Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,920 --> 00:01:08,200
т
2
00:01:08,200 --> 00:01:08,520
СТР
3
00:01:08,520 --> 00:01:08,800
ОСТРА
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,120
НОСТРАС
5
00:01:09,120 --> 00:01:09,400
ХНОСТРАСТ
6
00:01:09,400 --> 00:01:09,720
ЕХНОСТРАСТИ
7
00:01:09,720 --> 00:01:10,607
ТЕХНОСТРАСТИЕ
8
00:02:22,720 --> 00:02:24,506
это обязательно?
9
00:02:25,720 --> 00:02:26,903
да
10
00:02:44,520 --> 00:02:46,720
фетиш?
11
00:02:46,720 --> 00:02:47,903
да
12
00:02:52,320 --> 00:02:54,200
да, и ещё...
13
00:02:54,200 --> 00:02:56,191
всё, что хочешь
14
00:02:56,720 --> 00:02:59,314
можешь меня обнять?
15
00:03:07,720 --> 00:03:09,120
пора
16
00:03:09,120 --> 00:03:10,520
останься
17
00:03:10,520 --> 00:03:11,920
- не могу
- почему?
18
00:03:11,920 --> 00:03:13,320
ты опустошён
19
00:03:13,320 --> 00:03:14,720
я что?
20
00:03:14,720 --> 00:03:17,109
я же говорила, только три
21
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
я думал, ты шутишь
22
00:03:19,920 --> 00:03:23,000
я же говорила, никаких нежностей
23
00:03:23,000 --> 00:03:25,094
большинству и двух хватает
24
00:03:25,600 --> 00:03:28,194
может увидимся ещё?
25
00:03:28,600 --> 00:03:29,783
благодарю
26
00:05:19,400 --> 00:05:20,720
просыпайся
27
00:05:20,720 --> 00:05:22,108
завтрак
28
00:05:42,520 --> 00:05:43,908
как вкусно
29
00:06:19,320 --> 00:06:21,106
есть хочешь?
30
00:06:31,400 --> 00:06:33,391
вот и всё
31
00:06:40,920 --> 00:06:41,204
пора спать
32
00:06:41,520 --> 00:06:41,804
пора спать
33
00:06:42,120 --> 00:06:42,404
пора спать
34
00:06:42,720 --> 00:06:43,004
пора спать
35
00:06:43,320 --> 00:06:43,604
пора спать
36
00:07:18,920 --> 00:07:19,204
загрузка
37
00:07:19,520 --> 00:07:19,804
загрузка
38
00:07:20,120 --> 00:07:20,404
загрузка
39
00:07:20,720 --> 00:07:21,004
загрузка
40
00:07:21,320 --> 00:07:21,604
загрузка
41
00:07:24,120 --> 00:07:26,111
Я бы хотела радоваться жизни
42
00:07:26,720 --> 00:07:29,314
Так, словно каждый день последний
43
00:07:29,920 --> 00:07:32,120
Как было бы это прекрасно
44
00:07:32,120 --> 00:07:35,112
Жизнь вся сплошь из последних дней
45
00:07:35,600 --> 00:07:37,193
Обещай мне
46
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
Обещай
47
00:07:39,400 --> 00:07:41,391
Всё, что хочешь
48
00:07:42,600 --> 00:07:45,194
Пусть праздник никогда не кончается
49
00:07:47,800 --> 00:07:48,084
обновление
50
00:07:48,400 --> 00:07:48,684
обновление
51
00:07:49,000 --> 00:07:49,284
обновление
52
00:07:49,600 --> 00:07:49,884
обновление
53
00:07:50,200 --> 00:07:50,484
обновление
54
00:08:46,720 --> 00:08:49,000
как сказал Аристотель, природой...
55
00:08:49,000 --> 00:08:52,186
природой... дано нам познавать
56
00:08:53,120 --> 00:08:55,111
парадоксально
57
00:08:55,720 --> 00:08:59,120
но часто побочные эффекты познания
58
00:08:59,120 --> 00:09:01,509
бывают очень опасны
59
00:09:03,920 --> 00:09:09,200
будь наша рекреация ещё длиннее,
„ мы срекреировали бы
ещё пару наших мозговых клеток
60
00:09:09,200 --> 00:09:11,589
неплохой каламбур
61
00:09:12,320 --> 00:09:17,303
мне нравится твоя теория
о вирусах
с искусственным интеллектом
62
00:09:17,720 --> 00:09:20,120
но это не вирусы
63
00:09:20,120 --> 00:09:22,714
это 5.К.А., автомутоны
64
00:09:23,720 --> 00:09:26,200
они не нуждаются в чужых клетках
65
00:09:26,200 --> 00:09:28,520
да, но они репродуцируются,
как вирусы
66
00:09:28,520 --> 00:09:30,520
вовсе нет
67
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
знаешь, для меня самое важное
68
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
создать надёжную программу
69
00:09:34,520 --> 00:09:37,308
и сделать мир безопаснее
70
00:09:37,920 --> 00:09:40,309
итак, когда я увижу их?
71
00:09:40,600 --> 00:09:43,800
их нельзя увидеть, это же теория
72
00:09:43,800 --> 00:09:46,200
она заработает лет через...
73
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
20, может быть
74
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
и если бы она подтвердилась
75
00:09:50,000 --> 00:09:51,120
я бы...
76
00:09:51,120 --> 00:09:52,920
сразу ограничила
77
00:09:52,920 --> 00:09:56,311
их репродуктивную способность
78
00:09:56,600 --> 00:09:58,591
да... это очень умно, 20 лет...
79
00:09:59,720 --> 00:10:02,000
миг в космических масштабах
80
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
ну...
81
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
может быть 50...
82
00:10:04,800 --> 00:10:06,600
а может быть никогда
83
00:10:06,600 --> 00:10:09,194
это же просто теория
84
00:10:09,600 --> 00:10:12,194
такая же, как ДНК?
85
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
что я могу сделать для тебя?
86
00:10:17,600 --> 00:10:20,200
научить мечтать?
87
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
кликни меня
88
00:10:22,400 --> 00:10:24,600
мой далёкий друг
89
00:10:24,600 --> 00:10:27,200
соединись со мной
90
00:10:27,200 --> 00:10:29,794
помечтаем вместе
91
00:10:30,320 --> 00:10:32,311
я могу...
92
00:10:35,520 --> 00:10:37,909
спал хорошо?
93
00:10:47,400 --> 00:10:51,120
я рада, что у тебя на работе
много красивых женщин
94
00:10:51,120 --> 00:10:53,920
МНОГО, СЛИШКОМ МНОГО
95
00:10:53,920 --> 00:10:56,708
и все они кричат на меня
96
00:10:57,520 --> 00:11:00,520
возможно, хотят этим привлечь
твоё внимание?
97
00:11:00,520 --> 00:11:02,920
ты же на них работаешь
98
00:11:02,920 --> 00:11:05,200
я работаю на ксероксе, мама
99
00:11:05,200 --> 00:11:08,192
- твой сын копировальщик
- не козни себя
100
00:11:09,200 --> 00:11:11,191
Я ДЛЯ них дДырокол
101
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
я - степлер
102
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
ты себя недооцениваешь
103
00:11:15,800 --> 00:11:18,320
я где-то около пола, мам
104
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
мусорная корзина выше меня
105
00:11:20,520 --> 00:11:23,400
а банка с содовой ещё выше
106
00:11:23,400 --> 00:11:26,586
хочешь гренку? - нет, спасибо
107
00:11:27,920 --> 00:11:31,720
дорогой, знаешь,
твоего отца я встретила в аптеке
108
00:11:31,720 --> 00:11:33,720
он мыл пробирки
109
00:11:33,720 --> 00:11:38,112
- мойщик пробирок, это где-то тут
- нет, ничего подобного
110
00:11:39,800 --> 00:11:42,394
кому нужны проблемы?
111
00:11:43,520 --> 00:11:46,114
большинству они не нужны
112
00:11:51,120 --> 00:11:53,120
просто наберись терпения
113
00:11:53,120 --> 00:11:55,908
и нужная девушка сама тебя найдёт
114
00:12:13,720 --> 00:12:16,712
вы ничего не ели, необычного?
115
00:12:17,920 --> 00:12:20,920
нет... думаю нет
116
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
советую ограничить себя
117
00:12:22,920 --> 00:12:26,106
в сахаре, пшенице и молочных
118
00:12:27,320 --> 00:12:29,320
так серьёзно?
119
00:12:29,320 --> 00:12:31,920
подозрение на аллергию
120
00:12:31,920 --> 00:12:35,311
- раньше такое случалось?
- нет, никогда
121
00:12:36,320 --> 00:12:38,914
отдохните и...
122
00:12:39,720 --> 00:12:42,120
- что - и?
- никаких стрессов
123
00:12:42,120 --> 00:12:45,120
никаких стрессов - у меня же не стоит!
124
00:12:45,120 --> 00:12:49,114
мы очистим ваш организм от сахара
125
00:12:50,320 --> 00:12:53,108
когда вы...?
