All language subtitles for The Executioner Of God 1973 DUBBED 1080p WEBRip x264-RARBG 2 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,385 --> 00:00:04,052 (gentle music) 2 00:00:09,151 --> 00:00:11,516 ♪ Da ♪ 3 00:00:11,516 --> 00:00:13,849 ♪ Da, da, da ♪ 4 00:00:13,849 --> 00:00:17,404 ♪ Da, da, da ♪ 5 00:00:17,404 --> 00:00:19,576 ♪ Da, da, da, da ♪ 6 00:00:19,576 --> 00:00:21,081 ♪ Da ♪ 7 00:00:21,081 --> 00:00:25,300 ♪ Da, da, da ♪ 8 00:00:25,300 --> 00:00:26,908 ♪ Da ♪ 9 00:00:26,908 --> 00:00:29,040 ♪ Da, da, da ♪ 10 00:00:29,040 --> 00:00:32,660 ♪ Da, da, da ♪ 11 00:00:32,660 --> 00:00:35,135 ♪ Da, da, da, da ♪ 12 00:00:35,135 --> 00:00:37,040 ♪ Da ♪ 13 00:00:37,040 --> 00:00:40,782 ♪ Da, da, da, da ♪ 14 00:00:40,782 --> 00:00:42,009 ♪ Da, da, da ♪ 15 00:00:42,009 --> 00:00:44,243 ♪ Da, da, da, da ♪ 16 00:00:44,243 --> 00:00:45,639 ♪ Da, da, da, da ♪ 17 00:00:45,639 --> 00:00:48,569 ♪ Da, da, da ♪ 18 00:00:48,569 --> 00:00:50,270 ♪ Da, da, da, da ♪ 19 00:00:50,270 --> 00:00:51,619 ♪ Da, da, da ♪ 20 00:00:51,619 --> 00:00:52,703 ♪ Da, da, da ♪ 21 00:00:52,703 --> 00:00:54,024 ♪ Da ♪ 22 00:00:54,024 --> 00:00:56,441 ♪ Da, da, da ♪ 23 00:00:57,776 --> 00:01:00,443 (gentle music) 24 00:01:31,770 --> 00:01:33,210 - I ride in from the far side 25 00:01:33,210 --> 00:01:34,700 and you take the main road John. 26 00:01:34,700 --> 00:01:36,363 You, you go in down there. 27 00:01:37,480 --> 00:01:41,100 And remember, we ain't gonna shoot nobody 28 00:01:41,100 --> 00:01:43,023 unless they actually force a fight. 29 00:01:45,040 --> 00:01:46,874 - Did you all hear that? 30 00:01:46,874 --> 00:01:49,067 Keep your aim high, we'll just scare 'em. 31 00:01:50,900 --> 00:01:51,733 Let's go! 32 00:01:56,673 --> 00:01:59,256 (upbeat music) 33 00:02:02,217 --> 00:02:03,378 - Come on. 34 00:02:03,378 --> 00:02:05,961 (upbeat music) 35 00:02:10,541 --> 00:02:11,799 - Let's go! 36 00:02:11,799 --> 00:02:14,382 (upbeat music) 37 00:02:21,936 --> 00:02:23,935 (dramatic music) 38 00:02:23,935 --> 00:02:25,290 - And I look for the resurrection of the body, 39 00:02:25,290 --> 00:02:27,090 light of the world to come. 40 00:02:27,090 --> 00:02:29,575 I absolve thee in the name of the Father 41 00:02:29,575 --> 00:02:30,703 and of the Son and the Holy Ghost. 42 00:02:34,418 --> 00:02:37,134 (bell chimes) 43 00:02:37,134 --> 00:02:39,621 (gun firing) 44 00:02:39,621 --> 00:02:44,621 (dramatic music) (guns firing) 45 00:03:03,896 --> 00:03:05,530 - Don't get excited anybody, 46 00:03:05,530 --> 00:03:08,190 just keep calm and no one will get hurt. 47 00:03:08,190 --> 00:03:10,370 Hey you, get that noose off of him 48 00:03:10,370 --> 00:03:11,760 and untie his hands. 49 00:03:11,760 --> 00:03:12,593 Quick! 50 00:03:14,122 --> 00:03:16,872 (dramatic music) 51 00:03:24,079 --> 00:03:25,622 (gun fires) (man groans) 52 00:03:25,622 --> 00:03:26,455 (gun fires) 53 00:03:26,455 --> 00:03:27,860 Damn fool! 54 00:03:27,860 --> 00:03:30,663 Don't move anyone, unless you want to join your hero. 55 00:03:30,663 --> 00:03:33,413 (dramatic music) 56 00:03:37,530 --> 00:03:38,363 Out of the way! 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,960 Don't worry Red, you'll be all right. 58 00:03:41,960 --> 00:03:43,750 We'll get you to the doctor. 59 00:03:43,750 --> 00:03:46,010 - The doctor can't do nothing now Ramon. 60 00:03:46,010 --> 00:03:48,110 You'd better just find someone to bury me. 61 00:03:49,490 --> 00:03:51,077 - That's no way to talk. - Wait listen! 62 00:03:51,077 --> 00:03:55,340 The gold ingots are in two iron cases hidden under the floor 63 00:03:55,340 --> 00:03:58,190 of the church school at the Mission of Saint Francis. 64 00:03:58,190 --> 00:03:59,023 - What? 65 00:03:59,023 --> 00:04:00,150 In a mission? 66 00:04:00,150 --> 00:04:02,670 - Yeah, it's been there more than 15 years. 67 00:04:02,670 --> 00:04:04,827 That's what Roy said before he died. 68 00:04:04,827 --> 00:04:05,660 - Where is it? 69 00:04:05,660 --> 00:04:06,870 Where is this mission? 70 00:04:06,870 --> 00:04:08,880 - It's 100 miles away. 71 00:04:08,880 --> 00:04:11,270 A border post on the way to Mexico. 72 00:04:11,270 --> 00:04:12,950 Before Carrizo Springs. 73 00:04:12,950 --> 00:04:16,313 You'll have to move fast because Ringo Black knows too. 74 00:04:17,188 --> 00:04:19,260 There's a secret passage to get in through. 75 00:04:19,260 --> 00:04:21,880 If it works out do something for Martha. 76 00:04:21,880 --> 00:04:23,090 - Sure. - Promise? 77 00:04:23,090 --> 00:04:23,923 Thanks Ramon. 78 00:04:25,154 --> 00:04:26,667 (man groans) 79 00:04:26,667 --> 00:04:29,417 (dramatic music) 80 00:04:44,232 --> 00:04:46,265 Get one of the woman as a hostage. 81 00:04:46,265 --> 00:04:47,098 Hurry. 82 00:04:48,470 --> 00:04:49,620 Are you the undertaker? 83 00:04:50,620 --> 00:04:52,608 - Well I guess you could say so. 84 00:04:52,608 --> 00:04:55,358 (dramatic music) 85 00:04:56,500 --> 00:05:00,410 - Here, that's to pay for his funeral. 86 00:05:00,410 --> 00:05:01,243 Understand? 87 00:05:03,961 --> 00:05:06,970 (dramatic music) 88 00:05:06,970 --> 00:05:09,030 - Yeah, thank you sir. 89 00:05:09,030 --> 00:05:09,863 - [Woman] No, no, let go! 90 00:05:09,863 --> 00:05:11,410 - And see you make it a good one 91 00:05:11,410 --> 00:05:13,186 or you'll have me to answer to! 92 00:05:13,186 --> 00:05:15,150 - [Woman] Take your hands off of me! 93 00:05:15,150 --> 00:05:18,667 - Sheriff listen, you've got to give us a head start. 94 00:05:18,667 --> 00:05:20,750 And to make sure you do, 95 00:05:20,750 --> 00:05:23,588 we're gonna take this here girl along. 96 00:05:23,588 --> 00:05:27,403 And provided you don't crowd us, we'll set her free later. 97 00:05:28,440 --> 00:05:30,240 Without touching a hair of her head. 98 00:05:31,860 --> 00:05:33,470 - I ain't got much choice! 99 00:05:33,470 --> 00:05:34,920 How much time you want! 100 00:05:34,920 --> 00:05:36,780 - A couple of days. 101 00:05:36,780 --> 00:05:37,613 - Suits me! 102 00:05:39,002 --> 00:05:42,490 - You know the red house, on the other side of Sunset Fork? 103 00:05:42,490 --> 00:05:43,340 - [Sheriff] Yeah. 104 00:05:45,148 --> 00:05:48,490 - Two days from now we'll leave the girl there, 105 00:05:48,490 --> 00:05:51,620 but remember, don't you move out of town til tomorrow 106 00:05:51,620 --> 00:05:56,340 at sundown or all you'll get is a corpse, understand? 107 00:05:56,340 --> 00:05:57,173 - Yeah, sure. 108 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 - Come on, let's go. 109 00:06:01,130 --> 00:06:05,333 - Woman] Let me go, please, please don't take me away. 110 00:06:05,333 --> 00:06:07,066 Please let me go. 111 00:06:07,066 --> 00:06:08,157 Help! 112 00:06:08,157 --> 00:06:09,126 Help! 113 00:06:09,126 --> 00:06:10,413 Oh! 114 00:06:10,413 --> 00:06:13,163 (dramatic music) 115 00:06:22,214 --> 00:06:23,510 - [Goliath] Father Anthony! 116 00:06:23,510 --> 00:06:25,130 Stop! 117 00:06:25,130 --> 00:06:26,240 Stop! 118 00:06:26,240 --> 00:06:28,073 - [Father] What is it? 119 00:06:29,430 --> 00:06:31,390 - [Goliath] Something dreadful's happened Father Anthony. 120 00:06:31,390 --> 00:06:32,223 Dreadful. 121 00:06:34,680 --> 00:06:35,560 - What is it? 122 00:06:35,560 --> 00:06:36,890 Sounds like a gun battle. 123 00:06:36,890 --> 00:06:40,860 - A bunch of outlaws lookin' for gold got into the mission. 124 00:06:40,860 --> 00:06:43,433 But some more gunmen arrived right after them. 125 00:06:43,433 --> 00:06:44,610 A much bigger gang 126 00:06:44,610 --> 00:06:47,425 and the two of them have been murdering each other. 127 00:06:47,425 --> 00:06:50,060 They've been fightin' for a couple of hours, 128 00:06:50,060 --> 00:06:51,100 they could have got me too, 129 00:06:51,100 --> 00:06:52,930 only I was out workin' when they arrived. 130 00:06:52,930 --> 00:06:54,790 - The people are in danger, they'll be hurt! 131 00:06:54,790 --> 00:06:55,623 Haw! 132 00:06:55,623 --> 00:06:56,790 - How can you? 133 00:06:58,965 --> 00:07:01,715 (dramatic music) 134 00:07:11,675 --> 00:07:14,751 (foot steps clomping) 135 00:07:14,751 --> 00:07:17,501 (dramatic music) 136 00:07:26,287 --> 00:07:28,787 (guns firing) 137 00:07:32,310 --> 00:07:33,930 - Hey James. 138 00:07:33,930 --> 00:07:36,280 Put those boxes of dynamite around the outside. 139 00:07:37,780 --> 00:07:39,190 - You're crazy Ramon. 140 00:07:39,190 --> 00:07:41,110 You can't blow up the mission. 141 00:07:41,110 --> 00:07:42,820 - You're the one who's crazy. 142 00:07:42,820 --> 00:07:45,070 Don't you realize there's a fortune in there. 143 00:07:47,350 --> 00:07:49,423 - Hey, look who's here, the priest. 144 00:07:51,528 --> 00:07:52,620 - He'll make things much simpler. 145 00:07:52,620 --> 00:07:54,710 We'll have less work to do. 146 00:07:54,710 --> 00:07:56,624 - Yeah, let's go boys. 147 00:07:56,624 --> 00:07:59,312 (dramatic music) 148 00:07:59,312 --> 00:08:04,312 (guns firing) (dramatic music) 149 00:08:08,944 --> 00:08:13,944 (horses hooves thudding) (dramatic music) 150 00:08:16,760 --> 00:08:19,192 - [Father] Tell your men to stop shooting! 151 00:08:19,192 --> 00:08:20,070 There are innocent children in there. 152 00:08:20,070 --> 00:08:21,103 You might kill them. 153 00:08:24,830 --> 00:08:26,670 - Don't get excited Father. 154 00:08:26,670 --> 00:08:27,960 Along with those innocent children, 155 00:08:27,960 --> 00:08:29,620 there's a gang of grown up outlaws 156 00:08:29,620 --> 00:08:32,110 and they're trying to keep us from getting in. 157 00:08:32,110 --> 00:08:33,113 Can't you hear 'em? 158 00:08:34,245 --> 00:08:35,580 - And we can't wait around all day. 159 00:08:35,580 --> 00:08:36,740 - But you're the. 160 00:08:36,740 --> 00:08:39,220 - Yeah Father? - The Three Ace Gang. 161 00:08:39,220 --> 00:08:40,440 Aren't you? 162 00:08:40,440 --> 00:08:43,780 - That's right Father, The Three Ace Gang. 163 00:08:43,780 --> 00:08:45,720 And I'm the Ace of Hearts. 164 00:08:45,720 --> 00:08:47,280 - I'm the Ace of Diamonds. 165 00:08:47,280 --> 00:08:48,713 - And I'm the Ace of Spades. 166 00:08:50,903 --> 00:08:53,653 (dramatic music) 167 00:09:02,327 --> 00:09:07,327 (footsteps crunching) (dramatic music) 168 00:09:07,980 --> 00:09:10,680 - I've got a feelin' I know him, yeah. 169 00:09:10,680 --> 00:09:12,513 Hey, we met before Father, ain't we? 170 00:09:15,248 --> 00:09:16,128 (dramatic music) 171 00:09:16,128 --> 00:09:18,060 - What do you want from me? 172 00:09:18,060 --> 00:09:20,666 What are you looking for in the mission? 173 00:09:20,666 --> 00:09:21,730 (man laughing) 174 00:09:21,730 --> 00:09:23,943 - We're looking for some cases of gold 175 00:09:23,943 --> 00:09:26,373 that we want to take off your hands. 176 00:09:28,000 --> 00:09:30,110 - I don't know of any gold in there. 177 00:09:30,110 --> 00:09:33,040 - [John] Well we do and we know where it is too. 178 00:09:33,040 --> 00:09:34,820 - I'm sure I've seen him. 179 00:09:34,820 --> 00:09:36,670 If only I could remember. 