Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,640 --> 00:01:52,910
Thank goodness,
symbols like this preserved
2
00:01:53,152 --> 00:01:56,240
or else we wouldn't have anything
to remember the past by.
3
00:01:56,440 --> 00:01:59,889
My grandfather lived
through those days.
4
00:01:59,969 --> 00:02:02,296
Saw the new century come in.
5
00:02:02,376 --> 00:02:05,624
That's when folks
began to realize that...
6
00:02:05,664 --> 00:02:07,989
...what they'd lived
through was gone.
7
00:02:08,030 --> 00:02:11,719
Gone forever
and no going back.
8
00:02:11,761 --> 00:02:15,290
Except for right here:
Reynolds house.
9
00:02:17,376 --> 00:02:20,464
It's the best of both worlds.
10
00:02:20,504 --> 00:02:25,478
Old fashioned but...
with all the modern conveniences.
11
00:02:25,558 --> 00:02:28,726
Oh, those cupboards are real!
12
00:02:28,766 --> 00:02:31,353
They came with the house
when it was first built.
13
00:02:31,393 --> 00:02:32,336
True antiques.
14
00:02:32,376 --> 00:02:33,660
They're lovely.
15
00:02:33,740 --> 00:02:35,543
Let me show you the upstairs.
16
00:02:42,763 --> 00:02:46,495
I tell you, most people don't want
these big lovely old houses.
17
00:02:46,575 --> 00:02:48,258
Consider them white elephants.
18
00:02:48,378 --> 00:02:50,871
That's why it's a steal
at this price.
19
00:02:50,906 --> 00:02:55,097
And where else you're gonna
find bedrooms this size?
20
00:02:56,000 --> 00:02:59,907
With closets big enough
to be called "rooms"?
21
00:03:00,190 --> 00:03:02,314
Take your time.
22
00:03:12,422 --> 00:03:14,847
I love it.
23
00:03:16,976 --> 00:03:17,776
Michael, are you sure?
24
00:03:17,857 --> 00:03:21,508
It's gonna mean an hours train ride
every morning for you to the city.
25
00:03:21,543 --> 00:03:22,556
It is what you want.
26
00:03:22,591 --> 00:03:24,201
Honey, we both have to want this.
27
00:03:24,236 --> 00:03:26,523
If you want to live in the Taj Mahal,
that's fine with me.
28
00:03:26,603 --> 00:03:28,665
I want you to be happy.
29
00:03:29,087 --> 00:03:31,493
I want things to be
the way they were.
30
00:03:34,624 --> 00:03:37,450
Come. It's gonna be fine.
31
00:03:39,718 --> 00:03:43,207
Well, as you can see,
it's in move-in condition.
32
00:03:43,327 --> 00:03:45,773
Last owners put in
new plumbing, new wiring,
33
00:03:45,853 --> 00:03:48,540
and brand new paint job
top to bottom.
34
00:03:48,621 --> 00:03:49,950
They certainly did that.
35
00:03:49,985 --> 00:03:52,415
Oh, I wished they
had left it like it was.
36
00:03:52,450 --> 00:03:56,261
Can you imagine!
Painting over this beautiful wood?
37
00:03:56,442 --> 00:03:59,569
What are the train connections
to New York like?
38
00:03:59,604 --> 00:04:00,733
Not too bad.
39
00:04:00,773 --> 00:04:03,662
There are four commuted trains stopped
here in the morning, five in the evening.
40
00:04:03,702 --> 00:04:06,790
Station sells discount tickets
for commuters.
41
00:04:06,991 --> 00:04:08,692
You can check with them.
42
00:04:08,956 --> 00:04:11,046
Oh, I wouldn't bother, ma'am.
43
00:04:11,081 --> 00:04:14,331
That's just an old attic up there.
Dirty, hadn't finished.
44
00:04:14,411 --> 00:04:15,833
Without electricity.
45
00:04:15,934 --> 00:04:17,579
Owners have come and gone,
46
00:04:17,619 --> 00:04:21,153
but for some reason or another
they never seem to bother to improve it.
47
00:04:21,188 --> 00:04:26,220
Until you decide what to do with it
I wouldn't bother going up there.
48
00:05:09,936 --> 00:05:11,382
How is it going?
49
00:05:23,113 --> 00:05:26,960
Sickening.
Imagine anybody doing this.
50
00:07:00,054 --> 00:07:01,736
Oh, my!
51
00:07:06,071 --> 00:07:08,156
What's the matter?
52
00:07:08,277 --> 00:07:09,600
Nothing.
You just scared me.
53
00:07:09,681 --> 00:07:11,084
That's no wonder. This...
54
00:07:11,284 --> 00:07:12,730
...place give me the creeps.
55
00:07:12,810 --> 00:07:15,497
- What are you doing here?
- Well, I heard a noise and I came...
56
00:07:15,618 --> 00:07:17,501
Michael, look what I found.
Look at this!
57
00:07:17,783 --> 00:07:21,112
This has to be as old as the house.
This lace, the skirts...
58
00:07:21,713 --> 00:07:22,835
I can't believe it.
59
00:07:22,995 --> 00:07:24,920
And it looks like it's
in perfect condition too.
60
00:07:25,000 --> 00:07:28,930
Except this hole... tear
right here. That's the only thing.
61
00:07:31,139 --> 00:07:33,827
- It's just lovely.
- You're lovely.
62
00:07:39,842 --> 00:07:42,889
I'm starving.
I'm gonna put some coals on the fire.
63
00:07:43,812 --> 00:07:45,636
Michael...
64
00:08:15,257 --> 00:08:17,943
- I'm so glad to see you!
- Hi!
65
00:08:18,344 --> 00:08:20,830
I tell you,
it may be spring out there,
66
00:08:20,870 --> 00:08:23,278
but that wind
feels like football weather.
67
00:08:23,478 --> 00:08:25,530
God, you look good!
How are you?
68
00:08:25,565 --> 00:08:27,169
That country
must be agreeing with you.
69
00:08:27,290 --> 00:08:28,291
Did you order drinks yet?
70
00:08:28,372 --> 00:08:30,497
- Bloody Mary.
- Perfect for this weather.
71
00:08:30,617 --> 00:08:34,707
- But how's the house coming?
- Oh, it's a lot of work.
72
00:08:35,311 --> 00:08:36,794
But it's everything
I've ever wanted.
73
00:08:36,914 --> 00:08:41,447
I changed the attic around
into my own private little spot.
74
00:08:41,727 --> 00:08:43,092
You belong in the sticks.
You know?
75
00:08:43,132 --> 00:08:45,619
You were never meant
for this rat race.
76
00:08:45,939 --> 00:08:47,464
I guess I'm a country mouse.
77
00:08:47,544 --> 00:08:49,107
Yeah, my favorite memory
when I was a child,
78
00:08:49,148 --> 00:08:51,354
was when I went to
my grandparents' farm in Ohio.
79
00:08:51,554 --> 00:08:55,864
And... I just can't even
tell you how much I loved it.
80
00:08:55,965 --> 00:09:00,083
The smell of baking bread in the morning,
and those... It was cold and crisp...
81
00:09:00,163 --> 00:09:03,907
...and there were cows and horses, and
my grandmother would churn her own butter.
82
00:09:03,987 --> 00:09:05,793
I tell, you are romantic kid.
83
00:09:06,073 --> 00:09:08,479
You are a throwback
to an earlier age.
84
00:09:08,680 --> 00:09:10,684
Yes, maybe I am.
85
00:09:12,008 --> 00:09:15,315
- To your new life in the country.
- Oh yes, all right.
86
00:09:16,000 --> 00:09:18,927
So, tell me about yourself.
87
00:09:19,207 --> 00:09:21,052
No more down in the dumps?
88
00:09:21,212 --> 00:09:24,542
You know, this past year you could
have taken a prize for grumpiness.
89
00:09:24,602 --> 00:09:26,729
Yes, I know
I've kind of been a pain.
90
00:09:26,849 --> 00:09:28,935
That's understandable,
given the circumstances.
91
00:09:29,857 --> 00:09:32,664
Speaking of circumstances:
How is Michael?
92
00:09:32,864 --> 00:09:34,569
Michael is fine.
93
00:09:34,589 --> 00:09:37,397
Did you ever find out
who that girl was?
94
00:09:37,677 --> 00:09:39,204
Was it one of his students?
95
00:09:39,764 --> 00:09:41,769
I don't know,
and I don't want to know.
96
00:09:41,889 --> 00:09:42,731
Smart.
97
00:09:42,771 --> 00:09:47,384
In his profession, those bright, young,
eager things are an occupational hazard.
98
00:09:50,513 --> 00:09:54,081
Hey! When am I gonna see that
new dress you tell me so much about?
99
00:09:54,121 --> 00:09:55,806
Did you have it fit in
and everything?
100
00:09:55,927 --> 00:09:57,250
Yes. I just got it back today.
101
00:09:57,333 --> 00:09:59,336
You can see it
when you and Bill come up.
102
00:09:59,536 --> 00:10:01,943
Me and Dan.
Bill was last month.
103
00:10:02,143 --> 00:10:05,111
Oh, well...
When you and Dan come up,
104
00:10:05,151 --> 00:10:07,318
you may see the dress.
I'll wear it for you.
105
00:10:07,358 --> 00:10:10,164
- How about Sunday?
- Yeah, I guess so.
106
00:10:10,265 --> 00:10:12,551
Maybe I can give up
a weekend on Fire Island,
107
00:10:12,591 --> 00:10:14,077
and spend it in the farm country.
108
00:10:14,097 --> 00:10:16,782
Now that should show
how much I care about you.
109
00:10:16,863 --> 00:10:18,829
You get tired
of those haystacks and cows,
110
00:10:18,869 --> 00:10:20,833
you come spend a few weeks
at the beach, okay?
111
00:10:20,873 --> 00:10:21,797
Thank you.
112
00:11:52,653 --> 00:11:54,140
Oh, look at you!
113
00:11:56,825 --> 00:11:58,430
Lovely.
114
00:12:02,240 --> 00:12:04,445
Michael, dance with me.
115
00:12:04,485 --> 00:12:06,290
Honey, wait till next time.
116
00:12:07,776 --> 00:12:09,258
Come dance with me.
117
00:12:09,378 --> 00:12:11,505
Honey, you're standing
right in front of the set.
118
00:12:16,879 --> 00:12:17,921
Who's winning?
119
00:12:18,484 --> 00:12:20,007
I don't know.
120
00:12:21,773 --> 00:12:23,939
It was so beautiful today, Michael!
121
00:12:24,019 --> 00:12:25,863
When I was coming back
from town,
122
00:12:25,898 --> 00:12:27,866
I drove right out
and I found myself
123
00:12:27,901 --> 00:12:29,834
in the middle
of a street festival.
124
00:12:30,436 --> 00:12:31,960
It was right
next to the lake.