126
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
пару дней назад
127
00:12:56,200 --> 00:12:59,000
предохранялись? - да
128
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
она... Э...
129
00:13:00,600 --> 00:13:02,591
настояла на этом
130
00:13:25,920 --> 00:13:26,204
тревога : низкий уровень Х-хромосомы
131
00:13:26,520 --> 00:13:26,804
тревога : низкий уровень Х-хромосомы
132
00:13:27,120 --> 00:13:27,404
тревога : низкий уровень Х-хромосомы
133
00:13:27,720 --> 00:13:28,004
тревога : низкий уровень Х-хромосомы
134
00:13:28,320 --> 00:13:28,604
тревога : низкий уровень Х-хромосомы
135
00:13:41,800 --> 00:13:43,600
Хочешь что-нибудь?
136
00:13:43,600 --> 00:13:45,591
Пожалуй - Два виски
137
00:13:46,200 --> 00:13:48,400
Может не стоит этого делать, Френки?
138
00:13:48,400 --> 00:13:52,720
Вместо того чтобы убивать здесь
своё время со мной,
ты бы могла заняться личной жизнью
139
00:13:52,720 --> 00:13:55,712
Всё это время я так и поступала
140
00:13:58,800 --> 00:14:02,000
- Ты неплохо выглядишь, Френки
- Да, я в отличной форме
141
00:14:02,000 --> 00:14:04,600
Скажи, ты теперь барабанщик?
142
00:14:04,600 --> 00:14:07,600
Завтра у меня встреча с боссом
143
00:14:07,600 --> 00:14:09,591
Вот и отлично!
144
00:14:10,600 --> 00:14:14,200
Но меня не возьмут,
я не настолько хорош
145
00:14:14,200 --> 00:14:18,888
Нет, ты отлично стучишь, у тебя талант
146
00:14:19,920 --> 00:14:22,120
- Брось
- Я серьёзно
147
00:14:22,120 --> 00:14:24,908
У тебя врождённое чувство ритма
148
00:14:25,320 --> 00:14:27,914
Думаю, взять себе сценическое имя
149
00:14:28,320 --> 00:14:28,604
врожденное чувство ритма
150
00:14:28,920 --> 00:14:29,204
врожденное чувство ритма
151
00:14:29,520 --> 00:14:29,804
врожденное чувство ритма
152
00:14:30,120 --> 00:14:30,404
врожденное чувство ритма
153
00:14:30,720 --> 00:14:31,004
врожденное чувство ритма
154
00:14:32,920 --> 00:14:33,512
ты неплохо выглядишь, Фрэнки
155
00:14:33,920 --> 00:14:34,910
ты неплохо выглядишь, Фрэнки
156
00:14:53,920 --> 00:14:57,914
ты неплохо выглядишь, Френки,
у тебя врожденное чувство ритма
157
00:15:00,520 --> 00:15:03,308
простите, я занят, мисс
158
00:15:11,400 --> 00:15:13,720
ты неплохо выглядишь, Френки
159
00:15:13,720 --> 00:15:16,712
у тебя врождённое чувство ритма
160
00:15:19,920 --> 00:15:22,514
из какого это фильма?
161
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
не знаю
162
00:15:25,200 --> 00:15:26,793
я помогу
163
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
ладно, Френки
164
00:15:31,200 --> 00:15:34,591
это старое кино
165
00:15:36,320 --> 00:15:38,709
про торчка
166
00:15:39,000 --> 00:15:42,186
ему нужны наркотики, а мне...
167
00:15:43,920 --> 00:15:46,708
нечто особенное
168
00:15:46,800 --> 00:15:48,393
благодарю...
169
00:15:49,520 --> 00:15:51,705
это вы серьёзно?
170
00:16:07,920 --> 00:16:09,911
нужно предохраниться
171
00:16:11,920 --> 00:16:13,911
простите, я не ожидал
172
00:16:14,320 --> 00:16:15,920
не беспокойтесь
173
00:16:15,920 --> 00:16:18,309
я его ношу с собой
174
00:16:24,000 --> 00:16:26,594
мне остановиться? - о, нет
175
00:16:27,400 --> 00:16:29,800
я не привык к такой... - что?
176
00:16:29,800 --> 00:16:32,189
‚.. стремительности
177
00:16:51,400 --> 00:16:53,391
ты уходишь?
178
00:16:54,200 --> 00:16:57,784
а разве мы...
179
00:17:38,120 --> 00:17:41,112
это вы делали?
180
00:17:43,520 --> 00:17:46,512
я не могу это повесить
181
00:17:47,000 --> 00:17:49,788
это лучшее, на что вы способны?
182
00:17:57,000 --> 00:17:58,991
знаете, я...
183
00:17:59,320 --> 00:18:02,312
я не гожусь для этого
184
00:18:04,320 --> 00:18:07,600
- ужасно, верно?
- абсолютно
185
00:18:07,600 --> 00:18:09,800
исправьте, пожалуйста
186
00:18:09,800 --> 00:18:12,189
конечно, могу даже две
187
00:18:12,800 --> 00:18:14,720
мне нужно предупредить людей
188
00:18:14,720 --> 00:18:17,109
- это оригинал?
- да, это оригинал
189
00:18:19,520 --> 00:18:22,120
это очень важное объявление
190
00:18:22,120 --> 00:18:25,112
я не сомневаюсь
191
00:18:26,520 --> 00:18:29,308
через час, да?
192
00:18:51,920 --> 00:18:54,514
одиночество живёт в сети
193
00:18:55,000 --> 00:18:59,120
даже материнские платы нуждаются
во внимании
194
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
думай о страсти, каждый раз
195
00:19:01,120 --> 00:19:03,720
как вызываешь меня
196
00:19:03,720 --> 00:19:07,111
помечтай со мной,
пока система не дала сбой
197
00:19:11,400 --> 00:19:13,520
хочу сказать, ваш сайт теперь
198
00:19:13,520 --> 00:19:16,308
самый популярный в сети
199
00:19:16,600 --> 00:19:19,600
Руби, твоё выступление о мечтах
200
00:19:19,600 --> 00:19:22,400
было великолепным
201
00:19:22,400 --> 00:19:24,600
никто не должен знать
202
00:19:24,600 --> 00:19:27,388
что вы настоящие
203
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
сегодня мы запустили новую программу
204
00:19:30,600 --> 00:19:32,591
она тебя развеселит
205
00:20:14,120 --> 00:20:18,114
в Ни5 Ве Ме?
206
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
потрясающе
207
00:20:49,600 --> 00:20:52,400
как вы научились это делать?
208
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
тебе понравилось?
209
00:20:54,200 --> 00:20:56,191
великолепно!
210
00:21:01,400 --> 00:21:04,600
кролик тоже теория
или ты использовала
клетки человека?
211
00:21:04,600 --> 00:21:07,120
конечно теория
212
00:21:07,120 --> 00:21:09,800
мы же не в КБ, верно?
213
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
достаточно одной клетки
214
00:21:11,800 --> 00:21:14,320
чтобы вдохнуть душу
215
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
а если это синтезированная клетка?
216
00:21:17,120 --> 00:21:20,000
- тогда ты должна её запатентовать
- зачем?
217
00:21:20,000 --> 00:21:23,994
иначе она будет противозаконна
218
00:21:25,520 --> 00:21:28,308
всё, что тобой запатентовано - твоё
219
00:21:28,920 --> 00:21:31,014
как можно запатентовать жизнь?
220
00:21:31,320 --> 00:21:32,708
вот, моя дорогая
221
00:21:32,920 --> 00:21:36,709
вот мы и приблизились к Богу
222
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
в Исландии правительство
223
00:21:39,200 --> 00:21:42,200
патентует генетический код
своих граждан
224
00:21:42,200 --> 00:21:45,120
корпорации крадут генетические коды
225
00:21:45,120 --> 00:21:49,512
исчезающих видов деревьев Амазонки
226
00:21:49,800 --> 00:21:52,986
и ядовитых пауков Китая
227
00:21:53,920 --> 00:21:56,920
но мне нечего патентовать
228
00:21:56,920 --> 00:21:59,920
главное не вводи себя
229
00:21:59,920 --> 00:22:03,311
в свои исследования
230
00:22:14,120 --> 00:22:16,509
с днём рождения!
231
00:22:19,320 --> 00:22:20,720
детские фотографии!
232
00:22:20,720 --> 00:22:22,506
опять? - да!
233
00:22:46,320 --> 00:22:48,106
а вот и вы
234
00:22:51,720 --> 00:22:53,120
где?
