Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,385 --> 00:00:04,052
(gentle music)
2
00:00:09,151 --> 00:00:11,516
♪ Da ♪
3
00:00:11,516 --> 00:00:13,849
♪ Da, da, da ♪
4
00:00:13,849 --> 00:00:17,404
♪ Da, da, da ♪
5
00:00:17,404 --> 00:00:19,576
♪ Da, da, da, da ♪
6
00:00:19,576 --> 00:00:21,081
♪ Da ♪
7
00:00:21,081 --> 00:00:25,300
♪ Da, da, da ♪
8
00:00:25,300 --> 00:00:26,908
♪ Da ♪
9
00:00:26,908 --> 00:00:29,040
♪ Da, da, da ♪
10
00:00:29,040 --> 00:00:32,660
♪ Da, da, da ♪
11
00:00:32,660 --> 00:00:35,135
♪ Da, da, da, da ♪
12
00:00:35,135 --> 00:00:37,040
♪ Da ♪
13
00:00:37,040 --> 00:00:40,782
♪ Da, da, da, da ♪
14
00:00:40,782 --> 00:00:42,009
♪ Da, da, da ♪
15
00:00:42,009 --> 00:00:44,243
♪ Da, da, da, da ♪
16
00:00:44,243 --> 00:00:45,639
♪ Da, da, da, da ♪
17
00:00:45,639 --> 00:00:48,569
♪ Da, da, da ♪
18
00:00:48,569 --> 00:00:50,270
♪ Da, da, da, da ♪
19
00:00:50,270 --> 00:00:51,619
♪ Da, da, da ♪
20
00:00:51,619 --> 00:00:52,703
♪ Da, da, da ♪
21
00:00:52,703 --> 00:00:54,024
♪ Da ♪
22
00:00:54,024 --> 00:00:56,441
♪ Da, da, da ♪
23
00:00:57,776 --> 00:01:00,443
(gentle music)
24
00:01:31,770 --> 00:01:33,210
- I ride in from the far side
25
00:01:33,210 --> 00:01:34,700
and you take the main road John.
26
00:01:34,700 --> 00:01:36,363
You, you go in down there.
27
00:01:37,480 --> 00:01:41,100
And remember, we ain't gonna shoot nobody
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,023
unless they actually force a fight.
29
00:01:45,040 --> 00:01:46,874
- Did you all hear that?
30
00:01:46,874 --> 00:01:49,067
Keep your aim high, we'll just scare 'em.
31
00:01:50,900 --> 00:01:51,733
Let's go!
32
00:01:56,673 --> 00:01:59,256
(upbeat music)
33
00:02:02,217 --> 00:02:03,378
- Come on.
34
00:02:03,378 --> 00:02:05,961
(upbeat music)
35
00:02:10,541 --> 00:02:11,799
- Let's go!
36
00:02:11,799 --> 00:02:14,382
(upbeat music)
37
00:02:21,936 --> 00:02:23,935
(dramatic music)
38
00:02:23,935 --> 00:02:25,290
- And I look for the
resurrection of the body,
39
00:02:25,290 --> 00:02:27,090
light of the world to come.
40
00:02:27,090 --> 00:02:29,575
I absolve thee in the name of the Father
41
00:02:29,575 --> 00:02:30,703
and of the Son and the Holy Ghost.
42
00:02:34,418 --> 00:02:37,134
(bell chimes)
43
00:02:37,134 --> 00:02:39,621
(gun firing)
44
00:02:39,621 --> 00:02:44,621
(dramatic music)
(guns firing)
45
00:03:03,896 --> 00:03:05,530
- Don't get excited anybody,
46
00:03:05,530 --> 00:03:08,190
just keep calm and no one will get hurt.
47
00:03:08,190 --> 00:03:10,370
Hey you, get that noose off of him
48
00:03:10,370 --> 00:03:11,760
and untie his hands.
49
00:03:11,760 --> 00:03:12,593
Quick!
50
00:03:14,122 --> 00:03:16,872
(dramatic music)
51
00:03:24,079 --> 00:03:25,622
(gun fires)
(man groans)
52
00:03:25,622 --> 00:03:26,455
(gun fires)
53
00:03:26,455 --> 00:03:27,860
Damn fool!
54
00:03:27,860 --> 00:03:30,663
Don't move anyone, unless
you want to join your hero.
55
00:03:30,663 --> 00:03:33,413
(dramatic music)
56
00:03:37,530 --> 00:03:38,363
Out of the way!
57
00:03:40,220 --> 00:03:41,960
Don't worry Red, you'll be all right.
58
00:03:41,960 --> 00:03:43,750
We'll get you to the doctor.
59
00:03:43,750 --> 00:03:46,010
- The doctor can't do nothing now Ramon.
60
00:03:46,010 --> 00:03:48,110
You'd better just find someone to bury me.
61
00:03:49,490 --> 00:03:51,077
- That's no way to talk.
- Wait listen!
62
00:03:51,077 --> 00:03:55,340
The gold ingots are in two iron
cases hidden under the floor
63
00:03:55,340 --> 00:03:58,190
of the church school at the
Mission of Saint Francis.
64
00:03:58,190 --> 00:03:59,023
- What?
65
00:03:59,023 --> 00:04:00,150
In a mission?
66
00:04:00,150 --> 00:04:02,670
- Yeah, it's been there
more than 15 years.
67
00:04:02,670 --> 00:04:04,827
That's what Roy said before he died.
68
00:04:04,827 --> 00:04:05,660
- Where is it?
69
00:04:05,660 --> 00:04:06,870
Where is this mission?
70
00:04:06,870 --> 00:04:08,880
- It's 100 miles away.
71
00:04:08,880 --> 00:04:11,270
A border post on the way to Mexico.
72
00:04:11,270 --> 00:04:12,950
Before Carrizo Springs.
73
00:04:12,950 --> 00:04:16,313
You'll have to move fast
because Ringo Black knows too.
74
00:04:17,188 --> 00:04:19,260
There's a secret passage
to get in through.
75
00:04:19,260 --> 00:04:21,880
If it works out do something for Martha.
76
00:04:21,880 --> 00:04:23,090
- Sure.
- Promise?
77
00:04:23,090 --> 00:04:23,923
Thanks Ramon.
78
00:04:25,154 --> 00:04:26,667
(man groans)
79
00:04:26,667 --> 00:04:29,417
(dramatic music)
80
00:04:44,232 --> 00:04:46,265
Get one of the woman as a hostage.
81
00:04:46,265 --> 00:04:47,098
Hurry.
82
00:04:48,470 --> 00:04:49,620
Are you the undertaker?
83
00:04:50,620 --> 00:04:52,608
- Well I guess you could say so.
84
00:04:52,608 --> 00:04:55,358
(dramatic music)
85
00:04:56,500 --> 00:05:00,410
- Here, that's to pay for his funeral.
86
00:05:00,410 --> 00:05:01,243
Understand?
87
00:05:03,961 --> 00:05:06,970
(dramatic music)
88
00:05:06,970 --> 00:05:09,030
- Yeah, thank you sir.
89
00:05:09,030 --> 00:05:09,863
- [Woman] No, no, let go!
90
00:05:09,863 --> 00:05:11,410
- And see you make it a good one
91
00:05:11,410 --> 00:05:13,186
or you'll have me to answer to!
92
00:05:13,186 --> 00:05:15,150
- [Woman] Take your hands off of me!
93
00:05:15,150 --> 00:05:18,667
- Sheriff listen, you've
got to give us a head start.
94
00:05:18,667 --> 00:05:20,750
And to make sure you do,
95
00:05:20,750 --> 00:05:23,588
we're gonna take this here girl along.
96
00:05:23,588 --> 00:05:27,403
And provided you don't crowd
us, we'll set her free later.
97
00:05:28,440 --> 00:05:30,240
Without touching a hair of her head.
98
00:05:31,860 --> 00:05:33,470
- I ain't got much choice!
99
00:05:33,470 --> 00:05:34,920
How much time you want!
100
00:05:34,920 --> 00:05:36,780
- A couple of days.
101
00:05:36,780 --> 00:05:37,613
- Suits me!
102
00:05:39,002 --> 00:05:42,490
- You know the red house, on
the other side of Sunset Fork?
103
00:05:42,490 --> 00:05:43,340
- [Sheriff] Yeah.
104
00:05:45,148 --> 00:05:48,490
- Two days from now we'll
leave the girl there,
105
00:05:48,490 --> 00:05:51,620
but remember, don't you move
out of town til tomorrow
106
00:05:51,620 --> 00:05:56,340
at sundown or all you'll
get is a corpse, understand?
107
00:05:56,340 --> 00:05:57,173
- Yeah, sure.
108
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
- Come on, let's go.
109
00:06:01,130 --> 00:06:05,333
- Woman] Let me go, please,
please don't take me away.
110
00:06:05,333 --> 00:06:07,066
Please let me go.
111
00:06:07,066 --> 00:06:08,157
Help!
112
00:06:08,157 --> 00:06:09,126
Help!
113
00:06:09,126 --> 00:06:10,413
Oh!
114
00:06:10,413 --> 00:06:13,163
(dramatic music)
115
00:06:22,214 --> 00:06:23,510
- [Goliath] Father Anthony!
116
00:06:23,510 --> 00:06:25,130
Stop!
117
00:06:25,130 --> 00:06:26,240
Stop!
118
00:06:26,240 --> 00:06:28,073
- [Father] What is it?
119
00:06:29,430 --> 00:06:31,390
- [Goliath] Something dreadful's
happened Father Anthony.
120
00:06:31,390 --> 00:06:32,223
Dreadful.
121
00:06:34,680 --> 00:06:35,560
- What is it?
122
00:06:35,560 --> 00:06:36,890
Sounds like a gun battle.
123
00:06:36,890 --> 00:06:40,860
- A bunch of outlaws lookin'
for gold got into the mission.
124
00:06:40,860 --> 00:06:43,433
But some more gunmen
arrived right after them.
125
00:06:43,433 --> 00:06:44,610
A much bigger gang
126
00:06:44,610 --> 00:06:47,425
and the two of them have
been murdering each other.
127
00:06:47,425 --> 00:06:50,060
They've been fightin'
for a couple of hours,
128
00:06:50,060 --> 00:06:51,100
they could have got me too,
129
00:06:51,100 --> 00:06:52,930
only I was out workin' when they arrived.
130
00:06:52,930 --> 00:06:54,790
- The people are in
danger, they'll be hurt!
131
00:06:54,790 --> 00:06:55,623
Haw!
132
00:06:55,623 --> 00:06:56,790
- How can you?
133
00:06:58,965 --> 00:07:01,715
(dramatic music)
134
00:07:11,675 --> 00:07:14,751
(foot steps clomping)
135
00:07:14,751 --> 00:07:17,501
(dramatic music)
136
00:07:26,287 --> 00:07:28,787
(guns firing)
137
00:07:32,310 --> 00:07:33,930
- Hey James.
138
00:07:33,930 --> 00:07:36,280
Put those boxes of dynamite
around the outside.
139
00:07:37,780 --> 00:07:39,190
- You're crazy Ramon.
140
00:07:39,190 --> 00:07:41,110
You can't blow up the mission.
141
00:07:41,110 --> 00:07:42,820
- You're the one who's crazy.
142
00:07:42,820 --> 00:07:45,070
Don't you realize there's
a fortune in there.
143
00:07:47,350 --> 00:07:49,423
- Hey, look who's here, the priest.
144
00:07:51,528 --> 00:07:52,620
- He'll make things much simpler.
145
00:07:52,620 --> 00:07:54,710
We'll have less work to do.
146
00:07:54,710 --> 00:07:56,624
- Yeah, let's go boys.
147
00:07:56,624 --> 00:07:59,312
(dramatic music)
148
00:07:59,312 --> 00:08:04,312
(guns firing)
(dramatic music)
149
00:08:08,944 --> 00:08:13,944
(horses hooves thudding)
(dramatic music)
150
00:08:16,760 --> 00:08:19,192
- [Father] Tell your men to stop shooting!
151
00:08:19,192 --> 00:08:20,070
There are innocent children in there.
152
00:08:20,070 --> 00:08:21,103
You might kill them.
153
00:08:24,830 --> 00:08:26,670
- Don't get excited Father.
154
00:08:26,670 --> 00:08:27,960
Along with those innocent children,
155
00:08:27,960 --> 00:08:29,620
there's a gang of grown up outlaws
156
00:08:29,620 --> 00:08:32,110
and they're trying to
keep us from getting in.
157
00:08:32,110 --> 00:08:33,113
Can't you hear 'em?
158
00:08:34,245 --> 00:08:35,580
- And we can't wait around all day.
159
00:08:35,580 --> 00:08:36,740
- But you're the.
160
00:08:36,740 --> 00:08:39,220
- Yeah Father?
- The Three Ace Gang.
161
00:08:39,220 --> 00:08:40,440
Aren't you?
162
00:08:40,440 --> 00:08:43,780
- That's right Father, The Three Ace Gang.
163
00:08:43,780 --> 00:08:45,720
And I'm the Ace of Hearts.
164
00:08:45,720 --> 00:08:47,280
- I'm the Ace of Diamonds.
165
00:08:47,280 --> 00:08:48,713
- And I'm the Ace of Spades.
166
00:08:50,903 --> 00:08:53,653
(dramatic music)
167
00:09:02,327 --> 00:09:07,327
(footsteps crunching)
(dramatic music)
168
00:09:07,980 --> 00:09:10,680
- I've got a feelin' I know him, yeah.
169
00:09:10,680 --> 00:09:12,513
Hey, we met before Father, ain't we?
170
00:09:15,248 --> 00:09:16,128
(dramatic music)
171
00:09:16,128 --> 00:09:18,060
- What do you want from me?
172
00:09:18,060 --> 00:09:20,666
What are you looking for in the mission?
173
00:09:20,666 --> 00:09:21,730
(man laughing)
174
00:09:21,730 --> 00:09:23,943
- We're looking for some cases of gold
175
00:09:23,943 --> 00:09:26,373
that we want to take off your hands.
176
00:09:28,000 --> 00:09:30,110
- I don't know of any gold in there.
177
00:09:30,110 --> 00:09:33,040
- [John] Well we do and
we know where it is too.
