Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:07,090
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:01:53,696 --> 00:01:55,698
[SONAR PINGING]
3
00:02:08,711 --> 00:02:10,212
[SPEAKING GERMAN]
4
00:02:20,223 --> 00:02:22,725
[SPEAKING GERMAN]
5
00:02:55,141 --> 00:02:57,143
[CAR HORN HONKING]
6
00:03:06,653 --> 00:03:08,154
[HONK HONK]
7
00:03:14,160 --> 00:03:15,161
RIGHT ON TIME.
8
00:03:15,161 --> 00:03:18,164
A BIT OUT OF THE WAY.
I HOPE WE DON'T MISS THE NEWS.
9
00:03:18,164 --> 00:03:19,665
NO, YOU WON'T
MISS THE NEWS.
10
00:03:19,666 --> 00:03:21,167
YOU ALL RIGHT?
11
00:03:23,670 --> 00:03:26,673
FOR GOD'S SAKE, SLOW DOWN.
YOU'RE A MANIAC.
12
00:03:26,673 --> 00:03:28,675
WE'RE LATE.
13
00:03:28,675 --> 00:03:30,677
I'M ONLY
HAVING A DRINK.
14
00:03:30,677 --> 00:03:33,179
I'D LIKE TO BE ALIVE
TO ENJOY IT.
15
00:03:33,179 --> 00:03:35,681
[TIRES SQUEALING]
16
00:04:01,708 --> 00:04:03,209
HELLO, BILL.
17
00:04:03,209 --> 00:04:05,211
GENTLEMEN,
I WANT YOU TO KNOW
18
00:04:05,211 --> 00:04:06,712
OUR COMMANDING OFFICER'S
JUST TRIED TO KILL ME.
19
00:04:06,713 --> 00:04:08,214
SHH.
20
00:04:11,217 --> 00:04:12,718
MAN'S A MANIAC.
21
00:04:12,719 --> 00:04:13,720
SHUT UP.
SHH.
22
00:04:14,220 --> 00:04:16,222
Radio: HERE'S THE NEWS,
READ BY ALVAR LIDDELL.
23
00:04:16,723 --> 00:04:17,724
AN OFFICIAL ANNOUNCEMENT
FROM WASHINGTON
24
00:04:18,224 --> 00:04:19,225
ABOUT 2 HOURS AGO...
25
00:04:19,225 --> 00:04:21,727
YOU'D THINK WE COULD
AFFORD A NEW RADIO.
26
00:04:21,728 --> 00:04:24,731
AMERICANS HAVE MADE LANDINGS
AT ALGIERS AND ORAN...
27
00:04:25,231 --> 00:04:26,732
HITLER SAID HE'D SPEND
CHRISTMAS IN CAIRO.
28
00:04:27,233 --> 00:04:28,734
PRESSURE'S OFF BACK HOME.
29
00:04:28,735 --> 00:04:31,738
THEY'VE PROMISED
A SECOND FRONT LONG ENOUGH.
30
00:04:31,738 --> 00:04:33,239
Radio: AMERICANS LANDED
DURING THE NIGHT.
31
00:04:33,239 --> 00:04:36,242
THEY WERE MADE WITH BRITISH
NAVAL AND AIR SUPPORT.
32
00:04:36,242 --> 00:04:38,744
MANY BRITISH ARMY
DIVISIONS
33
00:04:38,745 --> 00:04:40,747
ARE ON THEIR WAY
TO REINFORCE THEM.
34
00:04:40,747 --> 00:04:43,750
THE SUPREME COMMANDER
IS GENERAL EISENHOWER...
35
00:04:44,250 --> 00:04:46,752
IKE WILL SOON
SORT THAT LOT OUT.
36
00:04:47,253 --> 00:04:49,255
[STATIC]
37
00:05:00,767 --> 00:05:02,268
YOUR DRINK, SIR.
38
00:05:07,273 --> 00:05:10,276
[LAUGHTER]
39
00:05:16,716 --> 00:05:18,901
OH, LEWIS, I DIDN'T
SEE YOU OUT THERE.
40
00:05:18,901 --> 00:05:19,902
HELLO, BILL.
41
00:05:20,403 --> 00:05:21,904
HAVEN'T SEEN YOU FOR WEEKS.
WHERE HAVE YOU BEEN?
42
00:05:22,405 --> 00:05:23,406
HERE AND THERE.
43
00:05:23,906 --> 00:05:24,907
ANOTHER
HUSH-HUSH SCHEME,
44
00:05:25,408 --> 00:05:27,910
ATTEMPTING TO PRODUCE
PETROL FROM COW MANURE.
45
00:05:28,411 --> 00:05:29,412
DOES IT SOUND PROMISING?
46
00:05:29,912 --> 00:05:31,914
WE GET OUR BEST RESULTS
FROM SACRED COWS.
47
00:05:32,415 --> 00:05:33,916
HOW ARE THINGS
AT S.O.E.?
48
00:05:33,916 --> 00:05:35,417
SPLENDID.
NEARLY EVERY NIGHT
49
00:05:35,418 --> 00:05:36,919
AN ELECTRIFYING
BRIDGE GAME.
50
00:05:36,919 --> 00:05:37,920
MY GOD.
51
00:05:37,920 --> 00:05:39,922
GOOD OLD TOP SECRET
COLONEL PUGH.
52
00:05:39,922 --> 00:05:41,924
YOU'RE LUCKY
YOU'RE IN UNIFORM.
53
00:05:41,924 --> 00:05:43,425
I'M JUST A BLOODY
TEA PLANTER.
54
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
WHAT'S TEA GOT TO DO
WITH THE WAR?
55
00:05:45,428 --> 00:05:47,430
I'M TOLD
IT'S GOOD FOR MORALE.
56
00:05:47,430 --> 00:05:49,432
S.O.E.--SPECIAL
OPERATIONS EXECUTIVE.
57
00:05:49,432 --> 00:05:52,935
WHAT THE DEVIL
DO YOU CHAPS DO?
58
00:05:52,935 --> 00:05:54,436
ODD JOBS.
59
00:05:54,437 --> 00:05:55,438
COME ON.
60
00:05:55,438 --> 00:05:57,940
ALL RIGHT,
UNUSUAL OPERATIONS.
61
00:05:57,940 --> 00:06:00,943
YOU SOUND LIKE
A RUDDY ABORTIONIST.
62
00:06:01,444 --> 00:06:03,446
HMM, NOT
A BAD DESCRIPTION.
63
00:06:03,446 --> 00:06:05,448
WELL, I SEE
YOU'RE HAVING LUNCH,
64
00:06:05,448 --> 00:06:06,949
SO I'LL TROT ALONG.
65
00:06:06,949 --> 00:06:08,450
GOD BLESS.
SEE YOU SOON.
66
00:06:08,451 --> 00:06:09,952
I HOPE SO.
67
00:06:09,952 --> 00:06:11,453
THANKS FOR THE DRINK.
68
00:06:11,454 --> 00:06:14,457
AND DON'T OFFER ME
ANOTHER LIFT. EVER.
69
00:06:14,457 --> 00:06:15,958
RED!
70
00:06:15,958 --> 00:06:17,459
WHAT'S THAT
ALL ABOUT?
71
00:06:17,460 --> 00:06:19,962
I SCARED THE HELL OUT OF HIM
BY DRIVING TOO FAST.
72
00:06:19,962 --> 00:06:21,463
MY OWN FRUSTRATION,
I SUPPOSE.
73
00:06:21,464 --> 00:06:23,966
I'M AS ENVIOUS
OF YOU AS HE IS.
74
00:06:23,966 --> 00:06:25,968
BEING MANAGING DIRECTOR
OF A CHEMICAL PLANT
75
00:06:25,968 --> 00:06:28,971
ISN'T MY IDEA OF A GLORIOUS
CONTRIBUTION TO THE WAR.
76
00:06:28,971 --> 00:06:30,472
WHAT SHOULD I SAY?
77
00:06:30,473 --> 00:06:32,975
YOU'VE BEEN CLASSIFIED
ESSENTIAL WHERE YOU ARE.
78
00:06:32,975 --> 00:06:34,977
IF YOU WANT TO
CONSIDER ME LUCKY
79
00:06:34,977 --> 00:06:37,479
TO BE DOING WHAT
I'M DOING, GO AHEAD.
80
00:06:37,480 --> 00:06:39,982
WITH WHAT HAPPENED TO
YOUR FAMILY IN COVENTRY--
81
00:06:39,982 --> 00:06:40,983
COME OFF IT, BILL.
82
00:06:41,484 --> 00:06:44,487
I'M SORRY. I DIDN'T MEAN
TO OPEN UP OLD WOUNDS,
83
00:06:44,487 --> 00:06:46,989
BUT YOU HAVE SOME
OPPORTUNITY FOR REVENGE.
84
00:06:46,989 --> 00:06:48,490
OH, GOOD GOD.
85
00:06:48,991 --> 00:06:51,493
IF I HAVE TO KILL
SOME POOR DEVIL,
86
00:06:51,994 --> 00:06:53,495
IT'S NOT REVENGE.
87
00:06:53,496 --> 00:06:55,998
IT DOESN'T REALLY DIMINISH
MY ANGER OR MY GRIEF.
88
00:06:56,499 --> 00:06:58,000
NOT ONE BIT.
89
00:06:58,000 --> 00:07:02,004
WHAT DO YOU SAY WE TRY
TO HAVE A PLEASANT LUNCH?
90
00:07:02,004 --> 00:07:03,505
I'M SORRY, LEWIS.
91
00:07:03,506 --> 00:07:05,007
HOW'S DORIS?
92
00:07:05,007 --> 00:07:07,509
OH, SHE'S FINE.
SHE'S FINE.
93
00:07:07,510 --> 00:07:10,513
LEWIS, IF YOU
EVER HEAR OF A JOB
94
00:07:10,513 --> 00:07:14,016
THAT'S SO ODD NOBODY ELSE
WOULD GET INVOLVED IN IT,
95
00:07:14,016 --> 00:07:17,019
DO THINK OF
THE CALCUTTA LIGHT HORSE.
96
00:07:17,019 --> 00:07:19,521
IT'S NOT VERY LIKELY.
97
00:07:19,522 --> 00:07:21,023
NO, I KNOW.
98
00:07:21,524 --> 00:07:23,025
WE'RE ALL CIVILIANS
THESE DAYS
99
00:07:23,526 --> 00:07:25,528
AND A LITTLE THIN ON TOP
AND THICK IN THE MIDDLE,
100
00:07:26,028 --> 00:07:28,530
BUT THOSE FELLOWS WOULD
PULL THEIR OWN WEIGHT.
101
00:07:28,531 --> 00:07:31,033
THAT'S NOT
AN INTENTIONAL JOKE.
102
00:07:31,033 --> 00:07:34,536
YOU WILL REMEMBER IT,
WON'T YOU? JUST IN CASE.
103
00:07:36,038 --> 00:07:37,539
I SHAN'T FORGET.
104
00:08:00,813 --> 00:08:01,814
GOOD MORNING, CORPORAL.
105
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
MORNING, SIR.
106
00:08:19,832 --> 00:08:21,333
GOOD MORNING,
MR. MacKENZIE.
107
00:08:21,334 --> 00:08:22,835
GOOD MORNING, HELEN.
108
00:08:22,835 --> 00:08:25,337
COLONEL PUGH AND
CAPTAIN STEWART ARE HERE.
109
00:08:25,338 --> 00:08:27,340
AH, THANK YOU.
110
00:08:27,340 --> 00:08:29,842
LEWIS, HOW DID THINGS
GO IN CALCUTTA?
111
00:08:29,842 --> 00:08:31,844
ALL SET, SIR.
BY TOMORROW NIGHT,
112
00:08:31,844 --> 00:08:34,346
FORCE 136 SHOULD BE BEHIND
JAPANESE LINES IN BURMA
113
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
BLOWING UP
VARIOUS LITTLE ITEMS.
114
00:08:36,349 --> 00:08:39,852
GOOD. LET'S GET DOWN
TO NEW BUSINESS.
115
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
I SEE
YOU'VE BEEN STUDYING
116
00:08:41,854 --> 00:08:43,856
THE ADMIRALTY'S
URGENT REQUEST.
117
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
ASTONISHING.
118
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
46 FREIGHTERS SUNK
BY GERMAN SUBMARINES
119
00:08:47,360 --> 00:08:49,362
IN THE INDIAN OCEAN
IN THE PAST MONTH.
120
00:08:49,362 --> 00:08:50,863
THE U-BOATS KNOW
121
00:08:50,863 --> 00:08:53,365
EXACTLY WHERE
AND WHEN TO STRIKE.
122
00:08:53,366 --> 00:08:54,867
INCREDIBLY ACCURATE
INFORMATION,
123
00:08:54,867 --> 00:08:56,368
ET CETERA, ET CETERA.
124
00:08:56,369 --> 00:08:58,871
RADIO MONITORING
MANAGED TO HOME IN
125
00:08:58,871 --> 00:09:00,873
ON A POWERFUL
TRANSMITTER
126
00:09:00,873 --> 00:09:03,375
400 MILES SOUTH OF
BOMBAY JUST LAST NIGHT.
127
00:09:03,376 --> 00:09:06,379
WHAT DO YOU SUPPOSE
TOOK THEM SO LONG?
128
00:09:06,879 --> 00:09:07,880
OURS NOT TO REASON WHY.
129
00:09:08,381 --> 00:09:10,883
WELL, GAVIN, OFF TO
BLOW UP A TRANSMITTER.
130
00:09:11,384 --> 00:09:12,385
NOT EXACTLY.
131
00:09:12,385 --> 00:09:14,887
THE BLOODY THING'S
NOT IN INDIA PROPER.
132
00:09:15,388 --> 00:09:18,891
IT'S IN GOA, SOMEWHERE
IN THE MARMAGAO HARBOR.
133
00:09:18,891 --> 00:09:19,892
NEUTRAL TERRITORY.
134
00:09:20,393 --> 00:09:22,395
PORTUGUESE COLONY.
135
00:09:23,896 --> 00:09:25,397
THAT'S A BIT TRICKY.
136
00:09:25,398 --> 00:09:26,899
NATURALLY.
ALSO, OUR PEOPLE
137
00:09:26,899 --> 00:09:29,401
HAVEN'T BEEN ABLE
TO BREAK THE CODE.
138
00:09:29,402 --> 00:09:31,404
IF RADIO MONITORING
ARE RIGHT,
139
00:09:31,404 --> 00:09:34,907
THE TRANSMITTER
MUST BE ON A SHIP.
140
00:09:34,907 --> 00:09:36,909
YOU SUPPOSE
IT COULD BE ON
141
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
ONE OF THE 3 GERMAN
FREIGHTERS INTERNED THERE?
142
00:09:39,912 --> 00:09:41,413
BUT THE PORTUGUESE
AUTHORITIES
143
00:09:41,414 --> 00:09:42,915
DISMANTLED THOSE
SHIPS' RADIOS
144
00:09:42,915 --> 00:09:44,416
WHEN THEY
ARRIVED THERE.
145
00:09:44,417 --> 00:09:47,420
HOW DO WE KNOW THERE
ISN'T ANOTHER TRANSMITTER
146
00:09:47,420 --> 00:09:48,421
HIDDEN SOMEWHERE ABOARD?
147
00:09:48,921 --> 00:09:51,924
WE DON'T.
AND WE HAVE STRICT ORDERS
148
00:09:51,924 --> 00:09:53,926
NEVER TO VIOLATE
PORTUGAL'S NEUTRALITY.
149
00:09:53,926 --> 00:09:56,428
THEN WHAT DO YOU
SUGGEST WE DO?
150
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
SIT HERE AND FROTH
AT THE MOUTH,
151
00:09:58,431 --> 00:10:00,433
OR WE CAN FIND OUT
WHERE THAT INFORMATION
152
00:10:00,433 --> 00:10:01,934
THAT'S TRANSMITTED
TO THOSE U-BOATS ORIGINATES.
153
00:10:02,435 --> 00:10:04,937
A SUGGESTION, SIR.
GAVIN AND I COULD SPEND
154
00:10:05,438 --> 00:10:07,440
A FEW DAYS IN GOA
POKING ABOUT,
155
00:10:07,440 --> 00:10:08,941
SEE WHAT WE CAN DIG UP.
156
00:10:08,941 --> 00:10:10,442
DIG UP OR PICK UP?
157
00:10:10,443 --> 00:10:12,445
HE SPEAKS
FOR HIMSELF, SIR.
158
00:10:12,445 --> 00:10:13,946
I SPEAK FOR MYSELF.
159
00:10:13,946 --> 00:10:16,448
YES, WELL,
I WAS SPEAKING FOR YOU.
160
00:10:19,452 --> 00:10:22,455
ALL RIGHT, I SUPPOSE
THIS IS TOP PRIORITY.
161
00:10:22,455 --> 00:10:23,956
GO AHEAD AND DIG.
162
00:10:49,815 --> 00:10:52,317
AH, DIE KAPITAN.
163
00:11:01,827 --> 00:11:04,830
WELL, THAT'S
THE 3 OF THEM.
164
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
YES, BUT WHICH ONE
HAS THE TRANSMITTER?
165
00:11:16,342 --> 00:11:18,844
[SINGING IN PORTUGUESE]
166
00:11:44,870 --> 00:11:47,372
THERE'S OUR OLD FRIEND.
167
00:11:49,375 --> 00:11:52,378
GENTLEMEN, A GREAT PLEASURE
TO SEE YOU AGAIN.
168
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
MANUEL.
169
00:11:54,880 --> 00:11:56,381
PLEASE.
170
00:11:58,884 --> 00:12:00,886
HOW'S THE HEART,
UH, MANUEL?
171
00:12:00,886 --> 00:12:02,888
MY HEART? I NEVER...
172
00:12:03,889 --> 00:12:05,390
YOU JOKE WITH ME.
173
00:12:05,391 --> 00:12:07,893
NOT EXACTLY.
SIT DOWN, MANUEL.
174
00:12:07,893 --> 00:12:09,895
YOU LOOK LIKE
YOUR FEET HURT.
175
00:12:11,897 --> 00:12:14,399
THE GERMANS OUTSIDE.
WHAT SHIP ARE THEY FROM?
176
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
THE EHRENFELS.
177
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
CAPTAIN ROFER.
178
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
A VERY CHARMING
GENTLEMAN, ACTUALLY.
179
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
NO DOUBT, NO DOUBT.
180
00:12:20,906 --> 00:12:21,907
WELL, WHAT'S
BEEN HAPPENING?
181
00:12:22,408 --> 00:12:23,409
NOTHING.
JUST THE USUAL.
182
00:12:23,909 --> 00:12:24,910
THE USUAL WHAT?
183
00:12:24,910 --> 00:12:27,913
PEOPLE COMING AND GOING,
EATING AND DRINKING.
184
00:12:27,913 --> 00:12:28,914
EVERYTHING NORMAL.
185
00:12:28,914 --> 00:12:30,916
HOW'S THE, UH...
186
00:12:30,916 --> 00:12:32,918
GAMBLING, MANUEL?
187
00:12:32,918 --> 00:12:34,419
A LITTLE SLOW.
188
00:12:34,420 --> 00:12:36,922
NATURALLY, THE POLICE
KEEP ASKING FOR MORE.
189
00:12:36,922 --> 00:12:38,423
THAT'S TOO BAD.
190
00:12:38,424 --> 00:12:39,925
LET'S GET
TO THE POINT.
191
00:12:39,925 --> 00:12:42,928
MY FRIEND HAS A NICE,
FAT PACKET OF ESCUDOS
192
00:12:42,928 --> 00:12:44,429
TO LOSE ON YOUR WHEEL.
