00:05:00.972 Manos arriba 00:05:04.275 --> 00:05:05.166 Cuidado 00:05:05.673 --> 00:05:06.975 Tiene una bomba 00:05:07.720 --> 00:05:09.012 Abajo, todos abajo 00:05:09.112 --> 00:05:09.944 Muévete 00:05:45.817 --> 00:05:47.093 Jesús, bebé 00:05:48.426 --> 00:05:49.300 ¿Estás bien? 00:05:55.006 --> 00:05:58.761 Te lo dije, no puedes mezclar los granos con la uva 00:06:04.481 --> 00:06:08.416 - ¿Tomamos anoche? - Sí, con los Addison 00:06:08.716 --> 00:06:11.479 Recuerda que bebiste whisky 00:06:12.321 --> 00:06:13.956 La verdad, ya me acuerdo 00:06:14.753 --> 00:06:15.886 Toma 00:06:22.782 --> 00:06:24.028 Toma, chico duro 00:06:36.765 --> 00:06:39.226 Le agradecemos su presencia aquí 00:06:39.426 --> 00:06:41.994 Para hablar del cuerpo, la mente y las conexiones 00:06:42.194 --> 00:06:43.975 Que existen entre personas 00:06:45.863 --> 00:06:48.652 He leído acerca de gemelos idénticos separados en el nacimiento 00:06:49.016 --> 00:06:51.065 - Crecen en... - Iré a ver a Jessica 00:06:51.575 --> 00:06:54.832 Tienen los mismos pasatiempos, visten la misma ropa 00:06:54.903 --> 00:06:57.111 Tienen el mismo peinado 00:06:57.311 --> 00:06:58.872 Incluso tienen el mismo tipo de perro 00:06:59.072 --> 00:07:01.166 Pero tú sugieres mucho más que eso 00:07:01.832 --> 00:07:03.893 Bueno, más profundamente, en el ADN 00:07:04.188 --> 00:07:07.897 Mis investigaciones afirmas que se comparten 00:07:08.097 --> 00:07:09.652 Emociones y recuerdos 00:07:09.786 --> 00:07:12.890 Llegando incluso a casos de telepatía 00:07:13.066 --> 00:07:14.273 Eso es interesante 00:07:14.918 --> 00:07:16.436 ¿Llegar a ese nivel? 00:07:16.706 --> 00:07:17.946 Bueno, eso es extraño 00:07:19.425 --> 00:07:20.604 Te veo mejor 00:07:23.033 --> 00:07:24.216 ¿A dónde irás? 00:07:51.038 --> 00:07:53.656 ¿Has estado antes, para querer ir? 00:07:53.856 --> 00:07:55.556 - Buscaré un asiento - Bien 00:07:56.599 --> 00:07:58.784 Ponme dos revueltos 00:07:59.450 --> 00:08:00.621 - Gracias - Seguro 00:08:00.821 --> 00:08:02.773 - Estaba pensando, tal vez... - No 00:08:02.940 --> 00:08:05.407 No, Jesse, sólo no 00:08:05.607 --> 00:08:07.347 - Jesse - Sí 00:08:07.547 --> 00:08:09.124 Vamos, siempre preguntas 00:08:12.486 --> 00:08:14.118 Para esa perra no soy suficiente 00:08:15.057 --> 00:08:17.896 - ¿Me veo mal? Sé que no - Jesse, cariño, mesa 6 00:08:18.757 --> 00:08:20.025 Bien, lo entiendo 00:08:20.402 --> 00:08:22.327 - ¿Cuál? Bien, ya - Aquella 00:08:31.873 --> 00:08:32.973 Buenos días Gabriel 00:08:33.571 --> 00:08:34.691 Buenos días, alguacil 00:08:35.041 --> 00:08:37.172 Brinn, ¿cómo te va, cariño? 00:08:37.766 --> 00:08:38.866 Nada mal 00:08:39.183 --> 00:08:41.994 Gabe, Jesse dijo que podía ocuparse esta noche 00:08:42.080 --> 00:08:43.260 Tengo clases de cocina 00:08:50.290 --> 00:08:53.291 Sabes, antes de que acaben con uno 00:08:54.492 --> 00:08:56.514 Antes de lo último que alguien puede ver 00:08:58.084 --> 00:08:59.799 Renaces 00:09:00.438 --> 00:09:03.571 Una y otra vez 00:09:04.850 --> 00:09:06.210 Lo llaman reencarnación 00:09:07.040 --> 00:09:10.068 - Creo que eso es budista - Como sea 00:09:10.472 --> 00:09:13.514 Te hace preguntarte, ¿para qué necesito ordenar? 00:09:14.189 --> 00:09:16.831 Es decir, si vas a despertar una vez más 00:09:18.402 --> 00:09:19.412 Entonces 00:09:19.986 --> 00:09:22.642 ¿Por qué no matar a tu amigo y follarte a su esposa? 00:09:24.122 --> 00:09:25.189 Ten cuidado 00:09:25.878 --> 00:09:28.424 Buda también creía en el mal karma 00:09:29.211 --> 00:09:30.740 Podrías renacer como esa mosca 00:09:32.762 --> 00:09:34.483 Bueno, estaba bien antes 00:09:34.957 --> 00:09:36.466 Con todas mis razones 00:09:38.069 --> 00:09:41.162 Para que te protegieras, y a tus moscas 00:10:01.686 --> 00:10:02.512 Oye 00:10:02.779 --> 00:10:03.579 Hola 00:10:03.779 --> 00:10:04.597 ¿Son para mí? 00:10:06.466 --> 00:10:08.539 Bueno, tenía una cita 00:10:09.509 --> 00:10:10.449 Pero canceló 00:10:10.848 --> 00:10:12.996 Tengo un cuchillo en la mano, no me provoques 00:10:14.076 --> 00:10:15.186 Lo tendré presente 00:10:16.256 --> 00:10:17.266 13 00:10:17.937 --> 00:10:19.121 Número de la suerte 00:10:20.440 --> 00:10:23.229 Mi cumpleaños es en otra semana 00:10:23.395 --> 00:10:24.645 Consideraré un regalo anticipado 00:10:24.845 --> 00:10:27.459 Ya que lo olvidé el año pasado 00:10:34.040 --> 00:10:36.621 ¿Quieres estudiar esta noche? Tengo un nuevo menú 00:11:07.685 --> 00:11:09.297 Gabriel, cariño, estás teniendo un ataque 00:11:10.053 --> 00:11:11.064 Bebé 00:11:11.462 --> 00:11:12.572 Para, por favor 00:11:46.234 --> 00:11:47.360 La cerveza ya está fría 00:12:03.554 --> 00:12:04.515 Jack 00:12:04.917 --> 00:12:08.152 - Ponme una - ¿Cómo piensas ser un político? 00:12:09.078 --> 00:12:10.288 No tengo idea 00:12:10.916 --> 00:12:12.053 A diferencia 00:12:12.706 --> 00:12:16.607 Entonces en vez de ir a esos insoportables eventos, vayamos a África 00:12:16.907 --> 00:12:17.832 Y hagamos diferencia 00:12:18.032 --> 00:12:19.516 Creía que hablábamos de cerveza 00:12:22.253 --> 00:12:25.078 No sé, me parece que la República del Congo puede ser 00:12:25.613 --> 00:12:27.229 Tal vez deberíamos ir 00:12:27.580 --> 00:12:28.688 Al Congo 00:12:35.587 --> 00:12:36.387 ¿Quieres cerveza? 