Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,068 --> 00:00:11,067
Subtitles by OnDemand Korea
2
00:00:30,583 --> 00:00:35,000
My name is Kim Deok Goo.
3
00:00:35,082 --> 00:00:37,834
Deok' for 'virtue' and 'Gu' for 'seek'.
4
00:00:38,500 --> 00:00:40,250
It means seek virtue.
5
00:00:41,709 --> 00:00:45,542
My grandfather named me that.
6
00:00:47,334 --> 00:00:51,959
My dream is to become
the president of Korea.
7
00:00:52,542 --> 00:00:59,125
I think following our
dreams is the way to live.
8
00:00:59,417 --> 00:01:04,292
I, the speaker, clench my fists
9
00:01:05,167 --> 00:01:08,959
and shout out loud!
10
00:01:09,834 --> 00:01:11,918
Louder!
11
00:01:13,000 --> 00:01:16,584
With all my heart!
12
00:01:17,626 --> 00:01:20,375
Written and Directed by
Bang Soo In
13
00:01:21,292 --> 00:01:22,792
Grandpa!
14
00:01:22,799 --> 00:01:25,000
- Grandpa!
- Let's go.
15
00:01:25,001 --> 00:01:29,167
STAND BY ME
16
00:01:32,626 --> 00:01:36,082
Don't just yell with your throat.
17
00:01:37,000 --> 00:01:39,542
It has to come from your gut.
18
00:01:40,501 --> 00:01:44,626
And stress 'p' when
pronounce president.
19
00:01:45,082 --> 00:01:46,542
Understood?
20
00:01:47,834 --> 00:01:50,250
But I don't want to be president.
21
00:01:50,292 --> 00:01:51,459
What?
22
00:01:51,792 --> 00:01:53,792
Your dream is to become that.
23
00:01:55,459 --> 00:01:58,792
I want to own the toy store in town.
24
00:01:59,209 --> 00:02:02,542
Deok Hee? Let's go home and eat.
25
00:02:02,709 --> 00:02:03,918
Yay!
26
00:02:15,459 --> 00:02:17,042
Mr. Kim.
27
00:02:17,459 --> 00:02:20,584
I told you not to touch
the ones I stack here!
28
00:02:21,375 --> 00:02:24,167
Come on. What's this?
29
00:02:30,792 --> 00:02:33,334
26 at 30 cents each.
30
00:02:34,542 --> 00:02:35,876
That's $7.80.
31
00:02:36,375 --> 00:02:37,625
I'll give you 20 cents for bonus.
32
00:02:37,626 --> 00:02:38,834
Thanks.
33
00:02:39,626 --> 00:02:41,042
By the way,
34
00:02:41,626 --> 00:02:45,584
please stop taking the
candy on the counter.
35
00:02:48,292 --> 00:02:49,582
- Honey?
- Hmm?
36
00:02:49,584 --> 00:02:51,167
- A customer.
- Okay.
37
00:02:52,918 --> 00:02:55,667
What a cheapskate.
38
00:02:56,667 --> 00:02:59,209
I live with that cheapskate.
39
00:03:00,375 --> 00:03:02,292
I made you some food.
40
00:03:03,125 --> 00:03:05,501
What if your cheap husband finds out?
41
00:03:05,709 --> 00:03:07,542
- It's okay.
- Thanks again.
42
00:03:09,082 --> 00:03:10,123
Not again!
43
00:03:10,125 --> 00:03:11,292
Oh no!
44
00:03:14,792 --> 00:03:16,290
I'm late!
45
00:03:16,292 --> 00:03:19,250
Grandpa! Your shoes!
46
00:03:21,292 --> 00:03:22,582
Grandpa!
47
00:03:22,584 --> 00:03:24,709
You can't keep coming late like this.
48
00:03:24,834 --> 00:03:26,959
I wasn't late on purpose.
49
00:03:27,082 --> 00:03:30,876
There was a traffic jam on the way.
50
00:03:31,542 --> 00:03:35,000
This is kindergarten.
I'm not a babysitter.
51
00:03:35,167 --> 00:03:37,167
Greet your teacher.
52
00:03:38,501 --> 00:03:40,501
- Bye Deok Hee.
- Bye.
53
00:03:44,082 --> 00:03:45,167
Choose one.
