Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,048 --> 00:01:31,584
Oh, that must be for you.
2
00:01:32,050 --> 00:01:33,460
Don't answer it.
3
00:01:34,636 --> 00:01:35,921
Hello?
4
00:01:36,096 --> 00:01:37,096
Flowers for Mrs. khaled.
5
00:01:37,806 --> 00:01:39,762
Okay, send them up.
6
00:01:40,183 --> 00:01:41,183
Yes, ma'am.
7
00:01:46,648 --> 00:01:47,648
Hey.
8
00:01:53,196 --> 00:01:55,357
You really made it with
the spinach that time love.
9
00:01:56,199 --> 00:01:58,406
I told you I'm better at it
during the daylight hours.
10
00:02:00,370 --> 00:02:01,780
You're not so bad
at night either.
11
00:02:03,624 --> 00:02:05,034
Gotta be a full moon.
12
00:02:07,669 --> 00:02:10,035
Paul, you have to be
an aries, right?
13
00:02:10,464 --> 00:02:11,464
I'm a scorpio.
14
00:02:11,965 --> 00:02:12,965
A scorpio?
15
00:02:13,550 --> 00:02:15,381
Ah the sting in the tail.
16
00:02:15,552 --> 00:02:16,552
That's it.
17
00:02:20,182 --> 00:02:21,262
And the temperature is...
18
00:02:21,391 --> 00:02:23,097
Oh, look at the time.
19
00:02:23,101 --> 00:02:24,261
I'm going to miss that plane.
20
00:02:25,562 --> 00:02:27,598
Downtown
is 32 degree celsius for you
21
00:02:28,523 --> 00:02:30,229
die hard fahrenheit...
22
00:02:30,359 --> 00:02:32,224
Come back soon, love Paul.
23
00:02:33,654 --> 00:02:34,313
Thank you.
24
00:02:34,571 --> 00:02:35,571
My pleasure.
25
00:02:36,198 --> 00:02:38,564
Oh, I tell you something if I
do not get my ass out of here
26
00:02:38,575 --> 00:02:40,941
immediately, I shall
not be going anywhere.
27
00:02:41,119 --> 00:02:42,119
Yeah.
28
00:02:42,746 --> 00:02:46,113
To the greatest piece
of scenery in New York.
29
00:02:46,708 --> 00:02:47,914
Oh well, the greatest.
30
00:02:48,418 --> 00:02:49,538
Seemed that way at the time.
31
00:02:52,172 --> 00:02:53,172
Jesus.
32
00:02:53,507 --> 00:02:55,418
After the
pleasure the pain lover.
33
00:02:59,888 --> 00:03:04,382
There's nothing else I would
rather be where this pleasure
34
00:03:04,393 --> 00:03:08,477
is to a person is in
the dark with you,
35
00:03:10,649 --> 00:03:16,315
in this pain where it
stood where it's an... oh,
36
00:03:21,702 --> 00:03:22,157
Paul.
37
00:03:22,494 --> 00:03:23,984
I don't have time for an encore.
38
00:03:24,162 --> 00:03:25,743
Not even time to take a bath?
39
00:03:26,248 --> 00:03:27,528
Well, maybe just a tiny curtsey.
40
00:04:01,199 --> 00:04:08,037
Bitch, uh-huh god help the
guy who gets the bitch there's
41
00:04:08,039 --> 00:04:13,784
a bitch I said bitch, uh-huh
no one is safe around the
42
00:04:13,795 --> 00:04:20,041
bitch there were good girls
and there's bad the bad ones
43
00:04:20,051 --> 00:04:27,093
are all I've ever had I can't
tell which is which but just
44
00:04:27,100 --> 00:04:34,222
meet up in the beach uh-huh,
god help the guy who gets the
45
00:04:34,232 --> 00:04:42,232
bitch I said bitch, uh-huh no
one is safe around the bitch
46
00:04:43,241 --> 00:04:48,702
she will do it me, I know hooo
but I love her and I can't let
47
00:04:48,705 --> 00:04:55,622
her go she's not the wicked,
wicked witch and I push her
48
00:04:55,629 --> 00:05:02,216
like there's a bitch, uh-huh
god help the guy who gets the
49
00:05:02,219 --> 00:05:10,219
bitch I said bitch, uh-huh no
one is safe around the bitch
50
00:05:20,946 --> 00:05:23,358
Have a good flight, Mr.
Cantafora and thank you for
51
00:05:23,365 --> 00:05:24,400
flying twa.
52
00:05:24,699 --> 00:05:25,563
Thank you.
53
00:05:25,575 --> 00:05:26,575
Good morning.
54
00:05:26,701 --> 00:05:27,701
Good morning.
55
00:05:30,163 --> 00:05:31,278
I think I'll go through.
56
00:05:31,581 --> 00:05:33,572
I can still feel a hot
breath on my collar.
57
00:05:33,583 --> 00:05:34,948
These guys have no barriers.
58
00:05:35,961 --> 00:05:38,452
If you're short flight was any
bigger they'd blow up the god
59
00:05:38,463 --> 00:05:39,463
damn plane.
60
00:05:39,631 --> 00:05:41,292
Quarter of a million
is no bombing matter.
61
00:05:43,134 --> 00:05:45,295
Did you ever see that picture
where the Indians hung up a
62
00:05:45,303 --> 00:05:46,588
cat by his pectorals.
63
00:05:47,097 --> 00:05:47,631
No.
64
00:05:47,639 --> 00:05:49,129
They have a little
trick of their own.
65
00:05:50,642 --> 00:05:52,178
It's called the
nutcracker's suite.
66
00:05:53,728 --> 00:05:55,184
Pity, you are not
along for the ride.
67
00:05:56,064 --> 00:05:57,184
You're allowed for a minute.
68
00:05:58,483 --> 00:06:00,314
Listen, schmuck.
69
00:06:00,318 --> 00:06:02,479
Keep your mind on
the business in hand.
70
00:06:03,947 --> 00:06:08,657
Unload the stone, pay off and
no more of the double or quits
71
00:06:08,660 --> 00:06:09,945
routine, okay.
72
00:06:10,328 --> 00:06:11,659
Okay, sure.
73
00:06:14,040 --> 00:06:16,907
The lady just checked
in, I'm sure I know her.
74
00:06:17,002 --> 00:06:17,787
Mrs. khaled?
75
00:06:17,794 --> 00:06:18,794
Yes, of course.
76
00:06:18,962 --> 00:06:21,578
Do you think maybe I could
perhaps sit next to her?
77
00:06:21,840 --> 00:06:22,920
I think that could be arranged,
78
00:06:22,924 --> 00:06:23,458
sir.
79
00:06:23,842 --> 00:06:24,842
Thank you.
80
00:06:27,137 --> 00:06:28,547
I wish I had your balls, man.
81
00:06:29,055 --> 00:06:31,171
According to you,
they're might be up for grabs.
82
00:06:32,809 --> 00:06:34,140
I don't know what
you see in him.
83
00:06:34,269 --> 00:06:35,475
He seems so nice.
84
00:06:35,478 --> 00:06:37,639
Ha-ha, with you
around, any man would.
85
00:06:38,356 --> 00:06:39,471
Nice piece of schmink.
86
00:06:39,983 --> 00:06:40,597
You like it?
87
00:06:40,609 --> 00:06:41,314
Ummm...
88
00:06:41,318 --> 00:06:43,238
You don't think it makes
me look a little Jewish,
89
00:06:43,361 --> 00:06:44,350
do you?
90
00:06:44,362 --> 00:06:45,362
Ciao, ciao.
91
00:06:45,447 --> 00:06:47,062
Ciao, bellisima.
92
00:06:48,992 --> 00:06:50,232
Now, listen.
93
00:06:50,243 --> 00:06:53,235
When you get to London,
you contact my friend,
94
00:06:53,371 --> 00:06:54,656
hal.
95
00:06:54,664 --> 00:06:56,245
He'll get you the
best deal, right?
96
00:06:56,625 --> 00:06:58,456
Right.
97
00:06:58,460 --> 00:07:00,621
I played some lousy
tricks in my time,
98
00:07:01,630 --> 00:07:04,997
but lifting a
ladies diamond ring uh.
99
00:07:05,342 --> 00:07:06,957
This is no ordinary diamond.
100
00:07:07,802 --> 00:07:09,383
Anyway she gets the insurance.
101
00:07:13,892 --> 00:07:14,892
Ciao. Ciao.
102
00:07:17,145 --> 00:07:18,145
May I refill your glass?
103
00:07:18,855 --> 00:07:20,686
Yes, please.
104
00:07:22,859 --> 00:07:23,393
Thank you.
105
00:07:23,401 --> 00:07:24,401
Sure.
106
00:07:24,653 --> 00:07:26,234
Never say no to a
beautiful girl.
107
00:07:29,991 --> 00:07:31,982
Trouble with the first class
is they give you so much to
108
00:07:31,993 --> 00:07:32,993
eat and drink.
109
00:07:34,412 --> 00:07:36,323
All you need is a
little restraint.
110
00:07:37,123 --> 00:07:38,579
That was never my strong suit.
111
00:07:39,584 --> 00:07:42,701
Ay oh... the
problems of being rich.
112
00:07:43,171 --> 00:07:44,536
I don't have any problems.
113
00:07:44,547 --> 00:07:46,162
I'm pretty good at figures.
114
00:07:46,174 --> 00:07:47,539
No, I'm...
115
00:07:47,550 --> 00:07:50,166
I'm just fooling around with
the project that most of it's
116
00:07:50,178 --> 00:07:50,917
in my head.
117
00:07:51,096 --> 00:07:54,054
I hate to watch you wracking
those beautiful brains.
118
00:07:55,141 --> 00:07:56,551
Avert your gaze.
119
00:07:57,018 --> 00:07:58,053
I miss looking at you.
120
00:07:58,603 --> 00:08:01,470
Oh oh oh, I declare
this meeting closed.
121
00:08:02,315 --> 00:08:04,115
Did you pass a vote of
thanks to the chairman.
122
00:08:04,526 --> 00:08:07,643
I certainly did and she
declared herself a dividend.
123
00:08:08,071 --> 00:08:09,071
Cheers.
124
00:08:09,155 --> 00:08:10,520
That's the kind of
business I like.
125
00:08:11,074 --> 00:08:12,074
Salute.
126
00:08:14,661 --> 00:08:16,447
What business are you in mister?
127
00:08:16,788 --> 00:08:18,619
Cantafora but call me Nico.
128
00:08:18,999 --> 00:08:20,034
Nico.
129
00:08:20,041 --> 00:08:21,656
I guess I'm in the
commodities business.
130
00:08:22,544 --> 00:08:23,704
Don't you know?
131
00:08:23,712 --> 00:08:26,078
I tend to move out to
one thing into another.
132
00:08:26,506 --> 00:08:29,339
Uh-huh, here comes the
mile high gourmet's delight.
133
00:08:29,634 --> 00:08:31,124
And we have five
courses of this.
134
00:08:31,428 --> 00:08:33,384
Ummm well, I have
a hearty appetite.
135
00:08:33,722 --> 00:08:34,962
Busy morning in New York?
136
00:08:35,181 --> 00:08:36,887
It was pretty physical.
137
00:08:52,490 --> 00:08:54,651
I can't make up my mind
whether it's funny with the
138
00:08:54,659 --> 00:08:55,944
sound or without.
139
00:08:58,997 --> 00:09:00,203
It's not meant to be funny.
140
00:09:01,583 --> 00:09:03,303
Could I interest you
in a little backgammon?
141
00:09:04,335 --> 00:09:05,370
The money?
142
00:09:05,378 --> 00:09:06,378
As you wish.
143
00:09:07,088 --> 00:09:08,624
I'm your man.
144
00:09:08,631 --> 00:09:09,631
Are you?
145
00:09:09,883 --> 00:09:10,713
Good.
146
00:09:10,842 --> 00:09:11,842
Let's go upstairs.
147
00:09:21,186 --> 00:09:21,925
Shall we have a drink?
148
00:09:22,145 --> 00:09:23,145
Why not?
149
00:09:24,272 --> 00:09:25,853
What do you want,
champagne, Brandy?
150
00:09:26,983 --> 00:09:27,983
On the rocks, grazie.
151
00:09:34,324 --> 00:09:35,359
$25 a point?
152
00:09:37,368 --> 00:09:38,368
507?
153
00:09:38,453 --> 00:09:40,239
Okay but be careful, eh.
154
00:09:40,997 --> 00:09:41,997
I'm very careful.
155
00:09:52,801 --> 00:09:53,801
Thank you, over and out.
156
00:09:55,220 --> 00:09:56,630
Double five sounds better.
157
00:09:58,932 --> 00:10:01,014
I should've played with
that sweet old lady across the
158
00:10:01,017 --> 00:10:01,597
aisle.
159
00:10:01,976 --> 00:10:05,468
Oh, she's a killer, geriatric
version of a river board
160
00:10:05,605 --> 00:10:06,219
gambler.
161
00:10:06,231 --> 00:10:07,231
She is?
162
00:10:07,273 --> 00:10:08,388
Widow woman.
163
00:10:08,399 --> 00:10:10,981
Husband died, left her a
chain of massage parlors.
164
00:10:11,528 --> 00:10:13,610
Like to ask her if she
wants to make up a schwert.
165
00:10:13,822 --> 00:10:15,983
Spare me from many rich widows.
166
00:10:16,741 --> 00:10:18,572
How do you rate
two-time divorces?
167
00:10:19,494 --> 00:10:20,279
Highly.
168
00:10:20,286 --> 00:10:22,242
I think it's the
quest for perfection.
169
00:10:22,580 --> 00:10:23,285
No.
170
00:10:23,289 --> 00:10:24,745
Don't you know
there's no such thing?
171
00:10:28,211 --> 00:10:29,451
Get your mind back on the game.
172
00:10:29,462 --> 00:10:30,542
You are in trouble.
173
00:10:39,013 --> 00:10:40,013
Thank you.
174
00:10:56,239 --> 00:10:57,354
We are coming into land.
175
00:11:05,248 --> 00:11:06,328
This is the part I hate.
176
00:11:08,168 --> 00:11:11,535
Flying is civilized boredom,
followed by a few minutes of
177
00:11:11,546 --> 00:11:12,546
sheer terror.
178
00:11:14,090 --> 00:11:18,925
Oh, you've never believe I was
supposed to be a jet setter,
179
00:11:18,928 --> 00:11:19,928
would you?
180
00:11:21,139 --> 00:11:22,299
Is someone meeting you?
181
00:11:24,058 --> 00:11:24,763
Why?
182
00:11:25,059 --> 00:11:26,515
Well, maybe we can share a cab.
183
00:11:27,020 --> 00:11:28,009
What are you doing later?
184
00:11:28,021 --> 00:11:30,057
Oh, later?
185
00:11:30,064 --> 00:11:32,100
Do you know what time it is?
186
00:11:32,108 --> 00:11:35,316
Nah, I'm still in New York time.
187
00:11:35,320 --> 00:11:37,231
Let's go on the top.
188
00:11:38,198 --> 00:11:40,564
I think my day started a
little earlier than yours.
189
00:12:16,653 --> 00:12:17,653
Thank you.
190
00:12:52,689 --> 00:12:53,849
Oh fontaine, darling.
191
00:12:54,065 --> 00:12:54,724
Polly.
192
00:12:54,774 --> 00:12:55,774
Hey.
193
00:12:56,150 --> 00:12:58,141
How loyal of you to
brave the elements tonight.
194
00:12:58,152 --> 00:12:59,733
Well, I felt someone ought
to be here to greet you,
195
00:12:59,737 --> 00:13:00,351
darling.
196
00:13:00,363 --> 00:13:01,648
You're sweet, such a schiep.
197
00:13:02,365 --> 00:13:02,945
Oh, darling.
198
00:13:02,949 --> 00:13:03,984
This is Ricky.
199
00:13:03,992 --> 00:13:05,107
Good evening, madam.
200
00:13:05,118 --> 00:13:06,733
Could you get the car, Ricky?