00:12:40.066 --> 00:12:41.004 Sabrosa 00:12:41.512 --> 00:12:43.448 Tiene un sabor peculiar 00:12:43.992 --> 00:12:46.221 - ¿Qué es? - Tendrás que adivinar 00:12:48.523 --> 00:12:49.420 Rico 00:12:49.874 --> 00:12:51.808 Muy bien, vamos allá 00:13:18.767 --> 00:13:19.770 ¿Quién te envía? 00:13:21.203 --> 00:13:22.104 Retrocede 00:13:23.394 --> 00:13:24.802 Dios mío, Jack 00:13:25.276 --> 00:13:26.627 Julia, regresa adentro 00:13:37.034 --> 00:13:38.238 ¿Quién diablos te envió? 00:13:41.946 --> 00:13:42.994 Vete de aquí 00:13:43.392 --> 00:13:44.307 ¿Quién fue? 00:13:44.795 --> 00:13:45.806 Dime 00:14:06.966 --> 00:14:07.913 Déjalo 00:14:09.544 --> 00:14:10.606 Cariño 00:14:11.100 --> 00:14:12.340 No te muevas o disparo 00:15:26.179 --> 00:15:29.217 Me estás asustando, no puedes seguir haciendo esto cuando despiertas 00:15:29.505 --> 00:15:30.576 Es hora de hacer algo 00:15:31.167 --> 00:15:34.521 Está cada vez peor, no puedo 00:15:35.766 --> 00:15:37.050 Cada latido 00:15:37.328 --> 00:15:38.336 Me duele 00:15:38.854 --> 00:15:41.955 ¿Qué mierda me pasa? 00:15:42.142 --> 00:15:43.288 No sé qué hacer 00:15:52.916 --> 00:15:53.716 Todo estará bien 00:16:23.259 --> 00:16:24.130 Gabriel 00:16:25.014 --> 00:16:26.194 Dr. Reese 00:16:26.751 --> 00:16:28.511 Es un placer finalmente conocerte 00:16:28.845 --> 00:16:29.940 Igual 00:16:30.228 --> 00:16:31.226 ¿Por qué no entras? 00:16:33.647 --> 00:16:35.445 Por favor, siéntate 00:16:41.865 --> 00:16:45.547 Muy blanco y cómodo 00:16:47.756 --> 00:16:49.140 Precisamente 00:16:51.126 --> 00:16:53.154 Revisé tu historia médica 00:16:54.034 --> 00:16:57.183 Escáner de cerebro y la RM parecen normales 00:16:58.524 --> 00:17:00.322 Parece predominantemente psicológico 00:17:01.066 --> 00:17:03.075 Realmente me sorprende 00:17:04.811 --> 00:17:05.719 Genial 00:17:06.843 --> 00:17:08.532 Cuéntame de esos sueños que estás teniendo 00:17:10.371 --> 00:17:12.519 A veces se siente extraño, eso es todo 00:17:13.512 --> 00:17:15.281 Tu esposa dice que te encontró sonámbulo una vez 00:17:15.863 --> 00:17:17.116 Es más como 00:17:17.316 --> 00:17:20.606 Me despierto y no estoy seguro si estaba durmiendo o no 00:17:21.459 --> 00:17:22.438 Gabriel 00:17:23.194 --> 00:17:25.185 Los sueños inconscientes suelen estar 00:17:26.068 --> 00:17:27.522 En el límite de la conciencia 00:17:27.806 --> 00:17:31.037 Como, cuando estás despierto pero aún duermes 00:17:32.149 --> 00:17:34.604 Quieres despertar pero no puedes 00:17:36.306 --> 00:17:40.260 Es extraño, pero tienes esta clase de sueños despiertos 00:17:41.263 --> 00:17:42.912 En mis sueños despiertos 00:17:44.657 --> 00:17:45.457 Yo 00:17:45.657 --> 00:17:47.436 Estoy persiguiendo a personas 00:17:48.641 --> 00:17:49.840 Y matándolas 00:17:51.652 --> 00:17:53.116 La mente almacena todo 00:17:54.024 --> 00:17:56.547 Programas de la TV, música, letras 00:17:58.249 --> 00:18:01.505 Y esta información almacenada 00:18:01.684 --> 00:18:04.228 Pueden expresarse vívidamente como sueños despiertos 00:18:04.428 --> 00:18:07.340 ¿Cómo es tu relación con tu esposa? 00:18:08.083 --> 00:18:09.124 ¿Qué sugieres? 00:18:09.422 --> 00:18:11.328 No sugiero, sólo hago preguntas 00:18:11.813 --> 00:18:13.551 No lo sé, peleamos a veces 00:18:14.556 --> 00:18:16.411 Me ha gritado a veces 00:18:17.081 --> 00:18:18.354 ¿Me estoy volviendo loco? 00:18:19.971 --> 00:18:20.805 No 00:18:21.446 --> 00:18:23.238 Eres un trabajador arduo, Gabriel 00:18:23.702 --> 00:18:24.914 Y estás estresado 00:18:25.898 --> 00:18:27.288 Cuando despierto de estos sueños 00:18:27.764 --> 00:18:28.997 Tengo serios dolores de cabeza 00:18:29.904 --> 00:18:31.989 Si no puedes tolerar la aspirina, lo mejor 00:18:32.909 --> 00:18:35.052 Es que te prescriba uno de mis sedantes 00:18:36.163 --> 00:18:37.638 Una tableta en la mañana 00:18:38.530 --> 00:18:40.493 Una en la noche 00:18:42.074 --> 00:18:44.427 ¿Eso es todo? ¿Sólo una pastilla? 00:18:45.882 --> 00:18:46.709 Gabriel 00:18:48.567 --> 00:18:51.103 A veces nuestros problemas no son tan complejos como creemos 00:18:53.435 --> 00:18:56.252 Esto te ayudará a dormir, y con la ansiedad 00:19:38.512 --> 00:19:40.281 Barco "Hogar lejos del hogar" 00:19:42.895 --> 00:19:44.157 DOBLE HOMICIDIO EN BARCO 00:20:02.136 --> 00:20:03.577 Político asesinado en Seattle 00:20:04.092 --> 00:20:05.457 Gobernador John Francis asesinado 00:20:06.478 --> 00:20:08.724 Gobernador John Francis asesinado en ataque mortal 00:21:54.297 --> 00:21:55.700 Es lo que hablo del trabajo 00:21:57.481 --> 00:21:58.281 No lo entiendes 00:21:58.786 --> 00:21:59.752 No importa 00:22:00.085 --> 00:22:02.040 No me importa si es a la izquierda o a la derecha 00:22:02.240 --> 00:22:03.947 Como sea, es el mismo juego 00:22:06.781 --> 00:22:07.581 Bien 00:22:09.222 --> 00:22:10.514 Entiendo que tú no lo entiendes 00:22:21.011 --> 00:22:23.413 No, no mira 00:22:23.534 --> 00:22:24.676 Ese no es tu trabajo 00:22:25.263 --> 00:22:26.623 Es algo extraño 00:22:31.275 --> 00:22:33.246 Oficial, disculpe 00:22:37.120 --> 00:22:38.641 ¿Lo ve? Está en la máquina 00:22:39.322 --> 00:22:41.014 Es extraño, ya lo ve 00:22:43.256 --> 00:22:44.056 Bien 00:22:48.035 --> 00:22:48.835 ¿Puedo ayudarle? 