180 00:09:37,690 --> 00:09:39,070 - The way things are, 181 00:09:39,070 --> 00:09:41,783 them coyotes inside are doin' their best to keep us out 182 00:09:41,783 --> 00:09:44,550 and out if we have to fight our way in 183 00:09:44,550 --> 00:09:47,523 some of us will get hurt, that's why we need your help. 184 00:09:49,010 --> 00:09:51,060 - What help do you expect me to give you? 185 00:09:51,990 --> 00:09:55,891 - We want you to show us the entrance to the secret passage. 186 00:09:55,891 --> 00:09:57,691 The one that leads into the mission. 187 00:09:58,762 --> 00:10:03,762 (guns firing) (dramatic music) 188 00:10:07,625 --> 00:10:12,350 Eh, it's true that there's a secret passage, ain't there. 189 00:10:12,350 --> 00:10:13,750 - First time I heard of one. 190 00:10:14,737 --> 00:10:15,570 - Eh? 191 00:10:15,570 --> 00:10:16,530 - I give you my word on it. 192 00:10:17,817 --> 00:10:20,030 (Ramon laughing) 193 00:10:20,030 --> 00:10:21,730 - He gives us his word (laughing). 194 00:10:23,120 --> 00:10:23,953 How about that. 195 00:10:24,830 --> 00:10:26,830 Everybody knows there's a secret passage. 196 00:10:26,830 --> 00:10:29,240 The story's been going around for years. 197 00:10:29,240 --> 00:10:32,181 Expect us to believe you ain't never heard of it, huh? 198 00:10:32,181 --> 00:10:34,430 (Ramon laughing) 199 00:10:34,430 --> 00:10:36,844 Maybe it's just slipped your mind. 200 00:10:36,844 --> 00:10:40,140 (dramatic music) 201 00:10:40,140 --> 00:10:41,240 Tie him over the well. 202 00:10:42,361 --> 00:10:43,411 Where that bucket is. 203 00:10:44,510 --> 00:10:48,240 A nice cool drink may refresh his memory. 204 00:10:48,240 --> 00:10:49,433 - Bob, Curt come on! 205 00:10:52,854 --> 00:10:56,143 (dramatic music) 206 00:10:56,143 --> 00:10:58,643 (guns firing) 207 00:11:13,656 --> 00:11:15,170 (dramatic music) 208 00:11:15,170 --> 00:11:17,460 - Some day you'll pay for your evil. 209 00:11:17,460 --> 00:11:20,406 Nobody can flee the wrath of the Lord. 210 00:11:20,406 --> 00:11:21,640 (dramatic music) 211 00:11:21,640 --> 00:11:22,833 - You hear that? 212 00:11:23,810 --> 00:11:25,740 Just can't help preachin'. 213 00:11:25,740 --> 00:11:29,330 - We're fixing to send you on your way to heaven, Father. 214 00:11:29,330 --> 00:11:30,550 So you can arrange for us 215 00:11:30,550 --> 00:11:34,825 to get a little of that divine grace and mercy. 216 00:11:34,825 --> 00:11:37,575 (dramatic music) 217 00:11:43,181 --> 00:11:45,400 Eh, get this through your head, 218 00:11:45,400 --> 00:11:47,450 we've got dynamite laid all around the mission 219 00:11:47,450 --> 00:11:50,410 all I gotta do is light a fuse and boom! 220 00:11:50,410 --> 00:11:51,600 Up she goes. 221 00:11:51,600 --> 00:11:54,383 Including all your innocent souls, understand! 222 00:11:56,224 --> 00:11:57,141 Lower away! 223 00:11:58,487 --> 00:12:01,033 (water splashing) 224 00:12:01,033 --> 00:12:03,783 (dramatic music) 225 00:12:08,018 --> 00:12:10,660 (Father groaning) 226 00:12:10,660 --> 00:12:12,373 Now where's the secret passage? 227 00:12:13,618 --> 00:12:14,936 - I don't know! 228 00:12:14,936 --> 00:12:15,769 - Down! 229 00:12:17,176 --> 00:12:19,360 (water splashing) 230 00:12:19,360 --> 00:12:22,193 (Father groaning) 231 00:12:25,758 --> 00:12:26,890 - Now I know where I've seen him. 232 00:12:26,890 --> 00:12:28,320 I was sure I recognized that face. 233 00:12:28,320 --> 00:12:29,153 It's Tony Lant. 234 00:12:30,560 --> 00:12:32,086 - Yeah? 235 00:12:32,086 --> 00:12:32,919 Who's he? 236 00:12:32,919 --> 00:12:34,623 - [Man With Beard] The famous gunfighter. 237 00:12:36,570 --> 00:12:37,820 - You know him? - Uh uh. 238 00:12:40,770 --> 00:12:43,560 - No, never heard of him. 239 00:12:43,560 --> 00:12:45,393 - What did you say his name is? 240 00:12:46,955 --> 00:12:48,550 - Tony Lant. 241 00:12:48,550 --> 00:12:50,280 But of course nobody around here would know. 242 00:12:50,280 --> 00:12:51,570 He worked to far out, 243 00:12:51,570 --> 00:12:54,340 but he's the fastest gunman in the whole of Arizona. 244 00:12:54,340 --> 00:12:56,690 Yeah, now I've seen him in action and I'm ready to swear 245 00:12:56,690 --> 00:12:58,620 when he draws a gun nobody around can keep up 246 00:12:58,620 --> 00:13:00,925 with the speed of that pistol. 247 00:13:00,925 --> 00:13:02,548 - Eh. 248 00:13:02,548 --> 00:13:04,800 And look at him now, he's a priest. 249 00:13:04,800 --> 00:13:06,870 - Yeah, he disappeared all of a sudden 250 00:13:06,870 --> 00:13:09,140 and we never did find out where he got too. 251 00:13:09,140 --> 00:13:11,940 - Why he ran straight into the arms of the Lord 252 00:13:11,940 --> 00:13:13,440 to repent his sins (laughing). 253 00:13:14,997 --> 00:13:16,370 Ain't that right? 254 00:13:16,370 --> 00:13:18,810 - If the slightest harm comes to those children 255 00:13:18,810 --> 00:13:22,610 because of you, I swear I'll hang you all myself 256 00:13:22,610 --> 00:13:23,863 in front of the mission. 257 00:13:25,133 --> 00:13:27,893 - Well, well, a hangman priest. 258 00:13:28,820 --> 00:13:30,794 God's avenger. 259 00:13:30,794 --> 00:13:33,211 (gun firing) 260 00:13:34,419 --> 00:13:39,419 (dramatic music) (guns firing) 261 00:13:40,172 --> 00:13:45,172 Well Father, if you care so much about those damn children, 262 00:13:45,480 --> 00:13:46,920 you don't want to seen them blown 263 00:13:46,920 --> 00:13:49,163 to pieces when the dynamite goes off, 264 00:13:50,562 --> 00:13:52,963 for the last time, where's the secret passage. 265 00:13:55,826 --> 00:13:58,219 (guns firing) 266 00:13:58,219 --> 00:14:03,219 (guns firing) (dramatic music) 267 00:14:06,549 --> 00:14:10,582 - If you don't talk you'll be responsible for killin' 'em. 268 00:14:10,582 --> 00:14:15,582 (dramatic music) (guns firing) 269 00:14:20,412 --> 00:14:22,097 - Well, where is it? 270 00:14:22,097 --> 00:14:25,098 (guns firing) 271 00:14:25,098 --> 00:14:27,848 (dramatic music) 272 00:14:37,740 --> 00:14:41,223 - Come on Father, save their innocent souls. 273 00:14:42,350 --> 00:14:44,200 - There isn't any passage I tell you. 274 00:14:45,470 --> 00:14:48,823 - Fasten that rope so he can have a good look at the show. 275 00:14:50,085 --> 00:14:52,674 Light the fuse and get under cover! 276 00:14:52,674 --> 00:14:53,850 (dramatic music) 277 00:14:53,850 --> 00:14:58,850 (guns firing) (dramatic music) 278 00:15:01,763 --> 00:15:05,444 (dynamite booming) 279 00:15:05,444 --> 00:15:08,194 (dramatic music) 280 00:15:15,837 --> 00:15:17,469 - [Bandit] The school is over here! 281 00:15:17,469 --> 00:15:18,745 Come on! 282 00:15:18,745 --> 00:15:21,495 (dramatic music) 283 00:15:23,070 --> 00:15:25,100 - Hey, have a look in here. 284 00:15:25,100 --> 00:15:26,780 - [Tim] I still say we shouldn't have blown 285 00:15:26,780 --> 00:15:28,010 up the mission. 286 00:15:28,010 --> 00:15:29,200 - Never mind, when I get back 287 00:15:29,200 --> 00:15:32,466 to Waco I'll put $5,000 in the poor box. 288 00:15:32,466 --> 00:15:33,360 (man laughing) 289 00:15:33,360 --> 00:15:34,440 That'll make up for it. 290 00:15:34,440 --> 00:15:36,623 You've got the word of Ramon Arraya 291 00:15:37,820 --> 00:15:39,563 Good that looks like the cases. 292 00:15:40,474 --> 00:15:41,624 Haul them out of there. 293 00:15:42,690 --> 00:15:43,790 Bob, give them a hand. 294 00:15:48,760 --> 00:15:50,810 - Oh I think these damn things are heavy. 295 00:15:51,913 --> 00:15:53,810 (dramatic music) 296 00:15:53,810 --> 00:15:55,160 I hope this really is gold. 297 00:15:56,251 --> 00:15:57,625 (dramatic music) 298 00:15:57,625 --> 00:16:00,717 - Each one of those cases holds 100 gold ingots. 299 00:16:01,680 --> 00:16:03,602 And every ingot is a pound of gold. 300 00:16:03,602 --> 00:16:06,010 (dramatic music) 301 00:16:06,010 --> 00:16:08,110 - Well, with the price of gold what it is, 302 00:16:08,110 --> 00:16:10,095 that makes around half a million. 303 00:16:10,095 --> 00:16:13,122 (dramatic music) 304 00:16:13,122 --> 00:16:14,950 - In spite of being such and ignorant son of a gun, 305 00:16:14,950 --> 00:16:16,942 he sure is good at arithmetic. 306 00:16:16,942 --> 00:16:19,183 (men laughing) 307 00:16:19,183 --> 00:16:21,313 (dramatic music) 308 00:16:21,313 --> 00:16:24,124 - [Bob] There, that's it, give us a hand. 309 00:16:24,124 --> 00:16:26,547 (groaning) 310 00:16:26,547 --> 00:16:29,824 (dramatic music) 311 00:16:29,824 --> 00:16:31,670 - [John] How do you figure to sell it? 312 00:16:31,670 --> 00:16:34,240 - [Spades] I know just the man for us. 313 00:16:34,240 --> 00:16:36,240 Why he'll even come and pick it up 314 00:16:36,240 --> 00:16:38,503 and leave a nice tidy stack of bills. 315 00:16:39,734 --> 00:16:42,484 (dramatic music) 316 00:16:48,087 --> 00:16:49,320 - Carry them outside. 317 00:16:49,320 --> 00:16:52,800 Hey Tim, go get the wagon and bring it to the well. 318 00:16:52,800 --> 00:16:54,853 And bring all our horses down here. 319 00:16:56,352 --> 00:16:58,620 (dramatic music) 320 00:16:58,620 --> 00:17:00,397 - [Tim] Come on, we got to take the wagon 321 00:17:00,397 --> 00:17:02,984 and the horses down to the well. 322 00:17:02,984 --> 00:17:05,044 (dramatic music) 323 00:17:05,044 --> 00:17:06,127 - Hiya, hiya. 324 00:17:07,311 --> 00:17:10,061 (dramatic music) 325 00:17:42,950 --> 00:17:44,227 - Load the cases on the wagon. 326 00:17:44,227 --> 00:17:45,727 And cover them up. 327 00:17:48,158 --> 00:17:50,908 (dramatic music) 328 00:18:03,614 --> 00:18:05,731 You tried to resist The Three Aces. 329 00:18:05,731 --> 00:18:08,520 (Ramon spitting) 330 00:18:08,520 --> 00:18:12,460 I said I'd give you a hand to Paradise didn't I. 331 00:18:12,460 --> 00:18:13,810 But that wouldn't be right. 332 00:18:14,880 --> 00:18:16,180 The place for you is hell. 333 00:18:17,602 --> 00:18:18,906 (gun fires) 334 00:18:18,906 --> 00:18:20,657 (water splashing) 335 00:18:20,657 --> 00:18:23,190 (dramatic music) 336 00:18:23,190 --> 00:18:24,563 All right everyone, let's go. 337 00:18:26,647 --> 00:18:29,397 (dramatic music) 338 00:18:39,721 --> 00:18:42,304 (upbeat music) 339 00:18:56,090 --> 00:18:57,300 - [Goliath] Hold on Father Anthony. 340 00:18:57,300 --> 00:18:59,782 Just another step, you'll be safe. 341 00:18:59,782 --> 00:19:00,615 There you are. 342 00:19:00,615 --> 00:19:01,990 Oh praise the Lord. 343 00:19:01,990 --> 00:19:02,963 - Thank you my son. 344 00:19:04,620 --> 00:19:05,453 Thank you. 345 00:19:06,450 --> 00:19:08,392 - [Goliath] How you feelin', huh? 346 00:19:08,392 --> 00:19:09,883 - I've got such a headache. 347 00:19:11,620 --> 00:19:13,120 Those bandits killed everyone. 348 00:19:14,040 --> 00:19:15,253 But they'll pay for it. 349 00:19:16,158 --> 00:19:17,714 Mm hm. 350 00:19:17,714 --> 00:19:19,440 There was one of them I recognized. 