201
00:13:08,788 --> 00:13:11,200
I heard you'd ordered the
rolls so I bummed a ride.
202
00:13:11,499 --> 00:13:11,988
Good.
203
00:13:12,000 --> 00:13:13,410
We may have an extra man aboard.
204
00:13:13,543 --> 00:13:14,999
Oh, someone delectable.
205
00:13:15,003 --> 00:13:17,244
Well, not exactly my
type, just a little mature.
206
00:13:17,463 --> 00:13:19,875
Oh, you mean he's over 21.
207
00:13:20,174 --> 00:13:20,833
A touch.
208
00:13:20,842 --> 00:13:22,002
I'd say he's over 31.
209
00:13:22,719 --> 00:13:23,674
Is he loaded?
210
00:13:23,678 --> 00:13:26,590
Well, he looks that way and
I've always had a soft spot
211
00:13:26,723 --> 00:13:27,803
for the Latin lover type.
212
00:13:28,266 --> 00:13:29,255
Oh, fontaine.
213
00:13:29,267 --> 00:13:32,976
You're going to settle
down, how nice and how timely.
214
00:13:33,563 --> 00:13:35,599
Ummm what do you mean by timely?
215
00:13:36,107 --> 00:13:39,315
Hobo, you're
trendy disco is dying.
216
00:13:43,740 --> 00:13:45,509
, first guy that I met on
the plane comes through,
217
00:13:45,533 --> 00:13:46,613
let's take him to the port.
218
00:13:46,951 --> 00:13:50,614
For god's sake fontaine I have
told you it's a disaster area.
219
00:13:50,621 --> 00:13:52,111
It's really that bad, huh?
220
00:13:52,332 --> 00:13:53,037
Uh-huh.
221
00:13:53,041 --> 00:13:53,655
Whatever.
222
00:13:53,791 --> 00:13:54,576
We won't wait for him.
223
00:13:54,584 --> 00:13:55,448
Let's go over there.
224
00:13:55,543 --> 00:13:56,749
I'd like to see it for myself.
225
00:13:58,504 --> 00:13:59,544
Just a moment, please sir.
226
00:14:02,759 --> 00:14:04,249
Have you anything to declare?
227
00:14:04,260 --> 00:14:05,500
Nothing at all.
228
00:14:05,511 --> 00:14:06,296
Would you mind opening this bag,
229
00:14:06,304 --> 00:14:07,304
please?
230
00:14:07,513 --> 00:14:08,719
Okay, okay.
231
00:14:12,393 --> 00:14:13,633
What do you think about, Ricky?
232
00:14:14,729 --> 00:14:16,936
Cute, drives well.
233
00:14:18,441 --> 00:14:20,272
Well, I audition a dozen.
234
00:14:21,819 --> 00:14:23,730
All he has to do is
drive, sweetheart.
235
00:14:25,823 --> 00:14:30,192
Dancing, dancing on
the edge of a heartache.
236
00:14:30,370 --> 00:14:30,984
It doesn't help.
237
00:14:31,329 --> 00:14:32,990
No matter what
you do in the day.
238
00:14:34,332 --> 00:14:35,196
Oh, Mrs. khaled.
239
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
Welcome home.
240
00:14:36,417 --> 00:14:37,657
It's such a surprise.
241
00:14:37,668 --> 00:14:39,454
You've come
straight from the airport?
242
00:14:39,629 --> 00:14:42,120
Yes, I couldn't wait to get
to the in place or is the out
243
00:14:42,131 --> 00:14:42,790
place?
244
00:14:42,882 --> 00:14:43,962
Oh, it's a quiet night tonight.
245
00:14:43,966 --> 00:14:44,921
The weather is not very...
246
00:14:44,926 --> 00:14:48,293
Mario, it's me you're talking
to not some hick from hackney.
247
00:14:48,805 --> 00:14:50,887
Well, you think you
can find us a table?
248
00:14:51,140 --> 00:14:52,175
Or two?
249
00:14:52,183 --> 00:14:53,183
This way.
250
00:14:54,977 --> 00:14:57,218
It's quiet tonight, so on the
other days you know what its
251
00:14:57,230 --> 00:14:59,767
like but now you are back on
the scene word gets around.
252
00:15:00,066 --> 00:15:02,978
The world is round, already
Mario but you are screwing up
253
00:15:02,985 --> 00:15:04,475
in a very, very big way.
254
00:15:05,029 --> 00:15:07,145
So don't you go scurrying off
until we've had a chance for a
255
00:15:07,156 --> 00:15:08,612
little chat, alright?
256
00:15:08,616 --> 00:15:09,275
Alright.
257
00:15:09,450 --> 00:15:11,156
Okay, Mrs. khaled,
have a nice time.
258
00:15:12,203 --> 00:15:13,989
Have a nice time, Jesus.
259
00:15:15,498 --> 00:15:17,614
Well, it could be worse.
260
00:15:18,334 --> 00:15:21,576
Fontaine, see those
kids on the floor,
261
00:15:23,047 --> 00:15:24,537
six of them are
working for the house.
262
00:15:25,633 --> 00:15:27,089
Oh my gosh!
263
00:15:27,093 --> 00:15:28,299
How low can we get?
264
00:15:29,429 --> 00:15:30,544
To cab drivers next.
265
00:15:31,222 --> 00:15:32,507
It has been suggested.
266
00:15:32,515 --> 00:15:34,801
By whom, Mr. Arnold rinstead?
267
00:15:35,101 --> 00:15:36,386
Of course, who else?
268
00:15:36,394 --> 00:15:38,555
Well, he is a
businessman, darling.
269
00:15:39,230 --> 00:15:40,686
He's only interested in figures.
270
00:15:49,615 --> 00:15:50,104
Excuse me.
271
00:15:50,241 --> 00:15:53,074
Nico cantafora, you
have a reservation for me?
272
00:15:54,328 --> 00:15:55,864
Mr. cantafora, yes, of course.
273
00:15:55,997 --> 00:15:56,986
Good evening, Mr. cantafora.
274
00:15:56,998 --> 00:15:58,204
I trust you had a good flight.
275
00:15:58,374 --> 00:15:59,113
Good evening.
276
00:15:59,125 --> 00:16:00,165
Well, the flight was fine.
277
00:16:00,251 --> 00:16:01,491
The airport was something else.
278
00:16:01,836 --> 00:16:02,996
Well, I'm sorry to hear that.
279
00:16:03,337 --> 00:16:03,996
It's alright, Anna.
280
00:16:04,005 --> 00:16:05,005
I'll take care of that.
281
00:16:05,298 --> 00:16:06,378
Let me show you
up to your suite.
282
00:16:06,382 --> 00:16:07,382
Thank you.
283
00:16:07,925 --> 00:16:11,463
Then Christmas... then sir
Matt... then the coral reef,
284
00:16:11,721 --> 00:16:13,712
then Miami, would you believe?
285
00:16:14,974 --> 00:16:17,181
Right now, he's in forest
mirror on great food and hot
286
00:16:17,185 --> 00:16:17,844
water.
287
00:16:18,019 --> 00:16:19,179
Hmmm very stimulating.
288
00:16:20,062 --> 00:16:21,268
How's your love life?
289
00:16:21,272 --> 00:16:24,184
Wonderful, if he
comes out in the weekend.
290
00:16:28,529 --> 00:16:29,689
Another glass of water.
291
00:16:29,947 --> 00:16:31,403
Right now, I'm
going out for a while.
292
00:16:31,741 --> 00:16:33,948
I suppose there is
still some action around.
293
00:16:33,951 --> 00:16:35,907
Yes, indeed sir, at all hours.
294
00:16:36,954 --> 00:16:39,912
I'm going to need some cash.
295
00:16:41,167 --> 00:16:43,078
I lost quite a lot to
a lady on the plane.
296
00:16:43,294 --> 00:16:44,534
Oh I'm sorry to hear that, sir.
297
00:16:45,129 --> 00:16:47,120
Can you arrange it
for me, Mr. Laurence?
298
00:16:47,548 --> 00:16:51,086
About thousand
dollars... how much is that,
299
00:16:51,344 --> 00:16:52,424
about 500 pounds?
300
00:16:52,637 --> 00:16:53,843
Yes sir, near enough?
301
00:16:53,846 --> 00:16:56,258
I'll have it waiting
for you at the desk.
302
00:16:56,974 --> 00:16:58,054
Thank you.
303
00:16:58,059 --> 00:16:59,059
Your key, sir.
304
00:16:59,310 --> 00:17:00,550
Thank you.
305
00:17:08,194 --> 00:17:16,194
Ad, ad, ek, k, so
k, k, k, khaled.
306
00:17:18,496 --> 00:17:26,494
He's talked me into it,.
307
00:17:26,504 --> 00:17:27,539
Yes, yes.
308
00:17:27,547 --> 00:17:30,004
Wow, somewhere else.
309
00:17:30,049 --> 00:17:30,754
Bye.
310
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
Ciao.
311
00:17:35,054 --> 00:17:36,054
What do you want?
312
00:17:40,351 --> 00:17:41,557
You are no good to me tonight.
313
00:17:41,644 --> 00:17:42,644
Sweetheart.
314
00:17:43,229 --> 00:17:45,936
Hey, Maria, a word
in your shell like ears.
315
00:17:46,232 --> 00:17:47,017
I'm sorry, sir.
316
00:17:47,066 --> 00:17:48,146
I've checked with exchange.
317
00:17:48,609 --> 00:17:50,019
That number is ex-directory.
318
00:17:50,319 --> 00:17:52,184
Okay, thank you.
319
00:17:54,615 --> 00:17:58,278
Just snap your
fingers and I'm walking,
320
00:17:59,036 --> 00:18:00,036
like a dog.
321
00:18:00,204 --> 00:18:01,865
This is a real mess, Mario.
322
00:18:01,872 --> 00:18:04,033
Tell my driver I'm leaving.
323
00:18:04,292 --> 00:18:05,292
Okay, Mrs. khaled.
324
00:18:05,418 --> 00:18:06,418
Goodnight, Mrs. khaled.
325
00:18:06,627 --> 00:18:07,627
Goodnight.
326
00:18:09,755 --> 00:18:12,747
Send it up, sends those
cards, send the garments.
327
00:18:12,967 --> 00:18:13,831
By the way,
328
00:18:13,843 --> 00:18:15,253
madame is in no mood
to wait around.
329
00:18:15,803 --> 00:18:16,803
Shit.
330
00:18:18,514 --> 00:18:20,755
There'll be other nights you
bastard, I'll have you back.
331
00:18:21,017 --> 00:18:25,431
Make me feel like
dancing I feel like dancing,
332
00:18:25,605 --> 00:18:28,472
oh dancing, oh
dance the night away.
333
00:18:28,482 --> 00:18:32,521
Yeah, I feel like
dancing, oh dancing okay.
334
00:18:41,579 --> 00:18:42,579
Sorry, Mrs. khaled.
335
00:18:43,456 --> 00:18:44,456
Did you win?
336
00:18:59,472 --> 00:19:02,555
I feel lucky tonight.
337
00:19:04,894 --> 00:19:12,312
Tonight could be the
big one in my life.
338
00:19:14,236 --> 00:19:16,727
I feel lucky all night.
339
00:19:17,031 --> 00:19:25,031
That look in your eyes tells
me so let's play the game I
340
00:19:26,832 --> 00:19:34,832
think tonight is very,
very lucky starting tonight.
341
00:19:51,315 --> 00:19:54,057
Mrs. khaled, we're home.
342
00:19:57,697 --> 00:19:58,697
Oh, Ricky.
343
00:19:59,448 --> 00:20:01,689
That's a lot of nonsense about
the ticking off the clock.
344
00:20:02,493 --> 00:20:03,493
I didn't hear a thing.
345
00:20:05,371 --> 00:20:07,612
Damn place looks deserted.
346
00:20:08,749 --> 00:20:09,829
Would you bring my bags in?
347
00:20:10,584 --> 00:20:11,664
Of course.
348
00:20:34,483 --> 00:20:35,848
Take them
upstairs, will you Ricky?
349
00:20:36,610 --> 00:20:37,895
It's the second
door on the left.
350
00:20:38,404 --> 00:20:39,404
Yes, Mrs. khaled.
351
00:20:45,327 --> 00:20:46,692
Would you like a
cup of tea, Ricky?
352
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Oh yes, please.
353
00:21:08,809 --> 00:21:10,299
This is very kind
of you, Mrs. khaled.
354
00:21:10,770 --> 00:21:12,931
Oh well, I always have
tea before I go to bed.
355
00:21:13,856 --> 00:21:15,141
Well some say it
keeps you awake,
356
00:21:15,983 --> 00:21:16,983
the caffeine.
357
00:21:17,067 --> 00:21:18,067
It's worse than coffee.
358
00:21:18,778 --> 00:21:19,778
Is that a fact?
359
00:21:21,071 --> 00:21:21,685
Biscuit.
360
00:21:22,072 --> 00:21:23,072
Oh, thank you.
361
00:21:23,991 --> 00:21:26,733
Oh god, that
garden is in a state.
362
00:21:28,621 --> 00:21:30,657
Mrs. Walters has left
the barbeque out again.
363
00:21:32,249 --> 00:21:33,369
Do you have a garden, Ricky?
364
00:21:33,709 --> 00:21:34,118
No.
365
00:21:34,126 --> 00:21:36,708
Just a couple of window boxes
and my brother is growing
366
00:21:36,879 --> 00:21:38,460
grass in one of them.
367
00:21:38,464 --> 00:21:39,829
Oh, he must have a green thumb.
368
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
Well, you must both come
and help me with this one,
369
00:21:42,885 --> 00:21:43,715
one day.
370
00:21:43,719 --> 00:21:44,719
I love gardening.
371
00:21:44,887 --> 00:21:48,050
Do you? Hmmm, why so surprised?
372
00:21:49,225 --> 00:21:49,839
Oh I don't know.
373
00:21:49,975 --> 00:21:52,216
I wouldn't have imagined
you gardening somehow.
374
00:21:52,228 --> 00:21:54,219
What would you imagine?
375
00:21:55,189 --> 00:21:56,189
Sorry?
376
00:21:56,816 --> 00:21:58,772
What would you imagine me doing?
377
00:22:00,653 --> 00:22:05,989
Well... shopping, clubbing,
going to the hairdressers.
378
00:22:08,160 --> 00:22:09,366
Well, of course I do.
379
00:22:09,745 --> 00:22:10,785
I do those sort of things.
380
00:22:12,623 --> 00:22:15,205
That is hardly
imagination Ricky.
381
00:22:16,710 --> 00:22:17,790
Well, then what else?
382
00:22:20,089 --> 00:22:24,378
Would you imagine
me in the sack,
383
00:22:24,593 --> 00:22:25,958
Ricky?
384
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
Enh?
385
00:22:27,304 --> 00:22:27,884
Milk?
386
00:22:28,264 --> 00:22:29,470
Yeah.
387
00:22:29,473 --> 00:22:30,473
Sugar?
388
00:22:30,516 --> 00:22:31,516
Two please.
389
00:22:32,142 --> 00:22:34,633
In the sack, in
the hay, in the pit?
390
00:22:36,272 --> 00:22:37,808
That's very apt,
don't you think?
391
00:22:38,482 --> 00:22:42,020
The snake pits,
writhing of snakes,
392
00:22:42,820 --> 00:22:44,105
fucking like rattlesnakes.
393
00:22:46,991 --> 00:22:48,071
Do you like to fuck, Ricky?
394
00:22:49,451 --> 00:22:52,318
I never actually knew anyone
who had seen rattlesnakes
395
00:22:52,454 --> 00:22:55,070
making it, but I
imagine that they must,
396
00:22:55,916 --> 00:22:57,497
don't you?
397
00:22:58,085 --> 00:22:59,205
Yes, I suppose you're right.
398
00:23:01,922 --> 00:23:03,602
You're not just saying
that, are you Ricky?
399
00:23:04,425 --> 00:23:06,131
Agreeing with me
because I'm your employer,
400
00:23:09,722 --> 00:23:11,212
eh, Ricky?
