Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,930 --> 00:00:13,459
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:13,460 --> 00:00:18,599
♪ ♪
3
00:00:18,600 --> 00:00:23,600
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
4
00:00:25,991 --> 00:00:29,029
[EERIE MUSIC]
5
00:00:29,030 --> 00:00:36,042
♪ ♪
6
00:00:54,352 --> 00:00:58,982
- [HEAVY BREATHING]
- [WATER RUNNING]
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,570
[DISTANT BANGING]
8
00:01:13,360 --> 00:01:19,450
♪ ♪
9
00:01:52,450 --> 00:01:57,120
[BABY CRYING]
10
00:02:06,800 --> 00:02:10,240
[GROANS]
11
00:02:14,500 --> 00:02:20,063
♪ ♪
12
00:02:28,990 --> 00:02:30,573
Hi.
13
00:02:31,229 --> 00:02:33,359
He's fine.
14
00:02:33,618 --> 00:02:35,929
I know I screwed up.
15
00:02:35,930 --> 00:02:38,799
I know I should've called.
16
00:02:38,800 --> 00:02:41,042
I ended up going to see
Detective Ambrose.
17
00:02:41,940 --> 00:02:43,293
I wasn't feeling right,
18
00:02:43,294 --> 00:02:45,969
and he brought me to the
ER to talk to someone.
19
00:02:45,970 --> 00:02:47,382
A therapist.
20
00:02:48,980 --> 00:02:51,579
I called you. I called
you so many times.
21
00:02:51,580 --> 00:02:52,721
I'm sorry.
22
00:02:54,260 --> 00:02:56,299
I just...
23
00:02:56,300 --> 00:02:58,559
I needed to figure stuff out on my own.
24
00:02:58,560 --> 00:03:02,230
I didn't want to make
things worse for you.
25
00:03:06,790 --> 00:03:09,599
You were with that detective all night?
26
00:03:09,600 --> 00:03:12,379
Yeah, I had a lot to process,
27
00:03:12,575 --> 00:03:13,715
and Harry listened.
28
00:03:14,770 --> 00:03:17,077
What did the therapist say?
29
00:03:17,078 --> 00:03:20,109
[SIGHS] They just asked questions.
30
00:03:20,742 --> 00:03:22,465
I'm gonna schedule a follow-up.
31
00:03:23,712 --> 00:03:25,131
Look, you were right.
32
00:03:25,132 --> 00:03:29,680
I need help and I'm getting
it and I'm gonna get better.
33
00:03:29,681 --> 00:03:32,682
Just be patient with me.
34
00:03:34,322 --> 00:03:38,481
I promise you I'm gonna get
things back to how they were.
35
00:03:41,609 --> 00:03:44,531
[SOLEMN MUSIC]
36
00:03:44,532 --> 00:03:46,331
Oh, hey.
37
00:03:46,332 --> 00:03:48,611
[CHUCKLES]
38
00:03:48,635 --> 00:03:53,635
♪ ♪
39
00:03:57,554 --> 00:03:59,810
What's on your ear?
40
00:04:04,144 --> 00:04:05,484
Is that blood?
41
00:04:06,288 --> 00:04:08,557
Oh, yeah. Mosquito got me.
42
00:04:08,558 --> 00:04:10,864
I must've over-scratched it.
43
00:04:10,865 --> 00:04:13,197
[FOREBODING MUSIC]
44
00:04:13,198 --> 00:04:15,868
You know, I better get ready for school.
45
00:04:20,468 --> 00:04:23,457
[INDISTINCT CHATTER]
46
00:04:23,458 --> 00:04:24,717
I'm looking at him right now.
47
00:04:24,718 --> 00:04:26,207
Yeah.
48
00:04:26,208 --> 00:04:29,147
Any idea if there was any footage?
49
00:04:29,148 --> 00:04:30,747
[RADIO CHATTER]
50
00:04:30,748 --> 00:04:32,969
Let me know as soon as she checks his...
51
00:04:32,970 --> 00:04:36,147
♪ ♪
52
00:04:36,148 --> 00:04:37,637
[DISTANT CHATTER]
53
00:04:37,638 --> 00:04:41,137
Thirty, maybe? Yeah.
54
00:04:41,138 --> 00:04:44,328
And what time did you get back?
55
00:04:44,338 --> 00:04:46,387
Sir?
56
00:04:46,388 --> 00:04:47,487
Mouth open.
57
00:04:47,488 --> 00:04:48,847
I went to the backyard first.
58
00:04:48,848 --> 00:04:50,007
Thank you.
59
00:04:50,008 --> 00:04:52,406
[PHONE LINE RINGING]
60
00:04:52,977 --> 00:04:55,687
You've reached Jamie Burns.
Please leave a message.
61
00:04:55,712 --> 00:05:00,001
Hey, Jamie, you need to call
me as soon as you can, okay?
62
00:05:00,002 --> 00:05:03,761
When you get this, you gotta call me.
63
00:05:03,762 --> 00:05:06,002
It's important.
64
00:05:07,791 --> 00:05:09,027
You think it's him?
65
00:05:10,281 --> 00:05:13,071
- Has to be.
- Shit.
66
00:05:13,072 --> 00:05:15,700
Well, how did he leave the
house without you noticing?
67
00:05:16,871 --> 00:05:18,060
[SIGHS]
68
00:05:18,061 --> 00:05:21,581
That night, my back
thing was killing me.
69
00:05:22,681 --> 00:05:25,581
I took a pain pill, and
it knocked me out cold.
70
00:05:27,211 --> 00:05:28,620
You wanted me?
71
00:05:28,621 --> 00:05:34,180
Yeah, uh, this is Jamie
Burns's license plate number.
72
00:05:34,526 --> 00:05:37,735
We gotta check last night's LPR photos
73
00:05:37,736 --> 00:05:39,860
from all the access points
in the five boroughs.
74
00:05:40,115 --> 00:05:42,532
And check the E-ZPass records too.
75
00:05:42,533 --> 00:05:44,368
Yeah, sure.
76
00:05:44,369 --> 00:05:46,779
Have you connected with NYPD?
77
00:05:46,780 --> 00:05:49,039
No, not yet, it's...
78
00:05:49,040 --> 00:05:50,579
gotta have some credible evidence
79
00:05:50,580 --> 00:05:52,410
before they pay attention to it.
80
00:05:52,435 --> 00:05:54,384
We don't have a lot of time.
81
00:05:54,385 --> 00:05:55,604
Something'll turn up.
82
00:05:57,585 --> 00:06:00,354
The warrant for tracking Burns's
phone number came through.
83
00:06:00,355 --> 00:06:01,394
Yeah.
84
00:06:01,395 --> 00:06:04,595
So any evidence you find about
last night is compromised,
85
00:06:04,605 --> 00:06:06,494
and not to mention, this Brooklyn murder
86
00:06:06,495 --> 00:06:08,934
is not your jurisdiction, so...
87
00:06:08,935 --> 00:06:09,984
I'm not gonna sit around
88
00:06:09,985 --> 00:06:11,578
and wait till he kills somebody else.
89
00:06:11,579 --> 00:06:14,954
Hey... you know what...
I'm thinking of you here.
90
00:06:14,955 --> 00:06:17,626
Now you got your feelings all
mixed up in this. I can see it.
91
00:06:17,627 --> 00:06:20,605
And that's when you start
justifying bad choices.
92
00:06:20,630 --> 00:06:22,529
I can look out for myself.
93
00:06:22,530 --> 00:06:24,969
♪ ♪
94
00:06:24,970 --> 00:06:27,699
[PHONE BUZZING]
95
00:06:34,456 --> 00:06:37,289
Where are you?
96
00:06:37,290 --> 00:06:42,350
[BIRDS CALLING DISTANTLY]
97
00:06:46,093 --> 00:06:49,189
[UNSETTLING MUSIC]
98
00:06:49,190 --> 00:06:55,143
♪ ♪
99
00:07:05,028 --> 00:07:08,079
[MUFFLED MUSIC PLAYING]
100
00:07:08,104 --> 00:07:14,114
♪ ♪
101
00:07:24,590 --> 00:07:30,870
♪ ♪
102
00:07:40,043 --> 00:07:41,972
Oh, hey. I'm glad I found you.