351 00:19:19,440 --> 00:19:21,470 I saw him a couple of weeks ago in Laughton, 352 00:19:21,470 --> 00:19:22,373 in Oklahoma. 353 00:19:23,700 --> 00:19:26,940 He was supposed to meet a man on Saturday on business. 354 00:19:26,940 --> 00:19:28,333 To collect some supplies. 355 00:19:32,020 --> 00:19:35,340 I've got five days to head him off. 356 00:19:35,340 --> 00:19:37,253 Come on hurry, let's get out of here. 357 00:19:37,253 --> 00:19:39,540 - [Goliath] Look the passage is very low. 358 00:19:39,540 --> 00:19:40,840 We're gonna have to crawl. 359 00:19:42,530 --> 00:19:45,010 - What passage, where does it go? 360 00:19:45,010 --> 00:19:47,302 - [Goliath] It comes out across the border, 361 00:19:47,302 --> 00:19:48,902 in the ruins of the old mission. 362 00:19:49,740 --> 00:19:52,810 This was the secret passage them outlaws were lookin' for. 363 00:19:52,810 --> 00:19:56,660 They didn't know the old mission was burnt down years ago. 364 00:19:56,660 --> 00:19:58,340 Now come on. 365 00:19:58,340 --> 00:19:59,173 - [Father] Yes. 366 00:20:00,787 --> 00:20:01,620 Easy. 367 00:20:08,565 --> 00:20:11,148 (upbeat music) 368 00:20:42,073 --> 00:20:44,823 (dramatic music) 369 00:21:28,033 --> 00:21:30,616 (gentle music) 370 00:21:52,327 --> 00:21:55,077 (dramatic music) 371 00:22:24,712 --> 00:22:25,545 - Now then. 372 00:22:25,545 --> 00:22:27,463 We're gonna put the gold in my bank. 373 00:22:27,463 --> 00:22:30,340 That way we'll know it's safe and sound. 374 00:22:30,340 --> 00:22:32,670 You John, in the meantime go meet that friend of yours, 375 00:22:32,670 --> 00:22:34,790 the one you said has all the money 376 00:22:34,790 --> 00:22:36,440 and that's gonna buy our gold. 377 00:22:36,440 --> 00:22:38,973 - Okay, I reckon that should take about a week. 378 00:22:39,810 --> 00:22:42,520 I'm gonna stop over and see the old lady. 379 00:22:42,520 --> 00:22:45,570 Poor old thing, it's been a year since I've seen her. 380 00:22:45,570 --> 00:22:47,750 Hey Fred, the supplies I ordered 381 00:22:47,750 --> 00:22:49,810 in Laughton will get here before I'm back. 382 00:22:49,810 --> 00:22:51,842 You can store them in the old cowshed. 383 00:22:51,842 --> 00:22:54,592 (dramatic music) 384 00:22:57,210 --> 00:22:58,160 - Hold on a minute. 385 00:23:01,420 --> 00:23:02,930 It wasn't part of the agreement we made 386 00:23:02,930 --> 00:23:05,400 that the gold should stay with one person. 387 00:23:05,400 --> 00:23:06,440 - Yes. 388 00:23:06,440 --> 00:23:08,240 But it was part of our agreement 389 00:23:08,240 --> 00:23:10,010 to go our separate ways afterwards. 390 00:23:10,010 --> 00:23:12,570 To go back to our old respectable jobs 391 00:23:12,570 --> 00:23:15,170 and give up plans for other robberies. 392 00:23:15,170 --> 00:23:18,270 Leaving our valuable property 393 00:23:18,270 --> 00:23:20,603 where we know it will come to no harm. 394 00:23:21,730 --> 00:23:22,720 - No. 395 00:23:22,720 --> 00:23:24,713 I propose we divide up the gold right now 396 00:23:24,713 --> 00:23:26,410 into three equal parts. 397 00:23:26,410 --> 00:23:29,750 And then each one of us will look after his groups gold. 398 00:23:29,750 --> 00:23:32,450 Then when John gets back with the man he's fetching, 399 00:23:32,450 --> 00:23:34,700 each one of us will hand over his part of the gold 400 00:23:34,700 --> 00:23:36,990 and at the same time he gets paid in the money 401 00:23:36,990 --> 00:23:38,790 which we'll then share out like we agreed 402 00:23:38,790 --> 00:23:39,890 with the other fellas. 403 00:23:41,730 --> 00:23:42,910 - Hey, John. 404 00:23:42,910 --> 00:23:44,763 Tell us, what do you think of that. 405 00:23:45,947 --> 00:23:47,220 - It's okay by me. 406 00:23:47,220 --> 00:23:49,920 The part that belongs to my boys you can give to Fred. 407 00:23:51,710 --> 00:23:54,920 - Yeah but boss, you split the gold in three parts first, 408 00:23:54,920 --> 00:23:56,420 then our boys will make less. 409 00:23:56,420 --> 00:23:59,067 - That's true, why don't you split it by two. 410 00:23:59,067 --> 00:24:00,890 - Well you're lucky you're alive and gonna get anything. 411 00:24:00,890 --> 00:24:02,863 Lots of the others got paid back there. 412 00:24:04,924 --> 00:24:07,257 (gun fires) 413 00:24:10,490 --> 00:24:12,967 - Eh, that makes it even. 414 00:24:12,967 --> 00:24:15,870 - You're real smart at arithmetic Ramon. 415 00:24:15,870 --> 00:24:18,380 The counts always work out perfect. 416 00:24:18,380 --> 00:24:19,660 Well so long for now. 417 00:24:19,660 --> 00:24:20,983 Be seeing ya. 418 00:24:20,983 --> 00:24:23,733 (dramatic music) 419 00:24:41,180 --> 00:24:43,385 - I'd like to talk to your Uncle Paul young man. 420 00:24:43,385 --> 00:24:44,378 Do you know where I might find him? 421 00:24:44,378 --> 00:24:45,990 - The only uncle I have is called Goliath. 422 00:24:45,990 --> 00:24:47,430 - Who is it Tom? 423 00:24:47,430 --> 00:24:48,390 Why Bishop, good morning. 424 00:24:48,390 --> 00:24:49,440 - Good morning Ma'am. 425 00:24:50,920 --> 00:24:52,970 I was just asking the child here 426 00:24:52,970 --> 00:24:54,323 if he knew where I might find Paul. 427 00:24:54,323 --> 00:24:56,670 - I'm afraid he's on a trip with Father Anthony. 428 00:24:56,670 --> 00:24:58,713 I don't know when he'll be home. 429 00:24:58,713 --> 00:24:59,720 - Did they say where they were going? 430 00:24:59,720 --> 00:25:00,553 - No. 431 00:25:00,553 --> 00:25:03,320 - Yeah, glad I heard Father Anthony talking 432 00:25:03,320 --> 00:25:04,272 about how they were gonna have 433 00:25:04,272 --> 00:25:06,100 to get to someplace called Anson. 434 00:25:06,100 --> 00:25:07,220 - He don't know nothing about it. 435 00:25:07,220 --> 00:25:08,083 Don't listen to him Bishop. 436 00:25:08,083 --> 00:25:09,290 - I'll be running along. 437 00:25:09,290 --> 00:25:10,710 Thanks for the information Tom. 438 00:25:10,710 --> 00:25:11,913 God be with you. 439 00:25:11,913 --> 00:25:12,870 - Goodbye Bishop. 440 00:25:12,870 --> 00:25:13,865 C'mon inside. 441 00:25:13,865 --> 00:25:15,056 The idea! 442 00:25:15,056 --> 00:25:17,639 (gentle music) 443 00:25:31,662 --> 00:25:33,891 (horses hooves thudding) 444 00:25:33,891 --> 00:25:36,474 (upbeat music) 445 00:25:50,534 --> 00:25:51,917 - Whoa! 446 00:25:51,917 --> 00:25:53,179 Hold it! 447 00:25:53,179 --> 00:25:55,762 (gentle music) 448 00:25:57,897 --> 00:26:00,647 (dramatic music) 449 00:26:04,728 --> 00:26:05,690 I got to go to Laughton. 450 00:26:05,690 --> 00:26:06,650 You keep on going. 451 00:26:06,650 --> 00:26:08,250 The minute you arrive ask for Fred. 452 00:26:08,250 --> 00:26:09,450 He manages the warehouse. 453 00:26:09,450 --> 00:26:11,470 He'll tell you where to unload everything. 454 00:26:11,470 --> 00:26:13,420 But be careful you don't break nothing. 455 00:26:15,150 --> 00:26:16,300 Here this will get you some vittles 456 00:26:16,300 --> 00:26:17,900 but you gotta work for it. 457 00:26:17,900 --> 00:26:19,980 - Gee thanks Mr. Darnell. 458 00:26:19,980 --> 00:26:22,984 - And tell Fred I should get to Anson by Sunday. 459 00:26:22,984 --> 00:26:25,618 - So long, thanks again. 460 00:26:25,618 --> 00:26:28,368 (dramatic music) 461 00:26:44,607 --> 00:26:46,360 - You know Mr. Darnell is so kind, 462 00:26:46,360 --> 00:26:49,914 we ought to make a stop in Haskell and drink to his health. 463 00:26:49,914 --> 00:26:53,760 - Okay, what's more, how about stoppin' over to sleep there. 464 00:26:53,760 --> 00:26:56,310 The horses gotta rest sometime don't they? 465 00:26:56,310 --> 00:26:59,180 And besides, there's a saloon with girls you gotta see. 466 00:26:59,180 --> 00:27:01,587 - That's a great idea amigo, let's get moving. 467 00:27:03,076 --> 00:27:03,928 - [Bob] Yahoo! 468 00:27:03,928 --> 00:27:06,595 (upbeat music) 469 00:28:11,819 --> 00:28:15,100 (dramatic music) 470 00:28:15,100 --> 00:28:16,480 - He'll be ready by tonight. 471 00:28:16,480 --> 00:28:18,650 Meantime I suppose you be wanting to get some rest. 472 00:28:18,650 --> 00:28:19,610 Let me show you the rooming house. 473 00:28:19,610 --> 00:28:20,580 It ain't far away. 474 00:28:21,828 --> 00:28:24,411 (upbeat music) 475 00:28:33,040 --> 00:28:34,810 - All right, and on the way I can buy you 476 00:28:34,810 --> 00:28:36,100 those cigars I promised you. 477 00:28:36,100 --> 00:28:37,731 Let's go. 478 00:28:37,731 --> 00:28:39,340 - You know I can always wait till this evening. 479 00:28:39,340 --> 00:28:40,710 - No, no, what if you wanted 480 00:28:40,710 --> 00:28:42,857 to smoke one while you were shoeing my horse? 481 00:28:42,857 --> 00:28:45,440 (upbeat music) 482 00:29:01,851 --> 00:29:03,492 - What can I do for ya? 483 00:29:03,492 --> 00:29:05,420 - I want a place for the wagon for the night. 484 00:29:05,420 --> 00:29:07,680 We're leavin' tomorrow morning at sunup. 485 00:29:07,680 --> 00:29:10,785 - It'll be $1 including food for the horses. 486 00:29:10,785 --> 00:29:12,180 - Mm. - Yeah. 487 00:29:12,180 --> 00:29:14,300 - You leave it there, I'll put it away. 488 00:29:14,300 --> 00:29:16,120 - Where's the best place to get a room? 489 00:29:16,120 --> 00:29:17,920 - There's a kind of a rooming house next street over. 490 00:29:17,920 --> 00:29:20,774 But I think you fellas will find the hotel's much better. 491 00:29:20,774 --> 00:29:23,357 (upbeat music) 492 00:29:26,370 --> 00:29:28,872 - [Bob] See you tomorrow morning. 493 00:29:28,872 --> 00:29:31,455 (upbeat music) 494 00:29:34,109 --> 00:29:35,660 - Now let's say we pop into the saloon. 495 00:29:35,660 --> 00:29:37,727 - Yeah, we better clean up first though. 496 00:29:38,604 --> 00:29:40,916 (upbeat music) 497 00:29:40,916 --> 00:29:43,666 (dramatic music) 498 00:30:00,123 --> 00:30:01,666 (man grunts) 499 00:30:01,666 --> 00:30:02,499 - Who the devil! 500 00:30:02,499 --> 00:30:05,026 - I'm the passenger you're taking to Anston. 501 00:30:05,026 --> 00:30:06,826 - Uh, for a minute I didn't know ya. 502 00:30:07,950 --> 00:30:09,870 - Just forget I'm Father Anthony, 503 00:30:09,870 --> 00:30:11,510 from now on I'm a salesman, 504 00:30:11,510 --> 00:30:14,400 yeah called Mulligan from Oklahoma, got it? 505 00:30:14,400 --> 00:30:15,233 Mulligan. 506 00:30:15,233 --> 00:30:16,520 - Yeah, too many names for me to remember. 507 00:30:16,520 --> 00:30:18,853 Come on, move ya beauties, hiya! 508 00:30:19,755 --> 00:30:22,338 (upbeat music) 509 00:30:35,595 --> 00:30:38,345 (dramatic music) 510 00:30:58,670 --> 00:31:02,039 - Put that case of personal belongings in my bedroom. 511 00:31:02,039 --> 00:31:04,622 (upbeat music) 512 00:31:09,566 --> 00:31:10,399 Howdy. 513 00:31:19,370 --> 00:31:20,570 Give me a large whiskey. 514 00:31:21,460 --> 00:31:23,162 - Hey welcome back Mr. Bridge. 515 00:31:23,162 --> 00:31:24,887 - [Mr. Bridge] Hm. 516 00:31:24,887 --> 00:31:27,637 (dramatic music) 517 00:31:34,752 --> 00:31:36,640 - Did you hear, my sister had twin boys? 518 00:31:36,640 --> 00:31:38,050 - Congratulations. 