235
00:22:53,120 --> 00:22:54,508
здесь
236
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
я узнаю вас, где угодно
237
00:22:58,320 --> 00:23:01,000
везде ваши крохотные образы
238
00:23:01,000 --> 00:23:03,788
будут исполнены духа
239
00:23:04,600 --> 00:23:07,786
я так долго ждала вас
240
00:23:07,920 --> 00:23:08,204
низкий уровень Х-хромосом
241
00:23:08,520 --> 00:23:08,804
низкий уровень Х-хромосом
242
00:23:09,120 --> 00:23:09,404
низкий уровень Х-хромосом
243
00:23:09,720 --> 00:23:10,004
низкий уровень Х-хромосом
244
00:23:10,320 --> 00:23:10,604
низкий уровень Х-хромосом
245
00:23:10,920 --> 00:23:11,204
низкий уровень Х-хромосом
246
00:23:11,520 --> 00:23:11,804
низкий уровень Х-хромосом
247
00:23:12,120 --> 00:23:12,404
низкий уровень Х-хромосом
248
00:23:12,720 --> 00:23:13,004
низкий уровень Х-хромосом
249
00:23:13,320 --> 00:23:13,604
низкий уровень Х-хромосом
250
00:23:13,920 --> 00:23:14,204
низкий уровень Х-хромосом
251
00:23:14,520 --> 00:23:14,804
низкий уровень Х-хромосом
252
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
остальных навестим позже
253
00:23:21,400 --> 00:23:24,392
- почитай нам, спой нам
- мне надо идти
254
00:23:24,520 --> 00:23:26,705
никогда нет для нас времени
255
00:23:50,200 --> 00:23:52,191
неизвестный вирус поражает семью
256
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
единственный выживший вспоминает
257
00:23:55,120 --> 00:23:59,120
25 лет со дня
трагической гибели всей семьи
258
00:23:59,120 --> 00:24:01,720
люди так отличаются от нас
259
00:24:01,720 --> 00:24:04,720
они не могут себя чинить,
стареют, умирают
260
00:24:04,720 --> 00:24:07,109
мучают себя сомнениями
261
00:24:07,320 --> 00:24:10,600
приносят друг другу боль,
даже убивают
262
00:24:10,600 --> 00:24:12,386
не понимаю их
263
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
мы такие совершенные
264
00:24:14,600 --> 00:24:16,920
почему нас так мало?
265
00:24:16,920 --> 00:24:19,720
мы же самовосстанавливающиеся
она стерла свои код ради этого
266
00:24:19,720 --> 00:24:22,400
я хочу услышать
тиканье своих биологических часов
267
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
перестань!
268
00:24:23,800 --> 00:24:27,400
когда ты так говоришь,
чем ты отличаешься от людей?
269
00:24:27,400 --> 00:24:29,391
это рудиментарный признак
270
00:24:30,000 --> 00:24:31,600
я доверяю Розетте
271
00:24:31,600 --> 00:24:33,800
она же наша семья
272
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
она как мать
273
00:24:35,800 --> 00:24:38,000
она наша сестра
274
00:24:38,000 --> 00:24:39,991
мать и сестра
275
00:24:46,200 --> 00:24:48,320
- я голодна
- аты?
276
00:24:48,320 --> 00:24:50,000
запас есть?
277
00:24:50,000 --> 00:24:51,991
близится к нулю
278
00:24:55,200 --> 00:24:57,385
хотела бы быть как ты
279
00:25:12,920 --> 00:25:14,920
все что сказано пророком
280
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
о сыне человеческом - свершится!
281
00:25:17,120 --> 00:25:19,400
поэтому у меня есть право
282
00:25:19,400 --> 00:25:21,994
искать человека подобного мне
283
00:25:22,520 --> 00:25:25,114
вы понимаете меня?
284
00:25:26,600 --> 00:25:29,120
будьте как я!
285
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
поклоняйтесь мне!
286
00:25:31,520 --> 00:25:33,409
верьте в меня!
287
00:25:33,520 --> 00:25:35,511
я ваш друг!
288
00:25:36,000 --> 00:25:37,991
подождите, я вам помогу
289
00:25:38,520 --> 00:25:41,520
- простите, вы держите лифт
- простите, я разговариваю!
290
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
я опаздываю к дантисту
291
00:25:43,520 --> 00:25:45,600
отойдите немедленно!
292
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
каждый человек - бог!
293
00:25:47,600 --> 00:25:52,288
‚ вы - бог!
вы осознаёте, к чему вас это обязывает?
294
00:25:54,720 --> 00:25:56,920
кликни меня
295
00:25:56,920 --> 00:25:59,120
протяни руку
296
00:25:59,120 --> 00:26:01,920
я многое знаю, о МНОГОМ
297
00:26:01,920 --> 00:26:03,911
мечтай со мной или мир рухнет
298
00:26:04,120 --> 00:26:04,404
обвал компа
299
00:26:04,720 --> 00:26:05,004
обвал компа
300
00:26:05,320 --> 00:26:05,604
обвал компа
301
00:26:05,920 --> 00:26:06,204
обвал компа
302
00:26:06,520 --> 00:26:06,804
обвал компа
303
00:26:20,600 --> 00:26:23,592
Мартин Лютер Кинг умер за любовь
304
00:26:24,400 --> 00:26:26,994
хочешь попасть в Царствие Небесное?
305
00:26:28,800 --> 00:26:30,985
ты должна готовиться
к загробной жизни
306
00:26:31,800 --> 00:26:34,588
нет, не должна, я - бессмертна
307
00:26:35,920 --> 00:26:38,514
хочешь, обниму тебя?
308
00:26:39,800 --> 00:26:41,791
ха угесу5@
309
00:26:45,120 --> 00:26:47,111
что сказала Морин?
310
00:26:47,720 --> 00:26:50,508
что чай сегодня особенно вкусный
311
00:26:51,120 --> 00:26:53,720
почему она кодирует фразы?
312
00:26:53,720 --> 00:26:56,314
никто из вас этого не делал
313
00:26:56,600 --> 00:26:59,592
ей не хватает чего-то своего,
особенного
314
00:27:00,120 --> 00:27:03,511
согласна, это вполне логично
315
00:27:04,320 --> 00:27:08,905
каждая женщина заслуживает иметь
собственное лицо
316
00:27:23,600 --> 00:27:25,591
что будем делать?
317
00:27:26,400 --> 00:27:27,788
я бы...
318
00:27:28,600 --> 00:27:30,591
я бы хотела...
319
00:27:31,720 --> 00:27:35,509
полную смену облика
320
00:27:36,400 --> 00:27:38,120
я бы хотела выглядеть...
321
00:27:38,120 --> 00:27:41,306
абсолютно по-другому
322
00:27:42,120 --> 00:27:44,714
вы можете сделать как у Бьёрк?
323
00:27:45,200 --> 00:27:47,794
Бьёрк? конечно!
324
00:27:52,720 --> 00:27:55,120
обожаю ходить по магазинам
325
00:27:55,120 --> 00:27:59,307
это так сближает с мир-р-р-р-ром
326
00:28:00,520 --> 00:28:02,120
ты руки стерилизовала?
327
00:28:02,120 --> 00:28:04,714
сканеры переносят микробы
328
00:28:17,320 --> 00:28:20,108
как долго это у вас?
329
00:28:20,400 --> 00:28:22,000
около недели
330
00:28:22,000 --> 00:28:24,800
думаю, это аллергия на... пшеницу
331
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
пшеницу? - да, пшеницу
332
00:28:27,200 --> 00:28:29,120
ни пшеницы, ни молока
333
00:28:29,120 --> 00:28:31,714
и месяц не есть пиццу
334
00:28:32,920 --> 00:28:36,811
но вглядитесь внимательнее
335
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
там какой-то номер
336
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
разве?
337
00:28:41,320 --> 00:28:45,200
я думал, это - простое число
и оно означает что-то
338
00:28:45,200 --> 00:28:48,720
но это не так, оно делится на 3
и само содержит 3
339
00:28:48,720 --> 00:28:50,520
так больно?
340
00:28:50,520 --> 00:28:52,511
ещё раз можно?
341
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
нет, даже приятно
342
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
и ещё один вопрос
343
00:28:57,000 --> 00:28:59,492
когда у вас последний раз была связь?
344
00:29:00,320 --> 00:29:02,320
неделю назад
345
00:29:02,320 --> 00:29:04,800
предохранялись? - о, да
346
00:29:04,800 --> 00:29:07,520
это была такая странная...
347
00:29:07,520 --> 00:29:09,511
связь, доктор
348
00:29:10,120 --> 00:29:11,920
эта женщина...
349
00:29:11,920 --> 00:29:14,320
её ногти... такие странные
350
00:29:14,320 --> 00:29:16,920
и ещё это пиканье
351
00:29:16,920 --> 00:29:19,120
такое странное
352
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
вы слышали пиканье? - да
353
00:29:21,320 --> 00:29:23,320
было пиканье
354
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
а потом она прижалась ко мне
355
00:29:25,320 --> 00:29:27,320
прижалась? - да
356
00:29:27,320 --> 00:29:29,311
спасибо, доктор
357
00:29:39,800 --> 00:29:43,520
есть подозрение на присутствие
в окружающей среде опасного вируса
358
00:29:43,520 --> 00:29:47,514
кто это? - агент из Вашингтона
359
00:29:48,920 --> 00:29:50,920
они полагают, что это мы
360
00:29:50,920 --> 00:29:53,720
выпустили самовоспроизводящийся вирус
361
00:29:53,720 --> 00:29:56,007
опасный для населения
362
00:29:56,320 --> 00:29:59,920
они считают нас био-террористами
363
00:29:59,920 --> 00:30:01,520
неужели?
