Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,420 --> 00:01:45,632
Hey! It's JJ. I don't listen
to my voicemails.
2
00:01:45,656 --> 00:01:47,166
Text me! Bye!
3
00:01:56,733 --> 00:01:57,777
Here you go.
4
00:01:57,801 --> 00:01:59,078
Still no word, huh?
5
00:01:59,102 --> 00:02:00,713
No.
6
00:02:08,779 --> 00:02:10,356
Could I schedule an appointment?
7
00:02:15,285 --> 00:02:16,829
Can I, uh, sleep here?
8
00:02:36,840 --> 00:02:39,519
This number is no longer in service.
9
00:02:44,114 --> 00:02:45,580
Hey, Eva.
10
00:02:49,219 --> 00:02:52,532
So, he's out of surgery,
stable, and in the ICU.
11
00:02:52,556 --> 00:02:53,766
Okay.
12
00:02:53,790 --> 00:02:55,390
- Thank you, thank you, thank you!
- Oh. Okay.
13
00:02:56,393 --> 00:02:57,525
All right.
14
00:02:59,196 --> 00:03:02,318
We'll try to wean Vasquez off
the ventilator in a few hours.
15
00:03:02,342 --> 00:03:03,810
It was touch and go,
16
00:03:03,834 --> 00:03:07,513
but that work you did,
you saved his life.
17
00:03:07,537 --> 00:03:09,081
You hear me?
18
00:03:09,105 --> 00:03:11,884
Hey, um, when Webber was caught
drinking on the job,
19
00:03:11,908 --> 00:03:13,437
how did you...
20
00:03:13,461 --> 00:03:16,988
I mean, did you ever consider
not turning him in?
21
00:03:17,038 --> 00:03:18,215
Who's drinking on the job?
22
00:03:18,239 --> 00:03:19,783
I didn't say...
23
00:03:19,807 --> 00:03:22,298
Did you not think
I would crack your master code?
24
00:03:22,323 --> 00:03:23,734
I'm not sure it even happened.
25
00:03:23,758 --> 00:03:25,369
But if it did happen, is...
26
00:03:26,064 --> 00:03:27,471
Is that how Vasquez got hurt?
27
00:03:27,495 --> 00:03:29,240
What? What, what? No, no!
28
00:03:29,264 --> 00:03:31,147
Okay, look, it's not anyone, all right?
29
00:03:31,174 --> 00:03:33,118
Just... It's...
It's probably a counting error.
30
00:03:33,142 --> 00:03:34,286
Counting err...
31
00:03:34,310 --> 00:03:35,888
As in drugs?
32
00:03:36,272 --> 00:03:37,582
I didn't say drugs.
33
00:03:37,606 --> 00:03:38,917
Well, what else would you be counting?
34
00:03:38,941 --> 00:03:39,985
Okay, you know what? You know what?
35
00:03:40,009 --> 00:03:41,019
N-Never mind. Never mind.
36
00:03:41,043 --> 00:03:42,587
I-I'm probably wrong
about the whole thing.
37
00:03:42,611 --> 00:03:44,035
I shouldn't have mentioned it.
38
00:03:44,059 --> 00:03:45,283
No, you shouldn't have.
39
00:03:45,308 --> 00:03:47,453
But if whatever it is that you know
40
00:03:47,477 --> 00:03:49,388
puts you in a bed like Vasquez,
41
00:03:49,412 --> 00:03:52,225
so help me God, Ben Warren...
42
00:03:55,452 --> 00:03:57,296
Is this the longest shift ever?
43
00:03:57,320 --> 00:03:58,664
- Yep.
- Yeah.
44
00:03:58,688 --> 00:04:00,600
I'm ready for it to be over.
45
00:04:00,624 --> 00:04:02,457
Aren't they all 24 hours?
46
00:04:05,662 --> 00:04:06,612
Cereal?
47
00:04:06,636 --> 00:04:07,740
Sorry, princess,
48
00:04:07,764 --> 00:04:09,604
didn't feel like whipping up
omelettes this morning.
49
00:04:09,629 --> 00:04:11,541
Hey, Finch, you know you're a sub?
50
00:04:11,565 --> 00:04:12,575
And subs don't talk?
51
00:04:12,599 --> 00:04:14,499
- Since when?
- Since you became a sub.
52
00:04:15,736 --> 00:04:18,136
Meal rotation for Vasquez's wife.
53
00:04:19,472 --> 00:04:21,873
Warren says he's stable. Thank God.
54
00:04:23,125 --> 00:04:24,569
Hughes. You're on desk duty
the rest of the shift.
55
00:04:24,593 --> 00:04:25,703
I'm what, now?
56
00:04:25,727 --> 00:04:27,105
The rocket incident hit the news.
57
00:04:27,129 --> 00:04:29,607
We have citizens calling in
every loose hubcap they find,
58
00:04:29,631 --> 00:04:32,211
thinking they have evidence
of an alien invasion.
59
00:04:32,235 --> 00:04:34,884
I need someone smart with
people skills to talk them down.
60
00:04:35,442 --> 00:04:39,256
Well, if you're gonna be
all complimentary about it...
61
00:04:39,280 --> 00:04:40,423
fine.
62
00:04:40,447 --> 00:04:41,713
I'll do it.
63
00:04:43,350 --> 00:04:44,995
Finch.
64
00:04:45,019 --> 00:04:47,330
- What? I don't know
- what you think is funny.
65
00:04:47,354 --> 00:04:49,766
I know you and Vasquez were
on B-shift together for a long time.
66
00:04:49,790 --> 00:04:51,234
I can bring in someone else for the OT
67
00:04:51,258 --> 00:04:52,569
if you can't be professional.
68
00:04:52,593 --> 00:04:53,937
No, ma'am.
69
00:04:53,961 --> 00:04:55,272
Job first.
70
00:04:55,296 --> 00:04:56,806
Good.
71
00:04:56,830 --> 00:04:58,863
I would give someone ten million dollars
72
00:04:58,888 --> 00:05:01,066
to disable the alarm
for the rest of our shift.
73
00:05:01,090 --> 00:05:03,335
I don't know. We're really close.
74
00:05:03,359 --> 00:05:05,004
- I think we're gonna make it.
- You better not jinx it.
75
00:05:05,028 --> 00:05:07,606
Engine 19, Ladder 19, Aid 19,
76
00:05:07,630 --> 00:05:09,205
vehicle accident
at 7780 Morris Lake Road.
77
00:05:09,229 --> 00:05:10,676
Yeah! There you go!
78
00:05:13,803 --> 00:05:15,848
Okay.
79
00:05:15,872 --> 00:05:17,716
All right. Hold on a second.
All right, all right.
80
00:05:17,740 --> 00:05:18,951
We got this.
81
00:05:18,975 --> 00:05:20,486
Yeah, that's right.
82
00:05:20,510 --> 00:05:21,987
I know, I know. I know you're hungry.
83
00:05:22,011 --> 00:05:23,844
But crying won't make it come any faster.
84
00:05:25,882 --> 00:05:27,626
Aw, damn it! Damn it!
85
00:05:30,080 --> 00:05:31,581
- Hello?
- Yeah, yeah. Don't...
86
00:05:31,606 --> 00:05:32,658
Don't shake the baby.
87
00:05:32,682 --> 00:05:34,127
Don't shake the baby.
Don't shake the baby.
88
00:05:36,213 --> 00:05:37,957
Special delivery from Station...
89
00:05:37,981 --> 00:05:39,492
She won't eat. She just cries. It's...
90
00:05:39,516 --> 00:05:41,761
Which means she's hungry,
but she won't eat or sleep,
91
00:05:41,785 --> 00:05:43,196
which means that I can't do either.
92
00:05:43,220 --> 00:05:45,265
And I think she's broken. Is it
possible that she's broken?
93
00:05:45,289 --> 00:05:46,378
Sit down. Sit down.
What is wrong with her?
94
00:05:46,402 --> 00:05:47,556
Breathe. I got her.
95
00:05:48,992 --> 00:05:50,103
What's her name?
96
00:05:50,127 --> 00:05:52,172
Son, what's your baby's name?
97
00:05:52,196 --> 00:05:55,397
We've, uh... We've been
calling... calling her TBD.
98
00:05:56,934 --> 00:05:58,778
I'm staying.
99
00:06:00,982 --> 00:06:03,227
I swear, bro. If I have to
listen to McAllister
100
00:06:03,251 --> 00:06:05,496
complain about my reports one more time,
101
00:06:05,520 --> 00:06:07,017
I might set fire to the building.
102
00:06:07,041 --> 00:06:08,407
Right?
103
00:06:08,431 --> 00:06:09,613
Okay.
104
00:06:09,637 --> 00:06:12,201
Can we not talk about work?
For one night. Please?
105
00:06:12,226 --> 00:06:15,272
Aw. Is the boss's son sick
of his cushy little job?
106
00:06:15,296 --> 00:06:16,339
Poor Miller.
107
00:06:16,363 --> 00:06:19,409
Tell us how hard it is to be born rich.
108
00:06:19,879 --> 00:06:20,989
All right.
109
00:06:21,013 --> 00:06:24,159
Um, the diamonds
that I eat for breakfast...
110
00:06:24,183 --> 00:06:25,527
they're starting to scratch my teeth.
111
00:06:25,551 --> 00:06:28,063
And the gold bars I carry around,
112
00:06:28,087 --> 00:06:29,732
they're giving me backaches.
113
00:06:31,608 --> 00:06:32,585
I'm not complaining about
114
00:06:32,609 --> 00:06:35,487
my ruby-studded houseboat, dummies.
115
00:06:35,511 --> 00:06:37,823
I'm just saying...