178
00:09:33,040 --> 00:09:34,820
- I'm sure I've seen him.
179
00:09:34,820 --> 00:09:36,670
If only I could remember.
180
00:09:37,690 --> 00:09:39,070
- The way things are,
181
00:09:39,070 --> 00:09:41,783
them coyotes inside are doin'
their best to keep us out
182
00:09:41,783 --> 00:09:44,550
and out if we have to fight our way in
183
00:09:44,550 --> 00:09:47,523
some of us will get hurt,
that's why we need your help.
184
00:09:49,010 --> 00:09:51,060
- What help do you expect me to give you?
185
00:09:51,990 --> 00:09:55,891
- We want you to show us the
entrance to the secret passage.
186
00:09:55,891 --> 00:09:57,691
The one that leads into the mission.
187
00:09:58,762 --> 00:10:03,762
(guns firing)
(dramatic music)
188
00:10:07,625 --> 00:10:12,350
Eh, it's true that there's a
secret passage, ain't there.
189
00:10:12,350 --> 00:10:13,750
- First time I heard of one.
190
00:10:14,737 --> 00:10:15,570
- Eh?
191
00:10:15,570 --> 00:10:16,530
- I give you my word on it.
192
00:10:17,817 --> 00:10:20,030
(Ramon laughing)
193
00:10:20,030 --> 00:10:21,730
- He gives us his word (laughing).
194
00:10:23,120 --> 00:10:23,953
How about that.
195
00:10:24,830 --> 00:10:26,830
Everybody knows there's a secret passage.
196
00:10:26,830 --> 00:10:29,240
The story's been going around for years.
197
00:10:29,240 --> 00:10:32,181
Expect us to believe you
ain't never heard of it, huh?
198
00:10:32,181 --> 00:10:34,430
(Ramon laughing)
199
00:10:34,430 --> 00:10:36,844
Maybe it's just slipped your mind.
200
00:10:36,844 --> 00:10:40,140
(dramatic music)
201
00:10:40,140 --> 00:10:41,240
Tie him over the well.
202
00:10:42,361 --> 00:10:43,411
Where that bucket is.
203
00:10:44,510 --> 00:10:48,240
A nice cool drink may refresh his memory.
204
00:10:48,240 --> 00:10:49,433
- Bob, Curt come on!
205
00:10:52,854 --> 00:10:56,143
(dramatic music)
206
00:10:56,143 --> 00:10:58,643
(guns firing)
207
00:11:13,656 --> 00:11:15,170
(dramatic music)
208
00:11:15,170 --> 00:11:17,460
- Some day you'll pay for your evil.
209
00:11:17,460 --> 00:11:20,406
Nobody can flee the wrath of the Lord.
210
00:11:20,406 --> 00:11:21,640
(dramatic music)
211
00:11:21,640 --> 00:11:22,833
- You hear that?
212
00:11:23,810 --> 00:11:25,740
Just can't help preachin'.
213
00:11:25,740 --> 00:11:29,330
- We're fixing to send you on
your way to heaven, Father.
214
00:11:29,330 --> 00:11:30,550
So you can arrange for us
215
00:11:30,550 --> 00:11:34,825
to get a little of that
divine grace and mercy.
216
00:11:34,825 --> 00:11:37,575
(dramatic music)
217
00:11:43,181 --> 00:11:45,400
Eh, get this through your head,
218
00:11:45,400 --> 00:11:47,450
we've got dynamite laid
all around the mission
219
00:11:47,450 --> 00:11:50,410
all I gotta do is light a fuse and boom!
220
00:11:50,410 --> 00:11:51,600
Up she goes.
221
00:11:51,600 --> 00:11:54,383
Including all your
innocent souls, understand!
222
00:11:56,224 --> 00:11:57,141
Lower away!
223
00:11:58,487 --> 00:12:01,033
(water splashing)
224
00:12:01,033 --> 00:12:03,783
(dramatic music)
225
00:12:08,018 --> 00:12:10,660
(Father groaning)
226
00:12:10,660 --> 00:12:12,373
Now where's the secret passage?
227
00:12:13,618 --> 00:12:14,936
- I don't know!
228
00:12:14,936 --> 00:12:15,769
- Down!
229
00:12:17,176 --> 00:12:19,360
(water splashing)
230
00:12:19,360 --> 00:12:22,193
(Father groaning)
231
00:12:25,758 --> 00:12:26,890
- Now I know where I've seen him.
232
00:12:26,890 --> 00:12:28,320
I was sure I recognized that face.
233
00:12:28,320 --> 00:12:29,153
It's Tony Lant.
234
00:12:30,560 --> 00:12:32,086
- Yeah?
235
00:12:32,086 --> 00:12:32,919
Who's he?
236
00:12:32,919 --> 00:12:34,623
- [Man With Beard] The famous gunfighter.
237
00:12:36,570 --> 00:12:37,820
- You know him?
- Uh uh.
238
00:12:40,770 --> 00:12:43,560
- No, never heard of him.
239
00:12:43,560 --> 00:12:45,393
- What did you say his name is?
240
00:12:46,955 --> 00:12:48,550
- Tony Lant.
241
00:12:48,550 --> 00:12:50,280
But of course nobody
around here would know.
242
00:12:50,280 --> 00:12:51,570
He worked to far out,
243
00:12:51,570 --> 00:12:54,340
but he's the fastest gunman
in the whole of Arizona.
244
00:12:54,340 --> 00:12:56,690
Yeah, now I've seen him in
action and I'm ready to swear
245
00:12:56,690 --> 00:12:58,620
when he draws a gun
nobody around can keep up
246
00:12:58,620 --> 00:13:00,925
with the speed of that pistol.
247
00:13:00,925 --> 00:13:02,548
- Eh.
248
00:13:02,548 --> 00:13:04,800
And look at him now, he's a priest.
249
00:13:04,800 --> 00:13:06,870
- Yeah, he disappeared all of a sudden
250
00:13:06,870 --> 00:13:09,140
and we never did find
out where he got too.
251
00:13:09,140 --> 00:13:11,940
- Why he ran straight
into the arms of the Lord
252
00:13:11,940 --> 00:13:13,440
to repent his sins (laughing).
253
00:13:14,997 --> 00:13:16,370
Ain't that right?
254
00:13:16,370 --> 00:13:18,810
- If the slightest harm
comes to those children
255
00:13:18,810 --> 00:13:22,610
because of you, I swear
I'll hang you all myself
256
00:13:22,610 --> 00:13:23,863
in front of the mission.
257
00:13:25,133 --> 00:13:27,893
- Well, well, a hangman priest.
258
00:13:28,820 --> 00:13:30,794
God's avenger.
259
00:13:30,794 --> 00:13:33,211
(gun firing)
260
00:13:34,419 --> 00:13:39,419
(dramatic music)
(guns firing)
261
00:13:40,172 --> 00:13:45,172
Well Father, if you care so
much about those damn children,
262
00:13:45,480 --> 00:13:46,920
you don't want to seen them blown
263
00:13:46,920 --> 00:13:49,163
to pieces when the dynamite goes off,
264
00:13:50,562 --> 00:13:52,963
for the last time, where's
the secret passage.
265
00:13:55,826 --> 00:13:58,219
(guns firing)
266
00:13:58,219 --> 00:14:03,219
(guns firing)
(dramatic music)
267
00:14:06,549 --> 00:14:10,582
- If you don't talk you'll be
responsible for killin' 'em.
268
00:14:10,582 --> 00:14:15,582
(dramatic music)
(guns firing)
269
00:14:20,412 --> 00:14:22,097
- Well, where is it?
270
00:14:22,097 --> 00:14:25,098
(guns firing)
271
00:14:25,098 --> 00:14:27,848
(dramatic music)
272
00:14:37,740 --> 00:14:41,223
- Come on Father, save
their innocent souls.
273
00:14:42,350 --> 00:14:44,200
- There isn't any passage I tell you.
274
00:14:45,470 --> 00:14:48,823
- Fasten that rope so he can
have a good look at the show.
275
00:14:50,085 --> 00:14:52,674
Light the fuse and get under cover!
276
00:14:52,674 --> 00:14:53,850
(dramatic music)
277
00:14:53,850 --> 00:14:58,850
(guns firing)
(dramatic music)
278
00:15:01,763 --> 00:15:05,444
(dynamite booming)
279
00:15:05,444 --> 00:15:08,194
(dramatic music)
280
00:15:15,837 --> 00:15:17,469
- [Bandit] The school is over here!
281
00:15:17,469 --> 00:15:18,745
Come on!
282
00:15:18,745 --> 00:15:21,495
(dramatic music)
283
00:15:23,070 --> 00:15:25,100
- Hey, have a look in here.
284
00:15:25,100 --> 00:15:26,780
- [Tim] I still say we
shouldn't have blown
285
00:15:26,780 --> 00:15:28,010
up the mission.
286
00:15:28,010 --> 00:15:29,200
- Never mind, when I get back
287
00:15:29,200 --> 00:15:32,466
to Waco I'll put $5,000 in the poor box.
288
00:15:32,466 --> 00:15:33,360
(man laughing)
289
00:15:33,360 --> 00:15:34,440
That'll make up for it.
290
00:15:34,440 --> 00:15:36,623
You've got the word of Ramon Arraya
291
00:15:37,820 --> 00:15:39,563
Good that looks like the cases.
292
00:15:40,474 --> 00:15:41,624
Haul them out of there.
293
00:15:42,690 --> 00:15:43,790
Bob, give them a hand.
294
00:15:48,760 --> 00:15:50,810
- Oh I think these damn things are heavy.
295
00:15:51,913 --> 00:15:53,810
(dramatic music)
296
00:15:53,810 --> 00:15:55,160
I hope this really is gold.
297
00:15:56,251 --> 00:15:57,625
(dramatic music)
298
00:15:57,625 --> 00:16:00,717
- Each one of those cases
holds 100 gold ingots.
299
00:16:01,680 --> 00:16:03,602
And every ingot is a pound of gold.
300
00:16:03,602 --> 00:16:06,010
(dramatic music)
301
00:16:06,010 --> 00:16:08,110
- Well, with the price of gold what it is,
302
00:16:08,110 --> 00:16:10,095
that makes around half a million.
303
00:16:10,095 --> 00:16:13,122
(dramatic music)
304
00:16:13,122 --> 00:16:14,950
- In spite of being such
and ignorant son of a gun,
305
00:16:14,950 --> 00:16:16,942
he sure is good at arithmetic.
306
00:16:16,942 --> 00:16:19,183
(men laughing)
307
00:16:19,183 --> 00:16:21,313
(dramatic music)
308
00:16:21,313 --> 00:16:24,124
- [Bob] There, that's it, give us a hand.
309
00:16:24,124 --> 00:16:26,547
(groaning)
310
00:16:26,547 --> 00:16:29,824
(dramatic music)
311
00:16:29,824 --> 00:16:31,670
- [John] How do you figure to sell it?
312
00:16:31,670 --> 00:16:34,240
- [Spades] I know just the man for us.
313
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
Why he'll even come and pick it up
314
00:16:36,240 --> 00:16:38,503
and leave a nice tidy stack of bills.
315
00:16:39,734 --> 00:16:42,484
(dramatic music)
316
00:16:48,087 --> 00:16:49,320
- Carry them outside.
317
00:16:49,320 --> 00:16:52,800
Hey Tim, go get the wagon
and bring it to the well.
318
00:16:52,800 --> 00:16:54,853
And bring all our horses down here.
319
00:16:56,352 --> 00:16:58,620
(dramatic music)
320
00:16:58,620 --> 00:17:00,397
- [Tim] Come on, we got to take the wagon
321
00:17:00,397 --> 00:17:02,984
and the horses down to the well.
322
00:17:02,984 --> 00:17:05,044
(dramatic music)
323
00:17:05,044 --> 00:17:06,127
- Hiya, hiya.
324
00:17:07,311 --> 00:17:10,061
(dramatic music)
325
00:17:42,950 --> 00:17:44,227
- Load the cases on the wagon.
326
00:17:44,227 --> 00:17:45,727
And cover them up.
327
00:17:48,158 --> 00:17:50,908
(dramatic music)
328
00:18:03,614 --> 00:18:05,731
You tried to resist The Three Aces.
329
00:18:05,731 --> 00:18:08,520
(Ramon spitting)
330
00:18:08,520 --> 00:18:12,460
I said I'd give you a
hand to Paradise didn't I.
331
00:18:12,460 --> 00:18:13,810
But that wouldn't be right.
332
00:18:14,880 --> 00:18:16,180
The place for you is hell.
333
00:18:17,602 --> 00:18:18,906
(gun fires)
334
00:18:18,906 --> 00:18:20,657
(water splashing)
335
00:18:20,657 --> 00:18:23,190
(dramatic music)
336
00:18:23,190 --> 00:18:24,563
All right everyone, let's go.
337
00:18:26,647 --> 00:18:29,397
(dramatic music)
338
00:18:39,721 --> 00:18:42,304
(upbeat music)
339
00:18:56,090 --> 00:18:57,300
- [Goliath] Hold on Father Anthony.
340
00:18:57,300 --> 00:18:59,782
Just another step, you'll be safe.
341
00:18:59,782 --> 00:19:00,615
There you are.
342
00:19:00,615 --> 00:19:01,990
Oh praise the Lord.
343
00:19:01,990 --> 00:19:02,963
- Thank you my son.
344
00:19:04,620 --> 00:19:05,453
Thank you.
345
00:19:06,450 --> 00:19:08,392
- [Goliath] How you feelin', huh?
346
00:19:08,392 --> 00:19:09,883
- I've got such a headache.
347
00:19:11,620 --> 00:19:13,120
Those bandits killed everyone.
348
00:19:14,040 --> 00:19:15,253
But they'll pay for it.
349
00:19:16,158 --> 00:19:17,714
Mm hm.
350
00:19:17,714 --> 00:19:19,440
There was one of them I recognized.
351
00:19:19,440 --> 00:19:21,470
I saw him a couple of
weeks ago in Laughton,
352
00:19:21,470 --> 00:19:22,373
in Oklahoma.
353
00:19:23,700 --> 00:19:26,940
He was supposed to meet a
man on Saturday on business.