401
00:23:11,223 --> 00:23:12,223
No, Mrs. khaled.
402
00:23:13,475 --> 00:23:14,475
Good.
403
00:23:25,946 --> 00:23:27,777
F♪♪k, you know, we're
on the starters orders.
404
00:23:46,133 --> 00:23:47,248
Do you think the cap fits?
405
00:23:48,928 --> 00:23:50,088
Yeah, it looks better on you.
406
00:23:51,639 --> 00:23:53,049
You say the sweetest things.
407
00:23:56,143 --> 00:24:03,356
This and this, like the view?
408
00:24:04,777 --> 00:24:06,017
Oh brother.
409
00:24:07,738 --> 00:24:09,854
Now where have I
heard that before?
410
00:24:15,287 --> 00:24:18,120
Mrs. khaled, do I get
the tin tack after this?
411
00:24:18,666 --> 00:24:19,701
What?
412
00:24:19,708 --> 00:24:21,869
The sack, last card in the pack?
413
00:24:23,087 --> 00:24:24,087
Oh no, Ricky.
414
00:24:25,798 --> 00:24:27,163
You'll get a rise.
415
00:24:40,896 --> 00:24:43,308
Oh well, just put
the tea on the table,
416
00:24:43,315 --> 00:24:44,315
Ricky.
417
00:24:56,662 --> 00:25:00,780
Did Polly
audition you personally?
418
00:25:01,625 --> 00:25:03,225
Well, I gave her a
ride around the block.
419
00:25:04,420 --> 00:25:05,876
Ah, not too fast I hope.
420
00:25:07,715 --> 00:25:08,715
She didn't complain.
421
00:25:10,426 --> 00:25:12,166
Polly can be very demanding.
422
00:25:13,721 --> 00:25:15,052
I think I did all right.
423
00:25:19,101 --> 00:25:20,101
Then so can I.
424
00:25:48,797 --> 00:25:49,797
Oh god.
425
00:26:21,789 --> 00:26:22,369
Hello.
426
00:26:22,539 --> 00:26:24,279
Hi, Nico can...
427
00:26:24,291 --> 00:26:25,781
Cantafora?
428
00:26:26,168 --> 00:26:27,032
Yes, it's me.
429
00:26:27,044 --> 00:26:28,250
This is hal Leonard.
430
00:26:28,253 --> 00:26:31,416
A mutual friend of ours Bernie
luwen told me to look you up.
431
00:26:31,673 --> 00:26:34,210
Hi, I was just going to call
you but I thought maybe you
432
00:26:34,218 --> 00:26:34,923
sleep late.
433
00:26:35,177 --> 00:26:36,508
Nah, I've been up for hours.
434
00:26:36,762 --> 00:26:38,047
I'm down in your
lobby right now.
435
00:26:38,597 --> 00:26:39,677
Great, come on up.
436
00:26:40,432 --> 00:26:41,296
Yeah, okay.
437
00:26:41,308 --> 00:26:43,594
No, hey, listen you want
to get some fresh air,
438
00:26:44,061 --> 00:26:45,801
there's a nice park
right across the street.
439
00:26:52,111 --> 00:26:53,772
Good morning.
440
00:26:53,779 --> 00:26:56,145
Good morning, Ricky.
441
00:26:57,741 --> 00:27:01,029
The guest bathroom is the
second door from the left.
442
00:27:04,289 --> 00:27:05,745
Would you like me
to scrub your back?
443
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
No thanks, Ricky.
444
00:27:08,710 --> 00:27:09,710
Not right now.
445
00:27:11,213 --> 00:27:14,831
Why don't you go down the
hall and get into your things.
446
00:27:15,676 --> 00:27:18,338
Mrs. Walters will be back
any minute and you can fix
447
00:27:18,345 --> 00:27:19,380
yourself some breakfast.
448
00:27:20,639 --> 00:27:21,639
All right.
449
00:27:23,225 --> 00:27:24,431
All right what Ricky?
450
00:27:27,813 --> 00:27:29,223
All right, Mrs. khaled.
451
00:27:32,192 --> 00:27:33,192
That is a good boy.
452
00:27:41,451 --> 00:27:43,407
My god, is that
the British army?
453
00:27:43,871 --> 00:27:45,953
No, they got a few more
stashed away somewhere.
454
00:27:47,416 --> 00:27:49,532
So tell me about this hot rock.
455
00:27:50,294 --> 00:27:53,582
Well, it's hot and it's big
and I need to sell it to pay
456
00:27:53,589 --> 00:27:56,422
off the mafia and I've
lost the f♪♪king thing.
457
00:27:57,426 --> 00:27:57,960
You lost it?
458
00:27:58,218 --> 00:27:58,832
Yeah.
459
00:27:58,844 --> 00:28:00,254
And you're in
trouble with the mob?
460
00:28:00,596 --> 00:28:03,804
Does trouble always
run in two's with you?
461
00:28:04,391 --> 00:28:07,053
I mean over here the
mob outnumber the arabs.
462
00:28:07,811 --> 00:28:09,176
I thought I was being smart.
463
00:28:09,813 --> 00:28:11,724
I planted it in a
lady to get it through,
464
00:28:12,441 --> 00:28:13,851
she took off just as well.
465
00:28:14,902 --> 00:28:17,143
But the customs gave me the
business looking for drugs,
466
00:28:17,946 --> 00:28:19,436
being smart you see.
467
00:28:19,740 --> 00:28:21,071
So who is the
broad, where is she?
468
00:28:21,158 --> 00:28:22,022
I don't know.
469
00:28:22,034 --> 00:28:25,117
I know she's ex-directory, I
know she's a beautiful woman,
470
00:28:25,537 --> 00:28:27,573
very rich who
lives here in town.
471
00:28:27,831 --> 00:28:29,571
She must have sailed
through the customs.
472
00:28:29,875 --> 00:28:31,035
You mean she stole the thing?
473
00:28:31,126 --> 00:28:31,785
No.
474
00:28:31,793 --> 00:28:33,658
She doesn't know she's got it.
475
00:28:34,713 --> 00:28:36,313
Did you pick up my
things from fortlands?
476
00:28:37,299 --> 00:28:38,299
Yes, Mrs. khaled.
477
00:28:39,509 --> 00:28:40,589
And the prescriptions?
478
00:28:41,136 --> 00:28:42,136
Yes, Mrs. khaled.
479
00:28:45,015 --> 00:28:48,257
So I've lined up a fence
and you got nothing to fence.
480
00:28:48,769 --> 00:28:49,929
Oh come on, I'll ask around.
481
00:28:50,395 --> 00:28:52,115
There can't be so many
people called khaled.
482
00:28:52,606 --> 00:28:53,606
Khaled...
483
00:28:54,191 --> 00:28:55,191
Fontaine khaled?
484
00:28:55,442 --> 00:28:56,557
That's the one.
485
00:28:56,568 --> 00:28:57,568
I'll be damned.
486
00:28:57,611 --> 00:28:59,818
Oh you're out of her league man.
487
00:29:00,364 --> 00:29:01,364
What do you mean?
488
00:29:01,406 --> 00:29:03,613
She is the best known cradle
shatcher this side of the
489
00:29:03,617 --> 00:29:04,617
Atlantic.
490
00:29:04,868 --> 00:29:07,450
Hal, I like a
little jail bait myself.
491
00:29:09,039 --> 00:29:11,451
Look, fontaine is
easier to trace than arrows.
492
00:29:12,042 --> 00:29:13,452
She runs a disco called hobo.
493
00:29:14,086 --> 00:29:16,206
A friend of mine used to
work down there as a greeter.
494
00:29:16,463 --> 00:29:19,626
She was buffing him until he
was coming apart at the seams.
495
00:29:20,342 --> 00:29:22,549
He's out now in la trying to
get his head back together.
496
00:29:22,928 --> 00:29:26,466
He couldn't get it up anymore,
she gave him the boot...
497
00:29:27,224 --> 00:29:28,589
This can't go on fontaine.
498
00:29:29,101 --> 00:29:30,716
The day of
reckoning is close in hand.
499
00:29:30,936 --> 00:29:33,643
God Arnold, you sound
like the voice of doom.
500
00:29:33,981 --> 00:29:37,144
I'm talking as a business
man, reckoning is my business.
501
00:29:37,359 --> 00:29:39,520
What about mixing
a little cheer,
502
00:29:39,528 --> 00:29:41,064
lead kindly light.
503
00:29:41,655 --> 00:29:44,146
Your ex was a millionaire,
zillionaire would be more
504
00:29:44,157 --> 00:29:47,649
appropriate and you still got
millionaire's tastes without
505
00:29:47,661 --> 00:29:49,868
I'm afraid the
millions to go with it.
506
00:29:50,080 --> 00:29:51,616
I'm not exactly a
destitute darling.
507
00:29:52,416 --> 00:29:54,702
You've got the
trappings, the house,
508
00:29:54,918 --> 00:29:57,079
the car, the jewelry
and you got the club,
509
00:29:57,796 --> 00:29:59,912
but hobo is not what it was.
510
00:30:00,132 --> 00:30:01,622
Well, it's going to be.
511
00:30:01,633 --> 00:30:04,124
I'm not taking this
lying down Arnold.
512
00:30:04,845 --> 00:30:07,587
No pun intended.
513
00:30:09,808 --> 00:30:11,088
God, you're such a son of bitch.
514
00:30:11,143 --> 00:30:13,008
All you ever do is
bring me bad news.
515
00:30:13,020 --> 00:30:15,352
I'm you're adviser and
I'm trying to give you good
516
00:30:15,355 --> 00:30:16,060
advice.
517
00:30:16,064 --> 00:30:18,055
Oh yes, great advice for
your constructive cut downs,
518
00:30:18,066 --> 00:30:20,148
fill this, get rid of that..What
do you want me to do?
519
00:30:20,152 --> 00:30:22,313
Stay at home at nights
watching the box and the marks
520
00:30:22,321 --> 00:30:23,606
and sparks dressing gown?
521
00:30:23,905 --> 00:30:25,987
You're on your own now
and it's cold out there.
522
00:30:25,991 --> 00:30:27,697
Oh well you ought to know?
523
00:30:29,244 --> 00:30:30,529
Are you still seeing that...
524
00:30:30,787 --> 00:30:31,787
What's her name?
525
00:30:33,081 --> 00:30:34,081
Marinka?
526
00:30:34,374 --> 00:30:35,614
Yes, once in a while.
527
00:30:36,418 --> 00:30:39,876
You certainly kept her on a
short leash for a long time,
528
00:30:40,130 --> 00:30:41,290
haven't you?
529
00:30:41,298 --> 00:30:42,378
Let's get back to the club.
530
00:30:42,966 --> 00:30:44,877
You are actually
losing money, fontaine.
531
00:30:45,677 --> 00:30:46,677
How does that grab you?
532
00:30:47,471 --> 00:30:48,471
Where it hurts.
533
00:30:59,483 --> 00:31:02,646
The damn thing came
adrift at club 54 and some
534
00:31:02,652 --> 00:31:04,358
would-be-Travolta stomped on it.
535
00:31:04,571 --> 00:31:05,651
No, I'll buy you a new one.
536
00:31:06,323 --> 00:31:07,733
It's all right
Arnold, it's insured.
537
00:31:07,908 --> 00:31:08,908
Let me see that one.
538
00:31:09,242 --> 00:31:10,573
We can repair it, Mrs. khaled.
539
00:31:11,495 --> 00:31:13,656
The needs
attention but it'll take time.
540
00:31:14,414 --> 00:31:15,414
How will you manage?
541
00:31:15,957 --> 00:31:18,494
Oh, I'll dial the
speaking clock.
542
00:31:19,086 --> 00:31:19,996
Go ahead then, Mr. Marvin.
543
00:31:20,003 --> 00:31:21,003
Certainly madam.
544
00:31:21,797 --> 00:31:23,557
Have this, it'll cut
down on your phone bill.
545
00:31:24,174 --> 00:31:26,756
That's very generous of you
Arnold but I don't need it.
546
00:31:27,135 --> 00:31:29,296
Have it, as a small memento.
547
00:31:30,931 --> 00:31:32,512
Well, if you're in
the giving vain,
548
00:31:32,724 --> 00:31:34,430
buy me some time for hobo.
549
00:31:34,643 --> 00:31:36,133
Oh that's a business.
550
00:31:36,144 --> 00:31:37,144
This is pleasure.
551
00:31:40,148 --> 00:31:41,148
Here, look after this.
552
00:31:41,858 --> 00:31:42,858
It's a quiet night.
553
00:31:43,026 --> 00:31:44,186
Yeah, got any more good news?
554
00:31:45,404 --> 00:31:45,859
Hi.
555
00:31:45,904 --> 00:31:47,314
Good evening, good evening sir,
556
00:31:47,572 --> 00:31:48,027
welcome.
557
00:31:48,031 --> 00:31:49,066
Hey Mario, good to see you.
558
00:31:49,074 --> 00:31:50,484
You're looking good.
559
00:31:50,867 --> 00:31:51,447
Thank you, sir.
560
00:31:51,451 --> 00:31:52,031
Come in.
561
00:31:52,035 --> 00:31:53,195
Love to. This way ladies.
562
00:31:55,080 --> 00:31:56,741
Boy oh...
563
00:31:57,624 --> 00:32:05,624
Oh everything is great
everything is great hey Sammy,
564
00:32:07,426 --> 00:32:08,882
where did she leave
her school books?
565
00:32:09,052 --> 00:32:10,572
Well, she has got
stacks of 'o' levels.
566
00:32:10,887 --> 00:32:11,751
No kidding.
567
00:32:11,763 --> 00:32:12,627
Yeah.
568
00:32:12,639 --> 00:32:15,176
O for orgy, o for
orgasm, o for orifice.
569
00:32:15,475 --> 00:32:16,214
O for what?
570
00:32:16,226 --> 00:32:17,226
Nothing.
571
00:32:18,019 --> 00:32:20,726
Hey, this place isn't exactly
like fort Knox to get into.
572
00:32:20,730 --> 00:32:21,344
Yeah.
573
00:32:21,356 --> 00:32:24,098
We only come in out the
court, we're moving on.
574
00:32:24,109 --> 00:32:25,109
Yeah.
575
00:32:25,235 --> 00:32:26,520
I hear fontaine is back in town.
576
00:32:26,528 --> 00:32:27,017
Yeah?
577
00:32:27,028 --> 00:32:28,609
10-10 I say she's out seeing
where all her business has
578
00:32:28,613 --> 00:32:29,318
gone.
579
00:32:29,322 --> 00:32:30,322
Could be.
580
00:32:32,909 --> 00:32:33,909
Help you, sir?
581
00:32:34,161 --> 00:32:34,695
No.
582
00:32:34,703 --> 00:32:36,068
We're just going
around the corner.
583
00:32:36,788 --> 00:32:37,493
I liked it there.
584
00:32:37,497 --> 00:32:38,612
There was room to dance.
585
00:32:38,623 --> 00:32:39,863
Room to pitch a tent.
586
00:32:39,875 --> 00:32:41,331
Where is the next place hal?
587
00:32:41,626 --> 00:32:44,493
Not far, it is the
place right now.
588
00:32:45,255 --> 00:32:48,588
A little bit on the
gay side but gay is in.
589
00:32:49,468 --> 00:32:56,681
You're the downright
expression of beauty you're
590
00:32:56,683 --> 00:33:04,683
the downright expression of
love you're the love you make
591
00:33:05,150 --> 00:33:12,443
me cry you make me smile you
make me feel like living again
592
00:33:12,699 --> 00:33:20,699
you make me cry you make me
feel like living living again
593
00:33:21,374 --> 00:33:24,457
and again and again and again
594
00:33:39,184 --> 00:33:41,391
You make me smile you make me
595
00:33:41,394 --> 00:33:47,981
cry you make me feel like
living again you make me cry
596
00:33:47,984 --> 00:33:55,984
and you make me feel like
living living again and again
597
00:33:57,327 --> 00:34:01,570
and again and
again music, music,
598
00:34:01,581 --> 00:34:06,245
music I love you come on come
on come on let's get it on
599
00:34:06,253 --> 00:34:11,373
music music, music I
need you if anything,
600
00:34:11,508 --> 00:34:13,214
it's... don't know what's
going on to you tonight.