116
00:06:37,847 --> 00:06:39,325
I don't like the job.
117
00:06:40,859 --> 00:06:42,370
And I... And I don't like that.
118
00:06:42,394 --> 00:06:44,498
Whoa! Hey, what's your problem, bro?
119
00:06:44,523 --> 00:06:46,134
You're in kind of a mood tonight.
120
00:06:46,158 --> 00:06:48,060
He's peeing off the side of my house,
121
00:06:48,084 --> 00:06:49,337
and my mood's the problem?
122
00:06:49,361 --> 00:06:50,605
It's water to water, bro.
123
00:06:50,629 --> 00:06:52,640
You know, it's actually good
for the fish and plant life.
124
00:06:52,664 --> 00:06:55,109
That's actually 100% inaccurate.
125
00:06:55,133 --> 00:06:59,047
I think I got something that,
uh, might improve your mood.
126
00:06:59,071 --> 00:07:00,448
Hey, come on.
127
00:07:00,472 --> 00:07:02,517
Dude, you know I don't...
I don't mess with that crap.
128
00:07:02,541 --> 00:07:04,652
No, I know, but it's never
too late to get started.
129
00:07:04,676 --> 00:07:07,088
Greg, no.
130
00:07:07,112 --> 00:07:08,389
Can we not do that in my house?
131
00:07:08,413 --> 00:07:10,555
But we're not in your house.
We're on the deck.
132
00:07:10,580 --> 00:07:13,159
Yeah. International waters, bro.
133
00:07:18,989 --> 00:07:21,267
Looks like a pickup
truck sped through, spun out,
134
00:07:21,291 --> 00:07:22,834
hit a bunch of bikers.
135
00:07:22,859 --> 00:07:24,037
Bypasser called it in.
136
00:07:31,768 --> 00:07:34,480
Dispatch for Ladder 19, we have a TC.
137
00:07:34,504 --> 00:07:36,874
Pickup truck versus multiple motorcycles.
138
00:07:36,899 --> 00:07:38,710
We have approximately 6 victims.
139
00:07:38,734 --> 00:07:40,745
Requesting 3 additional Aid Cars,
140
00:07:40,769 --> 00:07:42,981
1 Ladder, 1 Engine, and PRT.
141
00:07:43,005 --> 00:07:44,883
SPD for traffic control.
142
00:07:44,907 --> 00:07:46,484
Have the Engine, Ladder, and PRT
143
00:07:46,508 --> 00:07:48,586
approach from the south
on Morris Lake Road,
144
00:07:48,610 --> 00:07:51,623
and tell the Aid Cars to stage
at the north end near Aid 19.
145
00:07:51,647 --> 00:07:54,159
Ladder 19 is Morris Lake Road
Incident Command.
146
00:07:54,183 --> 00:07:56,561
Captain, I count six bikes
and five riders.
147
00:08:03,425 --> 00:08:07,238
Dispatch, correction.
We have at least seven victims.
148
00:08:07,262 --> 00:08:10,122
We anticipate multiple fatalities.
149
00:08:10,146 --> 00:08:14,390
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
150
00:08:17,805 --> 00:08:21,276
I assume there's a reason
you keep refusing surgery.
151
00:08:22,109 --> 00:08:24,588
It, um, might...
152
00:08:24,612 --> 00:08:27,057
complicate my situation at work.
153
00:08:27,081 --> 00:08:28,293
Huh.
154
00:08:28,317 --> 00:08:30,661
If you could give me better odds
than Koracick,
155
00:08:30,685 --> 00:08:32,029
I might change my mind.
156
00:08:32,053 --> 00:08:33,297
I'm a surgeon.
157
00:08:33,321 --> 00:08:35,365
By definition, I like to cut.
158
00:08:35,389 --> 00:08:37,601
But that does not mean
that I will lie to you
159
00:08:37,625 --> 00:08:38,935
to get you on the table.
160
00:08:38,959 --> 00:08:41,860
Yeah, so 50/50 is the best you can do.
161
00:08:43,831 --> 00:08:45,475
I notice that Dr. Koracick
162
00:08:45,499 --> 00:08:48,178
had been prescribing
some pretty heavy opiates.
163
00:08:48,202 --> 00:08:51,181
You should know that I favor
a different approach.
164
00:08:51,205 --> 00:08:54,117
Yeah, I'm familiar with your reputation.
165
00:08:58,913 --> 00:09:02,993
Your reputation is... why I'm here.
166
00:09:05,853 --> 00:09:07,664
You're using more than you'd like.
167
00:09:09,090 --> 00:09:10,267
Yeah.
168
00:09:11,906 --> 00:09:15,138
How much are you taking
on an average day?
169
00:09:18,999 --> 00:09:20,510
Uh...
170
00:09:23,304 --> 00:09:24,964
Write it down.
171
00:09:25,940 --> 00:09:27,384
All of it.
172
00:09:27,408 --> 00:09:31,154
Is that some kind of...
therapy technique or...
173
00:09:31,178 --> 00:09:33,190
I'm not a therapist.
174
00:09:33,214 --> 00:09:34,591
But I am a recovering addict,
175
00:09:34,615 --> 00:09:38,161
and I have gotten a lot of therapy.
176
00:09:38,185 --> 00:09:41,732
And I've learned that there is
no getting over pain...
177
00:09:41,756 --> 00:09:43,133
of any kind...
178
00:09:43,157 --> 00:09:44,968
without telling the truth.
179
00:09:47,595 --> 00:09:49,072
Montgomery, Finch.
180
00:09:49,096 --> 00:09:50,540
Check on the driver of the truck.
181
00:09:50,564 --> 00:09:52,542
Cutler, Dixon,
triage the victims on the road.
182
00:09:52,566 --> 00:09:54,144
Everyone else, recon.
183
00:09:54,168 --> 00:09:56,913
Fan out, walk the scene,
and find every victim.
184
00:09:56,937 --> 00:09:58,415
Herrera and Gibson, take the south.
185
00:09:58,439 --> 00:10:01,051
Aid 19, let them know we have
a mass-casualty incident
186
00:10:01,075 --> 00:10:02,953
and get me ER availability.
187
00:10:02,977 --> 00:10:05,021
Probie... color of triage tags?
188
00:10:05,045 --> 00:10:06,056
- What?
- Come on.
189
00:10:06,080 --> 00:10:07,057
Um...
190
00:10:07,081 --> 00:10:09,259
uh, r-red for immediate,
191
00:10:09,283 --> 00:10:11,995
uh, green for, uh,
non-life-threatening injury,
192
00:10:12,019 --> 00:10:13,163
uh, yellow for, um...
193
00:10:13,187 --> 00:10:14,664
Yellow for delayed
and black for deceased.
194
00:10:14,688 --> 00:10:16,366
Right.
195
00:10:22,163 --> 00:10:23,929
Tag him, Probie.
196
00:10:25,099 --> 00:10:26,643
It does get easier. A little.
197
00:10:26,667 --> 00:10:29,112
I don't need you to baby me.
198
00:10:29,136 --> 00:10:30,614
Okay, then. Enjoy the carnage.
199
00:10:34,419 --> 00:10:35,685
No fuel leaks.
200
00:10:35,709 --> 00:10:37,254
Hey, Finch! Gimme a hand with this door.
201
00:10:38,546 --> 00:10:40,227
On the count of 3. 3.
202
00:10:43,117 --> 00:10:45,762
Smells like he showered
in vodka this morning.
203
00:10:47,521 --> 00:10:48,798
Thank you.
204
00:10:49,590 --> 00:10:51,234
Let's go.
205
00:10:55,029 --> 00:10:56,540
What do we have?
206
00:10:56,564 --> 00:10:58,275
Diminished breath sounds bilaterally.
207
00:10:58,299 --> 00:10:59,543
Steering wheel didn't collapse.
208
00:10:59,567 --> 00:11:00,677
AKA drunk on a stick?
209
00:11:00,701 --> 00:11:02,312
Prep for intubation.
210
00:11:02,336 --> 00:11:03,847
We have five victims on the street,
211
00:11:03,871 --> 00:11:05,115
one confirmed deceased.
212
00:11:05,139 --> 00:11:07,517
Engine 23, I need a staging area
and treatment area.
213
00:11:07,541 --> 00:11:10,620
Ladder 15, find any critical
victims we haven't located.
214
00:11:10,644 --> 00:11:12,989
I'm getting muffled heart sounds now.
215
00:11:13,013 --> 00:11:14,591
Dude's toast.
216
00:11:14,615 --> 00:11:16,426
Finch, swap out with Dixon.
217
00:11:16,450 --> 00:11:17,461
What?
218
00:11:17,485 --> 00:11:19,029
You want Probie on this?
219
00:11:19,053 --> 00:11:20,464
Bishop, that's really rough to do
220
00:11:20,488 --> 00:11:22,032
to someone on a f-first shift.
221
00:11:23,691 --> 00:11:25,669
O Captain, my Captain.
222
00:11:32,433 --> 00:11:34,411
Good morning. Station 19.
223
00:11:34,435 --> 00:11:37,080
How can I help you today?
224
00:11:37,104 --> 00:11:38,882
Well, you'll be happy to hear
225
00:11:38,906 --> 00:11:41,551
that yesterday's crash
was an isolated incident.
226
00:11:41,575 --> 00:11:43,220
No, ma'am.
227
00:11:43,244 --> 00:11:44,488
No, ma'am, ma'am, ma'am.
228
00:11:44,512 --> 00:11:47,390
I assure you there was
no cover-up of any kind.
229
00:11:47,414 --> 00:11:49,593
Oh, yeah, I watched
that Area 51 special, too.
230
00:11:49,617 --> 00:11:51,528
Yeah, there are plenty of people
with red hair, though.
