Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,949 --> 00:00:07,824
Remind me again
what Emperia does.
2
00:00:07,907 --> 00:00:11,031
It has the ability to shut down
a city's infrastructure.
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,907
If you ever disobey
a direct order again--
4
00:00:14,990 --> 00:00:15,949
I'm finished.
5
00:00:18,156 --> 00:00:19,240
MAN:
If you want your soldier back...
6
00:00:19,490 --> 00:00:22,490
Secure the package and eliminate
the Russian operative.
7
00:00:22,782 --> 00:00:24,657
She's coming.
You have to sacrifice yourself.
8
00:00:24,740 --> 00:00:26,156
-What?
-So I can get free.
9
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
(GUNSHOTS)
10
00:00:27,490 --> 00:00:30,740
-There's no need for sacrifice.
-Brother, I'm joking.
11
00:00:30,949 --> 00:00:34,198
We've recovered phones from
some of the Jihadi cell members.
12
00:00:34,281 --> 00:00:35,865
They may furnish us
with a number of leads.
13
00:00:35,949 --> 00:00:38,865
MAN: You failed. If Emperia
is used in conjunction
14
00:00:38,949 --> 00:00:42,699
with a terrorist attack,
that will be down to you.
15
00:00:42,782 --> 00:00:44,657
No protection. No way out.
16
00:00:46,115 --> 00:00:49,115
[engine revving]
17
00:00:50,448 --> 00:00:51,365
[booming]
18
00:00:51,448 --> 00:00:53,365
[screaming]
19
00:00:53,448 --> 00:00:54,448
- [shallow gasp]
20
00:01:04,115 --> 00:01:05,323
[grunts]
21
00:01:19,865 --> 00:01:22,573
- It's not what you think.
22
00:01:22,657 --> 00:01:24,156
Mujo...
23
00:01:26,240 --> 00:01:28,323
Was acting strange.
24
00:01:29,949 --> 00:01:32,615
He started saying bad things.
25
00:01:33,615 --> 00:01:35,407
- What was he saying?
26
00:01:35,490 --> 00:01:37,490
- That he was going
to betray me.
27
00:01:38,365 --> 00:01:40,532
When I asked him
what he meant by that,
28
00:01:40,615 --> 00:01:41,615
he just--
29
00:01:43,490 --> 00:01:44,949
He attacked me.
30
00:01:45,949 --> 00:01:47,782
- Mujo,
31
00:01:47,865 --> 00:01:50,907
who swore to lay down
his life for you,
32
00:01:50,990 --> 00:01:52,156
attacked you?
33
00:01:53,407 --> 00:01:55,323
- I saw his true face.
34
00:01:59,156 --> 00:02:00,573
You don't believe me?
35
00:02:02,073 --> 00:02:03,699
- Brother, I believe you.
36
00:02:10,031 --> 00:02:11,198
It's okay.
37
00:02:15,782 --> 00:02:17,824
I'll clean this up.
38
00:02:17,907 --> 00:02:19,323
And then I have
to go see our people,
39
00:02:19,407 --> 00:02:22,073
make sure everything
is arranged.
40
00:02:22,156 --> 00:02:24,782
Soon, none of this will matter.
41
00:02:24,865 --> 00:02:26,949
- Sergeant McAllister,
42
00:02:27,031 --> 00:02:28,448
what is your greatest weakness?
43
00:02:28,532 --> 00:02:30,031
- You mean like kryptonite?
44
00:02:30,824 --> 00:02:32,073
- Yeah, Mac, like Kryptonite.
45
00:02:32,156 --> 00:02:34,115
That's exactly what they wanna
know in an officer interview.
46
00:02:34,198 --> 00:02:36,573
Which fictional mineral
do you react to?
47
00:02:36,657 --> 00:02:38,323
- Come on, Mac.
Be serious.
48
00:02:38,407 --> 00:02:39,323
- All right.
- Come on.
49
00:02:39,407 --> 00:02:40,323
- All right, let's go.
50
00:02:40,407 --> 00:02:44,031
In three, two, one.
51
00:02:44,115 --> 00:02:45,115
- All right.
52
00:02:46,907 --> 00:02:50,073
I suppose I've always wanted
to make a difference.
53
00:02:51,407 --> 00:02:53,657
I've said I'll stick this out
54
00:02:53,740 --> 00:02:56,323
as long as there's something
to fight for,
55
00:02:56,407 --> 00:02:57,740
and...
56
00:02:59,240 --> 00:03:00,824
I don't know.
You know, you look around,
57
00:03:00,907 --> 00:03:04,782
and there's always something
worth fighting for.
58
00:03:06,907 --> 00:03:08,240
I think I'm all right
with that.
59
00:03:12,198 --> 00:03:14,657
Shit, I f--I forgot
the question.
60
00:03:14,740 --> 00:03:15,949
[phone beeps]
Is that enough?
61
00:03:16,031 --> 00:03:18,824
- I mean, you might wanna just
tweak it a little, you know?
62
00:03:18,907 --> 00:03:21,448
Make it a little less, uh...
- Less what?
63
00:03:21,532 --> 00:03:22,824
- Depressing.
- That's not depressing.
64
00:03:22,907 --> 00:03:23,865
It's inspirational.
65
00:03:23,949 --> 00:03:25,198
- Mac, you basically said
66
00:03:25,281 --> 00:03:26,573
there's nothing
outside this job for you.
67
00:03:26,657 --> 00:03:29,573
That's dictionary-definition
depressing.
68
00:03:29,657 --> 00:03:32,365
- All right, well,
here's one for you.
69
00:03:32,448 --> 00:03:33,407
I outrank you.
70
00:03:33,490 --> 00:03:35,573
- You can't order her
to like your answer.
71
00:03:35,657 --> 00:03:36,699
- Course I can.
72
00:03:36,782 --> 00:03:37,699
What's the point
of having power
73
00:03:37,782 --> 00:03:39,407
if you can't abuse it?
- Hey!
74
00:03:39,490 --> 00:03:40,448
There you are!
[phone beeps]
75
00:03:40,532 --> 00:03:43,031
- Chetri, what's your
biggest weakness?
76
00:03:43,115 --> 00:03:44,281
- People who silence
their comms.
77
00:03:44,365 --> 00:03:45,907
I've been trying to buzz you.
78
00:03:45,990 --> 00:03:47,407
Just picked up
the cell phone location
79
00:03:47,490 --> 00:03:49,740
for a suspected deputy
of Zayef and Mahir.
80
00:03:49,824 --> 00:03:51,699
Could be the break we need.
Come on.
81
00:03:51,782 --> 00:03:54,699
[tense music]
82
00:03:54,782 --> 00:04:01,824
♪ ♪
83
00:04:12,782 --> 00:04:15,031
[knocking]
84
00:04:15,115 --> 00:04:17,448
[door creaking]
85
00:04:17,532 --> 00:04:22,073
♪ ♪
86
00:04:22,156 --> 00:04:23,782
[door clangs]
87
00:04:23,865 --> 00:04:26,865
[both speaking
foreign language]
88
00:05:06,740 --> 00:05:13,490
♪ ♪
89
00:05:13,573 --> 00:05:15,490
- Zero Alpha Green set.
90
00:05:17,365 --> 00:05:18,490
- Bravo One Blue set.
91
00:05:18,573 --> 00:05:20,657
- If anyone was monitoring you,
92
00:05:20,740 --> 00:05:22,865
they could easily
track you here.
93
00:05:23,532 --> 00:05:25,699
Do you understand
what we're about to do?
94
00:05:25,782 --> 00:05:26,949
The scale of it?
95
00:05:28,240 --> 00:05:31,073
How many times did you use
the phone today?
96
00:05:32,782 --> 00:05:33,782
[blow lands]
97
00:05:35,615 --> 00:05:37,156
Idiot!
[blow lands]
98
00:05:37,240 --> 00:05:39,031
- [coughing]
99
00:05:45,115 --> 00:05:47,990
♪ ♪
100
00:05:48,073 --> 00:05:49,073
[beeps]
101
00:05:52,198 --> 00:05:54,699
[distant beeping]
102
00:05:54,782 --> 00:05:56,532
Shh.
103
00:05:56,615 --> 00:05:58,907
[booming]
104
00:06:00,573 --> 00:06:02,448
[gunfire]
105
00:06:02,532 --> 00:06:05,323
[dramatic music]
106
00:06:05,407 --> 00:06:07,365
- Got a runner!
107
00:06:07,448 --> 00:06:10,490
- Unconfirmed, but it looks
like Alpha Two.
108
00:06:10,573 --> 00:06:12,573
- [panting]
109
00:06:13,782 --> 00:06:16,240
- Confirmed.
Sending him your way.
110
00:06:16,323 --> 00:06:18,031
[gunfire]
111
00:06:18,115 --> 00:06:21,699
- [panting]
112
00:06:21,782 --> 00:06:22,782
[grunts]
113
00:06:25,156 --> 00:06:26,323
- You look like you're having
a bad day, mate.
114
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
It's about to get worse.
115
00:06:29,323 --> 00:06:30,907
[tires squealing]
116
00:06:30,990 --> 00:06:33,824
♪ ♪
117
00:06:33,907 --> 00:06:36,824
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
118
00:06:36,907 --> 00:06:38,865
♪ ♪
119
00:06:38,949 --> 00:06:43,198
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
120
00:06:43,281 --> 00:06:47,865
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
121
00:06:47,990 --> 00:06:52,240
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
122
00:06:52,323 --> 00:06:56,740
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
123
00:06:56,824 --> 00:07:02,699
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
124
00:07:02,782 --> 00:07:07,073
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
125
00:07:07,156 --> 00:07:11,907
♪ When I love you like the way
I love you ♪
126
00:07:11,990 --> 00:07:15,699
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
127
00:07:15,782 --> 00:07:21,323
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
128
00:07:21,407 --> 00:07:26,115
♪ This ain't no place
for no better man ♪
129
00:07:26,198 --> 00:07:32,323
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
130
00:07:32,407 --> 00:07:35,615
♪ ♪
131
00:07:35,699 --> 00:07:40,031
♪ This ain't no place
for no hero ♪
132
00:07:40,115 --> 00:07:44,949
♪ This ain't no place
for no better man ♪
133
00:07:45,031 --> 00:07:50,198
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
134
00:07:54,865 --> 00:07:56,281
- You've reached
your destination.