601
00:34:13,218 --> 00:34:14,378
It's the atmosphere darling.
602
00:34:14,386 --> 00:34:15,501
It's obviously catching.
603
00:34:15,512 --> 00:34:18,800
Terry, if you can grab hold of
one of those little wickets,
604
00:34:18,974 --> 00:34:19,974
let's have a...
605
00:34:20,392 --> 00:34:22,474
Francine, could we have
another one of these.
606
00:34:22,769 --> 00:34:23,975
I've only got one
607
00:34:24,187 --> 00:34:27,350
it make you feel all right
608
00:34:27,983 --> 00:34:33,603
ah yeah because you're my kiss
609
00:34:33,780 --> 00:34:35,020
you just washed away hey.
610
00:34:35,031 --> 00:34:37,022
Hey Marvin,
there's just four of us.
611
00:34:37,450 --> 00:34:39,486
We'll only be here for
about 30 to 29 minutes.
612
00:34:41,454 --> 00:34:41,943
Nice guy.
613
00:34:42,330 --> 00:34:43,786
I hope you are not
here for the boys.
614
00:34:44,165 --> 00:34:45,029
What's the matter?
615
00:34:45,083 --> 00:34:46,289
Some of them look pretty good.
616
00:34:46,543 --> 00:34:47,328
At what?
617
00:34:47,335 --> 00:34:51,169
It ain't baseball, I think
you're going to do okay,
618
00:34:51,464 --> 00:34:52,044
elvira.
619
00:34:52,090 --> 00:34:52,795
Okay, elvira.
620
00:34:52,924 --> 00:34:54,255
Hey Rose by any other name.
621
00:35:06,271 --> 00:35:08,011
Can you feel the fun?
622
00:35:08,023 --> 00:35:09,023
See if we can get inside?
623
00:35:09,524 --> 00:35:12,516
I'm sorry sweetie, we haven't
been done at hobo recently
624
00:35:12,736 --> 00:35:15,148
but... Leonard's been
offered us a drink.
625
00:35:15,405 --> 00:35:17,862
Oh, nothing catching I hope?
626
00:35:18,033 --> 00:35:19,569
It was, it's all right now.
627
00:35:20,076 --> 00:35:24,035
You must admit this is fun.
628
00:35:24,539 --> 00:35:25,995
Yes, it's madly gay.
629
00:35:28,335 --> 00:35:30,521
Darling, aren't you getting a
little worried about Leonard?
630
00:35:30,545 --> 00:35:32,957
He can't seem to take his eyes
of the one with winsome looks.
631
00:35:33,298 --> 00:35:35,334
He's only window
gazing, he's not buying.
632
00:35:35,759 --> 00:35:36,999
The sale is still on.
633
00:35:38,303 --> 00:35:39,303
Ciao.
634
00:35:39,346 --> 00:35:41,337
Nico... hello.
635
00:35:41,348 --> 00:35:42,388
I'm still waiting for you.
636
00:35:42,932 --> 00:35:44,422
I thought you were
going to get a cab.
637
00:35:44,476 --> 00:35:45,476
Well, I looked for you.
638
00:35:46,061 --> 00:35:47,471
Do you know Lee Stokes?
639
00:35:47,479 --> 00:35:48,559
Fontaine khaled.
640
00:35:48,563 --> 00:35:49,393
How do you do?
641
00:35:49,397 --> 00:35:50,887
Oh and this is Terry langham.
642
00:35:51,107 --> 00:35:52,107
Hello. Hi Terry.
643
00:35:52,150 --> 00:35:53,481
We know each other, don't we?
644
00:35:53,652 --> 00:35:54,186
Lee.
645
00:35:54,194 --> 00:35:55,194
Too.
646
00:35:55,570 --> 00:35:56,650
Would you like to dance?
647
00:35:57,614 --> 00:35:58,614
Sure.
648
00:35:59,908 --> 00:36:02,445
Welcome to London, I see you
found yourself a playmate.
649
00:36:02,786 --> 00:36:04,777
Well, the only
thing we got in common,
650
00:36:05,121 --> 00:36:06,156
we like spaghettis.
651
00:36:06,373 --> 00:36:08,253
Well, come and sit down
and have some champagne.
652
00:36:08,667 --> 00:36:09,702
Thank you.
653
00:36:10,460 --> 00:36:12,621
This is Vanessa and
Leonard grand and Nico.
654
00:36:13,171 --> 00:36:14,456
Cantafora.
655
00:36:16,007 --> 00:36:18,749
Got your people with
your hands on the...
656
00:36:21,054 --> 00:36:23,386
Johnny, all right.
657
00:36:24,641 --> 00:36:27,132
Hey Sammy, it's after midnight.
658
00:36:27,310 --> 00:36:28,766
How come she hasn't
turned into a pumpkin?
659
00:36:28,770 --> 00:36:30,681
You mean you'd
like a slice, right?
660
00:36:30,939 --> 00:36:31,939
Oh please.
661
00:36:32,857 --> 00:36:38,318
And pull your little
heart out I have to move on.
662
00:36:38,655 --> 00:36:40,316
I'm checking out
the opposition tonight.
663
00:36:40,490 --> 00:36:41,275
We'll stay...
664
00:36:41,282 --> 00:36:44,149
Tell me what it's all about
665
00:36:44,160 --> 00:36:45,070
I would like to see hey listen
666
00:36:45,078 --> 00:36:46,943
everybody, let's go to Reggie's.
667
00:36:47,288 --> 00:36:48,323
Terrific guy, yeah.
668
00:36:48,540 --> 00:36:50,155
And yeah, two more darling...
669
00:36:53,878 --> 00:36:54,878
It's the lady herself.
670
00:36:55,004 --> 00:36:56,244
Oh Sammy.
671
00:36:57,048 --> 00:36:59,568
I was in your place earlier, not
exactly standing in the aisles.
672
00:37:00,385 --> 00:37:01,625
Well, you know how it is Sammy.
673
00:37:01,845 --> 00:37:02,334
Yeah I do?
674
00:37:02,345 --> 00:37:03,801
Do you know what you need?
675
00:37:03,972 --> 00:37:04,927
What do I need?
676
00:37:04,931 --> 00:37:06,046
Like me to get it together.
677
00:37:06,307 --> 00:37:07,968
Half price for kids.
678
00:37:08,143 --> 00:37:10,634
Leave it off, never mix
business with pleasure.
679
00:37:10,895 --> 00:37:12,931
Seriously though, I
could get it to them.
680
00:37:13,481 --> 00:37:14,596
What about your business?
681
00:37:14,858 --> 00:37:15,597
The schmutter game.
682
00:37:15,608 --> 00:37:17,473
I've spent half of my
life in places like this.
683
00:37:17,652 --> 00:37:19,188
I might as well get paid for it.
684
00:37:19,529 --> 00:37:21,645
You know Sammy
it's not a bad idea.
685
00:37:21,865 --> 00:37:23,196
I'll call you, bye.
686
00:37:23,950 --> 00:37:28,319
With you my only partner
I'm haven't stopped loving you
687
00:37:28,329 --> 00:37:32,447
less it's all right, it's
all right it's all right,
688
00:37:32,667 --> 00:37:40,667
it's all right I'm
haven't stopped dancing,
689
00:37:44,220 --> 00:37:51,683
whoa all right, yeah I'm
haven't stopped dancing I'm
690
00:37:51,686 --> 00:37:55,144
haven't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing I
691
00:37:55,148 --> 00:37:56,684
haven't stopped dancing.
692
00:37:57,066 --> 00:37:59,022
I ain't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing
693
00:37:59,027 --> 00:38:01,814
sweeter sweeter I'm haven't
stopped dancing I haven't stop
694
00:38:01,821 --> 00:38:08,363
dancing yet, whoa I'm haven't
stopped dancing yet since we
695
00:38:08,369 --> 00:38:13,580
met on our first date I'm
haven't stopped loving today
696
00:38:15,001 --> 00:38:16,491
it's all right how
lovely to see you.
697
00:38:16,753 --> 00:38:17,959
Do you think you
can find us a table,
698
00:38:17,962 --> 00:38:18,667
Louie?
699
00:38:18,671 --> 00:38:20,002
For you, always.
700
00:38:20,006 --> 00:38:25,967
I haven't stop dancing yet
with you my only partner I'm
701
00:38:25,970 --> 00:38:30,054
haven't stopped loving
you less it's all right,
702
00:38:30,225 --> 00:38:33,092
it's all right it's all right,
it's all right
703
00:38:35,563 --> 00:38:36,563
do you want to dance?
704
00:38:37,398 --> 00:38:38,398
No.
705
00:38:39,275 --> 00:38:40,481
I want to take up art.
706
00:38:40,652 --> 00:38:41,892
Art?
707
00:38:41,903 --> 00:38:43,268
What's that, the football team?
708
00:38:46,449 --> 00:38:48,781
Come on, let's dance.
709
00:38:57,710 --> 00:39:05,710
Cuba quiero bailar
lasalsa. Cuba quiero bailar
710
00:39:08,137 --> 00:39:16,137
lasalsa you dance to the music
like nobody does but first
711
00:39:16,563 --> 00:39:24,151
time I saw you I knew it
was love Cuba quiero bailar
712
00:39:24,153 --> 00:39:32,153
lasalsa. Cuba quiero bailar
lasalsa my heart is on fire
713
00:39:38,293 --> 00:39:44,004
And night is divine my only
desire is making you mine
714
00:39:56,269 --> 00:39:58,260
My feet feel like
they're falling off.
715
00:40:00,857 --> 00:40:04,065
Oh no, Nico, don't get out and
my driver will drop you home.
716
00:40:04,652 --> 00:40:06,483
It's been a fun evening.
717
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
Pity to end it.
718
00:40:08,573 --> 00:40:11,189
Oh, there'll be other nights.
719
00:40:12,827 --> 00:40:13,827
Ciao.
720
00:40:13,995 --> 00:40:15,155
Sure, ciao.
721
00:40:17,040 --> 00:40:19,326
Ricky, will you run senor
cantafora back to the hotel
722
00:40:19,334 --> 00:40:19,948
please.
723
00:40:20,293 --> 00:40:21,954
And then? And then?
724
00:40:22,921 --> 00:40:24,001
You can go home, Ricky.
725
00:40:24,714 --> 00:40:26,250
Goodnight.
726
00:40:26,257 --> 00:40:28,213
Good night, Mrs. khaled.
727
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
Hello?
728
00:41:02,085 --> 00:41:03,791
You know it's only 10
o'clock in New York.
729
00:41:05,588 --> 00:41:07,670
And it's only 7 o'clock in la.
730
00:41:08,424 --> 00:41:10,506
I'm glad that I ran into you.
731
00:41:12,553 --> 00:41:13,918
It was quite an evening.
732
00:41:14,555 --> 00:41:15,555
Yes, it was.
733
00:41:16,975 --> 00:41:21,139
Nico, have you ever
played backgammon in bed?
734
00:43:46,582 --> 00:43:47,697
What are you doing?
735
00:43:47,959 --> 00:43:48,959
Nothing.
736
00:43:49,293 --> 00:43:50,248
I found this robe.
737
00:43:50,253 --> 00:43:51,253
I hope you don't mind.
738
00:43:54,590 --> 00:43:55,875
Well you didn't
find it in there.
739
00:43:56,384 --> 00:43:58,841
No, I was just
admiring your furs.
740
00:44:02,515 --> 00:44:03,721
What are you a furrier?
741
00:44:05,434 --> 00:44:07,265
I like to admire
beautiful things.
742
00:44:17,071 --> 00:44:18,106
What's that in your hand?
743
00:44:19,323 --> 00:44:20,529
This?
744
00:44:20,533 --> 00:44:21,864
This is a ring.
745
00:44:26,581 --> 00:44:27,616
Beautiful isn't it?
746
00:44:28,749 --> 00:44:29,749
Yes.
747
00:44:30,334 --> 00:44:31,334
You like it?
748
00:44:32,336 --> 00:44:33,166
Yes.
749
00:44:33,171 --> 00:44:34,707
I would say it's priceless.
750
00:44:35,173 --> 00:44:36,629
Oh, everything has its price.
751
00:44:39,093 --> 00:44:41,459
And you're selling?
752
00:44:41,971 --> 00:44:43,381
Uh-huh.
753
00:44:43,389 --> 00:44:45,095
One of your commodities?
754
00:44:45,892 --> 00:44:46,892
That's right.
755
00:44:51,439 --> 00:44:52,439
Good morning, madam.
756
00:44:52,940 --> 00:44:54,020
Good morning, Mrs. Walters.
757
00:44:54,066 --> 00:44:57,604
My god, a feast, a
real english breakfast.
758
00:45:01,908 --> 00:45:05,651
Nico, what were you
doing in my coat?
759
00:45:06,037 --> 00:45:07,823
Getting my ring back.
760
00:45:12,126 --> 00:45:13,126
You bastard.
761
00:45:15,379 --> 00:45:16,379
Oh, come on now.
762
00:45:16,589 --> 00:45:19,331
You're a cheap, hustling conman.
763
00:45:20,718 --> 00:45:23,551
Lady, we are all on the hustle.
764
00:45:23,679 --> 00:45:26,011
Oh, well you can just hustle
yourself right on out of here.
765
00:45:26,098 --> 00:45:26,883
Wait, wait... let me explain.
766
00:45:26,891 --> 00:45:27,380
Out.
767
00:45:27,391 --> 00:45:28,471
Let me explain. Get out.
768
00:45:28,643 --> 00:45:29,553
All day you brought it.
769
00:45:29,560 --> 00:45:30,595
Get out of here you crazy...
770
00:45:30,603 --> 00:45:32,523
Nobody was going to stop
them... a lady like you.
771
00:45:32,647 --> 00:45:34,137
Hey, okay, okay.
772
00:45:37,443 --> 00:45:38,933
And don't you eat my breakfast.
773
00:45:42,698 --> 00:45:43,698
Get out.
774
00:45:44,450 --> 00:45:47,408
You just take your cheap
Italian ass and hustle it
775
00:45:47,411 --> 00:45:48,411
somewhere else.
776
00:46:14,146 --> 00:46:15,511
Have you tried
whispering to them?
777
00:46:15,731 --> 00:46:18,347
Yeah, but they
don't speak Italian.
778
00:46:24,073 --> 00:46:26,439
Hey bambino, we got to talk.
779
00:46:26,701 --> 00:46:27,701
Excuse me, one second.
780
00:46:33,332 --> 00:46:34,742
It's a ringer.
781
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
What?
782
00:46:36,669 --> 00:46:39,411
It's made out of
glass, fucking glass.
783
00:46:39,964 --> 00:46:40,669
Christ!
784
00:46:40,673 --> 00:46:41,673
Incredible!
785
00:46:42,383 --> 00:46:44,840
It's a copy, a
good copy but a copy.
786
00:46:45,386 --> 00:46:47,502
Juanez dropped his
cookies when I gave it to him.
787
00:46:47,763 --> 00:46:50,880
He couldn't stop laughing for
a full goddamn minute and it's
788
00:46:50,891 --> 00:46:53,928
beaut worth
maybe a 1,000 to 2,000 bucks.
789
00:46:54,353 --> 00:46:55,684
These dames do that now.
790
00:46:56,272 --> 00:46:57,387
Shit.
791
00:46:57,398 --> 00:46:58,729
Hey, sorry pal.
792
00:46:58,858 --> 00:47:00,738
I was looking for a nice
piece of change myself.
793
00:47:01,402 --> 00:47:04,485
That mother fucker, she
really put one on me, eh.
794
00:47:07,616 --> 00:47:08,446
Flowers for Mrs. khaled.
