All language subtitles for Station 19 - 03x08 - Born to Run.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,420 --> 00:01:45,632 Hey! It's JJ. I don't listen to my voicemails. 2 00:01:45,656 --> 00:01:47,166 Text me! Bye! 3 00:01:56,733 --> 00:01:57,777 Here you go. 4 00:01:57,801 --> 00:01:59,078 Still no word, huh? 5 00:01:59,102 --> 00:02:00,713 No. 6 00:02:08,779 --> 00:02:10,356 Could I schedule an appointment? 7 00:02:15,285 --> 00:02:16,829 Can I, uh, sleep here? 8 00:02:36,840 --> 00:02:39,519 This number is no longer in service. 9 00:02:44,114 --> 00:02:45,580 Hey, Eva. 10 00:02:49,219 --> 00:02:52,532 So, he's out of surgery, stable, and in the ICU. 11 00:02:52,556 --> 00:02:53,766 Okay. 12 00:02:53,790 --> 00:02:55,390 - Thank you, thank you, thank you! - Oh. Okay. 13 00:02:56,393 --> 00:02:57,525 All right. 14 00:02:59,196 --> 00:03:02,318 We'll try to wean Vasquez off the ventilator in a few hours. 15 00:03:02,342 --> 00:03:03,810 It was touch and go, 16 00:03:03,834 --> 00:03:07,513 but that work you did, you saved his life. 17 00:03:07,537 --> 00:03:09,081 You hear me? 18 00:03:09,105 --> 00:03:11,884 Hey, um, when Webber was caught drinking on the job, 19 00:03:11,908 --> 00:03:13,437 how did you... 20 00:03:13,461 --> 00:03:16,988 I mean, did you ever consider not turning him in? 21 00:03:17,038 --> 00:03:18,215 Who's drinking on the job? 22 00:03:18,239 --> 00:03:19,783 I didn't say... 23 00:03:19,807 --> 00:03:22,298 Did you not think I would crack your master code? 24 00:03:22,323 --> 00:03:23,734 I'm not sure it even happened. 25 00:03:23,758 --> 00:03:25,369 But if it did happen, is... 26 00:03:26,064 --> 00:03:27,471 Is that how Vasquez got hurt? 27 00:03:27,495 --> 00:03:29,240 What? What, what? No, no! 28 00:03:29,264 --> 00:03:31,147 Okay, look, it's not anyone, all right? 29 00:03:31,174 --> 00:03:33,118 Just... It's... It's probably a counting error. 30 00:03:33,142 --> 00:03:34,286 Counting err... 31 00:03:34,310 --> 00:03:35,888 As in drugs? 32 00:03:36,272 --> 00:03:37,582 I didn't say drugs. 33 00:03:37,606 --> 00:03:38,917 Well, what else would you be counting? 34 00:03:38,941 --> 00:03:39,985 Okay, you know what? You know what? 35 00:03:40,009 --> 00:03:41,019 N-Never mind. Never mind. 36 00:03:41,043 --> 00:03:42,587 I-I'm probably wrong about the whole thing. 37 00:03:42,611 --> 00:03:44,035 I shouldn't have mentioned it. 38 00:03:44,059 --> 00:03:45,283 No, you shouldn't have. 39 00:03:45,308 --> 00:03:47,453 But if whatever it is that you know 40 00:03:47,477 --> 00:03:49,388 puts you in a bed like Vasquez, 41 00:03:49,412 --> 00:03:52,225 so help me God, Ben Warren... 42 00:03:55,452 --> 00:03:57,296 Is this the longest shift ever? 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,664 - Yep. - Yeah. 44 00:03:58,688 --> 00:04:00,600 I'm ready for it to be over. 45 00:04:00,624 --> 00:04:02,457 Aren't they all 24 hours? 46 00:04:05,662 --> 00:04:06,612 Cereal? 47 00:04:06,636 --> 00:04:07,740 Sorry, princess, 48 00:04:07,764 --> 00:04:09,604 didn't feel like whipping up omelettes this morning. 49 00:04:09,629 --> 00:04:11,541 Hey, Finch, you know you're a sub? 50 00:04:11,565 --> 00:04:12,575 And subs don't talk? 51 00:04:12,599 --> 00:04:14,499 - Since when? - Since you became a sub. 52 00:04:15,736 --> 00:04:18,136 Meal rotation for Vasquez's wife. 53 00:04:19,472 --> 00:04:21,873 Warren says he's stable. Thank God. 54 00:04:23,125 --> 00:04:24,569 Hughes. You're on desk duty the rest of the shift. 55 00:04:24,593 --> 00:04:25,703 I'm what, now? 56 00:04:25,727 --> 00:04:27,105 The rocket incident hit the news. 57 00:04:27,129 --> 00:04:29,607 We have citizens calling in every loose hubcap they find, 58 00:04:29,631 --> 00:04:32,211 thinking they have evidence of an alien invasion. 59 00:04:32,235 --> 00:04:34,884 I need someone smart with people skills to talk them down. 60 00:04:35,442 --> 00:04:39,256 Well, if you're gonna be all complimentary about it... 61 00:04:39,280 --> 00:04:40,423 fine. 62 00:04:40,447 --> 00:04:41,713 I'll do it. 63 00:04:43,350 --> 00:04:44,995 Finch. 64 00:04:45,019 --> 00:04:47,330 - What? I don't know - what you think is funny. 65 00:04:47,354 --> 00:04:49,766 I know you and Vasquez were on B-shift together for a long time. 66 00:04:49,790 --> 00:04:51,234 I can bring in someone else for the OT 67 00:04:51,258 --> 00:04:52,569 if you can't be professional. 68 00:04:52,593 --> 00:04:53,937 No, ma'am. 69 00:04:53,961 --> 00:04:55,272 Job first. 70 00:04:55,296 --> 00:04:56,806 Good. 71 00:04:56,830 --> 00:04:58,863 I would give someone ten million dollars 72 00:04:58,888 --> 00:05:01,066 to disable the alarm for the rest of our shift. 73 00:05:01,090 --> 00:05:03,335 I don't know. We're really close. 74 00:05:03,359 --> 00:05:05,004 - I think we're gonna make it. - You better not jinx it. 75 00:05:05,028 --> 00:05:07,606 Engine 19, Ladder 19, Aid 19, 76 00:05:07,630 --> 00:05:09,205 vehicle accident at 7780 Morris Lake Road. 77 00:05:09,229 --> 00:05:10,676 Yeah! There you go! 78 00:05:13,803 --> 00:05:15,848 Okay. 79 00:05:15,872 --> 00:05:17,716 All right. Hold on a second. All right, all right. 80 00:05:17,740 --> 00:05:18,951 We got this. 81 00:05:18,975 --> 00:05:20,486 Yeah, that's right. 82 00:05:20,510 --> 00:05:21,987 I know, I know. I know you're hungry. 83 00:05:22,011 --> 00:05:23,844 But crying won't make it come any faster. 84 00:05:25,882 --> 00:05:27,626 Aw, damn it! Damn it! 85 00:05:30,080 --> 00:05:31,581 - Hello? - Yeah, yeah. Don't... 86 00:05:31,606 --> 00:05:32,658 Don't shake the baby. 87 00:05:32,682 --> 00:05:34,127 Don't shake the baby. Don't shake the baby. 88 00:05:36,213 --> 00:05:37,957 Special delivery from Station... 89 00:05:37,981 --> 00:05:39,492 She won't eat. She just cries. It's... 90 00:05:39,516 --> 00:05:41,761 Which means she's hungry, but she won't eat or sleep, 91 00:05:41,785 --> 00:05:43,196 which means that I can't do either. 92 00:05:43,220 --> 00:05:45,265 And I think she's broken. Is it possible that she's broken? 93 00:05:45,289 --> 00:05:46,378 Sit down. Sit down. What is wrong with her? 94 00:05:46,402 --> 00:05:47,556 Breathe. I got her. 95 00:05:48,992 --> 00:05:50,103 What's her name? 96 00:05:50,127 --> 00:05:52,172 Son, what's your baby's name? 97 00:05:52,196 --> 00:05:55,397 We've, uh... We've been calling... calling her TBD. 98 00:05:56,934 --> 00:05:58,778 I'm staying. 99 00:06:00,982 --> 00:06:03,227 I swear, bro. If I have to listen to McAllister 100 00:06:03,251 --> 00:06:05,496 complain about my reports one more time, 101 00:06:05,520 --> 00:06:07,017 I might set fire to the building. 102 00:06:07,041 --> 00:06:08,407 Right? 103 00:06:08,431 --> 00:06:09,613 Okay. 104 00:06:09,637 --> 00:06:12,201 Can we not talk about work? For one night. Please? 105 00:06:12,226 --> 00:06:15,272 Aw. Is the boss's son sick of his cushy little job? 106 00:06:15,296 --> 00:06:16,339 Poor Miller. 107 00:06:16,363 --> 00:06:19,409 Tell us how hard it is to be born rich. 108 00:06:19,879 --> 00:06:20,989 All right. 109 00:06:21,013 --> 00:06:24,159 Um, the diamonds that I eat for breakfast... 110 00:06:24,183 --> 00:06:25,527 they're starting to scratch my teeth. 111 00:06:25,551 --> 00:06:28,063 And the gold bars I carry around, 112 00:06:28,087 --> 00:06:29,732 they're giving me backaches. 113 00:06:31,608 --> 00:06:32,585 I'm not complaining about 114 00:06:32,609 --> 00:06:35,487 my ruby-studded houseboat, dummies. 115 00:06:35,511 --> 00:06:37,823 I'm just saying... 