231
00:11:51,552 --> 00:11:52,829
It's not a sign of anything.
232
00:11:52,853 --> 00:11:54,097
No, thank you for calling.
233
00:11:54,121 --> 00:11:55,165
Mm-hmm.
234
00:11:55,189 --> 00:11:56,388
Sure. Bye.
235
00:12:00,861 --> 00:12:02,372
Hey!
236
00:12:02,396 --> 00:12:04,007
Hey. Hey.
237
00:12:04,031 --> 00:12:07,911
Marina found a bunch of these
in my back closet.
238
00:12:07,935 --> 00:12:09,944
So I just kind of thought I'd come by
239
00:12:09,968 --> 00:12:12,870
and find out why there's
multiple bags of yours
240
00:12:12,895 --> 00:12:14,539
in my... in my back closet.
241
00:12:14,563 --> 00:12:16,730
'Cause it's super roomy.
242
00:12:18,066 --> 00:12:19,410
Uh, right.
243
00:12:19,434 --> 00:12:24,949
Um, well, it's possible
that I may be somewhat...
244
00:12:24,973 --> 00:12:26,017
living at your place.
245
00:12:26,041 --> 00:12:27,118
At my place?
246
00:12:27,142 --> 00:12:29,901
Yeah, just in like a... habitat way.
247
00:12:29,925 --> 00:12:31,325
Not in a relationship way.
248
00:12:31,412 --> 00:12:33,089
What does that even mean?
249
00:12:33,113 --> 00:12:35,091
Well, a relationship way
is like, "Where is this going?"
250
00:12:35,115 --> 00:12:37,894
And a habitat way is, you know,
251
00:12:37,918 --> 00:12:39,129
"I lost my lease,
252
00:12:39,153 --> 00:12:40,930
and I sleep at the station
three nights a week anyway,
253
00:12:40,954 --> 00:12:42,165
so what is the difference, really,
254
00:12:42,189 --> 00:12:43,867
between that and sexy sleepovers,
255
00:12:43,891 --> 00:12:46,091
which I know you like?"
256
00:12:47,094 --> 00:12:48,738
Okay, you... you do realize, though,
257
00:12:48,762 --> 00:12:52,008
you can't move into my apartment
and not tell me, right?
258
00:12:52,032 --> 00:12:54,244
No?
259
00:12:54,809 --> 00:12:56,520
Okay, I'm s... I'm sorry.
260
00:12:56,544 --> 00:12:57,621
I know... I know this looks bad,
261
00:12:57,645 --> 00:12:59,189
and I'm sorry,
and I should've said something,
262
00:12:59,213 --> 00:13:00,357
but it's only a few nights a week,
263
00:13:00,381 --> 00:13:02,426
and, you know, I did not...
264
00:13:02,450 --> 00:13:03,862
I didn't think you'd find out.
265
00:13:04,409 --> 00:13:06,120
How are you making it worse?
266
00:13:06,144 --> 00:13:07,354
I, um...
267
00:13:07,378 --> 00:13:08,722
I really like you.
268
00:13:08,746 --> 00:13:09,857
I really like you.
269
00:13:09,881 --> 00:13:11,091
This is just a lot.
It's kind of too much.
270
00:13:11,115 --> 00:13:12,192
Um...
271
00:13:12,216 --> 00:13:13,683
Oh, you know what? Um...
272
00:13:14,819 --> 00:13:16,263
Hold, please.
273
00:13:16,287 --> 00:13:18,098
People think that
there's an alien invasion,
274
00:13:18,122 --> 00:13:19,466
so I actually have to get that.
275
00:13:19,490 --> 00:13:20,801
Okay, sure. Yeah.
276
00:13:20,825 --> 00:13:23,125
Okay, uh, can we talk later, though?
277
00:13:24,095 --> 00:13:25,905
I guess... I guess
we can talk later, yeah.
278
00:13:25,930 --> 00:13:27,808
I'll be at the hospital.
279
00:13:30,069 --> 00:13:31,501
Can't wait.
280
00:13:49,370 --> 00:13:52,782
She's known you for 30 seconds,
and she already loves you.
281
00:13:52,815 --> 00:13:54,559
She doesn't love me. She loves formula.
282
00:13:54,584 --> 00:13:56,629
I've been trying
to give her formula all night,
283
00:13:56,653 --> 00:13:57,963
and she won't take it!
284
00:13:57,987 --> 00:13:59,432
Maybe it's like bees.
285
00:13:59,456 --> 00:14:01,233
She can smell my fear.
286
00:14:01,257 --> 00:14:03,235
The whole block can smell your fear, son.
287
00:14:03,259 --> 00:14:04,403
Take a breath.
288
00:14:04,893 --> 00:14:07,160
JJ left.
289
00:14:10,892 --> 00:14:11,935
For how long?
290
00:14:11,959 --> 00:14:13,070
Forever, I guess?
291
00:14:13,094 --> 00:14:15,773
She's gone. She disconnected her phone.
292
00:14:15,797 --> 00:14:17,296
She left us.
293
00:14:22,003 --> 00:14:23,614
Dude!
294
00:14:23,638 --> 00:14:25,113
Look at these creamy calves.
295
00:14:25,138 --> 00:14:26,549
Ah! I could totally make this jump!
296
00:14:26,573 --> 00:14:27,617
Yeah, you could, bro!
297
00:14:27,641 --> 00:14:28,751
Whoa, whoa, whoa! Hey, hey! Wait, wait!
298
00:14:28,775 --> 00:14:29,919
What are you doing?
299
00:14:29,943 --> 00:14:31,487
The only thing you're gonna do
is get yourself killed
300
00:14:31,511 --> 00:14:33,055
and mess up
my homeowner's insurance, man.
301
00:14:33,079 --> 00:14:34,257
- Just chill.
- Holy moly.
302
00:14:34,281 --> 00:14:36,359
Why are you such a buzzkill, Miller?
303
00:14:36,384 --> 00:14:38,229
Yeah! Who made you like this? Your mom?
304
00:14:38,253 --> 00:14:39,730
Hey, I don't care how high you are, Tom.
305
00:14:39,754 --> 00:14:41,232
- Step off my mom.
- Hey, hey, look.
306
00:14:41,256 --> 00:14:43,701
I just got one question, okay?
307
00:14:43,725 --> 00:14:45,736
Why do you hate fun, Miller?
308
00:14:45,760 --> 00:14:47,638
Yeah, Miller. Why do you hate fun?
309
00:14:48,329 --> 00:14:50,775
U-Uh, uh, I don't...
310
00:14:51,057 --> 00:14:52,634
I don't hate fun, okay?
311
00:14:52,658 --> 00:14:54,737
I just don't like drugs.
312
00:14:54,761 --> 00:14:55,838
Or lawsuits.
313
00:14:55,862 --> 00:14:58,357
Or either of you, to be honest.
314
00:14:58,382 --> 00:15:00,227
And I'm gonna remember that next weekend.
315
00:15:00,251 --> 00:15:02,029
Hey, okay, what...
what do you like, then?
316
00:15:02,053 --> 00:15:04,331
I mean, you hate the job. You hate fun.
317
00:15:04,355 --> 00:15:05,499
So what do you like, bro?
318
00:15:08,685 --> 00:15:10,296
Whoa, bro.
319
00:15:10,320 --> 00:15:11,731
- Are you okay?
- Yeah.
320
00:15:11,755 --> 00:15:15,068
My chest kinda... hurts.
321
00:15:16,076 --> 00:15:17,570
Oh! Oh, God!
322
00:15:17,594 --> 00:15:18,971
Greg!
323
00:15:18,995 --> 00:15:21,074
How far can a bike throw a rider?
324
00:15:21,098 --> 00:15:23,543
It depends on how fast the truck
was going that hit him.
325
00:15:23,567 --> 00:15:24,944
H-Help!
326
00:15:24,968 --> 00:15:26,712
H-Help!
327
00:15:26,736 --> 00:15:28,781
Help! Over here!
328
00:15:28,805 --> 00:15:30,149
Over here!
329
00:15:30,173 --> 00:15:33,119
Sir! Seattle Fire Department.
We're coming to you.
330
00:15:33,143 --> 00:15:34,736
Okay. Thanks.
331
00:15:34,760 --> 00:15:36,989
My wife, I c... I can't see her.
332
00:15:37,013 --> 00:15:38,357
She...
333
00:15:38,381 --> 00:15:40,460
She was riding behind me.
334
00:15:42,698 --> 00:15:44,075
I got a patient in a tree.
335
00:15:44,099 --> 00:15:46,811
I'm gonna need a ladder and at
least two extra sets of hands.
336
00:15:47,936 --> 00:15:50,582
His breaths have been getting shallower.
337
00:15:52,107 --> 00:15:54,552
IC from Engine 19,
we have three more victims
338
00:15:54,576 --> 00:15:57,222
here in the south end
in need of medical attention.
339
00:15:57,246 --> 00:15:59,491
Request assistance on a pinned patient.
340
00:15:59,515 --> 00:16:00,758
Engine 19, Roger.
341
00:16:00,782 --> 00:16:03,094
Engine 23, assist Engine 19
with patient care,
342
00:16:03,118 --> 00:16:05,073
south side of Morris Lake Road.
343
00:16:06,340 --> 00:16:07,451
His chest...
344
00:16:07,475 --> 00:16:09,553
- We need to tube him, Probie.
- Me?
345
00:16:09,577 --> 00:16:11,355
Montgomery, lower the seat back
so that Probie can work.
346
00:16:11,379 --> 00:16:13,690
- You're not gonna do an extrication?
- Does he have a pulse?