519 00:31:38,050 --> 00:31:39,610 - May I have a couple of days off to go and see her? 520 00:31:39,610 --> 00:31:41,483 My cousin will do all my work here. 521 00:31:42,320 --> 00:31:44,120 - Yeah, but be sure you tell Tim. 522 00:31:44,120 --> 00:31:44,953 - Thanks! 523 00:31:47,690 --> 00:31:48,960 - You better get down to the cellar 524 00:31:48,960 --> 00:31:50,440 and organize that stuff they're unloading 525 00:31:50,440 --> 00:31:51,703 off them wagons there. 526 00:31:52,603 --> 00:31:53,853 - Yes sir, I will. 527 00:31:55,100 --> 00:31:57,850 (dramatic music) 528 00:31:59,520 --> 00:32:02,283 - In eight years it never happened once. 529 00:32:02,283 --> 00:32:03,116 - What? 530 00:32:03,116 --> 00:32:03,949 - It's the first time you've forgotten 531 00:32:03,949 --> 00:32:05,420 to say hello to me after a journey. 532 00:32:08,860 --> 00:32:10,710 - I said hello to ya. 533 00:32:10,710 --> 00:32:12,193 Perhaps you just didn't hear. 534 00:32:13,146 --> 00:32:15,040 - You only said howdy. 535 00:32:15,040 --> 00:32:15,873 - Oh yeah. 536 00:32:17,131 --> 00:32:18,631 You're expectin' to be kissed. 537 00:32:19,572 --> 00:32:20,822 - Not that way. 538 00:32:23,563 --> 00:32:24,900 - You really think I still want to make love 539 00:32:24,900 --> 00:32:27,214 to you after all these years? 540 00:32:27,214 --> 00:32:29,964 (dramatic music) 541 00:32:39,160 --> 00:32:42,280 I've decided to sell this place and clear out. 542 00:32:42,280 --> 00:32:43,900 You better get in touch with your rich lover, 543 00:32:43,900 --> 00:32:45,877 the man from Louisiana. 544 00:32:45,877 --> 00:32:47,180 - He ain't my pal. 545 00:32:47,180 --> 00:32:48,117 We hardly knew each other. 546 00:32:48,117 --> 00:32:50,483 - Then it's time you knew him better. 547 00:32:51,550 --> 00:32:53,620 - You're leaving me behind are ya? 548 00:32:53,620 --> 00:32:54,453 Are ya? 549 00:32:54,453 --> 00:32:55,930 - Aw, stop it. 550 00:32:55,930 --> 00:32:58,323 You don't think I'm taking you to Mexico? 551 00:33:00,370 --> 00:33:01,813 - You wouldn't go alone. 552 00:33:02,690 --> 00:33:04,857 Then you're goin' with that whore. 553 00:33:08,270 --> 00:33:10,680 - You think you were different when you got to know me? 554 00:33:10,680 --> 00:33:12,104 - You bastard! (hand slapping) 555 00:33:12,104 --> 00:33:13,979 (hand slapping) (woman screams) 556 00:33:13,979 --> 00:33:16,729 (dramatic music) 557 00:33:20,040 --> 00:33:23,400 - Your rich friend said he'd buy everything, 558 00:33:23,400 --> 00:33:24,483 including you. 559 00:33:27,479 --> 00:33:29,890 The best thing for you to do is get in touch with him 560 00:33:29,890 --> 00:33:32,432 if you want a roof over your head. 561 00:33:32,432 --> 00:33:35,095 (dramatic music) 562 00:33:35,095 --> 00:33:36,663 - You're nothing but a dirty coward. 563 00:33:36,663 --> 00:33:38,744 (man laughing) 564 00:33:38,744 --> 00:33:40,600 - If you want to stay here, 565 00:33:40,600 --> 00:33:42,670 you better hurry up and send him a wire. 566 00:33:42,670 --> 00:33:45,919 Because next Sunday I'm clearing out of town. 567 00:33:45,919 --> 00:33:48,669 (dramatic music) 568 00:34:04,080 --> 00:34:05,750 - Hi Frank, welcome back! 569 00:34:05,750 --> 00:34:07,717 - She's just a cheap little tramp! 570 00:34:10,723 --> 00:34:14,260 Ever since Tony ran off and left me I've been loyal to ya. 571 00:34:14,260 --> 00:34:16,590 And you're the only man in my life except Tony. 572 00:34:16,590 --> 00:34:18,840 You were mine until she started chiseling in! 573 00:34:20,870 --> 00:34:22,030 - [Tim] Take it easy Carol. 574 00:34:22,030 --> 00:34:22,980 You'll get over it. 575 00:34:25,125 --> 00:34:26,940 - He's going to Mexico with that bitch leavin' me behind. 576 00:34:26,940 --> 00:34:27,773 The bastard! 577 00:34:30,440 --> 00:34:31,640 - It's all for the best. 578 00:34:33,120 --> 00:34:35,030 I've known you quite a long time. 579 00:34:35,030 --> 00:34:37,093 And I think it's better this way. 580 00:34:37,093 --> 00:34:38,720 (dramatic music) 581 00:34:38,720 --> 00:34:41,143 With Frank, you wouldn't be happy. 582 00:34:42,110 --> 00:34:43,842 Take my word for it. 583 00:34:43,842 --> 00:34:44,823 - [Carol] What do you mean Tim? 584 00:34:46,210 --> 00:34:48,410 - Frank and the rest of those boys with him. 585 00:34:49,810 --> 00:34:50,943 Keep up a double life. 586 00:34:52,780 --> 00:34:55,883 When he's home, he pretends that he's a respectable person. 587 00:34:57,140 --> 00:34:59,050 In any place they don't know about him, 588 00:34:59,050 --> 00:35:00,790 he's just the opposite. 589 00:35:00,790 --> 00:35:02,360 Yeah. 590 00:35:02,360 --> 00:35:05,138 We all become a gang of vicious outlaws. 591 00:35:05,138 --> 00:35:05,971 (laughs) 592 00:35:05,971 --> 00:35:07,950 Does it surprise you? 593 00:35:07,950 --> 00:35:08,920 - [Carol] Are you serious? 594 00:35:08,920 --> 00:35:11,200 - Never been more serious in my life. 595 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 There's no point in me lying to you. 596 00:35:14,000 --> 00:35:15,020 But this last affair? 597 00:35:15,020 --> 00:35:16,540 Mm hm. 598 00:35:16,540 --> 00:35:18,190 There was to much killing for me. 599 00:35:19,870 --> 00:35:22,410 We blew up a mission full of innocent people. 600 00:35:22,410 --> 00:35:23,243 Hm. 601 00:35:26,800 --> 00:35:30,153 For my part, it's something I'm ashamed about. 602 00:35:32,000 --> 00:35:34,016 I'm ashamed of myself. 603 00:35:34,016 --> 00:35:36,766 (dramatic music) 604 00:35:40,780 --> 00:35:41,613 Poor people. 605 00:35:44,659 --> 00:35:47,326 (woman sighing) 606 00:35:50,625 --> 00:35:52,160 - Then it's settled, we leave for Mexico. 607 00:35:52,160 --> 00:35:53,170 - It sure is. 608 00:35:53,170 --> 00:35:55,243 We'll be leaving Sunday morning. 609 00:35:55,243 --> 00:35:58,750 Got a fortune there, those cases are full of gold. 610 00:35:58,750 --> 00:35:59,583 Ingots. 611 00:35:59,583 --> 00:36:02,320 Worth $150,000. 612 00:36:02,320 --> 00:36:04,020 - Don't you think it's better to get moving? 613 00:36:04,020 --> 00:36:05,700 What's the point in waiting? 614 00:36:05,700 --> 00:36:06,910 - It would be to dangerous 615 00:36:06,910 --> 00:36:09,998 to transport the gold by ourselves. 616 00:36:09,998 --> 00:36:12,810 I'm waiting for John Darnell and this friend of his, 617 00:36:12,810 --> 00:36:14,810 a big business man who's gonna take the gold 618 00:36:14,810 --> 00:36:16,103 and give us cash for it. 619 00:36:17,130 --> 00:36:18,300 You know what? 620 00:36:18,300 --> 00:36:20,600 I bought a ranch in San Pedro. 621 00:36:20,600 --> 00:36:22,890 Sure it's just made for us two. 622 00:36:22,890 --> 00:36:23,983 - Gee that's great. 623 00:36:25,719 --> 00:36:28,070 Where is this friend of yours? 624 00:36:28,070 --> 00:36:30,263 - Oh, in Anson. 625 00:36:31,723 --> 00:36:34,473 (dramatic music) 626 00:36:57,655 --> 00:36:58,623 - Where's the buggy? 627 00:36:58,623 --> 00:37:00,810 - Near the hotel, in the stable. 628 00:37:00,810 --> 00:37:02,700 - While they're unloading the wagon drive the buggy around 629 00:37:02,700 --> 00:37:03,950 behind the warehouse, hm. 630 00:37:08,431 --> 00:37:11,181 (dramatic music) 631 00:37:12,710 --> 00:37:13,603 Are you Fred? 632 00:37:17,690 --> 00:37:19,140 - Yeah. 633 00:37:19,140 --> 00:37:20,330 - Howdy, I'm Mulligan. 634 00:37:20,330 --> 00:37:22,040 Just out of Oklahoma. 635 00:37:22,040 --> 00:37:23,660 You can start unloading that stuff I brought you. 636 00:37:23,660 --> 00:37:25,140 - I wasn't expecting you. 637 00:37:25,140 --> 00:37:27,950 - Ah, Darnell can't get here for a few days. 638 00:37:27,950 --> 00:37:29,750 - I know, he went to see his mother. 639 00:37:31,640 --> 00:37:34,020 - Leave your wagon outside the warehouse door. 640 00:37:34,020 --> 00:37:34,853 Round in front. 641 00:37:35,900 --> 00:37:38,203 - Rick, Burt, there's a wagon to unload. 642 00:37:45,180 --> 00:37:49,950 - Hey you fellas, come on, rise and shine, shake a leg. 643 00:37:49,950 --> 00:37:51,493 You stayin' in bed forever? 644 00:37:53,740 --> 00:37:55,773 Come on, get a move on! 645 00:37:57,610 --> 00:37:59,173 Wake up, hey! 646 00:38:00,304 --> 00:38:02,887 (men groaning) 647 00:38:04,090 --> 00:38:06,520 - There's no need to shout like that. 648 00:38:06,520 --> 00:38:08,830 You wakin' the cooties up too. 649 00:38:08,830 --> 00:38:10,610 - Ow, my head feels like somebody been usin' it 650 00:38:10,610 --> 00:38:12,490 for a football. 651 00:38:12,490 --> 00:38:14,890 - Well you might as well get some use out of it. 652 00:38:16,910 --> 00:38:18,160 - You gotta get outta here. 653 00:38:18,160 --> 00:38:19,630 It's time you were movin' on. 654 00:38:19,630 --> 00:38:21,953 'Cause any minute I got other guests due in. 655 00:38:23,910 --> 00:38:24,763 - What time is it? 656 00:38:24,763 --> 00:38:25,960 - Half past nine. 657 00:38:25,960 --> 00:38:28,130 - Hey, but we were supposed to leave at sunup. 658 00:38:28,130 --> 00:38:30,570 - Sure, at sunup yesterday you mean to say. 659 00:38:30,570 --> 00:38:32,050 - Hey hold on a minute. 660 00:38:32,050 --> 00:38:33,380 Did you say yesterday? 661 00:38:33,380 --> 00:38:34,970 - Hm. 662 00:38:34,970 --> 00:38:36,240 You boys been sleepin', 663 00:38:36,240 --> 00:38:39,270 snoring fit the bus the whole day and a whole night. 664 00:38:39,270 --> 00:38:40,540 You got in with a smell 665 00:38:40,540 --> 00:38:43,560 on your breath woulda poisoned a rattlesnake. 666 00:38:43,560 --> 00:38:45,110 (gentle music) 667 00:38:45,110 --> 00:38:46,330 You were so drunk you men went 668 00:38:46,330 --> 00:38:48,340 to bed without takin' off your boots. 669 00:38:48,340 --> 00:38:51,130 All right, up you get and clear out of here. 670 00:38:51,130 --> 00:38:52,420 Fast! 671 00:38:52,420 --> 00:38:53,900 - Why don't you mind your manners. 672 00:38:53,900 --> 00:38:56,320 We better hurry Bill, 'cause if Darnell gets there 673 00:38:56,320 --> 00:38:58,140 before we do there'll be hell to pay. 674 00:38:58,140 --> 00:38:58,973 - Yeah. 675 00:39:00,130 --> 00:39:00,963 - That's $8. 676 00:39:01,971 --> 00:39:04,403 - Yeah here keep the change boy. 677 00:39:05,409 --> 00:39:06,242 - Hm. 678 00:39:13,194 --> 00:39:15,777 (upbeat music) 679 00:39:20,432 --> 00:39:21,432 Hey you two! 680 00:39:22,322 --> 00:39:24,196 (upbeat music) 681 00:39:24,196 --> 00:39:25,891 You forgot your bag! 682 00:39:25,891 --> 00:39:26,724 You drunken bums! 683 00:39:26,724 --> 00:39:29,546 - You crazy old coot, lucky you got gray hair! 684 00:39:29,546 --> 00:39:32,129 (upbeat music) 685 00:40:04,460 --> 00:40:05,877 - What you want? 686 00:40:07,260 --> 00:40:08,123 - Our wagon. 687 00:40:09,051 --> 00:40:10,930 - There ain't no wagon in there bud. 688 00:40:10,930 --> 00:40:13,114 - Hey amigo, is that your idea of a joke? 689 00:40:13,114 --> 00:40:15,697 (upbeat music) 690 00:40:21,652 --> 00:40:24,530 - I never joke this early in the morning. 