795
00:47:08,451 --> 00:47:09,451
Thank you.
796
00:47:12,580 --> 00:47:13,580
What is it, Mrs. Walters?
797
00:47:13,873 --> 00:47:15,079
Some flowers for you, madam.
798
00:47:17,335 --> 00:47:18,335
Oh, thank you.
799
00:47:38,981 --> 00:47:40,096
Good night, Mrs. Walters.
800
00:47:47,948 --> 00:47:49,028
Good evening, Ricky.
801
00:47:49,033 --> 00:47:50,033
Good evening, madam.
802
00:48:00,419 --> 00:48:01,419
Hello?
803
00:48:03,130 --> 00:48:04,210
Oh, I'm sorry sir.
804
00:48:04,382 --> 00:48:06,043
Mrs. khaled is out
for the evening.
805
00:48:06,884 --> 00:48:07,999
Thank you.
806
00:48:13,974 --> 00:48:18,263
I feel lucky tonight play. Play.
807
00:48:19,021 --> 00:48:19,760
Hi.
808
00:48:19,772 --> 00:48:21,763
Hi, going to bring me more luck?
809
00:48:21,982 --> 00:48:22,982
That's the idea.
810
00:48:27,321 --> 00:48:33,237
I feel lucky alright that
look in your eyes tells me
811
00:48:33,244 --> 00:48:34,244
very good then.
812
00:48:35,955 --> 00:48:40,244
So let's play this game
I'm thinking of a very,
813
00:48:40,459 --> 00:48:42,666
very lucky how
are you making out?
814
00:48:43,212 --> 00:48:44,247
Holding on.
815
00:48:44,255 --> 00:48:45,255
Good.
816
00:48:45,506 --> 00:48:46,506
Too many.
817
00:48:46,841 --> 00:48:49,253
19, 18, 16?
818
00:48:49,385 --> 00:48:50,385
Wait.
819
00:48:52,179 --> 00:48:53,179
My place or your place?
820
00:48:53,264 --> 00:48:54,094
Yours.
821
00:48:54,098 --> 00:48:55,098
Okay.
822
00:51:05,813 --> 00:51:06,813
Can I see you again?
823
00:51:08,357 --> 00:51:09,357
Maybe.
824
00:51:09,900 --> 00:51:10,900
The casino?
825
00:51:12,736 --> 00:51:13,736
Maybe.
826
00:51:15,573 --> 00:51:16,688
Mystery lady, eh.
827
00:51:17,866 --> 00:51:18,866
To some.
828
00:51:22,037 --> 00:51:24,028
Lady luck, don't
run out of me now.
829
00:51:25,124 --> 00:51:26,124
You need it.
830
00:51:26,375 --> 00:51:27,375
Do I?
831
00:51:29,253 --> 00:51:30,959
All the luck you can get.
832
00:51:31,171 --> 00:51:32,502
Why do you say that?
833
00:51:35,593 --> 00:51:36,593
The mob sent me.
834
00:51:37,261 --> 00:51:37,716
The mob...
835
00:51:37,886 --> 00:51:38,966
What?
836
00:51:40,806 --> 00:51:42,467
Do you think you left your
cares behind when you hopped
837
00:51:42,474 --> 00:51:43,304
that plane?
838
00:51:43,434 --> 00:51:44,594
They didn't take my passport.
839
00:51:45,311 --> 00:51:47,597
Okay so I've
extended my line of credit.
840
00:51:48,022 --> 00:51:49,022
You've run out of credit.
841
00:51:49,273 --> 00:51:50,979
You're over drawn in a big way.
842
00:51:51,984 --> 00:51:54,020
What the hell are you doing?
843
00:51:57,573 --> 00:51:59,173
Taking someone on account.
Wait a minute.
844
00:52:00,534 --> 00:52:02,070
That's my bloody stake.
845
00:52:06,206 --> 00:52:11,872
Alright loser, but don't
forget your playing for us and
846
00:52:11,879 --> 00:52:13,799
if your luck runs out
they'll cut your balls off,
847
00:52:15,758 --> 00:52:16,964
and I might even do it myself.
848
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
Good morning.
849
00:52:25,976 --> 00:52:26,976
Good morning.
850
00:52:32,608 --> 00:52:33,313
Hi fontaine.
851
00:52:33,484 --> 00:52:34,484
It's Nico.
852
00:52:35,861 --> 00:52:36,861
Get my little present?
853
00:52:37,196 --> 00:52:38,481
No, no hold on.
854
00:52:38,739 --> 00:52:40,570
I'm Polly Logan, PR for hobo.
855
00:52:40,824 --> 00:52:42,260
If you want fontaine
I'll get her for you.
856
00:52:42,284 --> 00:52:45,401
Hold on a second,
fontaine, Italian friend.
857
00:52:47,164 --> 00:52:49,496
He gets a p for persistence.
858
00:52:50,876 --> 00:52:51,911
Hello Nico.
859
00:52:51,919 --> 00:52:54,661
Fontaine, stop
sending me flowers.
860
00:52:54,797 --> 00:52:55,917
They're giving me hay fever.
861
00:52:56,715 --> 00:52:59,172
And what am I supposed to do
that with that chunk of glass?
862
00:53:00,010 --> 00:53:02,797
Keep it for laughs and maybe
someone would steal it then
863
00:53:02,805 --> 00:53:04,090
you'll know who
your friends are.
864
00:53:04,223 --> 00:53:05,258
Where are you?
865
00:53:05,265 --> 00:53:06,265
In the casino.
866
00:53:06,475 --> 00:53:09,308
The casino, this time of day?
867
00:53:09,728 --> 00:53:12,094
It's my line of business
and I've got a lot of work to
868
00:53:12,106 --> 00:53:13,106
catch up on.
869
00:53:13,524 --> 00:53:15,435
So how is business?
870
00:53:15,859 --> 00:53:17,520
It's been better,
it's been worse.
871
00:53:18,570 --> 00:53:20,106
Well maybe you need
a little a break.
872
00:53:20,823 --> 00:53:22,484
How would you like to
come to a tea party?
873
00:53:22,700 --> 00:53:23,860
A tea party?
874
00:53:23,867 --> 00:53:24,947
You talking about dope?
875
00:53:25,160 --> 00:53:31,156
No, tea, cucumber sandwiches,
tiny crumpets that sort of
876
00:53:31,166 --> 00:53:31,825
thing.
877
00:53:32,126 --> 00:53:34,868
It's a charity
fashion show you know,
878
00:53:34,878 --> 00:53:39,042
young, sexy models, rich,
old dowagers just your scene,
879
00:53:39,049 --> 00:53:39,754
Nico.
880
00:53:39,925 --> 00:53:41,631
Ouch, when is this tea party?
881
00:53:42,261 --> 00:53:43,261
Right now.
882
00:54:13,584 --> 00:54:14,584
Hey Sammy.
883
00:54:15,461 --> 00:54:17,501
Aren't you a little worried
about the truant office?
884
00:54:18,005 --> 00:54:21,042
Yeah, you ready to
let me take over hobo?
885
00:54:21,049 --> 00:54:23,961
Oh, well you're certainly
got enough charm and daring.
886
00:54:24,303 --> 00:54:26,009
Fontaine needs
someone like that.
887
00:54:26,013 --> 00:54:26,923
Why.
888
00:54:26,930 --> 00:54:28,841
The one she's got
is a total turn off.
889
00:54:29,600 --> 00:54:30,600
It's a special talent.
890
00:54:30,893 --> 00:54:31,552
Yes.
891
00:54:31,560 --> 00:54:32,560
I could do it.
892
00:54:32,644 --> 00:54:36,353
You, you couldn't keep
your brains unscrambled.
893
00:54:37,357 --> 00:54:40,724
Maybe you could do it, keep
you away from the tables.
894
00:54:42,112 --> 00:54:43,818
My game is a special talent too.
895
00:54:44,531 --> 00:54:45,531
Give Sammy a chance.
896
00:54:45,699 --> 00:54:46,739
What have you got to lose?
897
00:54:46,950 --> 00:54:48,190
The best disco in town.
898
00:54:49,036 --> 00:54:50,492
Well, come on, throw a party.
899
00:54:50,829 --> 00:54:51,693
Give him his head.
900
00:54:51,830 --> 00:54:52,819
Give him his worth.
901
00:54:52,831 --> 00:54:53,911
What the hell.
902
00:54:56,001 --> 00:54:58,492
Sammy if you're really serious,
903
00:54:59,338 --> 00:55:00,338
let's give it a whirl.
904
00:55:00,714 --> 00:55:02,124
Oh, I'm serious.
905
00:55:02,132 --> 00:55:04,092
My kid brother can look
after the schmutter again.
906
00:55:04,134 --> 00:55:05,590
What are you going
to do about Mario?
907
00:55:05,677 --> 00:55:07,542
Oh, I'll either give him back
his little white Polo neck or
908
00:55:07,554 --> 00:55:09,260
send him back to.
909
00:55:09,515 --> 00:55:10,630
So what do we need then?
910
00:55:10,933 --> 00:55:12,889
A guest list full of
faces, press invites,
911
00:55:12,893 --> 00:55:14,258
TV, free shampoo
that sort of deal,
912
00:55:14,311 --> 00:55:14,845
right?
913
00:55:14,853 --> 00:55:16,059
Free shampoo?
914
00:55:16,063 --> 00:55:17,974
Darling it would be
a marvelous party.
915
00:55:18,732 --> 00:55:25,194
Dancing, dancing I have
916
00:55:25,197 --> 00:55:32,069
to fix myself a drink when you
say that we were through it
917
00:55:32,079 --> 00:55:39,417
was quite a blow you know
but I'll get over you but baby
918
00:55:39,419 --> 00:55:43,662
I won't ever say please (no,
919
00:55:43,674 --> 00:55:51,592
but baby I would
never go down on my hands and
920
00:55:51,598 --> 00:55:55,807
knees I'll keep dancing
dancing on the edge of a
921
00:55:55,811 --> 00:56:00,680
heartache no matter what you
go out today (it going to be a
922
00:56:00,691 --> 00:56:06,561
oh you shut me
up like a little man without
923
00:56:06,572 --> 00:56:13,569
getting over me ooh I may be
bringing love inside but I
924
00:56:13,579 --> 00:56:16,070
still got m...
925
00:56:16,331 --> 00:56:19,448
Oh baby dancing on the
edge of a heartache oh,
926
00:56:19,626 --> 00:56:20,706
oh, your drinks over there.
927
00:56:22,254 --> 00:56:23,619
Vanessa.
928
00:56:23,630 --> 00:56:24,244
Oh, Jamie.
929
00:56:24,464 --> 00:56:26,045
Hello darling.
930
00:56:26,174 --> 00:56:27,584
Oh Sammy, good luck.
931
00:56:27,759 --> 00:56:29,696
Just miss my table every day
and there's some free shampoo.
932
00:56:29,720 --> 00:56:31,585
Oh, I see how lovely.
Talk to you later.
933
00:56:31,597 --> 00:56:32,597
Good luck Sammy, enjoy.
934
00:56:32,723 --> 00:56:34,088
Mrs. fontaine, it's
just like the old days.
935
00:56:34,099 --> 00:56:36,340
I know, I'd enjoy it more if I
wasn't picking up the god damn
936
00:56:36,351 --> 00:56:36,931
tab.
937
00:56:37,227 --> 00:56:38,182
Oh darling.
938
00:56:38,186 --> 00:56:39,186
Are you with Nico?
939
00:56:39,271 --> 00:56:41,011
Oh he'll be here.
He's coming after work.
940
00:56:42,816 --> 00:56:43,350
Thank you.
941
00:56:43,775 --> 00:56:44,775
Thank you.
942
00:56:53,619 --> 00:56:54,278
Hello loser.
943
00:56:54,369 --> 00:56:55,108
What?
944
00:56:55,120 --> 00:56:55,779
Hi.
945
00:56:56,079 --> 00:56:57,719
Tell your friends
things are looking good.
946
00:56:57,789 --> 00:56:58,653
Tell them yourself.
947
00:56:58,665 --> 00:57:00,576
We've got a little
reception for you.
948
00:57:00,834 --> 00:57:01,573
Look right now...
949
00:57:01,585 --> 00:57:03,917
Look at nothing, you
know my playmates,
950
00:57:04,296 --> 00:57:07,254
Luke, John-Jo?
951
00:57:08,425 --> 00:57:09,915
Hi Luke, John-Jo.
952
00:57:10,928 --> 00:57:13,010
Nice to see you, Mr. cantafora.
953
00:57:14,264 --> 00:57:15,595
The man wants a meet with you.
954
00:57:15,849 --> 00:57:17,714
Okay, tomorrow.
955
00:57:17,726 --> 00:57:18,681
Where?
956
00:57:18,685 --> 00:57:19,720
No, right now.
957
00:57:20,270 --> 00:57:21,350
Do you want a helping hand?
958
00:58:07,526 --> 00:58:09,246
There's far too much
of it, don't you agree?
959
00:58:09,653 --> 00:58:10,893
Oh, would you like a shot, sir?
960
00:58:11,113 --> 00:58:12,273
Grazie tanto.
961
00:58:12,280 --> 00:58:13,315
Oh, it's my pleasure.
962
00:58:13,991 --> 00:58:16,528
Luke, get him a
nice glass you know.
963
00:58:24,334 --> 00:58:25,334
Something on account.
964
00:58:26,503 --> 00:58:27,834
Oh that's nice.
965
00:58:29,297 --> 00:58:31,834
John-Jo, would you be
kind enough to count it?
966
00:58:35,929 --> 00:58:37,049
How's your friend, fontaine?
967
00:58:39,725 --> 00:58:41,845
Would you want me tell you
what you had for breakfast?
968
00:58:42,894 --> 00:58:46,807
Ah but seriously though, our
associates on the other side
969
00:58:46,815 --> 00:58:49,557
of the pond they're
really quite cross with you.
970
00:58:50,902 --> 00:58:51,902
You know I mean?
971
00:58:52,070 --> 00:58:55,278
We don't often cement boots
over here but there are one or
972
00:58:55,282 --> 00:58:57,773
two .punters helping to
hold up the motorways,
973
00:58:58,326 --> 00:59:00,942
it's a bloody shame doesn't
even help the flow of traffic,
974
00:59:01,705 --> 00:59:05,823
but it does give it a certain
basic stability you know.
975
00:59:13,467 --> 00:59:14,467
Oh well, it's a start.
976
00:59:15,177 --> 00:59:16,177
Sign them on the back.
977
00:59:18,180 --> 00:59:21,718
Oh, John-Jo work
him a grand expenses.
978
00:59:23,435 --> 00:59:24,140
Hey, hey.
979
00:59:24,144 --> 00:59:25,384
Don't spend it all at once, eh.
980
00:59:30,984 --> 00:59:31,984
Come on dance.
981
00:59:33,403 --> 00:59:34,518
Got a little job for you.
982
00:59:35,072 --> 00:59:36,072
It's nothing difficult.
983
00:59:36,239 --> 00:59:40,278
We could handle it ourselves
only now you're on the payroll
984
00:59:40,285 --> 00:59:41,946
waste not want not, eh.
985
00:59:42,537 --> 00:59:43,868
Thrush, are you
going to be long?
986
00:59:43,955 --> 00:59:46,321
Not now dear and
put some clothes on.
987
00:59:52,714 --> 00:59:54,796
Hey, do you know the grants?
988
00:59:56,218 --> 00:59:57,218
What's their names?
989
00:59:57,677 --> 00:59:58,677
Vanessa and Leonard.
990
00:59:58,929 --> 01:00:00,214
Yeah, Vanessa and
Leonard, that's right,
991
01:00:00,222 --> 01:00:00,927
yeah.
992
01:00:01,139 --> 01:00:02,879
They're friends of Mrs. khaled.
993
01:00:02,891 --> 01:00:03,891
I met them.
994
01:00:04,226 --> 01:00:05,762
Oh well, then you'll
know she's loaded?