125
00:12:32,040 --> 00:12:34,286
They had booths,
there were rides,
126
00:12:34,366 --> 00:12:36,011
and there was a whole
flea market off to the side.
127
00:12:36,051 --> 00:12:37,976
And, honey,
there were people in the lake.
128
00:12:38,056 --> 00:12:41,665
They were pedaling around on that
little boat... you pedal with your feet.
129
00:12:41,705 --> 00:12:42,754
It's so pretty there.
130
00:12:42,789 --> 00:12:46,558
The reception is crummy again.
Maybe we could get the cable.
131
00:12:46,719 --> 00:12:48,965
I was thinking that perhaps
we could go back there together.
132
00:12:49,000 --> 00:12:51,493
We could walk around the lake,
I don't know.
133
00:12:51,773 --> 00:12:54,019
It's just gorgeous.
It wouldn't take that long.
134
00:12:54,420 --> 00:12:56,804
You mean now,
right this minute?
135
00:12:58,832 --> 00:13:00,879
Well, I realize
you wanna watch the game.
136
00:13:00,919 --> 00:13:02,842
I'm sorry.
I wasn't thinking.
137
00:13:02,922 --> 00:13:05,395
No, I don't care about the game.
We can go. You wanna go...
138
00:13:05,430 --> 00:13:07,575
You do care about the game!
Now, it's all right.
139
00:13:07,656 --> 00:13:09,741
We'll go out as soon
as the game is over.
140
00:13:09,821 --> 00:13:11,647
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
141
00:13:17,162 --> 00:13:19,485
I think your dress is sensational.
142
00:14:56,107 --> 00:14:58,513
Pamela!
Pamela, speak to me.
143
00:15:01,040 --> 00:15:02,765
- Don't touch her.
- Never.
144
00:15:03,847 --> 00:15:04,930
Pamela, speak to me!
145
00:15:06,455 --> 00:15:07,737
Carry her to the bedroom.
146
00:15:08,380 --> 00:15:09,343
Oh, my God!
147
00:15:10,665 --> 00:15:12,149
You take your hands
off my daughter!
148
00:15:13,432 --> 00:15:14,436
Pamela!
149
00:15:15,157 --> 00:15:15,958
Pamela!
150
00:15:42,225 --> 00:15:45,434
Hey, what happened to your dress?
I though we were going for a walk.
151
00:15:45,675 --> 00:15:47,680
I fell asleep.
152
00:15:48,242 --> 00:15:50,085
You fell asleep?
153
00:15:51,690 --> 00:15:54,097
I just had the oddest dream.
154
00:15:54,478 --> 00:15:58,370
I don't know. I... and then I woke up
with this incredible headache.
155
00:15:58,405 --> 00:16:00,697
I was in the room
but there everything was different.
156
00:16:00,777 --> 00:16:05,990
It was so strange. There was paintings
and easels, a statue and stuff.
157
00:16:06,025 --> 00:16:08,477
And there was somebody downstairs,
they kept hollering, crying
158
00:16:08,517 --> 00:16:10,642
"Pamela, Pamela!"
and I just...
159
00:16:11,325 --> 00:16:14,734
It was just so real.
It was terrifying.
160
00:16:14,814 --> 00:16:17,060
You should see some
of the dreams that I have.
161
00:16:17,140 --> 00:16:18,984
This was so specific.
162
00:16:19,066 --> 00:16:22,554
I really felt like I was
back in another century.
163
00:16:26,164 --> 00:16:29,091
Wouldn't you like that?
That dress, this house...
164
00:16:29,653 --> 00:16:33,263
You are in a continual 19th-century-mood.
You've got old on the brain, kid.
165
00:16:33,298 --> 00:16:35,390
No wonder
you're dreaming about it.
166
00:16:36,391 --> 00:16:38,077
I suppose so. I just...
167
00:16:38,879 --> 00:16:40,804
But why "Pamela"?
168
00:16:41,605 --> 00:16:43,932
I don't even know
anyone named Pamela.
169
00:17:28,333 --> 00:17:30,055
- What was that?
- I don't know.
170
00:17:35,630 --> 00:17:36,553
Michael.
171
00:17:37,636 --> 00:17:38,758
You stay put.
172
00:18:17,383 --> 00:18:18,665
Michael.
173
00:18:20,071 --> 00:18:21,755
Michael, you down here?
174
00:18:26,246 --> 00:18:27,490
Come and look at this.
175
00:18:28,693 --> 00:18:30,418
Oh, my poor cupboard!
176
00:18:31,901 --> 00:18:33,586
It's the only thing broken.
177
00:18:34,228 --> 00:18:36,113
The window is all right,
the doors are locked.
178
00:18:37,999 --> 00:18:39,727
Do you think it's just
because it was so old?
179
00:18:39,762 --> 00:18:42,650
I don't see how.
Glass doesn't break just because it's old.
180
00:18:42,685 --> 00:18:43,934
Looks like something's
been thrown through it.
181
00:18:44,015 --> 00:18:47,102
Look, most of the glasses are on the
inside of the cupboard, behind the doors.
182
00:18:48,387 --> 00:18:49,229
Watch your feet.
183
00:18:49,349 --> 00:18:51,635
- Where are you going?
- I'm going to clean it up.
184
00:19:19,833 --> 00:19:21,635
You're crazy.
185
00:19:26,128 --> 00:19:28,133
You're crazy, mister.
186
00:19:35,351 --> 00:19:37,357
I take it all back
about the country.
187
00:19:37,437 --> 00:19:38,927
I love this house.
188
00:19:38,962 --> 00:19:41,047
Wouldn't you like
to have a house like this, Dan?
189
00:19:41,082 --> 00:19:43,132
I wouldn't live in this house
'cause it's haunted.
190
00:19:43,167 --> 00:19:44,417
Don't laugh, I think it is.
191
00:19:45,297 --> 00:19:47,704
You never found out
what broke that glass, huh?
192
00:19:48,307 --> 00:19:49,870
I guess it was some kind
of atmospheric change.
193
00:19:49,910 --> 00:19:53,239
All I could think of.
Who knows with glass that old.
194
00:19:53,319 --> 00:19:55,125
Maybe you have a poltergeist.
195
00:19:55,245 --> 00:19:57,529
- Poltergeist?
- Sure!
196
00:19:57,651 --> 00:20:01,020
You know, spirits that haunt houses
and knock things off shelves,
197
00:20:01,060 --> 00:20:03,266
and pound on the walls and things.
198
00:20:03,346 --> 00:20:04,429
I know what it is.
199
00:20:04,464 --> 00:20:05,718
Or maybe...
200
00:20:05,753 --> 00:20:08,158
maybe it's someone trying to get
through from the past.
201
00:20:08,882 --> 00:20:10,009
You know, there's a theory
202
00:20:10,044 --> 00:20:13,131
that the past, present and future
exist simultaneously.
203
00:20:13,171 --> 00:20:16,463
And if you only knew how
you could move from one to the other.
204
00:20:16,983 --> 00:20:19,790
If there's something I can't stand
is this whole occult explosion.
205
00:20:20,473 --> 00:20:23,480
With reincarnation,
meditation, exorcism...
206
00:20:23,520 --> 00:20:25,726
- The whole country's gone nuts!
- Right on.
207
00:20:25,806 --> 00:20:27,732
I think it's fascinating.
208
00:20:29,217 --> 00:20:31,621
Beverly, you're scrambling
your friend's brains.
209
00:20:32,746 --> 00:20:36,355
You know, reading every crackpot article
published in the last 10 years
210
00:20:36,390 --> 00:20:38,080
can scramble anybody's brains.
211
00:20:39,242 --> 00:20:40,727
I'm for a walk.
212
00:20:40,762 --> 00:20:41,574
Good idea.
213
00:20:41,609 --> 00:20:43,539
Oh, Jennie, come on,
the dishes can wait.
214
00:20:43,574 --> 00:20:45,780
- I'll get my hat.
- You don't need your hat.
215
00:20:45,861 --> 00:20:47,544
Oh honey, I got it especially
to wear with my dress.
216
00:20:47,664 --> 00:20:50,031
The girl wants her hat, Michael.
Let her get her hat!
217
00:20:50,072 --> 00:20:51,276
Go get it.
We'll wait for you.
218
00:20:51,396 --> 00:20:54,299
Oh, don't wait, that's all right.
I'll catch up with you.
219
00:20:55,406 --> 00:20:58,414
We'll head over to the lake.
Watch out crossing the road.
220
00:22:19,933 --> 00:22:23,140
Pamela! Pamela!
221
00:22:28,154 --> 00:22:30,600
Pamela! Pamela!
222
00:22:31,442 --> 00:22:32,447
Pamela!
223
00:22:43,376 --> 00:22:47,586
Jennie! Jennie! Jennie!
224
00:22:59,518 --> 00:23:01,121
A psychiatrist?
225
00:23:02,627 --> 00:23:05,515
Well, I certainly don't think
you have to do anything that drastic.
226
00:23:16,424 --> 00:23:17,549
Thank you.
227
00:23:18,590 --> 00:23:19,795
For what?
228
00:23:20,195 --> 00:23:24,085
For not thinking
your wife is crazy.
229
00:23:34,634 --> 00:23:36,639
Jennie, don't do this to me.
230
00:23:36,719 --> 00:23:38,806
It's got to the point
I'm afraid to touch you.
231
00:23:39,126 --> 00:23:41,534
Is it ever gonna be
the same with us again?
232
00:23:41,614 --> 00:23:43,336
No, you're going to listen to me.
233
00:23:43,617 --> 00:23:46,144
I admit it happened.
It did happen.
234
00:23:46,264 --> 00:23:48,636
I put my hand in the cookie jar,
and I got caught.
235
00:23:48,671 --> 00:23:51,639
But I can't change the past, so we're gonna
have to live with it and deal with it.
236
00:23:51,761 --> 00:23:53,449
Fine, let's deal with it.
237
00:23:53,484 --> 00:23:55,571
But we're not talking
about cookies, Michael.
238
00:23:55,606 --> 00:23:58,457
We're talking about trust.
You broke it.
239
00:23:58,698 --> 00:24:01,344
Now you're trying to woo back together
with words and it isn't working.
240
00:24:01,385 --> 00:24:03,591
And I'm having a hard time
dealing with these pieces.
241
00:24:03,671 --> 00:24:06,960
There was no meaning, there was no love,
there was nothing, I swear.
242
00:24:07,000 --> 00:24:08,484
I don't even remember
what she looked like.
243
00:24:08,605 --> 00:24:09,688
Until she called...
244
00:24:10,088 --> 00:24:11,613
I don't even know
what her last name was.
245
00:24:11,693 --> 00:24:12,815
That's worse!
246
00:24:13,619 --> 00:24:15,301
That's worse,
can't you see that?
247
00:24:15,543 --> 00:24:17,673
Is that what sex is to you?
Is that all it means?