103
00:07:41,973 --> 00:07:43,332
I saw you earlier,
104
00:07:43,333 --> 00:07:46,012
and you told me someone
was trying to reach me.
105
00:07:46,013 --> 00:07:47,414
Man, I'm really pretty fried.
106
00:07:47,415 --> 00:07:50,372
Please, just... any amount
of time you have.
107
00:07:50,373 --> 00:07:52,113
Please.
108
00:07:53,693 --> 00:07:57,383
- All right, come upstairs.
- Thanks.
109
00:08:16,938 --> 00:08:18,377
What happened last night?
110
00:08:20,778 --> 00:08:23,017
I fucked up.
111
00:08:23,018 --> 00:08:25,918
I really fucked up.
112
00:08:28,378 --> 00:08:30,758
You drove back to the party, didn't you?
113
00:08:38,158 --> 00:08:43,437
Jamie, I saw that guy Kyle.
114
00:08:43,438 --> 00:08:45,397
His body.
115
00:08:45,884 --> 00:08:47,266
I was there this morning.
116
00:08:48,794 --> 00:08:50,963
It was just a moment.
117
00:08:50,964 --> 00:08:54,993
After everything that happened,
it was too much, and I...
118
00:08:54,994 --> 00:08:57,203
it is not me.
119
00:08:57,354 --> 00:08:59,720
It's not who I am. You know that.
120
00:09:01,124 --> 00:09:03,853
It's a crime scene now.
121
00:09:03,854 --> 00:09:06,310
NYPD are all over it.
122
00:09:07,274 --> 00:09:09,394
You have to turn yourself in.
123
00:09:10,634 --> 00:09:12,893
This is gonna come down
on you eventually.
124
00:09:12,894 --> 00:09:14,819
There's no way around it.
125
00:09:15,794 --> 00:09:17,694
Are you working with them?
126
00:09:19,668 --> 00:09:21,457
It's not my jurisdiction.
127
00:09:22,538 --> 00:09:24,637
So how will they know it's me?
128
00:09:24,638 --> 00:09:26,937
You dropped me off at home
at the end of the night.
129
00:09:26,938 --> 00:09:30,057
- That's what happened.
- They're gonna track your movements.
130
00:09:30,058 --> 00:09:33,127
They have the DNA evidence
from the crime scene.
131
00:09:33,598 --> 00:09:35,717
Jamie, it's over.
132
00:09:35,718 --> 00:09:38,109
- You have to face things now.
- No.
133
00:09:38,110 --> 00:09:40,288
I can't, I...
134
00:09:47,998 --> 00:09:49,914
I can help you.
135
00:09:51,738 --> 00:09:52,916
How?
136
00:09:52,917 --> 00:09:56,437
[DRAMATIC MUSIC]
137
00:09:56,746 --> 00:09:58,435
Turn yourself in and I can make it
138
00:09:58,436 --> 00:09:59,731
so there's no public arrest.
139
00:10:00,546 --> 00:10:03,275
Keep the cameras from you.
There's no scene.
140
00:10:03,276 --> 00:10:05,277
And there's no
embarrassment for Leela...
141
00:10:05,278 --> 00:10:06,986
No. No.
142
00:10:08,296 --> 00:10:11,625
If I turn myself in, my life is over.
143
00:10:11,626 --> 00:10:13,965
It's over.
144
00:10:13,966 --> 00:10:16,536
I'm not crazy.
145
00:10:16,933 --> 00:10:19,003
I'm not out of control.
146
00:10:20,263 --> 00:10:23,133
Now, you said you understood how I feel.
147
00:10:23,141 --> 00:10:26,732
♪ ♪
148
00:10:26,733 --> 00:10:29,262
What if I was your brother?
149
00:10:29,263 --> 00:10:32,274
You'd be helping me out of this.
150
00:10:32,275 --> 00:10:39,412
♪ ♪
151
00:10:39,831 --> 00:10:42,578
I'd be saying the exact same thing.
152
00:10:45,211 --> 00:10:47,941
There's no way around it.
153
00:10:49,081 --> 00:10:53,011
A confession right now
will reduce your sentence.
154
00:10:54,341 --> 00:10:58,891
If you wait, it's gonna get worse.
155
00:11:03,439 --> 00:11:05,361
Don't just put me away.
156
00:11:07,231 --> 00:11:09,980
I am not a lost cause.
157
00:11:09,981 --> 00:11:11,870
- Jamie.
- Help me.
158
00:11:11,871 --> 00:11:13,699
Help me get my life back.
159
00:11:14,831 --> 00:11:16,101
Jamie.
160
00:11:19,971 --> 00:11:21,341
[SIGHS]
161
00:11:22,501 --> 00:11:23,951
[SIGHS]
162
00:11:27,381 --> 00:11:31,740
♪ ♪
163
00:11:31,741 --> 00:11:35,661
- [DOOR CLICKS SHUT]
- [ENGINE TURNS OVER]
164
00:11:40,767 --> 00:11:44,927
[INDISTINCT CHATTER]
165
00:11:49,817 --> 00:11:54,566
- _
- [OMINOUS MUSIC]
166
00:11:54,567 --> 00:12:00,079
♪ ♪
167
00:12:00,762 --> 00:12:02,111
Hi, Mr. B.
168
00:12:04,122 --> 00:12:07,081
- Why aren't you in class?
- Yearbook meeting.
169
00:12:07,082 --> 00:12:08,242
Why aren't you in class?
170
00:12:09,772 --> 00:12:12,455
You know we're not supposed
to be interacting.
171
00:12:14,342 --> 00:12:16,021
I'm sorry about what happened.
172
00:12:16,022 --> 00:12:18,942
This whole thing's so stupid.
You didn't do anything.
173
00:12:18,952 --> 00:12:20,922
Well, apparently, I did.
174
00:12:22,082 --> 00:12:24,181
I keep thinking about what you said,
175
00:12:24,182 --> 00:12:26,429
and I'm really trying to
figure out what I want,
176
00:12:26,454 --> 00:12:27,941
but my parents are freaking out so much,
177
00:12:27,942 --> 00:12:28,954
I can't even think straight.
178
00:12:28,955 --> 00:12:30,458
Like, I don't know what I
should do or where I should...
179
00:12:30,459 --> 00:12:33,321
- Just go.
- What do you mean?
180
00:12:33,322 --> 00:12:36,661
You should forget what
I said and go to college.
181
00:12:36,662 --> 00:12:38,661
Seriously, just go.
182
00:12:38,662 --> 00:12:41,969
But what about everything you said?
183
00:12:43,542 --> 00:12:45,871
You shouldn't listen to me.
184
00:12:45,872 --> 00:12:47,683
I don't know anything anymore.
185
00:12:47,684 --> 00:12:56,067
♪ ♪
186
00:13:09,022 --> 00:13:12,834
It makes for this kind
of series of choices,
187
00:13:12,835 --> 00:13:15,584
and the last thing are the arrows,
188
00:13:15,585 --> 00:13:19,991
and one of those led them to you.
189
00:13:21,075 --> 00:13:23,514
They weren't targeting you,
190
00:13:23,515 --> 00:13:26,789
it was random,
and you were just unlucky.
191
00:13:28,085 --> 00:13:30,250
Unlucky.
192
00:13:30,710 --> 00:13:33,383
I know, it's strange, but in a way,
193
00:13:33,384 --> 00:13:35,613
I think you can rest easier about this
194
00:13:35,614 --> 00:13:41,324
because there wasn't any agenda
against you in particular.
195
00:13:41,334 --> 00:13:44,432
So it was just some sort of
game they were playing?
196
00:13:45,099 --> 00:13:49,101
Well, it's more complicated than that.