135
00:07:56,365 --> 00:07:59,573
Doors will open
on the right-hand side.
136
00:07:59,657 --> 00:08:00,949
- Howdy.
137
00:08:01,031 --> 00:08:02,907
Nice catch.
- Thank you, mate.
138
00:08:02,990 --> 00:08:05,907
[tense music]
139
00:08:05,990 --> 00:08:07,240
♪ ♪
140
00:08:07,323 --> 00:08:10,073
- Keep eyes on the exterior.
- Copy that, boss.
141
00:08:10,156 --> 00:08:17,198
♪ ♪
142
00:08:19,573 --> 00:08:21,407
- What's this?
Pretty.
143
00:08:23,115 --> 00:08:24,365
- Bravo One, your weapon.
144
00:08:24,448 --> 00:08:31,407
♪ ♪
145
00:08:32,949 --> 00:08:36,031
- Hey.
- Nice one, Space Bar.
146
00:08:36,115 --> 00:08:37,281
Let's go.
147
00:08:37,365 --> 00:08:42,448
♪ ♪
148
00:08:42,532 --> 00:08:45,323
[beeping]
149
00:08:45,407 --> 00:08:47,657
[camera chimes]
150
00:08:47,740 --> 00:08:49,323
- You good?
- Visual good.
151
00:08:49,407 --> 00:08:50,365
Audio good.
152
00:08:50,448 --> 00:08:53,407
[tense music]
153
00:08:53,490 --> 00:08:55,865
♪ ♪
154
00:08:55,949 --> 00:08:59,699
- Ah!
155
00:08:59,782 --> 00:09:01,490
Mm.
156
00:09:01,573 --> 00:09:02,865
[breathing heavily]
157
00:09:02,949 --> 00:09:05,949
[cell phone vibrating]
158
00:09:10,907 --> 00:09:12,657
[phone beeps]
[speaking foreign language]
159
00:09:12,740 --> 00:09:15,740
- [speaking foreign language]
160
00:09:21,323 --> 00:09:22,907
- Zayef?
161
00:09:22,990 --> 00:09:24,490
[cell phone beeps]
162
00:09:24,573 --> 00:09:27,490
[tense music]
163
00:09:27,573 --> 00:09:29,865
♪ ♪
164
00:09:29,949 --> 00:09:30,865
- Stand by.
165
00:09:30,949 --> 00:09:33,365
We got a vehicle approaching
from the east.
166
00:09:33,448 --> 00:09:40,490
♪ ♪
167
00:09:46,949 --> 00:09:48,448
All right, it's nothing.
We're good.
168
00:09:48,532 --> 00:09:51,240
♪ ♪
169
00:09:51,323 --> 00:09:53,949
- Now, you've got me worried,
Mahir.
170
00:09:54,031 --> 00:09:57,281
Weaponized viruses,
171
00:09:57,365 --> 00:09:59,740
stolen Russian tech.
172
00:09:59,824 --> 00:10:02,699
That's money, arms,
resources.
173
00:10:03,657 --> 00:10:05,281
I've got a lot of questions.
174
00:10:05,365 --> 00:10:07,740
- Perhaps you should
have grabbed my brother
175
00:10:07,824 --> 00:10:10,073
instead of me.
176
00:10:10,156 --> 00:10:11,782
He's the one in charge.
177
00:10:11,865 --> 00:10:13,115
- I'm sure you're
just as capable
178
00:10:13,198 --> 00:10:15,615
of committing horrific acts
of terror as the next man.
179
00:10:15,699 --> 00:10:20,198
- I can barely even run,
Sergeant McAllister.
180
00:10:22,865 --> 00:10:25,031
Sorry, was I not meant
to know your name?
181
00:10:27,031 --> 00:10:28,407
Shrapnel.
182
00:10:28,490 --> 00:10:31,615
I was, uh, six or seven.
183
00:10:31,699 --> 00:10:33,740
A woman in our village forgot
184
00:10:33,824 --> 00:10:36,281
to watch where she
put her feet.
185
00:10:36,365 --> 00:10:42,031
Stepped on an unexploded
BLU-97 cluster bomb.
186
00:10:43,031 --> 00:10:44,865
The doctor said I was lucky.
187
00:10:44,949 --> 00:10:46,782
- I can see why that
would make you angry.
188
00:10:46,865 --> 00:10:48,824
- Thank you.
189
00:10:48,907 --> 00:10:50,782
I'm glad you understand.
190
00:10:50,865 --> 00:10:53,865
The Serbs took every man
and boy from the village
191
00:10:53,949 --> 00:10:55,949
into the woods and shot them.
192
00:10:56,031 --> 00:10:57,699
My brother and I only survived
193
00:10:57,782 --> 00:11:00,532
because we hid
in a crawl space under a house.
194
00:11:00,615 --> 00:11:03,657
But it means a lot that
you acknowledge how I feel.
195
00:11:03,740 --> 00:11:04,990
- I'm not defending
what happened, all right?
196
00:11:05,073 --> 00:11:07,198
You were abandoned.
- We were ignored.
197
00:11:07,281 --> 00:11:10,365
The deaths and massacres began,
and the world did nothing.
198
00:11:11,740 --> 00:11:14,990
Perhaps it was easier
because we were Muslim.
199
00:11:15,073 --> 00:11:19,824
Maybe it was felt,
on some level, we deserved it.
200
00:11:19,907 --> 00:11:22,156
- I don't know.
I don't think so.
201
00:11:22,240 --> 00:11:24,615
But it still wouldn't justify
whatever it is you're planning.
202
00:11:24,699 --> 00:11:27,198
- How do you justify
taking lives, Sergeant?
203
00:11:27,281 --> 00:11:28,699
- Comes with the job.
- [chuckles]
204
00:11:28,782 --> 00:11:31,990
But you're not normal military,
are you?
205
00:11:32,073 --> 00:11:34,824
This is, what, special forces?
206
00:11:34,907 --> 00:11:36,699
- It is what it is.
- Of course,
207
00:11:36,782 --> 00:11:40,907
and it must be an honor
to be that valued.
208
00:11:44,281 --> 00:11:47,448
But let us be honest, Thomas.
209
00:11:48,615 --> 00:11:50,990
You only ended up here
210
00:11:51,073 --> 00:11:54,281
because you got
your team killed.
211
00:11:55,490 --> 00:11:57,448
- He's got access
to British military files.
212
00:11:59,156 --> 00:12:00,198
- He's trying to goad you,
McAllister.
213
00:12:00,281 --> 00:12:01,281
Don't take the bait.
214
00:12:03,115 --> 00:12:04,323
- [scoffs]
215
00:12:08,281 --> 00:12:09,198
I tell you what.
216
00:12:09,281 --> 00:12:10,198
Why don't you
just tell me what you
217
00:12:10,281 --> 00:12:12,365
and bargain-basement Bin Laden
are planning,
218
00:12:12,448 --> 00:12:14,031
and then maybe I'll share
the whole story with you?
219
00:12:14,115 --> 00:12:16,198
- Oh, I already know
the whole story.
220
00:12:16,281 --> 00:12:18,198
- You say Zayef
is in charge, yeah?
221
00:12:18,281 --> 00:12:19,198
But from what I've seen,
222
00:12:19,281 --> 00:12:20,323
you're the one doing
all the hard work.
223
00:12:20,407 --> 00:12:21,532
- You failed upwards, Sergeant.
- Seems unfair,
224
00:12:21,615 --> 00:12:22,740
that does to me,
that you do the work,
225
00:12:22,824 --> 00:12:24,073
and he gets all the glory.
- You had the responsibility
226
00:12:24,156 --> 00:12:25,740
to keep your team safe...
- Why is that? Why is that?
227
00:12:25,824 --> 00:12:26,740
- And you walked them
into an ambush...
228
00:12:26,824 --> 00:12:27,907
- Is that because
you're nothing?
229
00:12:27,990 --> 00:12:29,240
- And let them die around you.
230
00:12:29,323 --> 00:12:31,198
- He's Elvis and you're
the one driving
231
00:12:31,281 --> 00:12:32,281
the tour bus, yeah?
- Face down in the dust
232
00:12:32,365 --> 00:12:33,740
and dirt bleeding out
while you climb
233
00:12:33,824 --> 00:12:35,699
over their dead bodies.
- This isn't about me.
234
00:12:35,782 --> 00:12:37,073
- Fuck them.
- This is about you!
235
00:12:37,156 --> 00:12:38,240
- Fuck their family.
- What you're part of.
236
00:12:38,323 --> 00:12:40,907
- As long as Thomas McAllister
gets to play soldier.
237
00:12:40,990 --> 00:12:41,907
[blow lands]
238
00:12:41,990 --> 00:12:42,907
[clattering]
- [exhales sharply]
239
00:12:42,990 --> 00:12:46,031
- Bravo One.
Bravo One.
240
00:12:46,115 --> 00:12:47,198
Sergeant, respond!
241
00:12:48,907 --> 00:12:51,407
- [groaning]
242
00:12:51,490 --> 00:12:53,156
- No more bullshit!
What's coming?
243
00:12:53,990 --> 00:12:55,448
- This is all a game.
244
00:12:55,532 --> 00:12:56,573
Just let it play out.
245
00:12:56,657 --> 00:12:57,907
- Wrong answer, dickhead!
246
00:12:57,990 --> 00:12:59,156
[blow lands]
- [grunts]
247
00:13:00,657 --> 00:13:01,949
[groans]
248
00:13:05,073 --> 00:13:06,115
- Where is it?