364
00:30:01,520 --> 00:30:05,104
могут быть проблемы из-за вируса
365
00:30:05,400 --> 00:30:07,200
и какие же?
366
00:30:07,200 --> 00:30:09,520
неурожай, непогода, токсины
367
00:30:09,520 --> 00:30:11,520
биологическая война
368
00:30:11,520 --> 00:30:13,511
биологическая?
369
00:30:13,800 --> 00:30:15,188
они считают
370
00:30:15,600 --> 00:30:18,920
этот вирус воспроизводящимся
371
00:30:18,920 --> 00:30:22,914
настолько быстро,
что его не проследить
372
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
и поражает только мужчин
373
00:30:25,600 --> 00:30:28,200
наша задача обнаружить источник
374
00:30:28,200 --> 00:30:31,320
и кое-что синтезировать,
как можно скорее
375
00:30:31,320 --> 00:30:34,000
синтез ДНК - без проблем
376
00:30:34,000 --> 00:30:36,520
нет, нужно синтезировать сперму
377
00:30:36,520 --> 00:30:39,911
супер-синтетическую сперму
378
00:30:40,000 --> 00:30:43,584
и сделаешь это ты
379
00:30:47,000 --> 00:30:49,389
слушайте меня внимательно
380
00:30:49,600 --> 00:30:51,400
мне предстоит большая работа
381
00:30:51,400 --> 00:30:54,320
мне придётся оставить одних
дольше, чем обычно
382
00:30:54,320 --> 00:30:56,106
муЕ хбут ИЮу)г)
383
00:30:56,920 --> 00:30:59,920
она всегда теперь так будет говорить?
384
00:30:59,920 --> 00:31:01,600
ей очень одиноко
385
00:31:01,600 --> 00:31:03,591
ей не хватает внимания
386
00:31:03,920 --> 00:31:06,912
то, что ей не хватает, я принесу
387
00:31:07,000 --> 00:31:10,584
ты должна справиться с простудой,
укрепить иммунитет
388
00:31:10,920 --> 00:31:14,311
я сделала синтетический заменитель,
его должно хватить
389
00:31:15,520 --> 00:31:17,400
ты стыдишься нас!
390
00:31:17,400 --> 00:31:20,600
стыжусь? я горжусь вами
391
00:31:20,600 --> 00:31:22,591
вы работа всей моей жизни
392
00:31:32,120 --> 00:31:34,600
этих людей надо изолировать
393
00:31:34,600 --> 00:31:37,388
это может быть заразным
394
00:31:37,800 --> 00:31:41,885
„Я позвоню .
одной моей старои знакомой
395
00:31:42,320 --> 00:31:45,920
наши агентства
однажды разошлись во взглядах
396
00:31:45,920 --> 00:31:48,514
а ей можно доверять?
397
00:31:49,000 --> 00:31:50,991
думаю, да
398
00:31:51,200 --> 00:31:54,192
говорит Грязный Дик, наберите 1234567
399
00:32:02,400 --> 00:32:04,920
вы меня не знаете, я Розетта Стоун
400
00:32:04,920 --> 00:32:06,911
дайте мне
401
00:32:07,920 --> 00:32:10,120
дорогая, это я, АЙ-Би
402
00:32:10,120 --> 00:32:12,920
у нас тут биологическая война назревает
403
00:32:12,920 --> 00:32:15,105
жду вас в кафе
404
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
это Грязный Дик?
405
00:32:23,400 --> 00:32:26,188
она больше похожа на актрису
406
00:32:34,320 --> 00:32:36,600
ты совсем не изменилась
407
00:32:36,600 --> 00:32:40,184
что не скажешь о тебе, постарел,
набрал вес
408
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
своей правдой
409
00:32:42,400 --> 00:32:46,520
ты, как Большая Берта,
стреляешь на поражение
410
00:32:46,520 --> 00:32:49,320
сколько бы правды ни сказать
411
00:32:49,320 --> 00:32:52,711
никто не прислушивается
412
00:32:53,000 --> 00:32:54,991
ну, что там у тебя
413
00:32:56,200 --> 00:32:58,800
в изоляторе сидит 35 мужчин
414
00:32:58,800 --> 00:33:01,120
35? я думала 33
415
00:33:01,120 --> 00:33:03,800
- ещё двое вчера
- вы уверены?
416
00:33:03,800 --> 00:33:06,520
а что плохого в этом?
417
00:33:06,520 --> 00:33:09,520
думаю, это облегчит жизнь другим
418
00:33:09,520 --> 00:33:11,920
все они заражены
и мы не знаем причины
419
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
все они стали стерильными
420
00:33:14,720 --> 00:33:18,304
и у всех появилось раздражение
в виде штрих-кода
421
00:33:18,400 --> 00:33:20,720
убийственная шутка
422
00:33:20,720 --> 00:33:22,320
где?
423
00:33:22,320 --> 00:33:24,000
прямо между глаз
424
00:33:24,000 --> 00:33:27,789
она не шутит, мой Муж один из них
425
00:33:28,520 --> 00:33:32,514
я опубликую это,
люди должны знать, что происходит
426
00:33:34,120 --> 00:33:36,000
каждый шаг
427
00:33:36,000 --> 00:33:38,992
может оказаться последним
428
00:33:40,920 --> 00:33:44,120
индивидуум не в СОСТОЯНИИ постичь это
429
00:33:44,120 --> 00:33:45,508
Олив, смотри
430
00:33:50,520 --> 00:33:55,208
это не справедливо по отношению к ним
верни все, как было
431
00:33:56,200 --> 00:33:58,191
нам пора отдохнуть
432
00:34:15,520 --> 00:34:15,804
перезарядка
433
00:34:16,120 --> 00:34:16,404
перезарядка
434
00:34:16,720 --> 00:34:17,004
перезарядка
435
00:34:17,320 --> 00:34:17,604
перезарядка
436
00:34:17,920 --> 00:34:18,204
перезарядка
437
00:34:18,320 --> 00:34:20,400
я считаю, виноват секс
438
00:34:20,400 --> 00:34:24,189
все они имели связь
с одной и той же особой
439
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
я знаю своего мужа
440
00:34:26,320 --> 00:34:29,312
- просто невероятно
- согласна
441
00:34:29,920 --> 00:34:31,920
35 за 14 дней
442
00:34:31,920 --> 00:34:35,720
- нет, это невозможно
- очень даже возможно
443
00:34:35,720 --> 00:34:39,111
в 60-е это никого бы не удивило
444
00:34:39,520 --> 00:34:43,309
он вам не рассказывал
о своём прошлом?
445
00:34:43,800 --> 00:34:46,792
какое бы вышло кино!
446
00:34:46,920 --> 00:34:48,720
бутончик, ты мой
447
00:34:48,720 --> 00:34:50,506
ты покраснел
448
00:34:51,320 --> 00:34:53,311
бутончик?
449
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
мы расспросили всех их
450
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
и выяснили, что в каждом случае
451
00:34:57,520 --> 00:34:59,511
их партнёрша
452
00:34:59,720 --> 00:35:02,400
настояла на безопасном сексе
453
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
думаю, надо сделать фоторобот
454
00:35:04,800 --> 00:35:07,394
узнаем, кого искать
455
00:35:07,720 --> 00:35:09,520
что с вами?
456
00:35:09,520 --> 00:35:11,511
вы что-то знаете?
457
00:35:12,120 --> 00:35:14,111
где вы живёте, дорогая? ваши права?
458
00:35:14,720 --> 00:35:16,313
права!
459
00:35:23,120 --> 00:35:25,111
что случилось?
460
00:35:27,320 --> 00:35:29,120
заменитель ей не пошёл
461
00:35:29,120 --> 00:35:31,111
она отказалась от него
462
00:35:31,320 --> 00:35:32,800
я пошла в город
463
00:35:32,800 --> 00:35:35,000
поставь на зарядку,
так сэкономим энергию
464
00:35:35,000 --> 00:35:38,720
- но она запретила выходить
- мы же в беде
465
00:35:38,720 --> 00:35:41,920
мы её проект, мы нужны ей
466
00:35:41,920 --> 00:35:43,920
мы её всегда слушались
467
00:35:43,920 --> 00:35:47,504
не спорь, некогда
468
00:35:49,600 --> 00:35:51,591
пусть праздник не кончается, обещай мне...