193
00:12:44,430 --> 00:12:45,931
PERSONALLY,
I WISH HE'D WIN.
194
00:12:45,931 --> 00:12:47,432
MANUEL.
195
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
HOW MUCH ARE WE
TALKING ABOUT?
196
00:12:54,940 --> 00:12:56,441
ALL OF IT.
197
00:12:56,442 --> 00:12:59,945
AND THEN I COMMIT SUICIDE
RIGHT ON YOUR DOORSTEP.
198
00:12:59,945 --> 00:13:01,947
BY THE SAME TOKEN,
199
00:13:01,947 --> 00:13:04,449
I COULD GIVE IT
TO YOU RIGHT NOW.
200
00:13:04,450 --> 00:13:05,451
NO. NO, SENHOR, NO.
201
00:13:05,951 --> 00:13:07,953
MAYBE I'LL LOSE IT
BIT BY BIT.
202
00:13:08,454 --> 00:13:09,455
WHAT DO YOU THINK?
203
00:13:09,955 --> 00:13:10,455
YES, SENHOR.
204
00:13:10,956 --> 00:13:11,957
MEANWHILE,
YOU AND I WILL HAVE
205
00:13:11,957 --> 00:13:15,460
A PLEASANT LITTLE
CHAT IN YOUR OFFICE.
206
00:13:18,464 --> 00:13:19,965
PLEASE.
207
00:13:26,972 --> 00:13:28,473
I'LL BE ONE MINUTE.
208
00:13:35,481 --> 00:13:38,484
LES JEUX SONT FAITS.RIEN NE VA PLUS.
209
00:13:38,484 --> 00:13:40,486
NO MORE BETS,
LADIES, GENTLEMEN.
210
00:13:47,993 --> 00:13:50,495
FAITES VOS JEUX,MESSIEURS, MESDAMES.
211
00:14:07,012 --> 00:14:08,513
THANK YOU.
212
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
FAITES VOS JEUX,MESSIEURS, MESDAMES.
213
00:14:10,516 --> 00:14:13,519
LADIES, GENTLEMEN,
PLACE YOUR BETS.
214
00:14:14,520 --> 00:14:16,021
RIEN NE VA PLUS.
215
00:14:16,021 --> 00:14:17,022
GOOD LUCK.
216
00:14:17,022 --> 00:14:19,024
IT'S BAD LUCK
TO SAY THAT.
217
00:14:19,024 --> 00:14:20,525
INSTANTLY RETRACTED.
218
00:14:22,027 --> 00:14:24,029
TRENTE QUATRE, ROUGE,PAIR ET PASSE.
219
00:14:24,530 --> 00:14:26,532
34, RED, AND EVEN.
220
00:14:26,532 --> 00:14:28,534
MUST HAVE BEEN
THE INSTANT RETRACTION
221
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
OR MAYBE THE GOOD LUCK
TO BEGIN WITH...
222
00:14:31,537 --> 00:14:33,539
OR HOW ABOUT
PLAIN DESTINY?
223
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
LADIES, GENTLEMEN,
PLACE YOUR BETS.
224
00:14:35,541 --> 00:14:37,042
I'LL TRY THAT AGAIN.
225
00:14:37,042 --> 00:14:38,543
GOOD LUCK.
226
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
RIEN NE VA PLUS.
NO MORE BETS.
227
00:14:40,546 --> 00:14:42,047
I HOPE SO.
228
00:14:44,049 --> 00:14:45,550
HOW ABOUT CELEBRATING
MY IMPENDING LOSS
229
00:14:45,551 --> 00:14:47,052
WITH CHAMPAGNE?
230
00:14:47,052 --> 00:14:49,554
I DON'T DRINK
WHEN I GAMBLE.
231
00:14:49,555 --> 00:14:52,057
MM-MMM.
SMOKE?
232
00:14:52,057 --> 00:14:54,559
TAP DANCE?
NOT RECENTLY.
233
00:14:54,560 --> 00:14:56,061
HOW ABOUT TEA
IN THE LOUNGE?
234
00:14:56,061 --> 00:14:59,064
YOU DO HEAR THOSE
LITTLE TICKING SOUNDS?
235
00:14:59,064 --> 00:15:02,567
TRENTE ET UN,NOIR, ET IMPASSE.
236
00:15:02,568 --> 00:15:04,570
31, BLACK, AND ODD.
237
00:15:06,071 --> 00:15:08,573
BY THE WAY,
MY NAME IS GAVIN STEWART.
238
00:15:08,574 --> 00:15:11,076
I TAKE IT
THAT'S A WEDDING RING?
239
00:15:11,076 --> 00:15:12,577
THAT'S WHAT IT IS.
240
00:15:12,578 --> 00:15:14,079
AND YOU ARE MRS...
241
00:15:14,079 --> 00:15:15,580
CROMWELL.
242
00:15:15,581 --> 00:15:18,083
LET ME HAZARD A GUESS,
MRS. CROMWELL.
243
00:15:18,083 --> 00:15:20,585
YOU ARE HERE IN GOA
ON HOLIDAY,
244
00:15:20,586 --> 00:15:23,088
AND YOUR HUSBAND'S
AN ACUTELY LARGE GENTLEMAN
245
00:15:23,088 --> 00:15:25,090
PROBABLY SITTING
AT THE BACCARAT TABLE.
246
00:15:25,591 --> 00:15:28,594
NO, I LIVE HERE,
AND MY HUSBAND IS DEAD.
247
00:15:28,594 --> 00:15:31,096
I'M SO SORRY.
I TEND TO BE--
248
00:15:31,096 --> 00:15:32,597
OVERCHARMING?
249
00:15:32,598 --> 00:15:34,600
I REALLY AM SORRY.
250
00:15:34,600 --> 00:15:37,102
THERE'S NO NEED TO BE.
251
00:15:37,102 --> 00:15:39,104
LET'S WATCH
OUR MONEY DISAPPEAR.
252
00:15:39,104 --> 00:15:41,606
RIEN NE VA PLUS.
NO MORE BETS.
253
00:15:41,607 --> 00:15:45,110
MANUEL, YOU'RE NOT
THINKING HARD ENOUGH.
254
00:15:45,110 --> 00:15:46,611
I'M DOING MY BEST.
255
00:15:46,612 --> 00:15:48,113
NOW LET'S TRY AGAIN.
256
00:15:48,113 --> 00:15:49,614
WE'RE TALKING
ABOUT INDIANS
257
00:15:49,615 --> 00:15:51,617
WHO VISIT YOUR OUTDOOR
CAFE FREQUENTLY.
258
00:15:51,617 --> 00:15:54,620
YES, QUITE A FEW.
IT'S A POPULAR PLACE.
259
00:15:54,620 --> 00:15:57,122
AND WE'RE TALKING ABOUT
SOMEONE ELSE,
260
00:15:57,122 --> 00:16:00,125
PROBABLY A GERMAN
WHO MIGHT JUST PASS BY
261
00:16:00,125 --> 00:16:02,627
AT THE SAME TIME
EVERY DAY.
262
00:16:02,628 --> 00:16:04,129
IT'S NOT
SOMETHING I--
263
00:16:04,129 --> 00:16:07,132
OR WHO MIGHT DROP IN
FOR A FEW MINUTES,
264
00:16:07,132 --> 00:16:11,136
OR WHO MIGHT BE FOLLOWED
BY ONE OF THE INDIANS.
265
00:16:11,136 --> 00:16:13,138
LOOK, I'D REALLY
LIKE TO HELP YOU,
266
00:16:13,138 --> 00:16:15,640
BUT I DON'T NOTICE
THESE THINGS.
267
00:16:15,641 --> 00:16:17,142
I'M TOO BUSY HERE.
268
00:16:17,142 --> 00:16:20,645
MANUEL...LISTEN.
269
00:16:20,646 --> 00:16:23,649
WHATEVER YOU PAY THE POLICE
FOR THE GAMBLING,
270
00:16:23,649 --> 00:16:26,652
I CAN DOUBLE IT
TO SHUT YOU DOWN.
271
00:16:26,652 --> 00:16:29,655
SO TAKE A BIT
OF FRIENDLY ADVICE.
272
00:16:29,655 --> 00:16:32,658
I WANT YOU
TO NOTICE THESE THINGS.
273
00:16:32,658 --> 00:16:34,660
FAITES VOS JEUX,MESSIEURS, MESDAMES,
274
00:16:34,660 --> 00:16:36,662
PLACE YOUR BETS,
LADIES, GENTLEMEN.
275
00:16:39,665 --> 00:16:41,166
OH.
276
00:16:41,166 --> 00:16:42,667
OH, YOU REALLY
HAVE FAITH.
277
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
HOPE WOULD BE
A BETTER WORD.
278
00:16:45,170 --> 00:16:48,173
WOULD YOU MIND IF I
ASKED WHY YOU'RE IN GOA?
279
00:16:48,173 --> 00:16:50,675
LOSING, BUT WITH
INCREDIBLE GRACE.
280
00:16:50,676 --> 00:16:54,179
ACTUALLY, I'M HERE
ON BUSINESS FOR THE DAY.
281
00:16:54,179 --> 00:16:56,181
I HAVE TO BE BACK
IN BOMBAY TOMORROW NIGHT.
282
00:16:56,181 --> 00:17:00,185
IT MAY SOUND QUAINT,
BUT I SELL TEA.
283
00:17:02,187 --> 00:17:04,689
VINGT-DEUX, NOIR,PAIR ET PASSE.
284
00:17:04,690 --> 00:17:06,191
22, BLACK, AND EVEN.
285
00:17:06,191 --> 00:17:07,692
WELL, THAT DOES IT.
286
00:17:07,693 --> 00:17:09,695
YOU'VE LOST QUITE A LOT.
I'M SORRY.
287
00:17:09,695 --> 00:17:12,197
THE WAY I LOOK
AT IT, I WON.
288
00:17:12,197 --> 00:17:13,198
I MET YOU.
289
00:17:13,198 --> 00:17:16,201
AND I WOULD LIKE
TO MEET YOU AGAIN.
290
00:17:16,201 --> 00:17:18,703
PERHAPS YOU WILL...
ON YOUR NEXT TRIP.
291
00:17:18,704 --> 00:17:20,706
I'LL BE HERE.
292
00:17:32,718 --> 00:17:34,219
FAITES VOS JEUX.
293
00:17:34,219 --> 00:17:36,721
PLACE YOUR BETS,
LADIES, GENTLEMEN.
294
00:17:37,723 --> 00:17:39,725
SENHOR,
I'M VERY FRIGHTENED.
295
00:17:40,225 --> 00:17:42,227
MANUEL, I PROMISED YOU
NO ONE WILL EVER KNOW
296
00:17:42,227 --> 00:17:44,229
YOU'VE SAID
ANYTHING AT ALL.
297
00:17:44,229 --> 00:17:45,230
YOU DON'T EVEN KNOW
THEIR NAMES.
298
00:17:45,230 --> 00:17:48,233
ALL YOU KNOW IS AN INDIAN
WITH A MOLE ON HIS CHEEK
299
00:17:48,233 --> 00:17:50,235
AND A TALL EUROPEAN
300
00:17:50,235 --> 00:17:52,237
MAY BE COMMUNICATING
WITH EACH OTHER.
301
00:17:52,237 --> 00:17:53,238
OR THEY MAY NOT.
302
00:17:53,739 --> 00:17:55,741
EXACTLY. LEWIS,
WE'VE A LONG DRIVE.
303
00:17:56,241 --> 00:17:58,743
SENHOR, THE GAMBLING?
304
00:17:58,744 --> 00:18:01,747
STRICTLY BETWEEN
YOU AND THE POLICE.
305
00:18:07,252 --> 00:18:10,255
MRS. CROMWELL, MAY I
BE OF SOME ASSISTANCE?
306
00:18:10,255 --> 00:18:12,257
MANUEL, I'VE BEEN
REALLY LUCKY.
307
00:18:12,257 --> 00:18:14,759
I'M TAKING HOME
LOTS OF YOUR MONEY.
308
00:18:14,760 --> 00:18:16,762
I'M SO HAPPY FOR YOU.
CONGRATULATIONS.
309
00:18:16,762 --> 00:18:19,264
I'LL COME BACK
AND LOSE IT ALL,
310
00:18:19,264 --> 00:18:21,766
BUT JUST NOW
I FEEL MARVELOUS.
311
00:18:21,767 --> 00:18:24,770
MANUEL, I'D LIKE TO GIVE
YOU A LITTLE SOMETHING.
312
00:18:24,770 --> 00:18:26,271
NO, I COULDN'T ACCEPT.
313
00:18:26,772 --> 00:18:29,274
WHY NOT?
OF COURSE YOU COULD.
314
00:18:29,274 --> 00:18:31,276
I NEVER TIP YOU
WHEN YOU LOSE.
315
00:18:31,276 --> 00:18:34,779
MANUEL...I INSIST.
316
00:18:34,780 --> 00:18:38,250
DAMN IT, WE'VE GOT TO GET
RID OF THAT TRANSMITTER.
317
00:18:38,250 --> 00:18:40,252
DO YOU KNOW HOW MANY
LIVES DEPEND ON SUPPLIES
318
00:18:40,252 --> 00:18:42,754
LYING AT THE BOTTOM
OF THE INDIAN OCEAN?
319
00:18:42,754 --> 00:18:44,255
WE DO, SIR,
320
00:18:44,256 --> 00:18:46,258
BUT WE STILL DON'T KNOW
EXACTLY WHERE IT IS.
321
00:18:46,258 --> 00:18:47,759
OUR FIRST PRIORITY
322
00:18:47,759 --> 00:18:50,762
IS TO FIND WHOEVER
HEADS THE SPY RING.
323
00:18:50,762 --> 00:18:52,263
HOW WILL YOU HANDLE THAT?
324
00:18:52,264 --> 00:18:53,765
YOUR GOA LEAD
IS RATHER FRAGILE.
325
00:18:54,266 --> 00:18:56,268
I'M NOT SO SURE.
326
00:18:56,768 --> 00:18:59,771
WE KNOW THE MAN WHO GAVE
IT TO US WAS MURDERED.
327
00:18:59,771 --> 00:19:01,272
IT'S WORTH
FOLLOWING UP.
328
00:19:01,273 --> 00:19:04,276
SUPPOSE YOU DISCOVER
WHO THE HEAD SPY IS?
329
00:19:04,276 --> 00:19:05,777
GAVIN AND I
KIDNAP HIM
330
00:19:05,777 --> 00:19:07,779
AND INTERROGATE HIM
RATHER THOROUGHLY.
331
00:19:07,779 --> 00:19:08,780
IN GOA?
332
00:19:08,780 --> 00:19:10,281
IF THAT'S WHERE HE IS.
333
00:19:10,282 --> 00:19:13,285
THERE'S A RISK BEING CAUGHT
IN NEUTRAL TERRITORY.
334
00:19:13,285 --> 00:19:15,287
WE CAN ALWAYS
PLEAD INSANITY, SIR.
335
00:19:15,787 --> 00:19:18,289
HE SPEAKS
FOR HIMSELF.
336
00:19:18,290 --> 00:19:21,293
THEN DO IT,
BUT IT DISLIKES ME.
337
00:19:21,293 --> 00:19:22,794
IF YOU TWO ARE CAUGHT,
338
00:19:22,794 --> 00:19:24,295
GOD KNOWS WHAT TROUBLE
WE'LL BE IN.
339
00:19:25,797 --> 00:19:28,299
ALL RIGHT.
GO AHEAD AND MAKE PLANS.
340
00:19:28,300 --> 00:19:29,801
THANK YOU, SIR.
341
00:19:32,804 --> 00:19:34,305
WATCH IT, GAVIN.
342
00:19:34,306 --> 00:19:35,807
WHY NOT?
343
00:19:43,315 --> 00:19:45,750
HELEN,
GET ME 641 IN GOA.
344
00:20:01,950 --> 00:20:03,451
[KNOCK ON DOOR]
345
00:20:03,452 --> 00:20:04,953
YES?
346
00:20:09,458 --> 00:20:11,460
COMPLIMENTS
OF THE MANAGEMENT.
347
00:20:11,460 --> 00:20:13,962
THAT'S WHAT I CALL
PORTUGUESE HOSPITALITY.
348
00:20:13,962 --> 00:20:16,464
THANK YOU VERY MUCH.
349
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
THANK YOU.
WELCOME TO GOA.
350
00:20:18,967 --> 00:20:20,468
THANK YOU.
351
00:20:25,974 --> 00:20:26,975
THAT WAS FAST.
352
00:20:26,975 --> 00:20:29,477
THE TRUTH IS,
MacKENZIE HAS A TELEPHONE
353
00:20:29,478 --> 00:20:32,981
BUILT INTO HIS WOODEN LEG.
WHAT DOES IT SAY?
354
00:20:33,482 --> 00:20:36,485
"POSSIBLE YOUR MAN
IS RAM DAS GUPTA,
355
00:20:36,485 --> 00:20:38,487
"INDIAN, ABOUT 32,
356
00:20:38,487 --> 00:20:40,989
"LARGE MOLE
ON RIGHT CHEEK,
357
00:20:40,989 --> 00:20:42,991
"CLERK FOR INTEREUROPE
SHIPPING, BOMBAY,
358
00:20:42,991 --> 00:20:47,495
"CURRENTLY LIVING AT
197 CABRAL STREET, GOA.
359
00:20:47,496 --> 00:20:51,500
KNOWN POLITICAL ACTIVIST
FOR INDIAN INDEPENDENCE."
360
00:20:51,500 --> 00:20:54,503
I THINK WE SHOULD
MEET THIS FELLOW.
361
00:20:57,005 --> 00:20:59,007
THAT MEANS RIGHT NOW?
362
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
[SPEAKING PORTUGUESE]
363
00:21:10,018 --> 00:21:11,519
BOM DIA.
364
00:21:58,066 --> 00:22:00,068
MAY I USE
YOUR TELEPHONE?
365
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
SI, SENHOR.
366
00:22:01,069 --> 00:22:02,570
THANK YOU.
367
00:22:08,577 --> 00:22:10,078
ISHLA?
368
00:22:10,078 --> 00:22:12,580
3-2-9.
369
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
YES, SIR.
370
00:22:17,085 --> 00:22:19,087
HE'LL BE
CALLING ME BACK.
371
00:22:22,591 --> 00:22:24,593
[RING]
372
00:22:24,593 --> 00:22:27,095
YES? WHO?
373
00:22:27,596 --> 00:22:29,598
OH, DAMN.
374
00:22:29,598 --> 00:22:31,600
IS THERE SOMEONE HERE
NAMED RAM DAS GUPTA?
375
00:22:31,600 --> 00:22:32,601
SENHOR?
376
00:22:32,601 --> 00:22:35,103
THIS CALL IS FOR
MR. RAM DAS GUPTA.
377
00:22:35,103 --> 00:22:36,604
PERHAPS HE'S OUTSIDE.
378
00:22:40,609 --> 00:22:42,110
Waiter:
SENHOR RAM DAS GUPTA?
379
00:22:42,110 --> 00:22:43,611
Man: YES?
380
00:22:43,612 --> 00:22:45,113
TELEPHONE.
381
00:22:58,627 --> 00:23:01,630
I'M SURE YOU'D LIKE
TO GO TO THE TOILET.
382
00:23:08,136 --> 00:23:09,637
NOW LISTEN VERY CAREFULLY.
383
00:23:09,638 --> 00:23:11,640
YOUR NAME
IS RAM DAS GUPTA.
384
00:23:11,640 --> 00:23:14,142
YOU LIVE AT
197 CABRAL STREET.
385
00:23:14,142 --> 00:23:16,144
YOU WORK AT
INTEREUROPE SHIPPING.