249
00:13:06,198 --> 00:13:08,198
London? Paris?
250
00:13:08,281 --> 00:13:09,824
- Sir...
- Not now.
251
00:13:09,907 --> 00:13:11,949
- Mahir's pendant
contained a tracker.
252
00:13:12,031 --> 00:13:13,573
- Fuck.
253
00:13:13,657 --> 00:13:15,490
We may have been compromised.
Prepare to move out.
254
00:13:15,573 --> 00:13:18,156
- Madrid?
Manchester?
255
00:13:18,240 --> 00:13:19,615
Munich?
256
00:13:19,699 --> 00:13:21,573
[breathing heavily]
257
00:13:21,657 --> 00:13:22,949
- I'll turn her over.
258
00:13:23,031 --> 00:13:25,240
[tense music]
259
00:13:25,323 --> 00:13:28,240
[distant vehicle approaching]
260
00:13:28,323 --> 00:13:32,448
♪ ♪
261
00:13:32,532 --> 00:13:34,240
Wyatt!
- Yeah?
262
00:13:34,323 --> 00:13:36,490
- Vehicle incoming.
Possible hostiles.
263
00:13:36,573 --> 00:13:43,532
♪ ♪
264
00:13:53,573 --> 00:13:56,448
[engine revving]
265
00:13:56,532 --> 00:14:00,198
♪ ♪
266
00:14:00,281 --> 00:14:01,990
- This guy's coming
right at us.
267
00:14:02,073 --> 00:14:03,198
Go loud!
268
00:14:03,281 --> 00:14:06,198
[gunfire]
269
00:14:06,281 --> 00:14:09,156
[tires squealing]
270
00:14:09,240 --> 00:14:11,323
[glass shattering]
[tires squealing]
271
00:14:11,407 --> 00:14:13,865
[metal scraping]
272
00:14:13,949 --> 00:14:16,281
[booming]
273
00:14:16,365 --> 00:14:18,073
- [shouts]
274
00:14:25,240 --> 00:14:26,907
Go!
275
00:14:27,949 --> 00:14:30,865
[dramatic music]
276
00:14:30,949 --> 00:14:33,949
[gunfire]
277
00:14:40,949 --> 00:14:42,156
- [grunts]
278
00:14:42,240 --> 00:14:45,240
[blows landing]
[both grunting]
279
00:14:50,740 --> 00:14:52,824
[gunfire]
280
00:14:52,907 --> 00:14:55,824
[shouting]
281
00:14:55,907 --> 00:14:57,240
[gunfire continues]
282
00:14:57,323 --> 00:14:59,156
- Shit!
283
00:14:59,240 --> 00:15:01,365
Got a PKM!
284
00:15:01,448 --> 00:15:03,240
[glass shattering]
285
00:15:05,407 --> 00:15:08,740
[both grunting]
[blows landing]
286
00:15:08,824 --> 00:15:09,907
- [grunts]
287
00:15:09,990 --> 00:15:13,240
[both groaning]
288
00:15:13,323 --> 00:15:14,448
[gun cocks]
289
00:15:14,532 --> 00:15:16,448
[gunfire]
290
00:15:16,532 --> 00:15:18,532
[metal clangs]
- [grunts]
291
00:15:18,615 --> 00:15:20,490
[blow lands]
[groaning]
292
00:15:22,281 --> 00:15:25,156
[gunfire]
293
00:15:25,824 --> 00:15:27,323
- Son of a bitch!
294
00:15:27,407 --> 00:15:29,240
[gunfire continues]
295
00:15:29,323 --> 00:15:31,907
- [groans]
- Boss, we're getting pinned!
296
00:15:31,990 --> 00:15:35,365
- You can stop this.
Hand me over to my brother.
297
00:15:35,448 --> 00:15:37,865
- Or I put one bullet in you
and another bullet
298
00:15:37,949 --> 00:15:39,615
in your fucking brother,
and I end this now.
299
00:15:39,699 --> 00:15:40,740
- And while you try,
300
00:15:40,824 --> 00:15:42,532
another team
is gunned down around you.
301
00:15:42,615 --> 00:15:44,532
[gunfire]
302
00:15:44,615 --> 00:15:46,865
- I could use a little backup
out here.
303
00:15:46,949 --> 00:15:49,448
- Let me go,
your friends live.
304
00:15:49,532 --> 00:15:50,615
That's all there is.
305
00:15:50,699 --> 00:15:53,490
- Starting to run out
of fucking ammo here!
306
00:15:54,824 --> 00:15:56,281
- [speaking foreign language]
307
00:15:56,365 --> 00:15:57,407
[groans]
308
00:15:57,490 --> 00:15:59,782
- A little fucking backup
would be real good!
309
00:15:59,865 --> 00:16:01,573
- They're flanking us!
310
00:16:02,949 --> 00:16:04,824
[gunfire continues]
311
00:16:04,907 --> 00:16:06,907
- [distant shouting]
- Cease fire!
312
00:16:06,990 --> 00:16:08,782
Cease fire!
313
00:16:08,865 --> 00:16:10,949
- [speaking foreign language]
314
00:16:11,031 --> 00:16:13,949
[tense music]
315
00:16:14,031 --> 00:16:15,990
♪ ♪
316
00:16:16,073 --> 00:16:18,240
Zayef!
317
00:16:18,323 --> 00:16:19,365
- You want your brother?
318
00:16:19,448 --> 00:16:21,073
Tell your men to put their
fucking weapons down.
319
00:16:21,156 --> 00:16:28,156
♪ ♪
320
00:16:33,824 --> 00:16:34,865
Put it down.
321
00:16:34,949 --> 00:16:41,907
♪ ♪
322
00:16:48,407 --> 00:16:50,490
Don't fucking move!
323
00:16:50,573 --> 00:16:51,949
All right, boss.
324
00:16:52,031 --> 00:16:57,115
♪ ♪
325
00:16:57,198 --> 00:16:59,657
We've got nothing
to lose here, mate.
326
00:16:59,740 --> 00:17:01,532
- [speaking foreign language]
327
00:17:01,615 --> 00:17:03,323
- Stay there.
328
00:17:03,407 --> 00:17:10,115
♪ ♪
329
00:17:10,699 --> 00:17:11,949
Go on.
330
00:17:12,031 --> 00:17:18,740
♪ ♪
331
00:17:18,824 --> 00:17:20,532
- Pick your targets.
Make them count.
332
00:17:20,615 --> 00:17:22,699
- Solid fucking copy.
333
00:17:22,782 --> 00:17:29,782
♪ ♪
334
00:17:30,532 --> 00:17:31,573
- [grunts]
- Now!
335
00:17:31,657 --> 00:17:34,615
[gunfire]
336
00:17:38,115 --> 00:17:39,198
- Shit!
337
00:17:39,281 --> 00:17:40,573
[grunts]
338
00:17:40,657 --> 00:17:42,323
[gunfire]
339
00:17:42,407 --> 00:17:43,490
- Out!
340
00:17:43,573 --> 00:17:46,657
We're out of ammo!
We need assistance!
341
00:17:46,740 --> 00:17:48,115
- I'm out!
342
00:17:49,949 --> 00:17:51,156
- Bravos, get down!
343
00:17:51,240 --> 00:17:54,240
[gunfire]
344
00:17:56,699 --> 00:17:58,323
[gunfire]
345
00:17:58,407 --> 00:17:59,865
- Now!
Changing!
346
00:17:59,949 --> 00:18:02,740
[gunfire continues]
347
00:18:02,824 --> 00:18:05,281
[tires squealing]
[engine revving]
348
00:18:05,365 --> 00:18:09,115
[rapid gunfire]
349
00:18:09,198 --> 00:18:11,740
[gun shots]
350
00:18:11,824 --> 00:18:13,240
- Now, let's go.
- Fuck.
351
00:18:13,323 --> 00:18:16,699
- Come on. Come on!
Don't fuck me now!
352
00:18:16,782 --> 00:18:18,824
[car engine stalling]
353
00:18:18,907 --> 00:18:20,782
Fuck!
- Interesting call, Sergeant,
354
00:18:20,865 --> 00:18:23,615
letting him go.
- I didn't let him go.
355
00:18:23,699 --> 00:18:26,615
I traded him
to save the rest of you.
356
00:18:26,699 --> 00:18:28,281
- We don't matter!
357
00:18:28,365 --> 00:18:29,699
It's the intel that counts.
358
00:18:29,782 --> 00:18:32,073
The intel that we didn't get!
359
00:18:32,156 --> 00:18:34,198
We have no leads!
360
00:18:34,281 --> 00:18:36,240
All that work,
mapping out networks,
361
00:18:36,323 --> 00:18:39,532
chasing up threads,
it was for nothing.
362
00:18:40,532 --> 00:18:41,824
- We got Munich.
363
00:18:43,699 --> 00:18:45,782
I mentioned a list
of possible locations,
364
00:18:45,865 --> 00:18:47,699
and Mahir reacted on it.
365
00:18:47,782 --> 00:18:49,073
- Reacted like how?
366
00:18:49,156 --> 00:18:51,115
Like, "Yeah,
that's the place?"
367
00:18:51,198 --> 00:18:53,907
- It was non-verbal.
- Okay.
368
00:18:53,990 --> 00:18:56,073
- Sergeant,
you were applying force
369
00:18:56,156 --> 00:18:57,490
to the prisoner at the time.
370
00:18:57,573 --> 00:18:58,782
- I put him under pressure,
371
00:18:58,865 --> 00:19:00,156
and he gave off cues
to the intel.
372
00:19:00,240 --> 00:19:01,615
- Probably sounded a lot
like the same cues
373
00:19:01,699 --> 00:19:03,490
for "please stop fucking
hitting me."
374
00:19:03,573 --> 00:19:04,615
- You lost control.