197
00:13:49,656 --> 00:13:51,096
How so?
198
00:13:52,869 --> 00:13:56,774
I don't think you should really
worry about this anymore.
199
00:13:56,775 --> 00:13:59,570
You haven't tried one
of these yet, have you?
200
00:14:00,639 --> 00:14:02,609
What did you do with him all night?
201
00:14:06,279 --> 00:14:09,079
Harry, I need to know.
202
00:14:11,219 --> 00:14:16,212
I was with him in a bar,
and I kept an eye on him.
203
00:14:17,655 --> 00:14:19,232
So you're friends now?
204
00:14:20,829 --> 00:14:22,176
No.
205
00:14:23,789 --> 00:14:26,129
Is this what you do
with all your suspects?
206
00:14:27,141 --> 00:14:29,619
Look, all I did was that,
207
00:14:29,619 --> 00:14:32,219
and then I followed him
to a party in Brooklyn,
208
00:14:32,229 --> 00:14:33,428
and then I took him home.
209
00:14:35,959 --> 00:14:37,728
Don't tell me it was
that party in Brooklyn
210
00:14:37,729 --> 00:14:39,267
where someone was murdered.
211
00:14:39,268 --> 00:14:41,799
I saw it online.
212
00:14:45,499 --> 00:14:47,400
Oh, my God.
213
00:14:47,912 --> 00:14:50,872
[SIGHS] There's no
proof of anything yet.
214
00:14:50,873 --> 00:14:53,125
You were there with him
and he killed someone.
215
00:14:53,559 --> 00:14:55,302
That's not what happened.
216
00:14:55,303 --> 00:14:57,269
You were there.
217
00:14:57,270 --> 00:15:00,400
[SIGHS] Look, it's being investigated,
218
00:15:00,400 --> 00:15:01,981
and I can't share any information.
219
00:15:01,982 --> 00:15:03,939
No, no, no, no.
Don't pull that, don't...
220
00:15:03,940 --> 00:15:06,439
I'm... I'm involved in this.
You have to tell me.
221
00:15:06,440 --> 00:15:08,641
No, I can't.
222
00:15:09,230 --> 00:15:11,070
Are you serious? You're gonna do that?
223
00:15:11,075 --> 00:15:14,579
Maybe... maybe I should go.
224
00:15:14,580 --> 00:15:16,419
Yeah, maybe you should go.
225
00:15:16,420 --> 00:15:19,490
And you were telling me
not to worry anymore.
226
00:15:22,730 --> 00:15:24,229
All right.
227
00:15:24,230 --> 00:15:27,229
[UNEASY MUSIC]
228
00:15:27,230 --> 00:15:31,769
♪ ♪
229
00:15:31,770 --> 00:15:33,369
[SIGHS]
230
00:15:33,370 --> 00:15:35,870
[PHONE BUZZING]
231
00:15:37,879 --> 00:15:39,148
Yeah, hey, Mel.
232
00:15:39,149 --> 00:15:40,938
Hey, Dad, do you have a second?
233
00:15:40,939 --> 00:15:43,518
I want to go over the
plans for the weekend.
234
00:15:43,519 --> 00:15:45,668
Oh, right.
235
00:15:45,669 --> 00:15:48,342
If this isn't a good
time for Eli to come up,
236
00:15:48,343 --> 00:15:51,738
- we can reschedule.
- No, I don't want to reschedule.
237
00:15:51,739 --> 00:15:54,057
I got it.
238
00:15:54,704 --> 00:15:56,998
A year later, an unknown Adolf Hitler
239
00:15:56,998 --> 00:15:59,339
leads a joke rebellion
called the Beer Hall Putsch.
240
00:15:59,340 --> 00:16:00,917
So dark clouds are gathering.
241
00:16:00,918 --> 00:16:04,219
Sorry to interrupt. Can I have a moment?
242
00:16:05,388 --> 00:16:07,358
Sure. Excuse me.
243
00:16:12,028 --> 00:16:14,727
There's a detective here to see you.
244
00:16:15,041 --> 00:16:18,170
- What does he want?
- She's right over there.
245
00:16:18,171 --> 00:16:22,080
♪ ♪
246
00:16:22,081 --> 00:16:24,491
You want to tell me
what this is all about?
247
00:16:26,719 --> 00:16:28,446
I'm assuming you heard about the murder
248
00:16:28,446 --> 00:16:29,822
that happened in
Brooklyn two nights ago,
249
00:16:29,822 --> 00:16:31,059
at a party on Morgan Avenue?
250
00:16:31,060 --> 00:16:34,819
Yeah, yeah, I-I saw it in
the paper this morning.
251
00:16:34,820 --> 00:16:37,659
Sophie Greenfield said in her statement
252
00:16:37,660 --> 00:16:39,759
that you were at the party with her.
253
00:16:39,941 --> 00:16:41,720
Yeah. Yeah, I was.
254
00:16:41,721 --> 00:16:43,900
Um, she's a former student.
255
00:16:43,901 --> 00:16:46,700
I ran into her earlier that
night, and she invited me.
256
00:16:46,701 --> 00:16:48,320
And the victim, did you know him?
257
00:16:48,321 --> 00:16:49,891
No.
258
00:16:51,661 --> 00:16:53,609
Any idea who might've done such a thing?
259
00:16:54,901 --> 00:16:57,970
[SIGHS] No.
260
00:16:57,971 --> 00:17:00,128
Did you go to the party alone?
261
00:17:00,611 --> 00:17:02,117
Uh, yeah.
262
00:17:02,941 --> 00:17:04,619
Wasn't someone with you?
263
00:17:04,620 --> 00:17:07,610
Ms. Greenfield mentioned a detective.
264
00:17:07,611 --> 00:17:10,796
Oh, yeah. His name's Harry Ambrose.
265
00:17:10,821 --> 00:17:13,554
From Dorchester.
He showed up a little later.
266
00:17:13,555 --> 00:17:14,659
So he's a friend of yours?
267
00:17:14,660 --> 00:17:18,024
Uh, not really, I mean...
268
00:17:18,025 --> 00:17:20,404
I mean, we'd been together
earlier that night.
269
00:17:20,405 --> 00:17:21,544
So he's not a friend of yours,
270
00:17:21,545 --> 00:17:23,209
but you invited him to the party?
271
00:17:24,465 --> 00:17:26,534
No, I mean, I... he just showed up.
272
00:17:26,535 --> 00:17:27,546
I don't know.
273
00:17:28,405 --> 00:17:29,840
What time did you leave the party?
274
00:17:29,845 --> 00:17:34,044
Oh, around 11:00, 11:30.
275
00:17:34,045 --> 00:17:35,474
How'd you get home?
276
00:17:35,788 --> 00:17:38,370
I got a ride. With Harry.
277
00:17:39,728 --> 00:17:41,997
Did you leave your house
any time after that?
278
00:17:41,998 --> 00:17:44,750
No. No, not until I got
up the next morning
279
00:17:44,751 --> 00:17:46,068
and went to work.
280
00:17:47,884 --> 00:17:50,033
Okay. That's all for now.
281
00:17:50,034 --> 00:17:52,613
Oh, almost forgot.
282
00:17:52,614 --> 00:17:55,784
Can I have Tommy take your
DNA? Totally routine.
283
00:17:55,794 --> 00:17:58,563
[TENSE MUSIC]
284
00:17:58,564 --> 00:17:59,833
Sure.
285
00:17:59,834 --> 00:18:03,799
♪ ♪
286
00:18:10,752 --> 00:18:12,391
All right. Email the receipt?
287
00:18:12,392 --> 00:18:14,751
- Great.
- Great, 'kay.
288
00:18:14,752 --> 00:18:16,606
So you let me know how that tea works.
289
00:18:16,607 --> 00:18:18,971
- You're gonna love it.
- Thank you so much.
290
00:18:18,972 --> 00:18:20,402
- Bye.
- Bye.
291
00:18:23,711 --> 00:18:25,779
- Welcome.