116 00:06:37,847 --> 00:06:39,325 I don't like the job. 117 00:06:40,859 --> 00:06:42,370 And I... And I don't like that. 118 00:06:42,394 --> 00:06:44,498 Whoa! Hey, what's your problem, bro? 119 00:06:44,523 --> 00:06:46,134 You're in kind of a mood tonight. 120 00:06:46,158 --> 00:06:48,060 He's peeing off the side of my house, 121 00:06:48,084 --> 00:06:49,337 and my mood's the problem? 122 00:06:49,361 --> 00:06:50,605 It's water to water, bro. 123 00:06:50,629 --> 00:06:52,640 You know, it's actually good for the fish and plant life. 124 00:06:52,664 --> 00:06:55,109 That's actually 100% inaccurate. 125 00:06:55,133 --> 00:06:59,047 I think I got something that, uh, might improve your mood. 126 00:06:59,071 --> 00:07:00,448 Hey, come on. 127 00:07:00,472 --> 00:07:02,517 Dude, you know I don't... I don't mess with that crap. 128 00:07:02,541 --> 00:07:04,652 No, I know, but it's never too late to get started. 129 00:07:04,676 --> 00:07:07,088 Greg, no. 130 00:07:07,112 --> 00:07:08,389 Can we not do that in my house? 131 00:07:08,413 --> 00:07:10,555 But we're not in your house. We're on the deck. 132 00:07:10,580 --> 00:07:13,159 Yeah. International waters, bro. 133 00:07:18,989 --> 00:07:21,267 Looks like a pickup truck sped through, spun out, 134 00:07:21,291 --> 00:07:22,834 hit a bunch of bikers. 135 00:07:22,859 --> 00:07:24,037 Bypasser called it in. 136 00:07:31,768 --> 00:07:34,480 Dispatch for Ladder 19, we have a TC. 137 00:07:34,504 --> 00:07:36,874 Pickup truck versus multiple motorcycles. 138 00:07:36,899 --> 00:07:38,710 We have approximately 6 victims. 139 00:07:38,734 --> 00:07:40,745 Requesting 3 additional Aid Cars, 140 00:07:40,769 --> 00:07:42,981 1 Ladder, 1 Engine, and PRT. 141 00:07:43,005 --> 00:07:44,883 SPD for traffic control. 142 00:07:44,907 --> 00:07:46,484 Have the Engine, Ladder, and PRT 143 00:07:46,508 --> 00:07:48,586 approach from the south on Morris Lake Road, 144 00:07:48,610 --> 00:07:51,623 and tell the Aid Cars to stage at the north end near Aid 19. 145 00:07:51,647 --> 00:07:54,159 Ladder 19 is Morris Lake Road Incident Command. 146 00:07:54,183 --> 00:07:56,561 Captain, I count six bikes and five riders. 147 00:08:03,425 --> 00:08:07,238 Dispatch, correction. We have at least seven victims. 148 00:08:07,262 --> 00:08:10,122 We anticipate multiple fatalities. 149 00:08:10,146 --> 00:08:14,390 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 150 00:08:17,805 --> 00:08:21,276 I assume there's a reason you keep refusing surgery. 151 00:08:22,109 --> 00:08:24,588 It, um, might... 152 00:08:24,612 --> 00:08:27,057 complicate my situation at work. 153 00:08:27,081 --> 00:08:28,293 Huh. 154 00:08:28,317 --> 00:08:30,661 If you could give me better odds than Koracick, 155 00:08:30,685 --> 00:08:32,029 I might change my mind. 156 00:08:32,053 --> 00:08:33,297 I'm a surgeon. 157 00:08:33,321 --> 00:08:35,365 By definition, I like to cut. 158 00:08:35,389 --> 00:08:37,601 But that does not mean that I will lie to you 159 00:08:37,625 --> 00:08:38,935 to get you on the table. 160 00:08:38,959 --> 00:08:41,860 Yeah, so 50/50 is the best you can do. 161 00:08:43,831 --> 00:08:45,475 I notice that Dr. Koracick 162 00:08:45,499 --> 00:08:48,178 had been prescribing some pretty heavy opiates. 163 00:08:48,202 --> 00:08:51,181 You should know that I favor a different approach. 164 00:08:51,205 --> 00:08:54,117 Yeah, I'm familiar with your reputation. 165 00:08:58,913 --> 00:09:02,993 Your reputation is... why I'm here. 166 00:09:05,853 --> 00:09:07,664 You're using more than you'd like. 167 00:09:09,090 --> 00:09:10,267 Yeah. 168 00:09:11,906 --> 00:09:15,138 How much are you taking on an average day? 169 00:09:18,999 --> 00:09:20,510 Uh... 170 00:09:23,304 --> 00:09:24,964 Write it down. 171 00:09:25,940 --> 00:09:27,384 All of it. 172 00:09:27,408 --> 00:09:31,154 Is that some kind of... therapy technique or... 173 00:09:31,178 --> 00:09:33,190 I'm not a therapist. 174 00:09:33,214 --> 00:09:34,591 But I am a recovering addict, 175 00:09:34,615 --> 00:09:38,161 and I have gotten a lot of therapy. 176 00:09:38,185 --> 00:09:41,732 And I've learned that there is no getting over pain... 177 00:09:41,756 --> 00:09:43,133 of any kind... 178 00:09:43,157 --> 00:09:44,968 without telling the truth. 179 00:09:47,595 --> 00:09:49,072 Montgomery, Finch. 180 00:09:49,096 --> 00:09:50,540 Check on the driver of the truck. 181 00:09:50,564 --> 00:09:52,542 Cutler, Dixon, triage the victims on the road. 182 00:09:52,566 --> 00:09:54,144 Everyone else, recon. 183 00:09:54,168 --> 00:09:56,913 Fan out, walk the scene, and find every victim. 184 00:09:56,937 --> 00:09:58,415 Herrera and Gibson, take the south. 185 00:09:58,439 --> 00:10:01,051 Aid 19, let them know we have a mass-casualty incident 186 00:10:01,075 --> 00:10:02,953 and get me ER availability. 187 00:10:02,977 --> 00:10:05,021 Probie... color of triage tags? 188 00:10:05,045 --> 00:10:06,056 - What? - Come on. 189 00:10:06,080 --> 00:10:07,057 Um... 190 00:10:07,081 --> 00:10:09,259 uh, r-red for immediate, 191 00:10:09,283 --> 00:10:11,995 uh, green for, uh, non-life-threatening injury, 192 00:10:12,019 --> 00:10:13,163 uh, yellow for, um... 193 00:10:13,187 --> 00:10:14,664 Yellow for delayed and black for deceased. 194 00:10:14,688 --> 00:10:16,366 Right. 195 00:10:22,163 --> 00:10:23,929 Tag him, Probie. 196 00:10:25,099 --> 00:10:26,643 It does get easier. A little. 197 00:10:26,667 --> 00:10:29,112 I don't need you to baby me. 198 00:10:29,136 --> 00:10:30,614 Okay, then. Enjoy the carnage. 199 00:10:34,419 --> 00:10:35,685 No fuel leaks. 200 00:10:35,709 --> 00:10:37,254 Hey, Finch! Gimme a hand with this door. 201 00:10:38,546 --> 00:10:40,227 On the count of 3. 3. 202 00:10:43,117 --> 00:10:45,762 Smells like he showered in vodka this morning. 203 00:10:47,521 --> 00:10:48,798 Thank you. 204 00:10:49,590 --> 00:10:51,234 Let's go. 205 00:10:55,029 --> 00:10:56,540 What do we have? 206 00:10:56,564 --> 00:10:58,275 Diminished breath sounds bilaterally. 207 00:10:58,299 --> 00:10:59,543 Steering wheel didn't collapse. 208 00:10:59,567 --> 00:11:00,677 AKA drunk on a stick? 209 00:11:00,701 --> 00:11:02,312 Prep for intubation. 210 00:11:02,336 --> 00:11:03,847 We have five victims on the street, 211 00:11:03,871 --> 00:11:05,115 one confirmed deceased. 212 00:11:05,139 --> 00:11:07,517 Engine 23, I need a staging area and treatment area. 213 00:11:07,541 --> 00:11:10,620 Ladder 15, find any critical victims we haven't located. 214 00:11:10,644 --> 00:11:12,989 I'm getting muffled heart sounds now. 215 00:11:13,013 --> 00:11:14,591 Dude's toast. 216 00:11:14,615 --> 00:11:16,426 Finch, swap out with Dixon. 217 00:11:16,450 --> 00:11:17,461 What? 218 00:11:17,485 --> 00:11:19,029 You want Probie on this? 219 00:11:19,053 --> 00:11:20,464 Bishop, that's really rough to do 220 00:11:20,488 --> 00:11:22,032 to someone on a f-first shift. 221 00:11:23,691 --> 00:11:25,669 O Captain, my Captain. 222 00:11:32,433 --> 00:11:34,411 Good morning. Station 19. 223 00:11:34,435 --> 00:11:37,080 How can I help you today? 224 00:11:37,104 --> 00:11:38,882 Well, you'll be happy to hear 225 00:11:38,906 --> 00:11:41,551 that yesterday's crash was an isolated incident. 226 00:11:41,575 --> 00:11:43,220 No, ma'am. 227 00:11:43,244 --> 00:11:44,488 No, ma'am, ma'am, ma'am. 228 00:11:44,512 --> 00:11:47,390 I assure you there was no cover-up of any kind. 229 00:11:47,414 --> 00:11:49,593 Oh, yeah, I watched that Area 51 special, too. 230 00:11:49,617 --> 00:11:51,528 Yeah, there are plenty of people with red hair, though. 