995
01:00:06,895 --> 01:00:10,387
Anyway, they're having what is
commonly known as a bit of a
996
01:00:10,398 --> 01:00:12,935
house party for the
races at lingfield.
997
01:00:13,568 --> 01:00:14,648
You know horses and things.
998
01:00:15,654 --> 01:00:17,770
You'll enjoy this
tremendous fun.
999
01:00:19,282 --> 01:00:21,398
"Besides, it'll bring the
color back to your cheeks.
1000
01:00:23,453 --> 01:00:24,568
I'm sure it will.
1001
01:00:25,372 --> 01:00:29,581
Get yourself an invitation,
and in the meantime I'll send
1002
01:00:29,626 --> 01:00:32,743
our mutual friends your
little token of good faith.
1003
01:00:33,588 --> 01:00:37,547
Oh, and about that bit of fun
you had with Luke and John-Jo
1004
01:00:37,551 --> 01:00:39,542
here, that was
just for starters.
1005
01:00:50,856 --> 01:00:51,856
This stuff is great.
1006
01:00:52,566 --> 01:00:54,181
Don't be such a
wet blanket, Arnold.
1007
01:00:54,985 --> 01:00:56,691
Anyone will drink free booze.
1008
01:00:56,862 --> 01:00:59,023
Fontaine they'll be
back and happy to pay.
1009
01:00:59,781 --> 01:01:01,146
And if they don't come back?
1010
01:01:01,158 --> 01:01:03,945
I'll throw myself at your feet.
1011
01:01:04,119 --> 01:01:05,359
Why wait, until then?
1012
01:01:05,954 --> 01:01:11,449
Just tell me what it's all
about I don't like to see you
1013
01:01:11,459 --> 01:01:15,543
like this, you look so sad.
1014
01:01:15,881 --> 01:01:17,087
So sad.
1015
01:01:17,257 --> 01:01:23,548
So talk to me, and pour
your little heart out.
1016
01:01:23,722 --> 01:01:24,722
There you made it.
1017
01:01:25,432 --> 01:01:26,576
If you are looking
for a certain lady,
1018
01:01:26,600 --> 01:01:27,214
she's over there.
1019
01:01:27,225 --> 01:01:28,055
Thanks Sammy.
1020
01:01:28,059 --> 01:01:29,219
What's the score, going well?
1021
01:01:29,477 --> 01:01:31,372
Few more nights like this
our troubles will be over.
1022
01:01:31,396 --> 01:01:32,351
It should be so easy.
1023
01:01:32,355 --> 01:01:33,060
Yeah.
1024
01:01:33,064 --> 01:01:34,064
See you later. Yeah.
1025
01:01:36,276 --> 01:01:37,641
Hi, Nico.
1026
01:01:37,652 --> 01:01:38,652
Ciao.
1027
01:01:38,862 --> 01:01:40,102
Now the party has really begun.
1028
01:01:40,488 --> 01:01:41,819
Looks like you've made a start.
1029
01:01:41,823 --> 01:01:44,656
Well, speaking of parties
Leonard and I are playing for
1030
01:01:44,659 --> 01:01:45,659
the race week.
1031
01:01:45,744 --> 01:01:46,654
Fontaine's coming.
1032
01:01:46,661 --> 01:01:48,151
I hope I can
persuade you to come too.
1033
01:01:48,288 --> 01:01:49,152
You just might.
1034
01:01:49,164 --> 01:01:51,871
I like to prove to you.
1035
01:01:52,125 --> 01:01:53,035
I think it's outrageous.
1036
01:01:53,043 --> 01:01:55,125
Why all the fuss, I had to
sign a piece of paper before I
1037
01:01:55,128 --> 01:01:56,128
married Vanessa.
1038
01:01:56,338 --> 01:01:58,294
Yes, darling but
you weren't pregnant.
1039
01:02:01,343 --> 01:02:02,503
Oh, my favorite lady.
1040
01:02:02,802 --> 01:02:03,802
My favorite man.
1041
01:02:04,429 --> 01:02:05,635
Work late in the office?
1042
01:02:05,972 --> 01:02:06,961
Something came up.
1043
01:02:06,973 --> 01:02:08,429
And you couldn't
tear yourself away.
1044
01:02:08,642 --> 01:02:10,473
You don't know how hard I tried.
1045
01:02:10,644 --> 01:02:12,009
Oh, I do imagine.
1046
01:02:12,020 --> 01:02:13,020
You want to dance?
1047
01:02:13,188 --> 01:02:13,973
Sure.
1048
01:02:13,980 --> 01:02:14,594
Excuse us.
1049
01:02:14,689 --> 01:02:18,853
I don't like
to see you like this,
1050
01:02:18,860 --> 01:02:21,317
you look so sad.
1051
01:02:21,571 --> 01:02:22,651
So sad.
1052
01:02:22,948 --> 01:02:30,948
So talk to me, and pour
your little heart out.
1053
01:02:35,293 --> 01:02:40,754
Love can be sweeter
the second time around.
1054
01:02:43,134 --> 01:02:49,050
Next time your dreams,
might get off the ground.
1055
01:02:49,891 --> 01:02:56,353
You're just hurting yourself,
why don't you give me a
1056
01:02:56,356 --> 01:02:57,687
chance?
1057
01:02:58,149 --> 01:03:05,612
You're my life, my
music, and the way I dance.
1058
01:03:12,580 --> 01:03:13,911
Can I get you
a taxi, Mrs. khaled?
1059
01:03:14,124 --> 01:03:14,863
Oh, no thank you Johnny.
1060
01:03:14,874 --> 01:03:15,829
I think we'll walk.
1061
01:03:15,834 --> 01:03:16,368
Goodnight.
1062
01:03:16,626 --> 01:03:17,626
Goodnight.
1063
01:03:18,044 --> 01:03:19,044
No Ricky tonight?
1064
01:03:19,296 --> 01:03:20,296
Night off.
1065
01:03:20,922 --> 01:03:22,753
You live pretty well, don't you?
1066
01:03:23,174 --> 01:03:24,174
Only way to fly.
1067
01:03:25,218 --> 01:03:27,209
What about you with
your suite at the hotel?
1068
01:03:27,762 --> 01:03:28,751
All a front.
1069
01:03:28,763 --> 01:03:29,763
Impress anyone?
1070
01:03:30,181 --> 01:03:34,550
I found a few punters,
passing millionaires.
1071
01:03:35,103 --> 01:03:36,103
Clean them?
1072
01:03:36,771 --> 01:03:38,261
They went away even richer.
1073
01:03:39,774 --> 01:03:41,560
Doesn't seem to ruffle you.
1074
01:03:42,402 --> 01:03:43,733
It takes a lot to ruffle me.
1075
01:03:44,070 --> 01:03:45,070
Oh, really?
1076
01:03:47,157 --> 01:03:48,157
It's been a long time.
1077
01:03:48,700 --> 01:03:49,700
Days.
1078
01:03:50,577 --> 01:03:52,659
No, it's been a long time.
1079
01:03:54,456 --> 01:03:55,456
Never mind.
1080
01:03:56,791 --> 01:03:59,498
God, what happened?
1081
01:04:00,170 --> 01:04:04,664
A little present,
from credit unlimited.
1082
01:04:05,425 --> 01:04:06,425
Jesus.
1083
01:04:07,135 --> 01:04:08,135
Don't worry about it.
1084
01:04:08,845 --> 01:04:10,335
Who are they?
1085
01:04:10,347 --> 01:04:13,805
They work for guy
called feather.
1086
01:04:14,934 --> 01:04:15,934
Thrush feather?
1087
01:04:16,394 --> 01:04:17,600
Uh-huh.
1088
01:04:17,604 --> 01:04:20,937
You really do move
around with bad company.
1089
01:04:25,695 --> 01:04:27,777
Do you mind if I
take this lying down?
1090
01:04:28,031 --> 01:04:29,271
No, no.
1091
01:04:29,282 --> 01:04:30,613
We aim to please.
1092
01:04:45,882 --> 01:04:47,622
Oh, come on, lucky.
1093
01:04:48,843 --> 01:04:50,754
What sort of a dog
have you given me?
1094
01:04:51,262 --> 01:04:52,297
He'll protect you.
1095
01:04:52,555 --> 01:04:55,262
A lady living alone,
you need protection.
1096
01:04:55,433 --> 01:04:57,048
This is going to protect me?
1097
01:04:57,060 --> 01:04:58,220
He'll grow.
1098
01:04:58,561 --> 01:05:00,768
He'll probably eat me
out of house and home.
1099
01:05:02,732 --> 01:05:05,940
Nico, why do you go on
shooting up money at that
1100
01:05:05,944 --> 01:05:06,944
hotel?
1101
01:05:07,070 --> 01:05:08,070
Paid off yesterday.
1102
01:05:08,279 --> 01:05:09,759
Those millionaires
come back for more.
1103
01:05:09,823 --> 01:05:13,441
But this time they
went away, poorer.
1104
01:05:15,245 --> 01:05:16,405
My little hustler.
1105
01:05:17,664 --> 01:05:19,074
How long are you
going to be around?
1106
01:05:19,249 --> 01:05:20,705
For a while.
1107
01:05:20,708 --> 01:05:21,948
You want to be my roommate?
1108
01:05:22,460 --> 01:05:25,998
I'd like but you might have
some heavies on your doorstep.
1109
01:05:26,214 --> 01:05:30,173
Oh, well, I guess I
can protect myself.
1110
01:05:30,802 --> 01:05:32,008
Are you still in trouble?
1111
01:05:32,762 --> 01:05:34,343
Some but I can handle it.
1112
01:05:34,681 --> 01:05:36,091
I'm sure you can.
1113
01:05:36,099 --> 01:05:38,135
You know that whole
business with the ring,
1114
01:05:38,893 --> 01:05:40,303
that's not you.
1115
01:05:41,604 --> 01:05:42,604
I had no choice.
1116
01:05:44,190 --> 01:05:46,021
I guess we're two of a kind.
1117
01:05:46,484 --> 01:05:46,893
Yeah.
1118
01:05:46,943 --> 01:05:49,355
That's bullshit about
attraction of opposites.
1119
01:05:49,612 --> 01:05:50,612
Absolute bullshit.
1120
01:05:53,116 --> 01:05:54,196
It's quite a pad.
1121
01:05:55,827 --> 01:05:58,910
Vanessa calls it her
little place in the country.
1122
01:06:01,875 --> 01:06:04,116
There's v making one
of her grand entrances.
1123
01:06:40,205 --> 01:06:41,205
Hello, darling.
1124
01:06:57,222 --> 01:06:58,222
Page is going well.
1125
01:07:03,061 --> 01:07:04,926
Go Sandy, go.
1126
01:07:05,980 --> 01:07:07,020
Is that her little friend?
1127
01:07:07,106 --> 01:07:08,312
Top of the jocks.
1128
01:07:09,359 --> 01:07:10,474
He can certainly ride.
1129
01:07:10,818 --> 01:07:14,106
Both in and out of the
saddle according to reports.
1130
01:07:17,534 --> 01:07:21,447
"Hey, I said you wouldn't touch
my arse for dust didn't 1?
1131
01:07:21,621 --> 01:07:23,612
That's two pints
you owe me, Jack.
1132
01:07:24,832 --> 01:07:25,992
Went well today, sweetie.
1133
01:07:26,459 --> 01:07:27,949
It's pretty good.
1134
01:07:30,171 --> 01:07:31,627
Are you going to
win for me tomorrow?
1135
01:07:31,965 --> 01:07:33,000
I'll tell you.
1136
01:07:33,049 --> 01:07:34,710
Also, I've run the nose, right?
1137
01:07:35,635 --> 01:07:36,635
Bye lads.
1138
01:07:39,931 --> 01:07:40,931
Sandy.
1139
01:07:41,724 --> 01:07:42,724
Don't run off.
1140
01:07:44,686 --> 01:07:46,142
Come into the house
and have a drink.
1141
01:07:46,479 --> 01:07:48,435
I'd love too, but I have
to go back at the hotel.
1142
01:07:48,606 --> 01:07:50,046
There are few calls
I've got to make.
1143
01:07:50,650 --> 01:07:51,690
You're always rushing off.
1144
01:07:56,823 --> 01:07:57,823
I'll be there tonight.
1145
01:07:59,450 --> 01:08:00,450
Good.
1146
01:08:01,452 --> 01:08:02,452
I can't wait.
1147
01:08:02,745 --> 01:08:04,406
Oh, the horses are as fit as
hans can make'em ma'am can
1148
01:08:04,414 --> 01:08:05,244
make a month.
1149
01:08:05,248 --> 01:08:06,248
No thanks.
1150
01:08:07,000 --> 01:08:09,161
If I let her out of the leash,
she'll run away with me.
1151
01:08:09,252 --> 01:08:10,332
Win tomorrow?
1152
01:08:11,004 --> 01:08:12,004
No problem.
1153
01:08:14,591 --> 01:08:15,671
She gave me a lovely feel.
1154
01:08:17,635 --> 01:08:18,635
Well ready.
1155
01:08:20,805 --> 01:08:22,485
I never thought I'll
be jealous of a horse.
1156
01:08:25,018 --> 01:08:26,018
Ma'am.
1157
01:08:26,728 --> 01:08:27,728
Have a good bet on it.
1158
01:08:28,313 --> 01:08:30,429
Be short priced but
3 license to steal.
1159
01:08:39,657 --> 01:08:40,657
Blast!
1160
01:08:41,284 --> 01:08:42,399
Always the easy ones?
1161
01:08:42,410 --> 01:08:43,410
Yes.
1162
01:08:45,496 --> 01:08:47,157
He needs another
Brandy to steady his aim.
1163
01:08:47,624 --> 01:08:48,624
That he doesn't need.
1164
01:08:48,833 --> 01:08:50,664
I bet that's the
last thing he needs.
1165
01:09:09,437 --> 01:09:09,801
Yes.
1166
01:09:09,812 --> 01:09:12,269
My last time in
Singapore when I was five...
1167
01:09:38,424 --> 01:09:40,039
Had enough of this
country girl stuff.
1168
01:09:40,677 --> 01:09:41,336
Yes.
1169
01:09:41,511 --> 01:09:42,842
I think frostbite is setting in.
1170
01:09:46,140 --> 01:09:47,425
Come on lucky, come on.
1171
01:09:50,395 --> 01:09:53,762
Oh, my Arnold the
great white hunter.
1172
01:09:54,357 --> 01:09:56,018
I thought I might
bag a hare or two.
1173
01:09:56,150 --> 01:09:57,356
Oh, don't shoot the dog.
1174
01:09:59,320 --> 01:10:01,060
Your city friends
should see you now.
1175
01:10:01,364 --> 01:10:03,980
What about you,
dog lover, rambler?
1176
01:10:04,242 --> 01:10:07,359
You'll be into twin sets and
pearls and riding the hounds
1177
01:10:07,370 --> 01:10:08,370
before long.
1178
01:10:08,413 --> 01:10:09,243
Uh-huh.
1179
01:10:09,247 --> 01:10:10,578
And I might get to get like it.
1180
01:10:11,457 --> 01:10:12,742
You'll be getting broody next.
1181
01:10:13,209 --> 01:10:15,370
Oh, no.
1182
01:10:15,545 --> 01:10:16,159
I didn't think so.
1183
01:10:16,212 --> 01:10:17,372
Thank you very much.
1184
01:10:22,468 --> 01:10:25,631
Hey mama, it's a long home way.
1185
01:10:25,638 --> 01:10:26,627
Six try.
1186
01:10:26,639 --> 01:10:27,924
You've played this game before.
1187
01:10:28,266 --> 01:10:29,266
It passes with the time.
1188
01:10:29,434 --> 01:10:30,139
Another one?
1189
01:10:30,143 --> 01:10:31,143
Of course.
1190
01:10:32,270 --> 01:10:33,931
What's this Nico
character all about?
1191
01:10:35,189 --> 01:10:36,189
Ask him.
1192
01:10:36,274 --> 01:10:38,185
I don't think he'll tell me.
1193
01:10:39,193 --> 01:10:40,399
Vetting my suitors now.