248
00:24:17,708 --> 00:24:19,955
Do you have any idea who I am
while we're making love?
249
00:24:20,757 --> 00:24:22,361
You can't forgive me, can you?
250
00:24:22,441 --> 00:24:24,809
But forgiveness
has taken place, Michael.
251
00:24:24,849 --> 00:24:26,095
It really has.
252
00:24:26,130 --> 00:24:29,220
I feel love again.
I love you as a person,
253
00:24:29,260 --> 00:24:33,471
and because I believe in the institution
of marriage I want this to work.
254
00:24:34,796 --> 00:24:39,126
Every time you touch me,
I can't... help but think
255
00:24:39,206 --> 00:24:44,180
that you're not making love to me
because you love me but because...
256
00:24:45,906 --> 00:24:47,549
For you it's a physical act.
257
00:24:47,631 --> 00:24:50,000
It's a function
that you carry out
258
00:24:50,035 --> 00:24:52,601
like taking a shower
or jogging or something.
259
00:24:52,721 --> 00:24:54,108
That is not true,
260
00:24:54,146 --> 00:24:54,973
- I love you.
- That is not exactly what I...
261
00:24:55,008 --> 00:24:58,340
And I know I hurt you terribly
and I'm sorry. I will be patient.
262
00:24:59,661 --> 00:25:00,945
Oh, God!
Oh, God!
263
00:26:28,177 --> 00:26:29,582
Oh, look!
264
00:28:09,129 --> 00:28:11,455
Pamela, Pamela!
265
00:28:14,062 --> 00:28:15,064
Pamela!
266
00:28:20,879 --> 00:28:22,684
Pamela, stay!
267
00:28:23,166 --> 00:28:26,214
I love you!
Pamela!
268
00:28:29,183 --> 00:28:32,231
Pamela! Come back!
269
00:28:55,171 --> 00:28:57,778
- How did it go?
- All right. She'd like you to go in.
270
00:28:59,504 --> 00:29:01,109
Mr. Logan, sit down.
271
00:29:03,193 --> 00:29:04,557
I should tell you at the outset
272
00:29:04,597 --> 00:29:08,727
that it's not my practice to divulge
anything that was told to me by a patient.
273
00:29:08,807 --> 00:29:10,413
Not even to the patient's spouse.
274
00:29:10,814 --> 00:29:12,099
I understand.
275
00:29:13,019 --> 00:29:16,027
Can you give me any idea
of how serious this is?
276
00:29:16,108 --> 00:29:19,316
Well, your wife is alert, bright.
277
00:29:19,437 --> 00:29:20,560
Outside of this fantasy
278
00:29:20,600 --> 00:29:23,569
she seems like a perfectly normal
and healthy person.
279
00:29:24,410 --> 00:29:26,376
Did she tell you anything about my...
280
00:29:27,256 --> 00:29:29,063
...our life together?
281
00:29:29,263 --> 00:29:30,265
Yes.
282
00:29:30,387 --> 00:29:32,471
Do you think that has anything
to do with all this?
283
00:29:32,551 --> 00:29:33,596
That's possible.
284
00:29:33,676 --> 00:29:36,403
But it's really
way too early to tell.
285
00:29:36,483 --> 00:29:38,970
Her fantasy seems to center
around a man.
286
00:29:39,371 --> 00:29:40,973
Well, we'll get into that.
287
00:29:43,381 --> 00:29:46,430
What now?
What shall I do?
288
00:29:46,510 --> 00:29:49,117
Be her husband.
Be understanding.
289
00:29:50,120 --> 00:29:53,528
Just treat her with love
and compassion.
290
00:29:56,216 --> 00:29:57,540
Oh, yes.
291
00:29:57,660 --> 00:30:00,627
There is very little
I don't know about this town.
292
00:30:01,149 --> 00:30:04,477
Aunt Betty used to tell me
stories by the hour when I was a child.
293
00:30:04,637 --> 00:30:06,644
She is our town's oldest citizen.
294
00:30:06,764 --> 00:30:09,972
Well over a hundred,
and her mind wanders but...
295
00:30:10,092 --> 00:30:13,159
...she used to be
a grand story teller.
296
00:30:13,464 --> 00:30:16,109
I was wondering if you could tell me
about the house that we bought.
297
00:30:16,190 --> 00:30:18,276
It's at the top of the hill,
the Reynolds House.
298
00:30:18,596 --> 00:30:21,484
That is one of our
most interesting landmarks.
299
00:30:22,006 --> 00:30:25,013
Did you know a painter lived
there once, an artist?
300
00:30:25,494 --> 00:30:27,741
The attic is very much
like an artist studio.
301
00:30:28,141 --> 00:30:32,713
Oh, yes. He was very talented.
Studied in Paris and everything.
302
00:30:33,756 --> 00:30:37,528
But unfortunately he died young,
still unknown,
303
00:30:37,563 --> 00:30:39,653
and only one
of his paintings survived.
304
00:30:40,455 --> 00:30:42,260
Is it possible to see
that painting somewhere?
305
00:30:42,660 --> 00:30:44,264
Well, we have it right here!
306
00:30:44,344 --> 00:30:45,389
Come, I'll show it to you.
307
00:30:46,590 --> 00:30:49,057
David Reynolds his name was.
308
00:30:49,197 --> 00:30:53,489
He married into one of our town's
oldest families, the Harringtons.
309
00:30:55,093 --> 00:30:57,700
The wedding reception
took place right in your front yard.
310
00:30:57,900 --> 00:30:59,151
Then, the very next day,
311
00:30:59,186 --> 00:31:01,672
when they were getting ready
to go away on the honeymoon,
312
00:31:01,712 --> 00:31:05,281
one of the horses went wild
rearing out of control,
313
00:31:05,522 --> 00:31:07,727
and it killed her,
his bride.
314
00:31:07,928 --> 00:31:09,254
What was her name?
315
00:31:09,614 --> 00:31:12,661
Oh, now, let me think.
I believe it was Pamela.
316
00:31:15,067 --> 00:31:18,556
The story goes he...
he went a little crazy after that,
317
00:31:18,676 --> 00:31:20,683
claimed he saw
his bride come back.
318
00:31:20,763 --> 00:31:24,211
He'd be driving a buggy down the road
and suddenly she'd appear
319
00:31:24,291 --> 00:31:25,656
in the dress she wore
the day she died.
320
00:31:26,057 --> 00:31:29,506
She'd appear and before he could get
close to her she'd disappear.
321
00:31:29,666 --> 00:31:31,753
Shortly after that
the story was
322
00:31:31,793 --> 00:31:33,598
he took up with some other woman.
323
00:31:34,079 --> 00:31:35,648
It caused quite a little scandal
324
00:31:35,683 --> 00:31:38,090
in taking up with her
so soon after his wife's death.
325
00:31:38,210 --> 00:31:39,413
So what happened?
326
00:31:39,693 --> 00:31:41,940
Well, that's the sad thing.
He was killed.
327
00:31:42,020 --> 00:31:44,627
It's been an unsolved mystery
to this very day.
328
00:31:44,827 --> 00:31:47,074
Some suspect it was
the woman he took up with,
329
00:31:47,154 --> 00:31:49,640
because she was seen leaving
the scene of the crime.
330
00:31:49,720 --> 00:31:52,849
Others think it was his father in law,
a bitter, old man,
331
00:31:52,929 --> 00:31:56,257
who blamed David Reynolds for the death
of his daughter and challenged him to a duel.
332
00:31:56,780 --> 00:31:59,749
Well, anyway,
shortly after Pamela's death,
333
00:31:59,869 --> 00:32:02,556
on the night of the town's
turn of the century celebration
334
00:32:02,591 --> 00:32:05,364
he was found shot.
Murdered, they say.
335
00:32:06,164 --> 00:32:07,769
There. That's the painting.
336
00:32:22,047 --> 00:32:23,653
Isn't she pretty?
337
00:32:24,654 --> 00:32:27,583
You look remarkably like her.
338
00:32:28,625 --> 00:32:32,155
Put you in that dress,
your hair in the same kind of upsweep...
339
00:32:33,558 --> 00:32:35,163
Is something wrong, dear?
340
00:32:35,683 --> 00:32:37,370
You're so pale!
341
00:32:45,362 --> 00:32:47,447
Well, that's the same dress,
but so what?
342
00:32:47,487 --> 00:32:49,773
We found the dress in the attic where
the artist used to live. It figures.
343
00:32:50,417 --> 00:32:51,619
What about the woman?
344
00:32:52,500 --> 00:32:53,905
There's a slight resemblance.
345
00:32:54,026 --> 00:32:56,913
You put any pretty girl in that dress
and there'd be resemblance.
346
00:32:56,993 --> 00:32:58,999
His wife's name was Pamela.
How do you explain that?
347
00:32:59,319 --> 00:33:00,322
A coincidence.
348
00:33:01,526 --> 00:33:04,694
What about him seeing her ghost
from a buggy on the road?
349
00:33:04,734 --> 00:33:07,822
It actually happened to me and Mrs. Bates
couldn't possibly have known that.
350
00:33:07,942 --> 00:33:09,667
You don't know
what actually happened.
351
00:33:09,747 --> 00:33:11,591
Stories that passed down
by word of mouth
352
00:33:11,673 --> 00:33:13,836
for more than 75 years
are bound to get distorted.
353
00:33:13,958 --> 00:33:16,164
So you rather think
I'm out of my mind?
354
00:33:16,244 --> 00:33:18,651
What should I believe,
that you're some kind of
355
00:33:18,686 --> 00:33:19,855
backwards reincarnation?
356
00:33:19,976 --> 00:33:22,903
I might as well believe in poltergeist
that Beverly's talking about.
357
00:33:47,649 --> 00:33:50,617
Jen, face it, you're creating
some ideal man in your mind.
358
00:33:50,657 --> 00:33:52,182
Some man
you can throw on my face.
359
00:33:52,342 --> 00:33:54,589
Well, let's talk about it.
Let's bring it out in the open.
360
00:33:58,337 --> 00:34:00,302
You're doing it to punish me, okay?
361
00:34:00,884 --> 00:34:02,609
And I deserve it,
I was wrong and I'm sorry,
362
00:34:02,730 --> 00:34:06,580
and I would do anything in the world
I could to undo all that and I'm trying.
363
00:34:06,700 --> 00:34:08,666
But you've got to face the fact
that what this is
364
00:34:08,706 --> 00:34:10,109
is a kind of fleeing
from reality.
365
00:34:10,231 --> 00:34:13,118
Hell, the move from the city was fleeing
from reality. That's what started all this.
366
00:34:13,198 --> 00:34:16,006
So now my wanting to leave
the city was a crazy act too?
367
00:34:16,807 --> 00:34:18,133
Just everything I do is crazy.
368
00:34:20,657 --> 00:34:24,068
It hurts me to see this
happening to you.