00:22:49.184 --> 00:22:51.377 Sí, estoy esperando para una reunión 00:22:51.743 --> 00:22:55.488 - ¿Es por la línea amarilla? - Por la roja 00:22:55.852 --> 00:22:56.915 - ¿Por allí? - Sí, por allá 00:23:41.213 --> 00:23:42.035 Abajo 00:24:35.800 --> 00:24:36.600 Por favor 00:24:38.340 --> 00:24:39.274 Tengo un... 00:25:21.498 --> 00:25:22.912 Gabe, ¿qué estás haciendo? 00:25:23.193 --> 00:25:25.478 No me toques 00:25:25.678 --> 00:25:26.807 ¿Qué mierda estás haciendo? 00:25:27.007 --> 00:25:28.189 No me jodas 00:25:30.853 --> 00:25:33.974 - ¿Qué hiciste anoche? - ¿Qué quieres decir? 00:25:34.801 --> 00:25:36.253 Quiero saber qué pasó anoche 00:25:38.185 --> 00:25:39.108 No lo sé 00:25:39.308 --> 00:25:40.611 Fuimos a trabajar 00:25:41.300 --> 00:25:44.520 Estuvimos atendiendo a clientes, cambiamos el menú y esas cosas 00:25:44.598 --> 00:25:45.818 ¿Eso querías saber? 00:25:46.116 --> 00:25:47.236 Después de eso 00:25:47.785 --> 00:25:48.772 - ¿Después? - Sí 00:25:49.047 --> 00:25:50.391 Te quedaste con Jesse 00:25:50.650 --> 00:25:52.613 Yo vine a casa y estuvieron hablando de chicas 00:25:53.702 --> 00:25:55.393 Viniste a casa, te fuiste a la cama 00:25:55.593 --> 00:25:56.517 Te desperté 00:25:58.479 --> 00:26:01.280 No, no, eso no es lo que pasó 00:26:03.570 --> 00:26:05.178 No me mientas 00:26:06.654 --> 00:26:07.728 Eso es lo que pasó 00:26:08.064 --> 00:26:09.415 - No lo es - Gabriel, es lo que pasó 00:26:10.308 --> 00:26:12.941 - No me mientas - No te estoy mintiendo 00:26:13.086 --> 00:26:15.190 - Mentiras, es lo que me dices - ¿Por qué dices eso? 00:26:15.308 --> 00:26:16.785 - ¿Por qué te mentiría? - No lo sé 00:26:17.049 --> 00:26:18.570 Porque crees que soy un puto loco 00:26:20.253 --> 00:26:22.209 No, creo que estás enfermo 00:26:23.537 --> 00:26:24.832 Y que necesitas ayuda 00:26:25.229 --> 00:26:26.029 Mentira 00:26:26.458 --> 00:26:28.190 Hay algo mal contigo 00:26:28.390 --> 00:26:29.202 Ya córtalo 00:26:32.449 --> 00:26:33.614 ¿Por qué? 00:26:33.623 --> 00:26:34.901 Jack Kenneth 00:26:35.986 --> 00:26:37.794 En mis sueños, el hombre al que maté 00:26:39.053 --> 00:26:41.699 El hombre murió en DC 00:26:42.001 --> 00:26:42.806 Búscalo 00:26:44.081 --> 00:26:44.881 Mierda 00:26:46.679 --> 00:26:49.130 Todos sabemos que fue asesinado 00:26:49.548 --> 00:26:52.841 Te estás poniendo en fuego en tu mente 00:26:58.554 --> 00:27:00.551 Hablaré con el Dr. Reese, ¿bien? 00:27:01.760 --> 00:27:02.986 Debes ir a verlo 00:27:05.836 --> 00:27:07.553 Porque así no estamos bien 00:28:02.665 --> 00:28:04.502 Necesito un minuto 00:29:22.714 --> 00:29:23.708 Buenas tardes 00:29:25.999 --> 00:29:27.275 ¿Te puedo ayudar? 00:29:27.570 --> 00:29:30.119 Sí, ¿está el alguacil Hodge? 00:29:31.984 --> 00:29:35.177 No lo sé, ¿pasó algo? 00:29:36.297 --> 00:29:37.959 No, esperaré 00:29:38.397 --> 00:29:40.433 Bueno, está un poco ocupado 00:29:41.836 --> 00:29:43.797 Bueno, es importante 00:29:44.346 --> 00:29:45.272 Señor 00:29:45.954 --> 00:29:47.241 Dijo que está ocupado 00:29:47.441 --> 00:29:48.501 Bien 00:29:48.668 --> 00:29:49.830 Y dije que esperaré 00:29:50.979 --> 00:29:52.656 ¿Qué diablos está pasando ahí? 00:29:54.285 --> 00:29:55.618 ¿Puedo hablarte por un segundo, por favor? 00:29:56.688 --> 00:29:57.773 Entra aquí 00:29:58.025 --> 00:29:58.825 Gracias 00:30:00.114 --> 00:30:01.054 Hagan su trabajo 00:30:05.363 --> 00:30:06.230 Bien 00:30:07.140 --> 00:30:08.459 ¿Qué es tan urgente? 00:30:09.472 --> 00:30:10.792 Esto sonará loco 00:30:11.949 --> 00:30:13.837 Pero por favor, ve conmigo 00:30:16.558 --> 00:30:17.471 Tengo copias 00:30:19.774 --> 00:30:21.129 Estos dos hombres 00:30:22.228 --> 00:30:23.152 Fueron asesinados 00:30:23.553 --> 00:30:26.698 Ambos mientras hacían algo importante 00:30:27.752 --> 00:30:28.692 Gabriel 00:30:29.263 --> 00:30:30.461 Sabemos que los asesinaron 00:30:32.991 --> 00:30:34.138 ¿Estás bien? 00:30:35.848 --> 00:30:36.917 ¿Cómo está Brinn? 00:30:37.743 --> 00:30:39.610 Está 00:30:39.953 --> 00:30:41.341 Está bien, pero escucha 00:30:41.708 --> 00:30:43.005 Estos hombres 00:30:43.420 --> 00:30:44.254 Fueron asesinados 00:30:45.132 --> 00:30:47.229 Alguien se benefició de su muerte 00:30:48.699 --> 00:30:51.698 Por favor, agente, sal y cierra la puerta cuando salgas 00:30:55.082 --> 00:30:56.080 Escucha 00:30:56.624 --> 00:30:58.617 Con tus padres que murieron el año pasado 00:30:59.868 --> 00:31:01.450 Te has encargado del restaurante 00:31:02.811 --> 00:31:06.258 Con todo eso, tienes un trabajo infernal 00:31:06.746 --> 00:31:07.759 En eso vamos 00:31:08.170 --> 00:31:11.504 Tú y yo, nos hemos visto varias veces 00:31:12.360 --> 00:31:13.231 ¿Bien? 00:31:22.566 --> 00:31:23.798 Adelante 00:31:25.061 --> 00:31:26.578 Está teniendo pensamientos peligrosos 00:31:27.389 --> 00:31:28.881 Manténle un ojo encima 00:31:36.780 --> 00:31:38.428 - Hola - ¿Hora de las entregas? 00:31:39.166 --> 00:31:40.332 Sí, está atrás 00:31:42.987 --> 00:31:45.188 También olvidé decirte 00:31:45.388 --> 00:31:46.946 Que el lavaplatos está averiado de nuevo 00:31:47.785 --> 00:31:48.754 ¿En serio? 