386
00:23:16,144 --> 00:23:17,645
UNLESS
YOU FULLY COOPERATE,
387
00:23:17,646 --> 00:23:19,648
WE'LL BE DELIGHTED
TO KILL YOU.
388
00:23:19,648 --> 00:23:21,149
IS THAT UNDERSTOOD?
389
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
LISTEN TO THIS--
"THE ENNISMORE TRADER.
390
00:23:23,151 --> 00:23:27,155
"6,212 TONS. CARGO VARIED,
INCLUDING TANK AND PLANE AMMO.
391
00:23:27,155 --> 00:23:31,159
"APPROXIMATE LATITUDE 10.25,
LONGITUDE 74.15.
392
00:23:31,660 --> 00:23:36,665
JANUARY 27th BETWEEN
0800 AND 2100 HOURS."
393
00:23:36,665 --> 00:23:38,667
THAT'S ONE WE'VE SAVED.
394
00:23:38,667 --> 00:23:40,669
YOU ARE
A NAUGHTY BOY.
395
00:23:40,669 --> 00:23:42,671
NOW GO BACK
TO YOUR TABLE
396
00:23:42,671 --> 00:23:44,673
AND CONTINUE WITH
YOUR USUAL ROUTINE.
397
00:23:44,673 --> 00:23:46,174
WE'LL BE WATCHING.
398
00:23:46,174 --> 00:23:49,677
THE TINIEST FALSE MOVE,
AND YOU'RE DEAD.
399
00:24:38,226 --> 00:24:40,728
[SPEAKING GERMAN]
400
00:24:51,239 --> 00:24:55,243
THE FATHERLAND'S NUMBER ONE
AGENT IN SOUTHERN ASIA.
401
00:24:55,243 --> 00:24:56,244
ARE YOU SURE?
402
00:24:56,244 --> 00:24:57,745
I'M SURE.
403
00:25:05,754 --> 00:25:08,256
[MOTORCYCLE STARTS]
404
00:25:11,760 --> 00:25:14,763
[MOTORCYCLE LEAVES]
405
00:25:37,786 --> 00:25:39,788
STAY HERE.
I'LL BE BACK.
406
00:25:46,795 --> 00:25:48,213
SENHOR.
407
00:26:12,871 --> 00:26:15,373
DID THAT STRONG COFFEE
UPSET YOUR STOMACH?
408
00:26:15,373 --> 00:26:16,874
NO.
409
00:26:16,875 --> 00:26:18,376
PITY.
410
00:26:20,378 --> 00:26:22,880
IF YOU DON'T KEEP
YOUR MOUTH SHUT,
411
00:26:22,881 --> 00:26:25,884
OUR NEXT MEETING MAY
NOT BE THIS FRIENDLY.
412
00:26:29,387 --> 00:26:31,389
Gavin:
MRS. CROMWELL!
413
00:26:32,891 --> 00:26:34,392
HELLO...
414
00:26:34,392 --> 00:26:36,394
OR WORDS
TO THAT EFFECT.
415
00:26:36,394 --> 00:26:37,395
HELLO.
416
00:26:37,395 --> 00:26:38,896
WHAT A COINCIDENCE.
417
00:26:38,897 --> 00:26:41,900
I'VE BEEN SITTING OVER
THERE WAITING FOR YOU.
418
00:26:41,900 --> 00:26:43,401
NO, YOU HAVEN'T.
419
00:26:43,401 --> 00:26:47,405
WELL, I CANNOT
TELL A LIE.
420
00:26:47,405 --> 00:26:49,907
I'M WAITING FOR
A BUSINESS ASSOCIATE
421
00:26:49,908 --> 00:26:51,910
WHO'S NEVER BEEN
ON TIME IN HIS LIFE.
422
00:27:20,939 --> 00:27:22,440
BY THE WAY,
IT'S GAVIN.
423
00:27:22,440 --> 00:27:24,442
I REMEMBER.
424
00:27:25,443 --> 00:27:28,446
DO I STILL CALL
YOU MRS. CROMWELL?
425
00:27:28,446 --> 00:27:31,449
NO, WAIT.
WHAT'S YOUR DOG'S NAME?
426
00:27:31,449 --> 00:27:33,451
YOU WON'T LAUGH?
427
00:27:33,451 --> 00:27:34,952
GUARANTEED.
428
00:27:34,953 --> 00:27:36,955
HAMLET.
429
00:27:37,455 --> 00:27:39,957
BUT IT'S NOT
A GREAT DANE.
430
00:27:39,958 --> 00:27:41,459
HE DOESN'T
KNOW THAT.
431
00:27:41,459 --> 00:27:44,962
AND YOU MAY NOT
BELIEVE THIS,
432
00:27:44,963 --> 00:27:47,465
BUT THEY NAMED
ME AGNES.
433
00:27:48,967 --> 00:27:51,469
I'M STILL
NOT LAUGHING, AGNES.
434
00:27:51,469 --> 00:27:53,971
THERE I WAS,
A HELPLESS INFANT.
435
00:27:53,972 --> 00:27:55,473
COFFEE, PLEASE.
436
00:27:55,473 --> 00:27:57,475
AND A HUMAN ARM
FOR THE DOG, PLEASE.
437
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
PARDON, SENHOR?
438
00:27:58,476 --> 00:27:59,977
JUST A COFFEE.
439
00:27:59,978 --> 00:28:01,980
YOU WERE SAYING,
A HELPLESS INFANT.
440
00:28:02,480 --> 00:28:06,984
MAY I SAY HOW SPECTACULARLY
YOU HAVE MATURED?
441
00:28:06,985 --> 00:28:08,486
BUT FIRST,
IS IT ALL RIGHT
442
00:28:08,486 --> 00:28:10,988
IF I CONTINUE TO CALL YOU
MRS. CROMWELL?
443
00:28:10,989 --> 00:28:14,993
THAT IS THE BEST IDEA
I'VE HEARD ALL DAY.
444
00:28:14,993 --> 00:28:18,997
IT'S STILL EARLY,
MRS. CROMWELL.
445
00:28:51,529 --> 00:28:52,530
I REALLY MUST LEAVE.
446
00:28:53,031 --> 00:28:54,032
THE BEAST NEEDS
THE EXERCISE.
447
00:28:54,032 --> 00:28:56,534
DON'T FORGET--WE STILL
HAVE THAT DATE.
448
00:28:59,537 --> 00:29:02,039
THANKS
FOR THE COFFEE.
449
00:29:02,040 --> 00:29:04,542
HAVE A LOVELY WALK,
MRS. CROMWELL.
450
00:29:10,048 --> 00:29:11,049
FAST WORK.
451
00:29:11,049 --> 00:29:14,052
WELL, MAN DOES NOT
LIVE BY BREAD ALONE.
452
00:29:14,052 --> 00:29:17,555
A MAN WHO LOVES DOGS
CAN'T BE ALL BAD.
453
00:29:17,555 --> 00:29:19,056
COME ALONG.
454
00:29:19,057 --> 00:29:20,992
I HAVE SOME NEWS
FOR YOU.
455
00:29:26,731 --> 00:29:28,733
THERE. THOSE TWO MEN.
456
00:29:28,733 --> 00:29:31,235
SO WE WAIT OUTSIDE
TROMPETA'S HOUSE?
457
00:29:31,236 --> 00:29:32,237
RIGHT.
458
00:29:32,737 --> 00:29:35,740
WE COULD WAIT THERE
ALL NIGHT.
459
00:29:35,740 --> 00:29:38,242
WON'T THE CAR LOOK
A TRIFLE CONSPICUOUS?
460
00:29:38,243 --> 00:29:39,744
I SUPPOSE IT MIGHT.
461
00:29:39,744 --> 00:29:42,747
WE CAN'T JUST BREAK IN
AND TAKE HIM.
462
00:29:42,747 --> 00:29:44,248
WE COULD.
463
00:29:44,749 --> 00:29:47,752
EXCEPT WE DON'T KNOW
WHO ELSE MIGHT BE THERE.
464
00:29:47,752 --> 00:29:51,255
I DON'T LIKE THE IDEA OF
GUPTA RUNNING ABOUT LOOSE.
465
00:29:51,756 --> 00:29:54,759
I MEAN, HE KNOWS
WE'RE NOT IN TEA.
466
00:29:59,264 --> 00:30:02,267
ALL RIGHT.
467
00:30:02,267 --> 00:30:04,769
WE'LL PICK UP MR. TROMPETA
IN THE MORNING.
468
00:30:06,271 --> 00:30:08,773
WELL, IN THAT EVENT,
LEWIS,
469
00:30:08,773 --> 00:30:13,277
I, UH, HAVE
A SMALL FAVOR TO ASK.
470
00:30:13,278 --> 00:30:15,780
NO NEED TO LOOK
AT ME LIKE THAT.
471
00:30:16,281 --> 00:30:18,783
YOU KNOW MY COUNTRY
COMES FIRST.
472
00:30:18,783 --> 00:30:21,285
YOU'D LIKE ME TO TAKE A LONG
INVIGORATING WALK TONIGHT.
473
00:30:21,286 --> 00:30:23,788
YOU COULD SIT
IN THE BAR.
474
00:30:24,289 --> 00:30:27,292
THE WALK WILL
DO ME MORE GOOD.
475
00:30:50,598 --> 00:30:52,600
EXCUSE ME, SENHOR.
476
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
DO YOU HAVE A LIGHT
FOR MY CIGARETTE?
477
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
LEWIS?
478
00:32:43,711 --> 00:32:46,714
PUT YOUR HANDS
ON YOUR HEAD!
479
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
YOU'RE A BLOODY FOOL.
480
00:32:52,220 --> 00:32:54,722
YOU SHOOT ME, YOUR LIFE'S
NOT WORTH A RUPEE.
481
00:32:54,722 --> 00:32:57,725
NEVERTHELESS, I WILL
ALSO SHOOT THE LADY.
482
00:32:58,226 --> 00:32:59,227
GAVIN!
483
00:33:15,243 --> 00:33:17,245
YOU KILLED HIM.
484
00:33:17,245 --> 00:33:22,250
YES. HE WAS ABOUT
TO KILL ME...AND YOU.
485
00:33:22,250 --> 00:33:25,253
THAT SORT OF THING TENDS
TO MAKE ME IMPULSIVE.
486
00:33:25,253 --> 00:33:27,255
DID YOU KNOW HIM?
487
00:33:29,257 --> 00:33:30,758
NO.
488
00:33:33,261 --> 00:33:35,763
IT WAS A NICE THROW.
THANK YOU.
489
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
GOOD GOD. WHO'S THAT?
490
00:34:09,797 --> 00:34:13,300
WELL, IT'S
A LITTLE COMPLICATED.
491
00:34:14,802 --> 00:34:17,304
WHERE DID YOU GET
THE PISTOL?
492
00:34:17,305 --> 00:34:19,307
FROM HIM.
493
00:34:19,307 --> 00:34:21,809
THAT IS JUST PERFECT.
494
00:34:21,809 --> 00:34:24,812
WE HAVE
AN APPOINTMENT TOMORROW
495
00:34:24,812 --> 00:34:26,313
WITH THE IMPERIAL
TEA COMPANY,
496
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
NOT WITH
THE BLOODY POLICE.
497
00:34:28,316 --> 00:34:31,819
WAS I SUPPOSED
TO LET HIM KILL US?
498
00:34:31,819 --> 00:34:33,821
AS YOU'VE
PROBABLY GATHERED,
499
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
THIS IS MY BOSS
LEWIS.
500
00:34:35,823 --> 00:34:37,324
HOW DO YOU DO?
501
00:34:37,325 --> 00:34:40,328
CIVILITY WOULDN'T
BE OUT OF PLACE.
502
00:34:40,328 --> 00:34:42,830
IT WASN'T HER FAULT.
503
00:34:42,830 --> 00:34:45,833
I WANT TO GO NOW.
504
00:34:45,833 --> 00:34:48,335
I DIDN'T MEAN
TO SOUND RUDE.
505
00:34:48,336 --> 00:34:50,338
YOU MUST
BE VERY UPSET.
506
00:34:50,838 --> 00:34:53,340
UPSET?
507
00:34:53,341 --> 00:34:55,343
WHY WOULD I BE UPSET?
508
00:34:55,843 --> 00:34:59,346
I MEAN, IT WAS JUST
A SIMPLE MURDER.
509
00:34:59,347 --> 00:35:02,350
YOU WON'T BE INVOLVED
WITH THE POLICE,
510
00:35:02,350 --> 00:35:04,852
UNLESS YOU WISH
TO INVOLVE YOURSELF.
511
00:35:04,852 --> 00:35:08,856
IN GOA?
THAT'S ALL I NEED.
512
00:35:08,856 --> 00:35:11,358
NO, THIS IS
STRICTLY YOUR PROBLEM.
513
00:35:11,359 --> 00:35:13,361
IF IT COMES TO IT,
I'LL DENY I WAS EVEN HERE.
514
00:35:13,361 --> 00:35:14,862
AS YOU WISH.
515
00:35:17,865 --> 00:35:19,366
GOOD NIGHT.
516
00:35:25,873 --> 00:35:27,875
DID YOU REALLY HAVE
TO KILL HIM?
517
00:35:27,875 --> 00:35:29,877
WE COULD HAVE WORKED ON HIM.
518
00:35:29,877 --> 00:35:31,879
PERHAPS LEARNED SOMETHING
ABOUT TROMPETA.
519
00:35:31,879 --> 00:35:33,380
LEWIS, I REALLY
HAD NO CHOICE.
520
00:35:33,381 --> 00:35:34,882
WHAT HAPPENED TO YOU?
521
00:35:34,882 --> 00:35:36,383
TWO VERY
PLEASANT CHAPS
522
00:35:36,384 --> 00:35:39,387
TRIED TO KILL ME
AT THE DOCK.
523
00:35:39,387 --> 00:35:42,890
MAYBE WE SHOULD HAVE
BOTH SAT IN THE BAR.
524
00:35:42,890 --> 00:35:44,391
WHERE ARE THEY NOW?
525
00:35:44,392 --> 00:35:46,394
THEY'RE RESTING.
526
00:35:46,394 --> 00:35:50,398
WHAT DO WE DO
WITH HIM?
527
00:35:50,398 --> 00:35:51,399
AS MacKENZIE SAID,
528
00:35:51,899 --> 00:35:53,884
"WHEN IN TROUBLE,
CALL ROOM SERVICE."
529
00:35:57,288 --> 00:35:59,290
[SPEAKING GERMAN]
530
00:35:59,290 --> 00:36:02,293
[WOMAN
SPEAKING GERMAN]
531
00:36:07,298 --> 00:36:09,800
COULD I TROUBLE YOU
FOR A MATCH?
532
00:36:09,800 --> 00:36:11,301
I DON'T SMOKE.
533
00:36:11,302 --> 00:36:13,804
WILL YOU PLEASE LOOK
AT THAT WHITE CAR?
534
00:36:13,804 --> 00:36:16,306
I THINK YOU MIGHT
FIND IT INTERESTING.
535
00:36:17,308 --> 00:36:20,811
IF HE HAS TO KILL YOU
HERE AND NOW, HE WILL.
536
00:36:20,811 --> 00:36:24,815
LET'S YOU AND I GET INTO
THE CAR VERY QUIETLY.
537
00:36:48,339 --> 00:36:50,841
JUST RELAX. SIT BACK.
538
00:36:50,841 --> 00:36:52,843
THAT'S A GOOD BOY.
539
00:37:00,851 --> 00:37:03,854
HELP! THEY'RE
KIDNAPPING ME! HELP!
540
00:37:30,881 --> 00:37:32,382
[GUNSHOT]
541
00:37:40,891 --> 00:37:42,392
DAMN IT!
542
00:37:43,894 --> 00:37:45,395
THERE'S NO LONGER
MUCH POINT
543
00:37:45,396 --> 00:37:48,399
IN DELIVERING HIM
TO INTELLIGENCE.
544
00:37:48,399 --> 00:37:49,400
LET'S DUMP HIM HERE.
545
00:37:49,400 --> 00:37:52,403
NO, WAIT TILL
WE CROSS THE BORDER.
546
00:37:52,403 --> 00:37:54,405
WE CAN'T HAVE HIM
FOUND IN GOA.
547
00:38:43,454 --> 00:38:44,955
A VOCE SUAIDENTIFICACAO.
548
00:38:44,955 --> 00:38:46,456
HMM?
549
00:38:46,457 --> 00:38:47,458
YOUR PAPERS.
550
00:38:47,458 --> 00:38:48,959
OH, YES, OF COURSE.
551
00:38:48,959 --> 00:38:53,463
TURNED OUT NICE
AGAIN, HASN'T IT?
552
00:38:53,464 --> 00:38:55,466
THANK YOU.
553
00:39:04,475 --> 00:39:05,976
AND THAT GENTLEMAN'S?
554
00:39:05,976 --> 00:39:07,477
HERE IT IS.
555
00:39:07,478 --> 00:39:09,980
I'M SURE YOU'LL FIND
EVERYTHING IN ORDER.
556
00:39:11,482 --> 00:39:13,484
WELL, THANK YOU, SIR.
557
00:39:13,484 --> 00:39:14,985
HAVE A GOOD TRIP,
GENTLEMEN.
558
00:39:29,200 --> 00:39:30,701
YOU GOT AWAY WITH
KILLING TROMPETA,
559
00:39:30,701 --> 00:39:32,202
AND A FAT LOT
OF GOOD IT DID US.
560
00:39:32,703 --> 00:39:35,205
WE KNOW THE TRANSMITTER'S
ON THE EHRENFELS.
561
00:39:35,206 --> 00:39:36,707
I UNDERSTAND YOUR FEELINGS--
562
00:39:36,707 --> 00:39:38,208
NO, YOU DON'T!
563
00:39:38,209 --> 00:39:40,711
YOU TOOK A HELL OF
A RISK FOR NOTHING!
564
00:39:40,711 --> 00:39:43,714
TROMPETA'S NUMBER TWO MAN
TOOK OVER IMMEDIATELY.
565
00:39:43,714 --> 00:39:45,716
WE STILL HAVEN'T
BROKEN THE CODE.
566
00:39:45,716 --> 00:39:48,218
WHILE YOU WERE ON
THE TRAIN FOR 2 DAYS,
567
00:39:48,219 --> 00:39:50,221
3 MORE SHIPS
HAVE BEEN SUNK.
568
00:39:50,221 --> 00:39:52,723
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
569
00:39:52,723 --> 00:39:54,725
3 MORE SHIPS
HAVE BEEN SUNK!
570
00:39:54,725 --> 00:39:58,228
I'D LIKE TO BLOW
THAT FILTHY HARBOR UP.
571
00:39:58,229 --> 00:40:01,232
BUT WE CAN'T, WHICH IS
RATHER FRUSTRATING.
572
00:40:01,232 --> 00:40:03,734
ALSO, I'VE GOT
NO SUGGESTIONS,
573
00:40:03,734 --> 00:40:06,236
WHICH MAY ACCOUNT FOR MY
UNPLEASANT DISPOSITION.
574
00:40:11,242 --> 00:40:13,244
IF THE PROFESSIONALS
CAN'T DO IT,
575
00:40:13,244 --> 00:40:16,247
WE MIGHT HAVE
TO TURN TO AMATEURS.
576
00:40:16,247 --> 00:40:18,249
AND WHAT
DOES THAT MEAN?
577
00:40:18,249 --> 00:40:19,750
WHAT IF BRITISH
CIVILIANS
578
00:40:19,750 --> 00:40:21,752
MANAGED TO BOARD
THE EHRENFELS?