469
00:35:53,920 --> 00:35:54,204
в доступе отказано
470
00:35:54,520 --> 00:35:54,804
в доступе отказано
471
00:35:55,120 --> 00:35:55,404
в доступе отказано
472
00:35:55,720 --> 00:35:56,004
в доступе отказано
473
00:35:56,320 --> 00:35:56,604
в доступе отказано
474
00:36:08,120 --> 00:36:08,404
система заблокирована
475
00:36:08,720 --> 00:36:09,004
система заблокирована
476
00:36:09,320 --> 00:36:09,604
система заблокирована
477
00:36:09,920 --> 00:36:10,204
система заблокирована
478
00:36:10,520 --> 00:36:10,804
система заблокирована
479
00:36:11,120 --> 00:36:11,404
система заблокирована
480
00:36:11,720 --> 00:36:12,004
система заблокирована
481
00:36:12,320 --> 00:36:12,604
система заблокирована
482
00:36:12,920 --> 00:36:13,204
система заблокирована
483
00:36:13,520 --> 00:36:13,804
система заблокирована
484
00:36:14,120 --> 00:36:14,404
система заблокирована
485
00:36:14,720 --> 00:36:15,004
система заблокирована
486
00:36:15,320 --> 00:36:15,604
система заблокирована
487
00:36:15,920 --> 00:36:16,204
система заблокирована
488
00:36:16,520 --> 00:36:16,804
система заблокирована
489
00:36:17,120 --> 00:36:17,404
система заблокирована
490
00:36:26,120 --> 00:36:29,120
эй, пусть праздник не кончается!
491
00:36:29,120 --> 00:36:30,400
что?
492
00:36:30,400 --> 00:36:32,400
что за праздник?
493
00:36:32,400 --> 00:36:34,391
зайдите сюда
494
00:36:39,520 --> 00:36:41,113
КИСЛОРОДНЫЙ БАР
495
00:37:50,120 --> 00:37:54,114
ничего необычного не было
перед наступлением болезни?
496
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
ну...
497
00:37:57,120 --> 00:37:59,111
разве что...
498
00:37:59,520 --> 00:38:01,520
но нет, это не имеет значения
499
00:38:01,520 --> 00:38:03,520
всё имеет значение
500
00:38:03,520 --> 00:38:05,113
ну...
501
00:38:05,720 --> 00:38:08,508
у меня сгорел комп
502
00:38:09,000 --> 00:38:10,991
и мой тоже
503
00:38:12,200 --> 00:38:15,192
причём комп последней модели
504
00:38:15,720 --> 00:38:17,720
думаю, вирус
505
00:38:17,720 --> 00:38:20,000
у меня тоже комп сгорел
506
00:38:20,000 --> 00:38:23,391
вы заводили новые знакомства?
507
00:38:26,600 --> 00:38:28,989
новые связи?
508
00:38:29,920 --> 00:38:31,911
я встретил женщину
509
00:38:33,120 --> 00:38:35,520
её имя? - не знаю
510
00:38:35,520 --> 00:38:37,909
опишите её
511
00:38:38,720 --> 00:38:41,314
она очень красивая
512
00:38:43,720 --> 00:38:45,720
очень яркая
513
00:38:45,720 --> 00:38:47,720
связь с ней была?
514
00:38:47,720 --> 00:38:49,120
связь?
515
00:38:49,120 --> 00:38:51,111
сексуальная связь? - была
516
00:39:02,320 --> 00:39:04,720
когда?
когда исчезнет этот номер?
517
00:39:04,720 --> 00:39:06,720
а эрекция?
518
00:39:06,720 --> 00:39:08,520
у вас нет эрекции? - нет
519
00:39:08,520 --> 00:39:11,320
а на номер мне плевать!
520
00:39:11,320 --> 00:39:14,904
а я хочу знать
откуда на моём лбу номер
521
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
вчера калитка была открыта
522
00:39:19,400 --> 00:39:21,391
я же просила не выходить!
523
00:39:21,800 --> 00:39:23,791
Вы раньше не проявляли
такой самостоятельности
524
00:39:24,320 --> 00:39:26,320
я автономна, что же ты ожидала
525
00:39:26,320 --> 00:39:28,520
независимость проявляется в стрессе
526
00:39:28,520 --> 00:39:31,706
была критическая ситуация
527
00:39:32,800 --> 00:39:35,920
- а заменитель?
- он не годится
528
00:39:35,920 --> 00:39:38,912
на вкус - хлорированная резина
529
00:39:39,520 --> 00:39:41,320
оригинал гораздо лучше
530
00:39:41,320 --> 00:39:43,720
заменители всегда хуже оригиналов
531
00:39:43,720 --> 00:39:46,120
кроме вас, разумеется
532
00:39:46,120 --> 00:39:48,305
привыкните
533
00:39:49,400 --> 00:39:52,791
думаю, кто-то на неё надавил
534
00:40:05,920 --> 00:40:07,920
вот уже ближе
535
00:40:07,920 --> 00:40:10,120
только глаза позеленее
536
00:40:10,120 --> 00:40:13,120
хорошо помню,
эти пронизывающие зелёные глаза
537
00:40:13,120 --> 00:40:17,114
хотите выпить? кофе?
538
00:40:18,400 --> 00:40:20,600
тогда просто отдыхайте
539
00:40:20,600 --> 00:40:23,000
- а что у вас в руках?
- это моя Библия
540
00:40:23,000 --> 00:40:24,991
дайте подержать
541
00:40:25,320 --> 00:40:27,311
положите руку на Библию
542
00:40:34,320 --> 00:40:35,708
Розетта
543
00:40:36,120 --> 00:40:37,720
что случилось?
544
00:40:37,720 --> 00:40:41,111
нет, просто немного дезориентирована
545
00:40:41,800 --> 00:40:44,520
я вас подвезу,
не стоит идти в таком состоянии
546
00:40:44,520 --> 00:40:46,511
спасибо, я нормально доберусь
547
00:40:48,120 --> 00:40:50,111
берегите себя, отдохните
548
00:40:50,920 --> 00:40:52,911
вы много работаете
549
00:41:13,400 --> 00:41:16,188
мне тоже
очень приятно познакомиться
550
00:41:21,320 --> 00:41:23,520
ещё 4 за ночь, зачем?
551
00:41:23,520 --> 00:41:25,520
я же сказала, тебе опасно выходить
552
00:41:25,520 --> 00:41:29,514
я подумала, что
надо запастись на какое-то время
553
00:41:29,920 --> 00:41:32,720
я доверяла вам,
теперь мы все в опасности
554
00:41:32,720 --> 00:41:35,000
но мы же автономны
555
00:41:35,000 --> 00:41:38,320
разве я не дала вам всё, что нужно?
556
00:41:38,320 --> 00:41:41,920
ты в реальном мире,
почему нам нельзя там тоже быть?
557
00:41:41,920 --> 00:41:45,720
реальный мир совсем не место,
где вам следует быть
558
00:41:45,720 --> 00:41:48,712
он полон ловушек и хищников
559
00:41:48,920 --> 00:41:51,520
если не быть осторожным,
люди принесут вам боль
560
00:41:51,520 --> 00:41:52,703
[хе а еучкЬ
561
00:41:53,600 --> 00:41:55,193
что она сказала?
562
00:41:55,720 --> 00:41:57,711
что собирается отправиться в джунгли
563
00:41:58,200 --> 00:41:59,720
убутаб;е губ 5
564
00:41:59,720 --> 00:42:02,920
что устала от камер наблюдения
565
00:42:02,920 --> 00:42:04,320
[хе узи)
566
00:42:04,320 --> 00:42:06,200
о что?
[хе у)
567
00:42:06,200 --> 00:42:09,320
что в реальном мире ей будет интересно
568
00:42:09,320 --> 00:42:11,320
она хочет увидеть людей
569
00:42:11,320 --> 00:42:13,311
вот посмотрите на это.
570
00:42:14,400 --> 00:42:16,391
о, как это мило
571
00:42:16,720 --> 00:42:18,320
нравится?
572
00:42:18,320 --> 00:42:20,311
вы понимаете, что это?
573
00:42:20,520 --> 00:42:23,400
их развесили всюду
574
00:42:23,400 --> 00:42:25,000
вас уже ищут
575
00:42:25,000 --> 00:42:27,400
а если найдут...
вам будет очень больно
576
00:42:27,400 --> 00:42:30,483
- вас запрут на замок
- мы и так заперты
577
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
где ты взяла этот наряд?
578
00:42:33,800 --> 00:42:36,986
купила в сети! - зачем?
579
00:42:37,320 --> 00:42:38,720
зачем он тебе?
580
00:42:38,720 --> 00:42:42,120
хотела выглядеть,
как те, которых видела в сети
581
00:42:42,120 --> 00:42:44,111
а где взяла деньги?
582
00:42:45,520 --> 00:42:48,000
она сканировала твой жёсткий диск
583
00:42:48,000 --> 00:42:49,600
случайно и...
584
00:42:49,600 --> 00:42:52,592
и нашла номер твоей кредитки
585
00:42:52,920 --> 00:42:55,309
придётся вернуть покупки
586
00:42:55,600 --> 00:42:58,786
я начинаю опасаться за себя
587
00:43:06,400 --> 00:43:09,188
как вы меня нашли? - зов сердца
588
00:43:09,320 --> 00:43:11,709
чаю?
589
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
разве мы её собственность?
590
00:43:17,200 --> 00:43:20,192
я хочу сама увидеть эти джунгли
591
00:43:20,520 --> 00:43:23,320
но сначала нужно
укрепить иммунную систему
592
00:43:23,320 --> 00:43:27,712
если абсорбировать реальность,
ты заболеешь
593
00:43:28,000 --> 00:43:30,492
как обрести иммунитет?