00:31:49.102 --> 00:31:51.007 Estaba bien ayer 00:31:52.610 --> 00:31:54.375 No lo sé, puede que sea la línea 00:31:56.962 --> 00:31:58.996 Si no tendré que cambiarlo todo 00:31:59.196 --> 00:32:00.602 Y no puedo permitírmelo ahora mismo 00:32:02.419 --> 00:32:04.460 Debemos pasar por el taller luego 00:32:04.660 --> 00:32:06.003 Temprano 00:32:07.053 --> 00:32:09.555 Para ver si tienen algo que funcione 00:32:10.388 --> 00:32:11.935 Con nosotros quieres decir yo 00:32:12.229 --> 00:32:13.029 ¿Cierto? 00:32:14.197 --> 00:32:15.844 Poco pagado y mucho trabajo 00:32:17.214 --> 00:32:18.879 - Eso es viejo - Sí 00:32:32.504 --> 00:32:33.304 ¿Estás bien? 00:32:34.556 --> 00:32:35.381 Gabe 00:32:53.743 --> 00:32:55.081 Oye, ¿qué te pasa? 00:32:56.714 --> 00:32:57.514 ¿Qué estás haciendo? 00:32:57.714 --> 00:32:58.895 ¿Para quién trabajas? 00:32:59.135 --> 00:33:02.051 - No sé de qué hablas, no me mates - Dime ahora 00:33:02.383 --> 00:33:04.658 Mentira, ¿quién te dijo que pusieras esa canción? 00:33:04.858 --> 00:33:06.677 - Nadie - No me mientas, Jesse 00:33:06.703 --> 00:33:07.804 ¿Para quién trabajas? 00:33:08.181 --> 00:33:08.981 Para ti 00:33:09.181 --> 00:33:11.103 Por favor, no me hagas daño 00:33:11.540 --> 00:33:12.356 Por favor 00:33:39.441 --> 00:33:40.523 Lo siento 00:33:41.664 --> 00:33:42.466 ¿Estás bien? 00:33:47.399 --> 00:33:48.464 Los siento 00:33:48.664 --> 00:33:50.072 Me pasé con esto 00:34:04.335 --> 00:34:05.791 Hombre muerto por tren 00:34:08.568 --> 00:34:10.263 SUICIDIO DE CONGRESISTA LEVANTA SOSPECHAS 00:35:08.880 --> 00:35:09.978 ¿Qué se supone que hiciera? 00:35:11.335 --> 00:35:14.082 Nos estás asustando a todos actuando así de loco 00:38:06.603 --> 00:38:08.045 Dios, Gabe, abre la puerta 00:38:08.407 --> 00:38:09.472 Ahora mismo, ábrela 00:38:10.498 --> 00:38:12.730 Abre la maldita puerta o llamaré a la policía 00:38:18.382 --> 00:38:19.661 ¿Qué diablos te pasa? 00:38:19.861 --> 00:38:21.079 ¿Qué diablos te pasa a ti? 00:38:21.993 --> 00:38:23.853 ¿Soy tan insoportable para vivir? 00:38:24.120 --> 00:38:27.131 No puedes pasar una noche sin tener una pesadilla 00:38:28.794 --> 00:38:29.619 - ¿En serio? - ¿Qué anda mal contigo? 00:38:29.864 --> 00:38:30.925 No, ¿qué anda mal contigo? 00:38:31.300 --> 00:38:32.366 ¿Qué te está pasando? 00:38:32.962 --> 00:38:34.021 Eres tú 00:38:34.433 --> 00:38:36.712 Encontré la puta videocámara 00:38:37.512 --> 00:38:40.683 ¿Qué clase de cosa retorcida tratas de hacer? 00:38:41.313 --> 00:38:44.297 - ¿Qué quieres hacer? - No, por favor para 00:38:46.345 --> 00:38:47.694 ¿En serio? 00:40:07.966 --> 00:40:09.001 ¿Cómo fue? 00:40:11.529 --> 00:40:12.784 Algunas veces 00:40:15.952 --> 00:40:17.881 Puedo sentir mis latidos 00:40:21.158 --> 00:40:22.276 Y yo 00:40:23.652 --> 00:40:26.445 No puedo lograr admitir 00:40:26.963 --> 00:40:28.314 Que sólo es un sueño 00:40:30.479 --> 00:40:32.555 Quiero creerte, en verdad 00:40:34.029 --> 00:40:37.070 Pero la verdad, es que nada de esto es cierto 00:40:38.934 --> 00:40:40.021 El restaurante 00:40:40.484 --> 00:40:41.959 El pueblo, nuestra casa 00:40:42.794 --> 00:40:43.639 Yo 00:40:51.212 --> 00:40:52.085 Sientes eso 00:40:54.771 --> 00:40:55.668 Eso es real 00:41:00.095 --> 00:41:01.568 Lo que tenemos es bueno 00:41:01.768 --> 00:41:03.327 Y debemos luchar por ello 00:41:10.261 --> 00:41:12.622 Los sueños, ¿están empeorando? 00:41:13.899 --> 00:41:14.893 No son sueños 00:41:15.756 --> 00:41:16.623 Entonces 00:41:17.242 --> 00:41:18.137 ¿Son realidad? 00:41:18.802 --> 00:41:19.856 ¿Para quién trabajas? 00:41:20.325 --> 00:41:21.921 Si me permitieras hacer mi trabajo 00:41:22.121 --> 00:41:23.745 - Tal vez... - Quiero saber quién eres 00:41:24.650 --> 00:41:26.709 Quiero ver al Reese detrás de la sonrisa 00:41:27.283 --> 00:41:28.955 Del apretón de manos 00:41:30.102 --> 00:41:32.269 De todas estas luces de mierda 00:41:35.029 --> 00:41:36.380 Nos estamos enfocando en ti 00:41:38.403 --> 00:41:39.839 ¿Estás escuchando voces ahora? 00:41:40.657 --> 00:41:43.082 Adelante, trata hacerme dudar de mí mismo 00:41:44.362 --> 00:41:45.693 ¿Es eso lo que crees que estoy haciendo? 00:41:52.031 --> 00:41:53.371 ¿Aún tienes pensamientos violentos? 00:41:55.481 --> 00:41:57.564 Estoy comenzando a disfrutar matar 00:41:58.510 --> 00:42:00.662 Mientras más lo hago más divertido se vuelve 00:42:03.063 --> 00:42:04.527 ¿Quieres mi ayuda o no? 00:42:04.727 --> 00:42:05.867 ¿Por qué estudiaste Psiquiatría? 