579
00:40:21,752 --> 00:40:23,253
IF THEY WERE CAUGHT,
580
00:40:23,254 --> 00:40:26,257
IT MIGHT BE TAKEN
AS A DRUNKEN ESCAPADE--
581
00:40:26,257 --> 00:40:29,760
BUSINESSMEN ON HOLIDAY
IN GOA WITHOUT THEIR WIVES,
582
00:40:29,760 --> 00:40:32,763
HAVING A SMASHING
GOOD TIME.
583
00:40:33,264 --> 00:40:34,765
A LITTLE CHANCY WITH
THE PORTUGUESE GOVERNMENT.
584
00:40:34,765 --> 00:40:36,767
THAT'S A MASTERPIECE
OF UNDERSTATEMENT.
585
00:40:36,767 --> 00:40:38,769
LONDON WOULD
HAVE OUR HEADS.
586
00:40:38,769 --> 00:40:40,771
IT MIGHT
JUST SUCCEED, SIR.
587
00:40:40,771 --> 00:40:43,273
OH, GOD.
588
00:40:43,274 --> 00:40:45,776
AND WHICH CIVILIANS
DID YOU HAVE IN MIND?
589
00:40:45,776 --> 00:40:48,779
THE CALCUTTA
LIGHT HORSE, SIR.
590
00:40:48,779 --> 00:40:50,280
THE WHAT?
591
00:40:50,281 --> 00:40:52,783
IT'S A PART-TIME
TERRITORIAL UNIT.
592
00:40:52,783 --> 00:40:55,786
THEY HAVEN'T SEEN
ACTION FOR 40 YEARS.
593
00:40:55,786 --> 00:40:58,288
LEWIS, YOU'RE TALKING
ABOUT A MIXED BAG
594
00:40:58,289 --> 00:41:01,292
OF BOOZING, MIDDLE-AGED,
POTBELLIED BUSINESSMEN.
595
00:41:01,292 --> 00:41:02,293
NO ARGUMENT.
596
00:41:02,293 --> 00:41:04,295
BUT WHEN THE WAR
STARTED,
597
00:41:04,295 --> 00:41:06,297
THEY EACH VOLUNTEERED
FOR ACTIVE SERVICE.
598
00:41:06,297 --> 00:41:08,299
EVEN THOSE THAT WERE
NOT ACCEPTED
599
00:41:08,299 --> 00:41:10,301
ARE ALL EX-SOLDIERS.
600
00:41:10,301 --> 00:41:12,303
THEY KNOW WEAPONS.
THEY KNOW TACTICS.
601
00:41:12,303 --> 00:41:15,306
THEY'D GIVE THEIR
RIGHT ARMS TO HELP.
602
00:41:15,306 --> 00:41:18,809
IT'S INSANE, LEWIS,
AND YOU KNOW IT.
603
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
PUT TOGETHER A PLAN,
AND LET'S SEE IT.
604
00:41:39,830 --> 00:41:41,731
THANK YOU, SIR.
605
00:41:41,732 --> 00:41:42,833
RICK,
OVER TO ME.
606
00:41:42,833 --> 00:41:44,835
MOVE IT, SAMMY!
607
00:41:45,836 --> 00:41:47,337
PASS IT BACK!
608
00:41:48,839 --> 00:41:50,340
IT'S YOURS!
609
00:41:52,343 --> 00:41:53,844
OH!
610
00:41:53,844 --> 00:41:54,845
MARVELOUS!
611
00:41:54,845 --> 00:41:56,346
WELL DONE!
612
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
WELL DONE!
613
00:42:01,352 --> 00:42:03,354
NO.
HAVE YOU SEEN BILL?
614
00:42:03,854 --> 00:42:05,856
PROBABLY IN THE BAR.
615
00:42:11,362 --> 00:42:13,364
OBVIOUSLY, EVERYTHING
WE'VE JUST TOLD YOU--
616
00:42:13,864 --> 00:42:17,367
PLANS, DESTINATION--
IS FOR YOUR EARS ONLY.
617
00:42:17,368 --> 00:42:19,370
ARE YOU EXPECTING
MY MEN TO VOLUNTEER
618
00:42:19,870 --> 00:42:21,872
WITHOUT THE FAINTEST IDEA
WHAT FOR?
619
00:42:21,872 --> 00:42:23,373
RIGHT.
I THOUGHT SO.
620
00:42:23,374 --> 00:42:24,875
ALL THEY MUST KNOW
621
00:42:25,376 --> 00:42:27,878
IS THAT IT COULDN'T
BE MORE IMPORTANT,
622
00:42:28,379 --> 00:42:29,880
IT WILL BE
QUITE RISKY,
623
00:42:29,880 --> 00:42:31,882
AND IT'S
TOP SECRET.
624
00:42:31,882 --> 00:42:34,885
UNFORTUNATELY, BILL,
THERE WILL BE NO PAY,
625
00:42:34,885 --> 00:42:36,887
NO PENSIONS IF ANYONE'S
KILLED OR WOUNDED.
626
00:42:36,887 --> 00:42:38,388
AND NO CREDIT.
627
00:42:38,389 --> 00:42:41,392
IT ALL SOUNDS UNBELIEVABLY
ATTRACTIVE TO ME.
628
00:42:41,892 --> 00:42:44,394
AND NO MEDALS
IF ALL GOES WELL?
629
00:42:44,395 --> 00:42:45,896
NO MEDALS.
630
00:42:45,896 --> 00:42:47,898
NO RECOGNITION
AT ALL.
631
00:42:48,899 --> 00:42:50,400
I LOVE IT.
632
00:42:50,401 --> 00:42:52,403
SO WILL THEY.
633
00:42:54,905 --> 00:42:56,907
OHH! BLAST!
634
00:42:57,408 --> 00:42:58,909
OF COURSE,
MELBORNE AGAIN.
635
00:42:58,909 --> 00:43:00,911
A BIT EARLY
FOR CASUALTIES.
636
00:43:01,412 --> 00:43:02,913
HE'LL BE ALL RIGHT.
637
00:43:02,913 --> 00:43:04,414
YOU OK, DICKY?
638
00:43:04,415 --> 00:43:05,916
DAMN FOOL.
639
00:43:05,916 --> 00:43:07,417
ARE YOU ALL RIGHT?
640
00:43:07,418 --> 00:43:08,919
I THINK SO.
641
00:43:08,919 --> 00:43:11,421
JUST KNOCKED ALL...
ALL THE WIND OUT OF ME.
642
00:43:11,422 --> 00:43:14,425
THERE'S ENOUGH OF IT
IN THERE, DICKY, LAD.
643
00:43:14,425 --> 00:43:15,926
HA HA. THAT'S
TREMENDOUSLY AMUSING.
644
00:43:15,926 --> 00:43:18,929
MUST BE A RELIEF
TO YOUR PONY.
645
00:43:18,929 --> 00:43:20,931
ONCE I'VE ADJUSTED
MY TRUSS,
646
00:43:20,931 --> 00:43:22,432
I'LL THUMP YOUR HEAD.
647
00:43:22,433 --> 00:43:26,437
JUST A BIT OF FUN
IN A COLD, CRUEL WORLD.
648
00:44:15,285 --> 00:44:18,288
I'VE TOLD YOU EVERYTHING
THAT I'M ALLOWED TO.
649
00:44:18,288 --> 00:44:22,292
THE LIGHT HORSE HAS NOT
BEEN IN ACTION AS A UNIT
650
00:44:22,793 --> 00:44:25,295
SINCE THE BOER WAR
IN 1900.
651
00:44:25,295 --> 00:44:28,298
BUT I HOPE AND BELIEVE
THAT WE SOON WILL BE.
652
00:44:31,301 --> 00:44:34,304
I'M CALLING FOR BETWEEN
15 AND 20 VOLUNTEERS.
653
00:44:34,304 --> 00:44:36,306
I'LL TAKE IT.
I'LL GO.
654
00:44:38,308 --> 00:44:40,310
I WAS AFRAID OF THAT.
655
00:44:40,310 --> 00:44:42,312
THANK YOU, GENTLEMEN.
I APPRECIATE IT.
656
00:44:42,312 --> 00:44:45,815
THOSE OF YOU SELECTED
WILL LEAVE IN 7 DAYS.
657
00:44:45,816 --> 00:44:48,318
YOU'LL BE GONE
FOR 2 WEEKS.
658
00:44:48,318 --> 00:44:51,321
TELL YOUR WIVES YOU'VE
BEEN ORDERED TO RANCHI
659
00:44:51,321 --> 00:44:54,824
FOR A 2-WEEK TRAINING PERIOD
IN LOCAL DEFENSE.
660
00:44:54,825 --> 00:44:56,827
NOW, WILL YOU ALL GIVE
661
00:44:56,827 --> 00:45:00,330
YOUR NAMES AND TELEPHONE
NUMBERS TO SANDY LUMSDAINE.
662
00:45:07,337 --> 00:45:08,838
NOW, WHO'S FIRST?
663
00:45:10,841 --> 00:45:12,342
HERE WE GO.
664
00:45:16,847 --> 00:45:18,348
WHO'S NEXT?
665
00:45:28,358 --> 00:45:29,359
SORRY, JACK.
666
00:45:29,359 --> 00:45:32,362
BILL, I'M GOING
ON THIS ONE.
667
00:45:32,362 --> 00:45:34,364
WE'LL TALK LATER.
668
00:45:35,866 --> 00:45:37,868
GOD BLESS US
EVERY ONE.
669
00:45:37,868 --> 00:45:40,871
OR HELP US.
TAKE YOUR CHOICE.
670
00:46:12,569 --> 00:46:14,070
AND YOU CAN
MOVE THAT GAME
671
00:46:14,571 --> 00:46:16,472
FURTHER DOWN THE BEACH,
IF YOU DON'T MIND!
672
00:46:16,473 --> 00:46:18,107
IT'S LIKE
A HUNGARIAN OMELET--
673
00:46:18,108 --> 00:46:20,610
FIRST STEAL ONE EGG.
674
00:46:20,611 --> 00:46:22,613
WE'RE ACTUALLY STEALING
AN ENTIRE SHIP?
675
00:46:22,613 --> 00:46:26,116
CAN'T RENT ONE, AND THE NAVY
HAS NOTHING AVAILABLE.
676
00:46:26,116 --> 00:46:27,617
THEN I HAVE TO SAIL
THE BLOODY THING
677
00:46:28,118 --> 00:46:29,619
THE WHOLE WAY
ROUND INDIA
678
00:46:29,620 --> 00:46:32,623
FROM CALCUTTA
TO COCHIN.
679
00:46:33,123 --> 00:46:36,126
YOU'RE THE ONLY ONE
WITH EXPERIENCE AT SEA.
680
00:46:36,126 --> 00:46:38,128
ALL I GET IS 5
LIGHT HORSE FOR CREW
681
00:46:38,629 --> 00:46:40,130
PLUS
3 HIRED LASCARS?
682
00:46:40,130 --> 00:46:42,632
WE'RE NOT STEALING
THE QUEEN MARY.
683
00:46:42,633 --> 00:46:45,636
WE'RE NOT EXACTLY LOOKING
FOR A ROWBOAT, EITHER.
684
00:46:47,638 --> 00:46:49,139
ALL RIGHT.
685
00:46:49,640 --> 00:46:50,641
CHARLIE WILTON
KNOWS ENGINES,
686
00:46:51,141 --> 00:46:52,142
AND I CAN NAVIGATE.
687
00:46:52,643 --> 00:46:55,646
WELL, SUPPOSE WE MAKE IT.
688
00:46:55,646 --> 00:46:58,649
THEN YOU'LL BRING THE OTHERS
BY TRAIN TO COCHIN.
689
00:46:58,649 --> 00:47:00,150
I PICK YOU UP,
690
00:47:00,150 --> 00:47:02,652
AND WE SAIL RIGHT
INTO MARMAGAO HARBOR
691
00:47:03,153 --> 00:47:05,155
AND BLOW UP
EVERYTHING IN SIGHT.
692
00:47:05,656 --> 00:47:08,158
NOTHING TO IT.
FOR A GRAND FINALE, WE ESCAPE.
693
00:47:08,158 --> 00:47:11,661
20 OF US AGAINST
MAYBE 120 OF THEM.
694
00:47:11,662 --> 00:47:13,163
WON'T BE 120 OF THEM.
695
00:47:13,664 --> 00:47:15,666
GAVIN WILL SEE TO THAT.
696
00:47:15,666 --> 00:47:17,167
HE'LL BE IN GOA
697
00:47:17,167 --> 00:47:18,668
ARRANGING ALL SORTS OF
BRILLIANT DIVERSIONS.
698
00:47:19,169 --> 00:47:20,170
[KNOCK ON DOOR]
699
00:47:20,170 --> 00:47:22,172
I THINK IT'S JACK.
HE WANTS TO SEE ME.
700
00:47:22,673 --> 00:47:25,676
COME IN, JACK. TAKE A SEAT.
701
00:47:25,676 --> 00:47:28,178
NO, THANK YOU, SIR.
I'LL STAND.
702
00:47:28,178 --> 00:47:29,679
FORGET THE SIR.
703
00:47:29,680 --> 00:47:31,682
I CAN'T MAKE
A SPEECH,
704
00:47:32,182 --> 00:47:34,184
BUT THIS IS
MY ONLY CHANCE
705
00:47:34,685 --> 00:47:36,687
TO SETTLE ACCOUNTS
FOR MY BOY.
706
00:47:37,187 --> 00:47:38,188
YOUR BOY?
707
00:47:38,689 --> 00:47:40,190
HE WAS KILLED
IN BURMA.
708
00:47:40,691 --> 00:47:43,193
I DIDN'T KNOW.
SORRY.
709
00:47:45,696 --> 00:47:47,698
THAT'S REALLY
WHAT I CAME ABOUT.
710
00:47:47,698 --> 00:47:51,201
GOD KNOWS I KNOW
HOW YOU FEEL,
711
00:47:51,201 --> 00:47:52,702
BUT
YOU MUST REALIZE--
712
00:47:52,703 --> 00:47:54,204
I DON'T
THINK YOU DO.
713
00:47:54,204 --> 00:47:56,706
YOU DON'T UNDERSTAND
THE OPERATION.
714
00:47:56,707 --> 00:47:59,209
I DON'T KNOW
HOW TO SAY THIS,
715
00:47:59,710 --> 00:48:01,211
BUT WE JUST CAN'T
RISK YOUR OLD TICKER.
716
00:48:01,712 --> 00:48:04,214
THERE'S NOTHING WRONG.
I HAVE MY PILLS--
717
00:48:04,214 --> 00:48:06,216
Gavin: I'LL TAKE HIM.
718
00:48:06,717 --> 00:48:08,218
NO LIABILITY AT ALL.
719
00:48:08,719 --> 00:48:11,221
I DO HAVE SOME
STRANGE DEALS TO MAKE.
720
00:48:11,722 --> 00:48:15,225
I'M SURE HE'LL HANDLE
SOME BETTER THAN I CAN.
721
00:48:15,225 --> 00:48:16,726
WELL, BILL?
722
00:48:19,229 --> 00:48:22,232
ALL RIGHT, JACK.
IT'S ALL YOURS.
723
00:48:45,505 --> 00:48:47,006
OH, GOD, I'M DYING.
724
00:48:47,507 --> 00:48:49,008
HELL, I'M DEAD!
725
00:48:49,009 --> 00:48:50,510
I'VE BEEN DEAD
NEARLY 20 MINUTES.
726
00:48:50,510 --> 00:48:53,513
I THOUGHT I SMELLED
SOMETHING STRANGE.
727
00:49:05,525 --> 00:49:07,527
GOOD GOD,
WHAT ARE YOU DOING?
728
00:49:07,527 --> 00:49:09,028
JUST TONING UP.
729
00:49:09,029 --> 00:49:10,530
WHAT ON EARTH FOR?
730
00:49:10,530 --> 00:49:11,531
MY HEALTH.
731
00:49:11,531 --> 00:49:15,034
WELL, MIND YOUR
HERNIA, DEAR.
732
00:49:18,538 --> 00:49:20,039
OW!
733
00:49:20,040 --> 00:49:22,542
WHY THE HELL
DON'T YOU WHISTLE
734
00:49:22,542 --> 00:49:24,544
BEFORE YOU COME
OUT HERE?
735
00:49:27,547 --> 00:49:29,048
[LABORED BREATHING]
736
00:49:29,049 --> 00:49:32,052
MR. MELBORNE.
737
00:49:32,552 --> 00:49:34,053
ARE YOU ALL RIGHT?
738
00:49:34,054 --> 00:49:37,057
NO, I'M JUST HAVING
A PRIVATE HEART ATTACK.
739
00:49:37,057 --> 00:49:39,559
GET OUT, MISS WENTWORTH!
740
00:49:41,561 --> 00:49:43,062
COME IN.
741
00:49:45,065 --> 00:49:48,068
LEWIS,
DELIGHTFUL TO SEE YOU.
742
00:49:48,068 --> 00:49:49,569
IS THAT GAVIN?
743
00:49:49,569 --> 00:49:51,571
BY GEORGE,
IT IS GAVIN.
744
00:49:51,571 --> 00:49:54,073
THE ONE WITH THE BLOOD
RUSHING TO HIS FEET? RIGHT.
745
00:49:54,074 --> 00:49:57,077
Lewis: I'M GLAD TO SEE
YOU IN ONE PIECE, YOGI.
746
00:49:57,577 --> 00:49:59,078
IT WAS A LOVELY MISSION.
747
00:49:59,079 --> 00:50:01,581
CERTAIN PARTS OF BURMA
WON'T BE THE SAME AGAIN.
748
00:50:01,581 --> 00:50:04,584
ANYTHING NEW COMING UP
FOR FORCE 136, SIR?
749
00:50:05,085 --> 00:50:07,587
NO. JUST FOR YOU.
750
00:50:07,587 --> 00:50:10,590
MARVELOUS. WHAT CAN
I DO FOR YOU?
751
00:50:10,590 --> 00:50:12,592
HOW WOULD YOU LIKE
TO BLOW UP
752
00:50:12,592 --> 00:50:14,594
2 OR 3 ENEMY SHIPS
IN A NEUTRAL HARBOR?
753
00:50:14,594 --> 00:50:18,097
DELIGHTED. GIVE ME
A COUPLE OF DAYS NOTICE.
754
00:50:18,098 --> 00:50:19,599
IT'S IN AND OUT, FAST.
755
00:50:19,599 --> 00:50:22,101
WON'T BE A SECOND CHANCE
AT THESE TARGETS.
756
00:50:22,102 --> 00:50:24,104
I HAVEN'T NEEDED
ONE YET, HAVE I?
757
00:50:24,104 --> 00:50:26,606
I CAN'T ABIDE
A LACK OF CONFIDENCE.
758
00:50:27,107 --> 00:50:28,608
WE'LL BE
IN TOUCH, THEN.
759
00:50:29,109 --> 00:50:30,610
FINE. ONWARD AND UPWARD.
760
00:50:30,610 --> 00:50:32,612
ANYTHING NEW
IN THE PAPERS?
761
00:50:33,113 --> 00:50:37,117
YES. THE WORLD
IS UPSIDE DOWN. HA HA!
762
00:50:44,124 --> 00:50:46,626
Gavin: THAT WOULDN'T SAIL
ACROSS THE SERPENTINE,
763
00:50:46,626 --> 00:50:48,127
LET ALONE AROUND INDIA.
764
00:50:48,128 --> 00:50:50,130
IT'S A BLOODY RIVER BOAT.