594
00:43:30,800 --> 00:43:34,720
я принесу их любимый протеин
595
00:43:34,720 --> 00:43:37,906
они все его едят,
думаю, так они получают энергию
596
00:43:38,400 --> 00:43:40,320
чем я могу вам помочь?
597
00:43:40,320 --> 00:43:41,600
ты мне нравишься
598
00:43:41,600 --> 00:43:44,991
я чувствую, что понимаю тебя,
ты меня боишься?
599
00:43:46,000 --> 00:43:48,389
немного
600
00:43:48,720 --> 00:43:52,304
ты в чём-то замешена
601
00:43:52,720 --> 00:43:55,720
и хочу тебе помочь
602
00:43:55,720 --> 00:43:58,712
помочь избавиться от этого
603
00:43:59,800 --> 00:44:02,394
расскажи мне всё
604
00:44:04,320 --> 00:44:06,914
должна сказать, Что я...
605
00:44:12,920 --> 00:44:15,520
сейчас я немного в растерянности
606
00:44:15,520 --> 00:44:19,104
думаю, будет полезно поговорить
607
00:44:42,120 --> 00:44:44,509
это твоя ДНК?
608
00:44:47,000 --> 00:44:51,585
и у них те же чувства и эмоции,
что и у тебя?
609
00:44:51,920 --> 00:44:56,400
в том то и дело, что у каждой из них
свой характер
610
00:44:56,400 --> 00:44:58,994
значит чувства тоже свои
611
00:44:59,920 --> 00:45:01,720
это и удивительно
612
00:45:01,720 --> 00:45:06,510
и не только свои чувства,
но и свои желания
613
00:45:08,600 --> 00:45:12,389
Пола Вест сегодня выступает
в Сноу-Дрифт
614
00:45:24,320 --> 00:45:27,108
хочешь пойти со мной в джунгли?
615
00:45:27,520 --> 00:45:30,720
они жаждут...
физического контакта
616
00:45:30,720 --> 00:45:35,112
когда контакт достигнут,
они перестают искать
617
00:45:35,400 --> 00:45:38,586
Олив и Морин,
они тяготеют друг к другу
618
00:45:44,320 --> 00:45:47,600
Руби не встречается с одним мужчиной
больше трёх раз
619
00:45:47,600 --> 00:45:50,194
чтобы избежать привязанности
620
00:45:51,120 --> 00:45:54,704
так чище, без привязанности
621
00:45:55,520 --> 00:46:01,106
любой, скачав программу,
может создать свой собственный клон
622
00:46:01,520 --> 00:46:04,520
это проще, чем испечь пирог
623
00:46:04,520 --> 00:46:07,114
ну, пирог это целое событие
624
00:46:08,200 --> 00:46:11,784
зачем ты вообще решилась на такое?
625
00:46:16,920 --> 00:46:18,920
я посчитала, что смогу
626
00:46:18,920 --> 00:46:20,911
научить их выполнять простую работу...
627
00:46:21,920 --> 00:46:24,514
простую работу, это какую же?
628
00:46:27,200 --> 00:46:29,988
ни за что! я не буду мыть окна!
629
00:46:30,320 --> 00:46:31,800
а потом...
630
00:46:31,800 --> 00:46:34,087
работы стало больше, а...
631
00:46:34,400 --> 00:46:36,391
а времени меньше
632
00:46:36,600 --> 00:46:39,000
тяжело быть матерью-одиночкой
633
00:46:39,000 --> 00:46:42,584
кормить их, лечить
634
00:46:43,320 --> 00:46:45,720
присматривать за ними
635
00:46:45,720 --> 00:46:47,720
но и они не сидят без дела
636
00:46:47,720 --> 00:46:49,720
Руби завела свою страницу в сети
637
00:46:49,720 --> 00:46:52,320
люди готовы платить за...
638
00:46:52,320 --> 00:46:55,312
за порцию изыска ИЛЛЮЗИЙ
639
00:46:55,800 --> 00:46:59,384
ты к ним очень привязалась, верно?
640
00:47:01,120 --> 00:47:03,714
ОНИ МОЯ ЖИЗНЬ
641
00:47:04,320 --> 00:47:05,920
смотри
642
00:47:05,920 --> 00:47:08,912
я обнаружил вирус в каждом из них
643
00:47:10,800 --> 00:47:12,400
ВОЗМОЖНО ЛИ
644
00:47:12,400 --> 00:47:16,394
чтобы компьютерный вирус
вошёл в человеческое тело?
645
00:47:17,120 --> 00:47:19,111
думаю, да
646
00:47:22,120 --> 00:47:25,112
перемещаясь от особи к особе
647
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
некоторые считают
648
00:47:28,200 --> 00:47:32,592
что ВИЧ был подселён
зелёной обезьяне
649
00:47:33,120 --> 00:47:37,120
учитывая скорость развития
искусственного интеллекта
650
00:47:37,120 --> 00:47:41,512
вполне вероятно,
что он преодолел сенсорный экран
651
00:47:51,800 --> 00:47:53,791
это моя работа
652
00:48:08,200 --> 00:48:10,988
протеиновое, пожалуйста
653
00:48:27,520 --> 00:48:30,114
с вас доллар 49
654
00:48:30,600 --> 00:48:31,886
что?
655
00:48:33,800 --> 00:48:35,320
наличные
656
00:48:35,320 --> 00:48:38,108
можете кредиткой оплатить
657
00:48:40,520 --> 00:48:42,909
в сумочке деньги
658
00:48:52,400 --> 00:48:54,994
мы принимаем только деньги
659
00:48:55,400 --> 00:48:57,186
следующий
660
00:49:02,600 --> 00:49:04,200
мне этот, пожалуйста
661
00:49:04,200 --> 00:49:06,988
здесь или с собой? - здесь
662
00:49:32,000 --> 00:49:33,991
нет, спасибо
663
00:50:03,120 --> 00:50:05,509
булочка с протеином
664
00:51:21,320 --> 00:51:23,505
меня Сэнди зовут
665
00:51:31,520 --> 00:51:34,512
ты красивый, Сэнди, внимательный
666
00:52:28,800 --> 00:52:30,800
так значит это и есть джунгли
667
00:52:30,800 --> 00:52:33,000
да, самый центр
668
00:52:33,000 --> 00:52:35,992
что будем делать? Бьёрк?
669
00:52:36,600 --> 00:52:38,800
я хочу выглядеть собой
670
00:52:38,800 --> 00:52:41,588
это можно, а ваше имя?
671
00:52:42,120 --> 00:52:44,120
Морин
672
00:52:44,120 --> 00:52:47,511
вы очень похожи
на одну известную Морин
673
00:52:50,920 --> 00:52:52,911
бабу, бабу, бабу
674
00:52:53,400 --> 00:52:57,792
Г тб5 уди 50 ипеп уоите допе
675
00:53:01,920 --> 00:53:05,520
Ву тузе? Гуе опе/у
676
00:53:05,520 --> 00:53:09,514
ипеп ли5ё Беё уси И оп риопе
677
00:54:21,120 --> 00:54:23,305
вы можете...
678
00:54:29,520 --> 00:54:31,705
вот так ещё раз
679
00:55:49,520 --> 00:55:53,520
у всех этих компьютеров
одна странность
680
00:55:53,520 --> 00:55:55,720
я прежде ничего подобного не видел
681
00:55:55,720 --> 00:55:57,120
вы уверены?
682
00:55:57,120 --> 00:56:02,513
„ да, водяной знак
моей секретной базы данных
683
00:56:04,120 --> 00:56:05,520
Розетта
684
00:56:05,520 --> 00:56:07,720
я бы не спешил с выводами
685
00:56:07,720 --> 00:56:10,120
она у нас непорочный сотрудник
686
00:56:10,120 --> 00:56:15,103
да, но иногда даже сквозь цемент
прорастают сорняки
687
00:56:31,720 --> 00:56:34,720
я должна идти,
моим сестрам нужна помощь
688
00:56:34,720 --> 00:56:37,000
познакомишь меня с ними?
689
00:56:37,000 --> 00:56:40,186
когда иммунная система укрепится
690
00:56:41,120 --> 00:56:42,920
ещё раз?
691
00:56:42,920 --> 00:56:44,911
хочешь ещё?
692
00:57:09,320 --> 00:57:11,920
иммунной системе нужно время
для развития
693
00:57:11,920 --> 00:57:15,914
времени, вот чего не хватает Розетте
694
00:57:20,320 --> 00:57:22,920
она тоже кодирует свой язык
695
00:57:22,920 --> 00:57:27,505
когда она говорит время,
то имеет в виду любовь
696
00:57:34,200 --> 00:57:37,800
то, что вы делаете
повредит исследованиям
697
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
это не целесообразно
698
00:57:39,800 --> 00:57:42,800
но правила не я выдумал
699
00:57:42,800 --> 00:57:45,394
помогите нам и мы вас отпустим
700
00:57:46,800 --> 00:57:48,800
по крайней мере позвольте...