1194
01:10:41,028 --> 01:10:42,564
Showing a vested
interest if you like.
1195
01:10:43,906 --> 01:10:45,771
I'm not sure I do like.
1196
01:10:46,534 --> 01:10:47,569
You met him in New York?
1197
01:10:49,912 --> 01:10:50,912
What's he in?
1198
01:10:53,166 --> 01:10:53,780
Commodities.
1199
01:10:54,041 --> 01:10:55,201
What company?
1200
01:10:55,251 --> 01:10:56,957
Arnold, you're pressing.
1201
01:10:59,255 --> 01:11:00,711
Showing a friendly concern.
1202
01:11:01,132 --> 01:11:03,373
Well, that's something
else I don't think I like.
1203
01:11:05,094 --> 01:11:06,094
Is it serious?
1204
01:11:06,387 --> 01:11:08,127
Is anything serious?
1205
01:11:09,015 --> 01:11:11,097
I wouldn't of thought
commodities held enough
1206
01:11:11,225 --> 01:11:12,385
glamor for you.
1207
01:11:12,393 --> 01:11:14,679
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do.
1208
01:11:14,812 --> 01:11:16,052
Oh, I think I do?
1209
01:11:16,063 --> 01:11:20,056
I told you before and I think
you miss all the trappings of
1210
01:11:20,067 --> 01:11:24,527
the khaled empire, not knowing
where you're next sable is
1211
01:11:24,530 --> 01:11:25,315
coming from.
1212
01:11:25,531 --> 01:11:27,567
Oh, I'll survive.
1213
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
Oh, I'm sure you will.
1214
01:11:28,993 --> 01:11:33,032
You could survive very
comfortably with me.
1215
01:11:36,793 --> 01:11:38,078
Good god. Arnold.
1216
01:11:38,211 --> 01:11:39,371
Is this a proposal?
1217
01:11:39,378 --> 01:11:42,120
Proposal, proposition,
what's the difference?
1218
01:11:42,757 --> 01:11:44,213
Well, there's a
very big difference.
1219
01:11:46,928 --> 01:11:47,928
Alright.
1220
01:11:49,180 --> 01:11:50,940
I'll make an honest
woman of you if you like.
1221
01:11:51,182 --> 01:11:53,173
Honest woman, god.
1222
01:11:53,392 --> 01:11:54,427
That makes me angry.
1223
01:11:54,685 --> 01:11:56,846
What the hell does being
married have to do with
1224
01:11:56,854 --> 01:11:57,854
honesty?
1225
01:12:01,526 --> 01:12:02,526
Anger suits you.
1226
01:12:02,610 --> 01:12:03,440
How about contempt?
1227
01:12:03,444 --> 01:12:07,733
Fontaine, where are you
going to be in 10 years' time?
1228
01:12:09,283 --> 01:12:10,283
I told you.
1229
01:12:11,494 --> 01:12:12,494
It's cold out there.
1230
01:12:13,496 --> 01:12:16,283
Well, I must say, I've had
more flattering propositions.
1231
01:12:17,208 --> 01:12:18,208
I'm sure you have.
1232
01:12:18,251 --> 01:12:19,582
Mine was meant to
be unflattering.
1233
01:12:21,337 --> 01:12:22,543
You did it for marinka.
1234
01:12:23,589 --> 01:12:25,671
My ex always said that
you were the one to walk.
1235
01:12:26,467 --> 01:12:28,549
As a businessman
or as the suitor?
1236
01:12:28,845 --> 01:12:30,210
As a philanderer.
1237
01:12:31,264 --> 01:12:33,596
How did he sort me out
from the rest of the pack?
1238
01:12:34,016 --> 01:12:36,723
With being an arab, he had an
eye for that sort of thing.
1239
01:12:36,936 --> 01:12:37,800
I say fontaine.
1240
01:12:37,812 --> 01:12:39,302
Your friend is
awfully good at games.
1241
01:12:39,564 --> 01:12:40,428
Isn't he?
1242
01:12:40,439 --> 01:12:42,020
How is he at conjuring tricks?
1243
01:12:42,316 --> 01:12:43,556
I wonder.
1244
01:12:43,568 --> 01:12:45,183
Nice try, Arnold.
1245
01:12:55,663 --> 01:12:58,780
Giving up, giving in.
1246
01:12:59,667 --> 01:13:01,282
There you are at last.
1247
01:13:01,460 --> 01:13:02,825
I thought you'd never arrive.
1248
01:13:02,837 --> 01:13:04,998
Sorry about that, but Susan
was on the phone carrying on
1249
01:13:05,006 --> 01:13:06,962
about wanted my not
driving back this afternoon.
1250
01:13:07,508 --> 01:13:08,777
She doesn't give
you any peace at all,
1251
01:13:08,801 --> 01:13:09,631
does she?
1252
01:13:09,635 --> 01:13:10,635
Not a lot.
1253
01:13:10,887 --> 01:13:12,047
Nor would I mind you.
1254
01:13:14,682 --> 01:13:15,682
Come on and have a drink.
1255
01:13:17,852 --> 01:13:18,341
Oh, look.
1256
01:13:18,394 --> 01:13:20,134
Your friend is
merging with a new company.
1257
01:13:20,813 --> 01:13:21,813
You want to play with me?
1258
01:13:21,856 --> 01:13:22,641
Sure.
1259
01:13:22,648 --> 01:13:23,979
I hope you know
what you're doing.
1260
01:13:24,191 --> 01:13:25,191
I know what I'm doing.
1261
01:13:40,374 --> 01:13:43,161
Ah look, this'll get the
weight off you in no time,
1262
01:13:46,130 --> 01:13:47,711
and look mixed bathing.
1263
01:13:48,466 --> 01:13:49,466
I like it.
1264
01:13:49,800 --> 01:13:50,800
Can anyone join in?
1265
01:13:50,968 --> 01:13:52,174
I don't think so.
1266
01:13:52,345 --> 01:13:54,051
Oh, well.
1267
01:13:54,889 --> 01:13:59,223
They're too much in
love to say goodnight.
1268
01:14:00,227 --> 01:14:01,227
Don't you mean.
1269
01:14:01,270 --> 01:14:04,262
I'm in love for
the very first time.
1270
01:14:04,815 --> 01:14:05,815
Hardly.
1271
01:14:06,525 --> 01:14:10,109
Anyway, I thought you might
like some bareback riding
1272
01:14:10,404 --> 01:14:11,735
before our big race tomorrow.
1273
01:14:12,949 --> 01:14:14,405
It might help you come first.
1274
01:14:15,701 --> 01:14:16,701
Our colors.
1275
01:14:51,028 --> 01:14:52,689
Is this how you're
going to ride tomorrow?
1276
01:14:53,572 --> 01:14:55,437
I might have to flash
the wood before you.
1277
01:14:55,741 --> 01:14:57,447
Don't flash it, use it.
1278
01:14:59,662 --> 01:15:01,198
So you don't want
to make friends.
1279
01:15:03,207 --> 01:15:05,289
Not with you, sweetheart.
1280
01:15:09,130 --> 01:15:10,210
Don't give up, Sandy.
1281
01:15:10,631 --> 01:15:12,667
A stud heart and a stick.
1282
01:15:15,511 --> 01:15:18,628
"Noble horse to bear
the weight of Anthony.
1283
01:15:19,724 --> 01:15:20,839
Do you know that one?
1284
01:15:21,100 --> 01:15:22,465
Anthony and Cleopatra.
1285
01:15:23,060 --> 01:15:24,425
I saw the 'carry on' film.
1286
01:15:54,216 --> 01:15:56,958
Bitch, uh-huh.
1287
01:15:57,178 --> 01:15:58,213
Look at the water babies.
1288
01:15:58,220 --> 01:16:00,552
Aren't they having fun,
why don't we join them?
1289
01:16:00,723 --> 01:16:01,462
No, thank you darling.
1290
01:16:01,474 --> 01:16:03,305
I'm just going to sit this
one out and have some more
1291
01:16:03,309 --> 01:16:04,014
champagne.
1292
01:16:04,143 --> 01:16:05,143
Done.
1293
01:16:05,603 --> 01:16:06,718
But I love her and I can't...
1294
01:16:06,729 --> 01:16:09,687
That doesn't sound like the
fontaine I knew and loved.
1295
01:16:09,857 --> 01:16:10,721
Oh, come on, Leonard.
1296
01:16:10,733 --> 01:16:12,519
It is not my scene
anymore, sweetheart.
1297
01:16:12,735 --> 01:16:16,648
It's sadly still my wife's
and it would appear your
1298
01:16:16,655 --> 01:16:17,655
boyfriend's.
1299
01:16:22,078 --> 01:16:28,199
Bitch uh-huh no one
is safe around you.
1300
01:16:29,293 --> 01:16:36,665
I said bitch uh-huh god help
the guy who gets the bitch I
1301
01:16:36,675 --> 01:16:43,717
said bitch uh-huh no
one is safe around you.
1302
01:16:45,601 --> 01:16:53,440
I said bitch uh-huh god help
the guy who gets the bitch I
1303
01:16:53,442 --> 01:16:59,938
said bitch uh-huh no
one is safe around you.
1304
01:17:00,741 --> 01:17:06,657
She will ruin me I know but I
love her and I can't let her go.
1305
01:17:06,747 --> 01:17:08,078
Jamie, you are going in.
1306
01:17:08,082 --> 01:17:09,082
No, I'm not.
1307
01:17:15,548 --> 01:17:17,254
Sandy, just off?
1308
01:17:17,842 --> 01:17:18,752
Yeah.
1309
01:17:18,759 --> 01:17:19,759
Big day tomorrow.
1310
01:17:20,136 --> 01:17:21,136
That's right.
1311
01:17:21,470 --> 01:17:22,926
How many months?
1312
01:17:22,930 --> 01:17:24,215
Oh, three.
1313
01:17:24,223 --> 01:17:25,884
You need all your strength.
1314
01:17:26,392 --> 01:17:27,381
Yeah.
1315
01:17:27,393 --> 01:17:28,393
I will.
1316
01:17:29,395 --> 01:17:31,226
I wish I could wish you luck.
1317
01:17:32,231 --> 01:17:33,516
Sorry?
1318
01:17:33,524 --> 01:17:35,355
I know it's late
but we have to talk.
1319
01:17:37,027 --> 01:17:38,016
What about?
1320
01:17:38,028 --> 01:17:39,028
Tomorrow.
1321
01:17:39,697 --> 01:17:42,530
Look, Mr. cantafora, isn't it?
1322
01:17:42,700 --> 01:17:43,564
Nico.
1323
01:17:43,576 --> 01:17:44,576
Yeah.
1324
01:17:44,785 --> 01:17:47,276
I'm bushed and I've
got to get some sleep.
1325
01:17:48,247 --> 01:17:49,453
Goodnight.
1326
01:17:51,625 --> 01:17:53,832
Sandy, how's your wife?
1327
01:17:55,713 --> 01:17:56,713
Enh?
1328
01:18:00,634 --> 01:18:04,627
Your father-in-law is
quite a man,
1329
01:18:06,974 --> 01:18:07,974
in British racing.
1330
01:18:09,727 --> 01:18:10,727
So?
1331
01:18:12,563 --> 01:18:13,803
Come into the billiard room.
1332
01:18:14,023 --> 01:18:15,023
I won't keep you long.
1333
01:18:17,026 --> 01:18:21,144
Mr. cantafora, I don't know
you all that well but I'll
1334
01:18:21,155 --> 01:18:23,817
tell you something
you can get shafted.
1335
01:18:24,408 --> 01:18:25,864
You don't need to
know much about me.
1336
01:18:26,952 --> 01:18:30,490
Sandy, you are not going to
win the big one tomorrow.
1337
01:18:32,917 --> 01:18:33,917
What, is that a fact?
1338
01:18:35,753 --> 01:18:38,085
I'm afraid it is.
1339
01:18:38,088 --> 01:18:39,088
What's going to stop me?
1340
01:18:42,092 --> 01:18:43,092
Look.
1341
01:18:46,764 --> 01:18:48,846
"Last week in Dukes
bridge, remember?
1342
01:18:54,480 --> 01:18:56,266
I can get them
blown up if you like.
1343
01:18:58,150 --> 01:18:59,150
Thank you.
1344
01:18:59,443 --> 01:19:00,443
Don't trouble yourself.
1345
01:19:09,870 --> 01:19:10,905
They have the mob here.
1346
01:19:11,664 --> 01:19:12,949
Alike they are in America.
1347
01:19:14,333 --> 01:19:17,370
I didn't realize
that, naive of me.
1348
01:19:18,254 --> 01:19:19,960
They have fraternal connections.
1349
01:19:21,006 --> 01:19:22,041
I got caught up.
1350
01:19:23,425 --> 01:19:25,040
So, why tell me.
1351
01:19:27,096 --> 01:19:28,131
You're not making
it easy for me,
1352
01:19:28,138 --> 01:19:29,138
Sandy.
1353
01:19:31,517 --> 01:19:33,428
Up yours, cantafora.
1354
01:19:38,816 --> 01:19:40,727
You have to pull
the big one tomorrow.
1355
01:19:43,112 --> 01:19:44,648
I've never and
will not in my life.
1356
01:19:45,823 --> 01:19:48,314
The big boys say
you have to, not me.
1357
01:19:49,076 --> 01:19:53,490
Otherwise those
pictures go to the old man,
1358
01:19:54,039 --> 01:19:58,533
your wife, the
stewards and god knows who.
1359
01:19:59,336 --> 01:20:01,622
You can't put the anchors
on a hot pot like Plato.
1360
01:20:03,173 --> 01:20:05,209
It's not a selling plate
at Newton Abbot you know.
1361
01:20:06,176 --> 01:20:07,176
It's a big one.
1362
01:20:08,178 --> 01:20:09,178
Do it how you like.
1363
01:20:11,015 --> 01:20:12,015
Lose a line.
1364
01:20:12,599 --> 01:20:13,714
Come out the side door.
1365
01:20:14,935 --> 01:20:18,052
Whichever way you do
it, you got to do it.
1366
01:20:21,442 --> 01:20:23,353
She isn't even a good fuck.
1367
01:20:29,116 --> 01:20:30,902
I know you're not
going to let Plato win.
1368
01:20:31,744 --> 01:20:33,700
And I would like a
piece of the action.
1369
01:20:33,912 --> 01:20:35,118
So you want to be a bookmaker?
1370
01:20:35,956 --> 01:20:37,116
You want a lady's favorite?
1371
01:20:38,250 --> 01:20:42,118
But what about your
friend, Vanessa... Mrs.
1372
01:20:42,129 --> 01:20:43,129
Grant?
1373
01:20:44,173 --> 01:20:45,173
She'll never know.
1374
01:20:45,716 --> 01:20:48,298
She is very careful
with her millions,
1375
01:20:48,761 --> 01:20:51,423
doesn't really like to
bet just enjoys the thrill.
1376
01:20:53,057 --> 01:20:55,139
They'll be other
days, other races.
1377
01:20:55,976 --> 01:20:57,512
Yeah, that's a point.
1378
01:20:58,562 --> 01:20:59,802
It's quite a point, really.
1379
01:21:01,398 --> 01:21:03,059
Darling, I'll cut you in.
1380
01:21:03,984 --> 01:21:07,442
Oh it makes sense from my
point of view and anyway I
1381
01:21:07,446 --> 01:21:10,358
like to do the odd
favor, you know,
1382
01:21:10,616 --> 01:21:14,074
give a favor, take a favor
back and you know what I mean.
1383
01:21:15,454 --> 01:21:17,445
You might even make me
a member of your club.
1384
01:21:17,915 --> 01:21:18,915
Good luck, Sandy.
1385
01:21:20,209 --> 01:21:21,995
So all we do now is
sit back and collect.
1386
01:21:22,127 --> 01:21:24,038
I'll always knew there were
easier ways of making money
1387
01:21:24,046 --> 01:21:26,082
nevertheless, I think a
quickie might be in order.