231 00:11:51,552 --> 00:11:52,829 It's not a sign of anything. 232 00:11:52,853 --> 00:11:54,097 No, thank you for calling. 233 00:11:54,121 --> 00:11:55,165 Mm-hmm. 234 00:11:55,189 --> 00:11:56,388 Sure. Bye. 235 00:12:00,861 --> 00:12:02,372 Hey! 236 00:12:02,396 --> 00:12:04,007 Hey. Hey. 237 00:12:04,031 --> 00:12:07,911 Marina found a bunch of these in my back closet. 238 00:12:07,935 --> 00:12:09,944 So I just kind of thought I'd come by 239 00:12:09,968 --> 00:12:12,870 and find out why there's multiple bags of yours 240 00:12:12,895 --> 00:12:14,539 in my... in my back closet. 241 00:12:14,563 --> 00:12:16,730 'Cause it's super roomy. 242 00:12:18,066 --> 00:12:19,410 Uh, right. 243 00:12:19,434 --> 00:12:24,949 Um, well, it's possible that I may be somewhat... 244 00:12:24,973 --> 00:12:26,017 living at your place. 245 00:12:26,041 --> 00:12:27,118 At my place? 246 00:12:27,142 --> 00:12:29,901 Yeah, just in like a... habitat way. 247 00:12:29,925 --> 00:12:31,325 Not in a relationship way. 248 00:12:31,412 --> 00:12:33,089 What does that even mean? 249 00:12:33,113 --> 00:12:35,091 Well, a relationship way is like, "Where is this going?" 250 00:12:35,115 --> 00:12:37,894 And a habitat way is, you know, 251 00:12:37,918 --> 00:12:39,129 "I lost my lease, 252 00:12:39,153 --> 00:12:40,930 and I sleep at the station three nights a week anyway, 253 00:12:40,954 --> 00:12:42,165 so what is the difference, really, 254 00:12:42,189 --> 00:12:43,867 between that and sexy sleepovers, 255 00:12:43,891 --> 00:12:46,091 which I know you like?" 256 00:12:47,094 --> 00:12:48,738 Okay, you... you do realize, though, 257 00:12:48,762 --> 00:12:52,008 you can't move into my apartment and not tell me, right? 258 00:12:52,032 --> 00:12:54,244 No? 259 00:12:54,809 --> 00:12:56,520 Okay, I'm s... I'm sorry. 260 00:12:56,544 --> 00:12:57,621 I know... I know this looks bad, 261 00:12:57,645 --> 00:12:59,189 and I'm sorry, and I should've said something, 262 00:12:59,213 --> 00:13:00,357 but it's only a few nights a week, 263 00:13:00,381 --> 00:13:02,426 and, you know, I did not... 264 00:13:02,450 --> 00:13:03,862 I didn't think you'd find out. 265 00:13:04,409 --> 00:13:06,120 How are you making it worse? 266 00:13:06,144 --> 00:13:07,354 I, um... 267 00:13:07,378 --> 00:13:08,722 I really like you. 268 00:13:08,746 --> 00:13:09,857 I really like you. 269 00:13:09,881 --> 00:13:11,091 This is just a lot. It's kind of too much. 270 00:13:11,115 --> 00:13:12,192 Um... 271 00:13:12,216 --> 00:13:13,683 Oh, you know what? Um... 272 00:13:14,819 --> 00:13:16,263 Hold, please. 273 00:13:16,287 --> 00:13:18,098 People think that there's an alien invasion, 274 00:13:18,122 --> 00:13:19,466 so I actually have to get that. 275 00:13:19,490 --> 00:13:20,801 Okay, sure. Yeah. 276 00:13:20,825 --> 00:13:23,125 Okay, uh, can we talk later, though? 277 00:13:24,095 --> 00:13:25,905 I guess... I guess we can talk later, yeah. 278 00:13:25,930 --> 00:13:27,808 I'll be at the hospital. 279 00:13:30,069 --> 00:13:31,501 Can't wait. 280 00:13:49,370 --> 00:13:52,782 She's known you for 30 seconds, and she already loves you. 281 00:13:52,815 --> 00:13:54,559 She doesn't love me. She loves formula. 282 00:13:54,584 --> 00:13:56,629 I've been trying to give her formula all night, 283 00:13:56,653 --> 00:13:57,963 and she won't take it! 284 00:13:57,987 --> 00:13:59,432 Maybe it's like bees. 285 00:13:59,456 --> 00:14:01,233 She can smell my fear. 286 00:14:01,257 --> 00:14:03,235 The whole block can smell your fear, son. 287 00:14:03,259 --> 00:14:04,403 Take a breath. 288 00:14:04,893 --> 00:14:07,160 JJ left. 289 00:14:10,892 --> 00:14:11,935 For how long? 290 00:14:11,959 --> 00:14:13,070 Forever, I guess? 291 00:14:13,094 --> 00:14:15,773 She's gone. She disconnected her phone. 292 00:14:15,797 --> 00:14:17,296 She left us. 293 00:14:22,003 --> 00:14:23,614 Dude! 294 00:14:23,638 --> 00:14:25,113 Look at these creamy calves. 295 00:14:25,138 --> 00:14:26,549 Ah! I could totally make this jump! 296 00:14:26,573 --> 00:14:27,617 Yeah, you could, bro! 297 00:14:27,641 --> 00:14:28,751 Whoa, whoa, whoa! Hey, hey! Wait, wait! 298 00:14:28,775 --> 00:14:29,919 What are you doing? 299 00:14:29,943 --> 00:14:31,487 The only thing you're gonna do is get yourself killed 300 00:14:31,511 --> 00:14:33,055 and mess up my homeowner's insurance, man. 301 00:14:33,079 --> 00:14:34,257 - Just chill. - Holy moly. 302 00:14:34,281 --> 00:14:36,359 Why are you such a buzzkill, Miller? 303 00:14:36,384 --> 00:14:38,229 Yeah! Who made you like this? Your mom? 304 00:14:38,253 --> 00:14:39,730 Hey, I don't care how high you are, Tom. 305 00:14:39,754 --> 00:14:41,232 - Step off my mom. - Hey, hey, look. 306 00:14:41,256 --> 00:14:43,701 I just got one question, okay? 307 00:14:43,725 --> 00:14:45,736 Why do you hate fun, Miller? 308 00:14:45,760 --> 00:14:47,638 Yeah, Miller. Why do you hate fun? 309 00:14:48,329 --> 00:14:50,775 U-Uh, uh, I don't... 310 00:14:51,057 --> 00:14:52,634 I don't hate fun, okay? 311 00:14:52,658 --> 00:14:54,737 I just don't like drugs. 312 00:14:54,761 --> 00:14:55,838 Or lawsuits. 313 00:14:55,862 --> 00:14:58,357 Or either of you, to be honest. 314 00:14:58,382 --> 00:15:00,227 And I'm gonna remember that next weekend. 315 00:15:00,251 --> 00:15:02,029 Hey, okay, what... what do you like, then? 316 00:15:02,053 --> 00:15:04,331 I mean, you hate the job. You hate fun. 317 00:15:04,355 --> 00:15:05,499 So what do you like, bro? 318 00:15:08,685 --> 00:15:10,296 Whoa, bro. 319 00:15:10,320 --> 00:15:11,731 - Are you okay? - Yeah. 320 00:15:11,755 --> 00:15:15,068 My chest kinda... hurts. 321 00:15:16,076 --> 00:15:17,570 Oh! Oh, God! 322 00:15:17,594 --> 00:15:18,971 Greg! 323 00:15:18,995 --> 00:15:21,074 How far can a bike throw a rider? 324 00:15:21,098 --> 00:15:23,543 It depends on how fast the truck was going that hit him. 325 00:15:23,567 --> 00:15:24,944 H-Help! 326 00:15:24,968 --> 00:15:26,712 H-Help! 327 00:15:26,736 --> 00:15:28,781 Help! Over here! 328 00:15:28,805 --> 00:15:30,149 Over here! 329 00:15:30,173 --> 00:15:33,119 Sir! Seattle Fire Department. We're coming to you. 330 00:15:33,143 --> 00:15:34,736 Okay. Thanks. 331 00:15:34,760 --> 00:15:36,989 My wife, I c... I can't see her. 332 00:15:37,013 --> 00:15:38,357 She... 333 00:15:38,381 --> 00:15:40,460 She was riding behind me. 334 00:15:42,698 --> 00:15:44,075 I got a patient in a tree. 335 00:15:44,099 --> 00:15:46,811 I'm gonna need a ladder and at least two extra sets of hands. 336 00:15:47,936 --> 00:15:50,582 His breaths have been getting shallower. 337 00:15:52,107 --> 00:15:54,552 IC from Engine 19, we have three more victims 338 00:15:54,576 --> 00:15:57,222 here in the south end in need of medical attention. 339 00:15:57,246 --> 00:15:59,491 Request assistance on a pinned patient. 340 00:15:59,515 --> 00:16:00,758 Engine 19, Roger. 341 00:16:00,782 --> 00:16:03,094 Engine 23, assist Engine 19 with patient care, 342 00:16:03,118 --> 00:16:05,073 south side of Morris Lake Road. 343 00:16:06,340 --> 00:16:07,451 His chest... 344 00:16:07,475 --> 00:16:09,553 - We need to tube him, Probie. - Me? 345 00:16:09,577 --> 00:16:11,355 Montgomery, lower the seat back so that Probie can work. 346 00:16:11,379 --> 00:16:13,690 - You're not gonna do an extrication? - Does he have a pulse? 347 00:16:15,550 --> 00:16:17,961 - Barely. - GCS score? 348 00:16:17,985 --> 00:16:19,263 - Uh... - Less than eight. 349 00:16:19,287 --> 00:16:21,231 And what do we do when a patient is minimally responsive? 