369
00:34:24,268 --> 00:34:27,716
If you allow this coincidence
influence your mind
370
00:34:27,756 --> 00:34:28,840
you're gonna get worse.
371
00:34:29,080 --> 00:34:31,969
I love you. I want you to get well.
Can't you see that?
372
00:34:35,657 --> 00:34:36,580
Yes, Michael.
373
00:34:38,706 --> 00:34:44,320
Michael thinks that I am inventing this man
to get back at him for what he did to me.
374
00:34:45,124 --> 00:34:46,127
I'm not.
375
00:34:47,811 --> 00:34:49,815
I didn't ask for this to happen to me.
376
00:34:52,502 --> 00:34:56,434
I'm not doing it.
It just happens. It's real.
377
00:34:58,640 --> 00:35:00,129
You told me,
378
00:35:00,164 --> 00:35:03,171
that whenever you wear
the dress it happens.
379
00:35:03,251 --> 00:35:04,019
Yes.
380
00:35:04,054 --> 00:35:06,461
Why don't you destroy the dress?
381
00:35:08,385 --> 00:35:11,273
Why... why? I mean...
What is the dress?
382
00:35:11,308 --> 00:35:12,642
Listen, Jennie:
383
00:35:12,677 --> 00:35:15,966
the dress is the trigger
that your subconscious uses,
384
00:35:16,001 --> 00:35:20,418
to keep you from
getting close to Michael.
385
00:35:21,218 --> 00:35:24,925
So, you're trying to tell me that,
386
00:35:25,028 --> 00:35:28,442
I'm not really seeing this
man that I know I am?
387
00:35:28,520 --> 00:35:30,525
That is exactly what I'm telling you.
388
00:35:30,560 --> 00:35:32,530
It's an illusion of your own making.
389
00:35:33,533 --> 00:35:35,740
It's not reality, Jennie.
390
00:35:35,775 --> 00:35:40,598
What is reality?
391
00:35:40,633 --> 00:35:42,638
What do we really know
about this universe?
392
00:35:42,673 --> 00:35:44,608
What do we know
about time or infinity?
393
00:35:44,643 --> 00:35:48,172
Somebody just found a ring around Jupiter
but it was there before.
394
00:35:49,376 --> 00:35:50,298
Isn't it possible that...
395
00:35:52,584 --> 00:35:54,956
...that a door has been opened to me,
396
00:35:54,991 --> 00:35:57,999
by some miracle if you will,
some kind of a door to the past.
397
00:35:58,199 --> 00:36:02,011
Doors to the past
do not open.
398
00:36:02,091 --> 00:36:04,214
Men walk on the moon.
399
00:36:04,115 --> 00:36:08,828
Real men with real boots
in real machines.
400
00:36:09,348 --> 00:36:13,521
Right! And before that it was nothing but...
I mean, it was science fiction.
401
00:36:13,641 --> 00:36:16,569
It was a fantasy,
and now it is a fact of life.
402
00:36:17,250 --> 00:36:19,818
So why isn't it possible
that what's happening to me,
403
00:36:19,858 --> 00:36:22,063
could someday be
a fact of life as well?
404
00:36:22,664 --> 00:36:26,757
How can you sit there
and be so...
405
00:36:26,877 --> 00:36:28,400
Narrow-minded?
406
00:36:38,707 --> 00:36:40,192
Why don't you destroy the dress?
407
00:36:45,206 --> 00:36:47,614
It's not reality, Jennie,
and you know it.
408
00:36:50,340 --> 00:36:52,224
You look remarkably like her.
409
00:36:53,347 --> 00:36:56,956
Put you in that dress,
your hair in the same kind of upsweep...
410
00:38:51,763 --> 00:38:55,695
David?
David Reynolds?
411
00:38:58,363 --> 00:38:59,565
Pamela!
412
00:39:00,410 --> 00:39:01,411
Pamela?
413
00:39:02,373 --> 00:39:04,099
No, don't, please.
414
00:39:04,820 --> 00:39:07,308
Please, I'll stay
if you don't frighten me.
415
00:39:14,447 --> 00:39:16,010
You're not Pamela.
416
00:39:17,855 --> 00:39:19,117
No.
417
00:39:20,142 --> 00:39:21,345
Who are you?
418
00:39:21,867 --> 00:39:25,477
My name is Jennie,
Jennie Logan.
419
00:39:25,557 --> 00:39:26,437
Jennie.
420
00:39:28,804 --> 00:39:31,492
That dress,
where did you get it?
421
00:39:32,576 --> 00:39:34,058
It was a gift.
422
00:39:37,789 --> 00:39:41,299
Was that you, I saw the other times?
On the road, at the lake?
423
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
Yes.
424
00:39:44,086 --> 00:39:45,932
I thought you were a ghost.
425
00:39:47,014 --> 00:39:48,338
Pamela's ghost.
426
00:39:52,348 --> 00:39:54,633
They thought I was going mad,
I thought so too.
427
00:39:56,360 --> 00:39:57,321
I'm sorry.
428
00:40:00,650 --> 00:40:02,455
I'm sorry I wasn't Pamela.
429
00:40:05,944 --> 00:40:07,069
Forgive me.
430
00:40:09,756 --> 00:40:11,680
I'm not being civil.
431
00:40:14,567 --> 00:40:16,773
May I offer you something?
432
00:40:21,907 --> 00:40:25,235
Will you come into the house?
433
00:40:54,515 --> 00:40:57,203
I'm afraid I did
a considerable damage.
434
00:40:57,403 --> 00:40:58,686
You did this?
435
00:41:00,130 --> 00:41:04,420
The night after Pamela died.
436
00:41:05,906 --> 00:41:08,672
I couldn't help myself.
I smashed it.
437
00:41:09,836 --> 00:41:11,440
I was in a rage
438
00:41:12,925 --> 00:41:15,530
at God, I suppose,
for taking her.
439
00:41:17,474 --> 00:41:19,077
It didn't help.
440
00:41:33,317 --> 00:41:35,684
Since that first day
on the road
441
00:41:36,686 --> 00:41:37,608
seeing you,
442
00:41:37,931 --> 00:41:40,135
I've lived in a kind
of unreal fever.
443
00:41:42,221 --> 00:41:45,108
I thought maybe Pamela found
the way to come back to me in...
444
00:41:46,593 --> 00:41:48,720
...whatever form
the afterlife allows us.
445
00:41:48,960 --> 00:41:49,721
So you see,
446
00:41:49,841 --> 00:41:52,569
I cannot be too happy
to find that I was wrong.
447
00:41:55,538 --> 00:41:57,142
You must forgive me.
448
00:41:58,665 --> 00:42:00,470
You find me at a difficult time.
449
00:42:00,870 --> 00:42:03,077
Well, there's nothing
to forgive you for.
450
00:42:03,157 --> 00:42:04,360
You didn't ask me to come, I...
451
00:42:07,007 --> 00:42:08,692
I came because...
452
00:42:09,697 --> 00:42:11,019
...because I chose to.
453
00:42:11,179 --> 00:42:12,383
I'm glad you did.
454
00:42:14,907 --> 00:42:16,393
So am I.
455
00:42:28,264 --> 00:42:30,671
Next time my aim
will be more accurate!
456
00:42:36,568 --> 00:42:37,771
David, who are they?
457
00:42:37,851 --> 00:42:38,691
Detectives.
458
00:42:39,395 --> 00:42:41,963
Hired by my wife's father.
The man is demented.
459
00:42:42,483 --> 00:42:44,046
He thinks I killed Pamela
for her inheritance
460
00:42:44,086 --> 00:42:46,093
and he's hired an agency
to seek evidence.
461
00:42:46,413 --> 00:42:49,581
I've tried to convince him I loved his
daughter. He can keep his inheritance.
462
00:42:49,983 --> 00:42:51,346
But he's adamant.
463
00:42:51,426 --> 00:42:53,192
He won't rest
till he sees me punished.
464
00:42:58,005 --> 00:43:01,332
You're very pale.
Are you all right?
465
00:43:01,614 --> 00:43:04,220
I don't feel well.
I'd better go.
466
00:43:04,341 --> 00:43:05,947
- Can I get you something?
- No. I have to go.
467
00:43:06,027 --> 00:43:08,673
- Let me drive you home.
- No, please. I'm sorry.
468
00:43:08,753 --> 00:43:14,249
I can't explain it
but I have to go alone. Please.
469
00:43:14,369 --> 00:43:15,490
Wait a moment.
470
00:43:24,194 --> 00:43:26,881
Today has been the nicest day
I've spent in some time.
471
00:43:28,806 --> 00:43:30,813
For which you bear
no small responsibility.
472
00:43:36,446 --> 00:43:37,929
Please, don't follow me.
473
00:43:42,361 --> 00:43:43,643
I won't follow.
474
00:46:29,683 --> 00:46:33,371
Well, hello!
Hello, there!
475
00:46:33,693 --> 00:46:35,618
- Good morning.
- Good morning.
476
00:46:37,221 --> 00:46:38,585
So, you did come back.
477
00:46:41,713 --> 00:46:43,159
I see you've made a friend.
478
00:46:43,239 --> 00:46:45,243
He's a good dog.
What's his name?
479
00:46:46,046 --> 00:46:47,248
Old Napoleon, I call him.
480
00:46:48,052 --> 00:46:49,255
Very old Napoleon.
481
00:46:49,335 --> 00:46:50,337
Come on.
482
00:46:51,660 --> 00:46:54,227
- May I see your sketch?
- Of course.
483
00:46:56,754 --> 00:46:57,757
It's lovely.
484
00:46:59,041 --> 00:47:02,249
Yes, lovely.
485
00:47:16,286 --> 00:47:17,331
Hello, David.
486
00:47:18,813 --> 00:47:21,501
I've decided that you've been
alone quite long enough.
487
00:47:21,536 --> 00:47:22,543
So I've come to call.
488
00:47:24,829 --> 00:47:26,033
I hope I'm not intruding.
489
00:47:26,153 --> 00:47:27,081
Coming here is insane, Elizabeth.
490
00:47:27,116 --> 00:47:28,720
You know how your father
feels about me.
491
00:47:29,843 --> 00:47:30,725
Hello.
492
00:47:31,268 --> 00:47:32,470
I'm Elizabeth Harrington,
493
00:47:32,550 --> 00:47:34,636
and this is my friend,
Edward Hartley.
494
00:47:35,678 --> 00:47:38,768
Forgive me.
May I introduce miss Jennie Logan?
495
00:47:39,770 --> 00:47:41,018
This is very foolish, Elizabeth.
496
00:47:41,053 --> 00:47:42,898
Your father has detectives
planted all over the place.
497
00:47:43,058 --> 00:47:45,465
I'm sure you'll be
in their reports this evening.
498
00:47:45,585 --> 00:47:48,272
If that's the case then
the damage has been done.
499
00:47:48,673 --> 00:47:50,679
So let's have
an enjoyable afternoon.