354
00:19:26,940 --> 00:19:28,333
To collect some supplies.
355
00:19:32,020 --> 00:19:35,340
I've got five days to head him off.
356
00:19:35,340 --> 00:19:37,253
Come on hurry, let's get out of here.
357
00:19:37,253 --> 00:19:39,540
- [Goliath] Look the passage is very low.
358
00:19:39,540 --> 00:19:40,840
We're gonna have to crawl.
359
00:19:42,530 --> 00:19:45,010
- What passage, where does it go?
360
00:19:45,010 --> 00:19:47,302
- [Goliath] It comes
out across the border,
361
00:19:47,302 --> 00:19:48,902
in the ruins of the old mission.
362
00:19:49,740 --> 00:19:52,810
This was the secret passage
them outlaws were lookin' for.
363
00:19:52,810 --> 00:19:56,660
They didn't know the old mission
was burnt down years ago.
364
00:19:56,660 --> 00:19:58,340
Now come on.
365
00:19:58,340 --> 00:19:59,173
- [Father] Yes.
366
00:20:00,787 --> 00:20:01,620
Easy.
367
00:20:08,565 --> 00:20:11,148
(upbeat music)
368
00:20:42,073 --> 00:20:44,823
(dramatic music)
369
00:21:28,033 --> 00:21:30,616
(gentle music)
370
00:21:52,327 --> 00:21:55,077
(dramatic music)
371
00:22:24,712 --> 00:22:25,545
- Now then.
372
00:22:25,545 --> 00:22:27,463
We're gonna put the gold in my bank.
373
00:22:27,463 --> 00:22:30,340
That way we'll know it's safe and sound.
374
00:22:30,340 --> 00:22:32,670
You John, in the meantime go
meet that friend of yours,
375
00:22:32,670 --> 00:22:34,790
the one you said has all the money
376
00:22:34,790 --> 00:22:36,440
and that's gonna buy our gold.
377
00:22:36,440 --> 00:22:38,973
- Okay, I reckon that
should take about a week.
378
00:22:39,810 --> 00:22:42,520
I'm gonna stop over and see the old lady.
379
00:22:42,520 --> 00:22:45,570
Poor old thing, it's been
a year since I've seen her.
380
00:22:45,570 --> 00:22:47,750
Hey Fred, the supplies I ordered
381
00:22:47,750 --> 00:22:49,810
in Laughton will get here before I'm back.
382
00:22:49,810 --> 00:22:51,842
You can store them in the old cowshed.
383
00:22:51,842 --> 00:22:54,592
(dramatic music)
384
00:22:57,210 --> 00:22:58,160
- Hold on a minute.
385
00:23:01,420 --> 00:23:02,930
It wasn't part of the agreement we made
386
00:23:02,930 --> 00:23:05,400
that the gold should stay with one person.
387
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
- Yes.
388
00:23:06,440 --> 00:23:08,240
But it was part of our agreement
389
00:23:08,240 --> 00:23:10,010
to go our separate ways afterwards.
390
00:23:10,010 --> 00:23:12,570
To go back to our old respectable jobs
391
00:23:12,570 --> 00:23:15,170
and give up plans for other robberies.
392
00:23:15,170 --> 00:23:18,270
Leaving our valuable property
393
00:23:18,270 --> 00:23:20,603
where we know it will come to no harm.
394
00:23:21,730 --> 00:23:22,720
- No.
395
00:23:22,720 --> 00:23:24,713
I propose we divide up the gold right now
396
00:23:24,713 --> 00:23:26,410
into three equal parts.
397
00:23:26,410 --> 00:23:29,750
And then each one of us will
look after his groups gold.
398
00:23:29,750 --> 00:23:32,450
Then when John gets back
with the man he's fetching,
399
00:23:32,450 --> 00:23:34,700
each one of us will hand
over his part of the gold
400
00:23:34,700 --> 00:23:36,990
and at the same time he
gets paid in the money
401
00:23:36,990 --> 00:23:38,790
which we'll then share out like we agreed
402
00:23:38,790 --> 00:23:39,890
with the other fellas.
403
00:23:41,730 --> 00:23:42,910
- Hey, John.
404
00:23:42,910 --> 00:23:44,763
Tell us, what do you think of that.
405
00:23:45,947 --> 00:23:47,220
- It's okay by me.
406
00:23:47,220 --> 00:23:49,920
The part that belongs to my
boys you can give to Fred.
407
00:23:51,710 --> 00:23:54,920
- Yeah but boss, you split
the gold in three parts first,
408
00:23:54,920 --> 00:23:56,420
then our boys will make less.
409
00:23:56,420 --> 00:23:59,067
- That's true, why don't
you split it by two.
410
00:23:59,067 --> 00:24:00,890
- Well you're lucky you're
alive and gonna get anything.
411
00:24:00,890 --> 00:24:02,863
Lots of the others got paid back there.
412
00:24:04,924 --> 00:24:07,257
(gun fires)
413
00:24:10,490 --> 00:24:12,967
- Eh, that makes it even.
414
00:24:12,967 --> 00:24:15,870
- You're real smart at arithmetic Ramon.
415
00:24:15,870 --> 00:24:18,380
The counts always work out perfect.
416
00:24:18,380 --> 00:24:19,660
Well so long for now.
417
00:24:19,660 --> 00:24:20,983
Be seeing ya.
418
00:24:20,983 --> 00:24:23,733
(dramatic music)
419
00:24:41,180 --> 00:24:43,385
- I'd like to talk to
your Uncle Paul young man.
420
00:24:43,385 --> 00:24:44,378
Do you know where I might find him?
421
00:24:44,378 --> 00:24:45,990
- The only uncle I have is called Goliath.
422
00:24:45,990 --> 00:24:47,430
- Who is it Tom?
423
00:24:47,430 --> 00:24:48,390
Why Bishop, good morning.
424
00:24:48,390 --> 00:24:49,440
- Good morning Ma'am.
425
00:24:50,920 --> 00:24:52,970
I was just asking the child here
426
00:24:52,970 --> 00:24:54,323
if he knew where I might find Paul.
427
00:24:54,323 --> 00:24:56,670
- I'm afraid he's on a
trip with Father Anthony.
428
00:24:56,670 --> 00:24:58,713
I don't know when he'll be home.
429
00:24:58,713 --> 00:24:59,720
- Did they say where they were going?
430
00:24:59,720 --> 00:25:00,553
- No.
431
00:25:00,553 --> 00:25:03,320
- Yeah, glad I heard
Father Anthony talking
432
00:25:03,320 --> 00:25:04,272
about how they were gonna have
433
00:25:04,272 --> 00:25:06,100
to get to someplace called Anson.
434
00:25:06,100 --> 00:25:07,220
- He don't know nothing about it.
435
00:25:07,220 --> 00:25:08,083
Don't listen to him Bishop.
436
00:25:08,083 --> 00:25:09,290
- I'll be running along.
437
00:25:09,290 --> 00:25:10,710
Thanks for the information Tom.
438
00:25:10,710 --> 00:25:11,913
God be with you.
439
00:25:11,913 --> 00:25:12,870
- Goodbye Bishop.
440
00:25:12,870 --> 00:25:13,865
C'mon inside.
441
00:25:13,865 --> 00:25:15,056
The idea!
442
00:25:15,056 --> 00:25:17,639
(gentle music)
443
00:25:31,662 --> 00:25:33,891
(horses hooves thudding)
444
00:25:33,891 --> 00:25:36,474
(upbeat music)
445
00:25:50,534 --> 00:25:51,917
- Whoa!
446
00:25:51,917 --> 00:25:53,179
Hold it!
447
00:25:53,179 --> 00:25:55,762
(gentle music)
448
00:25:57,897 --> 00:26:00,647
(dramatic music)
449
00:26:04,728 --> 00:26:05,690
I got to go to Laughton.
450
00:26:05,690 --> 00:26:06,650
You keep on going.
451
00:26:06,650 --> 00:26:08,250
The minute you arrive ask for Fred.
452
00:26:08,250 --> 00:26:09,450
He manages the warehouse.
453
00:26:09,450 --> 00:26:11,470
He'll tell you where to unload everything.
454
00:26:11,470 --> 00:26:13,420
But be careful you don't break nothing.
455
00:26:15,150 --> 00:26:16,300
Here this will get you some vittles
456
00:26:16,300 --> 00:26:17,900
but you gotta work for it.
457
00:26:17,900 --> 00:26:19,980
- Gee thanks Mr. Darnell.
458
00:26:19,980 --> 00:26:22,984
- And tell Fred I should
get to Anson by Sunday.
459
00:26:22,984 --> 00:26:25,618
- So long, thanks again.
460
00:26:25,618 --> 00:26:28,368
(dramatic music)
461
00:26:44,607 --> 00:26:46,360
- You know Mr. Darnell is so kind,
462
00:26:46,360 --> 00:26:49,914
we ought to make a stop in
Haskell and drink to his health.
463
00:26:49,914 --> 00:26:53,760
- Okay, what's more, how about
stoppin' over to sleep there.
464
00:26:53,760 --> 00:26:56,310
The horses gotta rest sometime don't they?
465
00:26:56,310 --> 00:26:59,180
And besides, there's a saloon
with girls you gotta see.
466
00:26:59,180 --> 00:27:01,587
- That's a great idea
amigo, let's get moving.
467
00:27:03,076 --> 00:27:03,928
- [Bob] Yahoo!
468
00:27:03,928 --> 00:27:06,595
(upbeat music)
469
00:28:11,819 --> 00:28:15,100
(dramatic music)
470
00:28:15,100 --> 00:28:16,480
- He'll be ready by tonight.
471
00:28:16,480 --> 00:28:18,650
Meantime I suppose you be
wanting to get some rest.
472
00:28:18,650 --> 00:28:19,610
Let me show you the rooming house.
473
00:28:19,610 --> 00:28:20,580
It ain't far away.
474
00:28:21,828 --> 00:28:24,411
(upbeat music)
475
00:28:33,040 --> 00:28:34,810
- All right, and on the way I can buy you
476
00:28:34,810 --> 00:28:36,100
those cigars I promised you.
477
00:28:36,100 --> 00:28:37,731
Let's go.
478
00:28:37,731 --> 00:28:39,340
- You know I can always
wait till this evening.
479
00:28:39,340 --> 00:28:40,710
- No, no, what if you wanted
480
00:28:40,710 --> 00:28:42,857
to smoke one while you
were shoeing my horse?
481
00:28:42,857 --> 00:28:45,440
(upbeat music)
482
00:29:01,851 --> 00:29:03,492
- What can I do for ya?
483
00:29:03,492 --> 00:29:05,420
- I want a place for
the wagon for the night.
484
00:29:05,420 --> 00:29:07,680
We're leavin' tomorrow morning at sunup.
485
00:29:07,680 --> 00:29:10,785
- It'll be $1 including
food for the horses.
486
00:29:10,785 --> 00:29:12,180
- Mm.
- Yeah.
487
00:29:12,180 --> 00:29:14,300
- You leave it there, I'll put it away.
488
00:29:14,300 --> 00:29:16,120
- Where's the best place to get a room?
489
00:29:16,120 --> 00:29:17,920
- There's a kind of a rooming
house next street over.
490
00:29:17,920 --> 00:29:20,774
But I think you fellas will
find the hotel's much better.
491
00:29:20,774 --> 00:29:23,357
(upbeat music)
492
00:29:26,370 --> 00:29:28,872
- [Bob] See you tomorrow morning.
493
00:29:28,872 --> 00:29:31,455
(upbeat music)
494
00:29:34,109 --> 00:29:35,660
- Now let's say we pop into the saloon.
495
00:29:35,660 --> 00:29:37,727
- Yeah, we better clean up first though.
496
00:29:38,604 --> 00:29:40,916
(upbeat music)
497
00:29:40,916 --> 00:29:43,666
(dramatic music)
498
00:30:00,123 --> 00:30:01,666
(man grunts)
499
00:30:01,666 --> 00:30:02,499
- Who the devil!
500
00:30:02,499 --> 00:30:05,026
- I'm the passenger
you're taking to Anston.
501
00:30:05,026 --> 00:30:06,826
- Uh, for a minute I didn't know ya.
502
00:30:07,950 --> 00:30:09,870
- Just forget I'm Father Anthony,
503
00:30:09,870 --> 00:30:11,510
from now on I'm a salesman,
504
00:30:11,510 --> 00:30:14,400
yeah called Mulligan
from Oklahoma, got it?
505
00:30:14,400 --> 00:30:15,233
Mulligan.
506
00:30:15,233 --> 00:30:16,520
- Yeah, too many names for me to remember.
507
00:30:16,520 --> 00:30:18,853
Come on, move ya beauties, hiya!
508
00:30:19,755 --> 00:30:22,338
(upbeat music)
509
00:30:35,595 --> 00:30:38,345
(dramatic music)
510
00:30:58,670 --> 00:31:02,039
- Put that case of personal
belongings in my bedroom.
511
00:31:02,039 --> 00:31:04,622
(upbeat music)
512
00:31:09,566 --> 00:31:10,399
Howdy.
513
00:31:19,370 --> 00:31:20,570
Give me a large whiskey.
514
00:31:21,460 --> 00:31:23,162
- Hey welcome back Mr. Bridge.
515
00:31:23,162 --> 00:31:24,887
- [Mr. Bridge] Hm.
516
00:31:24,887 --> 00:31:27,637
(dramatic music)
517
00:31:34,752 --> 00:31:36,640
- Did you hear, my sister had twin boys?
518
00:31:36,640 --> 00:31:38,050
- Congratulations.
519
00:31:38,050 --> 00:31:39,610
- May I have a couple of
days off to go and see her?
520
00:31:39,610 --> 00:31:41,483
My cousin will do all my work here.
521
00:31:42,320 --> 00:31:44,120
- Yeah, but be sure you tell Tim.
522
00:31:44,120 --> 00:31:44,953
- Thanks!
523
00:31:47,690 --> 00:31:48,960
- You better get down to the cellar
524
00:31:48,960 --> 00:31:50,440
and organize that stuff they're unloading
525
00:31:50,440 --> 00:31:51,703
off them wagons there.
526
00:31:52,603 --> 00:31:53,853
- Yes sir, I will.