350 00:16:21,255 --> 00:16:23,367 Protect the airway. 351 00:16:28,228 --> 00:16:29,772 What's your name, sir? 352 00:16:29,796 --> 00:16:30,973 I'm... I'm Nate. 353 00:16:30,997 --> 00:16:33,409 Nate, I'm Andy. Just look straight ahead. 354 00:16:33,433 --> 00:16:35,478 You might want to keep an eye on those breath sounds. 355 00:16:35,502 --> 00:16:38,114 Sir, someone's coming to help you in a minute. 356 00:16:38,138 --> 00:16:40,449 Don't worry about me. I'm just trying to help. 357 00:16:40,473 --> 00:16:42,752 Where's my wife? D-Did you find her? 358 00:16:42,776 --> 00:16:43,953 My partner's taking care of her. 359 00:16:43,977 --> 00:16:45,855 Let me help you. Are you in any pain? 360 00:16:45,879 --> 00:16:46,956 Uh, no, not really. 361 00:16:46,980 --> 00:16:48,891 I-I can't even feel my arms and legs. 362 00:16:48,915 --> 00:16:50,526 I must be in shock. 363 00:16:50,550 --> 00:16:53,529 Yeah, that... that can happen. 364 00:16:55,856 --> 00:16:57,300 What's that? 365 00:16:57,324 --> 00:16:58,668 That's my partner helping your wife. 366 00:16:58,692 --> 00:16:59,602 You found her? 367 00:16:59,626 --> 00:17:02,038 Lisa? Lisa, can you hear me?! 368 00:17:02,062 --> 00:17:03,973 Hey, I need you to stay calm, okay? 369 00:17:03,997 --> 00:17:05,541 Moving is very bad right now. 370 00:17:05,565 --> 00:17:08,444 We got this, buddy. Lisa is gonna be fine. 371 00:17:08,468 --> 00:17:11,380 May be a few months before we can make that Williamsburg trip, 372 00:17:11,404 --> 00:17:12,648 but we'll make it. 373 00:17:12,672 --> 00:17:14,183 She doesn't even like to ride. 374 00:17:14,207 --> 00:17:17,553 I was like, "We've been married for twenty years. 375 00:17:17,577 --> 00:17:19,922 Half of my friends in the club think I made you up." 376 00:17:19,946 --> 00:17:22,592 My partner's got her. They're taking care of her. 377 00:17:22,616 --> 00:17:23,915 She's okay? 378 00:17:26,753 --> 00:17:28,698 She's okay, Nate. 379 00:17:28,722 --> 00:17:29,866 Oh, thank God. 380 00:17:29,890 --> 00:17:31,067 Lisa! 381 00:17:31,091 --> 00:17:33,436 If you can hear me, I love you! 382 00:17:39,238 --> 00:17:41,911 PRT 19 from Engine 19, what's your twenty? 383 00:17:41,936 --> 00:17:43,066 On your 6:00. 384 00:17:43,090 --> 00:17:44,368 Two adult males. 385 00:17:44,392 --> 00:17:45,669 I've got a thoracic injury. 386 00:17:45,693 --> 00:17:46,970 Breaths are slow and shallow. 387 00:17:46,994 --> 00:17:47,971 Could be pneumothorax. 388 00:17:47,995 --> 00:17:49,405 And a possible head injury there. 389 00:17:50,164 --> 00:17:51,842 My guess is it's a rib injury, 390 00:17:51,866 --> 00:17:52,876 punctured a lung. 391 00:17:52,900 --> 00:17:54,578 Common injury in older bikers 392 00:17:54,602 --> 00:17:56,813 because of... rib position and bone density. 393 00:17:56,837 --> 00:17:59,216 - What are you, an ER doc? - Plastics. 394 00:17:59,240 --> 00:18:01,107 I shave bumps of noses. 395 00:18:01,480 --> 00:18:03,124 My ex always hated me riding. 396 00:18:03,148 --> 00:18:05,793 Was always sending me links about what could go wrong, 397 00:18:05,817 --> 00:18:07,929 saying, uh, "You're not a young man anymore, Steve. 398 00:18:07,953 --> 00:18:09,030 See attached." 399 00:18:09,054 --> 00:18:10,665 She was big on "See attached." 400 00:18:10,689 --> 00:18:11,966 Steve Charnofsky, M.D. 401 00:18:11,990 --> 00:18:13,334 Dr. Ben Warren. 402 00:18:13,358 --> 00:18:14,302 Doctor? 403 00:18:14,326 --> 00:18:15,670 What are you doing out here? 404 00:18:15,694 --> 00:18:17,505 - Helping you. - Ah. 405 00:18:17,529 --> 00:18:18,873 Okay. 406 00:18:19,201 --> 00:18:20,979 Steve, you are nice and stable, 407 00:18:21,003 --> 00:18:22,414 but I'm gonna have to go get a gurney 408 00:18:22,438 --> 00:18:23,715 to transport you with that leg. 409 00:18:23,739 --> 00:18:25,884 Just to be on the safe side, let's get you a, uh... 410 00:18:25,908 --> 00:18:27,052 C-Collar. 411 00:18:27,076 --> 00:18:28,920 - You got it. - Hey. 412 00:18:28,944 --> 00:18:30,422 Let's get this helmet off. 413 00:18:32,281 --> 00:18:33,600 You good? 414 00:18:33,625 --> 00:18:35,303 Yeah. Steve and I got this. 415 00:18:35,327 --> 00:18:36,971 Can't believe this happened. 416 00:18:36,995 --> 00:18:38,773 We were on a sunrise ride. 417 00:18:38,797 --> 00:18:40,407 There were nine of us. 418 00:18:42,334 --> 00:18:43,578 How many dead? 419 00:18:43,602 --> 00:18:45,180 Command from PRT 19. 420 00:18:45,204 --> 00:18:47,184 We have three patients. 421 00:18:47,209 --> 00:18:50,488 We are handling with Engine 19, Engine 23, and PRT 19. 422 00:18:50,512 --> 00:18:51,956 How many more do you have? 423 00:18:51,980 --> 00:18:54,163 Five, plus the driver of the truck. 424 00:18:54,188 --> 00:18:56,566 We may have one more rider we haven't found yet. 425 00:18:56,609 --> 00:18:58,554 You Doctors Without Borders or something? 426 00:18:58,578 --> 00:18:59,788 Physician Response Team. 427 00:18:59,812 --> 00:19:01,390 I got a truck up the street 428 00:19:01,414 --> 00:19:02,691 with an entire operating suite in it. 429 00:19:02,715 --> 00:19:04,031 - No way! - Uh-huh. 430 00:19:04,055 --> 00:19:05,861 I always wanted to join Doctors Without Borders. 431 00:19:05,885 --> 00:19:07,963 I always figured I'd do it later, after I retired. 432 00:19:07,987 --> 00:19:10,844 But, oh, sitting here... Oof. 433 00:19:10,868 --> 00:19:13,102 I became a doctor to help people. 434 00:19:13,444 --> 00:19:14,754 Now I do butt lifts. 435 00:19:14,778 --> 00:19:18,525 Doctors Without Borders is an excellent goal. 436 00:19:18,549 --> 00:19:19,959 And you got plenty of time yet. 437 00:19:19,983 --> 00:19:22,584 Just sit tight, and I'll be right back. 438 00:19:25,089 --> 00:19:27,133 Got one more. 439 00:19:41,828 --> 00:19:43,305 Sir, my name is Captain Bishop. 440 00:19:43,329 --> 00:19:44,974 I'm with the Seattle Fire Department. 441 00:19:44,998 --> 00:19:46,108 - Is there a fire? - No, sir. 442 00:19:46,132 --> 00:19:47,777 You've been in an accident. We're gonna help you. 443 00:19:47,801 --> 00:19:50,379 Can you call my boss and tell him I'm gonna be late? 444 00:19:50,403 --> 00:19:52,782 He hates when I'm late. 445 00:19:52,806 --> 00:19:55,284 Is five minutes while I get my Pumpkin Spice 446 00:19:55,308 --> 00:19:57,052 going to bring down the company, Dan? 447 00:19:59,583 --> 00:20:01,557 Why are you looking at me like that? 448 00:20:01,976 --> 00:20:03,926 Is something wrong with my face? 449 00:20:09,125 --> 00:20:10,357 Olson! 450 00:20:11,360 --> 00:20:12,839 He was awake, little disoriented. 451 00:20:12,863 --> 00:20:14,106 Then he went out, but his vitals are stable, 452 00:20:14,130 --> 00:20:15,607 and his pupils are equal and reactive. 453 00:20:16,699 --> 00:20:18,009 Nice job. 454 00:20:21,262 --> 00:20:23,640 You should do this. I-I can't. There's too much blood. 455 00:20:23,664 --> 00:20:25,601 Okay, this is the job, Probie, okay? 456 00:20:25,626 --> 00:20:26,877 If it was easy, we wouldn't need the academy. 457 00:20:26,901 --> 00:20:28,278 Come on. Come on. 458 00:20:35,901 --> 00:20:37,111 I got it! I'm in! 459 00:20:37,135 --> 00:20:39,113 Good job. Now bag him. 460 00:20:44,910 --> 00:20:46,687 Now can we do the extrication? 461 00:20:48,084 --> 00:20:50,095 Now that you have him stabilized, it's not a priority. 462 00:20:56,893 --> 00:20:58,392 Okay. 463 00:20:59,829 --> 00:21:03,742 Okay, you are going to write me another prescription? 464 00:21:03,766 --> 00:21:07,146 There is a meeting in an hour. 465 00:21:07,766 --> 00:21:08,876 A meeting? 