- Hi.
292
00:18:25,780 --> 00:18:27,580
Hi. That's one of our best sellers.
293
00:18:27,581 --> 00:18:30,116
- Oh.
- It's steam-distilled peppermint
294
00:18:30,117 --> 00:18:32,661
and Spanish sage and fennel.
295
00:18:32,970 --> 00:18:34,638
Great for stress.
296
00:18:35,369 --> 00:18:37,089
I should get some. [LAUGHS]
297
00:18:38,069 --> 00:18:39,738
I use it all the time.
298
00:18:39,739 --> 00:18:44,368
Um, can I interest you in
moisturizer or fragrance?
299
00:18:44,369 --> 00:18:47,859
- Maybe a moisturizer.
- I've got a great one for you.
300
00:18:48,484 --> 00:18:50,652
I'm Sonya Barzel.
301
00:18:53,491 --> 00:18:56,021
Your husband had the
accident on my property.
302
00:18:57,471 --> 00:18:59,440
Right, right.
303
00:19:00,039 --> 00:19:02,708
How is your husband? He's recovered?
304
00:19:05,350 --> 00:19:06,754
He's fine.
305
00:19:07,550 --> 00:19:10,048
Everything's back to normal.
306
00:19:10,049 --> 00:19:14,588
Well, we had a baby a couple
of weeks ago, so I...
307
00:19:14,589 --> 00:19:15,680
you know...
308
00:19:16,819 --> 00:19:18,119
Wow.
309
00:19:19,629 --> 00:19:22,169
Oh, congratulations.
310
00:19:24,029 --> 00:19:26,828
Sorry, how are you? I-I...
311
00:19:26,829 --> 00:19:29,321
bet the accident was stressful for you.
312
00:19:29,902 --> 00:19:32,588
Yeah, yeah. [LAUGHS]
313
00:19:32,588 --> 00:19:34,198
I'm, um...
314
00:19:34,788 --> 00:19:36,218
I, uh...
315
00:19:36,228 --> 00:19:38,677
honestly, the circumstances
have been a bit challenging.
316
00:19:38,678 --> 00:19:39,704
[LAUGHS] So...
317
00:19:40,778 --> 00:19:42,328
What do you mean?
318
00:19:42,332 --> 00:19:45,767
[OMINOUS MUSIC]
319
00:19:45,768 --> 00:19:48,212
You really don't know, do you?
320
00:19:48,213 --> 00:19:52,507
♪ ♪
321
00:19:53,050 --> 00:19:55,011
Wow, that is a pretty long drive.
322
00:19:55,012 --> 00:19:56,540
- Thanks for coming in.
- Sure.
323
00:19:56,550 --> 00:19:58,520
I was about to come looking for you.
324
00:20:00,200 --> 00:20:03,866
- So, you were at this party?
- I was.
325
00:20:04,078 --> 00:20:06,296
You run with a young crowd.
326
00:20:06,298 --> 00:20:09,288
No, I wasn't there for pleasure.
327
00:20:09,298 --> 00:20:12,044
I was trailing a suspect
from a different case.
328
00:20:12,044 --> 00:20:13,323
Jamie Burns.
329
00:20:13,324 --> 00:20:16,023
I believe that he should
be your prime suspect.
330
00:20:16,024 --> 00:20:17,284
Which case?
331
00:20:17,293 --> 00:20:18,683
It's a homicide.
332
00:20:18,684 --> 00:20:20,928
It's a car accident that proved fatal.
333
00:20:22,747 --> 00:20:24,916
- Any evidence I should see?
- No.
334
00:20:24,917 --> 00:20:26,388
I'm still working on it.
335
00:20:26,389 --> 00:20:27,723
- Detective?
- It's complicated.
336
00:20:30,357 --> 00:20:31,986
Sorry, but I'm a little unclear.
337
00:20:31,987 --> 00:20:33,186
You said you were tailing him,
338
00:20:33,187 --> 00:20:35,509
but you were with him at the party.
339
00:20:36,385 --> 00:20:38,679
Yeah, somebody had
to keep an eye on him.
340
00:20:38,680 --> 00:20:41,089
- All night?
- Look.
341
00:20:41,090 --> 00:20:43,263
Did any of your witnesses say that
342
00:20:43,264 --> 00:20:45,279
they saw him come back into the party?
343
00:20:45,280 --> 00:20:46,819
Hard to find anyone
who could see straight
344
00:20:46,820 --> 00:20:49,189
- by the time of the murder.
- I think he was there.
345
00:20:50,332 --> 00:20:53,777
He came back into the city,
and that was around 2:15 a.m.
346
00:20:54,672 --> 00:20:57,971
This CCTV surveillance footage,
347
00:20:57,972 --> 00:21:00,632
it shows him going into
Briarton, where he teaches.
348
00:21:01,772 --> 00:21:04,241
I'll look it over.
Thank you, Lieutenant.
349
00:21:04,997 --> 00:21:07,291
Wait, no. You don't understand.
350
00:21:07,833 --> 00:21:09,292
This is urgent, right?
351
00:21:09,293 --> 00:21:11,372
We have to contain this guy,
because he's dangerous.
352
00:21:11,373 --> 00:21:13,302
And I just said I would
look over the information.
353
00:21:13,303 --> 00:21:14,892
We don't have time for that.
354
00:21:14,893 --> 00:21:16,192
Someone else might get hurt
355
00:21:16,193 --> 00:21:17,792
- if we wait.
- Lieutenant.
356
00:21:17,793 --> 00:21:20,588
I have 50-some people to
interview on this case,
357
00:21:20,613 --> 00:21:22,133
and I've got my process.
358
00:21:22,143 --> 00:21:23,402
So just hold tight.
359
00:21:23,403 --> 00:21:25,332
Someone's going to come in
and take your statement
360
00:21:25,333 --> 00:21:28,078
and swab you for your DNA, all right?
361
00:21:28,083 --> 00:21:30,564
Thanks again for coming in.
362
00:21:31,163 --> 00:21:36,553
♪ ♪
363
00:21:44,412 --> 00:21:46,012
Hey.
364
00:21:48,252 --> 00:21:49,622
What's going on?
365
00:21:51,092 --> 00:21:52,662
Is Kai okay?
366
00:21:54,792 --> 00:21:55,940
Leela.
367
00:21:57,341 --> 00:22:00,026
Sonya Barzel came into the store today.
368
00:22:05,201 --> 00:22:07,861
She told me what you and Nick did.
369
00:22:09,191 --> 00:22:10,591
The grave.
370
00:22:12,523 --> 00:22:14,392
Brian, can you please leave us alone?
371
00:22:14,393 --> 00:22:17,287
I asked him to stay for this.
372
00:22:18,223 --> 00:22:19,998
For what?
373
00:22:21,115 --> 00:22:22,555
The grave was Nick.
374
00:22:23,455 --> 00:22:25,953
That was all him. I had no idea.
375
00:22:26,555 --> 00:22:28,815
I told you, he was out of control.
376
00:22:30,805 --> 00:22:34,544
Were you at a party in
Greenpoint two nights ago?
377
00:22:34,569 --> 00:22:36,888
Night... the night you didn't come home?
378
00:22:37,923 --> 00:22:40,298
Can't we talk without
him here? This is crazy.
379
00:22:40,299 --> 00:22:42,233
Were you at that party?
380
00:22:45,939 --> 00:22:47,848
Yes.
381
00:22:48,147 --> 00:22:49,677
I was with Detective Ambrose,
382
00:22:49,702 --> 00:22:52,871
and we left hours before
anything happened, okay?
383
00:22:52,872 --> 00:22:54,477
You can call him.
384
00:22:55,524 --> 00:22:57,083
Look, I didn't do anything.
385
00:22:57,084 --> 00:22:59,824
[DRAMATIC MUSIC]
386
00:22:59,834 --> 00:23:01,447
Lee, look at me.
387
00:23:02,034 --> 00:23:04,283
♪ ♪
388
00:23:04,284 --> 00:23:06,943
Please, look at me.