527
00:31:55,100 --> 00:31:57,850
(dramatic music)
528
00:31:59,520 --> 00:32:02,283
- In eight years it never happened once.
529
00:32:02,283 --> 00:32:03,116
- What?
530
00:32:03,116 --> 00:32:03,949
- It's the first time you've forgotten
531
00:32:03,949 --> 00:32:05,420
to say hello to me after a journey.
532
00:32:08,860 --> 00:32:10,710
- I said hello to ya.
533
00:32:10,710 --> 00:32:12,193
Perhaps you just didn't hear.
534
00:32:13,146 --> 00:32:15,040
- You only said howdy.
535
00:32:15,040 --> 00:32:15,873
- Oh yeah.
536
00:32:17,131 --> 00:32:18,631
You're expectin' to be kissed.
537
00:32:19,572 --> 00:32:20,822
- Not that way.
538
00:32:23,563 --> 00:32:24,900
- You really think I
still want to make love
539
00:32:24,900 --> 00:32:27,214
to you after all these years?
540
00:32:27,214 --> 00:32:29,964
(dramatic music)
541
00:32:39,160 --> 00:32:42,280
I've decided to sell
this place and clear out.
542
00:32:42,280 --> 00:32:43,900
You better get in touch
with your rich lover,
543
00:32:43,900 --> 00:32:45,877
the man from Louisiana.
544
00:32:45,877 --> 00:32:47,180
- He ain't my pal.
545
00:32:47,180 --> 00:32:48,117
We hardly knew each other.
546
00:32:48,117 --> 00:32:50,483
- Then it's time you knew him better.
547
00:32:51,550 --> 00:32:53,620
- You're leaving me behind are ya?
548
00:32:53,620 --> 00:32:54,453
Are ya?
549
00:32:54,453 --> 00:32:55,930
- Aw, stop it.
550
00:32:55,930 --> 00:32:58,323
You don't think I'm taking you to Mexico?
551
00:33:00,370 --> 00:33:01,813
- You wouldn't go alone.
552
00:33:02,690 --> 00:33:04,857
Then you're goin' with that whore.
553
00:33:08,270 --> 00:33:10,680
- You think you were different
when you got to know me?
554
00:33:10,680 --> 00:33:12,104
- You bastard!
(hand slapping)
555
00:33:12,104 --> 00:33:13,979
(hand slapping)
(woman screams)
556
00:33:13,979 --> 00:33:16,729
(dramatic music)
557
00:33:20,040 --> 00:33:23,400
- Your rich friend said
he'd buy everything,
558
00:33:23,400 --> 00:33:24,483
including you.
559
00:33:27,479 --> 00:33:29,890
The best thing for you to
do is get in touch with him
560
00:33:29,890 --> 00:33:32,432
if you want a roof over your head.
561
00:33:32,432 --> 00:33:35,095
(dramatic music)
562
00:33:35,095 --> 00:33:36,663
- You're nothing but a dirty coward.
563
00:33:36,663 --> 00:33:38,744
(man laughing)
564
00:33:38,744 --> 00:33:40,600
- If you want to stay here,
565
00:33:40,600 --> 00:33:42,670
you better hurry up and send him a wire.
566
00:33:42,670 --> 00:33:45,919
Because next Sunday I'm
clearing out of town.
567
00:33:45,919 --> 00:33:48,669
(dramatic music)
568
00:34:04,080 --> 00:34:05,750
- Hi Frank, welcome back!
569
00:34:05,750 --> 00:34:07,717
- She's just a cheap little tramp!
570
00:34:10,723 --> 00:34:14,260
Ever since Tony ran off and
left me I've been loyal to ya.
571
00:34:14,260 --> 00:34:16,590
And you're the only man
in my life except Tony.
572
00:34:16,590 --> 00:34:18,840
You were mine until she
started chiseling in!
573
00:34:20,870 --> 00:34:22,030
- [Tim] Take it easy Carol.
574
00:34:22,030 --> 00:34:22,980
You'll get over it.
575
00:34:25,125 --> 00:34:26,940
- He's going to Mexico with
that bitch leavin' me behind.
576
00:34:26,940 --> 00:34:27,773
The bastard!
577
00:34:30,440 --> 00:34:31,640
- It's all for the best.
578
00:34:33,120 --> 00:34:35,030
I've known you quite a long time.
579
00:34:35,030 --> 00:34:37,093
And I think it's better this way.
580
00:34:37,093 --> 00:34:38,720
(dramatic music)
581
00:34:38,720 --> 00:34:41,143
With Frank, you wouldn't be happy.
582
00:34:42,110 --> 00:34:43,842
Take my word for it.
583
00:34:43,842 --> 00:34:44,823
- [Carol] What do you mean Tim?
584
00:34:46,210 --> 00:34:48,410
- Frank and the rest
of those boys with him.
585
00:34:49,810 --> 00:34:50,943
Keep up a double life.
586
00:34:52,780 --> 00:34:55,883
When he's home, he pretends
that he's a respectable person.
587
00:34:57,140 --> 00:34:59,050
In any place they don't know about him,
588
00:34:59,050 --> 00:35:00,790
he's just the opposite.
589
00:35:00,790 --> 00:35:02,360
Yeah.
590
00:35:02,360 --> 00:35:05,138
We all become a gang of vicious outlaws.
591
00:35:05,138 --> 00:35:05,971
(laughs)
592
00:35:05,971 --> 00:35:07,950
Does it surprise you?
593
00:35:07,950 --> 00:35:08,920
- [Carol] Are you serious?
594
00:35:08,920 --> 00:35:11,200
- Never been more serious in my life.
595
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
There's no point in me lying to you.
596
00:35:14,000 --> 00:35:15,020
But this last affair?
597
00:35:15,020 --> 00:35:16,540
Mm hm.
598
00:35:16,540 --> 00:35:18,190
There was to much killing for me.
599
00:35:19,870 --> 00:35:22,410
We blew up a mission
full of innocent people.
600
00:35:22,410 --> 00:35:23,243
Hm.
601
00:35:26,800 --> 00:35:30,153
For my part, it's something
I'm ashamed about.
602
00:35:32,000 --> 00:35:34,016
I'm ashamed of myself.
603
00:35:34,016 --> 00:35:36,766
(dramatic music)
604
00:35:40,780 --> 00:35:41,613
Poor people.
605
00:35:44,659 --> 00:35:47,326
(woman sighing)
606
00:35:50,625 --> 00:35:52,160
- Then it's settled, we leave for Mexico.
607
00:35:52,160 --> 00:35:53,170
- It sure is.
608
00:35:53,170 --> 00:35:55,243
We'll be leaving Sunday morning.
609
00:35:55,243 --> 00:35:58,750
Got a fortune there, those
cases are full of gold.
610
00:35:58,750 --> 00:35:59,583
Ingots.
611
00:35:59,583 --> 00:36:02,320
Worth $150,000.
612
00:36:02,320 --> 00:36:04,020
- Don't you think it's
better to get moving?
613
00:36:04,020 --> 00:36:05,700
What's the point in waiting?
614
00:36:05,700 --> 00:36:06,910
- It would be to dangerous
615
00:36:06,910 --> 00:36:09,998
to transport the gold by ourselves.
616
00:36:09,998 --> 00:36:12,810
I'm waiting for John Darnell
and this friend of his,
617
00:36:12,810 --> 00:36:14,810
a big business man who's
gonna take the gold
618
00:36:14,810 --> 00:36:16,103
and give us cash for it.
619
00:36:17,130 --> 00:36:18,300
You know what?
620
00:36:18,300 --> 00:36:20,600
I bought a ranch in San Pedro.
621
00:36:20,600 --> 00:36:22,890
Sure it's just made for us two.
622
00:36:22,890 --> 00:36:23,983
- Gee that's great.
623
00:36:25,719 --> 00:36:28,070
Where is this friend of yours?
624
00:36:28,070 --> 00:36:30,263
- Oh, in Anson.
625
00:36:31,723 --> 00:36:34,473
(dramatic music)
626
00:36:57,655 --> 00:36:58,623
- Where's the buggy?
627
00:36:58,623 --> 00:37:00,810
- Near the hotel, in the stable.
628
00:37:00,810 --> 00:37:02,700
- While they're unloading the
wagon drive the buggy around
629
00:37:02,700 --> 00:37:03,950
behind the warehouse, hm.
630
00:37:08,431 --> 00:37:11,181
(dramatic music)
631
00:37:12,710 --> 00:37:13,603
Are you Fred?
632
00:37:17,690 --> 00:37:19,140
- Yeah.
633
00:37:19,140 --> 00:37:20,330
- Howdy, I'm Mulligan.
634
00:37:20,330 --> 00:37:22,040
Just out of Oklahoma.
635
00:37:22,040 --> 00:37:23,660
You can start unloading
that stuff I brought you.
636
00:37:23,660 --> 00:37:25,140
- I wasn't expecting you.
637
00:37:25,140 --> 00:37:27,950
- Ah, Darnell can't get
here for a few days.
638
00:37:27,950 --> 00:37:29,750
- I know, he went to see his mother.
639
00:37:31,640 --> 00:37:34,020
- Leave your wagon outside
the warehouse door.
640
00:37:34,020 --> 00:37:34,853
Round in front.
641
00:37:35,900 --> 00:37:38,203
- Rick, Burt, there's a wagon to unload.
642
00:37:45,180 --> 00:37:49,950
- Hey you fellas, come on,
rise and shine, shake a leg.
643
00:37:49,950 --> 00:37:51,493
You stayin' in bed forever?
644
00:37:53,740 --> 00:37:55,773
Come on, get a move on!
645
00:37:57,610 --> 00:37:59,173
Wake up, hey!
646
00:38:00,304 --> 00:38:02,887
(men groaning)
647
00:38:04,090 --> 00:38:06,520
- There's no need to shout like that.
648
00:38:06,520 --> 00:38:08,830
You wakin' the cooties up too.
649
00:38:08,830 --> 00:38:10,610
- Ow, my head feels like
somebody been usin' it
650
00:38:10,610 --> 00:38:12,490
for a football.
651
00:38:12,490 --> 00:38:14,890
- Well you might as well
get some use out of it.
652
00:38:16,910 --> 00:38:18,160
- You gotta get outta here.
653
00:38:18,160 --> 00:38:19,630
It's time you were movin' on.
654
00:38:19,630 --> 00:38:21,953
'Cause any minute I got
other guests due in.
655
00:38:23,910 --> 00:38:24,763
- What time is it?
656
00:38:24,763 --> 00:38:25,960
- Half past nine.
657
00:38:25,960 --> 00:38:28,130
- Hey, but we were
supposed to leave at sunup.
658
00:38:28,130 --> 00:38:30,570
- Sure, at sunup
yesterday you mean to say.
659
00:38:30,570 --> 00:38:32,050
- Hey hold on a minute.
660
00:38:32,050 --> 00:38:33,380
Did you say yesterday?
661
00:38:33,380 --> 00:38:34,970
- Hm.
662
00:38:34,970 --> 00:38:36,240
You boys been sleepin',
663
00:38:36,240 --> 00:38:39,270
snoring fit the bus the
whole day and a whole night.
664
00:38:39,270 --> 00:38:40,540
You got in with a smell
665
00:38:40,540 --> 00:38:43,560
on your breath woulda
poisoned a rattlesnake.
666
00:38:43,560 --> 00:38:45,110
(gentle music)
667
00:38:45,110 --> 00:38:46,330
You were so drunk you men went
668
00:38:46,330 --> 00:38:48,340
to bed without takin' off your boots.
669
00:38:48,340 --> 00:38:51,130
All right, up you get
and clear out of here.
670
00:38:51,130 --> 00:38:52,420
Fast!
671
00:38:52,420 --> 00:38:53,900
- Why don't you mind your manners.
672
00:38:53,900 --> 00:38:56,320
We better hurry Bill,
'cause if Darnell gets there
673
00:38:56,320 --> 00:38:58,140
before we do there'll be hell to pay.
674
00:38:58,140 --> 00:38:58,973
- Yeah.
675
00:39:00,130 --> 00:39:00,963
- That's $8.
676
00:39:01,971 --> 00:39:04,403
- Yeah here keep the change boy.
677
00:39:05,409 --> 00:39:06,242
- Hm.
678
00:39:13,194 --> 00:39:15,777
(upbeat music)
679
00:39:20,432 --> 00:39:21,432
Hey you two!
680
00:39:22,322 --> 00:39:24,196
(upbeat music)
681
00:39:24,196 --> 00:39:25,891
You forgot your bag!
682
00:39:25,891 --> 00:39:26,724
You drunken bums!
683
00:39:26,724 --> 00:39:29,546
- You crazy old coot,
lucky you got gray hair!
684
00:39:29,546 --> 00:39:32,129
(upbeat music)
685
00:40:04,460 --> 00:40:05,877
- What you want?
686
00:40:07,260 --> 00:40:08,123
- Our wagon.
687
00:40:09,051 --> 00:40:10,930
- There ain't no wagon in there bud.
688
00:40:10,930 --> 00:40:13,114
- Hey amigo, is that your idea of a joke?
689
00:40:13,114 --> 00:40:15,697
(upbeat music)
690
00:40:21,652 --> 00:40:24,530
- I never joke this early in the morning.
691
00:40:24,530 --> 00:40:25,897
Who'd you want?
692
00:40:25,897 --> 00:40:27,820
- Uh, the boss of this here shed.
693
00:40:27,820 --> 00:40:28,760
Where is he.
694
00:40:28,760 --> 00:40:31,840
- The owner of this here
shed is talkin' to ya.
695
00:40:31,840 --> 00:40:32,673
- You?
696
00:40:32,673 --> 00:40:33,690
- Yeah, that's what I said.
697
00:40:33,690 --> 00:40:36,100
- All I can say is you
sure have lost some weight.
698
00:40:36,100 --> 00:40:37,194
(man laughing)
699
00:40:37,194 --> 00:40:38,027
- Ain't he though.
700
00:40:38,027 --> 00:40:38,860
(both laughing)
701
00:40:38,860 --> 00:40:40,776
- [Bill] Since the last time we say ya.
702
00:40:40,776 --> 00:40:42,470
- Fact is, people with ugly faces
703
00:40:42,470 --> 00:40:45,411
like you boys got put
me right off my food.