347
00:16:15,550 --> 00:16:17,961
- Barely.
- GCS score?
348
00:16:17,985 --> 00:16:19,263
- Uh...
- Less than eight.
349
00:16:19,287 --> 00:16:21,231
And what do we do when a patient
is minimally responsive?
350
00:16:21,255 --> 00:16:23,367
Protect the airway.
351
00:16:28,228 --> 00:16:29,772
What's your name, sir?
352
00:16:29,796 --> 00:16:30,973
I'm... I'm Nate.
353
00:16:30,997 --> 00:16:33,409
Nate, I'm Andy. Just look straight ahead.
354
00:16:33,433 --> 00:16:35,478
You might want to keep an eye
on those breath sounds.
355
00:16:35,502 --> 00:16:38,114
Sir, someone's coming
to help you in a minute.
356
00:16:38,138 --> 00:16:40,449
Don't worry about me.
I'm just trying to help.
357
00:16:40,473 --> 00:16:42,752
Where's my wife? D-Did you find her?
358
00:16:42,776 --> 00:16:43,953
My partner's taking care of her.
359
00:16:43,977 --> 00:16:45,855
Let me help you. Are you in any pain?
360
00:16:45,879 --> 00:16:46,956
Uh, no, not really.
361
00:16:46,980 --> 00:16:48,891
I-I can't even feel my arms and legs.
362
00:16:48,915 --> 00:16:50,526
I must be in shock.
363
00:16:50,550 --> 00:16:53,529
Yeah, that... that can happen.
364
00:16:55,856 --> 00:16:57,300
What's that?
365
00:16:57,324 --> 00:16:58,668
That's my partner helping your wife.
366
00:16:58,692 --> 00:16:59,602
You found her?
367
00:16:59,626 --> 00:17:02,038
Lisa? Lisa, can you hear me?!
368
00:17:02,062 --> 00:17:03,973
Hey, I need you to stay calm, okay?
369
00:17:03,997 --> 00:17:05,541
Moving is very bad right now.
370
00:17:05,565 --> 00:17:08,444
We got this, buddy.
Lisa is gonna be fine.
371
00:17:08,468 --> 00:17:11,380
May be a few months before we
can make that Williamsburg trip,
372
00:17:11,404 --> 00:17:12,648
but we'll make it.
373
00:17:12,672 --> 00:17:14,183
She doesn't even like to ride.
374
00:17:14,207 --> 00:17:17,553
I was like, "We've been married
for twenty years.
375
00:17:17,577 --> 00:17:19,922
Half of my friends in the club
think I made you up."
376
00:17:19,946 --> 00:17:22,592
My partner's got her.
They're taking care of her.
377
00:17:22,616 --> 00:17:23,915
She's okay?
378
00:17:26,753 --> 00:17:28,698
She's okay, Nate.
379
00:17:28,722 --> 00:17:29,866
Oh, thank God.
380
00:17:29,890 --> 00:17:31,067
Lisa!
381
00:17:31,091 --> 00:17:33,436
If you can hear me, I love you!
382
00:17:39,238 --> 00:17:41,911
PRT 19 from Engine 19,
what's your twenty?
383
00:17:41,936 --> 00:17:43,066
On your 6:00.
384
00:17:43,090 --> 00:17:44,368
Two adult males.
385
00:17:44,392 --> 00:17:45,669
I've got a thoracic injury.
386
00:17:45,693 --> 00:17:46,970
Breaths are slow and shallow.
387
00:17:46,994 --> 00:17:47,971
Could be pneumothorax.
388
00:17:47,995 --> 00:17:49,405
And a possible head injury there.
389
00:17:50,164 --> 00:17:51,842
My guess is it's a rib injury,
390
00:17:51,866 --> 00:17:52,876
punctured a lung.
391
00:17:52,900 --> 00:17:54,578
Common injury in older bikers
392
00:17:54,602 --> 00:17:56,813
because of... rib position
and bone density.
393
00:17:56,837 --> 00:17:59,216
- What are you, an ER doc?
- Plastics.
394
00:17:59,240 --> 00:18:01,107
I shave bumps of noses.
395
00:18:01,480 --> 00:18:03,124
My ex always hated me riding.
396
00:18:03,148 --> 00:18:05,793
Was always sending me links
about what could go wrong,
397
00:18:05,817 --> 00:18:07,929
saying, uh, "You're not
a young man anymore, Steve.
398
00:18:07,953 --> 00:18:09,030
See attached."
399
00:18:09,054 --> 00:18:10,665
She was big on "See attached."
400
00:18:10,689 --> 00:18:11,966
Steve Charnofsky, M.D.
401
00:18:11,990 --> 00:18:13,334
Dr. Ben Warren.
402
00:18:13,358 --> 00:18:14,302
Doctor?
403
00:18:14,326 --> 00:18:15,670
What are you doing out here?
404
00:18:15,694 --> 00:18:17,505
- Helping you.
- Ah.
405
00:18:17,529 --> 00:18:18,873
Okay.
406
00:18:19,201 --> 00:18:20,979
Steve, you are nice and stable,
407
00:18:21,003 --> 00:18:22,414
but I'm gonna have to go get a gurney
408
00:18:22,438 --> 00:18:23,715
to transport you with that leg.
409
00:18:23,739 --> 00:18:25,884
Just to be on the safe side,
let's get you a, uh...
410
00:18:25,908 --> 00:18:27,052
C-Collar.
411
00:18:27,076 --> 00:18:28,920
- You got it.
- Hey.
412
00:18:28,944 --> 00:18:30,422
Let's get this helmet off.
413
00:18:32,281 --> 00:18:33,600
You good?
414
00:18:33,625 --> 00:18:35,303
Yeah. Steve and I got this.
415
00:18:35,327 --> 00:18:36,971
Can't believe this happened.
416
00:18:36,995 --> 00:18:38,773
We were on a sunrise ride.
417
00:18:38,797 --> 00:18:40,407
There were nine of us.
418
00:18:42,334 --> 00:18:43,578
How many dead?
419
00:18:43,602 --> 00:18:45,180
Command from PRT 19.
420
00:18:45,204 --> 00:18:47,184
We have three patients.
421
00:18:47,209 --> 00:18:50,488
We are handling with Engine 19,
Engine 23, and PRT 19.
422
00:18:50,512 --> 00:18:51,956
How many more do you have?
423
00:18:51,980 --> 00:18:54,163
Five, plus the driver of the truck.
424
00:18:54,188 --> 00:18:56,566
We may have one more rider
we haven't found yet.
425
00:18:56,609 --> 00:18:58,554
You Doctors Without Borders or something?
426
00:18:58,578 --> 00:18:59,788
Physician Response Team.
427
00:18:59,812 --> 00:19:01,390
I got a truck up the street
428
00:19:01,414 --> 00:19:02,691
with an entire operating suite in it.
429
00:19:02,715 --> 00:19:04,031
- No way!
- Uh-huh.
430
00:19:04,055 --> 00:19:05,861
I always wanted to join
Doctors Without Borders.
431
00:19:05,885 --> 00:19:07,963
I always figured I'd do it
later, after I retired.
432
00:19:07,987 --> 00:19:10,844
But, oh, sitting here... Oof.
433
00:19:10,868 --> 00:19:13,102
I became a doctor to help people.
434
00:19:13,444 --> 00:19:14,754
Now I do butt lifts.
435
00:19:14,778 --> 00:19:18,525
Doctors Without Borders
is an excellent goal.
436
00:19:18,549 --> 00:19:19,959
And you got plenty of time yet.
437
00:19:19,983 --> 00:19:22,584
Just sit tight, and I'll be right back.
438
00:19:25,089 --> 00:19:27,133
Got one more.
439
00:19:41,828 --> 00:19:43,305
Sir, my name is Captain Bishop.
440
00:19:43,329 --> 00:19:44,974
I'm with the Seattle Fire Department.
441
00:19:44,998 --> 00:19:46,108
- Is there a fire?
- No, sir.
442
00:19:46,132 --> 00:19:47,777
You've been in an accident.
We're gonna help you.
443
00:19:47,801 --> 00:19:50,379
Can you call my boss
and tell him I'm gonna be late?
444
00:19:50,403 --> 00:19:52,782
He hates when I'm late.
445
00:19:52,806 --> 00:19:55,284
Is five minutes
while I get my Pumpkin Spice
446
00:19:55,308 --> 00:19:57,052
going to bring down the company, Dan?
447
00:19:59,583 --> 00:20:01,557
Why are you looking at me like that?
448
00:20:01,976 --> 00:20:03,926
Is something wrong with my face?
449
00:20:09,125 --> 00:20:10,357
Olson!
450
00:20:11,360 --> 00:20:12,839
He was awake, little disoriented.
451
00:20:12,863 --> 00:20:14,106
Then he went out,
but his vitals are stable,
452
00:20:14,130 --> 00:20:15,607
and his pupils are equal and reactive.
453
00:20:16,699 --> 00:20:18,009
Nice job.
454
00:20:21,262 --> 00:20:23,640
You should do this. I-I can't.
There's too much blood.
455
00:20:23,664 --> 00:20:25,601
Okay, this is the job, Probie, okay?
456
00:20:25,626 --> 00:20:26,877
If it was easy,
we wouldn't need the academy.
457
00:20:26,901 --> 00:20:28,278
Come on. Come on.
458
00:20:35,901 --> 00:20:37,111
I got it! I'm in!
459
00:20:37,135 --> 00:20:39,113
Good job. Now bag him.
460
00:20:44,910 --> 00:20:46,687
Now can we do the extrication?
461
00:20:48,084 --> 00:20:50,095
Now that you have him
stabilized, it's not a priority.