466 00:21:08,900 --> 00:21:09,944 Right downstairs. 467 00:21:09,968 --> 00:21:11,646 Oh. 468 00:21:11,670 --> 00:21:13,347 12 steps, huh? 469 00:21:13,372 --> 00:21:15,250 Yeah, I-I got to get back to work. 470 00:21:15,274 --> 00:21:17,252 You came here because you wanted my help. 471 00:21:17,276 --> 00:21:18,677 For my pain. 472 00:21:19,378 --> 00:21:22,224 I was hoping you could help me treat my pain 473 00:21:22,248 --> 00:21:23,392 before it becomes a problem. 474 00:21:23,416 --> 00:21:25,267 Becomes a problem? 475 00:21:26,419 --> 00:21:27,629 I'm not an addict. 476 00:21:29,989 --> 00:21:33,392 You are using drugs just to get through the morning. 477 00:21:33,417 --> 00:21:34,928 You are stealing. 478 00:21:34,952 --> 00:21:36,551 You O.D.'d. 479 00:21:38,622 --> 00:21:40,122 I've been where you are, Robert. 480 00:21:41,892 --> 00:21:43,336 I doubt it. 481 00:21:44,561 --> 00:21:46,906 Which story do you want to hear... 482 00:21:47,445 --> 00:21:49,790 the one where I stole my brother's prescription pad 483 00:21:49,814 --> 00:21:50,992 so that I could get high? 484 00:21:51,016 --> 00:21:52,994 Or the one about 485 00:21:53,018 --> 00:21:56,097 the man I loved O.D.'ing in bed next to me 486 00:21:56,121 --> 00:21:58,432 while I was too high to notice? 487 00:22:00,692 --> 00:22:02,393 Take a sick morning. 488 00:22:02,417 --> 00:22:04,639 Because you're sick, Robert. 489 00:22:04,907 --> 00:22:07,018 Because you almost died. 490 00:22:07,042 --> 00:22:09,053 Because you do not want to live the way you are living. 491 00:22:09,077 --> 00:22:12,488 Because you went from one problem, pain, 492 00:22:12,513 --> 00:22:15,392 to two problems, pain and drugs, 493 00:22:15,417 --> 00:22:19,230 to three problems, pain and drugs and lies, 494 00:22:19,254 --> 00:22:21,098 and this road is long, 495 00:22:21,122 --> 00:22:22,967 and it is terrible, 496 00:22:22,991 --> 00:22:25,336 and it ends with the people that you love hurt 497 00:22:25,360 --> 00:22:26,859 and you dead. 498 00:22:28,163 --> 00:22:30,107 And you are the only person 499 00:22:30,131 --> 00:22:32,109 who can stop that from happening. 500 00:22:37,205 --> 00:22:39,658 Hey, Steve. Got your ride. 501 00:22:41,527 --> 00:22:42,637 Hey, Flores! 502 00:22:47,132 --> 00:22:48,276 His pupils are blown. He's not breathing. 503 00:22:48,300 --> 00:22:49,644 Brain bleed? 504 00:22:49,668 --> 00:22:51,568 We got to intubate him and get him into the PRT now. 505 00:22:54,293 --> 00:22:56,439 Seeing JJ when that baby was born, 506 00:22:56,463 --> 00:22:59,308 when she held her, that was love. 507 00:22:59,332 --> 00:23:00,643 I know it was. 508 00:23:00,667 --> 00:23:04,650 But now she's gone, and I'm left with this creature 509 00:23:04,675 --> 00:23:06,819 who knows her mom is gone. 510 00:23:06,843 --> 00:23:08,154 She does. 511 00:23:08,178 --> 00:23:11,090 She... She looks at me, and she knows. 512 00:23:11,114 --> 00:23:13,326 Dean. Sincerely. 513 00:23:13,600 --> 00:23:15,344 She can't distinguish you from that chair. 514 00:23:15,368 --> 00:23:19,715 Having a perfect family unit doesn't make you a parent. 515 00:23:19,739 --> 00:23:21,709 Loving your kid makes you a parent. 516 00:23:21,734 --> 00:23:23,112 But what if she grows up to hate me? 517 00:23:23,136 --> 00:23:24,346 Oh, she'll definitely hate you. 518 00:23:24,370 --> 00:23:26,148 All teenage girls hate their fathers. 519 00:23:26,172 --> 00:23:28,084 Ah, that's comforting. 520 00:23:28,108 --> 00:23:29,752 I am glad you came. 521 00:23:31,077 --> 00:23:32,388 But they always come back around. 522 00:23:32,412 --> 00:23:34,156 - Yeah. - Mm-hmm. 523 00:23:34,180 --> 00:23:36,086 So, uh... So Andy forgave you? 524 00:23:36,160 --> 00:23:37,204 Mm... 525 00:23:37,228 --> 00:23:38,839 She forgives me, she gets mad at me again, 526 00:23:38,863 --> 00:23:40,474 she forgives me, she gets mad at me again. 527 00:23:40,498 --> 00:23:42,676 It's our... thing. 528 00:23:44,768 --> 00:23:48,081 With all due respect, sir, and no offense intended, 529 00:23:48,105 --> 00:23:49,304 but... 530 00:23:51,575 --> 00:23:53,954 ...you literally just told me you wish you had more time, 531 00:23:53,978 --> 00:23:55,889 but you're not... 532 00:23:55,913 --> 00:23:58,859 you don't seem willing to fight for it. 533 00:23:59,421 --> 00:24:01,561 I just... 534 00:24:02,049 --> 00:24:04,520 I don't blame Andy for being upset about that. 535 00:24:08,364 --> 00:24:09,575 I'm gonna close these doors 536 00:24:09,599 --> 00:24:12,268 so the baby doesn't hear the sounds I'm about to make. 537 00:24:15,371 --> 00:24:17,383 "All due respect and no offense intended"? 538 00:24:17,407 --> 00:24:19,485 Whoa, sir. I did not mean anything by... 539 00:24:19,509 --> 00:24:20,753 I don't give a damn what you meant, Miller. 540 00:24:20,777 --> 00:24:22,521 Just who the hell do you think you are? 541 00:24:24,547 --> 00:24:25,991 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 542 00:24:26,015 --> 00:24:27,159 Call 911! 543 00:24:27,183 --> 00:24:28,293 But what about... 544 00:24:28,317 --> 00:24:30,195 Do it! Now! Right now! Go! 545 00:24:31,587 --> 00:24:33,489 - 911. - Yeah, hi. 546 00:24:33,514 --> 00:24:35,392 Um, my friend fell in the water. 547 00:24:35,416 --> 00:24:37,194 - I think he's drowning. - Is he breathing? 548 00:24:37,218 --> 00:24:38,195 Hold on. 549 00:24:38,219 --> 00:24:39,296 They want to know is he breathing. 550 00:24:39,320 --> 00:24:40,897 Would I be doing CPR if he was breathing? 551 00:24:41,313 --> 00:24:42,357 No? 552 00:24:42,381 --> 00:24:44,826 Uh, no, no, no, no. He's not breathing. 553 00:24:44,850 --> 00:24:46,662 Bro, are you supposed to be pounding on him like that? 554 00:24:46,686 --> 00:24:48,497 I was a lifeguard in high school. 555 00:24:48,521 --> 00:24:49,731 This is how you do it. 556 00:24:49,755 --> 00:24:50,832 Just don't break his chest bone! 557 00:24:50,856 --> 00:24:52,701 Yeah, yeah, I'm st... I'm still here. 558 00:24:53,242 --> 00:24:54,553 Can you just send help? 559 00:24:58,247 --> 00:25:00,258 Well, the driver's gone. No shock there. 560 00:25:00,282 --> 00:25:02,294 Probie, did you get the patient intubated? 561 00:25:02,318 --> 00:25:04,429 W... Yeah, but did I screw it up? 562 00:25:04,453 --> 00:25:06,441 Tell him. If you won't, I will. 563 00:25:06,465 --> 00:25:08,400 You took too long. You could've caused permanent brain damage. 564 00:25:08,424 --> 00:25:09,434 Yep, you might've. 565 00:25:09,458 --> 00:25:10,669 If there was even the slightest chance 566 00:25:10,693 --> 00:25:12,103 he would've survived in the first place. 567 00:25:12,127 --> 00:25:14,172 Wait. You had me intubate a dead patient? 568 00:25:14,196 --> 00:25:15,633 - He wasn't dead. - Yet. 569 00:25:15,657 --> 00:25:17,075 The steering column was the only thing 570 00:25:17,099 --> 00:25:18,573 holding his thoracic cavity together. 571 00:25:18,597 --> 00:25:20,078 He bled out the minute you lowered the seat back. 572 00:25:20,102 --> 00:25:21,246 That's why she had you tube him. 573 00:25:21,270 --> 00:25:22,447 Because she knew he wasn't gonna make it. 574 00:25:22,471 --> 00:25:24,879 Wait. So you had me do an impossible intubation, 575 00:25:24,904 --> 00:25:27,182 thinking that I was holding a guy's life in my hands 576 00:25:27,206 --> 00:25:28,884 for what, a-a training exercise? 577 00:25:28,908 --> 00:25:31,486 Would you rather have done it on a patient you could give brain damage? 578 00:25:32,778 --> 00:25:35,891 Look, you got it done, all right? 579 00:25:35,915 --> 00:25:37,726 You learned how to tube in the field under pressure. 