704
00:40:45,411 --> 00:40:47,120
(heads thudding)
(men groaning)
705
00:40:47,120 --> 00:40:48,850
Now I'll go and fetch the Sheriff.
706
00:40:48,850 --> 00:40:49,780
We'll see how great you look
707
00:40:49,780 --> 00:40:51,430
after a couple of days in prison.
708
00:40:52,747 --> 00:40:55,497
(dramatic music)
709
00:40:57,537 --> 00:41:00,120
(upbeat music)
710
00:41:06,600 --> 00:41:07,500
- Where do I put this?
711
00:41:07,500 --> 00:41:10,330
- In the far stall on the
left, behind the door.
712
00:41:10,330 --> 00:41:11,163
Wait for me there.
713
00:41:11,163 --> 00:41:11,996
- Yeah, I'll be fine.
714
00:41:13,364 --> 00:41:15,947
(gentle music)
715
00:41:21,770 --> 00:41:22,620
- It's all there.
716
00:41:25,560 --> 00:41:27,540
- No trouble I hope?
717
00:41:27,540 --> 00:41:28,373
- No.
718
00:41:30,610 --> 00:41:33,990
- Tell me, do them fellas
with the gold live far away?
719
00:41:33,990 --> 00:41:37,180
The gold ingots Darnell
wants me to buy off 'em.
720
00:41:37,180 --> 00:41:40,460
- Frank Bridge is at the range
and Ramon Arraya is at Waco.
721
00:41:40,460 --> 00:41:41,293
- Pretty far.
722
00:41:42,816 --> 00:41:43,900
- I suppose it is.
723
00:41:43,900 --> 00:41:45,150
- Where would I find 'em?
724
00:41:47,393 --> 00:41:49,423
- Frank in the saloon, Ramon in the bank.
725
00:41:50,440 --> 00:41:52,590
- Oh, could I leave the
money that I'll have
726
00:41:52,590 --> 00:41:54,420
to hand over to Darnell?
727
00:41:54,420 --> 00:41:56,600
There's no point in me carryin' it around.
728
00:41:56,600 --> 00:41:58,210
And it could be kind of dangerous.
729
00:41:58,210 --> 00:41:59,370
Huh.
730
00:41:59,370 --> 00:42:02,121
- [Frank] Sure you can leave
it here, if it suits ya.
731
00:42:02,121 --> 00:42:04,871
(dramatic music)
732
00:42:07,510 --> 00:42:09,430
- There's almost 150,000 bucks here,
733
00:42:09,430 --> 00:42:11,520
you better put it in a safe place.
734
00:42:11,520 --> 00:42:12,870
- It'll be perfectly safe.
735
00:42:12,870 --> 00:42:13,830
I'll put it in the same place
736
00:42:13,830 --> 00:42:15,480
where I got them gold ingots hid.
737
00:42:16,610 --> 00:42:17,443
- Right.
738
00:42:18,710 --> 00:42:21,970
At the beginning of next week
I should be back here again.
739
00:42:21,970 --> 00:42:23,290
Tell Darnell to be ready.
740
00:42:23,290 --> 00:42:26,200
- The gold's here all right,
you just gotta load it.
741
00:42:26,200 --> 00:42:27,490
- Til next week.
742
00:42:27,490 --> 00:42:28,890
- Nice to meet you Mulligan.
743
00:42:31,057 --> 00:42:32,330
(dramatic music)
744
00:42:32,330 --> 00:42:34,310
- But I didn't know the gold
was hidden in this place.
745
00:42:34,310 --> 00:42:35,472
- Sh.
746
00:42:35,472 --> 00:42:36,305
Come on.
747
00:42:37,854 --> 00:42:40,604
(dramatic music)
748
00:42:43,737 --> 00:42:45,820
- Hey you know, you and me
oughta get ahold of that cash
749
00:42:45,820 --> 00:42:46,900
and head out to Arizona.
750
00:42:46,900 --> 00:42:47,733
- Hm.
751
00:42:48,900 --> 00:42:51,580
Hm, there's enough to
make us rich for life.
752
00:42:51,580 --> 00:42:52,630
It might be worth is.
753
00:42:53,646 --> 00:42:55,340
- You better make it snappy.
754
00:42:55,340 --> 00:42:56,780
He's openin' the safe now.
755
00:42:56,780 --> 00:42:58,410
- And John?
756
00:42:58,410 --> 00:42:59,810
- He won't lose nothin'.
757
00:42:59,810 --> 00:43:01,180
It still ain't his money yet.
758
00:43:01,180 --> 00:43:03,097
- All right, then we better get movin'.
759
00:43:15,889 --> 00:43:17,095
(blow thuds)
760
00:43:17,095 --> 00:43:18,660
(dramatic music)
761
00:43:18,660 --> 00:43:21,070
- We got no time to waste, hurry.
762
00:43:21,070 --> 00:43:22,720
Why don't we take our
share of the gold too.
763
00:43:22,720 --> 00:43:23,710
- [Tim] You loco?
764
00:43:23,710 --> 00:43:25,610
John would track us down and shoot us.
765
00:43:27,314 --> 00:43:28,147
(dramatic music)
766
00:43:28,147 --> 00:43:28,980
- [Bob] We got guns too ain't we?
767
00:43:28,980 --> 00:43:30,488
- [Tim] Stop acting like a fool.
768
00:43:30,488 --> 00:43:32,530
(dramatic music)
769
00:43:32,530 --> 00:43:34,480
- [Father] You can both
stop acting like fools
770
00:43:34,480 --> 00:43:36,055
and get your hands up!
771
00:43:36,055 --> 00:43:39,000
(guns firing)
772
00:43:39,000 --> 00:43:44,000
(men groaning)
(bodies thudding)
773
00:43:44,417 --> 00:43:47,167
(dramatic music)
774
00:44:29,115 --> 00:44:30,666
(hose hooves thudding)
775
00:44:30,666 --> 00:44:33,416
(horse neighing)
776
00:44:40,132 --> 00:44:42,882
(dramatic music)
777
00:44:54,456 --> 00:44:56,873
(door thuds)
778
00:44:59,257 --> 00:45:02,007
(dramatic music)
779
00:45:14,777 --> 00:45:15,610
- Who's that!
780
00:45:15,610 --> 00:45:17,540
- [Ringo] Ola, it's me, open up.
781
00:45:17,540 --> 00:45:18,890
- Yeah, but who is it?
782
00:45:18,890 --> 00:45:20,590
- [Ringo] It's Ringo, I'm wounded.
783
00:45:24,339 --> 00:45:25,473
(body thuds)
784
00:45:25,473 --> 00:45:28,223
(dramatic music)
785
00:45:29,090 --> 00:45:31,193
- Help me, I'm nearly done for.
786
00:45:32,742 --> 00:45:36,001
(dramatic music)
787
00:45:36,001 --> 00:45:41,001
(both groaning)
(dramatic music)
788
00:46:13,530 --> 00:46:14,363
- What happened?
789
00:46:15,480 --> 00:46:16,750
Where you been?
790
00:46:16,750 --> 00:46:17,713
Who did this to ya?
791
00:46:21,260 --> 00:46:23,213
- Everything was going just great.
792
00:46:24,170 --> 00:46:26,760
Up til the time we got to the mission.
793
00:46:26,760 --> 00:46:28,710
We were followed by The Three Ace Gang.
794
00:46:30,260 --> 00:46:31,933
They began attacking us.
795
00:46:33,310 --> 00:46:35,578
We defended ourselves easy.
796
00:46:35,578 --> 00:46:36,411
- Hm.
797
00:46:36,411 --> 00:46:38,090
- And they had no way to get in.
798
00:46:38,090 --> 00:46:39,403
So they used dynamite.
799
00:46:41,300 --> 00:46:42,803
They slaughtered everyone.
800
00:46:43,970 --> 00:46:44,803
Men, women.
801
00:46:46,660 --> 00:46:48,080
Children, even babies.
802
00:46:48,080 --> 00:46:49,490
- My God.
803
00:46:49,490 --> 00:46:51,940
Weren't you able to recognize anyone?
804
00:46:51,940 --> 00:46:52,773
- No.
805
00:46:54,210 --> 00:46:55,893
I was stunned by the explosion.
806
00:46:58,100 --> 00:47:00,613
I only know I heard this voice talking.
807
00:47:02,100 --> 00:47:04,320
- [Ramon] Never mind,
when I get back to Waco,
808
00:47:04,320 --> 00:47:06,857
I'll put $5,000 in the
poor box (laughing).
809
00:47:08,002 --> 00:47:09,300
That will make us for it.
810
00:47:09,300 --> 00:47:11,728
You've got the word of Ramon Arraya.
811
00:47:11,728 --> 00:47:13,978
Ramon Arraya, Ramon Arraya.
812
00:47:14,946 --> 00:47:16,196
- Ramon Arraya.
813
00:47:17,637 --> 00:47:20,583
Didn't name a one of The Three Aces.
814
00:47:21,650 --> 00:47:22,783
Lives in Waco.
815
00:47:24,760 --> 00:47:26,010
Gotta hurry.
816
00:47:26,010 --> 00:47:26,843
Go see Norton.
817
00:47:28,060 --> 00:47:29,783
He knows everyone in Waco.
818
00:47:31,350 --> 00:47:32,510
You've got to get Norton
819
00:47:32,510 --> 00:47:34,560
to tell you where abouts I can find Ramon
820
00:47:36,043 --> 00:47:39,043
and say I'm gonna need a dozen
of the toughest men he's got.
821
00:47:39,910 --> 00:47:41,853
Please hurry, you must hurry.
822
00:47:42,722 --> 00:47:44,193
- I'll be off as soon as I'm dressed.
823
00:47:45,330 --> 00:47:46,660
I'll stop at Custer's and tell him to come
824
00:47:46,660 --> 00:47:47,710
and have a look at ya.
825
00:47:47,710 --> 00:47:49,610
- [Ringo] Good, I want to talk to him.
826
00:47:50,659 --> 00:47:53,194
(dramatic music)
827
00:47:53,194 --> 00:47:54,027
(door knocking)
828
00:47:54,027 --> 00:47:54,860
- Just a minute.
829
00:47:55,937 --> 00:47:58,520
(gentle music)
830
00:48:02,070 --> 00:48:03,650
I'm ready.
831
00:48:03,650 --> 00:48:05,070
- [Tim] Howdy Carol.
832
00:48:05,070 --> 00:48:05,903
- Hello Tim.
833
00:48:06,810 --> 00:48:08,380
- Just want to say goodbye.
834
00:48:08,380 --> 00:48:09,930
- Come on in and shut the door.
835
00:48:12,510 --> 00:48:13,980
That must mean you decided to go.
836
00:48:13,980 --> 00:48:14,813
- Yep.
837
00:48:14,813 --> 00:48:15,817
And I already told him
838
00:48:16,670 --> 00:48:18,670
we shouldn't have destroyed the mission.
839
00:48:20,660 --> 00:48:22,387
- What did he say about it?
840
00:48:22,387 --> 00:48:23,953
- Hm, it's a sign of old age.
841
00:48:25,410 --> 00:48:26,290
- So you're goin' now.
842
00:48:26,290 --> 00:48:29,550
- This morning with
Brenda, Mark and Charlie.
843
00:48:29,550 --> 00:48:30,383
- With Brenda!
844
00:48:30,383 --> 00:48:31,216
- Mm hm.
845
00:48:31,216 --> 00:48:32,680
- Where'd they go?
846
00:48:32,680 --> 00:48:34,330
- He's taking Brenda into Abilene
847
00:48:34,330 --> 00:48:37,163
to put on the noon
stagecoach for San Paolo.
848
00:48:38,260 --> 00:48:39,800
He thought she'd better go ahead of him,
849
00:48:39,800 --> 00:48:42,143
begin fixin' up that
ranch he just bought her.
850
00:48:43,970 --> 00:48:45,340
He'll be handing over the saloon
851
00:48:45,340 --> 00:48:48,590
to the new proprietor on
Sunday, then he'll join her.
852
00:48:48,590 --> 00:48:49,513
- Dirty bastard!
853
00:48:50,680 --> 00:48:51,950
But I've got an idea.
854
00:48:53,210 --> 00:48:54,713
What if we get the gold!
855
00:48:56,080 --> 00:48:58,993
But then handed it all to the
Sheriff in Carizzo Springs.
856
00:48:59,870 --> 00:49:02,870
To be used for the reconstruction
of the old mission school.
857
00:49:03,810 --> 00:49:07,513
It would help a bit to make
up the damage you've done.
858
00:49:09,950 --> 00:49:11,490
- The idea's not bad.
859
00:49:11,490 --> 00:49:13,710
But the trouble would
be gettin' the gold out.
860
00:49:13,710 --> 00:49:15,000
As long as all the men who work
861
00:49:15,000 --> 00:49:17,500
for Frank are cleanin' up at the saloon.
862
00:49:17,500 --> 00:49:18,333
- That include Peter?
863
00:49:18,333 --> 00:49:19,166
- Yeah.
864
00:49:20,345 --> 00:49:22,840
- Then, well we won't have any difficulty.
865
00:49:22,840 --> 00:49:23,800
And your brother?
866
00:49:23,800 --> 00:49:24,653
Is he down there?
867
00:49:25,760 --> 00:49:27,793
- Yeah, but let's not mix him in it.
868
00:49:29,100 --> 00:49:30,150
William's a good kid.
869
00:49:31,362 --> 00:49:33,270
- That's why he should help as we intend
870
00:49:33,270 --> 00:49:35,653
to carry that gold back
to those it belongs to.
871
00:49:36,800 --> 00:49:38,260
Don't worry about it.
872
00:49:38,260 --> 00:49:39,093
Trust me, huh.
873
00:49:40,207 --> 00:49:42,790
(gentle music)
874
00:49:44,471 --> 00:49:47,054
(upbeat music)
875
00:50:07,970 --> 00:50:09,140
- Understand?
876
00:50:09,140 --> 00:50:11,150
You've got to keep your eyes open.
877
00:50:11,150 --> 00:50:12,790
- Where you off too?