462
00:20:56,893 --> 00:20:58,392
Okay.
463
00:20:59,829 --> 00:21:03,742
Okay, you are going to write me
another prescription?
464
00:21:03,766 --> 00:21:07,146
There is a meeting in an hour.
465
00:21:07,766 --> 00:21:08,876
A meeting?
466
00:21:08,900 --> 00:21:09,944
Right downstairs.
467
00:21:09,968 --> 00:21:11,646
Oh.
468
00:21:11,670 --> 00:21:13,347
12 steps, huh?
469
00:21:13,372 --> 00:21:15,250
Yeah, I-I got to get back to work.
470
00:21:15,274 --> 00:21:17,252
You came here because you wanted my help.
471
00:21:17,276 --> 00:21:18,677
For my pain.
472
00:21:19,378 --> 00:21:22,224
I was hoping you could help me
treat my pain
473
00:21:22,248 --> 00:21:23,392
before it becomes a problem.
474
00:21:23,416 --> 00:21:25,267
Becomes a problem?
475
00:21:26,419 --> 00:21:27,629
I'm not an addict.
476
00:21:29,989 --> 00:21:33,392
You are using drugs
just to get through the morning.
477
00:21:33,417 --> 00:21:34,928
You are stealing.
478
00:21:34,952 --> 00:21:36,551
You O.D.'d.
479
00:21:38,622 --> 00:21:40,122
I've been where you are, Robert.
480
00:21:41,892 --> 00:21:43,336
I doubt it.
481
00:21:44,561 --> 00:21:46,906
Which story do you want to hear...
482
00:21:47,445 --> 00:21:49,790
the one where I stole
my brother's prescription pad
483
00:21:49,814 --> 00:21:50,992
so that I could get high?
484
00:21:51,016 --> 00:21:52,994
Or the one about
485
00:21:53,018 --> 00:21:56,097
the man I loved
O.D.'ing in bed next to me
486
00:21:56,121 --> 00:21:58,432
while I was too high to notice?
487
00:22:00,692 --> 00:22:02,393
Take a sick morning.
488
00:22:02,417 --> 00:22:04,639
Because you're sick, Robert.
489
00:22:04,907 --> 00:22:07,018
Because you almost died.
490
00:22:07,042 --> 00:22:09,053
Because you do not want to live
the way you are living.
491
00:22:09,077 --> 00:22:12,488
Because you went from one problem, pain,
492
00:22:12,513 --> 00:22:15,392
to two problems, pain and drugs,
493
00:22:15,417 --> 00:22:19,230
to three problems,
pain and drugs and lies,
494
00:22:19,254 --> 00:22:21,098
and this road is long,
495
00:22:21,122 --> 00:22:22,967
and it is terrible,
496
00:22:22,991 --> 00:22:25,336
and it ends with the people
that you love hurt
497
00:22:25,360 --> 00:22:26,859
and you dead.
498
00:22:28,163 --> 00:22:30,107
And you are the only person
499
00:22:30,131 --> 00:22:32,109
who can stop that from happening.
500
00:22:37,205 --> 00:22:39,658
Hey, Steve. Got your ride.
501
00:22:41,527 --> 00:22:42,637
Hey, Flores!
502
00:22:47,132 --> 00:22:48,276
His pupils are blown. He's not breathing.
503
00:22:48,300 --> 00:22:49,644
Brain bleed?
504
00:22:49,668 --> 00:22:51,568
We got to intubate him
and get him into the PRT now.
505
00:22:54,293 --> 00:22:56,439
Seeing JJ when that baby was born,
506
00:22:56,463 --> 00:22:59,308
when she held her, that was love.
507
00:22:59,332 --> 00:23:00,643
I know it was.
508
00:23:00,667 --> 00:23:04,650
But now she's gone,
and I'm left with this creature
509
00:23:04,675 --> 00:23:06,819
who knows her mom is gone.
510
00:23:06,843 --> 00:23:08,154
She does.
511
00:23:08,178 --> 00:23:11,090
She... She looks at me, and she knows.
512
00:23:11,114 --> 00:23:13,326
Dean. Sincerely.
513
00:23:13,600 --> 00:23:15,344
She can't distinguish you
from that chair.
514
00:23:15,368 --> 00:23:19,715
Having a perfect family unit
doesn't make you a parent.
515
00:23:19,739 --> 00:23:21,709
Loving your kid makes you a parent.
516
00:23:21,734 --> 00:23:23,112
But what if she grows up to hate me?
517
00:23:23,136 --> 00:23:24,346
Oh, she'll definitely hate you.
518
00:23:24,370 --> 00:23:26,148
All teenage girls hate their fathers.
519
00:23:26,172 --> 00:23:28,084
Ah, that's comforting.
520
00:23:28,108 --> 00:23:29,752
I am glad you came.
521
00:23:31,077 --> 00:23:32,388
But they always come back around.
522
00:23:32,412 --> 00:23:34,156
- Yeah.
- Mm-hmm.
523
00:23:34,180 --> 00:23:36,086
So, uh... So Andy forgave you?
524
00:23:36,160 --> 00:23:37,204
Mm...
525
00:23:37,228 --> 00:23:38,839
She forgives me,
she gets mad at me again,
526
00:23:38,863 --> 00:23:40,474
she forgives me,
she gets mad at me again.
527
00:23:40,498 --> 00:23:42,676
It's our... thing.
528
00:23:44,768 --> 00:23:48,081
With all due respect, sir,
and no offense intended,
529
00:23:48,105 --> 00:23:49,304
but...
530
00:23:51,575 --> 00:23:53,954
...you literally just told me
you wish you had more time,
531
00:23:53,978 --> 00:23:55,889
but you're not...
532
00:23:55,913 --> 00:23:58,859
you don't seem willing to fight for it.
533
00:23:59,421 --> 00:24:01,561
I just...
534
00:24:02,049 --> 00:24:04,520
I don't blame Andy
for being upset about that.
535
00:24:08,364 --> 00:24:09,575
I'm gonna close these doors
536
00:24:09,599 --> 00:24:12,268
so the baby doesn't hear
the sounds I'm about to make.
537
00:24:15,371 --> 00:24:17,383
"All due respect
and no offense intended"?
538
00:24:17,407 --> 00:24:19,485
Whoa, sir. I did not mean anything by...
539
00:24:19,509 --> 00:24:20,753
I don't give a damn
what you meant, Miller.
540
00:24:20,777 --> 00:24:22,521
Just who the hell do you think you are?
541
00:24:24,547 --> 00:24:25,991
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
542
00:24:26,015 --> 00:24:27,159
Call 911!
543
00:24:27,183 --> 00:24:28,293
But what about...
544
00:24:28,317 --> 00:24:30,195
Do it! Now! Right now! Go!
545
00:24:31,587 --> 00:24:33,489
- 911.
- Yeah, hi.
546
00:24:33,514 --> 00:24:35,392
Um, my friend fell in the water.
547
00:24:35,416 --> 00:24:37,194
- I think he's drowning.
- Is he breathing?
548
00:24:37,218 --> 00:24:38,195
Hold on.
549
00:24:38,219 --> 00:24:39,296
They want to know is he breathing.
550
00:24:39,320 --> 00:24:40,897
Would I be doing CPR if he was breathing?
551
00:24:41,313 --> 00:24:42,357
No?
552
00:24:42,381 --> 00:24:44,826
Uh, no, no, no, no. He's not breathing.
553
00:24:44,850 --> 00:24:46,662
Bro, are you supposed to be
pounding on him like that?
554
00:24:46,686 --> 00:24:48,497
I was a lifeguard in high school.
555
00:24:48,521 --> 00:24:49,731
This is how you do it.
556
00:24:49,755 --> 00:24:50,832
Just don't break his chest bone!
557
00:24:50,856 --> 00:24:52,701
Yeah, yeah, I'm st... I'm still here.
558
00:24:53,242 --> 00:24:54,553
Can you just send help?
559
00:24:58,247 --> 00:25:00,258
Well, the driver's gone. No shock there.
560
00:25:00,282 --> 00:25:02,294
Probie, did you get
the patient intubated?
561
00:25:02,318 --> 00:25:04,429
W... Yeah, but did I screw it up?
562
00:25:04,453 --> 00:25:06,441
Tell him. If you won't, I will.
563
00:25:06,465 --> 00:25:08,400
You took too long. You could've
caused permanent brain damage.
564
00:25:08,424 --> 00:25:09,434
Yep, you might've.
565
00:25:09,458 --> 00:25:10,669
If there was even the slightest chance
566
00:25:10,693 --> 00:25:12,103
he would've survived in the first place.
567
00:25:12,127 --> 00:25:14,172
Wait. You had me intubate a dead patient?
568
00:25:14,196 --> 00:25:15,633
- He wasn't dead.
- Yet.
569
00:25:15,657 --> 00:25:17,075
The steering column was the only thing
570
00:25:17,099 --> 00:25:18,573
holding his thoracic cavity together.
571
00:25:18,597 --> 00:25:20,078
He bled out the minute
you lowered the seat back.
572
00:25:20,102 --> 00:25:21,246
That's why she had you tube him.
573
00:25:21,270 --> 00:25:22,447
Because she knew he wasn't gonna make it.
574
00:25:22,471 --> 00:25:24,879
Wait. So you had me do
an impossible intubation,
575
00:25:24,904 --> 00:25:27,182
thinking that I was holding
a guy's life in my hands
576
00:25:27,206 --> 00:25:28,884
for what, a-a training exercise?
577
00:25:28,908 --> 00:25:31,486
Would you rather have done it on a
patient you could give brain damage?
578
00:25:32,778 --> 00:25:35,891
Look, you got it done, all right?