00:42:08.135 --> 00:42:09.717 Con la pérdida de tus padres 00:42:10.039 --> 00:42:11.148 Tus largas jornadas laborales 00:42:11.637 --> 00:42:12.685 Tu falta de sueño 00:42:12.974 --> 00:42:14.419 La falta de confianza en tu relación 00:42:14.753 --> 00:42:16.150 La falta de hijos en tu matrimonio 00:42:17.179 --> 00:42:19.665 Todas esas faltas son frustraciones 00:42:19.808 --> 00:42:20.953 En tu vida 00:42:22.596 --> 00:42:26.091 Tal vez estás liberando toda esa depresión 00:42:26.274 --> 00:42:28.397 Y frustraciones en la expresión de sueños violentos 00:42:32.823 --> 00:42:36.016 Me estoy comenzando a preocupar por tu falta de progreso 00:42:36.863 --> 00:42:38.341 Y por la seguridad de tu esposa 00:42:39.774 --> 00:42:42.709 Brinn me dijo que has cambiado la medicación que te prescribí 00:42:42.909 --> 00:42:46.115 Mi ataques son peores y mis sueños más vívidos 00:42:47.380 --> 00:42:48.345 Gabriel 00:42:49.412 --> 00:42:50.775 No tomaste las píldoras 00:42:51.889 --> 00:42:52.987 Las tiraste 00:42:55.549 --> 00:42:56.495 Enseguida regreso 00:43:12.754 --> 00:43:13.554 Entonces 00:43:14.323 --> 00:43:15.199 Gabriel 00:43:19.866 --> 00:43:21.931 Esta es la misma dosis de sedantes que la vez anterior 00:43:23.402 --> 00:43:26.278 Debería evitar que hicieras daño 00:43:28.703 --> 00:43:29.800 Gracias 00:44:04.234 --> 00:44:05.497 CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 00:44:06.866 --> 00:44:08.762 Marie Elizabeth Antone 00:48:33.825 --> 00:48:35.158 OBJETIVO 00:53:29.990 --> 00:53:30.790 Rastréalo 00:56:11.040 --> 00:56:11.904 Oye 00:57:25.147 --> 00:57:26.062 Date vuelta 00:57:33.502 --> 00:57:36.082 Estoy teniendo otro sueño violento, doctor 00:57:37.551 --> 00:57:39.084 Brinn me advirtió de ti 00:57:40.347 --> 00:57:41.928 Ha estado buscándote en todas partes, Gabriel 00:57:43.969 --> 00:57:45.023 ¿Te hiciste daño? 00:57:46.664 --> 00:57:48.034 ¿Quieres que te lleve a emergencias? 00:57:48.832 --> 00:57:51.954 Corte ya esa mierda de preocupación 00:57:52.149 --> 00:57:54.271 ¿Bien? 00:57:55.846 --> 00:57:57.436 ¿Quién es hijo de la libertad? 00:58:00.771 --> 00:58:02.362 Sólo me estoy mudando de oficina, Gabriel 00:58:03.496 --> 00:58:06.071 Sólo vine a recoger los historiales médicos confidenciales 00:58:07.950 --> 00:58:09.208 No, no es Gabriel 00:58:09.572 --> 00:58:11.848 No soy Gabriel y tú no eres el Dr. Reese 00:58:14.327 --> 00:58:15.140 Muy bien 00:58:16.582 --> 00:58:17.660 ¿Quién soy? 00:58:19.028 --> 00:58:20.753 ¿El Dr. Antone tal vez? 00:58:22.769 --> 00:58:24.839 ¿Está bien eso? 00:58:25.225 --> 00:58:26.564 Esta dama 00:58:28.146 --> 00:58:29.085 Era tu esposa 00:58:31.417 --> 00:58:32.596 No sé de qué estás hablando 00:58:36.673 --> 00:58:38.254 - Necesito calmarme, ¿puedo? - Bien 00:58:40.551 --> 00:58:41.839 Pero, al negar esto 00:58:42.229 --> 00:58:43.405 No estás salvando ninguna vida 00:58:49.879 --> 00:58:51.526 Fue un accidente de auto 00:58:53.237 --> 00:58:55.265 Y amaba a mi esposa 00:58:57.365 --> 00:58:58.860 No tenías derecho de hacerlo 00:58:59.783 --> 00:59:00.702 Ninguno 00:59:01.177 --> 00:59:03.210 No me diste medicinas para la ansiedad 00:59:03.410 --> 00:59:06.634 Me las diste porque estaba recordando su muerte 00:59:06.834 --> 00:59:07.982 No he querido herirte Gabriel 00:59:08.765 --> 00:59:09.875 Tienes que creerme 00:59:10.916 --> 00:59:13.229 Tú y Brinn son gente estupenda 00:59:14.102 --> 00:59:15.572 Quiero lo mejor para ustedes 00:59:15.772 --> 00:59:19.031 Nunca he querido hacerles ningún daño 00:59:19.231 --> 00:59:21.564 Ni a ti ni a muchos otros en una gran escala 00:59:21.639 --> 00:59:22.959 Ahora suenas loco 00:59:25.455 --> 00:59:26.943 Eres una máquina de matar 00:59:28.022 --> 00:59:29.304 Y este proyecto 00:59:30.153 --> 00:59:31.920 Es financiado independientemente 00:59:32.851 --> 00:59:34.645 - ¿Por el gobierno? - No exactamente 00:59:35.936 --> 00:59:38.463 Pero estamos haciendo grandes avances en la perfección 00:59:41.046 --> 00:59:42.157 No los detendrás 00:59:44.064 --> 00:59:45.878 Y nunca me detendrás a mí 00:59:46.603 --> 00:59:48.498 De tratar de recuperar a mi esposa 01:00:02.916 --> 01:00:03.939 Rodéenlo 01:00:04.752 --> 01:00:05.687 Tú ven conmigo 01:03:20.029 --> 01:03:21.328 Brinn 01:04:36.821 --> 01:04:38.493 Levántate 01:04:39.479 --> 01:04:41.182 - ¿Qué estás haciendo? - Levántate de una vez 01:04:41.547 --> 01:04:42.988 Me estás asustando 01:04:44.703 --> 01:04:46.185 ¿Qué estás haciendo? 01:04:47.064 --> 01:04:49.045 - ¿Qué pasa, no me reconoces? - Me estás asustando 01:04:49.449 --> 01:04:51.086 - ¿Estuviste allí? - ¿Dónde? 01:04:51.366 --> 01:04:52.466 ¿De qué hablas? 01:04:52.919 --> 01:04:56.099 Gabriel, para, no sé de qué hablas 01:04:56.299 --> 01:04:57.791 - Para, no me mientas más - No lo hago 01:04:57.826 --> 01:05:00.496 - No estoy de ánimo para mentiras - No lo estoy haciendo 01:05:02.235 --> 01:05:04.660 Dime la puta verdad ahora mismo 01:05:05.375 --> 01:05:07.812 - No sé - Mentiras, joder, Brinn 01:05:07.941 --> 01:05:10.119 He estado en esto todo el puto día 01:05:14.343 --> 01:05:16.450 Baja el arma y deja de actuar como loco 01:05:17.317 --> 01:05:18.675 ¿Estoy actuando como loco? 01:05:19.196 --> 01:05:20.559 Acabo de hablar con el Dr. Reese 01:05:21.685 --> 01:05:24.484 El puto doctor con el que me mandaste 01:05:25.180 --> 01:05:26.723 ¿Por qué me traicionaste? 