765
00:50:50,130 --> 00:50:51,631
Lewis:
IT'S THE RIGHT SIZE,
766
00:50:51,631 --> 00:50:53,132
AND THERE WON'T BE
ANY GREAT UPROAR
767
00:50:53,633 --> 00:50:54,634
WHEN IT'S
FOUND MISSING.
768
00:51:01,141 --> 00:51:04,144
THERE'S SOMETHING VERY
PECULIAR GOING ON, BILL.
769
00:51:04,144 --> 00:51:05,645
WHAT IS IT?
770
00:51:05,645 --> 00:51:06,646
WHAT'S WHAT?
771
00:51:06,646 --> 00:51:08,648
YOU NEVER
SHAVE AT NIGHT.
772
00:51:08,648 --> 00:51:10,650
RATHER A NOVELTY,
I THOUGHT,
773
00:51:10,650 --> 00:51:14,654
NOT TO SHAVE IN THE MORNING
WHEN I'M STILL ASLEEP.
774
00:51:14,654 --> 00:51:16,155
THAT'S NOT IT.
775
00:51:16,156 --> 00:51:17,157
NOT WHAT?
776
00:51:17,657 --> 00:51:20,159
BILL, YOU CAN REALLY BE
THE MOST EXASPERATING...
777
00:51:20,660 --> 00:51:23,663
WELL, I'M PROBABLY BEING
EVEN MORE EXASPERATING.
778
00:51:24,164 --> 00:51:26,666
A GOOD WIFE
DOES NOT PRY.
779
00:51:26,666 --> 00:51:29,669
YOU CAN PRY
AS MUCH AS YOU LIKE.
780
00:51:29,669 --> 00:51:33,172
I HAVE TO GET UP
TOMORROW MORNING AT 4:00
781
00:51:33,173 --> 00:51:36,676
AND CHARGE UP TO RANCHI
IN A BLOODY TRUCK
782
00:51:36,676 --> 00:51:39,679
TO DO 2 WEEKS'
INCREDIBLY BORING TRAINING.
783
00:51:39,679 --> 00:51:43,182
WHATEVER IT IS, IT'S FAR
TOO IMPORTANT TO YOU.
784
00:51:43,183 --> 00:51:44,684
OH, REALLY.
785
00:51:45,185 --> 00:51:47,187
IT'S ANOTHER WOMAN,
ISN'T IT?
786
00:51:50,690 --> 00:51:52,191
ISN'T IT?
787
00:51:52,692 --> 00:51:53,693
ANOTHER WOMAN?
788
00:51:54,194 --> 00:51:56,196
ME?
789
00:51:56,196 --> 00:51:57,697
I HAVE NEVER LOVED,
790
00:51:57,697 --> 00:52:01,200
NOR WILL I EVER LOVE,
ANYONE BUT YOU.
791
00:52:04,704 --> 00:52:08,708
NOW YOU'VE GONE AND
GOT ME ALL LATHERED UP.
792
00:53:38,798 --> 00:53:39,799
HOLD IT!
793
00:53:40,300 --> 00:53:41,801
WHAT THE HELL IS THIS?
794
00:53:42,302 --> 00:53:43,803
NO QUESTIONS,
JUST ANSWERS.
795
00:53:43,803 --> 00:53:47,306
IF YOU CREATE ANY PROBLEM,
WE'LL HAVE TO KILL YOU.
796
00:54:04,324 --> 00:54:06,326
HAVE YOU SEEN
THIS ENGINE?
797
00:54:06,326 --> 00:54:08,828
NO, BUT I HAVE
A GENERAL IDEA.
798
00:54:08,828 --> 00:54:10,830
IT BELONGS IN A MUSEUM.
799
00:54:10,830 --> 00:54:13,332
SO DO SOME OF US.
CHEER UP.
800
00:54:13,333 --> 00:54:16,336
LET'S TAKE A STROLL
ON THE PROMENADE DECK.
801
00:54:18,838 --> 00:54:19,839
I'VE GOT THIS END.
802
00:54:20,340 --> 00:54:22,342
YOU TAKE CARE
OF THE OTHER.
803
00:54:23,343 --> 00:54:26,346
I'VE BEEN SAVING THIS
FOR A LONG TIME.
804
00:54:26,346 --> 00:54:27,847
NOW I KNOW WHY.
805
00:54:27,847 --> 00:54:29,348
TO US.
806
00:54:32,852 --> 00:54:33,853
TO US.
807
00:54:38,358 --> 00:54:40,360
TO US.
808
00:54:45,365 --> 00:54:46,866
TO THE OPERATION.
809
00:54:46,866 --> 00:54:48,367
AMEN.
810
00:54:53,323 --> 00:54:56,125
[SHIP'S WHISTLE TOOTS]
811
00:54:58,628 --> 00:55:00,630
I HAVEN'T
THE FAINTEST IDEA
812
00:55:00,630 --> 00:55:02,632
WHAT MAKES
THIS THING WORK.
813
00:55:02,632 --> 00:55:04,133
DO YOU?
814
00:55:05,635 --> 00:55:07,136
SEE YOU IN COCHIN.
815
00:55:07,637 --> 00:55:09,639
BYE.
GOOD-BYE.
816
00:56:30,687 --> 00:56:32,689
THE LORD IS MY SHEPHERD,
817
00:56:32,689 --> 00:56:35,191
I SHALL NOT WANT...
818
00:56:35,191 --> 00:56:37,193
TO GET UP AND...
819
00:56:38,194 --> 00:56:40,196
NOT INTO
THE WIND, ROBIN.
820
00:56:40,196 --> 00:56:41,697
NOT INTO
THE WIND!
821
00:56:41,698 --> 00:56:43,199
GOD, HE'S
DONE IT AGAIN.
822
00:56:43,199 --> 00:56:45,201
DON'T DESCRIBE IT TO ME.
823
00:56:45,201 --> 00:56:48,204
I'M GOING BELOW TO HIT
MYSELF WITH A HAMMER.
824
00:56:48,204 --> 00:56:50,206
REMEMBER,
I STILL GOT TO COOK!
825
00:57:11,227 --> 00:57:13,729
WHAT AN
INDUSTRIOUS CHAP.
826
00:57:16,733 --> 00:57:18,735
YOU WOULDN'T,
YOU SADISTIC--
827
00:57:18,735 --> 00:57:20,236
WHAT WOULDN'T I?
828
00:57:20,236 --> 00:57:22,738
YOU KNOW, YOGI,
829
00:57:23,239 --> 00:57:25,241
WHEN WE GET TO WHEREVER
IT IS WE'RE GOING,
830
00:57:25,241 --> 00:57:26,742
I'LL KILL YOU.
831
00:57:26,743 --> 00:57:29,746
MIND OF MATTER, ROBIN.
THINK DIGESTIVELY.
832
00:57:33,249 --> 00:57:35,751
I MUST HAVE BEEN
A DAMN FOOL
833
00:57:35,752 --> 00:57:38,254
TO HAVE TAKEN ON
THIS JOB.
834
00:57:38,254 --> 00:57:39,255
RED!
835
00:57:39,255 --> 00:57:40,256
GRAB ONE!
836
00:57:53,269 --> 00:57:56,272
JACK, IF ANYONE
HAS TO SWIM FOR IT,
837
00:57:56,272 --> 00:57:57,773
THIS IS
WHERE YOU'LL BE.
838
00:57:57,774 --> 00:57:59,275
JACK CARTWRIGHT,
839
00:57:59,275 --> 00:58:03,779
ENTIRE ONSHORE RESCUE
AND FIRST AID TEAM.
840
00:58:03,780 --> 00:58:05,281
YOU BETTER PUT
A LORRY UP THERE.
841
00:58:05,281 --> 00:58:07,283
SHOULD YOU PICK
ANYONE UP,
842
00:58:07,283 --> 00:58:09,785
THEY'RE TO BE TAKEN
STRAIGHT OUT OF GOA.
843
00:58:09,786 --> 00:58:12,288
IF YOU HAVE TO DRIVE
THROUGH THE BARRICADES
844
00:58:12,288 --> 00:58:14,290
AND TAKE OVER
THAT RIVER FERRY, DO IT.
845
00:58:20,296 --> 00:58:24,300
OH, THANK GOD
YOU'RE NOT MY WIFE.
846
00:58:24,300 --> 00:58:26,302
ANY PHYSICAL CONTACT
BRINGS ON
847
00:58:26,302 --> 00:58:28,804
THE MOST OUTRAGEOUS
SEXUAL DEMANDS.
848
00:58:28,805 --> 00:58:30,807
THE WOMAN'S INSATIABLE.
849
00:58:30,807 --> 00:58:32,809
YOU'RE A LUCKY FELLOW.
850
00:58:32,809 --> 00:58:35,311
SHE BITES.
IT'S BLOODY UNDIGNIFIED.
851
00:58:35,311 --> 00:58:38,814
AT MY AGE, I PREFER A BIT
OF GRATEFUL WHIMPERING,
852
00:58:38,815 --> 00:58:40,817
EVEN IF
IT'S ONLY FROM ME.
853
00:58:42,318 --> 00:58:44,820
I MAY NEVER SURVIVE
THE TRAIN RIDE.
854
00:58:44,821 --> 00:58:48,324
TALKING OF SURVIVAL,
LEWIS,
855
00:58:48,324 --> 00:58:50,326
I SWORE TO MYSELF
I'D NEVER ASK THIS,
856
00:58:50,326 --> 00:58:52,328
WHICH IS WHY I'M ASKING,
857
00:58:52,328 --> 00:58:55,831
BUT ALL THOSE EXPLOSIVES
ON THAT RIDICULOUS PHOEBE,
858
00:58:55,832 --> 00:58:57,333
WHAT ON EARTH
ARE THEY FOR?
859
00:58:57,834 --> 00:58:59,836
OH.
860
00:59:19,856 --> 00:59:21,357
IT'S MY OPINION
861
00:59:21,357 --> 00:59:23,359
WE'RE STORMING
A MOUNTAINTOP CONVENT
862
00:59:23,359 --> 00:59:25,361
WITH BOWLER HATS
AND VARICOSE VEINS.
863
00:59:25,361 --> 00:59:26,862
AND UMBRELLAS.
864
00:59:26,863 --> 00:59:28,364
THE NUNS WILL SHOOT
OUR TAILS OFF.
865
00:59:28,364 --> 00:59:29,365
SOMEONE WILL.
866
00:59:29,365 --> 00:59:31,367
LET'S PLAY BRIDGE.
867
00:59:31,367 --> 00:59:32,368
[SNORING]
868
00:59:32,368 --> 00:59:35,371
OLD LOVECROFT MUST
HAVE MELONS FOR ADENOIDS.
869
00:59:40,877 --> 00:59:43,346
THE NEXT ROUND'S ON ME.
870
00:59:43,346 --> 00:59:44,213
CROMWELL.
871
00:59:44,213 --> 00:59:47,216
C-R-O-M-W-E-L-L.
872
00:59:47,216 --> 00:59:48,717
[KNOCK ON DOOR]
873
00:59:48,718 --> 00:59:49,719
HOLD ON.
874
00:59:49,719 --> 00:59:51,220
WHO IS IT?
875
00:59:51,220 --> 00:59:52,721
JACK.
876
00:59:53,723 --> 00:59:54,724
IT'S OPEN.
877
00:59:55,725 --> 00:59:56,726
HELLO.
878
00:59:56,726 --> 00:59:58,728
AH, YES. YOU HAVE IT?
879
00:59:58,728 --> 01:00:02,231
WHAT DO YOU MEAN
YOU CAN'T GIVE IT TO ME?
880
01:00:02,231 --> 01:00:03,732
IT'S UNLISTED?
881
01:00:03,733 --> 01:00:07,236
WHERE ARE YOU? I'LL
COME DOWN AND PAY YOU.
882
01:00:07,236 --> 01:00:10,739
WE ALL HAVE TO LIVE
WITH THE ODD INSULT.
883
01:00:10,740 --> 01:00:12,742
TRY AND BEAT
THAT COMBINATION--
884
01:00:12,742 --> 01:00:14,243
AN INCORRUPTIBLE
TELEPHONE OPERATOR
885
01:00:14,243 --> 01:00:17,746
AND A WOMAN WITH
AN UNLISTED NUMBER.
886
01:00:17,747 --> 01:00:19,248
AND A RAVING BEAUTY,
DAMN IT.
887
01:00:19,749 --> 01:00:20,750
COME ON.
888
01:00:20,750 --> 01:00:23,252
YOU HAVE TO PUT THAT
IN THE SAFE DEPOSIT BOX
889
01:00:23,753 --> 01:00:25,254
AT THE PORTUGUESE
NATIONAL BANK.
890
01:00:29,258 --> 01:00:32,261
MY GOD, THEY'LL
CHUCK ME OVERBOARD.
891
01:01:05,294 --> 01:01:07,796
THERE'S A PERISCOPE
OUT THERE!
892
01:01:07,797 --> 01:01:09,298
PERISCOPE!
893
01:01:13,302 --> 01:01:15,804
IT'S OFF
THE STARBOARD BOW.
894
01:01:15,805 --> 01:01:17,807
I DON'T SEE A THING.
895
01:01:17,807 --> 01:01:18,808
WHERE
THE HELL IS IT?
896
01:01:18,808 --> 01:01:20,309
LOOK, THERE!
897
01:01:20,810 --> 01:01:22,311
THAT'S THE PORT BOW,
IDIOT!
898
01:01:22,311 --> 01:01:25,814
WHATEVER IT IS,
GOD HELP US, WE'RE DEAD.
899
01:01:27,817 --> 01:01:30,319
RIGHT.
I'LL TAKE THE WHEEL.
900
01:01:31,320 --> 01:01:32,821
GIVE ME THOSE GLASSES.
901
01:01:32,822 --> 01:01:34,323
WHERE IS IT?
902
01:01:34,323 --> 01:01:37,326
ON THE--I MEAN
ON THE PORT BOW.
903
01:01:37,326 --> 01:01:39,328
IF WE'RE BLOWN UP,
904
01:01:39,328 --> 01:01:41,330
EVERYBODY GET
A BIT OF WRECKAGE
905
01:01:41,330 --> 01:01:42,831
AND CLING TO IT.
906
01:01:42,832 --> 01:01:44,333
THAT'S HILARIOUS.
907
01:01:48,337 --> 01:01:49,838
WAIT A MINUTE.
908
01:01:50,840 --> 01:01:52,341
I'VE GOT IT.
909
01:01:52,341 --> 01:01:55,844
WHAT AN INCREDIBLE
PIECE OF CAMOUFLAGE.
910
01:01:55,845 --> 01:01:58,848
IT LOOKS EXACTLY
LIKE A SHARK FIN.
911
01:01:59,348 --> 01:02:01,850
THEY'RE CLEVER DEVILS,
I'LL GIVE THEM THAT.
912
01:02:02,351 --> 01:02:03,852
IT'S A SHARK, MR. MANNERS.
913
01:02:04,353 --> 01:02:05,354
OH.
914
01:02:05,354 --> 01:02:06,355
"OH"?
915
01:02:06,355 --> 01:02:08,357
IS THAT ALL
YOU CAN SAY, "OH"?
916
01:02:08,858 --> 01:02:09,859
SORRY.
917
01:02:10,359 --> 01:02:12,361
YOU KNOW, I...
918
01:02:12,361 --> 01:02:13,362
SORRY.
919
01:02:13,362 --> 01:02:14,863
I PREFER "OH."
920
01:02:16,866 --> 01:02:19,335
DAMN FOOL.
921
01:02:19,335 --> 01:02:21,737
6 DAYS EACH WEEK
OF GOVERNMENT BUREAUCRACY
922
01:02:21,738 --> 01:02:24,741
TAXES THE MIND
AND BODY TO THE LIMITS.
923
01:02:24,741 --> 01:02:28,244
IT'S GOOD OF YOU TO
SEE ME, SENHOR MONTERO.
924
01:02:28,244 --> 01:02:30,246
YOU WANT TO ENJOY YOUR DAY,
AND MY TIME IS LIMITED,
925
01:02:30,246 --> 01:02:32,748
SO MAY WE DROP
THE FORMALITIES?
926
01:02:32,749 --> 01:02:34,250
AS YOU WISH.
927
01:02:34,250 --> 01:02:36,752
I WANT YOU
TO USE YOUR INFLUENCE
928
01:02:36,753 --> 01:02:39,255
TO PERSUADE THE GOVERNOR
TO HAVE A RECEPTION.
929
01:02:39,756 --> 01:02:40,757
THE GUESTS WILL INCLUDE
930
01:02:41,257 --> 01:02:43,259
EVERY PORT OFFICIAL
FROM MARMAGAO
931
01:02:43,760 --> 01:02:46,262
AND THE OFFICERS FROM
EVERY SHIP IN THE HARBOR.
932
01:02:46,262 --> 01:02:47,763
ON THE SAME NIGHT,
933
01:02:47,764 --> 01:02:49,265
YOU'LL ARRANGE
A CARNIVAL,
934
01:02:49,265 --> 01:02:52,768
WHICH WILL ATTRACT
THE CREWS OF ALL THE SHIPS.
935
01:02:52,769 --> 01:02:53,770
WELL?
936
01:02:55,271 --> 01:02:57,273
YOU MENTIONED MY SONS.
937
01:02:57,273 --> 01:02:59,275
YES...
938
01:02:59,275 --> 01:03:02,778
I CAN ARRANGE
THAT YOUR SONS CONTINUE
939
01:03:02,779 --> 01:03:05,281
TO ENJOY THEIR
SCHOOLING IN INDIA
940
01:03:05,281 --> 01:03:07,283
AND THAT THEIR FEES
ARE PAID DIRECTLY
941
01:03:07,283 --> 01:03:09,285
INTO A BANK THERE.
YES OR NO?
942
01:03:13,289 --> 01:03:14,290
A WISE DECISION.
943
01:03:14,290 --> 01:03:16,792
THE INVITATIONS HAVE
ALREADY BEEN PRINTED.
944
01:03:16,793 --> 01:03:22,799
THE DATE IS MARCH 8th,
THE TIME--2100 HOURS.
945
01:03:22,799 --> 01:03:24,300
WHAT IS YOUR REASON
FOR THIS, SENHOR?
946
01:03:24,801 --> 01:03:26,302
THAT IS A QUESTION
YOU DON'T ASK.
947
01:03:26,302 --> 01:03:27,803
IT'S SIMPLY A DISPLAY
948
01:03:27,804 --> 01:03:30,807
OF YOUR COUNTRY'S
HOSPITALITY AND NEUTRALITY.
949
01:03:30,807 --> 01:03:34,310
THESE ARE FOR
YOUR IMMEDIATE USE.
950
01:03:34,310 --> 01:03:36,812
I'M SURE YOUR LIST OF EXPENSES
WILL BE VERY IMAGINATIVE.
951
01:03:36,813 --> 01:03:38,314
OH, ONE MORE THING.
952
01:03:38,314 --> 01:03:42,318
I'D HATE LIKE HELL TO
SEE ANYTHING GO WRONG.
953
01:03:42,318 --> 01:03:45,321
FOR YOUR SAKE
AND THE CHILDREN.
954
01:04:11,681 --> 01:04:13,683
MRS. CROMWELL!
955
01:04:15,184 --> 01:04:17,686
I DON'T KNOW
WHAT COMES FIRST--
956
01:04:17,687 --> 01:04:20,189
THE HELLO, THE APOLOGY,
OR THE EXPLANATION.
957
01:04:20,189 --> 01:04:21,190
NONE OF THEM.
EXCUSE ME.
958
01:04:21,190 --> 01:04:22,691
I OWE YOU
2 OUT OF 3.
959
01:04:22,692 --> 01:04:23,693
PLEASE.