375
00:19:04,699 --> 00:19:06,949
You let your emotions
get the better of you,
376
00:19:07,031 --> 00:19:07,949
and right now I think
377
00:19:08,031 --> 00:19:09,448
you're trying to find a way
to justify that.
378
00:19:09,532 --> 00:19:10,573
- I disagree, sir.
379
00:19:10,657 --> 00:19:12,657
- I'm really not trying
to be a dick here, sir,
380
00:19:12,740 --> 00:19:15,281
but I'm grateful
we're all alive.
381
00:19:15,365 --> 00:19:16,323
- Thanks, kid.
382
00:19:16,407 --> 00:19:17,990
[beeping]
383
00:19:18,073 --> 00:19:19,782
- There is a UN
security conference
384
00:19:19,865 --> 00:19:21,323
scheduled for Munich tomorrow.
385
00:19:21,407 --> 00:19:22,824
- You throw a stone in Europe,
386
00:19:22,907 --> 00:19:24,657
and you'll hit some
high-priority target.
387
00:19:24,740 --> 00:19:26,073
I need more than that.
388
00:19:28,615 --> 00:19:30,407
You get this wrong,
it's your career.
389
00:19:31,907 --> 00:19:34,073
So take a deep breath.
Think this through.
390
00:19:36,073 --> 00:19:37,907
Are you sure?
391
00:19:48,407 --> 00:19:50,657
- I'm sure, sir.
392
00:19:50,740 --> 00:19:53,115
- Lance Corporal,
prep a vehicle.
393
00:19:53,198 --> 00:19:55,407
We're heading to Munich.
- Yes, sir.
394
00:19:56,407 --> 00:19:59,031
- This Imperiya code
is a viral device
395
00:19:59,115 --> 00:20:02,532
designed to take down
all power and comms,
396
00:20:02,615 --> 00:20:05,615
but it has to be uploaded
into a city's infrastructure.
397
00:20:07,156 --> 00:20:09,448
So find me
possible entry ports.
398
00:20:09,532 --> 00:20:11,323
- We could be talking
about hundreds
399
00:20:11,407 --> 00:20:13,407
of possibles in Munich alone.
400
00:20:13,490 --> 00:20:14,782
- Well, then I'd get to work.
401
00:20:19,782 --> 00:20:21,281
- I hope you're fucking right.
402
00:20:27,990 --> 00:20:30,573
[gun clacking]
403
00:20:30,657 --> 00:20:31,865
- [sighs]
404
00:20:31,949 --> 00:20:34,865
[birds cawing]
405
00:20:34,949 --> 00:20:37,865
[foreboding music]
406
00:20:37,949 --> 00:20:44,990
♪ ♪
407
00:20:51,949 --> 00:20:53,323
- How did you know
where I was?
408
00:20:54,657 --> 00:20:56,323
- I had a tracker on you.
409
00:20:57,657 --> 00:20:58,657
Oh, I'm sorry.
410
00:20:58,740 --> 00:21:00,407
You wanted to stay
with the British army?
411
00:21:00,490 --> 00:21:02,281
- [scoffs]
No, of course not.
412
00:21:04,532 --> 00:21:07,865
- You're my brother,
the only family I have left.
413
00:21:09,657 --> 00:21:11,115
I cannot afford to lose you.
414
00:21:11,198 --> 00:21:18,156
♪ ♪
415
00:21:24,073 --> 00:21:26,990
[dramatic music]
416
00:21:27,073 --> 00:21:28,073
♪ ♪
417
00:21:28,156 --> 00:21:30,323
[doors squeaking]
418
00:21:30,407 --> 00:21:33,448
♪ ♪
419
00:21:33,532 --> 00:21:36,073
[engine revving]
420
00:21:36,156 --> 00:21:37,949
[beeping]
421
00:21:38,031 --> 00:21:42,115
♪ ♪
422
00:21:42,198 --> 00:21:43,949
[beeping]
- All right, stock up fast.
423
00:21:44,031 --> 00:21:45,281
We move out in 15,
424
00:21:45,365 --> 00:21:46,824
make it to Munich
within the hour.
425
00:21:46,907 --> 00:21:49,281
- Got an old high-frequency
320 rig.
426
00:21:49,365 --> 00:21:50,615
Handheld radios.
427
00:21:50,699 --> 00:21:52,323
- Got an old everything here.
428
00:21:52,407 --> 00:21:54,657
What is this, boss?
The "Antiques Roadshow"?
429
00:21:54,740 --> 00:21:55,990
- A classic.
Never ages.
430
00:21:56,073 --> 00:21:58,782
Besides, it was the nearest
available weapons cache.
431
00:21:58,865 --> 00:22:01,281
So make do, quickly.
432
00:22:01,365 --> 00:22:03,281
- If the Imperiya code
gets deployed,
433
00:22:03,365 --> 00:22:04,782
our comms will go down.
434
00:22:04,865 --> 00:22:06,615
I can modify these
high-frequency radios.
435
00:22:06,699 --> 00:22:07,615
It should work,
436
00:22:07,699 --> 00:22:09,615
provided we're within range
of each other.
437
00:22:09,699 --> 00:22:11,990
- Very good.
Get on it.
438
00:22:12,073 --> 00:22:13,281
- Right, greatest weakness.
Go.
439
00:22:13,365 --> 00:22:15,490
- Oh, mate,
not now, please.
440
00:22:15,573 --> 00:22:18,323
- It's you thinking
the boss is right,
441
00:22:18,407 --> 00:22:20,240
that the mission actually
does come first,
442
00:22:20,323 --> 00:22:22,198
and if Zayef and Mahir
do something,
443
00:22:22,281 --> 00:22:25,031
it's all your fault.
- Which it is.
444
00:22:25,699 --> 00:22:28,323
- Each of us would have done
exactly the same as you.
445
00:22:28,407 --> 00:22:30,323
- Yeah, but you didn't,
so yes, it's on me,
446
00:22:30,407 --> 00:22:32,073
and telling me I'm wrong
isn't really helping.
447
00:22:32,156 --> 00:22:34,699
- I'm trying to reassure you,
okay?
448
00:22:34,782 --> 00:22:35,949
I'm not telling you
you're wrong.
449
00:22:36,031 --> 00:22:37,365
- Yeah?
450
00:22:37,448 --> 00:22:38,990
And stuffing your pockets
with mafia cash,
451
00:22:39,073 --> 00:22:40,281
that's really reassuring.
452
00:22:41,448 --> 00:22:43,407
- I'm trying to support you,
asshole.
453
00:22:44,907 --> 00:22:46,156
What?
454
00:22:46,240 --> 00:22:48,949
- "I'm trying to support you,
asshole."
455
00:22:49,031 --> 00:22:51,156
- [laughing]
456
00:22:51,240 --> 00:22:52,615
You get my point.
457
00:22:54,448 --> 00:22:55,407
- Yeah, thanks.
458
00:22:55,490 --> 00:22:57,490
- Got a possible location
on Zayef, sir.
459
00:22:57,573 --> 00:22:58,573
It's Munich.
460
00:22:59,949 --> 00:23:01,824
Mahir's tracker sends
an intermittent signal
461
00:23:01,907 --> 00:23:03,907
back to its monitoring device,
so I traced it.
462
00:23:05,281 --> 00:23:07,240
- Are these Zayef's locations?
463
00:23:07,323 --> 00:23:09,198
- The past 12 hours, yes.
464
00:23:09,281 --> 00:23:10,198
The denser the circle,
465
00:23:10,281 --> 00:23:11,657
the longer he's stayed
in that locale,
466
00:23:11,740 --> 00:23:14,031
so there he is earlier
at the gas station,
467
00:23:14,115 --> 00:23:16,031
and then a few hours ago,
468
00:23:16,115 --> 00:23:18,573
at the Schwarzer Tempel Estate
in Munich.
469
00:23:18,657 --> 00:23:21,365
GCS9 has it marked
as a possible hot spot
470
00:23:21,448 --> 00:23:22,657
for insurgent groups.
471
00:23:22,740 --> 00:23:24,365
- So maybe they're looking
backup, you know?
472
00:23:24,448 --> 00:23:25,365
Like local support.
473
00:23:25,448 --> 00:23:27,365
- Let's say they are getting
outside support.
474
00:23:27,448 --> 00:23:28,657
Let's say the target is Munich.
475
00:23:28,740 --> 00:23:30,073
Who stands to benefit
from that?
476
00:23:30,156 --> 00:23:31,240
- That's a long list, sir.
477
00:23:31,323 --> 00:23:32,323
- Islamic state,
478
00:23:32,407 --> 00:23:34,865
you got far-right groups
looking for a power grab,
479
00:23:34,949 --> 00:23:36,448
you got weapons manufacturers.
480
00:23:36,532 --> 00:23:38,240
I mean, there was a bomb
go off in Germany
481
00:23:38,323 --> 00:23:40,407
just to crash the share market
a couple years ago.
482
00:23:40,490 --> 00:23:42,907
Could be anybody.
- We have an ongoing hit.
483
00:23:42,990 --> 00:23:44,615
Munich, downtown
commercial district.
484
00:23:44,699 --> 00:23:47,073
- Cross-reference the area
with access points
485
00:23:47,156 --> 00:23:49,073
to the city's infrastructure.
- Sir.
486
00:23:49,156 --> 00:23:52,031
♪ ♪
487
00:23:52,115 --> 00:23:54,448
[beeping]
488
00:23:54,532 --> 00:23:56,365
It's the old stock exchange,
sir.
489
00:23:56,448 --> 00:23:57,865
It's been closed
for renovations,
490
00:23:57,949 --> 00:24:00,657
but the connections
will be active for Imperiya.
491
00:24:00,740 --> 00:24:03,240
- Excellent.
Let's get going.