579
00:25:35,915 --> 00:25:37,726
You learned how to tube
in the field under pressure.
580
00:25:41,540 --> 00:25:44,019
Right. Yeah. No pep talks.
581
00:25:44,485 --> 00:25:47,088
So, we have a few options
for pain management.
582
00:25:47,112 --> 00:25:49,758
A nerve-stimulation device.
583
00:25:49,782 --> 00:25:53,161
It's given a lot of CRPS patients relief.
584
00:25:53,677 --> 00:25:55,155
Is it an implant?
585
00:25:55,179 --> 00:25:57,490
No, it's a sticker
that you put on your leg,
586
00:25:57,514 --> 00:25:59,259
and it delivers
electrical impulses to the nerve
587
00:25:59,283 --> 00:26:01,094
- to shock it.
- Oh, wow.
588
00:26:01,518 --> 00:26:02,628
This one is mine.
589
00:26:02,652 --> 00:26:03,563
Oh.
590
00:26:03,587 --> 00:26:05,353
I can write you a prescription.
591
00:26:07,057 --> 00:26:08,267
What's great about it
592
00:26:08,291 --> 00:26:10,436
is that it keeps your pain management
593
00:26:10,460 --> 00:26:13,005
entirely in your hands.
594
00:26:13,029 --> 00:26:16,064
And you seem like a guy
who likes to be in control.
595
00:26:17,534 --> 00:26:19,745
There's also a class of antidepressants.
596
00:26:19,769 --> 00:26:22,931
Oh, this isn't... depression.
597
00:26:22,956 --> 00:26:26,136
Robert, you are in daily pain
and fighting a drug problem.
598
00:26:26,160 --> 00:26:28,972
If you weren't a little
depressed, I'd be worried.
599
00:26:28,996 --> 00:26:31,007
These are tricyclic antidepressants.
600
00:26:31,031 --> 00:26:33,309
They are a proven treatment
for nerve pain.
601
00:26:39,922 --> 00:26:41,366
No change.
602
00:26:41,391 --> 00:26:43,536
You couldn't have done anything.
603
00:26:43,560 --> 00:26:44,871
He assessed as stable.
604
00:26:44,895 --> 00:26:46,681
I told him he was gonna be okay.
605
00:26:46,705 --> 00:26:48,337
I told him he was gonna get to do good.
606
00:26:48,361 --> 00:26:50,043
Even if you had transported him
right away...
607
00:26:50,067 --> 00:26:51,911
He herniated. I know.
608
00:26:51,935 --> 00:26:55,126
Doesn't make me feel any better
about him being brain dead.
609
00:26:55,150 --> 00:26:57,470
Maybe there's someone we can call.
610
00:27:02,246 --> 00:27:04,391
W-W-Wait. Wait a minute.
611
00:27:04,415 --> 00:27:05,692
He's an organ donor.
612
00:27:05,716 --> 00:27:07,928
I can keep him on the vent,
keep his organs alive.
613
00:27:07,952 --> 00:27:09,796
You stay here.
They need you at the scene.
614
00:27:11,250 --> 00:27:13,061
Larson, get us to Grey-Sloan right now.
615
00:27:13,085 --> 00:27:14,563
They can do the brain death exam there.
616
00:27:14,587 --> 00:27:15,530
Copy that.
617
00:27:15,554 --> 00:27:17,559
You're gonna do good, Steve.
618
00:27:17,583 --> 00:27:20,489
Gonna save a bunch of lives.
619
00:27:21,881 --> 00:27:23,425
I can't feel anything.
620
00:27:23,449 --> 00:27:24,793
W-What's broken?
621
00:27:24,817 --> 00:27:26,228
Everything looks good, Nate.
622
00:27:26,252 --> 00:27:27,556
I can't move anything.
623
00:27:27,581 --> 00:27:28,825
Don't think about that right now.
624
00:27:28,849 --> 00:27:32,428
Lisa's dead, isn't she?
625
00:27:32,452 --> 00:27:33,529
She's... She...
626
00:27:33,553 --> 00:27:35,632
She's okay, Nate.
You're both gonna be fine.
627
00:27:38,358 --> 00:27:39,836
Starting compressions.
628
00:27:47,634 --> 00:27:49,943
- He is dead, man! He's dead!
- Shut up, Tom!
629
00:27:50,704 --> 00:27:52,828
Our friend fell in the water,
and he's not breathing!
630
00:27:52,853 --> 00:27:53,862
He take anything?
631
00:27:53,886 --> 00:27:56,199
He... grabbed his chest and fell.
632
00:27:56,223 --> 00:27:57,600
We got this.
633
00:27:57,624 --> 00:27:58,835
No!
634
00:27:58,859 --> 00:28:00,025
No.
635
00:28:01,722 --> 00:28:04,200
I don't know which is worse... the dying
636
00:28:04,224 --> 00:28:05,735
or having to hear everybody's opinion
637
00:28:05,759 --> 00:28:07,070
about how I should do it.
638
00:28:07,094 --> 00:28:08,905
I'm sorry, sir. Your decision
about your treatment,
639
00:28:08,929 --> 00:28:10,240
i-it's none of my business.
640
00:28:10,264 --> 00:28:12,141
You have no idea what it's like
to hold that baby in there,
641
00:28:12,165 --> 00:28:14,238
knowing that I will never
meet my grandchildren.
642
00:28:14,262 --> 00:28:15,733
I'm not gonna be
at my daughter's wedding.
643
00:28:15,757 --> 00:28:17,445
I'm not gonna see her make Captain.
644
00:28:17,469 --> 00:28:18,599
And I'm not gonna see
645
00:28:18,623 --> 00:28:20,125
that damn fool Dixon fall on his face...
646
00:28:20,149 --> 00:28:22,785
which I know is the least
important of all those things,
647
00:28:22,809 --> 00:28:24,420
but it still pisses me off!
648
00:28:24,444 --> 00:28:26,956
And your big problem is
you have a healthy baby
649
00:28:26,980 --> 00:28:29,047
and your whole life in front of you?
650
00:28:32,519 --> 00:28:33,863
Ohh.
651
00:28:37,858 --> 00:28:39,302
You haven't decided whether or not
652
00:28:39,326 --> 00:28:41,070
you're keeping her, have you?
653
00:28:52,627 --> 00:28:53,660
Gibson.
654
00:28:58,300 --> 00:28:59,543
It's a high spinal injury,
655
00:28:59,567 --> 00:29:02,013
maybe even internal decapitation.
656
00:29:02,037 --> 00:29:04,048
It's been too long. He's gone.
657
00:29:04,072 --> 00:29:06,186
You're beating up a corpse.
658
00:29:07,409 --> 00:29:08,452
Jack.
659
00:29:11,713 --> 00:29:12,745
Jack.
660
00:29:14,711 --> 00:29:15,989
Jack, you have to stop.
661
00:29:16,013 --> 00:29:17,957
- I can still get him back!
- You have to stop!
662
00:29:17,981 --> 00:29:19,192
For what?!
663
00:29:20,092 --> 00:29:22,006
Even if you can get his heart
started again,
664
00:29:22,031 --> 00:29:23,509
his body can't keep it going.
665
00:29:23,534 --> 00:29:25,712
He'll crash over and over and over.
666
00:29:25,931 --> 00:29:29,010
Just being alive
isn't the same as living!
667
00:29:30,502 --> 00:29:32,213
You... You want to make him
keep going like that
668
00:29:32,237 --> 00:29:34,582
so... so you can feel better?
669
00:29:34,606 --> 00:29:37,152
Make him suffer so you can have a win?
670
00:29:38,243 --> 00:29:39,587
It's...
671
00:29:39,611 --> 00:29:41,022
It's...
672
00:29:41,046 --> 00:29:42,991
It's not fair.
673
00:29:43,015 --> 00:29:45,615
And it's selfish and it's cruel and...
674
00:29:47,152 --> 00:29:49,197
You got to stop.
675
00:29:49,221 --> 00:29:51,431
Son, you got to stop.
676
00:29:51,456 --> 00:29:53,033
I'm not stopping until he...
677
00:29:53,057 --> 00:29:54,935
Until he does that!
678
00:29:54,959 --> 00:29:57,171
- All right, rolling him, rolling him.
- Dude!
679
00:29:57,195 --> 00:29:58,105
Now can I treat him?
680
00:29:58,129 --> 00:29:59,406
Yeah. Sorry, sorry. Yeah.
681
00:29:59,430 --> 00:30:00,674
Is he gonna be okay?
682
00:30:00,698 --> 00:30:02,243
As good as he was
before he went in the water.
683
00:30:07,539 --> 00:30:09,416
Okay. On it.
684
00:30:14,379 --> 00:30:15,956
Well.
685
00:30:15,980 --> 00:30:18,159
What do you do for a living, son?
686
00:30:18,183 --> 00:30:21,303
I, uh, turn money into...
into more money.
687
00:30:29,698 --> 00:30:31,409
Well, you ever want
to do something different,
688
00:30:31,433 --> 00:30:32,576
give me a call.
689
00:30:32,600 --> 00:30:34,345
You got a hell of a talent.
690
00:30:34,369 --> 00:30:37,415
You just... stay there
and keep looking stupid.
691
00:30:39,674 --> 00:30:40,985
In a few weeks,
692
00:30:41,009 --> 00:30:43,477
I went from being a single guy,
693
00:30:43,785 --> 00:30:45,863
to a guy expecting a baby,
694
00:30:45,887 --> 00:30:46,965
to a guy that has a baby,
695
00:30:46,989 --> 00:30:49,701
to a guy abandoned with a baby.
696
00:30:49,725 --> 00:30:51,469
I don't know anything
about being a father.