960
01:04:23,693 --> 01:04:25,695
HOW'S HAMLET?
961
01:04:25,695 --> 01:04:28,197
DAMN IT!
962
01:04:28,698 --> 01:04:30,199
I PREFER NOT TO
MAKE A SCENE HERE.
963
01:04:30,199 --> 01:04:32,201
WHY DON'T WE SIT DOWN?
964
01:04:40,209 --> 01:04:41,210
HOW IS HAMLET?
965
01:04:41,711 --> 01:04:44,213
LOOK, I DON'T
APPRECIATE IT--
966
01:04:44,213 --> 01:04:45,714
SOME WINE,
967
01:04:45,715 --> 01:04:48,718
CHAMPAGNE,
A LOVELY CIGAR?
968
01:04:49,719 --> 01:04:51,220
LATER.
969
01:04:53,222 --> 01:04:54,723
HELLO, MRS. CROMWELL,
970
01:04:54,724 --> 01:04:57,226
I CAN'T TELL YOU
HOW SORRY I AM.
971
01:04:57,226 --> 01:04:58,727
THAT'S TWO.
972
01:04:58,728 --> 01:05:02,231
I FIND ALL
THAT CHARM UNBEARABLE.
973
01:05:02,231 --> 01:05:05,234
QUITE TRUTHFULLY,
SO DO I.
974
01:05:05,234 --> 01:05:07,736
THE BEST I CAN DO
IS APOLOGIZE.
975
01:05:07,737 --> 01:05:10,740
IF YOU WOULD ACCEPT
THAT, WE COULD TALK.
976
01:05:11,741 --> 01:05:15,244
IT WAS
AN UGLY...INCIDENT.
977
01:05:15,244 --> 01:05:18,247
YOU KILLED A MAN
AS THOUGH IT WERE NOTHING.
978
01:05:18,247 --> 01:05:21,750
HE WAS ABOUT
TO KILL US BOTH.
979
01:05:22,251 --> 01:05:24,753
YOU'VE DONE IT BEFORE,
HAVEN'T YOU?
980
01:05:26,756 --> 01:05:28,257
YES.
981
01:05:28,257 --> 01:05:31,260
I WAS AN OFFICER
IN THE ARMY FOR A WHILE,
982
01:05:31,260 --> 01:05:33,762
THEN THE BENGALI POLICE
MADE ME A BETTER OFFER.
983
01:05:33,763 --> 01:05:36,265
AND NOW YOU'RE
A TEA MERCHANT.
984
01:05:36,265 --> 01:05:39,768
YES. I DIDN'T LIKE
BEING A POLICE OFFICER,
985
01:05:39,769 --> 01:05:44,774
AND I DON'T WANDER
AROUND KILLING PEOPLE.
986
01:05:46,776 --> 01:05:48,277
NEXT, YOU'LL ACCUSE ME
987
01:05:48,277 --> 01:05:51,780
OF KILLING THE POOR
OWNER OF THIS PLACE.
988
01:05:51,781 --> 01:05:55,284
IT HAD CROSSED MY MIND.
989
01:05:55,785 --> 01:05:58,287
MRS. CROMWELL, I'D
RATHER TALK ABOUT YOU
990
01:05:58,287 --> 01:05:59,788
AND POSSIBLY EVEN ME.
991
01:06:00,289 --> 01:06:02,791
IT WOULDN'T TAKE
A GREAT DEAL FOR ME
992
01:06:03,292 --> 01:06:05,294
TO FALL
IN LOVE WITH YOU.
993
01:06:05,795 --> 01:06:07,797
NO COMMENT?
994
01:06:07,797 --> 01:06:09,799
ALL RIGHT. I HAVE ONE.
995
01:06:09,799 --> 01:06:13,803
WHY DON'T WE PICK UP
WHERE WE LEFT OFF,
996
01:06:13,803 --> 01:06:16,305
BE EXCEPTIONALLY WARY
OF EACH OTHER,
997
01:06:16,305 --> 01:06:17,806
AND SEE WHAT DEVELOPS?
998
01:06:19,308 --> 01:06:20,809
NO COMMENT.
999
01:06:21,811 --> 01:06:22,812
YET.
1000
01:06:28,317 --> 01:06:30,819
WINE, MRS. CROMWELL?
1001
01:06:32,321 --> 01:06:33,822
WINE.
1002
01:06:35,257 --> 01:06:36,458
WHOSE DEAL IS IT?
1003
01:06:36,459 --> 01:06:37,460
IT'S YOURS.
1004
01:06:37,460 --> 01:06:39,962
DID YOU
ORDER US A BEER?
1005
01:06:39,962 --> 01:06:41,463
YES.
1006
01:06:42,965 --> 01:06:46,969
I WONDER WHY THEY
ASKED US IF WE COULD SWIM.
1007
01:06:46,969 --> 01:06:48,470
ONE THING'S FOR CERTAIN.
1008
01:06:48,471 --> 01:06:50,473
THIS IS A SIGHT BETTER
1009
01:06:50,473 --> 01:06:51,974
THAN THUMPING AROUND IN
THAT DIRTY OLD BUCKET.
1010
01:06:51,974 --> 01:06:53,475
I PITY BREENE.
1011
01:06:53,476 --> 01:06:55,478
AWFUL BLOODY SAILOR.
SUFFERS HELL.
1012
01:06:55,978 --> 01:06:56,979
SO DID NELSON.
1013
01:06:57,480 --> 01:06:57,980
NELSON?
1014
01:06:58,481 --> 01:06:59,482
ADMIRAL NELSON,
YOU FOOL.
1015
01:06:59,982 --> 01:07:01,483
YOU KNOW,
ENGLAND EXPECTS.
1016
01:07:01,984 --> 01:07:03,485
UH, OVER HERE, CHAPS.
1017
01:07:12,995 --> 01:07:14,997
GENTLEMEN,
IF THEY'VE BEEN LUCKY,
1018
01:07:14,997 --> 01:07:16,999
THE PHOEBE SHOULD BE
OUTSIDE COCHIN HARBOR
1019
01:07:17,500 --> 01:07:18,501
TOMORROW NIGHT,
1020
01:07:18,501 --> 01:07:23,005
AND WE'LL BE OFF ON A LOVELY
SUN-DRENCHED CRUISE.
1021
01:07:23,005 --> 01:07:25,507
YOU'LL EACH RECEIVE
A BOARDING SCHEDULE
1022
01:07:25,508 --> 01:07:27,009
AND DETAILED INSTRUCTIONS.
1023
01:07:27,009 --> 01:07:30,012
PLEASE MEMORIZE THEM
AND DESTROY THEM.
1024
01:07:30,012 --> 01:07:33,515
NO ONE IS TO CARRY
ANY LETTERS OR DOCUMENTS
1025
01:07:33,516 --> 01:07:36,519
WHICH MIGHT ASSOCIATE HIM
WITH THE LIGHT HORSE.
1026
01:07:36,519 --> 01:07:39,522
TOMORROW, YOU'LL EACH GO
SEPARATELY TO THE BAZAAR
1027
01:07:39,522 --> 01:07:42,024
AND BUY
2 BOTTLES OF WHISKEY,
1028
01:07:42,024 --> 01:07:45,527
WHICH YOU WILL KEEP
IN YOUR LUGGAGE UNOPENED.
1029
01:07:45,528 --> 01:07:49,031
YOU'RE TO BE PACKED
AND READY BY 1700 HOURS.
1030
01:07:49,031 --> 01:07:54,036
I CAN'T GIVE YOU ANY DETAILS
ON THE OPERATION ITSELF
1031
01:07:54,036 --> 01:07:56,038
UNTIL WE'RE SAFELY AT SEA.
1032
01:07:58,040 --> 01:08:00,042
ANY QUESTIONS?
1033
01:08:01,043 --> 01:08:02,044
NO, SIR.
NO, SIR.
1034
01:08:02,044 --> 01:08:03,045
GOOD.
1035
01:08:03,045 --> 01:08:06,048
IF ANY OF YOU
MIGHT BE THINKING
1036
01:08:06,048 --> 01:08:07,549
OF GETTING
SOZZLED TONIGHT...
1037
01:08:07,550 --> 01:08:10,052
SPLENDID. I EXPECT TO.
1038
01:08:10,052 --> 01:08:12,554
END OF BRIEFING.
1039
01:09:26,962 --> 01:09:28,964
[SPEAKING PORTUGUESE]
1040
01:09:35,471 --> 01:09:37,473
[SPEAKING PORTUGUESE]
1041
01:09:39,475 --> 01:09:41,977
SPRECHEN SIE DEUTSCH?
1042
01:09:41,977 --> 01:09:43,478
NO, SENHOR.
1043
01:09:43,479 --> 01:09:44,980
ENGLISH, JA?
1044
01:09:44,980 --> 01:09:45,981
YES, SENHOR.
1045
01:09:45,981 --> 01:09:48,483
YOU PERHAPS WISH SOMETHING.
1046
01:09:48,484 --> 01:09:50,986
WE CAN GIVE YOU
ANYTHING YOU SHOULD DESIRE.
1047
01:09:50,986 --> 01:09:51,987
ANYTHING.
1048
01:09:51,987 --> 01:09:53,488
THIS IS YOUR HOUSE?
1049
01:09:53,489 --> 01:09:54,490
YES, SENHOR.
1050
01:09:54,490 --> 01:09:56,492
ALL CLEAN GIRLS
1051
01:09:56,492 --> 01:09:57,993
AND ALL BEAUTIFUL.
1052
01:09:57,993 --> 01:10:01,997
I HAVE
AN UNUSUAL REQUEST.
1053
01:10:01,997 --> 01:10:05,000
NOTHING IS
STRANGE HERE, SENHOR.
1054
01:10:05,000 --> 01:10:08,003
MANY YEARS AGO,
I WAS A SAILOR.
1055
01:10:08,003 --> 01:10:10,005
NOW I AM RICH MAN.
1056
01:10:10,005 --> 01:10:13,008
BUT ALWAYS A SAILOR
IN YOUR HEART.
1057
01:10:13,008 --> 01:10:15,010
YOU WISH SOMETHING
SPECIAL, YES?
1058
01:10:15,010 --> 01:10:18,513
I'D LIKE TO GIVE
EVERY SAILOR IN THE PORT
1059
01:10:18,514 --> 01:10:22,518
A GIFT TO CELEBRATE
MY GOOD FORTUNE IN LIFE.
1060
01:10:22,518 --> 01:10:25,521
YOU WILL TELL EVERY
NATIONALITY OF SAILOR
1061
01:10:25,521 --> 01:10:28,524
IN THE HARBOR
THAT FOR 3 DAYS--
1062
01:10:28,524 --> 01:10:31,026
THURSDAY,
FRIDAY, SATURDAY--
1063
01:10:31,026 --> 01:10:32,027
THEY CAN COME
TO THIS STREET
1064
01:10:32,528 --> 01:10:35,030
AND DO WITH GIRLS
AT NO COST.
1065
01:10:35,531 --> 01:10:38,033
OH, WHAT A BEAUTIFUL
THING YOU DO, SIR.
1066
01:10:38,033 --> 01:10:40,035
I'M GLAD YOU THINK SO.
1067
01:10:40,035 --> 01:10:42,537
NOW, CAN WE AGREE
THE PRICE?
1068
01:10:42,538 --> 01:10:46,542
PLEASE, COME, SENHOR.
HA HA HA!
1069
01:10:46,542 --> 01:10:48,994
YOU KNOW,
THIS IS EXCEEDINGLY ODD.
1070
01:10:48,994 --> 01:10:51,496
I HARDLY KNOW
ANYTHING ABOUT YOU.
1071
01:10:51,497 --> 01:10:53,999
I DON'T KNOW
WHERE YOU LIVE.
1072
01:10:53,999 --> 01:10:56,501
I DON'T KNOW
YOUR PHONE NUMBER.
1073
01:10:56,502 --> 01:10:58,003
YOU DON'T HAVE TO.
1074
01:10:58,003 --> 01:11:01,006
ALL WE'VE DONE
IS ENJOY EACH OTHER.
1075
01:11:01,006 --> 01:11:05,010
I AM FALLING IN LOVE
WITH YOU, MRS. CROMWELL.
1076
01:11:07,012 --> 01:11:09,514
I'LL GO BETTER
THAN THAT.
1077
01:11:10,516 --> 01:11:12,518
I HAVE.
1078
01:11:14,019 --> 01:11:17,022
GAVIN, I DON'T WANT
TO GO HOME NOW,
1079
01:11:17,022 --> 01:11:18,523
BUT I'M GOING TO.
1080
01:11:18,524 --> 01:11:19,525
ALL RIGHT.
1081
01:11:19,525 --> 01:11:21,026
I'LL TAKE YOU.
1082
01:11:21,026 --> 01:11:22,527
NO.
1083
01:11:22,528 --> 01:11:25,531
I STILL CAN'T KNOW
WHERE YOU LIVE?
1084
01:11:25,531 --> 01:11:28,534
NOT UNTIL
I UNDERSTAND HOW I FEEL.
1085
01:11:38,043 --> 01:11:41,046
I'D LIKE
TO GET DRESSED NOW.
1086
01:11:51,056 --> 01:11:52,557
YOU DO LOVE ME.
1087
01:11:52,558 --> 01:11:55,060
GIVE ME TIME TO THINK.
1088
01:11:55,060 --> 01:11:58,063
I PROMISE TO CALL YOU.
1089
01:12:25,641 --> 01:12:26,642
THEY'RE THE LAST TWO.
1090
01:12:27,142 --> 01:12:28,643
COME ALONG.
1091
01:12:28,644 --> 01:12:29,645
COME ALONG.
1092
01:12:34,149 --> 01:12:36,651
SORRY, SANDY,
WE GOT HELD UP.
1093
01:12:49,114 --> 01:12:50,115
ADEUS, SENHOR.
1094
01:12:50,115 --> 01:12:51,116
ADEUS.
1095
01:12:52,618 --> 01:12:53,619
GAVIN!
1096
01:12:53,619 --> 01:12:54,620
OH, JACK.
1097
01:12:54,620 --> 01:12:56,622
HOW WAS
YOUR SECOND VISIT
1098
01:12:56,622 --> 01:12:58,624
WITH YOUR FRIENDLY
WHOREHOUSE KEEPER?
1099
01:12:58,624 --> 01:12:59,625
ABSOLUTE CERT.
1100
01:12:59,625 --> 01:13:02,127
EVERY SAILOR
KNOWS ALL ABOUT IT.
1101
01:13:02,127 --> 01:13:04,629
AS HE TOOK
THE REST OF THE MONEY,
1102
01:13:04,630 --> 01:13:09,134
HE CALLED ME A BENEFACTOR
OF ALL WHORES AND SEAMEN.
1103
01:13:09,134 --> 01:13:11,636
RATHER APPROPRIATE
PLAY ON WORDS.
1104
01:13:11,637 --> 01:13:14,139
I'M ALSO
HIS LIFELONG FRIEND
1105
01:13:14,139 --> 01:13:16,641
FOR WHOM HE'D SHED
BLOOD AND BRANDY.
1106
01:13:16,642 --> 01:13:17,643
HE SHED THE BRANDY.
1107
01:13:17,643 --> 01:13:18,644
THAT HE DID.
1108
01:13:18,644 --> 01:13:20,646
WHY DON'T YOU LIE DOWN?
1109
01:13:21,146 --> 01:13:23,648
THERE'S NOTHING ELSE
TO DO UNTIL TONIGHT.
1110
01:13:23,649 --> 01:13:25,150
I WAS GOING TO.
1111
01:13:25,150 --> 01:13:26,651
I MAY EVEN PRAY.
1112
01:13:26,652 --> 01:13:28,153
WHERE ARE YOU GOING?
1113
01:13:28,153 --> 01:13:29,154
TO CHURCH.
1114
01:13:29,655 --> 01:13:32,658
THE PHONE CALL I WAS
WAITING FOR CAME THROUGH.
1115
01:13:32,658 --> 01:13:34,159
I'M GLAD TO HEAR IT.
1116
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
SO WAS I.
1117
01:13:35,160 --> 01:13:36,161
DID YOU SAY CHURCH?
1118
01:13:36,161 --> 01:13:37,162
YES.
1119
01:13:51,176 --> 01:13:53,178
[SPEAKING GERMAN]
1120
01:15:36,782 --> 01:15:38,283
GAVIN?
1121
01:15:43,288 --> 01:15:45,290
WHO ARE YOU?
1122
01:15:55,968 --> 01:15:56,969
I'LL NEED A TABLE.
1123
01:15:57,469 --> 01:15:59,971
WILL YOU BRING THAT
UP HERE, PLEASE?
1124
01:16:00,973 --> 01:16:02,474
THAT'S FINE.
1125
01:16:02,474 --> 01:16:03,975
THANK YOU.
1126
01:16:03,976 --> 01:16:05,477
NOW, THEN,
1127
01:16:05,477 --> 01:16:09,481
WE'RE ON THE LAST LAP
OF OUR LITTLE TRIP,
1128
01:16:09,481 --> 01:16:11,983
SO I CAN NOW GIVE YOU
OUR DESTINATION
1129
01:16:11,984 --> 01:16:14,987
AND TELL YOU WHAT WE'LL DO
WHEN WE GET THERE.
1130
01:16:14,987 --> 01:16:18,490
WE'RE HEADED FOR THE NEUTRAL
PORT OF MARMAGAO.
1131
01:16:18,991 --> 01:16:20,492
I TOLD YOU SO.
1132
01:16:20,492 --> 01:16:22,494
IN THAT PORT, AT ANCHOR,
1133
01:16:22,494 --> 01:16:25,997
IS A GERMAN SHIP,
THE EHRENFELS.
1134
01:16:25,998 --> 01:16:28,000
OUR JOB...
1135
01:16:28,000 --> 01:16:29,501
IS TO SEIZE THAT SHIP...
1136
01:16:30,002 --> 01:16:31,003
GOOD LORD.
1137
01:16:31,503 --> 01:16:33,004
AND HOLD
A DANCE ABOARD?
1138
01:16:33,505 --> 01:16:35,507
OR SINK HER
WHERE SHE IS.
1139
01:16:36,008 --> 01:16:38,010
ALSO THERE ARE
2 OTHER GERMAN SHIPS,
1140
01:16:38,510 --> 01:16:41,012
SO IF WE CAN KNOCK THEM OFF
AT THE SAME TIME,
1141
01:16:41,013 --> 01:16:43,515
SO MUCH THE BETTER.
1142
01:16:43,515 --> 01:16:45,517
BUT FIRST, THE EHRENFELS.
1143
01:16:45,517 --> 01:16:48,520
HERE IS HER DECK PLAN.
1144
01:16:48,520 --> 01:16:50,021
STUDY IT
VERY CAREFULLY,
1145
01:16:50,022 --> 01:16:52,024
THEN I'LL DEAL
WITH ANY QUESTIONS.
1146
01:16:52,024 --> 01:16:54,026
BILL,
WE'VE GOT PROBLEMS.
1147
01:16:54,026 --> 01:16:55,027
WHAT'S WRONG?
1148
01:16:55,027 --> 01:16:57,529
THE MAIN BEARING
IS OVERHEATING.
1149
01:16:57,529 --> 01:16:59,531
CAN YOU DO
ANYTHING ABOUT IT?
1150
01:16:59,531 --> 01:17:01,533
ONLY IF I STOP
THE ENGINE.
1151
01:17:01,533 --> 01:17:04,035
IT'S A QUESTION OF
DISMANTLING THE BEARING
1152
01:17:04,036 --> 01:17:07,539
AND FITTING A NEW SHELL.
IF I CAN.
1153
01:17:09,541 --> 01:17:11,543
HOW LONG WOULD IT TAKE?