500
00:47:54,387 --> 00:47:55,709
As we always use to.
501
00:47:55,910 --> 00:47:56,913
Come on, Edward.
502
00:47:58,639 --> 00:48:00,642
We brought lunch.
I hope you don't mind.
503
00:48:00,722 --> 00:48:03,209
It's quite nice.
We got it at Bradley's.
504
00:48:03,609 --> 00:48:05,616
You must go there
sometime, miss Logan.
505
00:48:06,659 --> 00:48:09,386
Cold chicken, sliced ham,
506
00:48:09,466 --> 00:48:11,151
and some fine gruyere.
507
00:48:11,351 --> 00:48:13,156
Buns from Langstraat,
508
00:48:13,236 --> 00:48:15,563
and two bottles
of very cold wine.
509
00:48:20,878 --> 00:48:23,163
I'm sure there's enough for four.
510
00:48:31,205 --> 00:48:35,215
We pretend not to like the summer trade
but actually we thrive on it.
511
00:48:35,250 --> 00:48:38,623
I suppose you enjoy getting
away from New York, miss Logan,
512
00:48:38,645 --> 00:48:40,248
but I do miss it.
513
00:48:40,830 --> 00:48:42,916
Do you plan to return soon?
514
00:48:43,237 --> 00:48:44,921
My plans are indefinite.
515
00:48:48,370 --> 00:48:49,815
I used to be
516
00:48:49,855 --> 00:48:52,462
David's favorite model,
miss Logan.
517
00:48:52,542 --> 00:48:55,629
That is before my baby sister
came back from finishing school,
518
00:48:55,669 --> 00:48:58,397
and snatched him
right from under my nose.
519
00:48:58,557 --> 00:48:59,601
Elizabeth, please!
520
00:49:00,804 --> 00:49:01,766
Sorry.
521
00:49:01,887 --> 00:49:04,494
Mustn't speak ill
of the dead, must we?
522
00:49:16,446 --> 00:49:18,933
- She's very beautiful.
- Yes.
523
00:49:19,935 --> 00:49:21,420
She wants you, you know.
524
00:49:23,143 --> 00:49:24,468
Poor Elizabeth.
525
00:49:25,270 --> 00:49:28,398
I think she feels there was more
between us than actually existed.
526
00:49:30,243 --> 00:49:31,768
She's jealous of you.
527
00:49:33,691 --> 00:49:35,177
She has reason to be.
528
00:49:37,864 --> 00:49:38,906
I'd better go.
529
00:49:38,986 --> 00:49:40,671
Will you come tomorrow?
530
00:49:40,992 --> 00:49:43,399
Will you wear that dress?
I wanna sketch you.
531
00:49:46,787 --> 00:49:48,230
Let me drive you home.
532
00:49:48,292 --> 00:49:49,379
Oh, no. I'll be all right.
533
00:49:49,414 --> 00:49:51,099
I won't have you
walking there alone.
534
00:49:51,219 --> 00:49:53,746
But please, you can't. My...
535
00:49:53,907 --> 00:49:55,431
...husband won't understand.
536
00:49:57,917 --> 00:50:00,164
- So it's "Mrs. Logan".
- Yes.
537
00:50:01,366 --> 00:50:02,730
Why did you come here?
538
00:50:02,851 --> 00:50:04,736
Why did you let me believe
you weren't married?
539
00:50:04,976 --> 00:50:08,988
Can't you guess what it does to me to see
you standing there resembling Pamela?
540
00:50:11,273 --> 00:50:12,276
No.
541
00:50:14,763 --> 00:50:15,564
No.
542
00:50:16,687 --> 00:50:19,013
It's not just because
you look like Pamela.
543
00:50:20,699 --> 00:50:21,981
God, forgive me.
544
00:50:23,988 --> 00:50:25,432
You've made me forget her.
545
00:50:27,839 --> 00:50:29,441
There's something magical about you.
546
00:50:31,848 --> 00:50:33,052
I've only known you two days,
547
00:50:33,132 --> 00:50:34,656
I hardly know anything about you,
548
00:50:36,822 --> 00:50:39,870
but I feel as though
I've known you for years.
549
00:50:41,074 --> 00:50:43,977
As though
I've loved you for years.
550
00:50:59,281 --> 00:51:02,411
I see you have quickly forgotten
what little grief,
551
00:51:02,491 --> 00:51:06,020
might have been expected
from such a man as yourself?
552
00:51:06,101 --> 00:51:08,026
But what's done is done.
553
00:51:08,346 --> 00:51:11,553
I will answer to my
maker for that mistake.
554
00:51:11,954 --> 00:51:13,960
But there is something I can do.
555
00:51:14,041 --> 00:51:17,330
I understand that you are paying
court to my daughter Elizabeth.
556
00:51:17,730 --> 00:51:19,455
Now I warn you, Reynolds:
557
00:51:19,495 --> 00:51:24,069
Until the wheels of justice
put a proper end to your villainy,
558
00:51:24,149 --> 00:51:27,117
you stay away from me and mine,
559
00:51:27,197 --> 00:51:31,086
or as God is my witness,
I will kill you.
560
00:51:43,843 --> 00:51:45,207
I will kill you!
561
00:53:13,925 --> 00:53:15,170
What are you doing?
562
00:53:17,455 --> 00:53:20,102
It's glass from the old cupboard.
563
00:53:20,262 --> 00:53:22,789
I thought I'd save it.
It's just so old.
564
00:53:28,123 --> 00:53:30,527
You kissed the glass.
That's a very strange thing to do.
565
00:53:33,419 --> 00:53:36,026
You had another hallucination,
something to do with the glass?
566
00:53:38,149 --> 00:53:39,914
Tell me, so I can help you.
567
00:53:40,717 --> 00:53:41,921
Help me?
568
00:53:42,241 --> 00:53:44,648
You're trying to convince me
I'm insane and I'm not.
569
00:53:44,728 --> 00:53:47,456
It's true!
Everything Mrs. Bates told me.
570
00:53:47,536 --> 00:53:48,497
I went back.
571
00:53:48,577 --> 00:53:51,788
I met the man who used to live here,
David Reynolds, and I spoke to him.
572
00:53:51,868 --> 00:53:53,231
He is a delusion,
573
00:53:53,271 --> 00:53:55,276
you've idealized in that
romantic head of yours.
574
00:53:55,396 --> 00:53:56,198
No.
575
00:53:56,358 --> 00:53:58,444
Honey, I can't compete
with knights in white charges,
576
00:53:58,484 --> 00:53:59,569
I'm just an ordinary guy.
577
00:53:59,690 --> 00:54:01,653
An ordinary guy, yeah.
578
00:54:01,693 --> 00:54:04,868
A normal person who can't
even allow the possibility
579
00:54:04,903 --> 00:54:07,348
that what's happening to me,
because it isn't happening to you,
580
00:54:07,428 --> 00:54:08,392
is real.
581
00:54:08,512 --> 00:54:11,200
You can go off and go to bed with somebody,
and you don't even know her name.
582
00:54:11,235 --> 00:54:13,526
Well, that's your reality, okay?
583
00:54:13,847 --> 00:54:14,728
Jennie,
584
00:54:15,050 --> 00:54:15,852
Jennie!
585
00:54:21,265 --> 00:54:22,994
I think we ought to
go away for a while.
586
00:54:23,029 --> 00:54:24,554
I still have some sick leave,
we'll take a vacation.
587
00:54:24,634 --> 00:54:26,157
I don't wanna go
anywhere with you.
588
00:54:26,237 --> 00:54:29,365
Are you mad at me because
I'm not caught up in your fantasy?
589
00:54:29,447 --> 00:54:31,171
I just don't want a vacation.
590
00:54:32,656 --> 00:54:33,978
All right.
591
00:54:36,184 --> 00:54:37,589
Then why don't you go
to Fire Island?
592
00:54:37,709 --> 00:54:39,874
I'm sure Beverly
will love to have you there.
593
00:54:42,521 --> 00:54:44,006
You wouldn't mind me going alone?
594
00:54:44,126 --> 00:54:47,334
I think it's necessary for you
to get away from this place.
595
00:54:50,221 --> 00:54:51,906
Forgive me, Michael.
596
00:54:54,153 --> 00:54:57,121
I'm so sorry about everything.
Please, forgive me.
597
00:56:07,527 --> 00:56:08,410
Look out!
598
00:56:33,396 --> 00:56:35,120
You better get out
of that dress.
599
00:56:35,503 --> 00:56:37,628
Here, let me help you.
600
00:56:42,601 --> 00:56:43,726
What's wrong?
601
00:56:43,806 --> 00:56:47,334
I'll dry soon.
It's fine.
602
00:56:49,020 --> 00:56:50,463
Nonsense.
You'll catch your death.
603
00:56:52,148 --> 00:56:53,150
Please, don't.
604
00:56:58,764 --> 00:56:59,448
No.
605
00:57:00,530 --> 00:57:01,692
You look lovely.
606
00:57:04,260 --> 00:57:05,182
Even wet.
607
00:57:10,597 --> 00:57:12,000
I'll take it off myself.
608
00:57:14,487 --> 00:57:16,492
I'll go fix us
something hot to drink.
609
00:58:39,754 --> 00:58:40,959
What's wrong?
610
00:58:42,001 --> 00:58:44,248
All day I've noticed
that look in your eyes.
611
00:58:46,253 --> 00:58:47,375
Are you worried
about your husband?
612
00:58:47,455 --> 00:58:48,738
No, it's not my husband.
613
00:58:49,662 --> 00:58:50,583
Well, who then?
614
00:58:52,750 --> 00:58:55,477
It's Mr. Harrington.
He hates you.
615
00:58:55,557 --> 00:58:56,882
He truly means to harm you.
616
00:58:56,917 --> 00:58:57,884
Don't worry.
617
00:58:58,605 --> 00:59:01,092
I doubt he is as dangerous
as he sounds.
618
00:59:02,095 --> 00:59:03,419
He wouldn't resort to violence.
619
00:59:07,307 --> 00:59:09,514
There's so little time left.
620
00:59:15,289 --> 00:59:18,017
We have a world of time ahead us.
621
00:59:31,575 --> 00:59:32,777
About the duel,
Mrs. Bates,
622
00:59:32,857 --> 00:59:35,504
is there anything else
you can tell me about it at all?
623
00:59:35,905 --> 00:59:37,270
No, I'm afraid not.
624
00:59:38,873 --> 00:59:41,400
We can't be sure
it actually took place.
625
00:59:41,520 --> 00:59:44,408
It's just a story that's come down
through the years.
626
00:59:44,488 --> 00:59:46,413
Some say it was the duel
what killed him.
627
00:59:46,493 --> 00:59:50,385
Others say it was the woman
who he took up with,
628
00:59:50,425 --> 00:59:52,028
who disappeared
right after the murder
629
00:59:52,108 --> 00:59:54,035
and was never seen
or heard of again.