492
00:24:03,323 --> 00:24:06,615
♪ ♪
493
00:24:06,699 --> 00:24:09,657
[seagulls cawing]
494
00:24:09,740 --> 00:24:12,657
[indistinct chatter]
495
00:24:12,740 --> 00:24:19,740
♪ ♪
496
00:24:21,156 --> 00:24:24,156
[helicopter blades whirring]
497
00:24:27,573 --> 00:24:30,281
- We believe the target
is the UN security conference
498
00:24:30,365 --> 00:24:32,573
this afternoon at Munich ICM.
499
00:24:33,740 --> 00:24:35,281
- Quite the guest list there.
500
00:24:35,365 --> 00:24:37,115
- United States
Department of Defense,
501
00:24:37,198 --> 00:24:38,990
Vice Chief of the MOD--
502
00:24:39,073 --> 00:24:40,615
- Yeah, so top level security,
503
00:24:40,699 --> 00:24:43,281
a ring of steel
around the venue.
504
00:24:43,365 --> 00:24:44,949
Whatever these boys
are planning,
505
00:24:45,031 --> 00:24:46,156
it won't be walking in
with a bomb.
506
00:24:46,240 --> 00:24:48,323
- Except they have
the Russian tech.
507
00:24:48,407 --> 00:24:49,740
They can shut the city down.
508
00:24:49,824 --> 00:24:53,281
- Power goes down,
comms, trains,
509
00:24:53,365 --> 00:24:54,532
but it's only temporary.
510
00:24:54,615 --> 00:24:55,824
I mean, it's hardly worth
this helicopter ride.
511
00:24:55,907 --> 00:24:57,990
- You forgot about
surveillance, sir.
512
00:24:58,073 --> 00:24:59,865
Power goes down,
you lose surveillance--
513
00:24:59,949 --> 00:25:02,824
CCTV--and an already
stretched security
514
00:25:02,907 --> 00:25:04,156
gets stretched even further,
515
00:25:04,240 --> 00:25:07,198
maybe leaving a few holes
in your ring of steel.
516
00:25:08,448 --> 00:25:11,615
- You have any idea how many
unverified bomb threats
517
00:25:11,699 --> 00:25:13,240
the average UN conference gets?
518
00:25:15,281 --> 00:25:17,990
They won't evacuate
without hard evidence.
519
00:25:18,073 --> 00:25:20,865
- Or your assurance
as Deputy Head of the SIS
520
00:25:20,949 --> 00:25:23,323
that this threat is real.
521
00:25:23,407 --> 00:25:24,699
We need an armed response
522
00:25:24,782 --> 00:25:27,865
if we're to stop the deployment
of this Imperiya code.
523
00:25:27,949 --> 00:25:28,990
- Well, that'll take time.
524
00:25:29,073 --> 00:25:30,573
I'll need to kick
this upstairs.
525
00:25:30,657 --> 00:25:32,949
- Of course.
526
00:25:33,031 --> 00:25:34,281
Understood.
527
00:25:35,532 --> 00:25:37,198
- You already have something
in motion, don't you?
528
00:25:37,281 --> 00:25:40,156
[clattering]
529
00:25:40,240 --> 00:25:42,073
- We won't have time
to clear any of this.
530
00:25:42,156 --> 00:25:46,198
Resignation letters in case
anything should go wrong.
531
00:25:46,281 --> 00:25:48,198
Complete disavow.
532
00:25:48,281 --> 00:25:51,198
[tense music]
533
00:25:51,281 --> 00:25:58,281
♪ ♪
534
00:26:04,281 --> 00:26:07,323
- You can't do this
without my permission.
535
00:26:07,407 --> 00:26:09,824
- It's already happening.
536
00:26:09,907 --> 00:26:13,198
James, you created 20
for "you can't do this" moments
537
00:26:13,281 --> 00:26:15,281
exactly like this one.
538
00:26:15,365 --> 00:26:18,115
We're the blunt instrument
that this situation needs.
539
00:26:18,198 --> 00:26:23,407
♪ ♪
540
00:26:23,490 --> 00:26:25,907
You took a gamble on keeping us
alive, Sergeant.
541
00:26:25,990 --> 00:26:29,573
This is where we need
that decision to pay off.
542
00:26:29,657 --> 00:26:30,990
- Copy that, sir.
543
00:26:32,198 --> 00:26:35,031
- Hey, beers and shots
by sundown.
544
00:26:36,156 --> 00:26:39,198
My greatest weakness:
I'm secretly an optimist.
545
00:26:39,281 --> 00:26:42,407
- Drinks are on Wyatt, then.
- That's not what I said.
546
00:26:42,490 --> 00:26:44,407
- He's also secretly
an optometrist.
547
00:26:44,490 --> 00:26:47,031
- Oh, good.
I was needing my eyes checked.
548
00:26:47,115 --> 00:26:48,907
- [groans]
That's so bad.
549
00:26:48,990 --> 00:26:50,073
- Hey, we get these bastards,
550
00:26:50,156 --> 00:26:51,699
I'll be happy
to buy all the drinks.
551
00:26:51,782 --> 00:26:54,782
[indistinct chatter]
552
00:26:55,615 --> 00:26:57,115
[car door closes]
553
00:26:57,198 --> 00:26:58,323
- See you on the other side,
mate.
554
00:26:58,407 --> 00:26:59,699
- Other side, bro.
555
00:27:02,198 --> 00:27:04,448
- Oh, and, um, McAllister,
556
00:27:04,532 --> 00:27:07,699
I'm relying on you.
- Sir.
557
00:27:08,532 --> 00:27:11,490
[ominous music]
558
00:27:11,573 --> 00:27:17,990
♪ ♪
559
00:27:34,532 --> 00:27:35,448
All right,
through the garage,
560
00:27:35,532 --> 00:27:36,740
we'll make our way down
to the basements,
561
00:27:36,824 --> 00:27:38,156
knock out any access
to city systems,
562
00:27:38,240 --> 00:27:39,490
take this place off the grid.
563
00:27:39,573 --> 00:27:41,657
- [chuckles]
564
00:27:41,740 --> 00:27:43,281
Guess we're not alone.
565
00:27:47,448 --> 00:27:49,156
- How much longer?
566
00:27:49,240 --> 00:27:51,990
- Uh, five, ten minutes.
567
00:27:52,073 --> 00:27:53,490
[doors creaking]
568
00:27:53,573 --> 00:27:54,949
- Go left.
569
00:27:55,031 --> 00:27:56,448
- To the right.
570
00:27:56,532 --> 00:28:02,156
♪ ♪
571
00:28:02,240 --> 00:28:03,824
- Novin.
572
00:28:03,907 --> 00:28:05,448
- Chetri, on me.
573
00:28:05,532 --> 00:28:12,532
♪ ♪
574
00:28:14,365 --> 00:28:16,407
- I'm just preloading the code.
575
00:28:18,448 --> 00:28:19,699
- You're very good at this.
576
00:28:22,615 --> 00:28:24,365
I'll move our man
into position.
577
00:28:24,448 --> 00:28:31,448
♪ ♪
578
00:28:32,407 --> 00:28:33,990
[beeps]
579
00:28:34,073 --> 00:28:36,490
- Got a call coming
from inside the building.
580
00:28:36,573 --> 00:28:38,281
Tracing its destination.
581
00:28:39,407 --> 00:28:41,990
- Send it.
- Done.
582
00:28:42,073 --> 00:28:43,323
[beeps]
583
00:28:43,407 --> 00:28:44,824
- Got a location
and a phone number.
584
00:28:44,907 --> 00:28:46,824
Turn right here,
two blocks down.
585
00:28:46,907 --> 00:28:53,907
♪ ♪
586
00:29:05,657 --> 00:29:06,573
[phone beeps]
587
00:29:06,657 --> 00:29:08,281
All right, let's call
and see who answers.
588
00:29:08,365 --> 00:29:12,573
♪ ♪
589
00:29:12,657 --> 00:29:13,907
There.
There he is.
590
00:29:13,990 --> 00:29:14,907
There, over there on the right.
591
00:29:14,990 --> 00:29:16,281
Green shirt,
backpack, plus two.
592
00:29:16,365 --> 00:29:18,407
That's the guy
Zayef was calling.
593
00:29:18,490 --> 00:29:20,115
- Follow and watch.
594
00:29:20,198 --> 00:29:27,323
♪ ♪
595
00:29:27,699 --> 00:29:31,323
[tires squealing]
[device hissing]
596
00:29:31,407 --> 00:29:33,115
- On site!
- Get to cover!
597
00:29:34,198 --> 00:29:37,198
[gunfire]
598
00:29:38,782 --> 00:29:39,782
Get down!
599
00:29:41,031 --> 00:29:42,782
Down, Chetri!
600
00:29:42,865 --> 00:29:45,907
[gunfire]
601
00:29:49,365 --> 00:29:51,115
- Grenade!
602
00:29:51,198 --> 00:29:54,407
[booming]
[groaning]
603
00:29:54,490 --> 00:29:59,156
[sprinklers hissing]
604
00:29:59,240 --> 00:30:00,448
- Mac!
605
00:30:00,532 --> 00:30:01,990
- [grunts]
606
00:30:02,073 --> 00:30:04,990
[gunfire]
607
00:30:08,573 --> 00:30:09,740
- You okay?
608
00:30:09,824 --> 00:30:11,490
- I'm good!
609
00:30:11,573 --> 00:30:13,657
Flank right!
- Copy that.
610
00:30:13,740 --> 00:30:15,949
On me!
611
00:30:16,031 --> 00:30:19,156
[gunfire]
612
00:30:19,240 --> 00:30:23,281
- And here they are,
snapping at our heels.
613
00:30:23,365 --> 00:30:25,699
- I need two more minutes.
614
00:30:27,365 --> 00:30:29,573
- Stay covered
till I call clear.
615
00:30:31,573 --> 00:30:33,448
[gunshots]
616
00:30:33,532 --> 00:30:36,657
♪ ♪
617
00:30:36,740 --> 00:30:38,198
[gunshot]
- [shouts]
618
00:30:38,281 --> 00:30:39,699
[gunfire]
619
00:30:39,782 --> 00:30:41,699
[groaning]
- Chetters!