1154
01:17:11,543 --> 01:17:13,044
2 TO 3 HOURS,
1155
01:17:13,045 --> 01:17:15,047
AND, SIR,
I SAID IF I CAN.
1156
01:17:15,047 --> 01:17:17,549
I HEARD YOU,
CHARLIE.
1157
01:17:17,549 --> 01:17:19,050
CAN WE KEEP
GOING AS IT IS?
1158
01:17:19,051 --> 01:17:20,552
NOT FOR LONG.
1159
01:17:27,559 --> 01:17:28,560
ALL RIGHT.
1160
01:17:28,560 --> 01:17:31,563
STOP YOUR ENGINES.
SEE WHAT YOU CAN DO.
1161
01:17:32,564 --> 01:17:34,566
WE DESPERATELY
NEEDED THAT.
1162
01:17:34,566 --> 01:17:38,069
WE HAVE
A LITTLE LEEWAY,
1163
01:17:38,070 --> 01:17:39,571
NOT MUCH.
1164
01:17:39,571 --> 01:17:41,573
CARRY ON.
1165
01:17:43,075 --> 01:17:44,576
NOW...
1166
01:17:45,577 --> 01:17:48,529
ON THE FOREDECK,
HERE...
1167
01:18:09,818 --> 01:18:13,321
I DIDN'T WANT TO PUSH
MY LUCK ON THE TELEPHONE,
1168
01:18:13,321 --> 01:18:14,322
BUT WHY A CHURCH?
1169
01:18:14,322 --> 01:18:16,824
I DIDN'T WANT TO MEET
YOU IN A CAFE AGAIN.
1170
01:18:17,325 --> 01:18:18,326
OR AN HOTEL ROOM.
1171
01:18:18,326 --> 01:18:20,328
NO COMMENT.
1172
01:18:20,829 --> 01:18:22,330
I'M GLAD YOU CALLED.
1173
01:18:22,330 --> 01:18:24,832
I DON'T KNOW
WHETHER I AM OR NOT.
1174
01:18:24,833 --> 01:18:26,334
I JUST KNOW...
1175
01:18:26,334 --> 01:18:29,337
I'M AFRAID TO TRUST
MY OWN FEELINGS.
1176
01:18:29,337 --> 01:18:30,338
WHICH ARE?
1177
01:18:30,338 --> 01:18:32,340
TERRIBLY CONFUSED.
1178
01:18:32,340 --> 01:18:36,344
WELL, I'M AFRAID
I DON'T UNDERSTAND.
1179
01:18:36,344 --> 01:18:39,347
TRY.
1180
01:18:39,347 --> 01:18:41,349
WE CAN START TONIGHT
1181
01:18:41,349 --> 01:18:43,851
AT THE GOVERNOR
GENERAL'S PARTY.
1182
01:18:43,852 --> 01:18:47,355
YOU MEAN THE GOVERNOR
GENERAL OF GOA?
1183
01:18:47,355 --> 01:18:50,358
WHY WOULD HE
INVITE ME TO A PARTY?
1184
01:18:50,859 --> 01:18:53,361
I DON'T EVEN KNOW HIM.
I'M SURE IT'S MUTUAL.
1185
01:18:53,361 --> 01:18:55,363
I'M INVITED.
1186
01:18:55,363 --> 01:18:58,866
WOULD YOU TAKE ME?
1187
01:19:00,368 --> 01:19:01,869
ALL RIGHT, I'LL TAKE YOU.
1188
01:19:02,370 --> 01:19:03,871
9:00.
1189
01:19:03,872 --> 01:19:05,874
21 TAKAMA STREET.
1190
01:19:05,874 --> 01:19:09,377
NOW YOU HAVE
MY ADDRESS.
1191
01:19:09,377 --> 01:19:10,378
YES, INDEED.
1192
01:19:10,378 --> 01:19:13,381
THE PROGRESS
IS ASTONISHING.
1193
01:19:14,382 --> 01:19:15,883
ARE WE LEAVING?
1194
01:19:16,384 --> 01:19:18,386
YOU ARE...ALONE.
1195
01:19:18,386 --> 01:19:19,887
PLEASE.
1196
01:19:20,388 --> 01:19:23,891
WELL, I AM AVAILABLE
THE REST OF THE DAY.
1197
01:19:24,392 --> 01:19:26,894
CONVERSATION ONLY,
TEA PLANTER'S HONOR.
1198
01:19:26,895 --> 01:19:29,898
9:00.
1199
01:20:34,830 --> 01:20:36,331
WELL...
1200
01:20:36,331 --> 01:20:37,832
THAT MAY DO IT,
1201
01:20:37,833 --> 01:20:39,334
AND IT MAY NOT.
1202
01:20:39,334 --> 01:20:43,338
2 1/2 HOURS.
ALL RIGHT, LET'S FIND OUT.
1203
01:20:43,338 --> 01:20:45,340
READY TO MOVE,
BILL!
1204
01:20:45,340 --> 01:20:47,342
RIGHT.
1205
01:20:49,845 --> 01:20:53,348
[ENGINE STARTS]
1206
01:20:56,852 --> 01:20:58,353
YEAH!
YEAH! YEAH!
1207
01:21:05,360 --> 01:21:07,862
WHAT CAN YOU GET OUT
OF IT AT FULL SPEED?
1208
01:21:07,863 --> 01:21:10,866
6 KNOTS, MAYBE 7.
1209
01:21:10,866 --> 01:21:12,367
TRY 10.
1210
01:21:23,378 --> 01:21:25,880
[SHORTWAVE RADIO
BEING TUNED IN]
1211
01:21:50,238 --> 01:21:52,740
THAT'S IT.
YOUR TURN, SANDY.
1212
01:22:00,248 --> 01:22:00,748
GOOD.
1213
01:22:01,249 --> 01:22:02,250
UNDERHILL.
1214
01:22:02,250 --> 01:22:04,252
LIMPET MINES
ATTACH MAGNETICALLY
1215
01:22:04,252 --> 01:22:07,255
TO THE HULL
OF THE SHIP...
1216
01:22:08,256 --> 01:22:09,757
BELOW THE WATER LINE.
1217
01:22:09,758 --> 01:22:12,260
NOW, THEY WORK
ON A PRESET TIMER.
1218
01:22:12,260 --> 01:22:14,262
YOU MEAN THIS, UH...
1219
01:22:14,262 --> 01:22:15,763
THIS KNOB HERE?
1220
01:22:15,764 --> 01:22:17,265
YES, THAT'S RIGHT.
1221
01:22:17,265 --> 01:22:18,766
FINLEY, YOU'LL TAKE
THE DRACHENFELS.
1222
01:22:18,767 --> 01:22:21,269
SLOANE, YOU TAKE
THE BRAUNFELS.
1223
01:22:29,277 --> 01:22:30,778
JACK.
1224
01:23:44,853 --> 01:23:46,855
[RING]
1225
01:23:51,359 --> 01:23:52,360
SENHOR STEWART?
1226
01:23:52,360 --> 01:23:53,361
YES.
1227
01:23:53,361 --> 01:23:54,862
GOOD EVENING, SIR.
PLEASE.
1228
01:23:54,863 --> 01:23:56,364
THANK YOU.
1229
01:24:10,378 --> 01:24:12,380
PLEASE SIT DOWN.
1230
01:24:12,380 --> 01:24:14,882
MRS. CROMWELL
SHALL BE...
1231
01:24:14,883 --> 01:24:16,384
READY SOON?
1232
01:24:16,384 --> 01:24:17,885
YES.
NOT GOOD ENGLISH.
1233
01:24:18,386 --> 01:24:19,387
EXCUSE, SENHOR.
1234
01:25:22,951 --> 01:25:24,385
WHERE IS SHE?
1235
01:25:29,624 --> 01:25:32,627
THANKS TO
CHARLIE WILTON,
1236
01:25:32,627 --> 01:25:35,129
WE SHOULD BE ALONGSIDE
THE EHRENFELS
1237
01:25:35,130 --> 01:25:37,132
ON SCHEDULE
BY 0100 HOURS.
1238
01:25:37,132 --> 01:25:39,134
I DON'T HAVE TO
TELL YOU
1239
01:25:39,134 --> 01:25:40,635
HOW CRUCIAL
THIS OPERATION IS
1240
01:25:40,635 --> 01:25:43,638
OR HOW MANY ALLIED
LIVES IT MIGHT SAVE.
1241
01:25:43,638 --> 01:25:46,641
OUR COVER STORY,
ONCE AGAIN.
1242
01:25:46,641 --> 01:25:48,643
WE ARE BUSINESSMEN
ON HOLIDAY.
1243
01:25:48,643 --> 01:25:50,645
WE RENTED THIS TUB
IN BOMBAY,
1244
01:25:50,645 --> 01:25:53,147
SAILED DOWN TO GOA
FOR THE FUN OF IT,
1245
01:25:53,648 --> 01:25:55,149
AND ON
A DRUNKEN DARE,
1246
01:25:55,650 --> 01:25:56,651
BOARDED
THE EHRENFELS.
1247
01:25:56,651 --> 01:25:58,653
OF COURSE, AUTHENTIC
DRUNKEN BUSINESSMEN
1248
01:25:58,653 --> 01:26:01,656
SELDOM RUN ABOUT
WITH MACHINE GUNS.
1249
01:26:01,656 --> 01:26:02,657
HA HA.
1250
01:26:02,657 --> 01:26:05,159
SHOULD YOU FIND YOURSELF
IN A TIGHT SPOT,
1251
01:26:05,160 --> 01:26:07,662
IF IT'S THE LAST
THING YOU DO,
1252
01:26:07,662 --> 01:26:09,163
THROW YOUR GUNS
OVER THE SIDE.
1253
01:26:09,164 --> 01:26:11,666
IF YOU HAVE TO
SWIM FOR IT,
1254
01:26:11,666 --> 01:26:13,167
YOU KNOW
THE LOCATION
1255
01:26:13,168 --> 01:26:14,669
OF CARTWRIGHT'S
BEACH.
1256
01:26:15,170 --> 01:26:17,672
JACK WILL BE THERE
WAITING FOR YOU.
1257
01:26:17,672 --> 01:26:18,673
CHARLIE...
1258
01:26:18,673 --> 01:26:21,175
YOU REMAIN ABOARD
TO NURSE THE ENGINE.
1259
01:26:21,676 --> 01:26:22,176
SIR...
1260
01:26:22,677 --> 01:26:24,178
THAT'S AN ORDER,
CHARLIE.
1261
01:26:24,179 --> 01:26:26,181
YES, SIR.
1262
01:26:26,181 --> 01:26:28,183
SHIT, SIR!
1263
01:26:28,183 --> 01:26:29,684
[LAUGHTER]
1264
01:26:29,684 --> 01:26:32,186
YOU REALLY DO HAVE
A WAY WITH WORDS.
1265
01:26:32,187 --> 01:26:33,688
JOHN...
1266
01:26:33,688 --> 01:26:36,691
YOU STAY AT THE WHEEL.
NO ARGUMENTS.
1267
01:26:36,691 --> 01:26:39,193
CAN I SAY SHIT
AS WELL, SIR?
1268
01:26:39,194 --> 01:26:41,196
IF YOU LIKE.
1269
01:26:41,196 --> 01:26:44,699
ALL RIGHT, LET'S
OPEN UP THE WHISKEY.
1270
01:26:44,699 --> 01:26:46,200
ONE BIG SWIG NOW,
1271
01:26:46,201 --> 01:26:49,204
AND NO MORE UNTIL
FURTHER ORDERS.
1272
01:26:50,205 --> 01:26:51,206
CHEERS!
1273
01:26:51,206 --> 01:26:52,707
CHEERS!
DOWN THE HATCH!
1274
01:28:29,220 --> 01:28:30,221
EXCUSE ME.
1275
01:28:30,722 --> 01:28:32,223
YOUR EXCELLENCY,
GAVIN STEWART,
1276
01:28:32,223 --> 01:28:33,724
HADLEY'S
OF BOMBAY, LTD.
1277
01:28:33,725 --> 01:28:36,227
MR. STEWART,
HOW NICE TO SEE YOU.
1278
01:28:36,227 --> 01:28:38,229
DARLING, MAY I PRESENT
MR. STEWART?
1279
01:28:38,229 --> 01:28:39,730
A PLEASURE, MADAM.
1280
01:28:39,731 --> 01:28:40,732
AND MY DAUGHTER THERESA.
1281
01:28:40,732 --> 01:28:42,233
SENHORINA.
1282
01:28:42,233 --> 01:28:43,734
AND MRS. CROMWELL.
1283
01:28:43,735 --> 01:28:46,237
MRS. CROMWELL AND I
ALREADY KNOW EACH OTHER.
1284
01:28:46,237 --> 01:28:49,240
AS A MATTER OF FACT,
WITH YOUR PERMISSION, SIR,
1285
01:28:49,240 --> 01:28:51,742
I'M GOING TO STEAL HER
AWAY FROM YOU.
1286
01:28:51,743 --> 01:28:52,744
ENJOY YOURSELF.
1287
01:28:52,744 --> 01:28:54,746
THANK YOU, SIR.
1288
01:28:54,746 --> 01:28:56,247
SHALL WE?
1289
01:28:59,250 --> 01:29:01,752
YOU LOOK
ABSOLUTELY BEAUTIFUL.
1290
01:29:02,253 --> 01:29:04,755
OH, I DON'T BLAME YOU
FOR BEING ANGRY.
1291
01:29:04,756 --> 01:29:07,258
I WOULDN'T HAVE WAITED
FOR ME, EITHER.
1292
01:29:07,258 --> 01:29:08,759
I CAN'T BEGIN
TO APOLOGIZE.
1293
01:29:09,260 --> 01:29:11,262
DON'T BE SILLY.
IT'S ACCEPTED.
1294
01:29:11,262 --> 01:29:13,764
WHERE WERE YOU?
1295
01:29:13,765 --> 01:29:16,267
WELL,
YOU WON'T BELIEVE ME.
1296
01:29:16,267 --> 01:29:19,270
IT'S REALLY A SORT
OF TRAGEDY OF ERRORS.
1297
01:29:19,270 --> 01:29:22,773
FIRST, A PUNCTURE IN
THE MIDDLE OF NOWHERE.
1298
01:29:22,774 --> 01:29:25,276
THEN I RIPPED MY SLEEVE
CHANGING THE WHEEL,
1299
01:29:25,276 --> 01:29:28,279
A MAD DASH TO FIND
A REPLACEMENT JACKET
1300
01:29:28,279 --> 01:29:29,780
WHICH DOESN'T FIT--
1301
01:29:29,781 --> 01:29:31,282
SO I SEE.
1302
01:29:31,282 --> 01:29:34,285
AND THEY'RE NOT GIVING
OUT YOUR PHONE NUMBER.
1303
01:29:34,285 --> 01:29:36,787
FINALLY, WHEN I GOT
TO 31 TAKAMA STREET,
1304
01:29:37,288 --> 01:29:39,290
THERE WAS NO ONE HOME.
1305
01:29:39,290 --> 01:29:41,292
GAVIN, IT'S 21.
1306
01:29:41,292 --> 01:29:43,294
NOT 31?
1307
01:29:43,294 --> 01:29:45,796
THERE YOU ARE,
I AM AN IDIOT.
1308
01:29:45,797 --> 01:29:46,798
AGREED...
1309
01:29:46,798 --> 01:29:48,800
BUT A RATHER NICE ONE.
1310
01:29:48,800 --> 01:29:50,802
I'D LEFT BY THEN,
ANYWAY.
1311
01:29:50,802 --> 01:29:52,303
I CALLED YOUR HOTEL.
1312
01:29:52,303 --> 01:29:55,306
THEY SAID YOU'D GONE OUT
QUITE EARLY.
1313
01:29:55,306 --> 01:29:59,310
HOW DID YOU GET IN HERE
WITHOUT AN INVITATION?
1314
01:29:59,310 --> 01:30:00,811
AND I'M GLAD.
1315
01:30:00,812 --> 01:30:02,313
WELL, I, UH..
1316
01:30:02,313 --> 01:30:05,816
CROSSED
THE MAJOR-DOMO'S PALM.
1317
01:30:05,817 --> 01:30:07,318
SHOCKING.
1318
01:30:07,318 --> 01:30:08,819
NO, DEAR.
1319
01:30:08,820 --> 01:30:11,823
I'LL SHOW YOU WHAT STUFF
I'M REALLY MADE OF.
1320
01:30:11,823 --> 01:30:14,325
I'D LIKE TO
APOLOGIZE PROPERLY.
1321
01:30:14,826 --> 01:30:17,829
BUT FIRST, I'D LIKE
TO KISS YOU...
1322
01:30:18,329 --> 01:30:19,330
MRS. CROMWELL.
1323
01:30:20,832 --> 01:30:22,333
I'D LIKE THAT.
1324
01:31:19,891 --> 01:31:21,893
LIPSTICK
DOESN'T BECOME YOU.
1325
01:31:21,893 --> 01:31:24,395
LET ME.
1326
01:32:19,450 --> 01:32:21,952
WOULD YOU CARE
TO JOIN HER?
1327
01:32:21,953 --> 01:32:24,455
THEN I ASSUME
YOU'VE SEEN NOTHING,
1328
01:32:24,455 --> 01:32:26,457
AM I CORRECT?
1329
01:32:27,458 --> 01:32:28,959
THEN START LAUGHING.
1330
01:32:28,960 --> 01:32:29,961
HMM?
1331
01:32:29,961 --> 01:32:30,962
LAUGH.
1332
01:32:54,485 --> 01:32:57,488
YOU'LL REMEMBER
YOUR CHILDREN, SENHOR.
1333
01:33:04,495 --> 01:33:06,497
[CHEERING]
1334
01:33:06,497 --> 01:33:08,999
[MUSIC PLAYING]
1335
01:33:26,517 --> 01:33:29,019
ALL RIGHT,
TAKE YOUR WEAPONS.
1336
01:33:36,527 --> 01:33:37,528
[HORN HONKS]
1337
01:33:49,540 --> 01:33:50,541
ANY PROBLEMS?
1338
01:33:50,541 --> 01:33:52,543
NO, SIR.
1339
01:33:52,543 --> 01:33:54,044
MR. CARTWRIGHT.
1340
01:33:54,045 --> 01:33:55,546
BURIED THERE, SIR.
1341
01:34:12,063 --> 01:34:14,565
TAKE MY CAR AND PARK IT
NEAR THE HOTEL, WILL YOU?
1342
01:34:14,565 --> 01:34:17,067
YES, SIR. ARE YOU
ALL RIGHT, SIR?
1343
01:34:17,068 --> 01:34:19,570
YES, FINE, THANKS.
1344
01:34:30,665 --> 01:34:32,667
THERE WE ARE.
1345
01:34:33,167 --> 01:34:37,171
THE FIRST OF GAVIN'S
BRILLIANT DIVERSIONS.
1346
01:34:37,171 --> 01:34:39,673
NEVER HAD A MOMENT'S
DOUBT, OLD BEAN.
1347
01:34:39,674 --> 01:34:41,175
WELL, I DID.
1348
01:34:41,175 --> 01:34:43,177
IF WE'D RELIED
ON THIS COMPASS,
1349
01:34:43,177 --> 01:34:46,680
WE MIGHT HAVE WOUND UP
IN THE GRAND CANYON.
1350
01:34:46,681 --> 01:34:48,182
WHAT A LOVELY SIGHT.