630
00:59:55,720 --> 00:59:59,047
And it took place on the night
of the turn of the century celebration?
631
00:59:59,167 --> 01:00:03,580
Yes. Sometime after the ball,
which would have been around midnight.
632
01:00:03,741 --> 01:00:06,508
Oh, by the way, we do have
Mr. Harrington dueling pistols
633
01:00:06,543 --> 01:00:09,276
in the memorabilia annex
if you care to see them.
634
01:00:09,476 --> 01:00:12,484
It's around the corner.
Old John will help you.
635
01:00:12,604 --> 01:00:13,806
Thank you.
636
01:00:24,133 --> 01:00:25,738
A couple of relics,
aren't they?
637
01:00:26,821 --> 01:00:29,347
You wouldn't think they'd have
trusted such antiquated pieces.
638
01:00:29,508 --> 01:00:31,240
After all at the turn of the century,
639
01:00:31,241 --> 01:00:34,041
it was pretty advanced as far
as fire arms are concerned.
640
01:00:34,120 --> 01:00:36,247
These are the actual pistols
they fought with?
641
01:00:36,448 --> 01:00:38,171
Oh, no. That's rumored to be.
642
01:00:38,453 --> 01:00:40,818
We just know that they came
from the Harrington mansion.
643
01:00:40,858 --> 01:00:45,390
They used to sit on a little corner table
in the game room by the big fireplace.
644
01:00:46,595 --> 01:00:48,077
Me... I doubt the whole story.
645
01:00:48,278 --> 01:00:49,080
Why?
646
01:00:49,402 --> 01:00:50,083
Why?
647
01:00:50,765 --> 01:00:53,252
Well, young lady,
if I wanted to kill somebody,
648
01:00:53,292 --> 01:00:56,780
I certainly wouldn't trust my luck
to some 18th century gunsmith.
649
01:00:57,021 --> 01:00:59,307
These pistols are unreliable.
650
01:00:59,427 --> 01:01:00,913
What do you mean?
I don't understand.
651
01:01:01,113 --> 01:01:03,119
You don't know too much
about guns, do you?
652
01:01:03,919 --> 01:01:05,043
Let me show you.
653
01:01:05,205 --> 01:01:06,727
Now look:
654
01:01:06,928 --> 01:01:10,217
On both of these weapons
this front side is movable.
655
01:01:10,252 --> 01:01:13,506
If that side if off one millimeter,
left or right,
656
01:01:13,546 --> 01:01:17,196
that throws your aim off by yards.
657
01:01:17,356 --> 01:01:19,242
How ugly.
658
01:01:19,363 --> 01:01:21,087
I never could stand
the sight of guns.
659
01:01:21,167 --> 01:01:22,736
Mrs. Bates,
660
01:01:22,771 --> 01:01:24,977
last week you spoke to me
about your aunt.
661
01:01:25,177 --> 01:01:28,466
You said that she was very old
and that her mind wanders and everything.
662
01:01:28,501 --> 01:01:29,790
but I wonder if she might know more.
663
01:01:29,910 --> 01:01:31,158
Oh, you mean aunt Betty.
664
01:01:31,193 --> 01:01:33,920
Well, she's not really
my aunt, you know.
665
01:01:34,001 --> 01:01:35,205
Her real name is Betty Wilkins.
666
01:01:35,285 --> 01:01:38,974
But she's given so much of herself
in helping people in this town,
667
01:01:39,014 --> 01:01:41,140
that everyone calls her "aunt Betty".
668
01:01:41,220 --> 01:01:43,707
Do you think that I might speak to her
about the Reynolds story.
669
01:01:43,827 --> 01:01:47,236
Well...
She's quite senile now and...
670
01:01:47,557 --> 01:01:49,562
...I'm afraid it would do no good.
671
01:01:55,740 --> 01:01:57,744
All right, let's try.
672
01:02:11,221 --> 01:02:14,711
Dear, I brought you a visitor.
673
01:02:14,832 --> 01:02:16,434
This is Mrs. Logan.
674
01:02:16,595 --> 01:02:20,046
I've been telling her about you.
She so wanted to meet you.
675
01:02:20,126 --> 01:02:23,413
She's interested
in Chesapeakeuan history too.
676
01:02:23,533 --> 01:02:26,221
Yes, I'm very pleased
to meet you.
677
01:02:26,463 --> 01:02:28,869
She's interested
in the Reynolds story.
678
01:02:28,949 --> 01:02:32,880
How his wife was killed and he claimed
he saw her ghost come back,
679
01:02:32,960 --> 01:02:34,608
and then how he was murdered
680
01:02:34,643 --> 01:02:36,690
and nobody ever
found out who did it.
681
01:02:36,750 --> 01:02:38,476
Oh please try and remember.
682
01:02:38,596 --> 01:02:42,366
It's the David Reynolds story.
Do you remember that story?
683
01:02:44,611 --> 01:02:46,267
I'm...
684
01:02:46,302 --> 01:02:47,923
I'm sorry.
685
01:02:48,003 --> 01:02:49,967
I'm sorry, I'm afraid
you'll have to leave.
686
01:02:50,007 --> 01:02:52,414
This happens when she's upset.
687
01:03:02,121 --> 01:03:05,068
Oh, Michael, it's lovely.
It's really lovely.
688
01:03:05,169 --> 01:03:07,736
It's hand-painted. I thought you could
wear it with your white dress.
689
01:03:09,982 --> 01:03:11,184
I'll wear it always.
690
01:03:12,388 --> 01:03:13,351
Always.
691
01:03:25,464 --> 01:03:27,910
Remember that camping trip
to Big Surf?
692
01:03:27,945 --> 01:03:30,839
All rain and rain
from day one.
693
01:03:30,874 --> 01:03:33,090
Wet clothes,
694
01:03:33,125 --> 01:03:34,607
wet sleeping bag,
695
01:03:34,642 --> 01:03:39,440
It sucked to pour that brandy
all over to get the fire started.
696
01:03:39,441 --> 01:03:42,441
What a drag that seemed in the past.
697
01:03:42,549 --> 01:03:44,635
Now I wouldn't trade
that memory for anything.
698
01:03:46,862 --> 01:03:48,765
I think about those days a lot.
699
01:03:49,869 --> 01:03:50,792
I was very happy.
700
01:03:55,404 --> 01:03:56,689
Honey, you want some more wine?
701
01:03:56,824 --> 01:03:59,492
No, thank you.
I'm fine.
702
01:04:25,544 --> 01:04:27,755
Does he smoke a pipe,
is that it?
703
01:04:27,790 --> 01:04:31,400
Michael, you're not helping
by doing this.
704
01:04:31,435 --> 01:04:33,005
How about helping me
for a change?
705
01:04:33,566 --> 01:04:35,937
I'm not made of stone.
706
01:04:35,972 --> 01:04:38,099
Do you know how long it's been
since we've made love.
707
01:04:38,134 --> 01:04:39,984
Since you've allowed me
to touch you?
708
01:04:40,019 --> 01:04:41,472
You don't care about me,
709
01:04:41,507 --> 01:04:43,010
or how I feel,
or what you're doing to us.
710
01:04:43,110 --> 01:04:45,435
All you care about
is this dream man of yours.
711
01:04:45,670 --> 01:04:46,639
Jen!
712
01:04:55,824 --> 01:04:57,269
Jennie!
713
01:05:01,141 --> 01:05:02,583
Jennie.
714
01:05:04,188 --> 01:05:06,031
Come on, open the door.
715
01:05:07,696 --> 01:05:09,463
Damn it. Will you open the door?
716
01:05:11,890 --> 01:05:14,455
Jennie, please, open the door
and talk to me.
717
01:05:23,099 --> 01:05:26,367
I'm sorry you don't
believe me Michael.
718
01:05:26,402 --> 01:05:29,600
And I'm sorry I'm
making you unhappy.
719
01:05:29,635 --> 01:05:32,841
I guess it has to be this way
for a little while.
720
01:05:35,773 --> 01:05:38,157
I'll sleep in the attic.
721
01:05:45,878 --> 01:05:52,594
...five, six, seven,
eight, nine, ten.
722
01:06:00,312 --> 01:06:01,313
- It's all right.
- David!
723
01:06:01,434 --> 01:06:02,718
It's all right.
724
01:06:04,641 --> 01:06:06,648
It's a dream.
725
01:06:10,940 --> 01:06:13,643
- I'm so frightened, David.
- Come here.
726
01:06:15,730 --> 01:06:16,934
What's wrong?
727
01:06:23,490 --> 01:06:26,057
Do you believe in immortality?
728
01:06:31,172 --> 01:06:32,857
I don't know.
729
01:06:34,724 --> 01:06:37,692
I can't imagine a heaven
that wouldn't have...
730
01:06:37,812 --> 01:06:43,645
...trees and fields
and oceans just like the Earth.
731
01:06:47,557 --> 01:06:51,328
Whenever I'm involved
in a genuinely creative act I...
732
01:06:51,729 --> 01:06:54,856
...I feel I'm part of something
larger than myself.
733
01:06:56,382 --> 01:06:57,584
That I'm expressing...
734
01:06:58,548 --> 01:07:03,858
...part of some immortal creative
force we've come to call God.
735
01:07:08,373 --> 01:07:10,218
I feel that
when I make love to you.
736
01:07:12,825 --> 01:07:15,610
I think that's what the phrase:
737
01:07:15,913 --> 01:07:19,600
"Let your acts glorify God"
really means.
738
01:07:20,260 --> 01:07:23,830
When you act out of love creatively,
739
01:07:24,056 --> 01:07:26,141
you express part of that immortal force.
740
01:07:30,634 --> 01:07:32,637
I'm working on a painting
that gives me that feeling.
741
01:07:34,163 --> 01:07:37,789
It still needs a touch or two,
742
01:07:37,849 --> 01:07:40,256
but I want you to see it.
743
01:08:25,420 --> 01:08:27,833
Jennie...
744
01:08:28,034 --> 01:08:31,234
Will you leave your husband?
745
01:08:31,394 --> 01:08:33,319
Will you come away with me?
746
01:08:33,843 --> 01:08:36,807
I know it's sudden but...
747
01:08:36,973 --> 01:08:39,716
I sense you are like me.
748
01:08:39,859 --> 01:08:44,351
Come with me!
We'll go to Paris, Amsterdam.
749
01:08:44,551 --> 01:08:46,554
Please,
750
01:08:47,356 --> 01:08:49,062
I need you.
751
01:08:49,884 --> 01:08:51,891
More than he does.
752
01:08:52,451 --> 01:08:54,576
You don't love him.
753
01:08:55,503 --> 01:08:56,268
No.
754
01:08:56,303 --> 01:08:58,510
I did once. I did!
755
01:09:00,715 --> 01:09:03,903
David, I'll go away with you,
I'll go anywhere you want.