580 00:25:41,540 --> 00:25:44,019 Right. Yeah. No pep talks. 581 00:25:44,485 --> 00:25:47,088 So, we have a few options for pain management. 582 00:25:47,112 --> 00:25:49,758 A nerve-stimulation device. 583 00:25:49,782 --> 00:25:53,161 It's given a lot of CRPS patients relief. 584 00:25:53,677 --> 00:25:55,155 Is it an implant? 585 00:25:55,179 --> 00:25:57,490 No, it's a sticker that you put on your leg, 586 00:25:57,514 --> 00:25:59,259 and it delivers electrical impulses to the nerve 587 00:25:59,283 --> 00:26:01,094 - to shock it. - Oh, wow. 588 00:26:01,518 --> 00:26:02,628 This one is mine. 589 00:26:02,652 --> 00:26:03,563 Oh. 590 00:26:03,587 --> 00:26:05,353 I can write you a prescription. 591 00:26:07,057 --> 00:26:08,267 What's great about it 592 00:26:08,291 --> 00:26:10,436 is that it keeps your pain management 593 00:26:10,460 --> 00:26:13,005 entirely in your hands. 594 00:26:13,029 --> 00:26:16,064 And you seem like a guy who likes to be in control. 595 00:26:17,534 --> 00:26:19,745 There's also a class of antidepressants. 596 00:26:19,769 --> 00:26:22,931 Oh, this isn't... depression. 597 00:26:22,956 --> 00:26:26,136 Robert, you are in daily pain and fighting a drug problem. 598 00:26:26,160 --> 00:26:28,972 If you weren't a little depressed, I'd be worried. 599 00:26:28,996 --> 00:26:31,007 These are tricyclic antidepressants. 600 00:26:31,031 --> 00:26:33,309 They are a proven treatment for nerve pain. 601 00:26:39,922 --> 00:26:41,366 No change. 602 00:26:41,391 --> 00:26:43,536 You couldn't have done anything. 603 00:26:43,560 --> 00:26:44,871 He assessed as stable. 604 00:26:44,895 --> 00:26:46,681 I told him he was gonna be okay. 605 00:26:46,705 --> 00:26:48,337 I told him he was gonna get to do good. 606 00:26:48,361 --> 00:26:50,043 Even if you had transported him right away... 607 00:26:50,067 --> 00:26:51,911 He herniated. I know. 608 00:26:51,935 --> 00:26:55,126 Doesn't make me feel any better about him being brain dead. 609 00:26:55,150 --> 00:26:57,470 Maybe there's someone we can call. 610 00:27:02,246 --> 00:27:04,391 W-W-Wait. Wait a minute. 611 00:27:04,415 --> 00:27:05,692 He's an organ donor. 612 00:27:05,716 --> 00:27:07,928 I can keep him on the vent, keep his organs alive. 613 00:27:07,952 --> 00:27:09,796 You stay here. They need you at the scene. 614 00:27:11,250 --> 00:27:13,061 Larson, get us to Grey-Sloan right now. 615 00:27:13,085 --> 00:27:14,563 They can do the brain death exam there. 616 00:27:14,587 --> 00:27:15,530 Copy that. 617 00:27:15,554 --> 00:27:17,559 You're gonna do good, Steve. 618 00:27:17,583 --> 00:27:20,489 Gonna save a bunch of lives. 619 00:27:21,881 --> 00:27:23,425 I can't feel anything. 620 00:27:23,449 --> 00:27:24,793 W-What's broken? 621 00:27:24,817 --> 00:27:26,228 Everything looks good, Nate. 622 00:27:26,252 --> 00:27:27,556 I can't move anything. 623 00:27:27,581 --> 00:27:28,825 Don't think about that right now. 624 00:27:28,849 --> 00:27:32,428 Lisa's dead, isn't she? 625 00:27:32,452 --> 00:27:33,529 She's... She... 626 00:27:33,553 --> 00:27:35,632 She's okay, Nate. You're both gonna be fine. 627 00:27:38,358 --> 00:27:39,836 Starting compressions. 628 00:27:47,634 --> 00:27:49,943 - He is dead, man! He's dead! - Shut up, Tom! 629 00:27:50,704 --> 00:27:52,828 Our friend fell in the water, and he's not breathing! 630 00:27:52,853 --> 00:27:53,862 He take anything? 631 00:27:53,886 --> 00:27:56,199 He... grabbed his chest and fell. 632 00:27:56,223 --> 00:27:57,600 We got this. 633 00:27:57,624 --> 00:27:58,835 No! 634 00:27:58,859 --> 00:28:00,025 No. 635 00:28:01,722 --> 00:28:04,200 I don't know which is worse... the dying 636 00:28:04,224 --> 00:28:05,735 or having to hear everybody's opinion 637 00:28:05,759 --> 00:28:07,070 about how I should do it. 638 00:28:07,094 --> 00:28:08,905 I'm sorry, sir. Your decision about your treatment, 639 00:28:08,929 --> 00:28:10,240 i-it's none of my business. 640 00:28:10,264 --> 00:28:12,141 You have no idea what it's like to hold that baby in there, 641 00:28:12,165 --> 00:28:14,238 knowing that I will never meet my grandchildren. 642 00:28:14,262 --> 00:28:15,733 I'm not gonna be at my daughter's wedding. 643 00:28:15,757 --> 00:28:17,445 I'm not gonna see her make Captain. 644 00:28:17,469 --> 00:28:18,599 And I'm not gonna see 645 00:28:18,623 --> 00:28:20,125 that damn fool Dixon fall on his face... 646 00:28:20,149 --> 00:28:22,785 which I know is the least important of all those things, 647 00:28:22,809 --> 00:28:24,420 but it still pisses me off! 648 00:28:24,444 --> 00:28:26,956 And your big problem is you have a healthy baby 649 00:28:26,980 --> 00:28:29,047 and your whole life in front of you? 650 00:28:32,519 --> 00:28:33,863 Ohh. 651 00:28:37,858 --> 00:28:39,302 You haven't decided whether or not 652 00:28:39,326 --> 00:28:41,070 you're keeping her, have you? 653 00:28:52,627 --> 00:28:53,660 Gibson. 654 00:28:58,300 --> 00:28:59,543 It's a high spinal injury, 655 00:28:59,567 --> 00:29:02,013 maybe even internal decapitation. 656 00:29:02,037 --> 00:29:04,048 It's been too long. He's gone. 657 00:29:04,072 --> 00:29:06,186 You're beating up a corpse. 658 00:29:07,409 --> 00:29:08,452 Jack. 659 00:29:11,713 --> 00:29:12,745 Jack. 660 00:29:14,711 --> 00:29:15,989 Jack, you have to stop. 661 00:29:16,013 --> 00:29:17,957 - I can still get him back! - You have to stop! 662 00:29:17,981 --> 00:29:19,192 For what?! 663 00:29:20,092 --> 00:29:22,006 Even if you can get his heart started again, 664 00:29:22,031 --> 00:29:23,509 his body can't keep it going. 665 00:29:23,534 --> 00:29:25,712 He'll crash over and over and over. 666 00:29:25,931 --> 00:29:29,010 Just being alive isn't the same as living! 667 00:29:30,502 --> 00:29:32,213 You... You want to make him keep going like that 668 00:29:32,237 --> 00:29:34,582 so... so you can feel better? 669 00:29:34,606 --> 00:29:37,152 Make him suffer so you can have a win? 670 00:29:38,243 --> 00:29:39,587 It's... 671 00:29:39,611 --> 00:29:41,022 It's... 672 00:29:41,046 --> 00:29:42,991 It's not fair. 673 00:29:43,015 --> 00:29:45,615 And it's selfish and it's cruel and... 674 00:29:47,152 --> 00:29:49,197 You got to stop. 675 00:29:49,221 --> 00:29:51,431 Son, you got to stop. 676 00:29:51,456 --> 00:29:53,033 I'm not stopping until he... 677 00:29:53,057 --> 00:29:54,935 Until he does that! 678 00:29:54,959 --> 00:29:57,171 - All right, rolling him, rolling him. - Dude! 679 00:29:57,195 --> 00:29:58,105 Now can I treat him? 680 00:29:58,129 --> 00:29:59,406 Yeah. Sorry, sorry. Yeah. 681 00:29:59,430 --> 00:30:00,674 Is he gonna be okay? 682 00:30:00,698 --> 00:30:02,243 As good as he was before he went in the water. 683 00:30:07,539 --> 00:30:09,416 Okay. On it. 684 00:30:14,379 --> 00:30:15,956 Well. 685 00:30:15,980 --> 00:30:18,159 What do you do for a living, son? 686 00:30:18,183 --> 00:30:21,303 I, uh, turn money into... into more money. 687 00:30:29,698 --> 00:30:31,409 Well, you ever want to do something different, 688 00:30:31,433 --> 00:30:32,576 give me a call. 689 00:30:32,600 --> 00:30:34,345 You got a hell of a talent. 690 00:30:34,369 --> 00:30:37,415 You just... stay there and keep looking stupid. 691 00:30:39,674 --> 00:30:40,985 In a few weeks, 692 00:30:41,009 --> 00:30:43,477 I went from being a single guy, 693 00:30:43,785 --> 00:30:45,863 to a guy expecting a baby, 694 00:30:45,887 --> 00:30:46,965 to a guy that has a baby, 695 00:30:46,989 --> 00:30:49,701 to a guy abandoned with a baby. 696 00:30:49,725 --> 00:30:51,469 I don't know anything about being a father. 