1351
01:34:48,182 --> 01:34:50,184
IT REMINDS ME
OF BRIGHTON
1352
01:34:50,184 --> 01:34:52,686
WHEN I WAS ABOUT
10 YEARS OLD.
1353
01:34:52,687 --> 01:34:55,189
DICKY, I FIND IT
HARD TO BELIEVE
1354
01:34:55,189 --> 01:34:57,191
YOU WERE EVER
10 YEARS OLD.
1355
01:34:57,692 --> 01:34:58,693
GENTLEMEN.
1356
01:34:58,693 --> 01:35:02,196
MR. FINLEY, MR. SLOANE,
TIME TO GET READY.
1357
01:35:02,196 --> 01:35:03,697
RIGHT, SIR.
1358
01:35:03,698 --> 01:35:06,701
IF ANY OF YOU HAVE
ANY FINAL QUESTIONS,
1359
01:35:07,201 --> 01:35:09,203
NOW WOULD BE
A SPLENDID TIME.
1360
01:35:09,203 --> 01:35:10,704
WHEN'S OUR
NEXT DRINK?
1361
01:35:10,705 --> 01:35:13,708
RIGHT NOW,
AS A MATTER OF FACT.
1362
01:35:13,708 --> 01:35:16,210
EACH OF YOU
TAKE ANOTHER BIG SWALLOW.
1363
01:35:16,210 --> 01:35:19,713
NEXT, RINSE YOUR MOUTH
THOROUGHLY WITH WHISKEY
1364
01:35:20,214 --> 01:35:21,215
AND SPIT IT OUT,
1365
01:35:21,716 --> 01:35:22,717
AND TAKE WHAT'S LEFT
1366
01:35:22,717 --> 01:35:24,218
AND POUR IT
OVER YOUR CLOTHING.
1367
01:35:24,218 --> 01:35:26,220
ALL OF IT?
1368
01:35:26,220 --> 01:35:29,223
I WANT EVERY MAN TO SMELL
LIKE A DISTILLERY.
1369
01:35:29,223 --> 01:35:32,226
ALL RIGHT,
GET ON WITH IT.
1370
01:35:36,731 --> 01:35:39,734
ANYBODY GOT
ANY SODA?
1371
01:35:50,745 --> 01:35:54,749
I DIDN'T MEAN
TO DO THAT, I SWEAR IT.
1372
01:35:56,751 --> 01:35:59,253
THIS IS THE NOBLEST
SACRIFICE OF ALL.
1373
01:35:59,253 --> 01:36:01,755
THE FUMES ALONE
ARE GETTING ME TIDDLY.
1374
01:36:01,756 --> 01:36:05,259
SAVE YOUR SECOND BOTTLE
FOR OUR CELEBRATION
1375
01:36:05,259 --> 01:36:07,261
ON THE WAY UP TO BOMBAY.
1376
01:36:10,765 --> 01:36:14,268
[SHORTWAVE RADIO
BEING TUNED IN]
1377
01:36:38,292 --> 01:36:41,295
WHEN WE BOARD,
I WANT NO FIRING
1378
01:36:41,796 --> 01:36:44,298
UNLESS
IT'S ABSOLUTELY NECESSARY.
1379
01:36:44,799 --> 01:36:47,301
SHOULD ANYTHING UNPLEASANT
HAPPEN
1380
01:36:47,301 --> 01:36:50,304
AND WE SUSTAIN
DEAD OR WOUNDED,
1381
01:36:50,304 --> 01:36:53,307
THEY ARE NOT TO BE LEFT
ABOARD THE EHRENFELS,
1382
01:36:53,307 --> 01:36:54,808
NOR ANY EQUIPMENT--
1383
01:36:54,809 --> 01:36:59,313
NOTHING WHICH COULD
IDENTIFY US AS BRITISH.
1384
01:36:59,313 --> 01:37:02,316
WHEN I BLOW THIS WHISTLE
3 TIMES,
1385
01:37:02,316 --> 01:37:04,818
EVERYBODY OFF IMMEDIATELY.
1386
01:37:09,323 --> 01:37:10,324
YOU'LL DO.
1387
01:37:11,826 --> 01:37:13,828
TAKE YOUR STATIONS.
1388
01:37:13,828 --> 01:37:15,830
ALL WEAPONS LOADED.
1389
01:37:15,830 --> 01:37:17,832
SAFETY CATCHES ON.
1390
01:37:21,335 --> 01:37:23,837
LET'S CHECK
OUR WATCHES.
1391
01:37:23,838 --> 01:37:26,340
WHEN YOU SET
YOUR MINES, REMEMBER,
1392
01:37:26,340 --> 01:37:28,342
GIVE US 30 MINUTES.
1393
01:37:28,342 --> 01:37:30,344
THAT'S STILL
NOT MUCH TIME.
1394
01:37:30,344 --> 01:37:31,845
YOU SURPRISE ME.
1395
01:37:31,846 --> 01:37:34,348
YOU HAVE ALL THE TIME
IN THE WORLD.
1396
01:37:34,348 --> 01:37:35,849
GET ON WITH IT.
1397
01:37:35,850 --> 01:37:37,351
YOU'RE THE BOSS.
LEWIS.
1398
01:37:37,351 --> 01:37:39,353
GOD, YOUR BREATH
IS AWFUL.
1399
01:38:27,401 --> 01:38:29,903
[SINGING IN GERMAN]
1400
01:38:58,933 --> 01:39:00,935
[BELL RINGS]
1401
01:39:12,446 --> 01:39:13,947
MIGHT AS WELL.
1402
01:39:13,948 --> 01:39:16,951
WON'T HELP ME SEE
IN THE DARK, WILL IT?
1403
01:39:50,484 --> 01:39:53,987
[TICKING]
1404
01:40:09,503 --> 01:40:11,004
YOGI, THE MINE.
1405
01:40:16,510 --> 01:40:17,511
OK.
1406
01:41:12,733 --> 01:41:14,735
[TICKING]
1407
01:41:45,265 --> 01:41:47,767
[SPEAKING GERMAN]
1408
01:41:56,777 --> 01:41:57,778
[SPEAKING GERMAN]
1409
01:41:57,778 --> 01:41:59,279
COME ON, MOVE!
1410
01:41:59,279 --> 01:42:00,280
MOVE!
1411
01:42:08,789 --> 01:42:10,290
HEY! VAS IST--
1412
01:42:53,333 --> 01:42:54,334
HANDS UP.
1413
01:42:54,334 --> 01:42:55,335
SILENCE.
1414
01:43:08,348 --> 01:43:09,849
AAH!
1415
01:43:11,852 --> 01:43:14,354
SANDY, COME WITH ME.
YOU TWO STAY HERE.
1416
01:43:14,354 --> 01:43:15,355
RIGHT.
1417
01:43:42,015 --> 01:43:43,516
THIS WAY.
1418
01:43:46,019 --> 01:43:47,520
COME WITH ME.
1419
01:43:48,522 --> 01:43:50,524
[SINGING IN GERMAN]
1420
01:43:54,528 --> 01:43:57,531
STAY WHERE YOU ARE.
NOT A SOUND.
1421
01:44:09,042 --> 01:44:11,044
[TICKING]
1422
01:44:30,564 --> 01:44:33,567
I'M GLAD WE'RE NOT
STAYING ON BOARD.
1423
01:44:33,567 --> 01:44:35,569
COME ON. LET'S GO.
1424
01:44:57,090 --> 01:44:58,091
YOU.
1425
01:45:17,611 --> 01:45:19,613
HOLD ON. BLOW THIS ONE.
1426
01:46:14,668 --> 01:46:16,169
IS IT BAD?
1427
01:46:16,169 --> 01:46:18,671
I THINK I'M STILL
STANDING. OH!
1428
01:46:20,173 --> 01:46:21,674
WE FOUND IT, BILL.
1429
01:46:21,675 --> 01:46:23,677
GET EVERYONE ORGANIZED
TO LEAVE.
1430
01:46:23,677 --> 01:46:25,178
SANDY,
LOOK AFTER YOGI.
1431
01:46:25,178 --> 01:46:26,679
COME ON, LET'S GO.
1432
01:46:26,680 --> 01:46:28,682
BARKER,
IN HERE WITH ME.
1433
01:46:35,188 --> 01:46:36,689
THE CODE BOOKS.
1434
01:46:36,690 --> 01:46:39,192
GET THEM ON BOARD
THE PHOEBE. HURRY!
1435
01:46:39,192 --> 01:46:40,693
RIGHT.
1436
01:46:53,240 --> 01:46:54,741
[SPEAKING GERMAN]
1437
01:47:05,252 --> 01:47:06,253
DICKY!
1438
01:47:31,278 --> 01:47:32,279
GOD!
1439
01:47:32,279 --> 01:47:33,780
MY FAULT, BILL.
1440
01:47:33,780 --> 01:47:35,281
NEVER MIND THAT.
1441
01:47:35,282 --> 01:47:37,284
GET OURS ON
THE PHOEBE, QUICK,
1442
01:47:37,284 --> 01:47:39,786
AND THE GERMANS TO THE
AFTERDECK WITH THE OTHERS.
1443
01:47:57,304 --> 01:47:58,805
BACK ON THE PHOEBE.
1444
01:47:58,805 --> 01:48:00,306
EVERYBODY,
BACK ON THE PHOEBE.
1445
01:48:00,807 --> 01:48:03,309
[WHISTLE BLOWS]
1446
01:48:35,842 --> 01:48:38,845
DAMN FOOLS. I MEAN,
WHY DON'T THEY HURRY UP?
1447
01:48:46,853 --> 01:48:48,354
OH, GOD.
1448
01:48:50,857 --> 01:48:52,358
LEWIS...
1449
01:48:52,359 --> 01:48:53,860
GET THEM ON THE PHOEBE.
1450
01:48:55,862 --> 01:48:56,863
WILLIAMSON!
1451
01:48:56,863 --> 01:48:57,864
SIR!
1452
01:49:02,369 --> 01:49:03,870
LOOK AFTER DENNISON.
1453
01:49:03,870 --> 01:49:05,872
RED, PUT THOSE
WITH THE OTHERS.
1454
01:49:05,872 --> 01:49:08,875
COME ON, MY BONNIE LADS.
MOVE IT.
1455
01:49:08,875 --> 01:49:09,876
SCHNELL!
1456
01:49:10,877 --> 01:49:11,878
STOP!
1457
01:49:11,878 --> 01:49:13,379
TURN AROUND!
1458
01:49:13,380 --> 01:49:16,383
I'LL BE WATCHING YOU
FROM THE TOP DECK.
1459
01:49:16,383 --> 01:49:20,387
MAKE NO MISTAKE, I'LL SHOOT
THE FIRST MAN WHO MOVES!
1460
01:49:24,391 --> 01:49:25,892
WHERE IS LOVECROFT?
1461
01:49:25,892 --> 01:49:27,894
SECOND DECK WARDROOM!
1462
01:49:36,903 --> 01:49:38,404
IN THE PHOEBE, ROBIN.
1463
01:49:53,920 --> 01:49:55,421
ROBIN!
1464
01:50:03,930 --> 01:50:04,931
LOVECROFT!
1465
01:50:09,936 --> 01:50:11,938
RED,
TAKE THESE WEAPONS.
1466
01:50:43,470 --> 01:50:45,472
OK, I'LL TAKE HIM.
1467
01:50:52,979 --> 01:50:54,480
EVERYONE
OVER THE SIDE.
1468
01:50:54,481 --> 01:50:56,483
THIS SHIP'S
GOING TO BLOW UP.
1469
01:50:56,483 --> 01:51:01,488
SPRING UBERBORD.DAS SHIP IST IN DER LUFT.
1470
01:51:01,488 --> 01:51:02,489
JA!
1471
01:51:03,490 --> 01:51:04,991
[SPEAKING GERMAN]
1472
01:51:09,963 --> 01:51:11,798
START ENGINE!
1473
01:51:11,798 --> 01:51:12,799
START ENGINE!
1474
01:51:52,338 --> 01:51:53,339
PUSH OFF!
1475
01:51:53,339 --> 01:51:55,341
CHARLIE!
1476
01:51:55,341 --> 01:51:56,342
PUSH OFF!
1477
01:51:58,344 --> 01:52:00,846
SPANNER. NOW...
LET'S SEE HERE...
1478
01:52:02,849 --> 01:52:03,850
THERE. THERE.
1479
01:52:03,850 --> 01:52:05,351
THAT'S OK.
1480
01:52:09,856 --> 01:52:11,357
CHARLIE!
1481
01:52:12,358 --> 01:52:14,360
BILL, DON'T STAND ABOUT!
1482
01:52:14,360 --> 01:52:16,362
GET US UNDERWAY!
1483
01:52:22,368 --> 01:52:23,369
RIGHT. RIGHT.
1484
01:52:30,877 --> 01:52:32,378
GET THEM BELOW.
1485
01:52:35,882 --> 01:52:37,383
HELP ME UP.
1486
01:52:44,891 --> 01:52:45,892
LEWIS.
1487
01:52:46,392 --> 01:52:47,893
I'M ALL RIGHT.
1488
01:52:48,895 --> 01:52:49,896
GO LIE DOWN
SOMEWHERE.
1489
01:52:50,396 --> 01:52:52,398
THERE MAY NOT BE ANYTHING
TO LIE DOWN ON.
1490
01:52:52,899 --> 01:52:54,400
THOSE TIMERS
AREN'T THAT ACCURATE.
1491
01:52:54,400 --> 01:52:55,401
CHARLIE!
1492
01:52:55,401 --> 01:52:56,902
I'M WORKING!
1493
01:52:56,903 --> 01:52:57,904
I'LL TRY.
1494
01:52:57,904 --> 01:52:59,906
YOU BETTER HAVE THIS,
COLONEL.
1495
01:53:03,409 --> 01:53:04,410
I'VE GOT YOU.
1496
01:53:04,410 --> 01:53:06,912
THIS'LL PUT PAID
TO MY POLO FOR A BIT.
1497
01:53:07,413 --> 01:53:08,914
YOU'LL BE PLAYING POLO
WITH ST. PETER
1498
01:53:09,415 --> 01:53:10,416
IF THIS SHIP GOES UP.
1499
01:53:12,919 --> 01:53:14,921
HEY, BRANDON,
HELP MR. PUGH.
1500
01:53:14,921 --> 01:53:15,922
YES, SIR.
1501
01:53:19,425 --> 01:53:20,426
OW.
1502
01:53:32,939 --> 01:53:34,941
SOMEBODY, WHAT
THE HELL'S GONE WRONG?
1503
01:53:35,441 --> 01:53:37,443
I'M WORKING
VERY HARD, BILLY!
1504
01:53:38,945 --> 01:53:40,947
HOW LONG HAVE WE GOT
ON THOSE MINES?
1505
01:53:40,947 --> 01:53:42,448
COUPLE OF MINUTES,
MAYBE.
1506
01:53:57,463 --> 01:54:00,466
WELL...
HOLD YOUR BREATH.
1507
01:54:02,468 --> 01:54:04,470
[ENGINE CHOKES]
1508
01:54:37,503 --> 01:54:40,506
EASE HER UP
TO FULL SPEED, BILL!
1509
01:54:55,555 --> 01:54:57,056
SHE'S GOING UP!
1510
01:55:15,074 --> 01:55:16,575
GOOD GOD.
1511
01:55:16,576 --> 01:55:17,577
AAH!
1512
01:55:58,117 --> 01:55:59,618
AAH!
1513
01:56:04,624 --> 01:56:06,125
POOR DEVILS.
1514
01:56:14,634 --> 01:56:15,635
BILL, I...
1515
01:56:15,635 --> 01:56:18,137
I WOULDN'T KNOW
HOW TO BEGIN
1516
01:56:18,137 --> 01:56:20,139
TO THANK YOU
AND THE LIGHT HORSE.
1517
01:56:20,139 --> 01:56:22,641
I HAVE A FEELING
THEY'LL BE THANKING YOU.
1518
01:56:22,642 --> 01:56:24,143
I KNOW I AM.
1519
01:57:38,384 --> 01:57:41,887
♪ THEY ARE SO FEW ♪
1520
01:57:41,888 --> 01:57:47,894
♪ THE PRECIOUS MOMENTS
OF OUR LIVES ♪
1521
01:57:48,895 --> 01:57:52,398
♪ THEY FADE FROM VIEW ♪
1522
01:57:52,899 --> 01:57:55,401
♪ AND WHEN THEY DO ♪
1523
01:57:55,401 --> 01:58:00,406
♪ WE TRY TO LIVE THEM ANEW ♪
1524
01:58:00,406 --> 01:58:03,409
♪ WHICH WOULD THEY BE ♪
1525
01:58:03,409 --> 01:58:05,911
♪ THE PRECIOUS MOMENTS
1526
01:58:05,912 --> 01:58:09,415
♪ OF OUR LIVES ♪
1527
01:58:10,917 --> 01:58:14,420
♪ IF WE COULD SEE ♪
1528
01:58:14,420 --> 01:58:17,423
♪ INTO THE PAST ♪
1529
01:58:17,423 --> 01:58:23,929
♪ AND MAYBE
KEEP TWO OR THREE ♪
1530
01:58:25,932 --> 01:58:29,936
♪ THE MOMENTS OF YOUTH ♪
1531
01:58:31,938 --> 01:58:35,942
♪ THE MOMENTS OF TRUTH ♪
1532
01:58:35,942 --> 01:58:41,948
♪ AND THE MOMENTS
OF GIVING ♪
1533
01:58:41,948 --> 01:58:48,454
♪ THAT MAKE LIFE
WORTH LIVING ♪
1534
01:58:48,454 --> 01:58:51,957
♪ THE MOMENTS OF JOY ♪
1535
01:58:51,958 --> 01:58:57,964
♪ AND THE MOMENTS
OF PAIN ♪
1536
01:58:57,964 --> 01:59:03,469
♪ AND THE MOMENTS
WE KNOW ♪
1537
01:59:03,469 --> 01:59:08,474
♪ WE WILL NOT KNOW AGAIN ♪
1538
01:59:08,474 --> 01:59:13,979
♪ YES, THESE
ARE THE MOMENTS ♪
1539
01:59:13,980 --> 01:59:20,486
♪ WE ALL SHOULD RECALL ♪
1540
01:59:20,486 --> 01:59:24,490
♪ MOMENTS AND MEM'RIES ♪
1541
01:59:24,991 --> 01:59:31,497
♪ OF DREAMS
GREAT AND SMALL ♪
1542
01:59:31,497 --> 01:59:35,000
♪ GUESS WE WERE LUCKY ♪
1543
01:59:35,001 --> 01:59:42,008
♪ TO KNOW THEM AT ALL ♪
1544
01:59:42,008 --> 01:59:46,512
♪ YES, WE WERE LUCKY ♪
1545
01:59:46,512 --> 01:59:52,017
♪ TO KNOW THEM AT ALL ♪
1546
01:59:52,018 --> 01:59:56,522
♪ THEY'RE THERE TO SHARE ♪
1547
01:59:56,522 --> 02:00:03,028
♪ THE PRECIOUS MOMENTS
OF OUR LIVES ♪
1548
02:00:03,029 --> 02:00:07,033
♪ TREAT THEM WITH CARE ♪
1549
02:00:07,033 --> 02:00:09,535
♪ FOR THEY ARE RARE ♪
1550
02:00:09,535 --> 02:00:12,538
♪ AND LET'S BE GLAD ♪
1551
02:00:12,538 --> 02:00:14,039
♪ THEY ARE THERE... ♪
1552
02:00:14,040 --> 02:00:16,542
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
1553
02:00:16,542 --> 02:00:19,545
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
1554
02:00:19,545 --> 02:00:22,047
CAPTIONS COPYRIGHT 1990
UNITED ARTISTS
1555
02:00:22,048 --> 02:00:24,550
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
104436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.