691 00:40:24,530 --> 00:40:25,897 Who'd you want? 692 00:40:25,897 --> 00:40:27,820 - Uh, the boss of this here shed. 693 00:40:27,820 --> 00:40:28,760 Where is he. 694 00:40:28,760 --> 00:40:31,840 - The owner of this here shed is talkin' to ya. 695 00:40:31,840 --> 00:40:32,673 - You? 696 00:40:32,673 --> 00:40:33,690 - Yeah, that's what I said. 697 00:40:33,690 --> 00:40:36,100 - All I can say is you sure have lost some weight. 698 00:40:36,100 --> 00:40:37,194 (man laughing) 699 00:40:37,194 --> 00:40:38,027 - Ain't he though. 700 00:40:38,027 --> 00:40:38,860 (both laughing) 701 00:40:38,860 --> 00:40:40,776 - [Bill] Since the last time we say ya. 702 00:40:40,776 --> 00:40:42,470 - Fact is, people with ugly faces 703 00:40:42,470 --> 00:40:45,411 like you boys got put me right off my food. 704 00:40:45,411 --> 00:40:47,120 (heads thudding) (men groaning) 705 00:40:47,120 --> 00:40:48,850 Now I'll go and fetch the Sheriff. 706 00:40:48,850 --> 00:40:49,780 We'll see how great you look 707 00:40:49,780 --> 00:40:51,430 after a couple of days in prison. 708 00:40:52,747 --> 00:40:55,497 (dramatic music) 709 00:40:57,537 --> 00:41:00,120 (upbeat music) 710 00:41:06,600 --> 00:41:07,500 - Where do I put this? 711 00:41:07,500 --> 00:41:10,330 - In the far stall on the left, behind the door. 712 00:41:10,330 --> 00:41:11,163 Wait for me there. 713 00:41:11,163 --> 00:41:11,996 - Yeah, I'll be fine. 714 00:41:13,364 --> 00:41:15,947 (gentle music) 715 00:41:21,770 --> 00:41:22,620 - It's all there. 716 00:41:25,560 --> 00:41:27,540 - No trouble I hope? 717 00:41:27,540 --> 00:41:28,373 - No. 718 00:41:30,610 --> 00:41:33,990 - Tell me, do them fellas with the gold live far away? 719 00:41:33,990 --> 00:41:37,180 The gold ingots Darnell wants me to buy off 'em. 720 00:41:37,180 --> 00:41:40,460 - Frank Bridge is at the range and Ramon Arraya is at Waco. 721 00:41:40,460 --> 00:41:41,293 - Pretty far. 722 00:41:42,816 --> 00:41:43,900 - I suppose it is. 723 00:41:43,900 --> 00:41:45,150 - Where would I find 'em? 724 00:41:47,393 --> 00:41:49,423 - Frank in the saloon, Ramon in the bank. 725 00:41:50,440 --> 00:41:52,590 - Oh, could I leave the money that I'll have 726 00:41:52,590 --> 00:41:54,420 to hand over to Darnell? 727 00:41:54,420 --> 00:41:56,600 There's no point in me carryin' it around. 728 00:41:56,600 --> 00:41:58,210 And it could be kind of dangerous. 729 00:41:58,210 --> 00:41:59,370 Huh. 730 00:41:59,370 --> 00:42:02,121 - [Frank] Sure you can leave it here, if it suits ya. 731 00:42:02,121 --> 00:42:04,871 (dramatic music) 732 00:42:07,510 --> 00:42:09,430 - There's almost 150,000 bucks here, 733 00:42:09,430 --> 00:42:11,520 you better put it in a safe place. 734 00:42:11,520 --> 00:42:12,870 - It'll be perfectly safe. 735 00:42:12,870 --> 00:42:13,830 I'll put it in the same place 736 00:42:13,830 --> 00:42:15,480 where I got them gold ingots hid. 737 00:42:16,610 --> 00:42:17,443 - Right. 738 00:42:18,710 --> 00:42:21,970 At the beginning of next week I should be back here again. 739 00:42:21,970 --> 00:42:23,290 Tell Darnell to be ready. 740 00:42:23,290 --> 00:42:26,200 - The gold's here all right, you just gotta load it. 741 00:42:26,200 --> 00:42:27,490 - Til next week. 742 00:42:27,490 --> 00:42:28,890 - Nice to meet you Mulligan. 743 00:42:31,057 --> 00:42:32,330 (dramatic music) 744 00:42:32,330 --> 00:42:34,310 - But I didn't know the gold was hidden in this place. 745 00:42:34,310 --> 00:42:35,472 - Sh. 746 00:42:35,472 --> 00:42:36,305 Come on. 747 00:42:37,854 --> 00:42:40,604 (dramatic music) 748 00:42:43,737 --> 00:42:45,820 - Hey you know, you and me oughta get ahold of that cash 749 00:42:45,820 --> 00:42:46,900 and head out to Arizona. 750 00:42:46,900 --> 00:42:47,733 - Hm. 751 00:42:48,900 --> 00:42:51,580 Hm, there's enough to make us rich for life. 752 00:42:51,580 --> 00:42:52,630 It might be worth is. 753 00:42:53,646 --> 00:42:55,340 - You better make it snappy. 754 00:42:55,340 --> 00:42:56,780 He's openin' the safe now. 755 00:42:56,780 --> 00:42:58,410 - And John? 756 00:42:58,410 --> 00:42:59,810 - He won't lose nothin'. 757 00:42:59,810 --> 00:43:01,180 It still ain't his money yet. 758 00:43:01,180 --> 00:43:03,097 - All right, then we better get movin'. 759 00:43:15,889 --> 00:43:17,095 (blow thuds) 760 00:43:17,095 --> 00:43:18,660 (dramatic music) 761 00:43:18,660 --> 00:43:21,070 - We got no time to waste, hurry. 762 00:43:21,070 --> 00:43:22,720 Why don't we take our share of the gold too. 763 00:43:22,720 --> 00:43:23,710 - [Tim] You loco? 764 00:43:23,710 --> 00:43:25,610 John would track us down and shoot us. 765 00:43:27,314 --> 00:43:28,147 (dramatic music) 766 00:43:28,147 --> 00:43:28,980 - [Bob] We got guns too ain't we? 767 00:43:28,980 --> 00:43:30,488 - [Tim] Stop acting like a fool. 768 00:43:30,488 --> 00:43:32,530 (dramatic music) 769 00:43:32,530 --> 00:43:34,480 - [Father] You can both stop acting like fools 770 00:43:34,480 --> 00:43:36,055 and get your hands up! 771 00:43:36,055 --> 00:43:39,000 (guns firing) 772 00:43:39,000 --> 00:43:44,000 (men groaning) (bodies thudding) 773 00:43:44,417 --> 00:43:47,167 (dramatic music) 774 00:44:29,115 --> 00:44:30,666 (hose hooves thudding) 775 00:44:30,666 --> 00:44:33,416 (horse neighing) 776 00:44:40,132 --> 00:44:42,882 (dramatic music) 777 00:44:54,456 --> 00:44:56,873 (door thuds) 778 00:44:59,257 --> 00:45:02,007 (dramatic music) 779 00:45:14,777 --> 00:45:15,610 - Who's that! 780 00:45:15,610 --> 00:45:17,540 - [Ringo] Ola, it's me, open up. 781 00:45:17,540 --> 00:45:18,890 - Yeah, but who is it? 782 00:45:18,890 --> 00:45:20,590 - [Ringo] It's Ringo, I'm wounded. 783 00:45:24,339 --> 00:45:25,473 (body thuds) 784 00:45:25,473 --> 00:45:28,223 (dramatic music) 785 00:45:29,090 --> 00:45:31,193 - Help me, I'm nearly done for. 786 00:45:32,742 --> 00:45:36,001 (dramatic music) 787 00:45:36,001 --> 00:45:41,001 (both groaning) (dramatic music) 788 00:46:13,530 --> 00:46:14,363 - What happened? 789 00:46:15,480 --> 00:46:16,750 Where you been? 790 00:46:16,750 --> 00:46:17,713 Who did this to ya? 791 00:46:21,260 --> 00:46:23,213 - Everything was going just great. 792 00:46:24,170 --> 00:46:26,760 Up til the time we got to the mission. 793 00:46:26,760 --> 00:46:28,710 We were followed by The Three Ace Gang. 794 00:46:30,260 --> 00:46:31,933 They began attacking us. 795 00:46:33,310 --> 00:46:35,578 We defended ourselves easy. 796 00:46:35,578 --> 00:46:36,411 - Hm. 797 00:46:36,411 --> 00:46:38,090 - And they had no way to get in. 798 00:46:38,090 --> 00:46:39,403 So they used dynamite. 799 00:46:41,300 --> 00:46:42,803 They slaughtered everyone. 800 00:46:43,970 --> 00:46:44,803 Men, women. 801 00:46:46,660 --> 00:46:48,080 Children, even babies. 802 00:46:48,080 --> 00:46:49,490 - My God. 803 00:46:49,490 --> 00:46:51,940 Weren't you able to recognize anyone? 804 00:46:51,940 --> 00:46:52,773 - No. 805 00:46:54,210 --> 00:46:55,893 I was stunned by the explosion. 806 00:46:58,100 --> 00:47:00,613 I only know I heard this voice talking. 807 00:47:02,100 --> 00:47:04,320 - [Ramon] Never mind, when I get back to Waco, 808 00:47:04,320 --> 00:47:06,857 I'll put $5,000 in the poor box (laughing). 809 00:47:08,002 --> 00:47:09,300 That will make us for it. 810 00:47:09,300 --> 00:47:11,728 You've got the word of Ramon Arraya. 811 00:47:11,728 --> 00:47:13,978 Ramon Arraya, Ramon Arraya. 812 00:47:14,946 --> 00:47:16,196 - Ramon Arraya. 813 00:47:17,637 --> 00:47:20,583 Didn't name a one of The Three Aces. 814 00:47:21,650 --> 00:47:22,783 Lives in Waco. 815 00:47:24,760 --> 00:47:26,010 Gotta hurry. 816 00:47:26,010 --> 00:47:26,843 Go see Norton. 817 00:47:28,060 --> 00:47:29,783 He knows everyone in Waco. 818 00:47:31,350 --> 00:47:32,510 You've got to get Norton 819 00:47:32,510 --> 00:47:34,560 to tell you where abouts I can find Ramon 820 00:47:36,043 --> 00:47:39,043 and say I'm gonna need a dozen of the toughest men he's got. 821 00:47:39,910 --> 00:47:41,853 Please hurry, you must hurry. 822 00:47:42,722 --> 00:47:44,193 - I'll be off as soon as I'm dressed. 823 00:47:45,330 --> 00:47:46,660 I'll stop at Custer's and tell him to come 824 00:47:46,660 --> 00:47:47,710 and have a look at ya. 825 00:47:47,710 --> 00:47:49,610 - [Ringo] Good, I want to talk to him. 826 00:47:50,659 --> 00:47:53,194 (dramatic music) 827 00:47:53,194 --> 00:47:54,027 (door knocking) 828 00:47:54,027 --> 00:47:54,860 - Just a minute. 829 00:47:55,937 --> 00:47:58,520 (gentle music) 830 00:48:02,070 --> 00:48:03,650 I'm ready. 831 00:48:03,650 --> 00:48:05,070 - [Tim] Howdy Carol. 832 00:48:05,070 --> 00:48:05,903 - Hello Tim. 833 00:48:06,810 --> 00:48:08,380 - Just want to say goodbye. 834 00:48:08,380 --> 00:48:09,930 - Come on in and shut the door. 835 00:48:12,510 --> 00:48:13,980 That must mean you decided to go. 836 00:48:13,980 --> 00:48:14,813 - Yep. 837 00:48:14,813 --> 00:48:15,817 And I already told him 838 00:48:16,670 --> 00:48:18,670 we shouldn't have destroyed the mission. 839 00:48:20,660 --> 00:48:22,387 - What did he say about it? 840 00:48:22,387 --> 00:48:23,953 - Hm, it's a sign of old age. 841 00:48:25,410 --> 00:48:26,290 - So you're goin' now. 842 00:48:26,290 --> 00:48:29,550 - This morning with Brenda, Mark and Charlie. 843 00:48:29,550 --> 00:48:30,383 - With Brenda! 844 00:48:30,383 --> 00:48:31,216 - Mm hm. 845 00:48:31,216 --> 00:48:32,680 - Where'd they go? 846 00:48:32,680 --> 00:48:34,330 - He's taking Brenda into Abilene 847 00:48:34,330 --> 00:48:37,163 to put on the noon stagecoach for San Paolo. 848 00:48:38,260 --> 00:48:39,800 He thought she'd better go ahead of him, 849 00:48:39,800 --> 00:48:42,143 begin fixin' up that ranch he just bought her. 850 00:48:43,970 --> 00:48:45,340 He'll be handing over the saloon 851 00:48:45,340 --> 00:48:48,590 to the new proprietor on Sunday, then he'll join her. 852 00:48:48,590 --> 00:48:49,513 - Dirty bastard! 853 00:48:50,680 --> 00:48:51,950 But I've got an idea. 854 00:48:53,210 --> 00:48:54,713 What if we get the gold! 855 00:48:56,080 --> 00:48:58,993 But then handed it all to the Sheriff in Carizzo Springs. 856 00:48:59,870 --> 00:49:02,870 To be used for the reconstruction of the old mission school. 857 00:49:03,810 --> 00:49:07,513 It would help a bit to make up the damage you've done. 858 00:49:09,950 --> 00:49:11,490 - The idea's not bad. 859 00:49:11,490 --> 00:49:13,710 But the trouble would be gettin' the gold out. 860 00:49:13,710 --> 00:49:15,000 As long as all the men who work 861 00:49:15,000 --> 00:49:17,500 for Frank are cleanin' up at the saloon. 862 00:49:17,500 --> 00:49:18,333 - That include Peter? 863 00:49:18,333 --> 00:49:19,166 - Yeah. 864 00:49:20,345 --> 00:49:22,840 - Then, well we won't have any difficulty. 865 00:49:22,840 --> 00:49:23,800 And your brother? 