697
00:30:51,493 --> 00:30:54,005
I work 24-hour shifts.
I live on a houseboat.
698
00:30:54,029 --> 00:30:56,541
Isn't it... Isn't it possible
699
00:30:56,565 --> 00:30:58,623
that there is a world
700
00:30:58,648 --> 00:31:00,792
where there are better parents
for her than me?
701
00:31:00,816 --> 00:31:02,894
People who have been
waiting their whole lives
702
00:31:02,918 --> 00:31:04,529
for a child of their own,
703
00:31:04,553 --> 00:31:07,866
who... who can make formula
without spilling it?
704
00:31:08,102 --> 00:31:10,414
Who would give anything for her?
705
00:31:10,438 --> 00:31:12,616
I-I don't know
how to answer that for you.
706
00:31:12,640 --> 00:31:14,251
Can you try?
707
00:31:18,546 --> 00:31:21,158
The night I met you,
you saved a man's life.
708
00:31:21,182 --> 00:31:23,327
You were all-in.
709
00:31:23,799 --> 00:31:25,009
Whether he lived or died.
710
00:31:25,033 --> 00:31:27,612
You weren't on the fence about
what you were there to do.
711
00:31:28,203 --> 00:31:31,049
It's when you're on the fence
that it's all hard.
712
00:31:31,073 --> 00:31:32,116
Everything.
713
00:31:32,140 --> 00:31:33,918
If you're not sure about
keeping this baby,
714
00:31:33,942 --> 00:31:36,995
every time she cries,
it's gonna be painful.
715
00:31:37,020 --> 00:31:38,898
But once you decide you're all-in,
716
00:31:38,922 --> 00:31:41,500
love replaces the fear.
717
00:31:41,524 --> 00:31:45,437
Then, when she cries, well...
718
00:31:45,461 --> 00:31:47,039
she's just crying.
719
00:31:53,670 --> 00:31:56,037
Ready for transport!
720
00:31:59,762 --> 00:32:01,973
Get him on the Aid Car.
721
00:32:01,997 --> 00:32:03,708
- What happened?
- There's been an accident.
722
00:32:03,732 --> 00:32:05,110
Oh, the truck. Is everyone okay?
723
00:32:05,134 --> 00:32:06,435
Did someone call my boss?
724
00:32:06,460 --> 00:32:08,243
Sir, I need you to stay still.
You've been injured.
725
00:32:08,267 --> 00:32:10,039
Can you confirm how many of you
were riding today?
726
00:32:10,063 --> 00:32:11,708
Nine. He's the last one.
727
00:32:11,732 --> 00:32:14,277
There's nine of us.
There's Steve, Nate...
728
00:32:14,301 --> 00:32:15,545
- Hey. Hey. My name's Travis.
- ...Lisa.
729
00:32:15,569 --> 00:32:18,119
- What's your name?
- Charlie. I'm Charlie.
730
00:32:18,144 --> 00:32:20,890
Where's Steve? He's a doctor.
He can probably help.
731
00:32:20,914 --> 00:32:22,191
We're not a real gang, you know?
732
00:32:22,215 --> 00:32:25,161
We're just...
We ride one weekend a month.
733
00:32:25,185 --> 00:32:26,996
And we have barbecues and shoot pool.
734
00:32:27,020 --> 00:32:28,731
There's nine of us.
735
00:32:28,755 --> 00:32:29,966
- We're not a real gang.
- Hey, shh.
736
00:32:29,990 --> 00:32:33,002
We're just... We... Like a family.
737
00:32:33,026 --> 00:32:35,037
Charlie, we're gonna get you
to the hospital now.
738
00:32:35,061 --> 00:32:36,739
A truck hit us.
739
00:32:37,187 --> 00:32:38,364
Oh, my God.
740
00:32:38,388 --> 00:32:40,099
A truck hit us.
741
00:32:40,123 --> 00:32:41,501
We're family.
742
00:32:41,525 --> 00:32:44,070
Is everyone okay?!
743
00:32:55,545 --> 00:32:56,722
No more speeches.
744
00:32:58,281 --> 00:33:01,026
Probie. You earned a drink.
745
00:33:01,050 --> 00:33:03,362
It's... 8:00 a.m.
746
00:33:03,386 --> 00:33:04,696
Yeah?
747
00:33:12,073 --> 00:33:14,318
Is it weird that we're drinking
to get over a bunch of people
748
00:33:14,342 --> 00:33:16,220
getting killed by a drunk driver?
749
00:33:16,244 --> 00:33:17,855
- Are you driving?
- No.
750
00:33:17,879 --> 00:33:19,190
It's not weird.
751
00:33:19,214 --> 00:33:20,224
You know what is weird?
752
00:33:20,248 --> 00:33:22,427
People who think redheads are aliens.
753
00:33:22,451 --> 00:33:23,461
That is weird.
754
00:33:23,485 --> 00:33:24,606
Yeah.
755
00:33:24,630 --> 00:33:25,997
Wow!
756
00:33:26,546 --> 00:33:28,057
It's for Dean and JJ.
757
00:33:28,081 --> 00:33:28,958
Mm.
758
00:33:28,982 --> 00:33:30,492
Fried food's my love language.
759
00:33:30,516 --> 00:33:31,527
See ya.
760
00:33:32,685 --> 00:33:34,897
A year and a half.
761
00:33:34,921 --> 00:33:36,832
Thank you.
762
00:33:39,220 --> 00:33:41,098
- To Probie's first rutabaga call.
- Mm.
763
00:33:41,122 --> 00:33:42,432
Wait. What?
764
00:33:42,456 --> 00:33:44,835
A rutabaga is a patient
with no brain activity.
765
00:33:44,859 --> 00:33:46,103
Zero chance of survival.
766
00:33:46,127 --> 00:33:47,170
Vegetable.
767
00:33:47,194 --> 00:33:48,805
Today was a multi-rutabaga call.
768
00:33:48,829 --> 00:33:50,698
- Stacks of rutabagas.
- Yeah.
769
00:33:50,737 --> 00:33:52,047
Big ol' ratatouille.
770
00:33:54,741 --> 00:33:56,552
How are you guys able
to make jokes about that?
771
00:33:56,576 --> 00:33:59,021
I mean... people died.
772
00:33:59,537 --> 00:34:01,748
People always die.
773
00:34:01,772 --> 00:34:02,916
People die every day.
774
00:34:02,940 --> 00:34:04,810
And a lot of the time,
775
00:34:04,834 --> 00:34:06,701
they do it right in front of us.
776
00:34:06,725 --> 00:34:09,957
Look, a thing they don't
tell you in the academy...
777
00:34:09,981 --> 00:34:12,025
you lose more than you win.
778
00:34:12,049 --> 00:34:13,994
Even on the days
you're doing everything right,
779
00:34:14,685 --> 00:34:16,819
a lot of the time, you still lose.
780
00:34:17,922 --> 00:34:20,801
So you just, uh...
what, you... you drink?
781
00:34:20,825 --> 00:34:21,735
Mm-hmm.
782
00:34:21,759 --> 00:34:23,303
You drink a little,
783
00:34:23,327 --> 00:34:26,247
and you make inappropriate jokes
with your friends.
784
00:34:26,272 --> 00:34:28,050
Then you go home, get some sleep.
785
00:34:28,074 --> 00:34:29,351
Next shift, you go back to work
786
00:34:29,375 --> 00:34:30,786
and do everything right again,
787
00:34:30,810 --> 00:34:32,788
and you have a better day.
788
00:34:33,161 --> 00:34:34,438
Hopefully.
789
00:34:34,462 --> 00:34:37,608
And what if you don't always
do the right thing?
790
00:34:37,632 --> 00:34:40,111
What if you screw it up?
791
00:34:46,441 --> 00:34:48,920
Pretty much the same thing.
792
00:34:54,259 --> 00:34:55,291
Eva.
793
00:34:57,162 --> 00:34:58,606
I heard Rigo's off the vent.
794
00:34:58,630 --> 00:34:59,874
That's great.
795
00:35:00,457 --> 00:35:02,343
Look, if you need help around the house
796
00:35:02,367 --> 00:35:06,314
or, you know, food brought over
or anything, I...
797
00:35:06,338 --> 00:35:07,348
Oh, my God.
798
00:35:07,372 --> 00:35:09,050
Just walk away, Gibson.
799
00:35:09,074 --> 00:35:11,452
No one's here for your apology tour.
800
00:35:11,476 --> 00:35:13,988
Work out your guilt for
putting my husband in the ICU
801
00:35:14,012 --> 00:35:15,023
on your own time.
802
00:35:15,047 --> 00:35:17,525
I have better things to do with mine.
803
00:35:22,454 --> 00:35:24,298
Walk away, little boy.
804
00:35:33,257 --> 00:35:34,056
Hey.
805
00:35:35,359 --> 00:35:36,436
You okay?
806
00:35:36,460 --> 00:35:37,738
Probably not.
807
00:35:37,762 --> 00:35:39,473
You?
808
00:35:39,497 --> 00:35:40,563
No.
809
00:35:41,566 --> 00:35:43,944
You want to blow off some steam?
810
00:35:43,968 --> 00:35:45,746
I... Mm.
811
00:35:45,770 --> 00:35:48,382
It's... just...
812
00:35:48,406 --> 00:35:49,783
It's too messy.
813
00:35:52,358 --> 00:35:54,761
I thought we were trying
to help each other.
814
00:35:55,461 --> 00:35:58,828
You were helping me
stay away from dangerous women.
815
00:35:58,853 --> 00:36:01,065
I was helping you feel something
other than angry.
816
00:36:01,089 --> 00:36:02,666
You are. You did.
817
00:36:07,228 --> 00:36:08,605
I do.