697 00:30:51,493 --> 00:30:54,005 I work 24-hour shifts. I live on a houseboat. 698 00:30:54,029 --> 00:30:56,541 Isn't it... Isn't it possible 699 00:30:56,565 --> 00:30:58,623 that there is a world 700 00:30:58,648 --> 00:31:00,792 where there are better parents for her than me? 701 00:31:00,816 --> 00:31:02,894 People who have been waiting their whole lives 702 00:31:02,918 --> 00:31:04,529 for a child of their own, 703 00:31:04,553 --> 00:31:07,866 who... who can make formula without spilling it? 704 00:31:08,102 --> 00:31:10,414 Who would give anything for her? 705 00:31:10,438 --> 00:31:12,616 I-I don't know how to answer that for you. 706 00:31:12,640 --> 00:31:14,251 Can you try? 707 00:31:18,546 --> 00:31:21,158 The night I met you, you saved a man's life. 708 00:31:21,182 --> 00:31:23,327 You were all-in. 709 00:31:23,799 --> 00:31:25,009 Whether he lived or died. 710 00:31:25,033 --> 00:31:27,612 You weren't on the fence about what you were there to do. 711 00:31:28,203 --> 00:31:31,049 It's when you're on the fence that it's all hard. 712 00:31:31,073 --> 00:31:32,116 Everything. 713 00:31:32,140 --> 00:31:33,918 If you're not sure about keeping this baby, 714 00:31:33,942 --> 00:31:36,995 every time she cries, it's gonna be painful. 715 00:31:37,020 --> 00:31:38,898 But once you decide you're all-in, 716 00:31:38,922 --> 00:31:41,500 love replaces the fear. 717 00:31:41,524 --> 00:31:45,437 Then, when she cries, well... 718 00:31:45,461 --> 00:31:47,039 she's just crying. 719 00:31:53,670 --> 00:31:56,037 Ready for transport! 720 00:31:59,762 --> 00:32:01,973 Get him on the Aid Car. 721 00:32:01,997 --> 00:32:03,708 - What happened? - There's been an accident. 722 00:32:03,732 --> 00:32:05,110 Oh, the truck. Is everyone okay? 723 00:32:05,134 --> 00:32:06,435 Did someone call my boss? 724 00:32:06,460 --> 00:32:08,243 Sir, I need you to stay still. You've been injured. 725 00:32:08,267 --> 00:32:10,039 Can you confirm how many of you were riding today? 726 00:32:10,063 --> 00:32:11,708 Nine. He's the last one. 727 00:32:11,732 --> 00:32:14,277 There's nine of us. There's Steve, Nate... 728 00:32:14,301 --> 00:32:15,545 - Hey. Hey. My name's Travis. - ...Lisa. 729 00:32:15,569 --> 00:32:18,119 - What's your name? - Charlie. I'm Charlie. 730 00:32:18,144 --> 00:32:20,890 Where's Steve? He's a doctor. He can probably help. 731 00:32:20,914 --> 00:32:22,191 We're not a real gang, you know? 732 00:32:22,215 --> 00:32:25,161 We're just... We ride one weekend a month. 733 00:32:25,185 --> 00:32:26,996 And we have barbecues and shoot pool. 734 00:32:27,020 --> 00:32:28,731 There's nine of us. 735 00:32:28,755 --> 00:32:29,966 - We're not a real gang. - Hey, shh. 736 00:32:29,990 --> 00:32:33,002 We're just... We... Like a family. 737 00:32:33,026 --> 00:32:35,037 Charlie, we're gonna get you to the hospital now. 738 00:32:35,061 --> 00:32:36,739 A truck hit us. 739 00:32:37,187 --> 00:32:38,364 Oh, my God. 740 00:32:38,388 --> 00:32:40,099 A truck hit us. 741 00:32:40,123 --> 00:32:41,501 We're family. 742 00:32:41,525 --> 00:32:44,070 Is everyone okay?! 743 00:32:55,545 --> 00:32:56,722 No more speeches. 744 00:32:58,281 --> 00:33:01,026 Probie. You earned a drink. 745 00:33:01,050 --> 00:33:03,362 It's... 8:00 a.m. 746 00:33:03,386 --> 00:33:04,696 Yeah? 747 00:33:12,073 --> 00:33:14,318 Is it weird that we're drinking to get over a bunch of people 748 00:33:14,342 --> 00:33:16,220 getting killed by a drunk driver? 749 00:33:16,244 --> 00:33:17,855 - Are you driving? - No. 750 00:33:17,879 --> 00:33:19,190 It's not weird. 751 00:33:19,214 --> 00:33:20,224 You know what is weird? 752 00:33:20,248 --> 00:33:22,427 People who think redheads are aliens. 753 00:33:22,451 --> 00:33:23,461 That is weird. 754 00:33:23,485 --> 00:33:24,606 Yeah. 755 00:33:24,630 --> 00:33:25,997 Wow! 756 00:33:26,546 --> 00:33:28,057 It's for Dean and JJ. 757 00:33:28,081 --> 00:33:28,958 Mm. 758 00:33:28,982 --> 00:33:30,492 Fried food's my love language. 759 00:33:30,516 --> 00:33:31,527 See ya. 760 00:33:32,685 --> 00:33:34,897 A year and a half. 761 00:33:34,921 --> 00:33:36,832 Thank you. 762 00:33:39,220 --> 00:33:41,098 - To Probie's first rutabaga call. - Mm. 763 00:33:41,122 --> 00:33:42,432 Wait. What? 764 00:33:42,456 --> 00:33:44,835 A rutabaga is a patient with no brain activity. 765 00:33:44,859 --> 00:33:46,103 Zero chance of survival. 766 00:33:46,127 --> 00:33:47,170 Vegetable. 767 00:33:47,194 --> 00:33:48,805 Today was a multi-rutabaga call. 768 00:33:48,829 --> 00:33:50,698 - Stacks of rutabagas. - Yeah. 769 00:33:50,737 --> 00:33:52,047 Big ol' ratatouille. 770 00:33:54,741 --> 00:33:56,552 How are you guys able to make jokes about that? 771 00:33:56,576 --> 00:33:59,021 I mean... people died. 772 00:33:59,537 --> 00:34:01,748 People always die. 773 00:34:01,772 --> 00:34:02,916 People die every day. 774 00:34:02,940 --> 00:34:04,810 And a lot of the time, 775 00:34:04,834 --> 00:34:06,701 they do it right in front of us. 776 00:34:06,725 --> 00:34:09,957 Look, a thing they don't tell you in the academy... 777 00:34:09,981 --> 00:34:12,025 you lose more than you win. 778 00:34:12,049 --> 00:34:13,994 Even on the days you're doing everything right, 779 00:34:14,685 --> 00:34:16,819 a lot of the time, you still lose. 780 00:34:17,922 --> 00:34:20,801 So you just, uh... what, you... you drink? 781 00:34:20,825 --> 00:34:21,735 Mm-hmm. 782 00:34:21,759 --> 00:34:23,303 You drink a little, 783 00:34:23,327 --> 00:34:26,247 and you make inappropriate jokes with your friends. 784 00:34:26,272 --> 00:34:28,050 Then you go home, get some sleep. 785 00:34:28,074 --> 00:34:29,351 Next shift, you go back to work 786 00:34:29,375 --> 00:34:30,786 and do everything right again, 787 00:34:30,810 --> 00:34:32,788 and you have a better day. 788 00:34:33,161 --> 00:34:34,438 Hopefully. 789 00:34:34,462 --> 00:34:37,608 And what if you don't always do the right thing? 790 00:34:37,632 --> 00:34:40,111 What if you screw it up? 791 00:34:46,441 --> 00:34:48,920 Pretty much the same thing. 792 00:34:54,259 --> 00:34:55,291 Eva. 793 00:34:57,162 --> 00:34:58,606 I heard Rigo's off the vent. 794 00:34:58,630 --> 00:34:59,874 That's great. 795 00:35:00,457 --> 00:35:02,343 Look, if you need help around the house 796 00:35:02,367 --> 00:35:06,314 or, you know, food brought over or anything, I... 797 00:35:06,338 --> 00:35:07,348 Oh, my God. 798 00:35:07,372 --> 00:35:09,050 Just walk away, Gibson. 799 00:35:09,074 --> 00:35:11,452 No one's here for your apology tour. 800 00:35:11,476 --> 00:35:13,988 Work out your guilt for putting my husband in the ICU 801 00:35:14,012 --> 00:35:15,023 on your own time. 802 00:35:15,047 --> 00:35:17,525 I have better things to do with mine. 803 00:35:22,454 --> 00:35:24,298 Walk away, little boy. 804 00:35:33,257 --> 00:35:34,056 Hey. 805 00:35:35,359 --> 00:35:36,436 You okay? 806 00:35:36,460 --> 00:35:37,738 Probably not. 807 00:35:37,762 --> 00:35:39,473 You? 808 00:35:39,497 --> 00:35:40,563 No. 809 00:35:41,566 --> 00:35:43,944 You want to blow off some steam? 810 00:35:43,968 --> 00:35:45,746 I... Mm. 811 00:35:45,770 --> 00:35:48,382 It's... just... 812 00:35:48,406 --> 00:35:49,783 It's too messy. 813 00:35:52,358 --> 00:35:54,761 I thought we were trying to help each other. 814 00:35:55,461 --> 00:35:58,828 You were helping me stay away from dangerous women. 815 00:35:58,853 --> 00:36:01,065 I was helping you feel something other than angry. 