866 00:49:23,800 --> 00:49:24,653 Is he down there? 867 00:49:25,760 --> 00:49:27,793 - Yeah, but let's not mix him in it. 868 00:49:29,100 --> 00:49:30,150 William's a good kid. 869 00:49:31,362 --> 00:49:33,270 - That's why he should help as we intend 870 00:49:33,270 --> 00:49:35,653 to carry that gold back to those it belongs to. 871 00:49:36,800 --> 00:49:38,260 Don't worry about it. 872 00:49:38,260 --> 00:49:39,093 Trust me, huh. 873 00:49:40,207 --> 00:49:42,790 (gentle music) 874 00:49:44,471 --> 00:49:47,054 (upbeat music) 875 00:50:07,970 --> 00:50:09,140 - Understand? 876 00:50:09,140 --> 00:50:11,150 You've got to keep your eyes open. 877 00:50:11,150 --> 00:50:12,790 - Where you off too? 878 00:50:12,790 --> 00:50:14,530 - Tomorrow morning I'll catch up with the stagecoach 879 00:50:14,530 --> 00:50:15,922 on the way to Carrizo Springs 880 00:50:15,922 --> 00:50:18,110 and I'll put the gold in a safe place. 881 00:50:18,110 --> 00:50:20,233 Then I'll meet you at Ranger City. 882 00:50:21,160 --> 00:50:22,310 Leave a message with the preacher 883 00:50:22,310 --> 00:50:23,580 to tell me where you're stayin'. 884 00:50:23,580 --> 00:50:24,650 - Yes sir. 885 00:50:24,650 --> 00:50:25,483 Whatever you say. 886 00:50:25,483 --> 00:50:28,066 (upbeat music) 887 00:50:42,179 --> 00:50:44,929 (horse neighing) 888 00:50:49,606 --> 00:50:50,439 (gentle music) 889 00:50:50,439 --> 00:50:51,272 - Name. 890 00:50:52,686 --> 00:50:54,127 (dramatic music) 891 00:50:54,127 --> 00:50:55,050 That's right. 892 00:50:55,050 --> 00:50:55,950 - [Van] Excuse me. 893 00:51:01,950 --> 00:51:02,783 - Yeah what is it? 894 00:51:02,783 --> 00:51:04,563 - [Van] I'd like to speak to Mr. Arraya. 895 00:51:04,563 --> 00:51:06,070 - Who'd I say is callin'? 896 00:51:06,070 --> 00:51:07,780 - [Van] Green, Van Green. 897 00:51:07,780 --> 00:51:09,280 Friend of Bob Norton. 898 00:51:09,280 --> 00:51:10,390 - Help yourself to a chair. 899 00:51:10,390 --> 00:51:11,808 I'll go tell him. 900 00:51:11,808 --> 00:51:14,391 (gentle music) 901 00:51:30,920 --> 00:51:32,279 (dramatic music) 902 00:51:32,279 --> 00:51:34,360 - Ah, you Mr. Green? 903 00:51:34,360 --> 00:51:35,193 - Yep. 904 00:51:35,193 --> 00:51:36,744 - Come on in. 905 00:51:36,744 --> 00:51:39,327 (gentle music) 906 00:51:54,105 --> 00:51:56,610 (door knocking) 907 00:51:56,610 --> 00:51:57,443 All right. 908 00:51:57,443 --> 00:51:58,713 Well I'll be expecting you. 909 00:51:59,578 --> 00:52:01,560 Give my regards to our friend Norton 910 00:52:01,560 --> 00:52:05,530 and, uh, you can say I'm looking forward to a talk with him. 911 00:52:05,530 --> 00:52:06,363 - I'll tell him. 912 00:52:06,363 --> 00:52:07,196 Thanks again. 913 00:52:11,476 --> 00:52:12,309 (gentle music) 914 00:52:12,309 --> 00:52:13,339 (man groaning) 915 00:52:13,339 --> 00:52:14,172 - Oh, my glasses. 916 00:52:14,172 --> 00:52:15,050 Oh where are they? 917 00:52:15,050 --> 00:52:16,540 I can't see without them. 918 00:52:16,540 --> 00:52:17,820 - Here they are. 919 00:52:17,820 --> 00:52:18,950 But they're broken. 920 00:52:18,950 --> 00:52:19,940 - Oh just my luck. 921 00:52:19,940 --> 00:52:21,330 How am I going to get home? 922 00:52:21,330 --> 00:52:22,220 - Don't worry, no problem. 923 00:52:22,220 --> 00:52:23,290 I'll come with ya. 924 00:52:23,290 --> 00:52:24,123 Where abouts you live? 925 00:52:24,123 --> 00:52:25,430 - Oh I've got to get back to Ranger. 926 00:52:25,430 --> 00:52:26,493 I don't live here. 927 00:52:26,493 --> 00:52:28,471 - Well it's a pleasure to have your company. 928 00:52:28,471 --> 00:52:29,304 - Oh. 929 00:52:30,535 --> 00:52:31,510 Thank you. 930 00:52:31,510 --> 00:52:33,560 - So happens I've got to go that way myself. 931 00:52:33,560 --> 00:52:35,575 Come on now, let's move. - Mm hm. 932 00:52:35,575 --> 00:52:38,158 (gentle music) 933 00:52:50,610 --> 00:52:52,540 - Bud ain't you Lightfinger? 934 00:52:52,540 --> 00:52:53,970 Looks like I ain't the only one 935 00:52:53,970 --> 00:52:55,850 to know about those gold ingots. 936 00:52:55,850 --> 00:52:56,740 - Sh! 937 00:52:56,740 --> 00:52:58,148 What about it. 938 00:52:58,148 --> 00:53:00,440 - If you cut me in, I'll tell you about a place 939 00:53:00,440 --> 00:53:01,830 where there's twice as much gold 940 00:53:01,830 --> 00:53:03,060 as there is in that vault there. 941 00:53:03,060 --> 00:53:04,710 - Sorry, I only do what I'm told. 942 00:53:05,900 --> 00:53:07,310 - Who tells ya. 943 00:53:07,310 --> 00:53:09,166 - I ain't supposed to say. 944 00:53:09,166 --> 00:53:10,170 - Hm. 945 00:53:10,170 --> 00:53:11,720 Would you take me to see him? 946 00:53:11,720 --> 00:53:13,220 - Yeah, if you're here on Monday morning, 947 00:53:13,220 --> 00:53:15,059 or Friday at the Burn's ranch. 948 00:53:15,059 --> 00:53:17,030 - What's happenin' on Monday? 949 00:53:17,030 --> 00:53:19,040 - Don't ask me to many questions amigo. 950 00:53:19,040 --> 00:53:20,519 - [Goliath] See you Friday then. 951 00:53:20,519 --> 00:53:23,102 (gentle music) 952 00:53:35,240 --> 00:53:36,110 - Hey Fred! 953 00:53:37,348 --> 00:53:39,910 (dramatic music) 954 00:53:39,910 --> 00:53:41,351 Fred! 955 00:53:41,351 --> 00:53:44,101 (dramatic music) 956 00:54:06,572 --> 00:54:10,072 (clanging dramatic music) 957 00:54:13,088 --> 00:54:15,671 (upbeat music) 958 00:54:41,927 --> 00:54:43,110 - Well? 959 00:54:43,110 --> 00:54:45,600 - Just got the complete lowdown from Lightfinger. 960 00:54:45,600 --> 00:54:47,150 The job's fixed for Monday morning. 961 00:54:47,150 --> 00:54:49,810 - In the morning huh? 962 00:54:49,810 --> 00:54:51,387 If it was afternoon we'd have more time 963 00:54:51,387 --> 00:54:53,610 to get it all set up. 964 00:54:53,610 --> 00:54:56,560 - I expect you and I could persuade 'em to change the hour. 965 00:54:57,710 --> 00:54:59,040 - And what about everything here? 966 00:54:59,040 --> 00:55:00,090 - Just perfect. 967 00:55:00,090 --> 00:55:01,580 I made a few pals. 968 00:55:01,580 --> 00:55:05,093 The bar boy, his cousin, and the cleaning woman here. 969 00:55:07,290 --> 00:55:10,363 - You've made a good start gathering a few friends. 970 00:55:10,363 --> 00:55:11,910 Hm. 971 00:55:11,910 --> 00:55:14,440 But will we be able to get at the gold? 972 00:55:14,440 --> 00:55:16,080 - We won't be alone. 973 00:55:16,080 --> 00:55:18,590 Tim Robesman, who's been with the Ace of Hearts 974 00:55:18,590 --> 00:55:21,530 for years and his brother William have decided 975 00:55:21,530 --> 00:55:23,380 to go along with the bosses ex-girlfriend 976 00:55:23,380 --> 00:55:25,900 who has a plan to get back the gold. 977 00:55:25,900 --> 00:55:27,417 - Are you quite sure about this? 978 00:55:27,417 --> 00:55:28,250 - Mm hm. 979 00:55:29,660 --> 00:55:31,029 There she is. 980 00:55:31,029 --> 00:55:33,612 (upbeat music) 981 00:55:40,200 --> 00:55:42,847 She's been dumped for a pretty Mexican gal. 982 00:55:42,847 --> 00:55:46,030 (upbeat music) 983 00:55:46,030 --> 00:55:46,863 - Who's that? 984 00:55:46,863 --> 00:55:48,210 - That man I've been waitin' for. 985 00:55:49,140 --> 00:55:49,990 He's a big wheel. 986 00:55:51,000 --> 00:55:53,820 He's gonna plan everything with my brother. 987 00:55:53,820 --> 00:55:55,503 We got nothin' to worry about. 988 00:55:56,880 --> 00:55:58,350 - Have you found a room? 989 00:55:58,350 --> 00:55:59,960 - Yeah, right here in the saloon. 990 00:55:59,960 --> 00:56:01,403 Almost comfortable too. 991 00:56:03,143 --> 00:56:03,976 I have to go now. 992 00:56:03,976 --> 00:56:06,000 That appointment's important. 993 00:56:06,000 --> 00:56:08,340 You better speak to that other gent, Tim's brother. 994 00:56:08,340 --> 00:56:10,290 The one I told you about. 995 00:56:10,290 --> 00:56:11,487 I'll meet you later. 996 00:56:11,487 --> 00:56:14,070 (upbeat music) 997 00:56:19,140 --> 00:56:19,973 - Howdy Mulligan. 998 00:56:19,973 --> 00:56:21,273 I'm William, Tim's brother. 999 00:56:26,100 --> 00:56:28,020 Tomorrow would be the best bet. 1000 00:56:28,020 --> 00:56:30,550 You see, they start redecorating. 1001 00:56:30,550 --> 00:56:31,550 It'll be a pushover. 1002 00:56:32,780 --> 00:56:34,982 - Where has he hidden the gold? 1003 00:56:34,982 --> 00:56:36,520 - He's got 'em in his bedroom. 1004 00:56:36,520 --> 00:56:39,695 (people chattering) 1005 00:56:39,695 --> 00:56:41,392 (upbeat music) 1006 00:56:41,392 --> 00:56:43,809 - Oh, I ain't done your room. 1007 00:56:44,840 --> 00:56:47,590 (dramatic music) 1008 00:56:48,730 --> 00:56:50,453 Tomorrow I'll put clean sheets on. 1009 00:56:51,580 --> 00:56:54,090 - Tomorrow I don't think I'll even be here. 1010 00:56:54,090 --> 00:56:54,923 - Moving on? 1011 00:56:54,923 --> 00:56:55,756 - Mm hm. 1012 00:56:57,480 --> 00:56:59,350 - Where you goin'? 1013 00:56:59,350 --> 00:57:01,000 - At least as far as Mexico. 1014 00:57:01,000 --> 00:57:02,600 Anyway I hope so. 1015 00:57:02,600 --> 00:57:04,200 - What do you mean, you hope so. 1016 00:57:05,880 --> 00:57:08,903 - I'd explain, only it wouldn't mean anything. 1017 00:57:09,810 --> 00:57:11,897 - Oh, and what makes you think I wouldn't understand! 1018 00:57:11,897 --> 00:57:14,680 - Oh, sorry honey, you don't have to take on. 1019 00:57:14,680 --> 00:57:17,460 It's a little complicated, that's all. 1020 00:57:17,460 --> 00:57:20,920 Actually it's much simpler to explain how I feel about you. 1021 00:57:23,900 --> 00:57:26,181 What do you say we have a little fun. 1022 00:57:26,181 --> 00:57:28,701 (bed thudding) 1023 00:57:28,701 --> 00:57:30,116 (hand slapping) 1024 00:57:30,116 --> 00:57:31,430 - YOu're making a big mistake, 1025 00:57:31,430 --> 00:57:33,476 you can marry me if you want that kind of thing. 1026 00:57:33,476 --> 00:57:34,809 - [Goliath] Huh! 1027 00:57:51,750 --> 00:57:54,300 - I reckon I'll get back Wednesday or Thursday. 1028 00:57:54,300 --> 00:57:55,740 But you keep on your toes. 1029 00:57:55,740 --> 00:57:57,500 The new proprietor's no fool. 1030 00:57:57,500 --> 00:57:59,022 - Don't worry, I will. 1031 00:57:59,022 --> 00:58:01,094 Give my regards to your sister. 1032 00:58:01,094 --> 00:58:03,511 (man groans) 1033 00:58:04,810 --> 00:58:07,360 - [Thug] Where you off to all slicked up like that? 1034 00:58:07,360 --> 00:58:08,490 - I'm gettin' the coach. 1035 00:58:08,490 --> 00:58:09,960 I'm gonna see my sister. 1036 00:58:09,960 --> 00:58:11,840 She gave birth to twin boys. 1037 00:58:11,840 --> 00:58:13,847 - [Thug] So we're finally gettin' rid of ya. 1038 00:58:13,847 --> 00:58:16,505 (blow thuds) 1039 00:58:16,505 --> 00:58:18,536 (man groans) 1040 00:58:18,536 --> 00:58:20,761 (blow thuds) 1041 00:58:20,761 --> 00:58:22,761 - Hey, you back already? 1042 00:58:23,780 --> 00:58:25,198 - Missed the coach I reckon. 