878
00:50:12,790 --> 00:50:14,530
- Tomorrow morning I'll
catch up with the stagecoach
879
00:50:14,530 --> 00:50:15,922
on the way to Carrizo Springs
880
00:50:15,922 --> 00:50:18,110
and I'll put the gold in a safe place.
881
00:50:18,110 --> 00:50:20,233
Then I'll meet you at Ranger City.
882
00:50:21,160 --> 00:50:22,310
Leave a message with the preacher
883
00:50:22,310 --> 00:50:23,580
to tell me where you're stayin'.
884
00:50:23,580 --> 00:50:24,650
- Yes sir.
885
00:50:24,650 --> 00:50:25,483
Whatever you say.
886
00:50:25,483 --> 00:50:28,066
(upbeat music)
887
00:50:42,179 --> 00:50:44,929
(horse neighing)
888
00:50:49,606 --> 00:50:50,439
(gentle music)
889
00:50:50,439 --> 00:50:51,272
- Name.
890
00:50:52,686 --> 00:50:54,127
(dramatic music)
891
00:50:54,127 --> 00:50:55,050
That's right.
892
00:50:55,050 --> 00:50:55,950
- [Van] Excuse me.
893
00:51:01,950 --> 00:51:02,783
- Yeah what is it?
894
00:51:02,783 --> 00:51:04,563
- [Van] I'd like to speak to Mr. Arraya.
895
00:51:04,563 --> 00:51:06,070
- Who'd I say is callin'?
896
00:51:06,070 --> 00:51:07,780
- [Van] Green, Van Green.
897
00:51:07,780 --> 00:51:09,280
Friend of Bob Norton.
898
00:51:09,280 --> 00:51:10,390
- Help yourself to a chair.
899
00:51:10,390 --> 00:51:11,808
I'll go tell him.
900
00:51:11,808 --> 00:51:14,391
(gentle music)
901
00:51:30,920 --> 00:51:32,279
(dramatic music)
902
00:51:32,279 --> 00:51:34,360
- Ah, you Mr. Green?
903
00:51:34,360 --> 00:51:35,193
- Yep.
904
00:51:35,193 --> 00:51:36,744
- Come on in.
905
00:51:36,744 --> 00:51:39,327
(gentle music)
906
00:51:54,105 --> 00:51:56,610
(door knocking)
907
00:51:56,610 --> 00:51:57,443
All right.
908
00:51:57,443 --> 00:51:58,713
Well I'll be expecting you.
909
00:51:59,578 --> 00:52:01,560
Give my regards to our friend Norton
910
00:52:01,560 --> 00:52:05,530
and, uh, you can say I'm looking
forward to a talk with him.
911
00:52:05,530 --> 00:52:06,363
- I'll tell him.
912
00:52:06,363 --> 00:52:07,196
Thanks again.
913
00:52:11,476 --> 00:52:12,309
(gentle music)
914
00:52:12,309 --> 00:52:13,339
(man groaning)
915
00:52:13,339 --> 00:52:14,172
- Oh, my glasses.
916
00:52:14,172 --> 00:52:15,050
Oh where are they?
917
00:52:15,050 --> 00:52:16,540
I can't see without them.
918
00:52:16,540 --> 00:52:17,820
- Here they are.
919
00:52:17,820 --> 00:52:18,950
But they're broken.
920
00:52:18,950 --> 00:52:19,940
- Oh just my luck.
921
00:52:19,940 --> 00:52:21,330
How am I going to get home?
922
00:52:21,330 --> 00:52:22,220
- Don't worry, no problem.
923
00:52:22,220 --> 00:52:23,290
I'll come with ya.
924
00:52:23,290 --> 00:52:24,123
Where abouts you live?
925
00:52:24,123 --> 00:52:25,430
- Oh I've got to get back to Ranger.
926
00:52:25,430 --> 00:52:26,493
I don't live here.
927
00:52:26,493 --> 00:52:28,471
- Well it's a pleasure
to have your company.
928
00:52:28,471 --> 00:52:29,304
- Oh.
929
00:52:30,535 --> 00:52:31,510
Thank you.
930
00:52:31,510 --> 00:52:33,560
- So happens I've got
to go that way myself.
931
00:52:33,560 --> 00:52:35,575
Come on now, let's move.
- Mm hm.
932
00:52:35,575 --> 00:52:38,158
(gentle music)
933
00:52:50,610 --> 00:52:52,540
- Bud ain't you Lightfinger?
934
00:52:52,540 --> 00:52:53,970
Looks like I ain't the only one
935
00:52:53,970 --> 00:52:55,850
to know about those gold ingots.
936
00:52:55,850 --> 00:52:56,740
- Sh!
937
00:52:56,740 --> 00:52:58,148
What about it.
938
00:52:58,148 --> 00:53:00,440
- If you cut me in, I'll
tell you about a place
939
00:53:00,440 --> 00:53:01,830
where there's twice as much gold
940
00:53:01,830 --> 00:53:03,060
as there is in that vault there.
941
00:53:03,060 --> 00:53:04,710
- Sorry, I only do what I'm told.
942
00:53:05,900 --> 00:53:07,310
- Who tells ya.
943
00:53:07,310 --> 00:53:09,166
- I ain't supposed to say.
944
00:53:09,166 --> 00:53:10,170
- Hm.
945
00:53:10,170 --> 00:53:11,720
Would you take me to see him?
946
00:53:11,720 --> 00:53:13,220
- Yeah, if you're here on Monday morning,
947
00:53:13,220 --> 00:53:15,059
or Friday at the Burn's ranch.
948
00:53:15,059 --> 00:53:17,030
- What's happenin' on Monday?
949
00:53:17,030 --> 00:53:19,040
- Don't ask me to many questions amigo.
950
00:53:19,040 --> 00:53:20,519
- [Goliath] See you Friday then.
951
00:53:20,519 --> 00:53:23,102
(gentle music)
952
00:53:35,240 --> 00:53:36,110
- Hey Fred!
953
00:53:37,348 --> 00:53:39,910
(dramatic music)
954
00:53:39,910 --> 00:53:41,351
Fred!
955
00:53:41,351 --> 00:53:44,101
(dramatic music)
956
00:54:06,572 --> 00:54:10,072
(clanging dramatic music)
957
00:54:13,088 --> 00:54:15,671
(upbeat music)
958
00:54:41,927 --> 00:54:43,110
- Well?
959
00:54:43,110 --> 00:54:45,600
- Just got the complete
lowdown from Lightfinger.
960
00:54:45,600 --> 00:54:47,150
The job's fixed for Monday morning.
961
00:54:47,150 --> 00:54:49,810
- In the morning huh?
962
00:54:49,810 --> 00:54:51,387
If it was afternoon we'd have more time
963
00:54:51,387 --> 00:54:53,610
to get it all set up.
964
00:54:53,610 --> 00:54:56,560
- I expect you and I could
persuade 'em to change the hour.
965
00:54:57,710 --> 00:54:59,040
- And what about everything here?
966
00:54:59,040 --> 00:55:00,090
- Just perfect.
967
00:55:00,090 --> 00:55:01,580
I made a few pals.
968
00:55:01,580 --> 00:55:05,093
The bar boy, his cousin,
and the cleaning woman here.
969
00:55:07,290 --> 00:55:10,363
- You've made a good start
gathering a few friends.
970
00:55:10,363 --> 00:55:11,910
Hm.
971
00:55:11,910 --> 00:55:14,440
But will we be able to get at the gold?
972
00:55:14,440 --> 00:55:16,080
- We won't be alone.
973
00:55:16,080 --> 00:55:18,590
Tim Robesman, who's been
with the Ace of Hearts
974
00:55:18,590 --> 00:55:21,530
for years and his brother
William have decided
975
00:55:21,530 --> 00:55:23,380
to go along with the bosses ex-girlfriend
976
00:55:23,380 --> 00:55:25,900
who has a plan to get back the gold.
977
00:55:25,900 --> 00:55:27,417
- Are you quite sure about this?
978
00:55:27,417 --> 00:55:28,250
- Mm hm.
979
00:55:29,660 --> 00:55:31,029
There she is.
980
00:55:31,029 --> 00:55:33,612
(upbeat music)
981
00:55:40,200 --> 00:55:42,847
She's been dumped for
a pretty Mexican gal.
982
00:55:42,847 --> 00:55:46,030
(upbeat music)
983
00:55:46,030 --> 00:55:46,863
- Who's that?
984
00:55:46,863 --> 00:55:48,210
- That man I've been waitin' for.
985
00:55:49,140 --> 00:55:49,990
He's a big wheel.
986
00:55:51,000 --> 00:55:53,820
He's gonna plan everything
with my brother.
987
00:55:53,820 --> 00:55:55,503
We got nothin' to worry about.
988
00:55:56,880 --> 00:55:58,350
- Have you found a room?
989
00:55:58,350 --> 00:55:59,960
- Yeah, right here in the saloon.
990
00:55:59,960 --> 00:56:01,403
Almost comfortable too.
991
00:56:03,143 --> 00:56:03,976
I have to go now.
992
00:56:03,976 --> 00:56:06,000
That appointment's important.
993
00:56:06,000 --> 00:56:08,340
You better speak to that
other gent, Tim's brother.
994
00:56:08,340 --> 00:56:10,290
The one I told you about.
995
00:56:10,290 --> 00:56:11,487
I'll meet you later.
996
00:56:11,487 --> 00:56:14,070
(upbeat music)
997
00:56:19,140 --> 00:56:19,973
- Howdy Mulligan.
998
00:56:19,973 --> 00:56:21,273
I'm William, Tim's brother.
999
00:56:26,100 --> 00:56:28,020
Tomorrow would be the best bet.
1000
00:56:28,020 --> 00:56:30,550
You see, they start redecorating.
1001
00:56:30,550 --> 00:56:31,550
It'll be a pushover.
1002
00:56:32,780 --> 00:56:34,982
- Where has he hidden the gold?
1003
00:56:34,982 --> 00:56:36,520
- He's got 'em in his bedroom.
1004
00:56:36,520 --> 00:56:39,695
(people chattering)
1005
00:56:39,695 --> 00:56:41,392
(upbeat music)
1006
00:56:41,392 --> 00:56:43,809
- Oh, I ain't done your room.
1007
00:56:44,840 --> 00:56:47,590
(dramatic music)
1008
00:56:48,730 --> 00:56:50,453
Tomorrow I'll put clean sheets on.
1009
00:56:51,580 --> 00:56:54,090
- Tomorrow I don't
think I'll even be here.
1010
00:56:54,090 --> 00:56:54,923
- Moving on?
1011
00:56:54,923 --> 00:56:55,756
- Mm hm.
1012
00:56:57,480 --> 00:56:59,350
- Where you goin'?
1013
00:56:59,350 --> 00:57:01,000
- At least as far as Mexico.
1014
00:57:01,000 --> 00:57:02,600
Anyway I hope so.
1015
00:57:02,600 --> 00:57:04,200
- What do you mean, you hope so.
1016
00:57:05,880 --> 00:57:08,903
- I'd explain, only it
wouldn't mean anything.
1017
00:57:09,810 --> 00:57:11,897
- Oh, and what makes you
think I wouldn't understand!
1018
00:57:11,897 --> 00:57:14,680
- Oh, sorry honey, you
don't have to take on.
1019
00:57:14,680 --> 00:57:17,460
It's a little complicated, that's all.
1020
00:57:17,460 --> 00:57:20,920
Actually it's much simpler to
explain how I feel about you.
1021
00:57:23,900 --> 00:57:26,181
What do you say we have a little fun.
1022
00:57:26,181 --> 00:57:28,701
(bed thudding)
1023
00:57:28,701 --> 00:57:30,116
(hand slapping)
1024
00:57:30,116 --> 00:57:31,430
- YOu're making a big mistake,
1025
00:57:31,430 --> 00:57:33,476
you can marry me if you
want that kind of thing.
1026
00:57:33,476 --> 00:57:34,809
- [Goliath] Huh!
1027
00:57:51,750 --> 00:57:54,300
- I reckon I'll get back
Wednesday or Thursday.
1028
00:57:54,300 --> 00:57:55,740
But you keep on your toes.
1029
00:57:55,740 --> 00:57:57,500
The new proprietor's no fool.
1030
00:57:57,500 --> 00:57:59,022
- Don't worry, I will.
1031
00:57:59,022 --> 00:58:01,094
Give my regards to your sister.
1032
00:58:01,094 --> 00:58:03,511
(man groans)
1033
00:58:04,810 --> 00:58:07,360
- [Thug] Where you off to
all slicked up like that?
1034
00:58:07,360 --> 00:58:08,490
- I'm gettin' the coach.
1035
00:58:08,490 --> 00:58:09,960
I'm gonna see my sister.
1036
00:58:09,960 --> 00:58:11,840
She gave birth to twin boys.
1037
00:58:11,840 --> 00:58:13,847
- [Thug] So we're finally
gettin' rid of ya.
1038
00:58:13,847 --> 00:58:16,505
(blow thuds)
1039
00:58:16,505 --> 00:58:18,536
(man groans)
1040
00:58:18,536 --> 00:58:20,761
(blow thuds)
1041
00:58:20,761 --> 00:58:22,761
- Hey, you back already?
1042
00:58:23,780 --> 00:58:25,198
- Missed the coach I reckon.
1043
00:58:25,198 --> 00:58:26,031
(man laughing)
1044
00:58:26,031 --> 00:58:27,990
- [Thug] Then you're
gonna stay here with us.
1045
00:58:28,991 --> 00:58:31,991
(people chattering)
1046
00:58:36,551 --> 00:58:37,880
(door knocking)
1047
00:58:37,880 --> 00:58:38,941
- Who is it?
1048
00:58:38,941 --> 00:58:39,970
- Tim.
1049
00:58:39,970 --> 00:58:41,759
Well the brawl has started.
1050
00:58:41,759 --> 00:58:43,610
- That's great, where
have you hidden the gold?
1051
00:58:43,610 --> 00:58:45,580
- Under the stairs
behind the service door.
1052
00:58:45,580 --> 00:58:46,413
- Perfect.
1053
00:58:46,413 --> 00:58:48,200
Th minute you put it on
the wagon come up here.
1054
00:58:48,200 --> 00:58:49,570
- You'll look after Peter?