01:05:27.117 --> 01:05:28.780 - No lo hice - Mentira 01:05:29.059 --> 01:05:30.021 Maldición 01:05:31.094 --> 01:05:32.304 Maldición 01:05:34.273 --> 01:05:36.040 Estás actuando como un puto loco 01:05:36.874 --> 01:05:37.726 Cállate 01:05:41.527 --> 01:05:43.340 Gabriel, por favor, llamemos a la policía 01:05:43.593 --> 01:05:46.209 - Gabriel, por favor soy tu esposa - Eres mi esposa 01:05:46.294 --> 01:05:47.929 - Soy yo - Por favor 01:05:48.248 --> 01:05:50.593 - No sé nada - Dime todo lo que sabes 01:05:50.703 --> 01:05:52.234 De los hijos de la libertad 01:05:52.694 --> 01:05:55.577 - Dime todo lo que sabes, vamos - No sé nada 01:05:55.860 --> 01:05:57.493 - Me estás haciendo daño - No lo sé 01:05:58.181 --> 01:05:59.322 No me importa 01:05:59.800 --> 01:06:01.571 Has arruinado mi vida 01:06:03.221 --> 01:06:06.711 Me rompiste el brazo, ¿qué mierda me estás haciendo? 01:06:07.047 --> 01:06:08.754 Bien, bien 01:06:10.807 --> 01:06:12.206 No soy tu esposa 01:06:14.538 --> 01:06:15.338 ¿Qué? 01:06:15.538 --> 01:06:17.878 Fui reclutada 01:06:18.078 --> 01:06:20.621 Hace un año, no sabía que te conocería 01:06:20.838 --> 01:06:22.953 No sabía que me enamoraría de ti 01:06:23.153 --> 01:06:25.341 Y que estaría en esta situación 01:06:26.349 --> 01:06:29.433 Vine porque tenía múltiples problemas legales 01:06:29.929 --> 01:06:31.774 Pero no se suponía que fuera así 01:06:33.164 --> 01:06:34.877 Es problema es que así ha sido 01:06:35.442 --> 01:06:38.059 Ha muerto gente y lo sé 01:06:38.645 --> 01:06:41.089 ¿Cómo me has podido hacer esto? 01:06:41.289 --> 01:06:42.373 - No lo sé - ¿Por qué? 01:06:44.647 --> 01:06:45.447 Los siento 01:06:46.930 --> 01:06:48.427 Lo siento 01:06:48.627 --> 01:06:49.974 Todo este tiempo 01:06:50.584 --> 01:06:53.803 No puedo imaginarme qué hubiera pasado 01:06:53.919 --> 01:06:55.539 Si no te hubiera conocido 01:06:56.447 --> 01:06:58.897 Pensé que eras mi maldita esposa 01:07:01.978 --> 01:07:03.163 ¿Siquiera sabes quién soy? 01:07:28.338 --> 01:07:29.855 Mierda, la ventana 01:07:30.055 --> 01:07:30.958 Vamos por ahí 01:07:39.291 --> 01:07:40.091 Oye 01:07:43.073 --> 01:07:44.421 Mejor que cooperen 01:07:45.718 --> 01:07:47.067 Tienes una opción, Gabriel 01:08:00.149 --> 01:08:02.192 Jesús, ¿por qué diablos demoraron tanto? 01:08:03.061 --> 01:08:04.721 Buen truco del rastreador en el río 01:08:05.570 --> 01:08:07.473 Es bueno, pero no mejor que nosotros 01:08:10.672 --> 01:08:12.578 He esperado todo el día para hacer esto 01:08:15.491 --> 01:08:17.128 Bien, vamos 01:08:41.020 --> 01:08:42.293 El Dr. Reese está en camino 01:08:48.716 --> 01:08:49.516 Muy bien 01:08:49.887 --> 01:08:50.687 Vamos allá 01:08:50.981 --> 01:08:53.037 Lo mejor es que te relajes 01:08:59.600 --> 01:09:01.069 Has venido antes 01:09:01.930 --> 01:09:03.506 No hay nada de qué preocuparse 01:09:12.074 --> 01:09:13.348 Deja de luchar 01:09:14.043 --> 01:09:15.023 Tratamos de ayudarte 01:09:42.299 --> 01:09:44.626 No, jódete 01:09:44.711 --> 01:09:45.820 Puta canción 01:09:56.305 --> 01:09:57.107 Quítalo 01:10:02.146 --> 01:10:03.369 ¿Estás cómodo? 01:10:04.582 --> 01:10:05.776 Vendré cuando despiertes 01:10:06.335 --> 01:10:07.314 No recordarás nada de esto 01:11:20.676 --> 01:11:22.200 Gabriel, quédate con nosotros 01:13:04.131 --> 01:13:05.246 Hijo de puta 01:13:06.914 --> 01:13:08.405 Pon la manos tras la cabeza 01:13:09.620 --> 01:13:11.742 Levanta los dedos y date vuelta 01:13:14.393 --> 01:13:15.364 Más despacio 01:13:22.725 --> 01:13:23.815 ¿Hay alguien más aquí? 01:13:27.356 --> 01:13:28.233 Estoy desarmado 01:13:30.772 --> 01:13:31.770 Qué bien 01:13:32.994 --> 01:13:34.488 Es aquí donde naciste, Gabriel 01:13:38.367 --> 01:13:39.711 ALGUACIL HODGE; Sombra 12 se ha descompuesto, todos vengan 01:13:41.381 --> 01:13:42.550 Te saliste de lugar 01:13:43.418 --> 01:13:45.416 Y ahora sólo necesito una razón para no matarte 01:13:47.283 --> 01:13:50.684 Porque no puedes vivir sin saber la respuesta a la pregunta dentro de ti 01:13:52.574 --> 01:13:53.451 Caminemos 01:13:56.864 --> 01:14:00.615 No hay mucho oxígeno en un sótano 01:14:02.549 --> 01:14:03.719 Aguanta un momento 01:14:10.926 --> 01:14:12.515 En verdad estoy esperando 01:14:14.679 --> 01:14:15.479 ¿Quiénes son los hijos de la libertad? 01:14:20.387 --> 01:14:21.187 Dios 01:14:28.657 --> 01:14:31.297 Tu organización de rebeldes americanos 01:14:31.907 --> 01:14:33.950 Una sociedad secreta de financiación independiente 01:14:34.150 --> 01:14:37.751 Conocida por llevar a cabo acciones 01:14:37.951 --> 01:14:39.683 Desde 1773 01:14:41.547 --> 01:14:43.588 Tengo el presentimiento de que aún existe 01:14:44.821 --> 01:14:45.729 Dios mío 01:14:46.685 --> 01:14:49.403 ¿Estoy matando a personas que están luchando por la verdadera libertad? 