1043 00:58:25,198 --> 00:58:26,031 (man laughing) 1044 00:58:26,031 --> 00:58:27,990 - [Thug] Then you're gonna stay here with us. 1045 00:58:28,991 --> 00:58:31,991 (people chattering) 1046 00:58:36,551 --> 00:58:37,880 (door knocking) 1047 00:58:37,880 --> 00:58:38,941 - Who is it? 1048 00:58:38,941 --> 00:58:39,970 - Tim. 1049 00:58:39,970 --> 00:58:41,759 Well the brawl has started. 1050 00:58:41,759 --> 00:58:43,610 - That's great, where have you hidden the gold? 1051 00:58:43,610 --> 00:58:45,580 - Under the stairs behind the service door. 1052 00:58:45,580 --> 00:58:46,413 - Perfect. 1053 00:58:46,413 --> 00:58:48,200 Th minute you put it on the wagon come up here. 1054 00:58:48,200 --> 00:58:49,570 - You'll look after Peter? 1055 00:58:49,570 --> 00:58:51,400 - No problem, he won't bother us. 1056 00:58:51,400 --> 00:58:52,620 I'll see to him. 1057 00:58:54,303 --> 00:58:57,053 (blows thudding) 1058 01:00:04,070 --> 01:00:05,200 - All right, come on. 1059 01:00:05,200 --> 01:00:06,160 We gotta move. 1060 01:00:06,160 --> 01:00:07,223 Every moment counts. 1061 01:00:12,891 --> 01:00:15,558 (body thudding) 1062 01:00:25,864 --> 01:00:28,614 (dramatic music) 1063 01:00:49,540 --> 01:00:51,733 - Hey Frank, look down there. 1064 01:00:51,733 --> 01:00:54,890 (dramatic music) 1065 01:00:54,890 --> 01:00:55,723 That's Carol. 1066 01:00:55,723 --> 01:00:58,286 And I wouldn't mind betting she's got our gold. 1067 01:00:58,286 --> 01:01:01,036 (dramatic music) 1068 01:01:11,430 --> 01:01:12,580 - Why that double dealing son of-- 1069 01:01:12,580 --> 01:01:15,022 - Hey, she's with Tim! 1070 01:01:15,022 --> 01:01:16,280 - He's skippin' out the bastard! 1071 01:01:16,280 --> 01:01:18,016 - Yeah, and there's William too. 1072 01:01:18,016 --> 01:01:20,766 (dramatic music) 1073 01:01:21,950 --> 01:01:23,631 - Come on boys, after 'em. 1074 01:01:23,631 --> 01:01:26,381 (dramatic music) 1075 01:01:32,035 --> 01:01:35,059 - [William] Hey, Frank seen us, he's followin' us. 1076 01:01:35,059 --> 01:01:37,809 (dramatic music) 1077 01:01:43,787 --> 01:01:45,046 - What do we do, they'll catch us! 1078 01:01:45,046 --> 01:01:46,540 - We'll have to stand and fight, turn left. 1079 01:01:46,540 --> 01:01:49,388 We'll wait for 'em at the farm, Mulligan's there. 1080 01:01:49,388 --> 01:01:52,138 (dramatic music) 1081 01:02:59,994 --> 01:03:01,058 - Over there. 1082 01:03:01,058 --> 01:03:03,808 (dramatic music) 1083 01:03:35,431 --> 01:03:36,995 (guns firing) 1084 01:03:36,995 --> 01:03:38,269 - Saints preserve us. 1085 01:03:38,269 --> 01:03:41,019 (dramatic music) 1086 01:04:01,102 --> 01:04:06,102 (guns firing) (dramatic music) 1087 01:04:23,021 --> 01:04:28,021 (guns firing) (dramatic music) 1088 01:04:35,015 --> 01:04:39,146 (gun firing) (dramatic music) 1089 01:04:39,146 --> 01:04:39,979 - I think he's really hurt. 1090 01:04:39,979 --> 01:04:40,979 I'll go look. 1091 01:04:40,979 --> 01:04:43,729 (dramatic music) 1092 01:04:48,918 --> 01:04:51,570 (guns firing) 1093 01:04:51,570 --> 01:04:52,403 - Who's that! 1094 01:04:52,403 --> 01:04:53,840 - Listen I have to change that case of gold. 1095 01:04:53,840 --> 01:04:54,713 But don't worry. 1096 01:04:55,550 --> 01:04:56,780 You're safe in here. 1097 01:04:58,821 --> 01:05:01,488 (Goliath moans) 1098 01:05:05,246 --> 01:05:10,246 (guns firing) (dramatic music) 1099 01:05:41,240 --> 01:05:46,240 (guns firing) (dramatic music) 1100 01:06:15,425 --> 01:06:18,175 (dramatic music) 1101 01:06:27,574 --> 01:06:28,977 - Look out! 1102 01:06:28,977 --> 01:06:33,599 (gun fires) (Carol groans) 1103 01:06:33,599 --> 01:06:36,349 (dramatic music) 1104 01:06:39,874 --> 01:06:42,624 (horse neighing) 1105 01:06:44,101 --> 01:06:44,934 - Carol. 1106 01:06:46,131 --> 01:06:48,147 - I knew it was you the minute I saw you. 1107 01:06:48,147 --> 01:06:49,954 When you came into the saloon. 1108 01:06:49,954 --> 01:06:51,045 Oh. 1109 01:06:51,045 --> 01:06:52,295 - Does it hurt? 1110 01:06:53,229 --> 01:06:55,580 - Don't worry about it. 1111 01:06:55,580 --> 01:06:57,680 It's been over eight years. 1112 01:06:57,680 --> 01:06:59,173 But it seems like yesterday. 1113 01:07:00,170 --> 01:07:02,083 You ran off, didn't leave me a note. 1114 01:07:03,320 --> 01:07:04,270 Wasn't it my fault. 1115 01:07:05,250 --> 01:07:06,823 - Don't try to talk now Carol. 1116 01:07:09,300 --> 01:07:11,700 - You still think I'm responsible for his death. 1117 01:07:13,306 --> 01:07:15,707 I loved him even more than you did. 1118 01:07:16,570 --> 01:07:17,403 He was my child. 1119 01:07:18,247 --> 01:07:21,197 I never thought, when I went out that afternoon, that he'd. 1120 01:07:24,300 --> 01:07:25,500 You blame me, don't you. 1121 01:07:26,780 --> 01:07:28,643 - No, that's all in the past now. 1122 01:07:30,666 --> 01:07:32,738 But I have to ask your forgiveness. 1123 01:07:32,738 --> 01:07:34,155 - Thank you Tony. 1124 01:07:35,061 --> 01:07:37,790 (Carol moans) 1125 01:07:37,790 --> 01:07:40,540 (dramatic music) 1126 01:07:53,359 --> 01:07:58,359 (guns firing) (dramatic music) 1127 01:08:00,347 --> 01:08:02,930 (upbeat music) 1128 01:08:12,759 --> 01:08:15,342 (gentle music) 1129 01:08:49,710 --> 01:08:50,543 - Howdy do. 1130 01:08:51,568 --> 01:08:52,401 - [Woman] What do you want. 1131 01:08:52,401 --> 01:08:54,590 - Looking for someone name of Lightfinger. 1132 01:08:54,590 --> 01:08:55,990 - [Woman] Who would that be? 1133 01:08:58,400 --> 01:09:00,100 - He's a man who's made a specialty 1134 01:09:00,100 --> 01:09:01,503 of studying locked safes. 1135 01:09:03,070 --> 01:09:04,870 - What makes you think he'd be here? 1136 01:09:06,450 --> 01:09:08,600 - On account he said he would be. 1137 01:09:08,600 --> 01:09:11,420 It was either here today or tomorrow in Waco. 1138 01:09:11,420 --> 01:09:12,280 - [Woman] You wait there. 1139 01:09:12,280 --> 01:09:13,113 I'll go ask. 1140 01:09:33,630 --> 01:09:34,503 - Howdy friend. 1141 01:09:35,360 --> 01:09:37,043 - Ah, so it's you. 1142 01:09:40,580 --> 01:09:42,280 You didn't lose much time, did ya. 1143 01:09:43,190 --> 01:09:45,310 You know, I get the impression that a fella 1144 01:09:45,310 --> 01:09:47,050 who acts the way you do must have been born 1145 01:09:47,050 --> 01:09:48,854 on an express train. 1146 01:09:48,854 --> 01:09:49,687 (Goliath laughing) 1147 01:09:49,687 --> 01:09:50,520 - An express train? 1148 01:09:51,380 --> 01:09:53,830 - The trouble is, you move to quick. 1149 01:09:53,830 --> 01:09:55,293 That's a dangerous habit. 1150 01:09:57,982 --> 01:10:00,732 (dramatic music) 1151 01:10:02,640 --> 01:10:03,473 - Who are you? 1152 01:10:04,800 --> 01:10:07,603 - My name is Goliath, Ringo. 1153 01:10:08,860 --> 01:10:10,990 - How come you know what's my name. 1154 01:10:10,990 --> 01:10:13,100 - You see I was poor Father Anthony's sextant down 1155 01:10:13,100 --> 01:10:14,920 at Saint Francis Mission. 1156 01:10:14,920 --> 01:10:16,490 That's where I saw you. 1157 01:10:16,490 --> 01:10:17,973 - You say you were. 1158 01:10:19,480 --> 01:10:21,000 - Poor man's dead. 1159 01:10:21,000 --> 01:10:22,750 The fellas drowned him in the well. 1160 01:10:23,850 --> 01:10:25,420 It was Ramon. 1161 01:10:25,420 --> 01:10:26,913 He's a man without mercy. 1162 01:10:28,436 --> 01:10:30,433 - And you, how'd you get free? 1163 01:10:32,170 --> 01:10:35,510 - I was outside when you and your boys began attackin'. 1164 01:10:35,510 --> 01:10:37,660 I was doin' a little diggin' in the fields. 1165 01:10:38,890 --> 01:10:39,820 - And the priest? 1166 01:10:39,820 --> 01:10:40,653 Where was he? 1167 01:10:42,018 --> 01:10:43,773 - In town, for a visit. 1168 01:10:45,030 --> 01:10:47,300 But before The Three Aces arrived with their men, 1169 01:10:47,300 --> 01:10:48,410 I managed to find a place 1170 01:10:48,410 --> 01:10:51,170 to hide in the ruins of the old mission. 1171 01:10:51,170 --> 01:10:52,800 - [Ringo] Did you know the gold was there? 1172 01:10:52,800 --> 01:10:54,000 - No. 1173 01:10:54,000 --> 01:10:55,103 Nobody had any idea. 1174 01:10:56,010 --> 01:10:59,010 - But you know he used to be a gunman, this priest of yours. 1175 01:11:00,260 --> 01:11:01,093 - Yeah. 1176 01:11:02,340 --> 01:11:04,140 - What made the fella turn preacher? 1177 01:11:06,610 --> 01:11:09,940 - His baby son got drowned in old well. 1178 01:11:09,940 --> 01:11:11,393 It was just an accident. 1179 01:11:12,230 --> 01:11:14,693 Only the boy's death was a terrible shock. 1180 01:11:15,560 --> 01:11:18,250 And one day soon after he disappeared. 1181 01:11:18,250 --> 01:11:21,319 And nobody even knew where to look for him. 1182 01:11:21,319 --> 01:11:23,519 - Then why don't you say where this gold is? 1183 01:11:25,280 --> 01:11:28,260 - Those ingots that Ramon Arraya has got tucked away 1184 01:11:28,260 --> 01:11:32,200 in the Waco bank, they're no more than a third part 1185 01:11:32,200 --> 01:11:34,250 of the gold buried in the mission school. 1186 01:11:35,230 --> 01:11:36,113 - Are you sure? 1187 01:11:37,180 --> 01:11:39,080 - Mister, I hope you're not lyin'. 1188 01:11:39,080 --> 01:11:40,780 That will be the last time you do. 1189 01:11:42,100 --> 01:11:44,480 - One of the three bosses didn't trust Arraya, 1190 01:11:44,480 --> 01:11:46,960 so they decided the only answer was 1191 01:11:46,960 --> 01:11:49,380 to split up the money three ways. 1192 01:11:49,380 --> 01:11:52,820 And that way each one could look after his own. 1193 01:11:52,820 --> 01:11:55,594 - And do you know where they've all hidden their gold? 1194 01:11:55,594 --> 01:11:57,980 - Perhaps I don't know where it's hid. 1195 01:11:57,980 --> 01:11:59,080 No. 1196 01:11:59,080 --> 01:12:00,760 But I do know something. 1197 01:12:00,760 --> 01:12:03,323 I know the two fellas who gotta look after it. 1198 01:12:04,730 --> 01:12:05,563 - Ah you do. 1199 01:12:05,563 --> 01:12:06,396 Who are they? 1200 01:12:07,734 --> 01:12:10,563 - Oh no, I only sell my information amigo. 1201 01:12:11,654 --> 01:12:12,490 (Ringo laughs) 1202 01:12:12,490 --> 01:12:13,640 - How much do you want? 1203 01:12:14,980 --> 01:12:16,180 - A third would be nice. 1204 01:12:18,374 --> 01:12:20,957 (gentle music) 1205 01:12:26,411 --> 01:12:27,244 (Goliath laughs) 1206 01:12:27,244 --> 01:12:28,077 That's fair ain't it? 1207 01:12:30,247 --> 01:12:31,477 - Come on inside. 1208 01:12:31,477 --> 01:12:32,310 If you're gonna talk business, 1209 01:12:32,310 --> 01:12:34,310 you should drink something first. 1210 01:12:34,310 --> 01:12:35,713 - That's not a bad idea. 1211 01:12:37,550 --> 01:12:38,930 - [Goliath] I never drink at this hour. 1212 01:12:38,930 --> 01:12:39,833 Thanks anyhow. 1213 01:12:41,520 --> 01:12:42,860 - It's a bargain. 1214 01:12:42,860 --> 01:12:43,693 Three way split. 1215 01:12:44,850 --> 01:12:46,600 But not including the gold in Waco. 1216 01:12:47,984 --> 01:12:51,460 - Oh no, the whole lot or nothin'. 