620
00:30:41,782 --> 00:30:43,824
[gunfire]
621
00:30:43,907 --> 00:30:44,990
- [groans]
622
00:30:45,073 --> 00:30:47,740
[gunshots]
623
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
[groans]
624
00:30:52,198 --> 00:30:54,323
[Chetri groaning]
- Clear!
625
00:30:54,407 --> 00:30:55,990
Chetri, you good?
626
00:30:56,073 --> 00:30:58,490
- Yeah, I'm fine!
Just a scratch!
627
00:30:58,573 --> 00:31:00,532
- Take a fucking moment!
- We haven't got a moment!
628
00:31:00,615 --> 00:31:01,990
Come on!
- Mac, she got tagged!
629
00:31:02,073 --> 00:31:03,156
- I'm okay!
630
00:31:03,240 --> 00:31:05,490
- Being okay and dead's
a matter of inches.
631
00:31:05,573 --> 00:31:07,198
Let's just try and get home
in one fucking piece,
632
00:31:07,281 --> 00:31:09,031
all right?
- [grunts]
633
00:31:09,115 --> 00:31:11,657
He's right.
634
00:31:11,740 --> 00:31:13,532
We're against the clock.
635
00:31:13,615 --> 00:31:14,782
- Let's move.
636
00:31:16,281 --> 00:31:17,865
- So what do you think
they got in the backpack?
637
00:31:17,949 --> 00:31:20,198
They could have suicide vests,
C4, nitro, RDX.
638
00:31:20,281 --> 00:31:21,699
They could have
fucking anything.
639
00:31:21,782 --> 00:31:23,281
- Well, whatever it is,
640
00:31:23,365 --> 00:31:26,699
we don't want anything going
off in a pedestrianized area.
641
00:31:26,782 --> 00:31:28,240
Let's isolate and take down.
642
00:31:28,323 --> 00:31:31,240
[tense music]
643
00:31:31,323 --> 00:31:33,615
- Up ahead.
Main server ducts.
644
00:31:35,740 --> 00:31:37,281
Here.
645
00:31:38,156 --> 00:31:39,740
- Which cable do we cut?
646
00:31:39,824 --> 00:31:41,699
- Fuck, all of them.
647
00:31:41,782 --> 00:31:44,198
- 20 seconds, and we're done.
648
00:31:44,281 --> 00:31:45,407
[beeping]
649
00:31:45,490 --> 00:31:49,115
♪ ♪
650
00:31:49,198 --> 00:31:51,865
- All right, watch out.
- Go for your life.
651
00:31:51,949 --> 00:31:54,782
- Four, three...
- [grunts]
652
00:31:54,865 --> 00:31:56,824
- Two, one.
653
00:31:59,156 --> 00:32:00,407
- Is that us?
654
00:32:00,490 --> 00:32:01,949
- All the networks are down.
655
00:32:02,031 --> 00:32:06,115
It wasn't us.
Imperiya's live.
656
00:32:06,198 --> 00:32:07,949
[car horns honking]
[breaks squeaking]
657
00:32:08,031 --> 00:32:10,573
[all shouting]
[tires squealing]
658
00:32:10,657 --> 00:32:11,949
[crashing]
659
00:32:12,031 --> 00:32:13,699
- Shit, the team
didn't get there in time.
660
00:32:13,782 --> 00:32:15,907
Bravos!
Bravos!
661
00:32:15,990 --> 00:32:17,407
- Fuck, comms are down.
662
00:32:17,490 --> 00:32:18,657
- All right, plan B.
663
00:32:18,740 --> 00:32:19,824
We head up and do this
the hard way.
664
00:32:19,907 --> 00:32:21,448
- Copy that.
665
00:32:22,532 --> 00:32:23,740
[gunfire]
666
00:32:23,824 --> 00:32:25,073
- We're going to have to go
on foot.
667
00:32:25,156 --> 00:32:27,240
[car horns honking]
668
00:32:27,323 --> 00:32:29,240
The UN is four blocks south!
669
00:32:29,323 --> 00:32:33,156
♪ ♪
670
00:32:33,240 --> 00:32:34,573
- Excuse me!
Excuse me!
671
00:32:34,657 --> 00:32:36,115
- Move!
Out of the way.
672
00:32:36,198 --> 00:32:39,824
♪ ♪
673
00:32:39,907 --> 00:32:41,281
[gunfire]
674
00:32:41,365 --> 00:32:42,657
- Go!
675
00:32:44,573 --> 00:32:45,573
Move up!
676
00:32:48,073 --> 00:32:50,448
- What did they promise you?
677
00:32:50,532 --> 00:32:51,907
- I don't understand.
678
00:32:51,990 --> 00:32:52,907
[gunshot]
679
00:32:52,990 --> 00:32:55,990
[groaning]
680
00:32:58,365 --> 00:33:00,448
- What did they promise you,
Mahir?
681
00:33:00,532 --> 00:33:02,657
- I don't know
what you're talking about!
682
00:33:02,740 --> 00:33:04,865
Zayef, please.
683
00:33:04,949 --> 00:33:06,740
I did everything to help you!
684
00:33:06,824 --> 00:33:08,990
- I don't think so.
685
00:33:09,073 --> 00:33:12,448
Our men are somewhere near
the UN conference now,
686
00:33:12,532 --> 00:33:16,990
the western soldiers
engaging them,
687
00:33:17,073 --> 00:33:20,448
and maybe our enemies
will succeed.
688
00:33:20,532 --> 00:33:23,824
Maybe they were always meant
to succeed.
689
00:33:23,907 --> 00:33:26,532
Is that the story
you were meant to tell?
690
00:33:26,615 --> 00:33:28,615
- All I ever did
was what you wanted.
691
00:33:28,699 --> 00:33:30,824
- And you swear this is true?
692
00:33:30,907 --> 00:33:34,532
- On the memory of our father,
our mother, I swear.
693
00:33:34,615 --> 00:33:36,990
[exhales sharply]
694
00:33:37,073 --> 00:33:39,198
- Okay.
695
00:33:39,281 --> 00:33:41,782
Okay, okay, okay.
696
00:33:43,907 --> 00:33:46,365
[phone beeping]
697
00:33:46,448 --> 00:33:49,990
♪ ♪
698
00:33:50,073 --> 00:33:52,448
- You haven't seen him.
He's losing it.
699
00:33:52,532 --> 00:33:54,657
I don't know
if I can control him.
700
00:33:56,573 --> 00:33:57,699
Listen to me.
701
00:33:57,782 --> 00:34:00,407
This may not go
the way you want.
702
00:34:00,490 --> 00:34:07,490
♪ ♪
703
00:34:12,115 --> 00:34:14,949
[gunfire]
704
00:34:19,448 --> 00:34:23,573
My whole life has been spent
looking after you.
705
00:34:23,657 --> 00:34:25,657
I made the promise
to our parents,
706
00:34:25,740 --> 00:34:30,407
and there's no escaping it.
707
00:34:30,490 --> 00:34:32,198
There's no escaping you.
708
00:34:32,281 --> 00:34:34,365
You and your fucking beliefs.
709
00:34:34,448 --> 00:34:37,115
This life you made us have.
710
00:34:37,198 --> 00:34:39,532
There's no end to this.
711
00:34:39,615 --> 00:34:41,573
You were my brother,
712
00:34:41,657 --> 00:34:43,699
and I hated you.
713
00:34:43,782 --> 00:34:47,073
- I understand,
and I'm sorry.
714
00:34:47,156 --> 00:34:48,907
- You don't understand.
715
00:34:48,990 --> 00:34:51,657
You think you're
this chosen one.
716
00:34:53,323 --> 00:34:55,907
That wasn't by accident.
717
00:34:55,990 --> 00:34:58,532
That's what they
wanted you to believe.
718
00:35:00,365 --> 00:35:04,448
You're a puppet who can't see
its fucking strings.
719
00:35:04,532 --> 00:35:07,448
[gunfire]
720
00:35:07,532 --> 00:35:11,657
♪ ♪
721
00:35:11,740 --> 00:35:13,448
[gunshots]
722
00:35:27,031 --> 00:35:29,824
- Got eyes on the backpack.
723
00:35:29,907 --> 00:35:31,699
[gunshots]
- [groans]
724
00:35:33,365 --> 00:35:34,990
[gunshots]
725
00:35:35,073 --> 00:35:38,407
♪ ♪
726
00:35:38,490 --> 00:35:40,532
- What did they offer you,
Mahir?
727
00:35:40,615 --> 00:35:41,990
- A way out.
728
00:35:43,365 --> 00:35:46,657
A fresh start,
without you.
729
00:35:48,156 --> 00:35:49,782
I'm sorry.
730
00:35:49,865 --> 00:35:52,949
- No, you're not.
731
00:35:53,031 --> 00:35:54,407
But that's okay.
732
00:35:54,490 --> 00:36:01,156
♪ ♪
733
00:36:01,240 --> 00:36:05,657
The bio weapon,
the Russian device,
734
00:36:05,740 --> 00:36:07,365
they're not my plans.
735
00:36:09,240 --> 00:36:11,824
They were your plans.
736
00:36:11,907 --> 00:36:13,782
Their plans.
737
00:36:13,865 --> 00:36:19,031
But my plan starts now.
738
00:36:19,115 --> 00:36:26,073
♪ ♪
739
00:36:27,949 --> 00:36:30,615
- [grunting]
740
00:36:30,699 --> 00:36:31,657
Nothing!
741
00:36:31,740 --> 00:36:33,532
He's got nothing!
There's no bomb!
742
00:36:33,615 --> 00:36:40,615
♪ ♪
743
00:36:42,990 --> 00:36:44,323
- Stop!