389
00:23:06,944 --> 00:23:08,763
♪ ♪
390
00:23:09,288 --> 00:23:11,015
Two years ago,
391
00:23:11,015 --> 00:23:12,944
when all of that shit went down,
392
00:23:12,945 --> 00:23:14,376
I stayed by you.
393
00:23:14,654 --> 00:23:16,624
I could've left.
394
00:23:16,625 --> 00:23:18,908
God knows I had a
right to, but I didn't.
395
00:23:18,909 --> 00:23:20,758
I stayed.
396
00:23:21,725 --> 00:23:24,747
I stuck it out, because I believe in us.
397
00:23:24,748 --> 00:23:28,905
Now I need you to stand by me.
398
00:23:30,893 --> 00:23:32,412
- Please.
- Leela.
399
00:23:32,413 --> 00:23:34,192
Leela, remember what we talked about.
400
00:23:34,193 --> 00:23:35,378
You need to stick to the plan.
401
00:23:35,379 --> 00:23:37,992
- Shut the fuck up.
- Jamie.
402
00:23:37,993 --> 00:23:41,395
Get of my house. Get out!
403
00:23:41,420 --> 00:23:43,050
- Jamie.
- I'm not leaving her with you,
404
00:23:43,060 --> 00:23:45,170
and if you touch me,
I'm calling the cops.
405
00:23:45,988 --> 00:23:47,388
What?
406
00:23:48,292 --> 00:23:49,692
I can't...
407
00:23:51,170 --> 00:23:53,999
I can't sleep with you in this house.
408
00:23:54,510 --> 00:23:58,519
♪ ♪
409
00:23:58,520 --> 00:24:00,809
I need you to go.
410
00:24:00,849 --> 00:24:07,839
♪ ♪
411
00:24:12,326 --> 00:24:15,045
[EERIE MUSIC]
412
00:24:15,077 --> 00:24:22,659
♪ ♪
413
00:24:25,096 --> 00:24:26,795
This is all confidential, right?
414
00:24:26,796 --> 00:24:29,395
- Whatever comes up?
- Of course.
415
00:24:29,396 --> 00:24:32,054
Don't worry, I've heard
all sorts of things.
416
00:24:34,666 --> 00:24:36,975
[SIGHS]
417
00:24:36,976 --> 00:24:39,166
[EXHALES SHARPLY]
418
00:24:45,553 --> 00:24:47,513
Yeah, he's still there.
419
00:24:48,560 --> 00:24:52,970
He's hooked onto you, but he's...
420
00:24:54,476 --> 00:24:56,096
He's agitated.
421
00:24:56,437 --> 00:24:59,019
Like something's unfinished.
422
00:24:59,020 --> 00:25:06,549
♪ ♪
423
00:25:06,550 --> 00:25:08,074
Lot of pain.
424
00:25:09,490 --> 00:25:12,529
Uh, w-what do you see?
What does he look like?
425
00:25:12,530 --> 00:25:14,169
♪ ♪
426
00:25:14,170 --> 00:25:18,869
It's... it's like he's
hovering near you.
427
00:25:18,870 --> 00:25:20,530
But like a protector.
428
00:25:23,040 --> 00:25:24,924
He wants...
429
00:25:26,020 --> 00:25:28,719
yeah, he doesn't want you
to be afraid anymore.
430
00:25:31,650 --> 00:25:36,559
♪ ♪
431
00:25:36,560 --> 00:25:38,730
Why are you so afraid?
432
00:25:42,399 --> 00:25:44,138
Because...
433
00:25:44,139 --> 00:25:46,778
♪ ♪
434
00:25:46,779 --> 00:25:49,409
I feel like I'm gonna lose everything.
435
00:26:02,753 --> 00:26:04,964
I came to apologize.
436
00:26:05,683 --> 00:26:10,142
I-I realize you were only being kind
437
00:26:10,143 --> 00:26:13,202
and protective.
438
00:26:13,203 --> 00:26:15,062
No, it's, uh...
439
00:26:15,391 --> 00:26:19,051
no, after all you've
gone through, it's...
440
00:26:25,241 --> 00:26:27,350
[BOTH CHUCKLE SOFTLY]
441
00:26:27,351 --> 00:26:29,580
I have to tell you,
442
00:26:29,581 --> 00:26:33,167
I went to see Jamie Burns's
wife at her store yesterday.
443
00:26:36,321 --> 00:26:37,963
Oh.
444
00:26:39,191 --> 00:26:43,090
I told her about the... the grave.
445
00:26:43,419 --> 00:26:45,678
And also about the murder in Brooklyn.
446
00:26:45,679 --> 00:26:49,719
- Which I know was a mistake.
- What did you say to her?
447
00:26:50,699 --> 00:26:53,139
Just that you were there
at the party with him.
448
00:26:54,229 --> 00:26:57,184
I'm sorry, I... [SIGHS]
449
00:26:57,516 --> 00:27:00,139
This whole thing with
Jamie Burns, it's...
450
00:27:00,140 --> 00:27:03,147
it's really unsettled me.
451
00:27:03,670 --> 00:27:06,900
I can't seem to get any control back.
452
00:27:09,950 --> 00:27:12,823
I know at least you can relate.
453
00:27:14,570 --> 00:27:15,810
What?
454
00:27:18,037 --> 00:27:20,594
Well, he's really gotten
under your skin too.
455
00:27:21,437 --> 00:27:24,056
This is my job.
456
00:27:24,907 --> 00:27:26,277
Really?
457
00:27:28,255 --> 00:27:30,045
This is just your job?
458
00:27:30,049 --> 00:27:32,685
Spending all this time
with your suspect?
459
00:27:33,855 --> 00:27:35,695
It's a case.
460
00:27:37,115 --> 00:27:38,891
It's what it requires.
461
00:27:40,309 --> 00:27:41,810
Right.
462
00:27:42,309 --> 00:27:44,319
And all this with us...
463
00:27:45,095 --> 00:27:48,294
the drop-ins, the baked
good deliveries...
464
00:27:48,319 --> 00:27:52,029
that's just what the
case requires too, hmm?
465
00:27:53,989 --> 00:27:55,518
[BOTH CHUCKLE]
466
00:27:55,519 --> 00:27:56,756
You have this habit
467
00:27:56,757 --> 00:28:01,205
of hiding under your detective
hat whenever it's convenient.
468
00:28:01,709 --> 00:28:04,838
You're like a turtle.
469
00:28:04,839 --> 00:28:07,369
♪ ♪
470
00:28:07,379 --> 00:28:09,601
Yeah, I guess I...
471
00:28:10,089 --> 00:28:12,841
Maybe that's your spirit animal.
472
00:28:14,366 --> 00:28:15,636
Uh...
473
00:28:15,646 --> 00:28:17,435
♪ ♪
474
00:28:17,436 --> 00:28:19,395
With some things,
475
00:28:19,396 --> 00:28:24,228
it can take me a long time to get there.
476
00:28:28,306 --> 00:28:30,016
Okay.
477
00:28:32,576 --> 00:28:34,238
Well...
478
00:28:40,086 --> 00:28:42,016
I have some errands.
479
00:28:44,331 --> 00:28:45,810
Uh...
480
00:28:53,171 --> 00:29:00,391
♪ ♪
481
00:29:09,773 --> 00:29:12,067
Well, that was nice.
482
00:29:23,370 --> 00:29:25,269
A few months ago, you had asked me
483
00:29:25,270 --> 00:29:27,709
to delay your paternity leave
484
00:29:27,710 --> 00:29:30,309
for six months until after Kai's birth.
485
00:29:30,310 --> 00:29:32,269
But considering the circumstances
486
00:29:32,270 --> 00:29:33,279
over the past few weeks,
487
00:29:33,280 --> 00:29:36,784
we think it would be best
if you took your leave now.
488
00:29:37,850 --> 00:29:40,409
- In the middle of the term?