756
01:09:04,038 --> 01:09:06,808
But now! Tonight.
757
01:09:29,351 --> 01:09:30,355
David?
758
01:09:38,174 --> 01:09:39,097
David?
759
01:10:03,363 --> 01:10:06,289
You're home after all.
Were you working?
760
01:10:09,458 --> 01:10:12,386
You're tempting fate
by being here, Elizabeth.
761
01:10:22,133 --> 01:10:23,584
What's the matter, David?
762
01:10:23,619 --> 01:10:26,225
You've never seem so distant before.
763
01:10:26,305 --> 01:10:29,754
Don't you honestly understand
the situation I'm in with your father?
764
01:10:29,954 --> 01:10:32,339
I only understand
that I love you.
765
01:10:32,962 --> 01:10:36,029
I always have
and I always will.
766
01:10:40,663 --> 01:10:41,785
Hello.
767
01:10:43,251 --> 01:10:45,876
I seem to be intruding again.
768
01:10:46,758 --> 01:10:48,884
You must tell me
when you have a guest.
769
01:10:49,406 --> 01:10:50,770
Then I'll stay away.
770
01:10:50,891 --> 01:10:54,500
Elizabeth, for your sake
and for mine,
771
01:10:54,780 --> 01:10:56,345
I must insist that you leave.
772
01:11:05,850 --> 01:11:07,455
Wait outside, Elizabeth.
773
01:11:07,490 --> 01:11:08,417
Father, please!
774
01:11:08,937 --> 01:11:11,625
I said wait outside.
775
01:11:22,293 --> 01:11:23,897
I warned you, Reynolds!
776
01:11:23,977 --> 01:11:28,590
But apparently there's only one language
that a man like you understands.
777
01:12:07,195 --> 01:12:08,497
Tomorrow night,
778
01:12:09,020 --> 01:12:13,713
this town will celebrate
the coming of a new century.
779
01:12:13,748 --> 01:12:16,019
For me, sir,
it'll be a double celebration.
780
01:12:16,800 --> 01:12:19,808
For tomorrow night,
I will kill you.
781
01:12:21,814 --> 01:12:24,060
Mr. Harrington,
I implore you.
782
01:12:24,341 --> 01:12:26,627
No no, you hear me Reynolds:
783
01:12:27,029 --> 01:12:29,956
Tomorrow night,
after the ball,
784
01:12:30,156 --> 01:12:33,564
my pistols and I
shall be at your service.
785
01:12:34,168 --> 01:12:37,256
And if there's
any shred of honor left in you,
786
01:12:37,456 --> 01:12:39,783
I expect to see you then.
787
01:12:47,984 --> 01:12:51,132
David, please let's go away tonight!
I'll go with you anywhere.
788
01:12:51,313 --> 01:12:52,398
Oceans will not stop him, Jennie.
789
01:12:52,519 --> 01:12:54,723
- David!
- It's senseless.
790
01:12:55,407 --> 01:13:00,420
If he means to duel me,
no power on Earth will stop him.
791
01:13:01,221 --> 01:13:02,947
Oh, God.
792
01:14:04,592 --> 01:14:06,799
- Hi.
- Hi.
793
01:14:10,327 --> 01:14:13,334
Michael, I'd like to go again to Fire Island
tomorrow if it's all right with you.
794
01:14:13,654 --> 01:14:15,941
It's okay.
But I'll miss you.
795
01:14:17,024 --> 01:14:18,067
I worry about you.
796
01:14:18,829 --> 01:14:22,961
Don't worry about me.
I'll be all right no matter what happens.
797
01:14:23,162 --> 01:14:25,287
What is happening?
798
01:14:26,371 --> 01:14:28,621
Please, don't make me hurt you.
799
01:14:28,656 --> 01:14:32,104
Tell me. Let me worry about the hurt.
I think I have a right to know.
800
01:14:36,196 --> 01:14:38,120
I'm in love with David Reynolds.
801
01:14:38,683 --> 01:14:40,408
And he is in love with me.
802
01:14:43,638 --> 01:14:46,826
Darling, he isn't real.
803
01:14:46,961 --> 01:14:48,507
Oh, he is.
804
01:14:48,742 --> 01:14:50,118
He is!
805
01:14:50,153 --> 01:14:52,440
I'm a part of his life.
806
01:14:52,621 --> 01:14:55,089
He's asked me to go away
with him to Paris,
807
01:14:55,124 --> 01:14:58,657
but he's gonna be killed
if I can't stop it.
808
01:14:58,692 --> 01:15:00,047
Look, I've gone back.
809
01:15:00,082 --> 01:15:02,414
I've seen the start,
and I can see it coming!
810
01:15:02,449 --> 01:15:05,497
There's gonna be a duel
between David and Mr. Harrington--
811
01:15:05,532 --> 01:15:07,546
That is Pamela's father.
812
01:15:07,681 --> 01:15:10,147
And unless I can find
some way to stop it,
813
01:15:10,282 --> 01:15:13,814
this Mr. Harrington
is going to kill him.
814
01:15:15,383 --> 01:15:18,386
You don't believe a word
I've been saying.
815
01:15:20,114 --> 01:15:22,720
I believe that you believe it.
816
01:15:24,046 --> 01:15:26,550
I belong there.
817
01:15:26,933 --> 01:15:29,520
I don't wanna live here
in this time anymore.
818
01:15:29,555 --> 01:15:31,488
I feel warm there.
819
01:15:31,623 --> 01:15:35,555
By everything, by him,
by the way the world was then,
820
01:15:35,590 --> 01:15:38,042
The kind of life
I could have with him.
821
01:15:38,077 --> 01:15:40,225
I wanna have his children.
822
01:15:40,260 --> 01:15:42,373
I wanna grow old with him.
823
01:15:42,408 --> 01:15:43,497
I love him.
824
01:15:44,298 --> 01:15:46,149
You can't go away with him.
825
01:15:46,184 --> 01:15:49,071
You can't save him.
He's already dead.
826
01:15:49,392 --> 01:15:52,199
But couldn't he survive someway?
827
01:15:52,434 --> 01:15:55,007
If the past still exists right now,
828
01:15:55,042 --> 01:15:56,297
and I can go to him,
829
01:15:56,332 --> 01:15:58,919
couldn't I change what's gonna happen?
830
01:15:59,054 --> 01:16:00,501
I love you.
831
01:16:01,546 --> 01:16:03,429
I don't want you to go
away from me.
832
01:16:03,464 --> 01:16:05,434
I know you do.
I know.
833
01:16:06,439 --> 01:16:09,847
And I'm sorry
you have to go through this.
834
01:16:09,882 --> 01:16:11,015
I don't understand it.
835
01:16:11,050 --> 01:16:13,943
But if it's meant to happen to me,
836
01:16:13,978 --> 01:16:15,463
it must be meant
to happen to you too.
837
01:16:15,498 --> 01:16:16,829
Can't you see that?
838
01:16:16,964 --> 01:16:20,656
But how will I even know what happens
to you if you went away with him.
839
01:16:20,757 --> 01:16:23,163
If you just disappear
I'll never know from you again.
840
01:16:23,764 --> 01:16:25,764
Oh well...
841
01:16:25,893 --> 01:16:28,193
I'll find a way.
842
01:16:28,418 --> 01:16:32,708
I promise you I will find some way
to get through and let you know.
843
01:16:33,110 --> 01:16:36,079
It's possible to break through
the barriers of time and space.
844
01:16:36,119 --> 01:16:37,200
I know that now, Michael.
845
01:16:37,320 --> 01:16:40,348
David did the night
he broke the cupboard downstairs.
846
01:16:40,530 --> 01:16:41,994
But I belong there,
847
01:16:42,029 --> 01:16:44,159
and I belong with him.
848
01:16:44,401 --> 01:16:47,649
And if I can't find some way
of saving his life,
849
01:16:47,684 --> 01:16:48,998
and being with him
850
01:16:49,033 --> 01:16:51,557
I just don't think
I wanna live either.
851
01:16:56,776 --> 01:16:58,981
Why did you wait
all day to call me?
852
01:16:59,416 --> 01:17:00,651
Listen, I don't like
all this talk
853
01:17:00,686 --> 01:17:03,191
about her not wanting
to live if he dies.
854
01:17:03,226 --> 01:17:04,824
I don't want to alarm you,
Mr. Logan,
855
01:17:04,825 --> 01:17:08,025
but the human mind is capable
of willing itself to die.
856
01:17:08,124 --> 01:17:09,051
What does that mean?
857
01:17:09,086 --> 01:17:11,653
That means that I think
that she should be hospitalized
858
01:17:11,733 --> 01:17:13,298
in order to keep her
from doing herself harm.
859
01:17:13,333 --> 01:17:15,501
Now, do you know where she is?
860
01:17:15,686 --> 01:17:18,833
She dropped me off at the train,
and say she drove to Fire Island.
861
01:17:18,868 --> 01:17:21,285
Well, I want you to go,
and I want you to find her.
862
01:17:21,320 --> 01:17:23,927
And I want you to stay with her,
and I don't want her to be alone.
863
01:17:23,962 --> 01:17:26,253
And I want you
to call me immediately.
864
01:17:42,112 --> 01:17:45,320
Here, David. A toast.
For the new century.
865
01:17:45,400 --> 01:17:46,124
Thank you.
866
01:17:47,206 --> 01:17:49,211
Have you seen any sign
of Jennie Logan?
867
01:17:49,532 --> 01:17:50,214
No.
868
01:17:50,334 --> 01:17:52,099
Nor of Elizabeth...
869
01:17:52,200 --> 01:17:54,500
...or her father.
870
01:18:59,177 --> 01:19:00,724
Father!
871
01:19:00,825 --> 01:19:01,925
Father!
872
01:19:02,026 --> 01:19:04,773
Father. You promised to help
me fetch my case in the attic.
873
01:19:04,813 --> 01:19:06,097
We're dreadfully late.
874
01:19:06,177 --> 01:19:08,121
All right, all right!
875
01:20:19,093 --> 01:20:21,220
Elizabeth, your dress is charming!
876
01:20:21,420 --> 01:20:23,746
You look lovely, my dear.
877
01:21:39,227 --> 01:21:41,734
David, I'm worried.
Let's go away now.
878
01:21:41,814 --> 01:21:43,339
There's nothing
to be worried about.
879
01:21:43,619 --> 01:21:45,422
Look at him over there.
880
01:21:46,246 --> 01:21:50,136
He hardly seems so formidable tonight,
nor is he bristling with weapons.
881
01:21:50,171 --> 01:21:53,545
I'm sure he spoke out of...
pain and temper.
882
01:21:53,747 --> 01:21:56,395
No. He inteds to kill you.
883
01:21:56,996 --> 01:21:59,583
Now, how can you possibly know
what he's going to do?
884
01:21:59,603 --> 01:22:01,063
I do know.
885
01:22:04,275 --> 01:22:05,979
Dance with me.