816 00:36:01,089 --> 00:36:02,666 You are. You did. 817 00:36:07,228 --> 00:36:08,605 I do. 818 00:36:11,299 --> 00:36:13,110 Thank you. 819 00:36:19,207 --> 00:36:20,918 Be good. 820 00:36:20,942 --> 00:36:22,608 Never. 821 00:36:28,886 --> 00:36:30,530 - Thanks, guys. - See you later. See ya. 822 00:36:34,025 --> 00:36:35,203 So... 823 00:36:35,227 --> 00:36:37,839 Look, man, don't make this a thing. 824 00:36:37,863 --> 00:36:39,407 I have a girlfriend, all right? 825 00:36:44,569 --> 00:36:46,280 Take care of yourself. 826 00:36:46,855 --> 00:36:48,349 Chance. 827 00:36:49,189 --> 00:36:50,358 Thanks, buddy. 828 00:36:58,298 --> 00:37:00,476 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 829 00:37:00,500 --> 00:37:02,712 - Hi! I brought you some beige foo... - Shh! Stop, stop, stop. Stop. 830 00:37:02,736 --> 00:37:04,681 Oh, sorry. Sorry. 831 00:37:04,705 --> 00:37:06,416 Hey. 832 00:37:07,574 --> 00:37:10,253 How is it going? 833 00:37:10,277 --> 00:37:12,322 Uh, JJ left. 834 00:37:12,346 --> 00:37:13,389 She what? 835 00:37:13,413 --> 00:37:15,992 She left me. 836 00:37:16,016 --> 00:37:18,127 Us. 837 00:37:18,570 --> 00:37:20,682 She's gone, and I was thinking about giving the baby up, 838 00:37:20,706 --> 00:37:22,884 but then Pruitt came over and did his Mister Miyagi thing, 839 00:37:22,908 --> 00:37:24,519 and now I'm thinking about keeping her, 840 00:37:24,543 --> 00:37:26,928 which is crazy because I work three overnight shifts out of the week, 841 00:37:26,953 --> 00:37:30,432 and, the rest of the time, I am on a boat. 842 00:37:30,456 --> 00:37:31,555 So... 843 00:37:36,028 --> 00:37:39,241 As you may or may not know, I recently got evicted. 844 00:37:39,265 --> 00:37:40,464 Oh. 845 00:37:42,143 --> 00:37:43,253 I did not know that. 846 00:37:43,277 --> 00:37:44,455 Yeah, it was a thing. 847 00:37:44,479 --> 00:37:45,830 And now I'm... 848 00:37:46,914 --> 00:37:48,092 homeless-ish. 849 00:37:48,116 --> 00:37:50,027 And I was sort of crashing at Jackson's, 850 00:37:50,051 --> 00:37:51,395 but now that's over. 851 00:37:51,419 --> 00:37:53,124 We're over. Jackson and me. 852 00:37:53,148 --> 00:37:54,298 - We... - Mm. 853 00:37:54,322 --> 00:37:55,532 Pretty sure we're about to be 854 00:37:55,556 --> 00:37:56,867 because he said, "Let's talk later," 855 00:37:56,891 --> 00:38:00,795 which, in my experience, is never code for a sexy time. 856 00:38:00,820 --> 00:38:03,154 But, uh, point being, I can help you. 857 00:38:04,103 --> 00:38:06,804 I feel like I missed a transition somewhere. 858 00:38:07,894 --> 00:38:10,372 I move in here and help you with the baby, 859 00:38:10,786 --> 00:38:13,265 and then I have a place to live and you have help, 860 00:38:13,289 --> 00:38:15,000 and everybody's problems are solved. 861 00:38:15,024 --> 00:38:17,469 Oh! Just shut up, please. 862 00:38:17,493 --> 00:38:19,972 No, because you work the same shifts I do, 863 00:38:19,996 --> 00:38:21,940 so when I'll be gone, you'll also be gone. 864 00:38:21,964 --> 00:38:23,134 - So not gonna work. - No, dude, that's what nannies 865 00:38:23,159 --> 00:38:24,042 are for, okay? 866 00:38:24,066 --> 00:38:26,712 And you're super rich so... 867 00:38:26,736 --> 00:38:28,447 Okay, and when we're home at the same time, we do crying shifts. 868 00:38:28,471 --> 00:38:29,594 - Crying shifts? - Yeah, crying shifts. 869 00:38:29,618 --> 00:38:30,749 - Crying shifts? - Crying shifts. 870 00:38:30,773 --> 00:38:33,377 You can keep saying it. I still won't know what you mean. 871 00:38:33,402 --> 00:38:35,874 Okay, so, like, I take 8:00 to midnight. 872 00:38:35,899 --> 00:38:37,911 You take midnight to 4:00 a.m. 873 00:38:37,935 --> 00:38:39,312 TBD cries, you look at the clock. 874 00:38:39,336 --> 00:38:40,680 If it's your shift, you get up. 875 00:38:40,704 --> 00:38:42,804 If you don't, you go back to sleep. 876 00:38:45,943 --> 00:38:47,353 Pru. 877 00:38:47,377 --> 00:38:48,560 What? 878 00:38:49,213 --> 00:38:50,895 She has a name. 879 00:38:51,448 --> 00:38:52,981 It's Pru. 880 00:38:53,784 --> 00:38:56,029 Pruitt Arike Miller. 881 00:38:59,556 --> 00:39:01,467 And, uh... 882 00:39:02,164 --> 00:39:03,764 me and Pru can use the help, so... 883 00:39:05,885 --> 00:39:07,863 - Yeah? - Yeah. 884 00:39:07,887 --> 00:39:08,797 You sure? 885 00:39:08,821 --> 00:39:10,098 - No. - Yeah! 886 00:39:11,824 --> 00:39:12,868 Okay, okay. 887 00:39:12,892 --> 00:39:14,436 Quiet dancing. Quiet dancing. 888 00:39:17,763 --> 00:39:19,174 Ben? 889 00:39:22,160 --> 00:39:23,571 Please tell me this is not 890 00:39:23,595 --> 00:39:25,906 some fatigue-inducted hallucination, 891 00:39:25,930 --> 00:39:28,909 because I could really use my wife 892 00:39:28,933 --> 00:39:30,444 right about now. 893 00:39:30,468 --> 00:39:33,347 We successfully recovered the organs. 894 00:39:33,371 --> 00:39:35,616 Seven people. 895 00:39:35,640 --> 00:39:38,152 Seven lives saved 896 00:39:38,176 --> 00:39:41,422 because of the work you did with the PRT today. 897 00:39:43,798 --> 00:39:45,543 Nobody else could've done it. 898 00:39:45,567 --> 00:39:47,578 Seven lives. 899 00:39:51,840 --> 00:39:54,885 And Robert Sullivan's the one who took the drugs, isn't he? 900 00:39:56,769 --> 00:39:57,880 I-I didn't s... 901 00:39:57,904 --> 00:39:59,214 He was at Grey-Sloan today 902 00:39:59,238 --> 00:40:02,173 for a consult with Amelia Shepherd. 903 00:40:03,476 --> 00:40:06,422 You are a witchy, witchy woman. 904 00:40:06,446 --> 00:40:09,380 Man, how do you just know things? 905 00:40:11,670 --> 00:40:13,136 Man. 906 00:40:15,913 --> 00:40:17,157 Seven lives... 907 00:40:17,181 --> 00:40:20,093 saved because of this vehicle. 908 00:40:20,117 --> 00:40:23,619 This vehicle which will be recalled and retired. 909 00:40:25,252 --> 00:40:27,531 How many more lives can I save? 910 00:40:27,555 --> 00:40:31,090 Which I won't, because the PRT is shut down? 911 00:40:33,053 --> 00:40:35,265 He holds lives in his hands, too, 912 00:40:35,425 --> 00:40:37,770 and he decides who runs into fires. 913 00:40:37,794 --> 00:40:39,505 He... I know, I know, but... 914 00:40:39,529 --> 00:40:41,173 I know. 915 00:40:53,679 --> 00:40:56,959 Well, I am very glad you called. 916 00:40:56,983 --> 00:40:59,661 But I should go back to work now. 917 00:40:59,685 --> 00:41:01,418 I'm the truck. 918 00:41:03,707 --> 00:41:07,153 I'm... sorry. I'm not very good at American idioms. 919 00:41:07,177 --> 00:41:09,556 I'm the truck. I'm... I'm... I'm... 920 00:41:12,373 --> 00:41:15,852 I'm the truck that drunkenly plowed into Station 19 921 00:41:15,876 --> 00:41:18,668 and destroyed an entire family. 922 00:41:19,380 --> 00:41:20,790 Hey. 923 00:41:20,814 --> 00:41:22,092 Hey. 924 00:41:22,116 --> 00:41:24,149 I'm the truck. 925 00:41:39,712 --> 00:41:41,367 I don't want to fight anymore. 926 00:41:41,391 --> 00:41:44,470 I don't want to fight my dad. I don't want to fight you. 927 00:41:44,494 --> 00:41:46,071 I am so tired 928 00:41:46,095 --> 00:41:49,408 and... and sad and sick of being angry. 929 00:41:49,432 --> 00:41:55,280 And I-I just want to feel and to be in a safe place. 930 00:41:55,304 --> 00:41:58,150 And I don't know why or how, and I-I can't explain it, 931 00:41:58,174 --> 00:41:59,785 but you're the safest place I have. 932 00:41:59,809 --> 00:42:01,587 And everything would be okay 933 00:42:01,611 --> 00:42:03,255 for the first time in a really long time 934 00:42:03,279 --> 00:42:05,891 if you would just start kissing me now. 935 00:42:05,915 --> 00:42:06,925 So... 65375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.