1055
00:58:49,570 --> 00:58:51,400
- No problem, he won't bother us.
1056
00:58:51,400 --> 00:58:52,620
I'll see to him.
1057
00:58:54,303 --> 00:58:57,053
(blows thudding)
1058
01:00:04,070 --> 01:00:05,200
- All right, come on.
1059
01:00:05,200 --> 01:00:06,160
We gotta move.
1060
01:00:06,160 --> 01:00:07,223
Every moment counts.
1061
01:00:12,891 --> 01:00:15,558
(body thudding)
1062
01:00:25,864 --> 01:00:28,614
(dramatic music)
1063
01:00:49,540 --> 01:00:51,733
- Hey Frank, look down there.
1064
01:00:51,733 --> 01:00:54,890
(dramatic music)
1065
01:00:54,890 --> 01:00:55,723
That's Carol.
1066
01:00:55,723 --> 01:00:58,286
And I wouldn't mind
betting she's got our gold.
1067
01:00:58,286 --> 01:01:01,036
(dramatic music)
1068
01:01:11,430 --> 01:01:12,580
- Why that double dealing son of--
1069
01:01:12,580 --> 01:01:15,022
- Hey, she's with Tim!
1070
01:01:15,022 --> 01:01:16,280
- He's skippin' out the bastard!
1071
01:01:16,280 --> 01:01:18,016
- Yeah, and there's William too.
1072
01:01:18,016 --> 01:01:20,766
(dramatic music)
1073
01:01:21,950 --> 01:01:23,631
- Come on boys, after 'em.
1074
01:01:23,631 --> 01:01:26,381
(dramatic music)
1075
01:01:32,035 --> 01:01:35,059
- [William] Hey, Frank
seen us, he's followin' us.
1076
01:01:35,059 --> 01:01:37,809
(dramatic music)
1077
01:01:43,787 --> 01:01:45,046
- What do we do, they'll catch us!
1078
01:01:45,046 --> 01:01:46,540
- We'll have to stand
and fight, turn left.
1079
01:01:46,540 --> 01:01:49,388
We'll wait for 'em at the
farm, Mulligan's there.
1080
01:01:49,388 --> 01:01:52,138
(dramatic music)
1081
01:02:59,994 --> 01:03:01,058
- Over there.
1082
01:03:01,058 --> 01:03:03,808
(dramatic music)
1083
01:03:35,431 --> 01:03:36,995
(guns firing)
1084
01:03:36,995 --> 01:03:38,269
- Saints preserve us.
1085
01:03:38,269 --> 01:03:41,019
(dramatic music)
1086
01:04:01,102 --> 01:04:06,102
(guns firing)
(dramatic music)
1087
01:04:23,021 --> 01:04:28,021
(guns firing)
(dramatic music)
1088
01:04:35,015 --> 01:04:39,146
(gun firing)
(dramatic music)
1089
01:04:39,146 --> 01:04:39,979
- I think he's really hurt.
1090
01:04:39,979 --> 01:04:40,979
I'll go look.
1091
01:04:40,979 --> 01:04:43,729
(dramatic music)
1092
01:04:48,918 --> 01:04:51,570
(guns firing)
1093
01:04:51,570 --> 01:04:52,403
- Who's that!
1094
01:04:52,403 --> 01:04:53,840
- Listen I have to
change that case of gold.
1095
01:04:53,840 --> 01:04:54,713
But don't worry.
1096
01:04:55,550 --> 01:04:56,780
You're safe in here.
1097
01:04:58,821 --> 01:05:01,488
(Goliath moans)
1098
01:05:05,246 --> 01:05:10,246
(guns firing)
(dramatic music)
1099
01:05:41,240 --> 01:05:46,240
(guns firing)
(dramatic music)
1100
01:06:15,425 --> 01:06:18,175
(dramatic music)
1101
01:06:27,574 --> 01:06:28,977
- Look out!
1102
01:06:28,977 --> 01:06:33,599
(gun fires)
(Carol groans)
1103
01:06:33,599 --> 01:06:36,349
(dramatic music)
1104
01:06:39,874 --> 01:06:42,624
(horse neighing)
1105
01:06:44,101 --> 01:06:44,934
- Carol.
1106
01:06:46,131 --> 01:06:48,147
- I knew it was you the minute I saw you.
1107
01:06:48,147 --> 01:06:49,954
When you came into the saloon.
1108
01:06:49,954 --> 01:06:51,045
Oh.
1109
01:06:51,045 --> 01:06:52,295
- Does it hurt?
1110
01:06:53,229 --> 01:06:55,580
- Don't worry about it.
1111
01:06:55,580 --> 01:06:57,680
It's been over eight years.
1112
01:06:57,680 --> 01:06:59,173
But it seems like yesterday.
1113
01:07:00,170 --> 01:07:02,083
You ran off, didn't leave me a note.
1114
01:07:03,320 --> 01:07:04,270
Wasn't it my fault.
1115
01:07:05,250 --> 01:07:06,823
- Don't try to talk now Carol.
1116
01:07:09,300 --> 01:07:11,700
- You still think I'm
responsible for his death.
1117
01:07:13,306 --> 01:07:15,707
I loved him even more than you did.
1118
01:07:16,570 --> 01:07:17,403
He was my child.
1119
01:07:18,247 --> 01:07:21,197
I never thought, when I went
out that afternoon, that he'd.
1120
01:07:24,300 --> 01:07:25,500
You blame me, don't you.
1121
01:07:26,780 --> 01:07:28,643
- No, that's all in the past now.
1122
01:07:30,666 --> 01:07:32,738
But I have to ask your forgiveness.
1123
01:07:32,738 --> 01:07:34,155
- Thank you Tony.
1124
01:07:35,061 --> 01:07:37,790
(Carol moans)
1125
01:07:37,790 --> 01:07:40,540
(dramatic music)
1126
01:07:53,359 --> 01:07:58,359
(guns firing)
(dramatic music)
1127
01:08:00,347 --> 01:08:02,930
(upbeat music)
1128
01:08:12,759 --> 01:08:15,342
(gentle music)
1129
01:08:49,710 --> 01:08:50,543
- Howdy do.
1130
01:08:51,568 --> 01:08:52,401
- [Woman] What do you want.
1131
01:08:52,401 --> 01:08:54,590
- Looking for someone name of Lightfinger.
1132
01:08:54,590 --> 01:08:55,990
- [Woman] Who would that be?
1133
01:08:58,400 --> 01:09:00,100
- He's a man who's made a specialty
1134
01:09:00,100 --> 01:09:01,503
of studying locked safes.
1135
01:09:03,070 --> 01:09:04,870
- What makes you think he'd be here?
1136
01:09:06,450 --> 01:09:08,600
- On account he said he would be.
1137
01:09:08,600 --> 01:09:11,420
It was either here today
or tomorrow in Waco.
1138
01:09:11,420 --> 01:09:12,280
- [Woman] You wait there.
1139
01:09:12,280 --> 01:09:13,113
I'll go ask.
1140
01:09:33,630 --> 01:09:34,503
- Howdy friend.
1141
01:09:35,360 --> 01:09:37,043
- Ah, so it's you.
1142
01:09:40,580 --> 01:09:42,280
You didn't lose much time, did ya.
1143
01:09:43,190 --> 01:09:45,310
You know, I get the
impression that a fella
1144
01:09:45,310 --> 01:09:47,050
who acts the way you
do must have been born
1145
01:09:47,050 --> 01:09:48,854
on an express train.
1146
01:09:48,854 --> 01:09:49,687
(Goliath laughing)
1147
01:09:49,687 --> 01:09:50,520
- An express train?
1148
01:09:51,380 --> 01:09:53,830
- The trouble is, you move to quick.
1149
01:09:53,830 --> 01:09:55,293
That's a dangerous habit.
1150
01:09:57,982 --> 01:10:00,732
(dramatic music)
1151
01:10:02,640 --> 01:10:03,473
- Who are you?
1152
01:10:04,800 --> 01:10:07,603
- My name is Goliath, Ringo.
1153
01:10:08,860 --> 01:10:10,990
- How come you know what's my name.
1154
01:10:10,990 --> 01:10:13,100
- You see I was poor Father
Anthony's sextant down
1155
01:10:13,100 --> 01:10:14,920
at Saint Francis Mission.
1156
01:10:14,920 --> 01:10:16,490
That's where I saw you.
1157
01:10:16,490 --> 01:10:17,973
- You say you were.
1158
01:10:19,480 --> 01:10:21,000
- Poor man's dead.
1159
01:10:21,000 --> 01:10:22,750
The fellas drowned him in the well.
1160
01:10:23,850 --> 01:10:25,420
It was Ramon.
1161
01:10:25,420 --> 01:10:26,913
He's a man without mercy.
1162
01:10:28,436 --> 01:10:30,433
- And you, how'd you get free?
1163
01:10:32,170 --> 01:10:35,510
- I was outside when you and
your boys began attackin'.
1164
01:10:35,510 --> 01:10:37,660
I was doin' a little
diggin' in the fields.
1165
01:10:38,890 --> 01:10:39,820
- And the priest?
1166
01:10:39,820 --> 01:10:40,653
Where was he?
1167
01:10:42,018 --> 01:10:43,773
- In town, for a visit.
1168
01:10:45,030 --> 01:10:47,300
But before The Three Aces
arrived with their men,
1169
01:10:47,300 --> 01:10:48,410
I managed to find a place
1170
01:10:48,410 --> 01:10:51,170
to hide in the ruins of the old mission.
1171
01:10:51,170 --> 01:10:52,800
- [Ringo] Did you know the gold was there?
1172
01:10:52,800 --> 01:10:54,000
- No.
1173
01:10:54,000 --> 01:10:55,103
Nobody had any idea.
1174
01:10:56,010 --> 01:10:59,010
- But you know he used to be a
gunman, this priest of yours.
1175
01:11:00,260 --> 01:11:01,093
- Yeah.
1176
01:11:02,340 --> 01:11:04,140
- What made the fella turn preacher?
1177
01:11:06,610 --> 01:11:09,940
- His baby son got drowned in old well.
1178
01:11:09,940 --> 01:11:11,393
It was just an accident.
1179
01:11:12,230 --> 01:11:14,693
Only the boy's death was a terrible shock.
1180
01:11:15,560 --> 01:11:18,250
And one day soon after he disappeared.
1181
01:11:18,250 --> 01:11:21,319
And nobody even knew
where to look for him.
1182
01:11:21,319 --> 01:11:23,519
- Then why don't you
say where this gold is?
1183
01:11:25,280 --> 01:11:28,260
- Those ingots that Ramon
Arraya has got tucked away
1184
01:11:28,260 --> 01:11:32,200
in the Waco bank, they're
no more than a third part
1185
01:11:32,200 --> 01:11:34,250
of the gold buried in the mission school.
1186
01:11:35,230 --> 01:11:36,113
- Are you sure?
1187
01:11:37,180 --> 01:11:39,080
- Mister, I hope you're not lyin'.
1188
01:11:39,080 --> 01:11:40,780
That will be the last time you do.
1189
01:11:42,100 --> 01:11:44,480
- One of the three bosses
didn't trust Arraya,
1190
01:11:44,480 --> 01:11:46,960
so they decided the only answer was
1191
01:11:46,960 --> 01:11:49,380
to split up the money three ways.
1192
01:11:49,380 --> 01:11:52,820
And that way each one
could look after his own.
1193
01:11:52,820 --> 01:11:55,594
- And do you know where
they've all hidden their gold?
1194
01:11:55,594 --> 01:11:57,980
- Perhaps I don't know where it's hid.
1195
01:11:57,980 --> 01:11:59,080
No.
1196
01:11:59,080 --> 01:12:00,760
But I do know something.
1197
01:12:00,760 --> 01:12:03,323
I know the two fellas
who gotta look after it.
1198
01:12:04,730 --> 01:12:05,563
- Ah you do.
1199
01:12:05,563 --> 01:12:06,396
Who are they?
1200
01:12:07,734 --> 01:12:10,563
- Oh no, I only sell my information amigo.
1201
01:12:11,654 --> 01:12:12,490
(Ringo laughs)
1202
01:12:12,490 --> 01:12:13,640
- How much do you want?
1203
01:12:14,980 --> 01:12:16,180
- A third would be nice.
1204
01:12:18,374 --> 01:12:20,957
(gentle music)
1205
01:12:26,411 --> 01:12:27,244
(Goliath laughs)
1206
01:12:27,244 --> 01:12:28,077
That's fair ain't it?
1207
01:12:30,247 --> 01:12:31,477
- Come on inside.
1208
01:12:31,477 --> 01:12:32,310
If you're gonna talk business,
1209
01:12:32,310 --> 01:12:34,310
you should drink something first.
1210
01:12:34,310 --> 01:12:35,713
- That's not a bad idea.
1211
01:12:37,550 --> 01:12:38,930
- [Goliath] I never drink at this hour.
1212
01:12:38,930 --> 01:12:39,833
Thanks anyhow.
1213
01:12:41,520 --> 01:12:42,860
- It's a bargain.
1214
01:12:42,860 --> 01:12:43,693
Three way split.
1215
01:12:44,850 --> 01:12:46,600
But not including the gold in Waco.
1216
01:12:47,984 --> 01:12:51,460
- Oh no, the whole lot or nothin'.
1217
01:12:51,460 --> 01:12:52,293
- But why?
1218
01:12:52,293 --> 01:12:54,939
You got nothin' to do
with the gold in the bank.
1219
01:12:54,939 --> 01:12:57,910
- And you got nothin' to do
with the other fellas gold.
1220
01:12:57,910 --> 01:12:59,410
I can give you a hand at Waco.
1221
01:13:00,390 --> 01:13:02,190
What time do you plan to do the job?
1222
01:13:03,330 --> 01:13:04,480
- On Monday about noon.
1223
01:13:05,610 --> 01:13:07,500
- That's not a very good idea.
1224
01:13:07,500 --> 01:13:08,990
It's to early.
1225
01:13:08,990 --> 01:13:10,910
- There having a corn
roast at the Maloney Ranch
1226
01:13:10,910 --> 01:13:13,160
and the whole town's gonna be over there.
1227
01:13:13,160 --> 01:13:14,710
- Not at 12 o'clock.