886
01:22:33,453 --> 01:22:35,477
May I have this dance,
Elizabeth?
887
01:22:36,261 --> 01:22:37,684
Elizabeth?
888
01:22:46,527 --> 01:22:48,513
Stop worrying.
889
01:22:48,934 --> 01:22:51,021
Let's enjoy ourselves.
890
01:23:44,444 --> 01:23:46,536
Some say it was the duel
what killed him,
891
01:23:46,571 --> 01:23:50,058
others say it was the woman
who he took up with.
892
01:23:50,701 --> 01:23:51,983
I have to leave.
893
01:23:52,385 --> 01:23:54,110
- What?
- I have to leave.
894
01:23:54,190 --> 01:23:55,373
Why can't you stay?
895
01:23:55,413 --> 01:23:57,098
I don't want you
to go away ever again.
896
01:23:57,198 --> 01:23:58,566
We're going away together.
897
01:23:58,601 --> 01:24:01,830
Oh we will. Only I must leave
you now for just a little while.
898
01:24:01,890 --> 01:24:04,397
Don't ask.
Please, allow me this.
899
01:24:04,432 --> 01:24:06,200
Please.
900
01:24:08,027 --> 01:24:09,432
When will you be back?
901
01:24:09,467 --> 01:24:11,155
Soon. Soon.
902
01:24:12,440 --> 01:24:14,927
Tonight, I promise.
903
01:24:22,787 --> 01:24:24,149
I love you.
904
01:24:25,435 --> 01:24:26,557
I love you.
905
01:24:58,042 --> 01:24:59,085
Hello.
906
01:24:59,145 --> 01:25:01,690
Mrs. Logan, I've been trying
to reach you all day.
907
01:25:01,770 --> 01:25:03,697
Mrs. Bates,
I really haven't any time right now.
908
01:25:03,777 --> 01:25:05,862
You must come to
aunt Betty's immediately.
909
01:25:05,982 --> 01:25:09,071
The doctor's with her,
she's not expected to last the night.
910
01:25:09,191 --> 01:25:11,719
She showed me something
that's shocking.
911
01:25:12,079 --> 01:25:13,080
What is it?
912
01:25:13,203 --> 01:25:14,927
I can't discuss it on the phone.
913
01:25:15,007 --> 01:25:16,612
You must come here at once.
914
01:25:17,013 --> 01:25:19,899
It concerns the murder
of David Reynolds.
915
01:25:20,622 --> 01:25:22,627
I'll be right there.
916
01:25:26,839 --> 01:25:28,403
It was in her trunk.
917
01:25:28,443 --> 01:25:32,254
She made me search for it,
and insisted that you see it.
918
01:25:32,334 --> 01:25:34,338
I had no idea.
919
01:25:34,982 --> 01:25:39,873
All these years she kept
her true identity a secret.
920
01:25:40,456 --> 01:25:41,659
Aunt Betty.
921
01:25:43,403 --> 01:25:45,107
Elizabeth.
922
01:25:45,410 --> 01:25:47,573
Are you Elizabeth Harrington?
923
01:25:49,319 --> 01:25:53,730
Yes. It's true.
924
01:25:54,493 --> 01:25:58,945
After David's death
I left my father's house
925
01:25:59,105 --> 01:26:02,715
and traveled abroad
for many, many years.
926
01:26:03,056 --> 01:26:06,243
I returned only
after my father's death.
927
01:26:07,367 --> 01:26:09,130
But not as a Harrington.
928
01:26:10,054 --> 01:26:13,062
Never again as a Harrington.
929
01:26:13,544 --> 01:26:16,351
I could never return to that life.
930
01:26:16,372 --> 01:26:19,701
Or to that house with
the memory of what I'd done.
931
01:26:20,164 --> 01:26:21,286
What do you mean?
932
01:26:24,891 --> 01:26:31,591
It was I who killed
David Reynolds.
933
01:26:32,815 --> 01:26:36,106
After you left the ball
I sought out David.
934
01:26:36,226 --> 01:26:38,833
I had to tell him
of my feelings.
935
01:26:41,136 --> 01:26:46,470
I may have expected his anger,
936
01:26:46,671 --> 01:26:49,582
but never his cruelty.
937
01:26:49,683 --> 01:26:53,010
I want you to stay away from me,
Elizabeth. Your persistence is useless.
938
01:26:53,050 --> 01:26:56,360
It can only serve to make your father
more irrational than he already is.
939
01:26:56,682 --> 01:26:59,870
Please, understand once and for all
that your feelings for me are not returned.
940
01:26:59,990 --> 01:27:02,997
There never was anything between us.
There isn't now, there never will be.
941
01:27:03,077 --> 01:27:06,405
Even if I weren't in love
with Jennie Logan,
942
01:27:06,807 --> 01:27:08,292
I would not want you.
943
01:27:08,733 --> 01:27:11,199
I hated him.
944
01:27:12,121 --> 01:27:16,552
I hated him
and I wished him dead.
945
01:27:18,419 --> 01:27:21,446
I knew what I had to do.
946
01:27:21,627 --> 01:27:26,078
I even took a pistol with me
in order to stop it.
947
01:27:26,159 --> 01:27:31,891
But at that moment
I had no intention of stopping it.
948
01:27:33,580 --> 01:27:35,810
I hid behind a tree.
949
01:27:35,890 --> 01:27:40,919
And I watched them,
as they walked off the distance.
950
01:27:41,020 --> 01:27:44,688
There would be no chance
of David surviving.
951
01:27:45,192 --> 01:27:49,038
For if my father missed,
952
01:27:49,321 --> 01:27:51,207
I would not.
953
01:27:53,494 --> 01:27:56,040
Where, Elizabeth,
where did they duel?
954
01:27:57,062 --> 01:28:01,756
In the clearing,
behind the band's tent.
955
01:28:02,037 --> 01:28:05,645
- What time did the duel take place?
- Just before midnight.
956
01:28:28,221 --> 01:28:31,128
Michael, I don't have time to talk.
I'm in a hurry.
957
01:28:31,209 --> 01:28:33,054
I bet you are.
958
01:28:33,636 --> 01:28:35,006
I just came back from Fire Island.
959
01:28:35,041 --> 01:28:37,728
David is gonna die
if I don't get to him!
960
01:28:40,134 --> 01:28:42,460
Oh, you are good,
really good.
961
01:28:43,183 --> 01:28:45,269
Please. Michael, please.
962
01:28:45,350 --> 01:28:47,550
You had me fooled.
This crazy act of yours.
963
01:28:47,590 --> 01:28:48,577
I started believing all this jazz
964
01:28:48,612 --> 01:28:51,089
about this dress taking
you back at the past,
965
01:28:51,124 --> 01:28:53,970
and all the while you had
an affaire with some guy.
966
01:28:54,272 --> 01:28:56,697
Well, join the club, baby.
967
01:29:00,787 --> 01:29:05,119
Jennie, give me that dress!
I'm gonna burn it!
968
01:29:15,830 --> 01:29:17,354
I swear I'll break it down!
969
01:29:21,364 --> 01:29:22,649
I've had it!
970
01:29:34,921 --> 01:29:37,328
I've had it!
971
01:29:45,808 --> 01:29:47,332
Jennie!
972
01:30:05,379 --> 01:30:09,091
One, two, three, four...
973
01:30:09,126 --> 01:30:10,059
David!
974
01:30:10,094 --> 01:30:15,206
...six, seven, eight, nine, ten.
975
01:30:40,876 --> 01:30:42,477
Elizabeth!
976
01:30:43,482 --> 01:30:44,285
No!
977
01:30:44,886 --> 01:30:46,811
No!
978
01:30:54,031 --> 01:30:57,299
Jennie,
enough with that dress!
979
01:31:13,283 --> 01:31:15,465
Jennie, stop playing games.
980
01:31:16,651 --> 01:31:18,553
Jen?
981
01:31:43,442 --> 01:31:45,647
Jen...
982
01:31:46,149 --> 01:31:48,470
I'm sorry.
983
01:32:06,224 --> 01:32:09,593
I'm the resurrection and the life,
sayeth the Lord.
984
01:32:09,628 --> 01:32:11,278
He that believeth in me,
985
01:32:11,318 --> 01:32:13,604
though he were dead,
yet shall he live.
986
01:32:13,639 --> 01:32:15,890
And whosoever liveth
and believeth in me,
987
01:32:15,930 --> 01:32:17,453
shall never die.
988
01:32:18,256 --> 01:32:20,628
I know that my redeemer liveth,
989
01:32:20,663 --> 01:32:23,871
and that he shall stand
at the latter day upon the earth.
990
01:32:23,906 --> 01:32:26,278
And though this body be destroyed,
991
01:32:26,313 --> 01:32:27,240
yet shall I see God,
992
01:32:27,963 --> 01:32:31,933
whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold,
993
01:32:31,973 --> 01:32:33,657
and not as a stranger.
994
01:32:34,278 --> 01:32:38,290
The Lord is my shepherd
I shall not want.
995
01:32:38,310 --> 01:32:41,197
He maketh me to lie down
in green pastures.
996
01:32:41,332 --> 01:32:44,124
He leadeth me beside the still waters.
997
01:32:44,205 --> 01:32:46,050
He restoreth my soul
998
01:33:26,700 --> 01:33:28,806
- Mr. Logan?
- Yeah.
999
01:33:28,841 --> 01:33:30,577
Sorry to bother you but
1000
01:33:30,612 --> 01:33:32,215
what do you want done
with this paintings?
1001
01:33:32,250 --> 01:33:33,504
What paintings?
1002
01:33:33,539 --> 01:33:36,192
These paintings I found
behind this wall here.
1003
01:33:36,227 --> 01:33:39,954
Looks like they've been behind
here an awful long time.
1004
01:33:42,162 --> 01:33:44,185
These are old.
1005
01:33:49,459 --> 01:33:51,804
Old and dusty.
1006
01:33:52,107 --> 01:33:53,971
I'll get a crate.
1007
01:34:08,653 --> 01:34:13,763
I promise you I will find some way
to get through and let you know.
1008
01:34:17,735 --> 01:34:22,083
I'll wear it always.
Always!
1009
01:34:29,909 --> 01:34:33,917
David asked me
to go away with him to Paris.
1010
01:34:37,832 --> 01:34:40,515
I wanna have his children.
1011
01:34:41,619 --> 01:34:45,327
I wanna grow old with him.
I love him.
1012
01:34:49,481 --> 01:34:53,974
It is possible to break through
the barriers of time and space.
1013
01:34:54,036 --> 01:34:56,357
It is.
1014
01:35:18,340 --> 01:35:26,067
Transcription and sync:
Héctor Lahoz
(hectorlahoz@yahoo.es)
1015
01:35:27,068 --> 01:35:35,068
Improved transcript, timing adjustment
and resync for DVD-release by: Sweet.
76723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.