818
00:36:11,299 --> 00:36:13,110
Thank you.
819
00:36:19,207 --> 00:36:20,918
Be good.
820
00:36:20,942 --> 00:36:22,608
Never.
821
00:36:28,886 --> 00:36:30,530
- Thanks, guys.
- See you later. See ya.
822
00:36:34,025 --> 00:36:35,203
So...
823
00:36:35,227 --> 00:36:37,839
Look, man, don't make this a thing.
824
00:36:37,863 --> 00:36:39,407
I have a girlfriend, all right?
825
00:36:44,569 --> 00:36:46,280
Take care of yourself.
826
00:36:46,855 --> 00:36:48,349
Chance.
827
00:36:49,189 --> 00:36:50,358
Thanks, buddy.
828
00:36:58,298 --> 00:37:00,476
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
829
00:37:00,500 --> 00:37:02,712
- Hi! I brought you some beige foo...
- Shh! Stop, stop, stop. Stop.
830
00:37:02,736 --> 00:37:04,681
Oh, sorry. Sorry.
831
00:37:04,705 --> 00:37:06,416
Hey.
832
00:37:07,574 --> 00:37:10,253
How is it going?
833
00:37:10,277 --> 00:37:12,322
Uh, JJ left.
834
00:37:12,346 --> 00:37:13,389
She what?
835
00:37:13,413 --> 00:37:15,992
She left me.
836
00:37:16,016 --> 00:37:18,127
Us.
837
00:37:18,570 --> 00:37:20,682
She's gone, and I was thinking
about giving the baby up,
838
00:37:20,706 --> 00:37:22,884
but then Pruitt came over
and did his Mister Miyagi thing,
839
00:37:22,908 --> 00:37:24,519
and now I'm thinking about keeping her,
840
00:37:24,543 --> 00:37:26,928
which is crazy because I work
three overnight shifts out of the week,
841
00:37:26,953 --> 00:37:30,432
and, the rest of the time,
I am on a boat.
842
00:37:30,456 --> 00:37:31,555
So...
843
00:37:36,028 --> 00:37:39,241
As you may or may not know,
I recently got evicted.
844
00:37:39,265 --> 00:37:40,464
Oh.
845
00:37:42,143 --> 00:37:43,253
I did not know that.
846
00:37:43,277 --> 00:37:44,455
Yeah, it was a thing.
847
00:37:44,479 --> 00:37:45,830
And now I'm...
848
00:37:46,914 --> 00:37:48,092
homeless-ish.
849
00:37:48,116 --> 00:37:50,027
And I was sort of crashing at Jackson's,
850
00:37:50,051 --> 00:37:51,395
but now that's over.
851
00:37:51,419 --> 00:37:53,124
We're over. Jackson and me.
852
00:37:53,148 --> 00:37:54,298
- We...
- Mm.
853
00:37:54,322 --> 00:37:55,532
Pretty sure we're about to be
854
00:37:55,556 --> 00:37:56,867
because he said, "Let's talk later,"
855
00:37:56,891 --> 00:38:00,795
which, in my experience,
is never code for a sexy time.
856
00:38:00,820 --> 00:38:03,154
But, uh, point being, I can help you.
857
00:38:04,103 --> 00:38:06,804
I feel like I missed
a transition somewhere.
858
00:38:07,894 --> 00:38:10,372
I move in here
and help you with the baby,
859
00:38:10,786 --> 00:38:13,265
and then I have a place to live
and you have help,
860
00:38:13,289 --> 00:38:15,000
and everybody's problems are solved.
861
00:38:15,024 --> 00:38:17,469
Oh! Just shut up, please.
862
00:38:17,493 --> 00:38:19,972
No, because you work
the same shifts I do,
863
00:38:19,996 --> 00:38:21,940
so when I'll be gone,
you'll also be gone.
864
00:38:21,964 --> 00:38:23,134
- So not gonna work.
- No, dude, that's what nannies
865
00:38:23,159 --> 00:38:24,042
are for, okay?
866
00:38:24,066 --> 00:38:26,712
And you're super rich so...
867
00:38:26,736 --> 00:38:28,447
Okay, and when we're home at
the same time, we do crying shifts.
868
00:38:28,471 --> 00:38:29,594
- Crying shifts?
- Yeah, crying shifts.
869
00:38:29,618 --> 00:38:30,749
- Crying shifts?
- Crying shifts.
870
00:38:30,773 --> 00:38:33,377
You can keep saying it. I still
won't know what you mean.
871
00:38:33,402 --> 00:38:35,874
Okay, so, like, I take 8:00 to midnight.
872
00:38:35,899 --> 00:38:37,911
You take midnight to 4:00 a.m.
873
00:38:37,935 --> 00:38:39,312
TBD cries, you look at the clock.
874
00:38:39,336 --> 00:38:40,680
If it's your shift, you get up.
875
00:38:40,704 --> 00:38:42,804
If you don't, you go back to sleep.
876
00:38:45,943 --> 00:38:47,353
Pru.
877
00:38:47,377 --> 00:38:48,560
What?
878
00:38:49,213 --> 00:38:50,895
She has a name.
879
00:38:51,448 --> 00:38:52,981
It's Pru.
880
00:38:53,784 --> 00:38:56,029
Pruitt Arike Miller.
881
00:38:59,556 --> 00:39:01,467
And, uh...
882
00:39:02,164 --> 00:39:03,764
me and Pru can use the help, so...
883
00:39:05,885 --> 00:39:07,863
- Yeah?
- Yeah.
884
00:39:07,887 --> 00:39:08,797
You sure?
885
00:39:08,821 --> 00:39:10,098
- No.
- Yeah!
886
00:39:11,824 --> 00:39:12,868
Okay, okay.
887
00:39:12,892 --> 00:39:14,436
Quiet dancing. Quiet dancing.
888
00:39:17,763 --> 00:39:19,174
Ben?
889
00:39:22,160 --> 00:39:23,571
Please tell me this is not
890
00:39:23,595 --> 00:39:25,906
some fatigue-inducted hallucination,
891
00:39:25,930 --> 00:39:28,909
because I could really use my wife
892
00:39:28,933 --> 00:39:30,444
right about now.
893
00:39:30,468 --> 00:39:33,347
We successfully recovered the organs.
894
00:39:33,371 --> 00:39:35,616
Seven people.
895
00:39:35,640 --> 00:39:38,152
Seven lives saved
896
00:39:38,176 --> 00:39:41,422
because of the work you did
with the PRT today.
897
00:39:43,798 --> 00:39:45,543
Nobody else could've done it.
898
00:39:45,567 --> 00:39:47,578
Seven lives.
899
00:39:51,840 --> 00:39:54,885
And Robert Sullivan's the one
who took the drugs, isn't he?
900
00:39:56,769 --> 00:39:57,880
I-I didn't s...
901
00:39:57,904 --> 00:39:59,214
He was at Grey-Sloan today
902
00:39:59,238 --> 00:40:02,173
for a consult with Amelia Shepherd.
903
00:40:03,476 --> 00:40:06,422
You are a witchy, witchy woman.
904
00:40:06,446 --> 00:40:09,380
Man, how do you just know things?
905
00:40:11,670 --> 00:40:13,136
Man.
906
00:40:15,913 --> 00:40:17,157
Seven lives...
907
00:40:17,181 --> 00:40:20,093
saved because of this vehicle.
908
00:40:20,117 --> 00:40:23,619
This vehicle which will be
recalled and retired.
909
00:40:25,252 --> 00:40:27,531
How many more lives can I save?
910
00:40:27,555 --> 00:40:31,090
Which I won't,
because the PRT is shut down?
911
00:40:33,053 --> 00:40:35,265
He holds lives in his hands, too,
912
00:40:35,425 --> 00:40:37,770
and he decides who runs into fires.
913
00:40:37,794 --> 00:40:39,505
He... I know, I know, but...
914
00:40:39,529 --> 00:40:41,173
I know.
915
00:40:53,679 --> 00:40:56,959
Well, I am very glad you called.
916
00:40:56,983 --> 00:40:59,661
But I should go back to work now.
917
00:40:59,685 --> 00:41:01,418
I'm the truck.
918
00:41:03,707 --> 00:41:07,153
I'm... sorry. I'm not very good
at American idioms.
919
00:41:07,177 --> 00:41:09,556
I'm the truck. I'm... I'm... I'm...
920
00:41:12,373 --> 00:41:15,852
I'm the truck that drunkenly
plowed into Station 19
921
00:41:15,876 --> 00:41:18,668
and destroyed an entire family.
922
00:41:19,380 --> 00:41:20,790
Hey.
923
00:41:20,814 --> 00:41:22,092
Hey.
924
00:41:22,116 --> 00:41:24,149
I'm the truck.
925
00:41:39,712 --> 00:41:41,367
I don't want to fight anymore.
926
00:41:41,391 --> 00:41:44,470
I don't want to fight my dad.
I don't want to fight you.
927
00:41:44,494 --> 00:41:46,071
I am so tired
928
00:41:46,095 --> 00:41:49,408
and... and sad and sick of being angry.
929
00:41:49,432 --> 00:41:55,280
And I-I just want to feel
and to be in a safe place.
930
00:41:55,304 --> 00:41:58,150
And I don't know why or how,
and I-I can't explain it,
931
00:41:58,174 --> 00:41:59,785
but you're the safest place I have.
932
00:41:59,809 --> 00:42:01,587
And everything would be okay
933
00:42:01,611 --> 00:42:03,255
for the first time in a really long time
934
00:42:03,279 --> 00:42:05,891
if you would just start kissing me now.
935
00:42:05,915 --> 00:42:06,925
So...
65375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.