744
00:36:45,949 --> 00:36:49,031
Turn around nice and slow,
hands on your head!
745
00:36:49,115 --> 00:36:50,490
- The bomber is a decoy.
746
00:36:50,573 --> 00:36:51,990
Repeat, the bomber is a decoy.
747
00:36:53,448 --> 00:36:57,699
- [groaning]
748
00:36:57,782 --> 00:37:00,323
- Shit, it's a bomb vest.
Don't shoot!
749
00:37:02,115 --> 00:37:05,073
- Don't fucking move!
750
00:37:05,156 --> 00:37:07,407
[groans]
751
00:37:07,490 --> 00:37:08,699
[car horns honking]
[all shouting]
752
00:37:08,782 --> 00:37:10,240
- Everyone get back!
Get back!
753
00:37:10,323 --> 00:37:12,407
Move, move, move!
754
00:37:12,490 --> 00:37:14,031
Everyone out!
Out!
755
00:37:14,115 --> 00:37:15,824
Out!
756
00:37:15,907 --> 00:37:18,281
On your knees!
On your knees!
757
00:37:19,323 --> 00:37:21,532
Move back!
- Chetri, clear them out!
758
00:37:21,615 --> 00:37:23,490
- Keep moving!
- On your knees!
759
00:37:24,907 --> 00:37:27,407
On your fucking knees!
760
00:37:27,490 --> 00:37:29,907
- Move!
Get out of here!
761
00:37:29,990 --> 00:37:31,407
- It doesn't look like
there's a detonator,
762
00:37:31,490 --> 00:37:33,407
but it could still
be remotely activated.
763
00:37:33,490 --> 00:37:35,073
- All right, we need
to get this off and defuse it.
764
00:37:35,156 --> 00:37:36,782
- Yeah, well,
there's at least 20 locks
765
00:37:36,865 --> 00:37:38,407
and fucking
trip wires everywhere.
766
00:37:38,490 --> 00:37:40,532
- All right,
so we dig in one by one.
767
00:37:40,615 --> 00:37:42,073
Who did this?
Was this your brother?
768
00:37:42,156 --> 00:37:43,198
Eh?
Yeah?
769
00:37:43,281 --> 00:37:44,240
Where is he?
770
00:37:44,323 --> 00:37:47,615
- He was headed towards
Schwarzer Tempel.
771
00:37:47,699 --> 00:37:49,198
It was all an act.
772
00:37:49,281 --> 00:37:50,240
He played us all.
773
00:37:50,323 --> 00:37:52,198
The UN conferences,
the bombs,
774
00:37:52,281 --> 00:37:53,824
it was all a decoy.
775
00:37:53,907 --> 00:37:56,156
Thomas, please.
You have to help me.
776
00:37:56,240 --> 00:37:57,740
They said they'd get me
out of here.
777
00:37:57,824 --> 00:37:59,407
- Who's they?
Who are you working with?
778
00:37:59,490 --> 00:38:01,240
- Just--just get this fucking
thing off me, please!
779
00:38:01,323 --> 00:38:03,073
- Keep still!
780
00:38:03,156 --> 00:38:04,615
- Get it off.
781
00:38:04,699 --> 00:38:07,615
- Mac, there's C4.
There's shrapnel packs.
782
00:38:07,699 --> 00:38:10,573
People spilling out of subways,
gridlock traffic.
783
00:38:10,657 --> 00:38:14,240
If this fucking detonates
here--come on, man.
784
00:38:14,323 --> 00:38:16,115
- All right, fuck this.
785
00:38:16,198 --> 00:38:17,156
Get him back
to the stock exchange.
786
00:38:17,240 --> 00:38:18,323
If it goes off there,
we'll minimize casualties.
787
00:38:18,407 --> 00:38:19,448
- No.
- Get up!
788
00:38:19,532 --> 00:38:20,657
- Get up, move!
- No, you can't!
789
00:38:20,740 --> 00:38:21,740
- Yes, we can!
You chose this
790
00:38:21,824 --> 00:38:23,699
so you live with it!
- No!
791
00:38:23,782 --> 00:38:25,740
[gunfire]
Thomas!
792
00:38:25,824 --> 00:38:28,156
[all screaming]
[gunfire]
793
00:38:28,240 --> 00:38:31,407
- He's coming back this way!
794
00:38:31,490 --> 00:38:33,365
Back off!
Back off!
795
00:38:33,448 --> 00:38:35,490
Get back!
[beeping]
796
00:38:35,573 --> 00:38:36,907
- Oh, fuck.
He's activated!
797
00:38:36,990 --> 00:38:38,073
He's activated!
Let's move!
798
00:38:38,156 --> 00:38:39,115
Come on!
- Get back! Get back!
799
00:38:39,198 --> 00:38:41,532
- Get up!
- Get back!
800
00:38:41,615 --> 00:38:42,824
- Come on!
- Go!
801
00:38:42,907 --> 00:38:44,115
- Move!
802
00:38:44,198 --> 00:38:45,323
- I've got it!
I've got it!
803
00:38:45,407 --> 00:38:46,824
- Just leave him!
- No!
804
00:38:46,907 --> 00:38:48,782
- Leave him!
Come on!
805
00:38:48,865 --> 00:38:50,657
- No.
806
00:38:50,740 --> 00:38:54,824
[beeping]
807
00:38:54,907 --> 00:38:57,031
- All right, go, go!
- No!
808
00:38:57,115 --> 00:38:58,657
No!
809
00:38:58,740 --> 00:39:00,657
Help me!
810
00:39:00,740 --> 00:39:02,323
Help me, please!
811
00:39:02,407 --> 00:39:04,448
[steady tone]
812
00:39:04,532 --> 00:39:07,532
[booming]
813
00:39:10,699 --> 00:39:12,615
[sirens blaring]
[car horns beeping]
814
00:39:12,699 --> 00:39:15,115
- Bravos, come in.
815
00:39:15,198 --> 00:39:16,532
Bravos.
816
00:39:18,699 --> 00:39:21,490
[people shouting, coughing]
817
00:39:21,573 --> 00:39:24,573
[car alarms wailing]
818
00:39:27,824 --> 00:39:29,824
- [speaking foreign language]
819
00:39:29,907 --> 00:39:32,824
[crying, wailing]
820
00:39:32,907 --> 00:39:35,824
[dramatic music]
821
00:39:35,907 --> 00:39:38,740
♪ ♪
822
00:39:38,824 --> 00:39:43,657
- Chetri,
Schwarzer Tempel Estate.
823
00:39:43,740 --> 00:39:45,490
That's to the north, right?
824
00:39:45,573 --> 00:39:46,990
Pretty much a straight line.
825
00:39:47,073 --> 00:39:49,865
- Yes, but emergency services
will be held up.
826
00:39:49,949 --> 00:39:51,740
We need to triage
the civilians.
827
00:39:51,824 --> 00:39:54,824
[crowd clamoring]
828
00:39:55,490 --> 00:39:58,031
- Do what you can.
829
00:39:58,115 --> 00:40:00,281
Kid, let's go.
830
00:40:01,824 --> 00:40:04,490
- No, Mac.
No.
831
00:40:04,573 --> 00:40:07,156
- We can't let him get away
with this.
832
00:40:07,240 --> 00:40:09,156
- Mac, look around you.
833
00:40:09,240 --> 00:40:11,532
We lost.
It's too late.
834
00:40:11,615 --> 00:40:13,115
This is where we're needed.
835
00:40:14,490 --> 00:40:16,240
- If we hesitate,
he'll get away.
836
00:40:16,323 --> 00:40:17,865
- It doesn't fucking matter!
837
00:40:17,949 --> 00:40:19,907
This is what matters,
right here!
838
00:40:19,990 --> 00:40:22,073
Come on, Mac!
839
00:40:22,156 --> 00:40:24,365
♪ ♪
840
00:40:24,448 --> 00:40:26,782
- I know.
I'm sorry.
841
00:40:27,782 --> 00:40:29,407
I have to do this.
842
00:40:29,490 --> 00:40:31,115
- Mac, Mac!
843
00:40:31,198 --> 00:40:34,407
♪ ♪
844
00:40:34,490 --> 00:40:36,281
Mac!
845
00:40:36,365 --> 00:40:43,323
♪ ♪
846
00:40:45,156 --> 00:40:48,031
[birds cawing]
847
00:40:48,115 --> 00:40:51,156
[distant sirens wailing]
848
00:40:59,573 --> 00:41:01,490
[distant indistinct chatter]
849
00:41:01,573 --> 00:41:03,407
[both shouting]
850
00:41:05,532 --> 00:41:06,657
[radio hissing]
851
00:41:06,740 --> 00:41:08,156
- Comms check.
Zero, come in.
852
00:41:08,240 --> 00:41:09,323
[radio hissing]
853
00:41:09,407 --> 00:41:10,740
Oh, fuck.
854
00:41:13,073 --> 00:41:15,615
[gunfire]
855
00:41:15,699 --> 00:41:16,990
[breathing heavily]
856
00:41:17,073 --> 00:41:19,156
- [speaking foreign language]
857
00:41:19,240 --> 00:41:21,782
[gunfire]
858
00:41:21,865 --> 00:41:24,031
- [breathing heavily]
859
00:41:24,115 --> 00:41:25,949
[gunshots]
860
00:41:26,031 --> 00:41:28,281
[grunting]
861
00:41:28,365 --> 00:41:30,031
[gunshots]
862
00:41:33,115 --> 00:41:35,490
- [shouting]
[gunshots]
863
00:41:35,573 --> 00:41:36,824
[glass breaking]
[flames roaring]
864
00:41:36,907 --> 00:41:38,365
[gunshots]
865
00:41:38,448 --> 00:41:41,865
[distant shouting]
866
00:41:41,949 --> 00:41:43,990
[tense music]
867
00:41:44,073 --> 00:41:48,323
- [shouting]
[gunfire]
868
00:41:48,407 --> 00:41:49,824
[groans]
869
00:41:49,907 --> 00:41:52,824
- [breathing heavily]
870
00:41:52,907 --> 00:41:56,490
♪ ♪
871
00:41:56,573 --> 00:41:58,615
[gunfire]
872
00:41:58,699 --> 00:42:00,490
[breathing heavily]
873
00:42:00,573 --> 00:42:02,281
[gunshots]
- [groans]
874
00:42:02,365 --> 00:42:08,323
♪ ♪
875
00:42:08,407 --> 00:42:10,990
Zero, come in.