- That's right.
489
00:29:40,410 --> 00:29:43,849
And then after the two
months, what happens?
490
00:29:44,433 --> 00:29:46,394
Well, we would... we would reevaluate.
491
00:29:46,395 --> 00:29:50,185
See how it feels for
you and... and for us.
492
00:29:52,071 --> 00:29:53,350
You mean fire me.
493
00:29:53,375 --> 00:29:54,514
That's not what we're suggesting.
494
00:29:54,515 --> 00:29:56,194
You can't fire me if I'm
fulfilling my duties.
495
00:29:56,195 --> 00:29:57,224
My contract stipulates...
496
00:29:57,225 --> 00:30:00,148
Jamie, I'm just concerned
about the school right now.
497
00:30:00,173 --> 00:30:01,633
And your job.
498
00:30:01,633 --> 00:30:03,178
You've become a distraction here
499
00:30:03,179 --> 00:30:05,129
for the faculty and the students.
500
00:30:07,319 --> 00:30:09,098
How exactly?
501
00:30:09,458 --> 00:30:12,519
A detective investigating a homicide
502
00:30:12,519 --> 00:30:14,718
was here questioning
you, and last night,
503
00:30:14,719 --> 00:30:17,668
the NYPD was at the
school and searched it.
504
00:30:17,669 --> 00:30:18,858
[OMINOUS MUSIC]
505
00:30:19,051 --> 00:30:20,197
I think you can appreciate
506
00:30:20,198 --> 00:30:23,283
that the optics aren't exactly ideal.
507
00:30:23,284 --> 00:30:24,990
♪ ♪
508
00:30:25,724 --> 00:30:27,392
Okay, I haven't done anything.
509
00:30:28,060 --> 00:30:29,889
There have been no charges against me.
510
00:30:29,890 --> 00:30:32,809
I think what Fiona's
suggesting is more than fair.
511
00:30:32,810 --> 00:30:34,589
The fuck do you know about fair?
512
00:30:34,590 --> 00:30:35,976
Jamie, please.
513
00:30:35,977 --> 00:30:38,813
Let's not make this any more
difficult than it has to be.
514
00:30:40,280 --> 00:30:42,689
I've been teaching at
this school for ten years.
515
00:30:42,690 --> 00:30:43,909
I'm not moving.
516
00:30:44,210 --> 00:30:46,184
Excuse me, I have a class to teach.
517
00:30:46,185 --> 00:30:50,605
♪ ♪
518
00:30:50,606 --> 00:30:54,799
[PHONE BUZZING]
519
00:30:54,800 --> 00:30:56,919
- Hello?
- Mr. Burns.
520
00:30:57,297 --> 00:30:59,466
This is Detective Jones, NYPD.
521
00:30:59,467 --> 00:31:01,646
I need to run a few more
questions by you today.
522
00:31:01,647 --> 00:31:03,011
Are you available?
523
00:31:04,367 --> 00:31:05,806
Sure.
524
00:31:08,934 --> 00:31:12,099
[FOREBODING MUSIC]
525
00:31:12,124 --> 00:31:15,803
♪ ♪
526
00:31:15,828 --> 00:31:17,282
What the hell's going on?
527
00:31:19,368 --> 00:31:20,910
Harry, I need you to wait outside.
528
00:31:21,196 --> 00:31:22,506
What's she doing?
529
00:31:22,506 --> 00:31:23,960
Nobody told me this was happening.
530
00:31:24,116 --> 00:31:25,601
I need you to wait at your desk.
531
00:31:25,611 --> 00:31:27,497
Detective Jones wants
to talk to you too.
532
00:31:29,001 --> 00:31:30,120
What?
533
00:31:30,121 --> 00:31:31,950
Harry, please.
534
00:31:31,951 --> 00:31:35,870
♪ ♪
535
00:31:36,461 --> 00:31:38,814
And then Lieutenant Ambrose
dropped you at home
536
00:31:38,814 --> 00:31:40,674
around 1:00 a.m.
537
00:31:40,954 --> 00:31:42,233
Yeah, that's right.
538
00:31:42,234 --> 00:31:44,845
And you didn't leave your house
after he dropped you off?
539
00:31:45,094 --> 00:31:47,889
No, not until I went to work.
540
00:31:47,890 --> 00:31:50,734
I-I already answered all of this.
541
00:31:52,686 --> 00:31:56,331
We obtained CCTV footage of you
entering Briarton that night.
542
00:31:56,331 --> 00:31:58,859
This is time-stamped at 4:41 a.m.
543
00:31:59,860 --> 00:32:02,939
And here you are again,
33 minutes later,
544
00:32:02,940 --> 00:32:06,408
with a change of clothing
and a garbage bag.
545
00:32:07,000 --> 00:32:08,869
You want to tell me about that?
546
00:32:10,037 --> 00:32:12,581
Yeah, yeah, I, um...
547
00:32:13,057 --> 00:32:14,556
I couldn't sleep that night,
548
00:32:14,557 --> 00:32:17,256
and then, uh, I remembered
there were test papers
549
00:32:17,257 --> 00:32:20,589
that I hadn't graded, so I went
down to school to pick them up.
550
00:32:21,840 --> 00:32:23,800
So what's in the plastic bag?
551
00:32:25,040 --> 00:32:26,179
[HEARTBEAT PULSING]
552
00:32:26,180 --> 00:32:27,609
I-I forgot my briefcase,
553
00:32:27,610 --> 00:32:30,009
so I just put the papers in the bag,
554
00:32:30,307 --> 00:32:33,393
and also my jacket,
'cause I was feeling warm.
555
00:32:33,702 --> 00:32:36,355
[TENSE MUSIC]
556
00:32:36,480 --> 00:32:38,609
So you drove down at 4:00 in the morning
557
00:32:38,610 --> 00:32:40,449
to pick up a little extra work,
558
00:32:40,450 --> 00:32:42,169
knowing you'd be heading
back down there again
559
00:32:42,170 --> 00:32:43,519
a few hours later?
560
00:32:43,520 --> 00:32:45,970
♪ ♪
561
00:32:45,980 --> 00:32:48,439
[SIGHS] I...
562
00:32:48,440 --> 00:32:51,739
I wasn't thinking too
clearly that night, so...
563
00:32:51,740 --> 00:32:54,309
[CHUCKLES] Right.
564
00:32:54,790 --> 00:32:56,394
Why you think that is?
565
00:32:56,395 --> 00:33:01,349
♪ ♪
566
00:33:02,172 --> 00:33:05,650
Mr. Burns, I'll be honest with you.
567
00:33:05,650 --> 00:33:07,277
I've worked a lot of cases,
568
00:33:07,277 --> 00:33:09,406
and this one isn't looking good for you.
569
00:33:09,977 --> 00:33:13,236
We have toll records of your
movements, DNA evidence.
570
00:33:13,237 --> 00:33:15,244
This is all just a matter of time.
571
00:33:15,644 --> 00:33:19,648
Now, you've got a window
of opportunity, right now.
572
00:33:20,626 --> 00:33:22,855
This is when I can do
the most to help you.
573
00:33:22,856 --> 00:33:24,865
And I can get you the
best possible outcome
574
00:33:24,866 --> 00:33:25,903
with a plea deal.
575
00:33:25,904 --> 00:33:28,198
You just have to tell me what happened.
576
00:33:28,696 --> 00:33:30,534
What really happened.
577
00:33:30,696 --> 00:33:37,536
♪ ♪
578
00:33:41,733 --> 00:33:44,233
I think I need to call a lawyer.
579
00:33:47,716 --> 00:33:50,715
Yeah. You can do that.
580
00:33:51,304 --> 00:33:52,443
The minute you do, though,
581
00:33:52,444 --> 00:33:54,643
I gotta tell you, things get ugly.
582
00:33:54,644 --> 00:33:57,314
You go down a long road. A bumpier road.
583
00:33:57,315 --> 00:33:59,359
And it doesn't bring you
anywhere different.