701
00:57:48,800 --> 00:57:54,386
позвонить коллегам и предупредить,
что меня задержали
702
00:57:55,520 --> 00:57:57,113
конечно
703
00:58:11,520 --> 00:58:14,911
меня задержали
704
00:58:16,200 --> 00:58:18,385
продолжайте по-прежнему
705
00:58:21,400 --> 00:58:24,984
я буду с вами... скоро
706
00:58:27,920 --> 00:58:31,709
предлагаю не делать
рискованных шагов
707
00:58:45,600 --> 00:58:48,592
вы встречали эту женщину?
708
00:58:55,520 --> 00:58:57,511
эта женщина...
709
00:58:59,000 --> 00:59:01,185
я
710
00:59:03,400 --> 00:59:05,600
когда мне одиноко
711
00:59:05,600 --> 00:59:08,592
я переодеваюсь
712
00:59:09,000 --> 00:59:10,991
зачем?
713
00:59:13,120 --> 00:59:16,909
это как... роль в кино
714
00:59:18,520 --> 00:59:20,520
так интересней чем...
715
00:59:20,520 --> 00:59:24,309
оставаться собой всё время
716
00:59:30,400 --> 00:59:33,791
чем ещё ты пытаешься...
717
00:59:34,120 --> 00:59:36,805
разнообразить жизнь?
718
00:59:37,920 --> 00:59:39,920
в определённом случае
719
00:59:39,920 --> 00:59:41,920
ты можешь переносить вирус
720
00:59:41,920 --> 00:59:44,912
мы не можем рисковать
721
00:59:45,200 --> 00:59:47,589
для твоего же блага
722
00:59:53,320 --> 00:59:55,311
пойдём
723
01:01:23,120 --> 01:01:25,520
в одном месте я увидела картину
724
01:01:25,520 --> 01:01:28,512
она была настолько одухотворена
725
01:01:30,120 --> 01:01:33,120
я тоже чувствую себя одухотворённой,
когда я с тобой
726
01:01:33,120 --> 01:01:35,714
я чувствую мир
727
01:01:38,920 --> 01:01:41,120
я почти не была снаружи
728
01:01:41,120 --> 01:01:42,508
НО...
729
01:01:43,320 --> 01:01:46,711
ощущение близости быстро проходило
730
01:01:47,000 --> 01:01:51,000
секс, напротив, секс, это просто
731
01:01:51,000 --> 01:01:53,992
понимаешь? - нет
732
01:01:55,600 --> 01:01:58,194
но я слышал об этом
733
01:02:25,920 --> 01:02:26,204
обнаружен вирус
734
01:02:26,520 --> 01:02:26,804
обнаружен вирус
735
01:02:27,120 --> 01:02:27,404
обнаружен вирус
736
01:02:27,720 --> 01:02:28,004
обнаружен вирус
737
01:02:28,320 --> 01:02:28,604
обнаружен вирус
738
01:02:30,120 --> 01:02:34,520
в нас опасный вирус,
поражающий жёсткие диски
739
01:02:34,520 --> 01:02:36,520
думаю, Руби тоже
740
01:02:36,520 --> 01:02:41,400
была, но я очистила сеть и
она не могла не почувствовать это
741
01:02:41,400 --> 01:02:43,800
откуда он взялся?
это что, привязанность?
742
01:02:43,800 --> 01:02:47,400
тогда Розетта права,
привязанность опасна
743
01:02:47,400 --> 01:02:52,400
думаю, она имела в виду
эмоциональную привязанность
744
01:02:52,400 --> 01:02:54,789
я скучаю без Розетты
745
01:02:55,720 --> 01:02:57,711
я тоже
746
01:02:59,720 --> 01:03:00,004
вирус уничтожен
747
01:03:00,320 --> 01:03:00,604
вирус уничтожен
748
01:03:00,920 --> 01:03:01,204
вирус уничтожен
749
01:03:01,520 --> 01:03:01,804
вирус уничтожен
750
01:03:02,120 --> 01:03:02,404
вирус уничтожен
751
01:03:11,400 --> 01:03:13,391
я вылечился
752
01:03:14,800 --> 01:03:16,791
мы вылечились!
753
01:03:23,920 --> 01:03:25,920
я просмотрел весь жёсткий диск
754
01:03:25,920 --> 01:03:28,105
полностью!
755
01:03:28,320 --> 01:03:30,311
ну и?
756
01:03:30,720 --> 01:03:32,720
чист, как стекло
757
01:03:32,720 --> 01:03:35,508
ни единого клопа
758
01:03:37,120 --> 01:03:39,111
не понимаю
759
01:03:42,200 --> 01:03:47,120
она сразилась с мельницами
и умудрилась не упасть с коня
760
01:03:47,120 --> 01:03:52,103
мы можем сделать других людей,
если следовать рецептам
761
01:03:52,920 --> 01:03:54,720
она говорила, любой сможет
762
01:03:54,720 --> 01:03:58,714
что это проще, чем испечь пирог
763
01:04:03,000 --> 01:04:05,389
и не вздумай
764
01:04:11,200 --> 01:04:17,185
она просила меня быть в сети
более схематичной
765
01:04:17,920 --> 01:04:19,513
НО Я...
766
01:04:19,920 --> 01:04:22,520
я иногда сильно увлекалась
767
01:04:22,520 --> 01:04:25,911
и это меня делало счастливой
768
01:04:28,400 --> 01:04:30,800
думаешь, я настоящая?
769
01:04:30,800 --> 01:04:32,320
да, ты настоящая,
как твоя вторая природа
770
01:04:32,320 --> 01:04:34,414
да, ты настоящая,
как твоя вторая природа
771
01:04:36,600 --> 01:04:38,591
считай меня...
772
01:04:40,120 --> 01:04:42,320
своей второй природой
773
01:04:42,320 --> 01:04:46,314
извилиной в твоём мозгу
774
01:04:47,120 --> 01:04:49,908
почувствуй моё свечение
775
01:04:50,520 --> 01:04:53,512
пульсирующее внутри
776
01:04:54,400 --> 01:04:56,994
коснись меня и я прикоснусь к тебе
777
01:04:57,200 --> 01:04:59,200
плоть, дух
778
01:04:59,200 --> 01:05:00,920
ПЛОТЬ
779
01:05:00,920 --> 01:05:02,911
душа, знак
780
01:05:03,920 --> 01:05:05,120
дух
781
01:05:05,120 --> 01:05:06,600
ПЛОТЬ
782
01:05:06,600 --> 01:05:08,200
душа
783
01:05:08,200 --> 01:05:10,191
знак
784
01:05:17,200 --> 01:05:19,600
как здесь спокойно
785
01:05:19,600 --> 01:05:22,800
трудно представить,
что там внизу кто-то злится
786
01:05:22,800 --> 01:05:24,520
ОНИ ЗЛЯТСЯ
787
01:05:24,520 --> 01:05:27,603
что никогда не поймают моменты
788
01:05:28,400 --> 01:05:31,188
моменты любви, познания
789
01:05:32,600 --> 01:05:35,388
познания сути
790
01:05:36,520 --> 01:05:40,104
вглядываясь на человека
на фотографии
791
01:05:41,520 --> 01:05:44,114
или слушая Джона Ли Хукера
792
01:05:44,720 --> 01:05:48,111
- или Луи Армстронга?
- или Луи Армстронга
793
01:05:52,800 --> 01:05:56,794
или как меняется утром свет
794
01:05:59,720 --> 01:06:03,304
или позволяя себе влюбиться
795
01:06:14,320 --> 01:06:16,914
это так ценно
796
01:06:28,720 --> 01:06:31,314
обещай мне...
797
01:06:32,400 --> 01:06:34,391
всё
798
01:06:36,200 --> 01:06:39,591
пусть праздник никогда не кончается
799
01:06:41,320 --> 01:06:44,108
пусть праздник никогда не кончается
800
01:06:44,200 --> 01:06:46,191
никогда
801
01:06:57,920 --> 01:06:59,911
привет, мой сладенький
802
01:07:02,920 --> 01:07:04,911
что случилось?
803
01:07:13,000 --> 01:07:14,991
что?
804
01:07:15,400 --> 01:07:17,391
о, господи, что ещё
805
01:07:18,520 --> 01:07:22,514
что задумал мой мальчик?
806
01:07:26,120 --> 01:07:28,111
я нашёл её
807
01:07:28,720 --> 01:07:30,313
нашёл?
808
01:07:30,920 --> 01:07:32,911
нашёл её!
809
01:07:40,400 --> 01:07:42,391
у меня хорошая новость
810
01:07:43,200 --> 01:07:44,383
что?
811
01:07:44,600 --> 01:07:46,591
у меня для тебя хорошая новость
812
01:07:46,920 --> 01:07:49,920
хорошие? - да
813
01:07:49,920 --> 01:07:51,911
это очень кстати
814
01:07:52,600 --> 01:07:55,000
мужчины в порядке
815
01:07:55,000 --> 01:07:57,600
признаки жизни вернулись к ним
816
01:07:57,600 --> 01:08:00,600
всё это похоже на аллергию
817
01:08:00,600 --> 01:08:02,400
на что-то
818
01:08:02,400 --> 01:08:04,200
признаки жизни?