54
00:03:51,167 --> 00:03:52,167
There!
55
00:03:53,459 --> 00:03:54,459
Like it?
56
00:03:55,292 --> 00:03:56,292
Right.
57
00:04:02,375 --> 00:04:04,375
Let's go.
58
00:04:16,167 --> 00:04:17,709
Jirena?
59
00:04:18,125 --> 00:04:20,125
Her kid is sick.
60
00:04:20,626 --> 00:04:22,500
Granny Jang Choon Ja?
61
00:04:22,918 --> 00:04:24,209
Over here!
62
00:04:24,459 --> 00:04:27,000
Don't just say 'over here'.
63
00:04:27,291 --> 00:04:30,791
Respectfully say, 'I'm over here, sir.'
64
00:04:31,584 --> 00:04:33,541
I'm the teacher and
the head of a town.
65
00:04:33,625 --> 00:04:38,918
I knew you since you were in diapers.
66
00:04:40,250 --> 00:04:41,500
Why you...
67
00:04:43,416 --> 00:04:44,833
Yellow.
68
00:04:44,834 --> 00:04:47,540
Your teeth are yellow.
69
00:04:47,541 --> 00:04:50,125
Yellow.
70
00:04:50,750 --> 00:04:53,291
Study! I didn't die yet.
71
00:04:53,584 --> 00:04:56,083
If you die, it's my turn.
72
00:04:56,791 --> 00:04:58,833
Fine. Look up.
73
00:04:58,834 --> 00:05:00,083
What are you doing?
74
00:05:01,375 --> 00:05:03,750
We got caught because of you.
75
00:05:07,459 --> 00:05:08,750
Stop the bus!
76
00:05:09,041 --> 00:05:11,083
Excuse me! Stop the bus!
77
00:05:11,709 --> 00:05:13,999
Stop for what?
78
00:05:14,000 --> 00:05:16,083
He didn't hear you.
79
00:05:16,918 --> 00:05:18,709
Stop right now!
80
00:05:22,416 --> 00:05:23,916
Almost missed the last bus.
81
00:05:23,918 --> 00:05:25,041
Deok Hee!
82
00:05:27,584 --> 00:05:29,081
People all ask...
83
00:05:29,083 --> 00:05:30,584
Quiet down!
84
00:05:31,459 --> 00:05:33,124
Stop rambling!
85
00:05:33,125 --> 00:05:35,375
Stop shaking your leg!
86
00:05:36,083 --> 00:05:38,584
Listen now! You know I am the head.
87
00:05:40,166 --> 00:05:43,500
You're not the mayor in the town.
88
00:05:44,125 --> 00:05:45,834
You're more annoying.
89
00:05:46,709 --> 00:05:47,834
Granny?
90
00:05:48,291 --> 00:05:50,334
I'm no granny.
91
00:05:51,459 --> 00:05:53,125
I'm Madam Jeong.
92
00:05:53,918 --> 00:05:55,166
Madam Jeong.
93
00:05:55,791 --> 00:05:57,375
What does this say?
94
00:05:58,875 --> 00:06:02,416
The kids are going
strawberry picking tomorrow.
95
00:06:02,959 --> 00:06:05,416
It says to pack a lunch.
96
00:06:05,750 --> 00:06:07,959
Deok Hee! It sounds fun!
97
00:06:08,250 --> 00:06:11,916
I thought kindergarten
was supposed to be free.
98
00:06:11,918 --> 00:06:14,040
Grandpa! Grandpa!
99
00:06:14,041 --> 00:06:16,375
Come here, Sweetie.
100
00:06:20,918 --> 00:06:22,541
Bang! Bang!
101
00:06:33,584 --> 00:06:37,000
I threw that out!
Why are you wearing it?
102
00:06:37,834 --> 00:06:40,041
Why throw it away? It's fine.
103
00:06:40,375 --> 00:06:42,166
No, it's not!
104
00:06:42,875 --> 00:06:46,459
Your toe sticks out.
It's embarrassing.
105
00:06:46,791 --> 00:06:51,291
Why? I never made you
wear socks with holes.
106
00:06:52,416 --> 00:06:53,875
Are you stupid?
107
00:06:54,541 --> 00:06:57,334
I told you not to pick that!