1217 01:12:51,460 --> 01:12:52,293 - But why? 1218 01:12:52,293 --> 01:12:54,939 You got nothin' to do with the gold in the bank. 1219 01:12:54,939 --> 01:12:57,910 - And you got nothin' to do with the other fellas gold. 1220 01:12:57,910 --> 01:12:59,410 I can give you a hand at Waco. 1221 01:13:00,390 --> 01:13:02,190 What time do you plan to do the job? 1222 01:13:03,330 --> 01:13:04,480 - On Monday about noon. 1223 01:13:05,610 --> 01:13:07,500 - That's not a very good idea. 1224 01:13:07,500 --> 01:13:08,990 It's to early. 1225 01:13:08,990 --> 01:13:10,910 - There having a corn roast at the Maloney Ranch 1226 01:13:10,910 --> 01:13:13,160 and the whole town's gonna be over there. 1227 01:13:13,160 --> 01:13:14,710 - Not at 12 o'clock. 1228 01:13:14,710 --> 01:13:16,080 Besides the bank will have a few 1229 01:13:16,080 --> 01:13:18,130 of Arraya's men guarding it. 1230 01:13:18,130 --> 01:13:22,350 But they ain't gonna bother ya, if you let me handle things. 1231 01:13:22,350 --> 01:13:25,720 You just take care of their men on the inside. 1232 01:13:25,720 --> 01:13:27,070 Easy as pickin' your teeth. 1233 01:13:28,124 --> 01:13:29,640 - When though. 1234 01:13:29,640 --> 01:13:31,340 - [Goliath] Well, give me til six. 1235 01:13:32,950 --> 01:13:35,113 - Good enough, we'll get there by six. 1236 01:13:35,966 --> 01:13:38,549 (bell chiming) 1237 01:13:41,147 --> 01:13:43,730 (key clicking) 1238 01:13:46,034 --> 01:13:49,034 (people chattering) 1239 01:14:01,726 --> 01:14:04,476 (dramatic music) 1240 01:14:07,507 --> 01:14:09,460 - Sorry, we're not open. 1241 01:14:09,460 --> 01:14:10,770 - [Ringo] Oh yes you are. 1242 01:14:10,770 --> 01:14:12,000 You're open for us. 1243 01:14:12,000 --> 01:14:14,180 - Well you can't see Senor Arraya. 1244 01:14:14,180 --> 01:14:15,400 He's gone away. 1245 01:14:15,400 --> 01:14:16,450 He went out of town. 1246 01:14:16,450 --> 01:14:17,539 - [Ringo] I know. 1247 01:14:17,539 --> 01:14:19,913 (gun fires) 1248 01:14:19,913 --> 01:14:22,663 (dramatic music) 1249 01:14:23,865 --> 01:14:25,896 (gun firing) 1250 01:14:25,896 --> 01:14:28,734 (dramatic music) 1251 01:14:28,734 --> 01:14:30,110 Can you open it Lightfinger? 1252 01:14:30,110 --> 01:14:32,460 - In about 30 seconds you'll find it wide open. 1253 01:14:32,460 --> 01:14:33,910 - Just don't keep me waiting. 1254 01:14:35,767 --> 01:14:38,180 Put one man out front, two on the back door. 1255 01:14:38,180 --> 01:14:39,840 - Already did. 1256 01:14:39,840 --> 01:14:42,590 (dramatic music) 1257 01:15:01,223 --> 01:15:06,223 (lock clicking) (dramatic music) 1258 01:15:12,990 --> 01:15:13,823 (lock clicks) 1259 01:15:13,823 --> 01:15:14,656 - I've got it. 1260 01:15:16,233 --> 01:15:18,983 (dramatic music) 1261 01:15:22,124 --> 01:15:27,124 (dynamite booms) (guns firing) 1262 01:15:27,153 --> 01:15:28,510 (dramatic music) 1263 01:15:28,510 --> 01:15:30,453 - Oh God, I'm blind. 1264 01:15:31,370 --> 01:15:32,383 I'll never see. 1265 01:15:33,740 --> 01:15:34,573 Never anymore. 1266 01:15:35,945 --> 01:15:38,695 (Ramon laughing) 1267 01:15:42,130 --> 01:15:44,230 - Ringo, you're so stupid. 1268 01:15:44,230 --> 01:15:45,260 You were lucky to escape 1269 01:15:45,260 --> 01:15:46,970 with your life the day we blew up 1270 01:15:46,970 --> 01:15:48,470 that damn mission weren't you. 1271 01:15:49,818 --> 01:15:51,960 And you should have steered clear of this place. 1272 01:15:51,960 --> 01:15:53,865 - [Ringo] I can't see anymore! 1273 01:15:53,865 --> 01:15:55,004 My eyes! 1274 01:15:55,004 --> 01:15:55,990 My eyes! 1275 01:15:55,990 --> 01:15:57,720 - No need to be upset. 1276 01:15:57,720 --> 01:16:00,274 If you like I'll give you two new ones. 1277 01:16:00,274 --> 01:16:01,944 (gun firing) 1278 01:16:01,944 --> 01:16:03,764 (Ringo groaning) 1279 01:16:03,764 --> 01:16:06,860 (dramatic music) 1280 01:16:06,860 --> 01:16:07,880 - Everything all right Ramon? 1281 01:16:07,880 --> 01:16:09,830 - Of course it is Domingo. 1282 01:16:09,830 --> 01:16:12,358 Were you afraid it wouldn't work out? 1283 01:16:12,358 --> 01:16:13,210 (footsteps thudding) 1284 01:16:13,210 --> 01:16:14,616 - Who's that? 1285 01:16:14,616 --> 01:16:15,650 (dramatic music) 1286 01:16:15,650 --> 01:16:16,483 - Let's look. 1287 01:16:16,483 --> 01:16:17,660 Come on. 1288 01:16:17,660 --> 01:16:18,710 - [Bob] Ramon, Ramon! 1289 01:16:20,500 --> 01:16:21,333 Ramon! 1290 01:16:22,960 --> 01:16:23,833 - Howdy friends. 1291 01:16:28,870 --> 01:16:30,470 - They've run off with our gold. 1292 01:16:31,869 --> 01:16:34,180 - Well that's kind of hard on ya. 1293 01:16:34,180 --> 01:16:35,320 I guess. 1294 01:16:35,320 --> 01:16:38,670 If you'd have left it here it would be safe and sound. 1295 01:16:38,670 --> 01:16:39,503 Shift that sofa. 1296 01:16:40,420 --> 01:16:43,377 Nobody plays fast and loose with Arraya. 1297 01:16:44,332 --> 01:16:47,560 As you see I taught a little lesson to both of them. 1298 01:16:51,731 --> 01:16:52,610 (dramatic music) 1299 01:16:52,610 --> 01:16:53,443 My gold! 1300 01:16:53,443 --> 01:16:54,283 They stole it! 1301 01:16:55,720 --> 01:16:58,136 - It sure couldn't have been Lightfinger. 1302 01:16:58,136 --> 01:17:00,878 - I could have been the same man who took our gold. 1303 01:17:00,878 --> 01:17:03,628 (dramatic music) 1304 01:17:28,770 --> 01:17:30,040 - Bastard you! 1305 01:17:30,040 --> 01:17:31,540 Where the hell are you hiding! 1306 01:17:32,770 --> 01:17:35,490 - This is where you aim to bring us. 1307 01:17:35,490 --> 01:17:36,893 All right then. 1308 01:17:36,893 --> 01:17:38,490 Why don't you show yourself. 1309 01:17:38,490 --> 01:17:39,323 - Here I am. 1310 01:17:40,300 --> 01:17:41,133 Don't move. 1311 01:17:42,440 --> 01:17:45,072 And drop your guns without turning 'round. 1312 01:17:45,072 --> 01:17:46,450 (dramatic music) 1313 01:17:46,450 --> 01:17:49,145 - Take it easy Father, don't get any fancy ideas. 1314 01:17:49,145 --> 01:17:51,895 (dramatic music) 1315 01:18:05,307 --> 01:18:07,740 - You were gonna hang us in front of the mission weren't ya. 1316 01:18:07,740 --> 01:18:08,930 - Sure he was. 1317 01:18:08,930 --> 01:18:11,580 He was gonna have a real celebration. 1318 01:18:11,580 --> 01:18:14,973 But we're to important to execute without a military band. 1319 01:18:16,102 --> 01:18:16,935 (Ramon laughing) 1320 01:18:16,935 --> 01:18:17,880 - We'll celebrate anyhow. 1321 01:18:17,880 --> 01:18:19,267 Don't worry Father. 1322 01:18:20,234 --> 01:18:22,350 And the place of honor over the well, 1323 01:18:22,350 --> 01:18:23,473 it's you we want. 1324 01:18:24,842 --> 01:18:27,592 (dramatic music) 1325 01:18:28,780 --> 01:18:30,300 - Get your hands up, all of you! 1326 01:18:30,300 --> 01:18:31,650 Don't anyone move. 1327 01:18:31,650 --> 01:18:34,300 Don't play any tricks 'cause we got you surrounded. 1328 01:18:35,717 --> 01:18:38,467 (dramatic music) 1329 01:19:43,560 --> 01:19:44,900 - [Sheriff] Don't shoot Father. 1330 01:19:44,900 --> 01:19:46,060 They're under arrest. 1331 01:19:46,060 --> 01:19:47,710 They're entitled to a fair trial. 1332 01:19:49,200 --> 01:19:52,345 - My son, you must leave this in the hands of the Lord. 1333 01:19:52,345 --> 01:19:55,095 (dramatic music) 1334 01:20:08,508 --> 01:20:10,925 (gun clicks) 1335 01:20:14,748 --> 01:20:17,081 (gun thuds) 1336 01:20:17,967 --> 01:20:20,717 (dramatic music) 1337 01:20:31,748 --> 01:20:34,748 (people chattering) 1338 01:20:39,197 --> 01:20:42,230 (dramatic music) 1339 01:20:42,230 --> 01:20:43,960 - I absolve thee of thy sins. 1340 01:20:43,960 --> 01:20:47,429 In the name of the Father, and the Son and the Holy Ghost. 1341 01:20:47,429 --> 01:20:50,700 (dramatic music) 1342 01:20:50,700 --> 01:20:54,460 I absolve thee of thy sins in the name of the Father 1343 01:20:54,460 --> 01:20:56,875 and of the Son and of the Holy Ghost, amen. 1344 01:20:56,875 --> 01:20:59,268 (Ramon spitting) 1345 01:20:59,268 --> 01:21:02,268 (people chattering) 1346 01:21:04,352 --> 01:21:06,592 I absolve thee in the name of the Father 1347 01:21:06,592 --> 01:21:10,221 and of the Son and of the Holy Ghost, amen. 1348 01:21:10,221 --> 01:21:12,971 (dramatic music) 1349 01:21:18,180 --> 01:21:19,726 The Lord forgive them. 1350 01:21:19,726 --> 01:21:22,862 (dramatic music) 1351 01:21:22,862 --> 01:21:24,812 For they knew not what they were doing. 1352 01:21:25,744 --> 01:21:28,744 (people chattering) 1353 01:21:30,837 --> 01:21:33,543 (dramatic music) 1354 01:21:33,543 --> 01:21:38,543 (wheel squeaking) (dramatic music) 1355 01:21:50,600 --> 01:21:51,750 - [Bishop] Stay here with us. 1356 01:21:51,750 --> 01:21:53,010 We're gonna rebuild the mission 1357 01:21:53,010 --> 01:21:55,600 so you can start all over again. 1358 01:21:55,600 --> 01:21:56,433 - No. 1359 01:21:57,780 --> 01:21:59,023 I'd prefer to go away. 1360 01:22:00,630 --> 01:22:03,600 I'm going to carry on my work with the Indians. 1361 01:22:03,600 --> 01:22:06,183 (gentle music) 1362 01:22:13,314 --> 01:22:14,147 - Hey! 1363 01:22:15,289 --> 01:22:16,870 Hey! 1364 01:22:16,870 --> 01:22:17,991 Wait a minute! 1365 01:22:17,991 --> 01:22:20,570 You got room for a first class cook? 1366 01:22:20,570 --> 01:22:21,620 - [Goliath] Climb on. 1367 01:22:24,850 --> 01:22:26,319 Hiya. 1368 01:22:26,319 --> 01:22:28,902 (upbeat music) 1369 01:22:33,796 --> 01:22:37,536 ♪ Da, da, da, da ♪ 1370 01:22:37,536 --> 01:22:41,038 ♪ Da, da, da ♪ 1371 01:22:41,038 --> 01:22:43,319 ♪ Da, da, da ♪ 1372 01:22:43,319 --> 01:22:44,846 ♪ Da, ♪ 1373 01:22:44,846 --> 01:22:49,005 ♪ Da, da, da ♪ 1374 01:22:49,005 --> 01:22:50,626 ♪ Da ♪ 1375 01:22:50,626 --> 01:22:52,796 ♪ Da, da, da, da ♪ 1376 01:22:52,796 --> 01:22:56,373 ♪ Da, da, da ♪ 1377 01:22:56,373 --> 01:22:58,806 ♪ Da, da, da ♪ 1378 01:22:58,806 --> 01:23:00,655 ♪ Da ♪ 1379 01:23:00,655 --> 01:23:04,490 ♪ Da, da, da, ♪ 1380 01:23:04,490 --> 01:23:06,353 ♪ Da, da, da, da ♪ 1381 01:23:06,353 --> 01:23:07,887 ♪ Da, da, da ♪ 1382 01:23:07,887 --> 01:23:09,975 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 1383 01:23:09,975 --> 01:23:12,177 ♪ Da, da, da ♪ 1384 01:23:12,177 --> 01:23:14,025 ♪ Da, da, da, da ♪ 1385 01:23:14,025 --> 01:23:15,425 ♪ Da, da, da ♪ 1386 01:23:15,425 --> 01:23:17,721 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 1387 01:23:17,721 --> 01:23:19,274 ♪ Da, da ♪ 1388 01:23:19,274 --> 01:23:21,857 (upbeat music) 1389 01:23:41,672 --> 01:23:43,520 ♪ Da, da, da ♪ 1390 01:23:43,520 --> 01:23:48,520 ♪ Da, da, da ♪ 1391 01:23:48,689 --> 01:23:50,996 ♪ Da, da, da ♪ 1392 01:23:50,996 --> 01:23:52,438 ♪ Da ♪ 1393 01:23:52,438 --> 01:23:56,514 ♪ Da, da, da ♪ 1394 01:23:56,514 --> 01:23:58,394 ♪ Da ♪ 1395 01:23:58,394 --> 01:24:00,522 ♪ Da, da, da ♪ 1396 01:24:00,522 --> 01:24:04,192 ♪ Da, da, da ♪ 1397 01:24:04,192 --> 01:24:06,491 ♪ Da, da, da, da ♪ 1398 01:24:06,491 --> 01:24:08,003 ♪ Da ♪ 1399 01:24:08,003 --> 01:24:10,420 ♪ Da, da, da ♪ 1400 01:24:12,020 --> 01:24:14,603 (upbeat music) 88777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.