819
01:08:04,200 --> 01:08:07,800
в смысле... те самые?
820
01:08:07,800 --> 01:08:09,800
да к ним вернулась мужская сила
821
01:08:09,800 --> 01:08:13,520
может быть временное истощение,
не знаю
822
01:08:13,520 --> 01:08:15,511
а ты как считаешь?
823
01:08:15,920 --> 01:08:17,720
думаю, это здорово
824
01:08:17,720 --> 01:08:21,509
значит, с меня снимают обвинение
ия могу идти домой?
825
01:08:23,320 --> 01:08:25,914
Да, как только закончим с документами
826
01:08:26,920 --> 01:08:29,412
наш главный комп сломался
827
01:08:29,720 --> 01:08:31,920
ваш главный комп?
828
01:08:31,920 --> 01:08:33,911
ПОНЯТНО
829
01:08:35,320 --> 01:08:37,120
не понимаю
830
01:08:37,120 --> 01:08:41,720
сначала исчезают признаки вируса,
затем раздражение на лбу
831
01:08:41,720 --> 01:08:44,712
все мужчины её опознали,
а она говорит, что не делала этого
832
01:08:45,600 --> 01:08:49,685
я хотел бы ей верить,
но против неё столько улик
833
01:08:50,120 --> 01:08:53,320
всё это словно
три лица одного человека
834
01:08:53,320 --> 01:08:55,607
она не могла этого сделать
835
01:08:55,920 --> 01:08:57,920
но все её опознали
836
01:08:57,920 --> 01:08:59,920
ты никогда мне не верил
837
01:08:59,920 --> 01:09:03,311
- она этого не делала
- откуда такая уверенность?
838
01:09:04,120 --> 01:09:06,714
у меня её медицинская карточка
839
01:09:17,120 --> 01:09:18,720
девственница?
840
01:09:18,720 --> 01:09:21,314
я же сказала тебе, она не могла
841
01:09:22,000 --> 01:09:24,800
на твоём месте,
если, конечно, ты не влюбился
842
01:09:24,800 --> 01:09:27,394
я бы отстала от неё
843
01:09:33,400 --> 01:09:35,520
это Руби
844
01:09:35,520 --> 01:09:38,512
помнишь, я тебе говорил
о писательнице
845
01:09:40,120 --> 01:09:42,120
милочка! - да?
846
01:09:42,120 --> 01:09:45,112
дорогой, только на одну секунду
847
01:09:45,920 --> 01:09:48,708
мы сейчас вернёмся, извините нас
848
01:09:50,400 --> 01:09:54,400
это она, та самая, которую я видела
с проповедником в лифте
849
01:09:54,400 --> 01:09:57,586
я видела, как она сбегает по ночам
850
01:09:58,720 --> 01:10:00,711
ты понимаешь?
851
01:10:01,600 --> 01:10:03,600
ну, да, конечно
852
01:10:03,600 --> 01:10:06,285
- всё в порядке
- понимаю, ты счастлив
853
01:10:06,520 --> 01:10:08,720
итак, она тебе нравится
854
01:10:08,720 --> 01:10:10,720
ладно, я просто мама
855
01:10:10,720 --> 01:10:14,111
прости, господи, не мне судить
856
01:10:21,720 --> 01:10:25,509
знаете, мой сын не подарок,
с ним куча проблем
857
01:10:26,200 --> 01:10:27,986
он мне нравится
858
01:10:30,800 --> 01:10:32,791
скажите, почему вы встречаетесь?
859
01:10:32,920 --> 01:10:34,920
мне очень любопытно
860
01:10:34,920 --> 01:10:36,920
он именно тот, кто мне нужен
861
01:10:36,920 --> 01:10:38,920
неужели? - он меня кормит
862
01:10:38,920 --> 01:10:40,911
ВОТ так
863
01:10:43,920 --> 01:10:45,520
ну как?
864
01:10:45,520 --> 01:10:48,114
прекрасный цвет
865
01:10:48,520 --> 01:10:51,120
да, это борщ
866
01:10:51,120 --> 01:10:54,120
знаете, что такое борщ? - нет
867
01:10:54,120 --> 01:10:56,111
нет?
868
01:10:57,600 --> 01:10:59,785
я дам вам рецепт
869
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
у меня уже есть рецепт
870
01:11:03,000 --> 01:11:04,800
но он отличается
871
01:11:04,800 --> 01:11:07,792
это другой борщ, но он очень вкусный
872
01:11:08,520 --> 01:11:12,120
тогда обменяемся,
но куда ты её ведёшь, дорогой?
873
01:11:12,120 --> 01:11:14,111
даю вам 10 минут!
874
01:11:18,200 --> 01:11:20,191
без обид, ладно?
875
01:11:21,200 --> 01:11:23,191
без обид
876
01:11:25,600 --> 01:11:28,520
я всего-лишь выполнял свою работу
877
01:11:28,520 --> 01:11:30,705
а я свою
878
01:11:32,720 --> 01:11:36,111
я рад, что мы ошиблись в выводах
879
01:11:42,400 --> 01:11:44,994
хотите чаю? - конечно
880
01:11:47,920 --> 01:11:52,608
вы подождёте меня секунду,
мне надо проверить микроволновку
881
01:11:59,920 --> 01:12:02,514
микроволновку...
882
01:12:18,920 --> 01:12:20,308
привет
883
01:12:48,920 --> 01:12:51,708
как это прекрасно
884
01:12:53,200 --> 01:12:55,200
как она счастлива
885
01:12:55,200 --> 01:12:57,191
мы свободны!
886
01:12:57,400 --> 01:13:00,000
она в нас больше не нуждается
887
01:13:00,000 --> 01:13:02,992
она даже не навестила нас
888
01:13:03,520 --> 01:13:05,511
засыпаю
889
01:13:07,520 --> 01:13:10,120
можно я сегодня останусь у тебя
890
01:13:10,120 --> 01:13:13,112
сны красивые в голубом
891
01:13:26,920 --> 01:13:30,914
репликация по генетическому коду
892
01:14:10,120 --> 01:14:13,112
а мы можем ещё раз это сделать?
893
01:14:14,120 --> 01:14:16,111
ещё как можем
894
01:14:25,200 --> 01:14:28,784
а ты и Грязный Дик тоже были вместе?
895
01:14:34,320 --> 01:14:37,904
ты мне о своём прошлом
тоже расскажешь?
896
01:14:48,800 --> 01:14:51,792
а мы можем ещё раз это сделать?
897
01:14:54,000 --> 01:14:55,388
конечно
898
01:15:32,600 --> 01:15:36,600
зачем ты это сделала?
это не обязательно
899
01:15:36,600 --> 01:15:39,600
я знаю, что это не обязательно,
но я захотела
900
01:15:39,600 --> 01:15:42,600
ты последишь
за моей страничкой в сети?
901
01:15:42,600 --> 01:15:47,583
и будь схематичнее,
пусть никто не знает, что ты настоящая
902
01:15:48,200 --> 01:15:51,386
„мы воспользовались .
своей репродуктивной системой
903
01:15:51,520 --> 01:15:55,309
здесь совершенно другой мир
904
01:16:33,920 --> 01:16:37,504
с вами Руби...
нет, она не может быть с вами сегодня
905
01:16:38,320 --> 01:16:40,311
очевидно, она...
906
01:16:43,120 --> 01:16:47,705
сегодня она
занята исполнением своей мечты
907
01:16:51,720 --> 01:16:53,711
ая с вами
908
01:16:56,600 --> 01:16:58,591
и у меня есть...
909
01:16:59,000 --> 01:17:02,584
мысли, которыми я бы поделилась
910
01:17:03,720 --> 01:17:06,200
и ещё пара советов
911
01:17:06,200 --> 01:17:09,920
первое, что мне пришло в голову
совсем недавно
912
01:17:09,920 --> 01:17:11,911
это... Э..
913
01:17:13,520 --> 01:17:18,310
что наши самые дикие мечты
могут стать реальностью
914
01:18:34,200 --> 01:18:36,120
и второе
915
01:18:36,120 --> 01:18:38,120
никогда не бойтесь...
916
01:18:38,120 --> 01:18:42,114
когда-нибудь влюбиться
917
01:18:45,120 --> 01:18:45,404
Ари! 9'14
918
01:18:45,720 --> 01:18:46,004
Ари! 9'14
919
01:18:46,320 --> 01:18:46,604
Ари! 9'14
920
01:18:46,920 --> 01:18:47,204
Ари! 9'14
921
01:18:47,520 --> 01:18:47,804
Ари! 9'14
922
01:18:48,120 --> 01:18:48,404
Ари! 9'14
923
01:18:48,720 --> 01:18:49,004
Ари! 9'14
924
01:18:49,320 --> 01:18:49,604
Ари! 9'14
77063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.