01:14:50.348 --> 01:14:53.011 ¿Para que puedan mantener el control? Jesús, mierda 01:14:56.226 --> 01:14:57.862 Muy bien, Gabriel 01:14:58.506 --> 01:14:59.608 Vamos 01:15:14.491 --> 01:15:15.448 Todos salgan 01:15:20.689 --> 01:15:22.238 Antes de que vayas más lejos 01:15:23.121 --> 01:15:24.303 Tengo que mostrarte algo 01:15:25.538 --> 01:15:27.134 Sé que vendrán a por mí 01:15:27.334 --> 01:15:28.566 Tengo que seguir moviéndome 01:15:29.608 --> 01:15:31.020 Aún no sabes quién eres 01:15:42.406 --> 01:15:44.605 Inicialmente eran sólo víctimas 01:15:45.706 --> 01:15:47.928 Luego comencé a investigar algo que no tenía pies ni cabeza 01:15:51.126 --> 01:15:52.533 Reanimación cíclica 01:15:53.803 --> 01:15:55.256 Regeneración de tejidos cerebrales 01:15:56.632 --> 01:15:58.412 Tratar de averiguar cómo funciona el cuerpo humano 01:16:00.687 --> 01:16:02.121 Y luego cómo duplicarlo 01:16:03.409 --> 01:16:05.042 Para poder traer de vuelta a tu esposa 01:16:08.532 --> 01:16:09.790 Ella lo es todo para mí 01:16:12.535 --> 01:16:14.354 Las personas de la Asociación Americana de Medicina 01:16:14.554 --> 01:16:16.947 Me han tenido anclado a la investigación 01:16:18.084 --> 01:16:21.023 Los hijos de la libertad me tienen atado a este caso 01:16:21.223 --> 01:16:24.890 Y me hicieron un cheque en blanco para completar mi investigación 01:16:26.841 --> 01:16:27.804 Gabriel 01:16:32.116 --> 01:16:33.352 Conoce a Daniel 01:16:35.982 --> 01:16:36.782 Sí 01:16:37.351 --> 01:16:38.205 Eres tú 01:16:40.274 --> 01:16:41.914 Daniel Lucas Monae 01:16:42.966 --> 01:16:44.018 Soldado naval 01:16:44.569 --> 01:16:47.081 Conocido por sus increíbles habilidades de tiro 01:16:47.585 --> 01:16:49.664 Estuvo en Iraq, destacado 01:16:49.776 --> 01:16:50.713 Colombia 01:16:51.583 --> 01:16:52.860 El primero de su destacamento 01:16:53.560 --> 01:16:54.883 Y luego mi chica 01:16:57.422 --> 01:16:58.653 Despejamos esa habitación 01:17:01.068 --> 01:17:02.708 Había como una docena 01:17:05.458 --> 01:17:07.828 Pero, todos 01:17:08.035 --> 01:17:10.440 Eran madres e hijos 01:17:11.168 --> 01:17:13.058 Trataban de proteger a los malditos niños 01:17:13.258 --> 01:17:14.618 Apaga la cámara 01:17:16.523 --> 01:17:19.260 ¿Puedes acomodarte? Vamos, incorpórate 01:17:20.562 --> 01:17:21.766 Eres mi perra ahora 01:17:22.206 --> 01:17:24.106 No, tú eres una perra ahora 01:17:24.983 --> 01:17:26.584 Yo fui voluntario para esta mierda 01:17:31.185 --> 01:17:32.684 Bienvenido al programa, Gabriel 01:17:34.608 --> 01:17:35.779 Completado 01:17:36.903 --> 01:17:38.344 No me jodas 01:17:41.577 --> 01:17:42.677 Dios mío 01:17:44.740 --> 01:17:48.412 Daniel era el mejor asesino 01:17:48.612 --> 01:17:50.484 Que las milicias americanas jamás tuvieron 01:17:51.442 --> 01:17:52.899 ¿Borraste mi puta memoria? 01:17:53.756 --> 01:17:55.639 ¿Me programaste como una puta máquina? 01:17:57.395 --> 01:18:00.784 ¿Me emparejaste con Brinn? Eso es genial 01:18:01.067 --> 01:18:01.955 Es genial 01:18:09.461 --> 01:18:10.603 ¿Quién diablos es Hodge? 01:18:10.803 --> 01:18:12.478 Tu oficial al mando 01:18:12.678 --> 01:18:14.511 Antes de que fuera reclutado por HDL 01:18:15.075 --> 01:18:15.974 ¿Brinn? 01:18:16.317 --> 01:18:19.776 Su trabajo era ser un ancla emocional para la encarnación 01:18:19.976 --> 01:18:21.139 De Gabriel 01:18:22.943 --> 01:18:23.839 ¿Hay más? 01:18:38.725 --> 01:18:40.071 Los llamamos Sombras 01:18:41.398 --> 01:18:42.389 Pero sí 01:18:43.030 --> 01:18:44.079 Hay otros 01:18:51.233 --> 01:18:55.226 13 Sombras, 13 objetivos a eliminar 01:18:56.520 --> 01:18:57.988 Pero aún no ha terminado 01:18:59.042 --> 01:19:02.693 Es por eso que hay toda una vida entre las visiones 01:19:03.756 --> 01:19:05.486 Evita que las Sombras se vuelvan locas 01:19:06.871 --> 01:19:09.390 Teníamos que permanecer dónde acababa la anterior 01:19:12.761 --> 01:19:16.435 No tenía idea de que se comportaría como recuerdos de un gemelo 01:19:17.124 --> 01:19:17.950 En serio 01:19:18.280 --> 01:19:19.269 No lo sabía 01:19:20.479 --> 01:19:21.557 Pero verás 01:19:22.970 --> 01:19:24.340 Este es un programa piloto 01:19:25.865 --> 01:19:26.962 Mi objetivo definitivo 01:19:27.926 --> 01:19:29.682 Es eliminar a los necesarios 01:19:36.309 --> 01:19:37.293 Lo siento, Gabriel 01:19:54.521 --> 01:19:55.836 Mira por detrás 01:19:58.343 --> 01:20:01.313 ¿Sabes que puedo localizarte por el monitor? 01:20:02.708 --> 01:20:03.912 Gabriel 01:20:04.251 --> 01:20:05.346 No eres Daniel 01:20:06.857 --> 01:20:07.999 Hay más de ti 01:20:08.985 --> 01:20:10.629 ¿Tu sueño de libertad? 01:20:11.217 --> 01:20:12.218 Se ha acabado 01:20:13.203 --> 01:20:15.108 Ahora hay demasiados 01:20:16.245 --> 01:20:17.876 Muy pocos recursos 01:20:22.283 --> 01:20:23.525 Disparas muy bien 01:20:25.669 --> 01:20:27.139 ¿Cuántas balas te quedan? 01:20:27.974 --> 01:20:28.785 12 01:20:29.781 --> 01:20:31.789 ¿Tal vez 15? 01:20:32.109 --> 01:20:32.909 Suficiente 01:20:35.925 --> 01:20:36.981 Los elevadores están cerrados 01:20:37.843 --> 01:20:40.871 Hay hay 300 pies de tierra entre tú y la luz del sol 01:20:42.109 --> 01:20:45.141 ¿Qué diablos te importa el resto de la gente como sea? 01:20:45.273 --> 01:20:46.603 Estoy cansado de ser tu marioneta 01:20:47.897 --> 01:20:49.902 La última persona que mataría serías tú 01:21:05.152 --> 01:21:05.952 ¿Qué haces aquí? 01:21:06.190 --> 01:21:06.990 Vamos 01:21:46.382 --> 01:21:47.669 Puedo manejarlo, señor 01:21:57.071 --> 01:21:58.216 Trae a Gabriel con vida 01:21:58.996 --> 01:22:00.493 ¿Cuál es el escape de un animal? 01:22:01.198 --> 01:22:02.821 Nunca volverá a cometer el mismo error 01:22:03.360 --> 01:22:06.716 He pasado años de investigación con esto 01:22:06.916 --> 01:22:08.220 - No permitiré que tú... - ¿Qué te has creído? 