584
00:33:59,360 --> 00:34:02,844
♪ ♪
585
00:34:03,604 --> 00:34:05,814
Think about it.
586
00:34:05,823 --> 00:34:07,524
I'll be back.
587
00:34:10,453 --> 00:34:15,749
♪ ♪
588
00:34:15,750 --> 00:34:18,204
[PHONE BUZZING]
589
00:34:20,565 --> 00:34:23,392
Hey, Mel. Everything okay?
590
00:34:23,417 --> 00:34:26,688
Yeah, I was just checking
to see that we're all set.
591
00:34:26,689 --> 00:34:30,028
Uh, you know, actually,
592
00:34:30,029 --> 00:34:31,988
some things have come
up, and you mentioned
593
00:34:31,989 --> 00:34:34,688
that next weekend might
be okay too, right?
594
00:34:34,689 --> 00:34:36,168
Dad, what are you talking about?
595
00:34:36,169 --> 00:34:37,430
I just put Eli on the train.
596
00:34:37,431 --> 00:34:38,808
He's heading up to you right now.
597
00:34:38,809 --> 00:34:41,278
- Lieutenant Ambrose?
- Did you forget?
598
00:34:41,279 --> 00:34:43,378
Do I need to drive up right now?
599
00:34:43,379 --> 00:34:44,888
No, don't do that.
600
00:34:44,889 --> 00:34:46,732
I'll work it out. Don't worry.
601
00:34:46,739 --> 00:34:50,788
♪ ♪
602
00:34:50,789 --> 00:34:52,491
So.
603
00:34:53,950 --> 00:34:55,219
You want to tell me what you were doing
604
00:34:55,220 --> 00:34:56,872
at my crime scene three days ago?
605
00:34:56,873 --> 00:35:00,539
♪ ♪
606
00:35:00,540 --> 00:35:02,589
A colleague of mine
recognized your photo.
607
00:35:02,590 --> 00:35:04,713
Instead of coming to me, you leave?
608
00:35:05,962 --> 00:35:07,731
You had your work cut out for you.
609
00:35:07,732 --> 00:35:09,141
I needed the time.
610
00:35:09,142 --> 00:35:11,831
You mean time to call
your prime suspect?
611
00:35:11,832 --> 00:35:14,901
Yeah, got a warrant for
your phone records.
612
00:35:14,902 --> 00:35:17,901
One phone call to Jamie Burns
after you left the crime scene,
613
00:35:17,902 --> 00:35:19,711
another one two hours later,
614
00:35:19,712 --> 00:35:23,221
and then again after our
meeting at my precinct.
615
00:35:23,222 --> 00:35:25,788
You want to explain this
shit to me, Lieutenant?
616
00:35:25,789 --> 00:35:28,501
♪ ♪
617
00:35:28,902 --> 00:35:30,351
You've got your process
618
00:35:30,352 --> 00:35:32,276
and I've got mine with Jamie Burns.
619
00:35:32,277 --> 00:35:34,731
You mean helping him out of a bind?
620
00:35:35,283 --> 00:35:39,333
I brought you evidence.
Have you forgotten that?
621
00:35:39,335 --> 00:35:42,170
All of it circumstantial.
I don't have a case.
622
00:35:42,171 --> 00:35:45,232
I've got Jamie Burns's DNA
all over the crime scene
623
00:35:45,233 --> 00:35:47,646
and yours and about 50 other people.
624
00:35:47,646 --> 00:35:49,055
I don't have a murder weapon.
625
00:35:49,056 --> 00:35:52,530
All I have is you, playing both sides.
626
00:35:53,546 --> 00:35:55,615
I'm trying to get a
confession out of him.
627
00:35:56,112 --> 00:35:57,571
Based on?
628
00:35:57,572 --> 00:36:00,011
Based on the fact that
I'm the only person
629
00:36:00,012 --> 00:36:01,726
that has a relationship with him.
630
00:36:02,122 --> 00:36:03,770
Oh, really?
631
00:36:04,252 --> 00:36:06,330
What is that relationship exactly?
632
00:36:06,331 --> 00:36:08,457
♪ ♪
633
00:36:08,458 --> 00:36:10,561
Come on. You're a single guy, right?
634
00:36:10,562 --> 00:36:13,961
Facing retirement. Life must get lonely.
635
00:36:13,962 --> 00:36:15,461
♪ ♪
636
00:36:15,462 --> 00:36:17,257
[CHUCKLING, MURMURING]
637
00:36:17,567 --> 00:36:18,902
Lieutenant. Lieutenant!
638
00:36:18,927 --> 00:36:20,096
Lieutenant Ambrose.
639
00:36:20,097 --> 00:36:21,476
Please return to the conference room.
640
00:36:21,477 --> 00:36:22,526
I'm not doing this!
641
00:36:22,527 --> 00:36:23,876
You cannot just walk out of the room.
642
00:36:23,877 --> 00:36:26,316
- You're involved in this investigation.
- This is a bullshit inquiry,
643
00:36:26,317 --> 00:36:27,636
- and you know it.
- Hey, what's going on here?
644
00:36:27,637 --> 00:36:29,166
He left in the middle of an interview.
645
00:36:29,167 --> 00:36:33,716
[MUFFLED CHATTER]
646
00:36:33,717 --> 00:36:35,646
♪ ♪
647
00:36:35,647 --> 00:36:37,602
You're a suspect in
this case, Lieutenant.
648
00:36:37,603 --> 00:36:39,604
- Oh, come on!
- I'm questioning you.
649
00:36:39,605 --> 00:36:41,925
No, she's jeopardizing my investigation.
650
00:36:41,950 --> 00:36:43,979
Harry, come into my office right now.
651
00:36:43,980 --> 00:36:46,104
- Now.
- This is bullshit!
652
00:36:47,240 --> 00:36:50,349
♪ ♪
653
00:36:50,350 --> 00:36:51,700
[DOOR CLICKS OPEN]
654
00:36:53,970 --> 00:36:55,300
So.
655
00:36:57,668 --> 00:36:58,995
I hope you thought things over.
656
00:37:01,786 --> 00:37:03,145
You want to tell me what happened?
657
00:37:03,622 --> 00:37:05,624
Am I under arrest?
658
00:37:07,959 --> 00:37:10,309
No. Not yet.
659
00:37:11,409 --> 00:37:15,199
That means you don't have
anything against me, do you?
660
00:37:17,669 --> 00:37:19,209
Not really.
661
00:37:20,388 --> 00:37:22,788
Did you track Jamie Burns's
phone into the city
662
00:37:22,790 --> 00:37:25,008
without a warrant Wednesday night?
663
00:37:26,818 --> 00:37:27,968
I had to.
664
00:37:27,978 --> 00:37:30,838
He was unstable, dangerous.
Turns out I was right.
665
00:37:30,839 --> 00:37:32,887
You're forcing my hand here, Harry.
666
00:37:32,888 --> 00:37:35,817
You're putting the whole
department in legal jeopardy.
667
00:37:35,818 --> 00:37:38,220
I got no choice but to
put you on modified duty,
668
00:37:38,221 --> 00:37:40,287
- effective immediately.
- Doesn't anybody realize
669
00:37:40,288 --> 00:37:42,013
he's gonna kill somebody else?
670
00:37:42,014 --> 00:37:44,310
That doesn't change
anything with us here.
671
00:37:44,311 --> 00:37:47,467
[OMINOUS MUSIC]
672
00:37:47,468 --> 00:37:54,530
♪ ♪
673
00:38:03,848 --> 00:38:09,608
♪ ♪
674
00:38:19,328 --> 00:38:21,090
Hey, he's here!
675
00:38:21,090 --> 00:38:22,289
Hey, Grandpa.
676
00:38:22,290 --> 00:38:23,565
You're all by yourself.
677
00:38:23,566 --> 00:38:25,904
- You did all right, didn't you?
- Yeah.
678
00:38:25,905 --> 00:38:28,089
You weren't waiting too long, were you?