1228
01:13:14,710 --> 01:13:16,080
Besides the bank will have a few
1229
01:13:16,080 --> 01:13:18,130
of Arraya's men guarding it.
1230
01:13:18,130 --> 01:13:22,350
But they ain't gonna bother ya,
if you let me handle things.
1231
01:13:22,350 --> 01:13:25,720
You just take care of
their men on the inside.
1232
01:13:25,720 --> 01:13:27,070
Easy as pickin' your teeth.
1233
01:13:28,124 --> 01:13:29,640
- When though.
1234
01:13:29,640 --> 01:13:31,340
- [Goliath] Well, give me til six.
1235
01:13:32,950 --> 01:13:35,113
- Good enough, we'll get there by six.
1236
01:13:35,966 --> 01:13:38,549
(bell chiming)
1237
01:13:41,147 --> 01:13:43,730
(key clicking)
1238
01:13:46,034 --> 01:13:49,034
(people chattering)
1239
01:14:01,726 --> 01:14:04,476
(dramatic music)
1240
01:14:07,507 --> 01:14:09,460
- Sorry, we're not open.
1241
01:14:09,460 --> 01:14:10,770
- [Ringo] Oh yes you are.
1242
01:14:10,770 --> 01:14:12,000
You're open for us.
1243
01:14:12,000 --> 01:14:14,180
- Well you can't see Senor Arraya.
1244
01:14:14,180 --> 01:14:15,400
He's gone away.
1245
01:14:15,400 --> 01:14:16,450
He went out of town.
1246
01:14:16,450 --> 01:14:17,539
- [Ringo] I know.
1247
01:14:17,539 --> 01:14:19,913
(gun fires)
1248
01:14:19,913 --> 01:14:22,663
(dramatic music)
1249
01:14:23,865 --> 01:14:25,896
(gun firing)
1250
01:14:25,896 --> 01:14:28,734
(dramatic music)
1251
01:14:28,734 --> 01:14:30,110
Can you open it Lightfinger?
1252
01:14:30,110 --> 01:14:32,460
- In about 30 seconds
you'll find it wide open.
1253
01:14:32,460 --> 01:14:33,910
- Just don't keep me waiting.
1254
01:14:35,767 --> 01:14:38,180
Put one man out front,
two on the back door.
1255
01:14:38,180 --> 01:14:39,840
- Already did.
1256
01:14:39,840 --> 01:14:42,590
(dramatic music)
1257
01:15:01,223 --> 01:15:06,223
(lock clicking)
(dramatic music)
1258
01:15:12,990 --> 01:15:13,823
(lock clicks)
1259
01:15:13,823 --> 01:15:14,656
- I've got it.
1260
01:15:16,233 --> 01:15:18,983
(dramatic music)
1261
01:15:22,124 --> 01:15:27,124
(dynamite booms)
(guns firing)
1262
01:15:27,153 --> 01:15:28,510
(dramatic music)
1263
01:15:28,510 --> 01:15:30,453
- Oh God, I'm blind.
1264
01:15:31,370 --> 01:15:32,383
I'll never see.
1265
01:15:33,740 --> 01:15:34,573
Never anymore.
1266
01:15:35,945 --> 01:15:38,695
(Ramon laughing)
1267
01:15:42,130 --> 01:15:44,230
- Ringo, you're so stupid.
1268
01:15:44,230 --> 01:15:45,260
You were lucky to escape
1269
01:15:45,260 --> 01:15:46,970
with your life the day we blew up
1270
01:15:46,970 --> 01:15:48,470
that damn mission weren't you.
1271
01:15:49,818 --> 01:15:51,960
And you should have steered
clear of this place.
1272
01:15:51,960 --> 01:15:53,865
- [Ringo] I can't see anymore!
1273
01:15:53,865 --> 01:15:55,004
My eyes!
1274
01:15:55,004 --> 01:15:55,990
My eyes!
1275
01:15:55,990 --> 01:15:57,720
- No need to be upset.
1276
01:15:57,720 --> 01:16:00,274
If you like I'll give you two new ones.
1277
01:16:00,274 --> 01:16:01,944
(gun firing)
1278
01:16:01,944 --> 01:16:03,764
(Ringo groaning)
1279
01:16:03,764 --> 01:16:06,860
(dramatic music)
1280
01:16:06,860 --> 01:16:07,880
- Everything all right Ramon?
1281
01:16:07,880 --> 01:16:09,830
- Of course it is Domingo.
1282
01:16:09,830 --> 01:16:12,358
Were you afraid it wouldn't work out?
1283
01:16:12,358 --> 01:16:13,210
(footsteps thudding)
1284
01:16:13,210 --> 01:16:14,616
- Who's that?
1285
01:16:14,616 --> 01:16:15,650
(dramatic music)
1286
01:16:15,650 --> 01:16:16,483
- Let's look.
1287
01:16:16,483 --> 01:16:17,660
Come on.
1288
01:16:17,660 --> 01:16:18,710
- [Bob] Ramon, Ramon!
1289
01:16:20,500 --> 01:16:21,333
Ramon!
1290
01:16:22,960 --> 01:16:23,833
- Howdy friends.
1291
01:16:28,870 --> 01:16:30,470
- They've run off with our gold.
1292
01:16:31,869 --> 01:16:34,180
- Well that's kind of hard on ya.
1293
01:16:34,180 --> 01:16:35,320
I guess.
1294
01:16:35,320 --> 01:16:38,670
If you'd have left it here
it would be safe and sound.
1295
01:16:38,670 --> 01:16:39,503
Shift that sofa.
1296
01:16:40,420 --> 01:16:43,377
Nobody plays fast and loose with Arraya.
1297
01:16:44,332 --> 01:16:47,560
As you see I taught a little
lesson to both of them.
1298
01:16:51,731 --> 01:16:52,610
(dramatic music)
1299
01:16:52,610 --> 01:16:53,443
My gold!
1300
01:16:53,443 --> 01:16:54,283
They stole it!
1301
01:16:55,720 --> 01:16:58,136
- It sure couldn't have been Lightfinger.
1302
01:16:58,136 --> 01:17:00,878
- I could have been the
same man who took our gold.
1303
01:17:00,878 --> 01:17:03,628
(dramatic music)
1304
01:17:28,770 --> 01:17:30,040
- Bastard you!
1305
01:17:30,040 --> 01:17:31,540
Where the hell are you hiding!
1306
01:17:32,770 --> 01:17:35,490
- This is where you aim to bring us.
1307
01:17:35,490 --> 01:17:36,893
All right then.
1308
01:17:36,893 --> 01:17:38,490
Why don't you show yourself.
1309
01:17:38,490 --> 01:17:39,323
- Here I am.
1310
01:17:40,300 --> 01:17:41,133
Don't move.
1311
01:17:42,440 --> 01:17:45,072
And drop your guns without turning 'round.
1312
01:17:45,072 --> 01:17:46,450
(dramatic music)
1313
01:17:46,450 --> 01:17:49,145
- Take it easy Father,
don't get any fancy ideas.
1314
01:17:49,145 --> 01:17:51,895
(dramatic music)
1315
01:18:05,307 --> 01:18:07,740
- You were gonna hang us in
front of the mission weren't ya.
1316
01:18:07,740 --> 01:18:08,930
- Sure he was.
1317
01:18:08,930 --> 01:18:11,580
He was gonna have a real celebration.
1318
01:18:11,580 --> 01:18:14,973
But we're to important to
execute without a military band.
1319
01:18:16,102 --> 01:18:16,935
(Ramon laughing)
1320
01:18:16,935 --> 01:18:17,880
- We'll celebrate anyhow.
1321
01:18:17,880 --> 01:18:19,267
Don't worry Father.
1322
01:18:20,234 --> 01:18:22,350
And the place of honor over the well,
1323
01:18:22,350 --> 01:18:23,473
it's you we want.
1324
01:18:24,842 --> 01:18:27,592
(dramatic music)
1325
01:18:28,780 --> 01:18:30,300
- Get your hands up, all of you!
1326
01:18:30,300 --> 01:18:31,650
Don't anyone move.
1327
01:18:31,650 --> 01:18:34,300
Don't play any tricks 'cause
we got you surrounded.
1328
01:18:35,717 --> 01:18:38,467
(dramatic music)
1329
01:19:43,560 --> 01:19:44,900
- [Sheriff] Don't shoot Father.
1330
01:19:44,900 --> 01:19:46,060
They're under arrest.
1331
01:19:46,060 --> 01:19:47,710
They're entitled to a fair trial.
1332
01:19:49,200 --> 01:19:52,345
- My son, you must leave this
in the hands of the Lord.
1333
01:19:52,345 --> 01:19:55,095
(dramatic music)
1334
01:20:08,508 --> 01:20:10,925
(gun clicks)
1335
01:20:14,748 --> 01:20:17,081
(gun thuds)
1336
01:20:17,967 --> 01:20:20,717
(dramatic music)
1337
01:20:31,748 --> 01:20:34,748
(people chattering)
1338
01:20:39,197 --> 01:20:42,230
(dramatic music)
1339
01:20:42,230 --> 01:20:43,960
- I absolve thee of thy sins.
1340
01:20:43,960 --> 01:20:47,429
In the name of the Father, and
the Son and the Holy Ghost.
1341
01:20:47,429 --> 01:20:50,700
(dramatic music)
1342
01:20:50,700 --> 01:20:54,460
I absolve thee of thy sins
in the name of the Father
1343
01:20:54,460 --> 01:20:56,875
and of the Son and of
the Holy Ghost, amen.
1344
01:20:56,875 --> 01:20:59,268
(Ramon spitting)
1345
01:20:59,268 --> 01:21:02,268
(people chattering)
1346
01:21:04,352 --> 01:21:06,592
I absolve thee in the name of the Father
1347
01:21:06,592 --> 01:21:10,221
and of the Son and of
the Holy Ghost, amen.
1348
01:21:10,221 --> 01:21:12,971
(dramatic music)
1349
01:21:18,180 --> 01:21:19,726
The Lord forgive them.
1350
01:21:19,726 --> 01:21:22,862
(dramatic music)
1351
01:21:22,862 --> 01:21:24,812
For they knew not what they were doing.
1352
01:21:25,744 --> 01:21:28,744
(people chattering)
1353
01:21:30,837 --> 01:21:33,543
(dramatic music)
1354
01:21:33,543 --> 01:21:38,543
(wheel squeaking)
(dramatic music)
1355
01:21:50,600 --> 01:21:51,750
- [Bishop] Stay here with us.
1356
01:21:51,750 --> 01:21:53,010
We're gonna rebuild the mission
1357
01:21:53,010 --> 01:21:55,600
so you can start all over again.
1358
01:21:55,600 --> 01:21:56,433
- No.
1359
01:21:57,780 --> 01:21:59,023
I'd prefer to go away.
1360
01:22:00,630 --> 01:22:03,600
I'm going to carry on my
work with the Indians.
1361
01:22:03,600 --> 01:22:06,183
(gentle music)
1362
01:22:13,314 --> 01:22:14,147
- Hey!
1363
01:22:15,289 --> 01:22:16,870
Hey!
1364
01:22:16,870 --> 01:22:17,991
Wait a minute!
1365
01:22:17,991 --> 01:22:20,570
You got room for a first class cook?
1366
01:22:20,570 --> 01:22:21,620
- [Goliath] Climb on.
1367
01:22:24,850 --> 01:22:26,319
Hiya.
1368
01:22:26,319 --> 01:22:28,902
(upbeat music)
1369
01:22:33,796 --> 01:22:37,536
♪ Da, da, da, da ♪
1370
01:22:37,536 --> 01:22:41,038
♪ Da, da, da ♪
1371
01:22:41,038 --> 01:22:43,319
♪ Da, da, da ♪
1372
01:22:43,319 --> 01:22:44,846
♪ Da, ♪
1373
01:22:44,846 --> 01:22:49,005
♪ Da, da, da ♪
1374
01:22:49,005 --> 01:22:50,626
♪ Da ♪
1375
01:22:50,626 --> 01:22:52,796
♪ Da, da, da, da ♪
1376
01:22:52,796 --> 01:22:56,373
♪ Da, da, da ♪
1377
01:22:56,373 --> 01:22:58,806
♪ Da, da, da ♪
1378
01:22:58,806 --> 01:23:00,655
♪ Da ♪
1379
01:23:00,655 --> 01:23:04,490
♪ Da, da, da, ♪
1380
01:23:04,490 --> 01:23:06,353
♪ Da, da, da, da ♪
1381
01:23:06,353 --> 01:23:07,887
♪ Da, da, da ♪
1382
01:23:07,887 --> 01:23:09,975
♪ Da, da, da, da, da ♪
1383
01:23:09,975 --> 01:23:12,177
♪ Da, da, da ♪
1384
01:23:12,177 --> 01:23:14,025
♪ Da, da, da, da ♪
1385
01:23:14,025 --> 01:23:15,425
♪ Da, da, da ♪
1386
01:23:15,425 --> 01:23:17,721
♪ Da, da, da, da, da ♪
1387
01:23:17,721 --> 01:23:19,274
♪ Da, da ♪
1388
01:23:19,274 --> 01:23:21,857
(upbeat music)
1389
01:23:41,672 --> 01:23:43,520
♪ Da, da, da ♪
1390
01:23:43,520 --> 01:23:48,520
♪ Da, da, da ♪
1391
01:23:48,689 --> 01:23:50,996
♪ Da, da, da ♪
1392
01:23:50,996 --> 01:23:52,438
♪ Da ♪
1393
01:23:52,438 --> 01:23:56,514
♪ Da, da, da ♪
1394
01:23:56,514 --> 01:23:58,394
♪ Da ♪
1395
01:23:58,394 --> 01:24:00,522
♪ Da, da, da ♪
1396
01:24:00,522 --> 01:24:04,192
♪ Da, da, da ♪
1397
01:24:04,192 --> 01:24:06,491
♪ Da, da, da, da ♪
1398
01:24:06,491 --> 01:24:08,003
♪ Da ♪
1399
01:24:08,003 --> 01:24:10,420
♪ Da, da, da ♪
1400
01:24:12,020 --> 01:24:14,603
(upbeat music)
88777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.