01:22:08.452 --> 01:22:10.480 Eres el científico de aquí 01:22:11.274 --> 01:22:13.211 Regresa a la superficie 01:22:44.675 --> 01:22:46.119 Abre las puertas, ahora 01:22:55.066 --> 01:22:56.634 Vamos, tenemos que irnos 01:22:57.239 --> 01:22:59.227 Vamos, debemos irnos 01:22:59.427 --> 01:23:00.886 - Vamos - No puedo 01:23:01.249 --> 01:23:03.486 La puerta no los detendrá 01:23:04.567 --> 01:23:05.850 Mírame, necesito que hagas algo por mí 01:23:07.722 --> 01:23:09.449 Necesito que los rompas 01:23:10.020 --> 01:23:13.937 ¿Bien? Cuando uno muere, el otro se activa 01:23:14.917 --> 01:23:16.759 - Hagámoslo - Mírame 01:23:18.250 --> 01:23:19.545 Te amo 01:23:21.670 --> 01:23:22.992 Desearía que fuera diferente 01:23:23.845 --> 01:23:24.807 Lo deseo 01:23:25.267 --> 01:23:26.453 Quédate conmigo 01:23:29.045 --> 01:23:30.536 Dios mío, Dios 01:24:12.311 --> 01:24:13.193 Dr. Reese 01:24:15.049 --> 01:24:16.367 Todo se fue a la mierda 01:24:16.791 --> 01:24:17.895 Lo sospechaba 01:24:19.355 --> 01:24:20.548 ¿Y Hodge? 01:24:21.458 --> 01:24:22.769 Nadie saldrá de ahí 01:24:24.303 --> 01:24:25.454 Hiciste lo que pudiste 01:24:51.800 --> 01:24:52.600 Vamos 01:24:54.364 --> 01:24:56.030 Gabe, Gabe 01:24:56.653 --> 01:24:57.607 Gabe 01:25:01.647 --> 01:25:02.447 Vamos 01:25:22.761 --> 01:25:23.561 Vamos 01:25:26.160 --> 01:25:27.404 Vamos, Gabriel 01:25:28.019 --> 01:25:28.895 Vuelve 01:25:33.638 --> 01:25:35.656 Vamos 01:25:47.348 --> 01:25:49.613 ¿Crees que no me conozco cada vuelta de aquí? 01:25:52.358 --> 01:25:54.424 ¿Recuerdas que llevo aquí desde el comienzo? 01:25:56.265 --> 01:25:57.562 ¿Las muertes de Iraq? 01:25:59.257 --> 01:26:00.851 He estado siempre 01:26:02.177 --> 01:26:04.097 Los gritos de, ¿qué es lo que quieres? 01:26:05.285 --> 01:26:07.249 ¿Quieres que te diga? 01:26:08.101 --> 01:26:09.314 Te digo 01:26:10.020 --> 01:26:11.583 Tomamos lo que queremos 01:26:13.442 --> 01:26:14.606 Y lo que no queremos 01:26:15.950 --> 01:26:16.850 Lo matamos 01:26:18.566 --> 01:26:20.241 Te estoy dando tiempo 01:26:21.138 --> 01:26:23.275 Para esta mierda del gato y el ratón 01:27:01.304 --> 01:27:02.172 Relájate 01:27:03.746 --> 01:27:05.225 No mataré a Brinn 01:27:07.722 --> 01:27:09.001 Él lo hará 01:27:10.468 --> 01:27:11.831 De pie, soldado 01:27:15.384 --> 01:27:16.184 Gabriel 01:27:17.497 --> 01:27:20.838 Es un trato, debe obedecerme 01:27:21.006 --> 01:27:22.891 - Gabriel - Pesadillas 01:27:25.308 --> 01:27:26.893 Es mi único arrepentimiento 01:27:28.165 --> 01:27:30.438 Gabriel, recuerda quién eres 01:27:30.508 --> 01:27:31.728 Te matará antes 01:27:31.928 --> 01:27:34.038 Gabriel, Gabe 01:27:34.286 --> 01:27:37.531 - Coge esa arma - No, Gabriel, soy yo, Brinn 01:27:37.629 --> 01:27:39.525 - Gabriel, tómala - No lo hagas 01:27:40.277 --> 01:27:42.059 Gabriel, por favor, recuerda quién eres 01:27:42.717 --> 01:27:43.765 Por favor, Gabriel 01:27:44.823 --> 01:27:45.929 Soy yo, Brinn 01:27:47.703 --> 01:27:49.078 Por favor, recuerda quién eres 01:27:49.278 --> 01:27:50.778 - Apunta - No eres un asesino 01:27:50.890 --> 01:27:51.889 No eres un asesino 01:27:53.487 --> 01:27:54.480 Gabriel 01:27:55.098 --> 01:27:55.898 Adelante 01:27:57.056 --> 01:27:58.355 - No lo hagas - Apunta 01:28:00.032 --> 01:28:01.887 Por favor, no 01:28:02.341 --> 01:28:03.475 - Por favor - Dispara 01:28:03.984 --> 01:28:05.248 Gabriel, no, por favor 01:28:05.339 --> 01:28:07.590 - Dispara, fuego - Por favor no 01:28:07.687 --> 01:28:08.585 Gabriel 01:28:09.671 --> 01:28:10.562 No 01:28:20.563 --> 01:28:21.385 Gabriel 01:28:22.816 --> 01:28:23.731 Gabriel 01:28:23.931 --> 01:28:24.751 Dios mío 01:28:32.612 --> 01:28:33.412 Mierda 01:28:33.612 --> 01:28:34.742 Mira eso 01:28:37.736 --> 01:28:39.006 - Es combustible - Debemos irnos 01:28:46.649 --> 01:28:47.449 Mierda 01:28:48.673 --> 01:28:49.690 No funciona 01:29:10.259 --> 01:29:13.439 Escucha, un momento, presta atención 01:29:13.558 --> 01:29:14.900 Tienes que agarrarte muy fuerte 01:29:15.441 --> 01:29:18.437 - ¿Bien? Y cuando llegues a la cima - No, no 01:29:18.637 --> 01:29:20.462 - Vendrás conmigo - No puedo 01:29:20.551 --> 01:29:22.125 - Pero tienes que hacerlo - No puedo 01:29:22.325 --> 01:29:24.290 - Por favor, regresé por ti - No, no, no 01:29:24.678 --> 01:29:27.113 - No temo a la muerte - No te dejaré aquí 01:29:27.215 --> 01:29:28.783 - Tienes que hacerlo - No 01:29:28.786 --> 01:29:30.639 - Soy un asesino - No lo eres 01:29:31.705 --> 01:29:34.513 No, eres el 13, mi número de la suerte 01:29:35.617 --> 01:29:38.650 No eres un asesino, puedes ir conmigo y comenzar de nuevo 01:29:38.777 --> 01:29:39.636 Por favor 01:29:41.249 --> 01:29:42.049 No puedo 01:29:42.982 --> 01:29:45.122 Vamos, Dios mío 01:29:47.326 --> 01:29:48.219 Los siento 01:29:48.626 --> 01:29:49.426 No 01:29:49.626 --> 01:29:50.713 Mira, mira 01:29:51.074 --> 01:29:53.245 Debes decirle a todos, tienes que hacerlo 01:29:54.399 --> 01:29:56.771 - Por favor - Estoy muy feliz de que vinieras 01:29:56.865 --> 01:29:58.708 Pero debes irte ahora mismo 01:29:59.340 --> 01:30:00.140 ¿Bien? 01:30:01.674 --> 01:30:03.319 Me sacaste las lágrimas 01:30:44.011 --> 01:30:44.887 Danny 01:30:45.720 --> 01:30:47.215 ¿Te sientes mal de nuevo? 44280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.