1388
01:21:26,548 --> 01:21:27,458
A drink you mean?
1389
01:21:27,466 --> 01:21:29,252
Well, it's a bit
damp for anything else.
1390
01:21:29,968 --> 01:21:30,968
"What've you had on?
1391
01:21:31,136 --> 01:21:32,125
No.
1392
01:21:32,137 --> 01:21:34,128
You can always
sell a farm or two.
1393
01:21:34,681 --> 01:21:36,091
Well, once we
owned half the county,
1394
01:21:36,558 --> 01:21:37,558
but not anymore.
1395
01:21:37,976 --> 01:21:39,557
What was that you
said on the plane,
1396
01:21:39,812 --> 01:21:41,052
the problems of being rich?
1397
01:21:41,355 --> 01:21:43,596
This will solve a few problems.
1398
01:21:44,066 --> 01:21:45,101
How?
1399
01:21:45,109 --> 01:21:46,770
My all is riding on this one.
1400
01:21:46,985 --> 01:21:48,691
Lock, stock and tiny ball.
1401
01:21:49,154 --> 01:21:50,189
You mean... you haven't?
1402
01:21:50,280 --> 01:21:52,362
You didn't back-why didn't
you tell me this before?
1403
01:21:52,366 --> 01:21:53,856
Nico, I'm a big girl.
1404
01:21:54,076 --> 01:21:55,236
I can make my own decisions.
1405
01:21:55,244 --> 01:21:57,701
Nico... Nico...
1406
01:21:57,704 --> 01:21:59,724
Come on darling, we've just
got time for a quick drink.
1407
01:21:59,748 --> 01:22:00,988
Yes, but I've got to find Nico.
1408
01:22:08,757 --> 01:22:10,668
Sandy, Sandy...
1409
01:22:27,734 --> 01:22:29,975
He's running away like that.
1410
01:22:32,906 --> 01:22:33,906
I have six cards.
1411
01:22:38,495 --> 01:22:39,495
Hello there, my son.
1412
01:22:40,038 --> 01:22:41,038
Was looking for you.
1413
01:22:41,457 --> 01:22:43,057
We'll be giving you
that one on a second.
1414
01:22:43,333 --> 01:22:45,073
Thanks a lot.
1415
01:22:45,085 --> 01:22:47,576
"Foreigners, got
no fucking manners.
1416
01:22:53,051 --> 01:22:54,461
Here we are, Nico.
1417
01:22:54,720 --> 01:22:55,760
Where did you rush off to?
1418
01:22:56,054 --> 01:22:57,214
Something I had to do.
1419
01:22:57,764 --> 01:22:59,004
Did you do it?
1420
01:22:59,016 --> 01:23:00,222
It's in the lap of the gods.
1421
01:23:00,517 --> 01:23:01,176
Come on darlings.
1422
01:23:01,185 --> 01:23:01,799
Let's drink up.
1423
01:23:02,144 --> 01:23:03,475
They're down at
the starting post.
1424
01:23:03,604 --> 01:23:04,604
Come on.
1425
01:23:06,690 --> 01:23:07,690
Oh good afternoon.
1426
01:23:08,942 --> 01:23:09,942
Oh, hello.
1427
01:23:12,696 --> 01:23:13,736
How did you know that one?
1428
01:23:13,780 --> 01:23:14,940
Fontaine knows everyone.
1429
01:23:15,365 --> 01:23:16,730
Who is anyone?
1430
01:23:32,216 --> 01:23:34,832
They're under starters
orders and they're off.
1431
01:23:36,512 --> 01:23:37,797
All punters going into
straight into an early lead
1432
01:23:37,804 --> 01:23:41,217
with Francesca close up, then
1433
01:23:41,225 --> 01:23:44,092
wedding, Burton's
choice, riverside delight,
1434
01:23:44,978 --> 01:23:47,435
Jade hope, Plato's
there Catherine,
1435
01:23:47,689 --> 01:23:49,725
estrada and last in
the field is John,
1436
01:23:50,234 --> 01:23:50,973
here they come.
1437
01:23:51,151 --> 01:23:54,063
The first jumps well fair...
1438
01:23:54,571 --> 01:23:55,686
How's Plato doing?
1439
01:23:55,697 --> 01:23:56,982
Too early to tell.
1440
01:23:58,116 --> 01:23:58,696
What?
1441
01:23:58,825 --> 01:24:00,065
I don't know darling.
1442
01:24:00,285 --> 01:24:01,365
He's in the pack somewhere.
1443
01:24:01,787 --> 01:24:04,119
They're all in the first as
they come to the second is out
1444
01:24:04,122 --> 01:24:06,784
after first,
followed by Francesca.
1445
01:24:11,588 --> 01:24:15,251
Coming to the third now and
its current leads of a length
1446
01:24:15,259 --> 01:24:19,673
fear of fur and joy, here
is 23 followed by the last.
1447
01:24:21,014 --> 01:24:21,969
Piss.
1448
01:24:21,974 --> 01:24:22,974
Oh, boy.
1449
01:24:24,393 --> 01:24:25,178
No this stuff.
1450
01:24:25,394 --> 01:24:30,354
And just winning of that one,
but the rest... and the next
1451
01:24:30,357 --> 01:24:34,896
stop is the place before they
turn off into the country and
1452
01:24:34,903 --> 01:24:37,895
it's still I don't know where
our first choice is riverside
1453
01:24:37,906 --> 01:24:43,526
delight, after that it is Jade
hope and Plato is still going
1454
01:24:43,537 --> 01:24:44,537
well.
1455
01:24:44,955 --> 01:24:46,035
Francesca exotic.
1456
01:24:52,379 --> 01:24:53,939
There's no change in the
order. Darling.
1457
01:24:54,590 --> 01:24:55,590
Is he doing well?
1458
01:24:55,757 --> 01:24:56,997
Yes, darling.
1459
01:24:57,009 --> 01:24:59,921
He's having us on,
because he is fucking...
1460
01:25:01,054 --> 01:25:03,921
Estrada and they
lost a lot of ground.
1461
01:25:05,767 --> 01:25:07,473
Plato has moved up in the field,
1462
01:25:08,312 --> 01:25:11,054
I don't know, still going
well in spite of that mistake,
1463
01:25:11,857 --> 01:25:13,939
then Katherine
takes over and John.
1464
01:25:14,860 --> 01:25:16,976
"I think there might be
some sorting out to do.
1465
01:25:20,032 --> 01:25:20,566
Neck.
1466
01:25:20,866 --> 01:25:21,986
These two are neck and neck.
1467
01:25:22,075 --> 01:25:23,565
Plato is going very easy...
1468
01:25:23,994 --> 01:25:26,030
Come on, Sandy.
1469
01:25:27,247 --> 01:25:28,828
These three are
well clear of Plato,
1470
01:25:30,834 --> 01:25:34,076
riverside delight jumps
fractionally in front of joy
1471
01:25:34,129 --> 01:25:39,374
and he's gone... he
only has to take Plato,
1472
01:25:40,135 --> 01:25:46,756
now he is in... pretty
hard on that first jump...
1473
01:25:47,893 --> 01:25:49,053
I must go to him.
1474
01:25:49,227 --> 01:25:50,808
He isn't bad as he seems to be.
1475
01:25:54,441 --> 01:25:56,773
Come on, come on,
come on you kick,
1476
01:25:57,069 --> 01:25:57,728
come on kick.
1477
01:25:57,861 --> 01:25:58,861
What's he doing?
1478
01:25:59,613 --> 01:26:04,027
Now its Burton's choice and
so first in the post now the
1479
01:26:04,034 --> 01:26:06,241
winner is Burton's
choice, second is...
1480
01:26:06,244 --> 01:26:07,404
Oh, you doll.
1481
01:26:07,579 --> 01:26:09,035
You beautiful doll.
1482
01:26:09,498 --> 01:26:10,498
You Bella.
1483
01:26:10,624 --> 01:26:11,830
It's first, Burton's choice?
1484
01:26:12,000 --> 01:26:13,240
To meitis 20 to one.
1485
01:26:13,251 --> 01:26:14,957
I even took a piece of eighteen,
1486
01:26:15,796 --> 01:26:18,503
favorites too get pitched
you know and out of the woods.
1487
01:26:19,049 --> 01:26:20,539
Aren't you the
clever little hustler?
1488
01:26:21,468 --> 01:26:23,129
If you'd only told me
what you were doing.
1489
01:26:23,470 --> 01:26:24,880
Look, take this to the door.
1490
01:26:25,097 --> 01:26:26,324
I've got to
collect from the books.
1491
01:26:26,348 --> 01:26:27,087
Take it.
1492
01:26:27,099 --> 01:26:28,635
I'll meet you in the bar, okay?
1493
01:26:29,017 --> 01:26:33,761
So once again, it's
first, Burton's choice well
1494
01:26:33,772 --> 01:26:34,772
favored...
1495
01:26:35,440 --> 01:26:36,680
So much for easy money.
1496
01:26:40,821 --> 01:26:41,821
Thank you, madam.
1497
01:26:42,114 --> 01:26:45,948
That's 170,210
pounds, and 82 pence,
1498
01:26:46,493 --> 01:26:47,073
thank you.
1499
01:26:47,327 --> 01:26:48,327
Thank you.
1500
01:26:48,620 --> 01:26:50,076
And you backed
the winner as well,
1501
01:26:51,039 --> 01:26:53,075
nice days' work, isn't it?
1502
01:26:53,709 --> 01:26:55,349
Thrush is waiting for
you in the car park.
1503
01:26:55,460 --> 01:26:57,325
He's in the car park?
1504
01:26:57,879 --> 01:26:59,244
He's ready to settle with you.
1505
01:26:59,923 --> 01:27:01,584
He prides himself
on prompt payments.
1506
01:27:02,092 --> 01:27:03,707
Thrush always pays.
1507
01:27:04,636 --> 01:27:05,716
Shall we go?
1508
01:27:10,058 --> 01:27:11,178
Sandy is all right, darling.
1509
01:27:11,476 --> 01:27:12,932
I think it's a dislocation.
1510
01:27:12,936 --> 01:27:13,641
He's gone for an X-ray.
1511
01:27:13,854 --> 01:27:14,843
And what about Plato?
1512
01:27:14,855 --> 01:27:17,471
He's a bit lame, a
nasty gash on his...
1513
01:27:17,607 --> 01:27:18,972
Blast the horse?
1514
01:27:18,984 --> 01:27:20,770
Can we go to the hospital?
1515
01:27:21,319 --> 01:27:22,684
I hardly think so, darling.
1516
01:27:23,739 --> 01:27:26,196
His wife got into the
ambulance with him.
1517
01:27:28,368 --> 01:27:29,368
Oh.
1518
01:27:29,828 --> 01:27:31,864
Well same day you leave it
with me and you tell Sydney to
1519
01:27:31,872 --> 01:27:33,157
find me tonight, right?
1520
01:27:34,082 --> 01:27:35,082
Okay.
1521
01:27:35,250 --> 01:27:36,410
Thrush.
1522
01:27:36,418 --> 01:27:37,533
Oh, fontaine.
1523
01:27:38,587 --> 01:27:39,587
Well, what did I say?
1524
01:27:40,046 --> 01:27:41,166
How does it feel to be rich?
1525
01:27:41,631 --> 01:27:43,496
I'm not
unaccustomed to the feeling.
1526
01:27:43,925 --> 01:27:44,925
John-Jo?
1527
01:27:50,515 --> 01:27:51,515
Thank you.
1528
01:27:51,767 --> 01:27:52,767
My pleasure.
1529
01:27:56,229 --> 01:27:57,389
And what happens to Nico?
1530
01:27:59,399 --> 01:28:01,014
I'll think he'll be
returned to sender.
1531
01:28:02,068 --> 01:28:03,068
Back to the states?
1532
01:28:05,113 --> 01:28:06,478
Economy, I hope.
1533
01:28:07,574 --> 01:28:08,905
He'll be lucky to
go by catapult.
1534
01:28:10,911 --> 01:28:12,447
Well, goodbye Mr. feather.
1535
01:28:13,914 --> 01:28:15,404
Goodbye, fontaine.
1536
01:28:16,374 --> 01:28:17,374
Thank you for everything.
1537
01:28:18,084 --> 01:28:19,084
It's been a pleasure.
1538
01:28:23,256 --> 01:28:24,256
Silly bitch.
1539
01:28:25,050 --> 01:28:26,050
"Aren't they all.
1540
01:28:32,682 --> 01:28:33,682
Hello loser.
1541
01:28:34,935 --> 01:28:35,935
Not anymore.
1542
01:28:36,394 --> 01:28:37,509
Want to bet?
1543
01:28:54,204 --> 01:29:00,074
Bitch, uh huh god help
the guy who gets the bitch.
1544
01:29:00,877 --> 01:29:08,500
I said bitch, uh-huh no one
is safe around the bitch there
1545
01:29:08,510 --> 01:29:11,502
were good girls and there's bad.
1546
01:29:12,264 --> 01:29:15,006
The bad ones are
all I've ever had.
1547
01:29:15,976 --> 01:29:21,516
I can't tell which is which
but trust me not pick the
1548
01:29:21,523 --> 01:29:27,985
bitch, uh-huh god help
the guy who gets the bitch.
1549
01:29:28,405 --> 01:29:29,110
Hello Sammy.
1550
01:29:29,114 --> 01:29:30,114
Ma'am.
1551
01:29:30,240 --> 01:29:31,320
Little spot of aggravation.
1552
01:29:31,741 --> 01:29:33,322
A friend of yours,
feather by name,
1553
01:29:33,493 --> 01:29:34,573
sitting at the table over there.
1554
01:29:34,578 --> 01:29:36,534
Strong armed his way
in with few friends.
1555
01:29:37,873 --> 01:29:39,204
He tells me, he's the new boss.
1556
01:29:40,333 --> 01:29:44,997
But I love her and I
can't let her go she's like a
1557
01:29:45,005 --> 01:29:47,005
wicked, wicked witch I can
take care of him, Sandy.
1558
01:29:47,632 --> 01:29:50,590
And I wish that I
could ditch the bitch,
1559
01:29:58,894 --> 01:30:03,854
I said bitch uh-huh no one is
safe around the bitch
1560
01:30:33,678 --> 01:30:40,846
I said bitch, uh-huh uh-huh god
help the guy who gets the bitch
1561
01:30:41,394 --> 01:30:48,982
I said bitch, uh-huh no one is
safe around the bitch she will
1562
01:30:48,985 --> 01:30:55,151
ruin me I know hooo but I love
her and I can't let her go,
1563
01:30:55,659 --> 01:31:01,154
no no she's like a wicked,
wicked witch and I push her
1564
01:31:01,164 --> 01:31:08,081
like there's a bitch, uh-huh
god help the guy who gets the
1565
01:31:08,088 --> 01:31:16,088
bitch I said bitch uh-huh no
one is safe around the bitch I
1566
01:31:16,888 --> 01:31:24,351
said bitch uh-huh god help the
guy who gets the bitch I said
1567
01:31:24,354 --> 01:31:32,354
bitch uh-huh no one is safe
around the bitch I said bitch
1568
01:31:35,615 --> 01:31:42,362
uh-huh god help the guy who
gets the bitch I said bitch
1569
01:31:42,372 --> 01:31:50,372
uh-huh no one is safe around
the bitch she will ruin me I
1570
01:31:50,755 --> 01:31:54,498
know hooo but I love her
and I can't let her go,
1571
01:31:55,010 --> 01:32:00,630
no no she's like a wicked,
wicked bitch and I push her
1572
01:32:00,640 --> 01:32:07,478
like there's a bitch, uh-huh
god help the guy who gets the
1573
01:32:07,480 --> 01:32:15,478
bitch I said bitch uh-huh no
one is safe around the bitch,
1574
01:32:16,406 --> 01:32:22,322
uh-huh I said bitch uh-huh
god help the guy who gets the
1575
01:32:22,328 --> 01:32:30,328
bitch I said bitch uh-huh no
one is safe around the bitch,
101918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.