[radio hissing]
876
00:42:11,073 --> 00:42:12,365
Fuck.
877
00:42:12,448 --> 00:42:19,407
♪ ♪
878
00:42:19,490 --> 00:42:22,448
[gunfire]
879
00:42:29,615 --> 00:42:30,740
[gunshot]
- [shouts]
880
00:42:30,824 --> 00:42:33,532
[distant shouting]
881
00:42:33,615 --> 00:42:36,824
[gunshot]
882
00:42:36,907 --> 00:42:38,907
[gunfire]
883
00:42:38,990 --> 00:42:42,740
♪ ♪
884
00:42:42,824 --> 00:42:45,990
- [shouting]
[gunfire]
885
00:42:46,073 --> 00:42:48,031
[radio static cutting in
and out]
886
00:42:48,115 --> 00:42:50,031
Now they--
Comms bad, repeat!
887
00:42:50,115 --> 00:42:51,907
- Bravo One, sit-rep.
888
00:42:51,990 --> 00:42:54,907
[gunfire]
889
00:42:54,990 --> 00:42:58,407
- Schwarzer Tempel Estate!
Contact, multiple hostiles!
890
00:42:58,490 --> 00:43:00,365
[grunts]
- Hold and wait!
891
00:43:00,448 --> 00:43:01,615
[gunfire]
892
00:43:01,699 --> 00:43:03,615
- We wait,
we're gonna lose him!
893
00:43:03,699 --> 00:43:05,573
- Bravo One, listen to me.
We're on our way.
894
00:43:05,657 --> 00:43:07,240
ETA five minutes.
[gunfire]
895
00:43:07,323 --> 00:43:09,824
- I'm moving to engage!
896
00:43:09,907 --> 00:43:11,907
[gunshots]
897
00:43:11,990 --> 00:43:18,907
♪ ♪
898
00:43:18,990 --> 00:43:21,990
[gunfire]
899
00:43:22,532 --> 00:43:26,281
[rapid gunfire]
900
00:43:26,365 --> 00:43:28,365
[glass shattering]
901
00:43:28,448 --> 00:43:29,573
[grunts]
902
00:43:29,657 --> 00:43:32,073
[breathing heavily]
903
00:43:32,156 --> 00:43:35,949
[gunfire]
904
00:43:36,031 --> 00:43:37,573
Aw, fuck!
905
00:43:37,657 --> 00:43:42,448
♪ ♪
906
00:43:42,532 --> 00:43:44,156
[gunfire]
- [shouting]
907
00:43:44,240 --> 00:43:48,323
♪ ♪
908
00:43:48,407 --> 00:43:51,365
[gunfire]
909
00:44:08,031 --> 00:44:09,990
[gunshots]
910
00:44:10,073 --> 00:44:17,031
♪ ♪
911
00:44:20,073 --> 00:44:23,031
[gunshots]
912
00:44:23,115 --> 00:44:30,115
♪ ♪
913
00:44:32,407 --> 00:44:34,865
[gunshot]
- [groans]
914
00:44:34,949 --> 00:44:36,699
[gunshot]
915
00:44:36,782 --> 00:44:41,156
♪ ♪
916
00:44:41,240 --> 00:44:43,323
[gunshots]
917
00:44:43,407 --> 00:44:46,323
[groaning]
- Bravo One, we are en route.
918
00:44:46,407 --> 00:44:48,115
Better not be
fucking engaging.
919
00:44:48,198 --> 00:44:49,824
- [grunting]
920
00:44:49,907 --> 00:44:51,907
You know me, mate.
I'm just taking it easy.
921
00:44:51,990 --> 00:44:53,490
[grunting]
922
00:44:53,573 --> 00:44:57,990
- Five minutes.
- [grunting]
923
00:44:58,073 --> 00:45:00,156
The boss said five minutes
two minutes ago.
924
00:45:00,240 --> 00:45:01,824
Who's driving,
you or Novin?
925
00:45:01,907 --> 00:45:03,865
[groans]
- Me, I'm driving.
926
00:45:03,949 --> 00:45:07,532
- [groaning]
927
00:45:07,615 --> 00:45:09,657
Five minutes my ass.
[grunts]
928
00:45:09,740 --> 00:45:11,865
[breathing heavily]
929
00:45:11,949 --> 00:45:13,240
Like I said,
this is on me, mate.
930
00:45:13,323 --> 00:45:15,782
[grunts]
- [shouting over radio]
931
00:45:15,865 --> 00:45:19,532
- [grunts]
[radio hissing]
932
00:45:19,615 --> 00:45:22,532
[breathing heavily]
Wyatt?
933
00:45:22,615 --> 00:45:23,990
Wyatt?
934
00:45:24,073 --> 00:45:25,699
[grunting]
935
00:45:25,782 --> 00:45:29,198
Halt, halt.
It's okay, go.
936
00:45:29,281 --> 00:45:30,907
Go.
937
00:45:30,990 --> 00:45:37,949
♪ ♪
938
00:45:46,323 --> 00:45:49,281
[door creaking]
939
00:45:49,365 --> 00:45:54,573
♪ ♪
940
00:45:54,657 --> 00:45:56,740
[door opening]
941
00:45:56,824 --> 00:45:59,490
[gunfire]
942
00:45:59,573 --> 00:46:02,448
[grunting]
943
00:46:02,532 --> 00:46:05,949
♪ ♪
944
00:46:06,031 --> 00:46:08,782
The fuck are you doing here?
945
00:46:08,865 --> 00:46:11,699
[gunshot]
946
00:46:11,782 --> 00:46:16,740
[groaning]
947
00:46:16,824 --> 00:46:19,407
[gunshots]
948
00:46:19,490 --> 00:46:22,573
[groans]
[blood gurgling]
949
00:46:22,657 --> 00:46:26,865
[whimpering]
950
00:46:33,990 --> 00:46:36,281
[exhales]
951
00:46:36,365 --> 00:46:38,615
[gurgling]
952
00:46:38,699 --> 00:46:41,699
[groaning]
953
00:46:48,865 --> 00:46:52,949
One down.
One down.
954
00:46:53,031 --> 00:46:55,323
Block C, third floor.
955
00:46:55,407 --> 00:46:58,031
[groans]
Zayef.
956
00:46:58,115 --> 00:47:01,990
[groaning]
957
00:47:02,073 --> 00:47:04,990
[dramatic music]
958
00:47:05,073 --> 00:47:11,031
♪ ♪
959
00:47:11,115 --> 00:47:15,990
I suppose I've always wanted
to make a difference.
960
00:47:16,073 --> 00:47:17,657
I've said I'll stick this out
961
00:47:17,740 --> 00:47:20,740
as long as there's something
to fight for,
962
00:47:20,824 --> 00:47:23,990
and I don't know.
963
00:47:24,073 --> 00:47:25,156
Y--you know,
you look around
964
00:47:25,240 --> 00:47:30,323
and there's always something
worth fighting for,
965
00:47:30,407 --> 00:47:34,532
and I think I'm all right
with that.
966
00:47:34,615 --> 00:47:37,490
♪ ♪
967
00:47:37,573 --> 00:47:39,156
[laughs]
Shit.
968
00:47:39,240 --> 00:47:42,156
Sorry, I forgot the question.
[laughs]
969
00:47:42,240 --> 00:47:43,573
Is that enough?
Will that do?
970
00:47:46,407 --> 00:47:49,365
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
971
00:47:49,448 --> 00:47:51,198
♪ ♪
972
00:47:51,281 --> 00:47:55,990
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
973
00:47:56,073 --> 00:48:00,365
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
974
00:48:00,448 --> 00:48:04,573
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
975
00:48:04,657 --> 00:48:09,198
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
976
00:48:09,281 --> 00:48:14,824
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
977
00:48:14,907 --> 00:48:19,573
♪ This ain't no place
for no better man ♪
978
00:48:19,657 --> 00:48:25,407
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
979
00:48:25,490 --> 00:48:32,490
♪ ♪
980
00:48:45,949 --> 00:48:47,949
[engine revving]
981
00:48:49,490 --> 00:48:50,407
WOMAN:
I was hoping maybe today
982
00:48:50,490 --> 00:48:51,657
we could talk about
the incident.
983
00:48:51,740 --> 00:48:53,198
SAMUEL WYATT:
Hold on, Mac! Hold on!
984
00:48:53,281 --> 00:48:55,740
What was it like lying there
bleeding out?
985
00:48:55,824 --> 00:48:56,740
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
986
00:48:56,824 --> 00:48:58,907
I made a choice, okay?
I gambled.
987
00:48:59,365 --> 00:49:00,740
Willing to disobey orders.
988
00:49:00,824 --> 00:49:02,532
Where do you think
that comes from?
989
00:49:02,824 --> 00:49:04,865
You almost died.
Nothing else matters.
990
00:49:04,949 --> 00:49:06,699
WYATT: Look at him now.
He's got the house.
991
00:49:06,782 --> 00:49:08,490
He's got the wife.
He's got the kid.
992
00:49:09,198 --> 00:49:11,073
WOMAN:
The fighting. The death.
993
00:49:11,532 --> 00:49:13,949
What it did to you,
mind and body...
994
00:49:14,031 --> 00:49:14,907
Hey!
995
00:49:15,365 --> 00:49:16,365
...was it worth it?
996
00:49:17,240 --> 00:49:18,657
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
61161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.