679
00:38:28,090 --> 00:38:30,784
- No, just a few minutes.
- Good, good.
680
00:38:31,000 --> 00:38:33,344
Let's get going.
I'll carry this for you.
681
00:38:33,345 --> 00:38:34,921
- Thanks.
- You sit in front.
682
00:38:37,685 --> 00:38:44,763
♪ ♪
683
00:38:44,764 --> 00:38:47,994
[SIGHS]
684
00:38:48,351 --> 00:38:50,380
It's like he's nodding.
685
00:38:50,381 --> 00:38:52,252
He wants you to keep going.
686
00:38:53,221 --> 00:38:54,361
Go where?
687
00:38:55,531 --> 00:38:57,040
You already know.
688
00:38:57,041 --> 00:39:03,011
♪ ♪
689
00:39:04,871 --> 00:39:07,390
A phone.
690
00:39:07,727 --> 00:39:10,189
I keep seeing a phone.
Does that mean anything to you?
691
00:39:13,565 --> 00:39:15,840
♪ ♪
692
00:39:15,841 --> 00:39:19,130
You need to follow through
because you're almost there.
693
00:39:19,131 --> 00:39:20,571
That's what he means.
694
00:39:23,219 --> 00:39:26,252
You have to look death in the face.
695
00:39:26,253 --> 00:39:29,433
[SIGHS] I don't think I can.
696
00:39:29,434 --> 00:39:31,622
You don't have a choice.
697
00:39:31,623 --> 00:39:33,643
You just have to do it.
698
00:39:34,913 --> 00:39:36,522
Because...
699
00:39:36,523 --> 00:39:40,682
♪ ♪
700
00:39:40,683 --> 00:39:42,447
Because what?
701
00:39:46,659 --> 00:39:48,045
I need to stop.
702
00:39:48,046 --> 00:39:50,130
No, what do you mean? Because what?
703
00:39:50,131 --> 00:39:51,306
Tell me.
704
00:39:51,306 --> 00:39:53,773
Nothing. It's nothing.
You need to leave.
705
00:39:53,774 --> 00:39:55,865
Tell me! Tell me!
706
00:39:55,866 --> 00:39:57,885
I can't! I'm not doing this with you.
707
00:39:57,886 --> 00:39:59,403
This is fucked up!
708
00:39:59,589 --> 00:40:01,700
- Tell!
- Get the fuck out of here!
709
00:40:01,701 --> 00:40:02,790
Fucking tell me!
710
00:40:02,791 --> 00:40:04,331
[GRUNTS]
711
00:40:04,911 --> 00:40:09,831
[GRUNTING]
712
00:40:09,851 --> 00:40:15,100
♪ ♪
713
00:40:15,101 --> 00:40:17,314
Wait. Wait!
714
00:40:17,315 --> 00:40:19,190
[GRUNTS]
715
00:40:19,191 --> 00:40:22,190
[DRAMATIC MUSIC]
716
00:40:22,191 --> 00:40:29,331
♪ ♪
717
00:40:47,721 --> 00:40:52,230
[MUSIC INTENSIFIES]
718
00:40:52,231 --> 00:40:57,939
♪ ♪
719
00:41:03,862 --> 00:41:06,990
How about let's eat by the fire, huh?
720
00:41:07,602 --> 00:41:09,691
Who's Karl Ambrose?
721
00:41:11,032 --> 00:41:14,561
Oh, that's, uh...
722
00:41:14,562 --> 00:41:17,121
he'd be your great-grandfather.
723
00:41:17,122 --> 00:41:18,901
My father.
724
00:41:18,902 --> 00:41:20,772
He's not with us anymore.
725
00:41:22,172 --> 00:41:24,121
What's in the box?
726
00:41:24,122 --> 00:41:26,623
Some of his things.
727
00:41:26,624 --> 00:41:28,584
Why don't you open it?
728
00:41:30,212 --> 00:41:32,255
Aren't you hungry?
729
00:41:40,132 --> 00:41:44,431
- [ELI LAUGHS]
- [DISTANT CLANGING]
730
00:41:44,432 --> 00:41:47,102
[ELI LAUGHS]
731
00:41:47,902 --> 00:41:49,831
[EERIE MUSIC]
732
00:41:49,832 --> 00:41:52,065
Eli?
733
00:41:52,066 --> 00:41:58,142
♪ ♪
734
00:42:00,051 --> 00:42:01,391
Eli?
735
00:42:04,208 --> 00:42:08,474
[ELI SPEAKING INDISTINCTLY]
736
00:42:08,499 --> 00:42:10,821
[JAMIE LAUGHING]
737
00:42:10,822 --> 00:42:12,544
[ELI SPEAKING INDISTINCTLY]
738
00:42:13,556 --> 00:42:15,503
What are you doing here?
739
00:42:16,733 --> 00:42:19,142
Just dropping by for a visit.
740
00:42:19,143 --> 00:42:20,897
What are you guys up to?
741
00:42:22,013 --> 00:42:24,602
Eli, why don't you get in the house?
742
00:42:24,603 --> 00:42:26,527
Why?
743
00:42:30,853 --> 00:42:33,232
Right now.
744
00:42:33,576 --> 00:42:37,355
Catch you later, Eli.
Nice to meet you, buddy.
745
00:42:37,356 --> 00:42:40,296
Don't come near my family ever again.
746
00:42:44,504 --> 00:42:47,098
Do you think I would
actually do anything to him?
747
00:42:47,974 --> 00:42:49,884
You need to leave now.
748
00:42:49,892 --> 00:42:52,213
Well, I don't have anywhere to go.
749
00:42:52,214 --> 00:42:53,821
Leela kicked me out.
750
00:42:54,684 --> 00:42:57,133
Sonya Barzel told her about
our night in the city,
751
00:42:57,134 --> 00:42:58,613
and it pretty much screwed my marriage,
752
00:42:58,614 --> 00:43:00,053
so thanks for that.
753
00:43:00,054 --> 00:43:02,739
I'm not responsible for your marriage.
754
00:43:05,817 --> 00:43:07,676
You know, it kind of pisses me off
755
00:43:07,677 --> 00:43:10,937
the way you act like you care
and then you just switch off.
756
00:43:13,012 --> 00:43:15,512
It's really fucking manipulative.
757
00:43:16,537 --> 00:43:19,367
I've told you things
I haven't even told my wife.
758
00:43:20,137 --> 00:43:22,267
But now this is where we are.
759
00:43:23,557 --> 00:43:25,497
I can't help you.
760
00:43:25,499 --> 00:43:28,176
♪ ♪
761
00:43:28,464 --> 00:43:30,694
You're no different than I am, you know.
762
00:43:32,664 --> 00:43:35,170
Don't start thinking you are.
763
00:43:36,634 --> 00:43:38,483
Get off my property,
764
00:43:38,484 --> 00:43:41,413
before I have you
arrested for trespassing.
765
00:43:41,414 --> 00:43:43,033
Hey, Eli, come on out here.
766
00:43:43,034 --> 00:43:44,244
[GRUNTS]
767
00:43:46,181 --> 00:43:49,059
[BOTH GRUNTING]
768
00:43:53,564 --> 00:43:56,903
♪ ♪
769
00:43:56,904 --> 00:43:59,653
[PANTING]
770
00:43:59,654 --> 00:44:02,563
[GASPS]
771
00:44:02,564 --> 00:44:06,403
[PANTING]
772
00:44:07,045 --> 00:44:09,825
Harry Ambrose just showed up.
773
00:44:11,883 --> 00:44:13,426
It's about time.
774
00:44:17,509 --> 00:44:19,649
I'll see you later.
775
00:44:23,323 --> 00:44:25,632
♪ ♪
776
00:44:25,633 --> 00:44:27,262
Bye, buddy.
777
00:44:27,263 --> 00:44:28,793
Bye.
778
00:44:35,223 --> 00:44:39,272
♪ ♪
779
00:44:39,273 --> 00:44:44,273
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
53353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.