108
00:06:58,625 --> 00:07:00,791
You're so frustrating!
109
00:07:01,418 --> 00:07:03,418
Think for a change!
110
00:07:03,834 --> 00:07:06,125
You nag too much, mother.
111
00:07:06,791 --> 00:07:08,334
Why you!
112
00:07:08,875 --> 00:07:11,250
Don't talk back to your mother-in-law!
113
00:07:12,084 --> 00:07:15,291
I could kick you out!
114
00:07:16,625 --> 00:07:17,666
Get out!
115
00:07:18,041 --> 00:07:20,499
Mom!
116
00:07:20,500 --> 00:07:21,125
Deok Goo!
117
00:07:21,127 --> 00:07:22,418
- She can't go!
- Go inside!
118
00:07:22,459 --> 00:07:25,458
Mom, I'll go with you.
119
00:07:25,459 --> 00:07:26,166
Get out!
120
00:07:26,168 --> 00:07:27,208
- Mom! Mom!
- Deok Goo.
121
00:07:27,209 --> 00:07:30,916
I hate you, grandpa!
122
00:07:31,041 --> 00:07:33,125
You don't have a mom anymore!
123
00:07:36,834 --> 00:07:39,418
Mommy!
124
00:07:45,291 --> 00:07:46,459
Let's eat.
125
00:07:54,709 --> 00:07:55,709
That's good.
126
00:08:00,791 --> 00:08:02,209
Pork cutlet!
127
00:08:02,750 --> 00:08:05,459
You said you'd buy some in town!
128
00:08:06,125 --> 00:08:10,334
Let's go together.
I don't know what that is.
129
00:08:21,209 --> 00:08:24,583
Do you know I start
school next spring?
130
00:08:25,334 --> 00:08:26,418
Of course.
131
00:08:28,916 --> 00:08:34,041
My friends are going with
their parents on the first day.
132
00:08:35,291 --> 00:08:38,000
You can go with Deok Hee and me.
133
00:08:38,292 --> 00:08:39,958
That's not important.
134
00:08:40,208 --> 00:08:41,833
Then what's important?
135
00:08:42,582 --> 00:08:45,418
Why do kids go to school? To study.
136
00:08:45,958 --> 00:08:50,750
You must study hard and
teach Deok Hee, okay?
137
00:08:52,958 --> 00:08:54,166
Understood?
138
00:08:54,167 --> 00:08:55,167
No!
139
00:08:55,292 --> 00:08:56,500
Why you!
140
00:09:05,458 --> 00:09:09,208
My puppy must be cold.
Let's go inside.
141
00:09:11,083 --> 00:09:12,500
Cold! Cold!
142
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
All done.
143
00:09:23,833 --> 00:09:25,042
Get up.
144
00:09:32,292 --> 00:09:35,041
If anyone asks about your family clan
145
00:09:35,042 --> 00:09:40,833
say you're the 67th eldest son
of the Gyeongju Kim clan.
146
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Understood?
147
00:09:42,542 --> 00:09:43,875
You're of noble descent.
148
00:09:44,708 --> 00:09:45,792
I know.
149
00:09:47,875 --> 00:09:49,250
By the way,
150
00:09:50,542 --> 00:09:51,542
who's that?
151
00:09:53,000 --> 00:09:54,207
Kim Man Cheol...
152
00:09:54,208 --> 00:09:55,208
Wait.
153
00:09:55,875 --> 00:09:58,916
Kim Man Cheol, Choi Geum Soon,
Kim Dong Choon, Park Jung Suk,
154
00:09:58,917 --> 00:10:00,125
Hong Mi Geum!
155
00:10:02,375 --> 00:10:05,042
What was that? Do it again slowly.
156
00:10:05,750 --> 00:10:07,541
Kim Man Cheol
157
00:10:07,542 --> 00:10:09,499
Choi Geum Soon
158
00:10:09,500 --> 00:10:11,457
Park Jung Suk
159
00:10:11,458 --> 00:10:13,250
Hong Mi Geum.
160
00:10:14,000 --> 00:10:16,542
- Happy?
- Yes! My smart boy!
161
00:10:42,250 --> 00:10:43,708
CHEAPSKATE
162
00:10:45,625 --> 00:10:48,374
- What is it?
- Come to the restaurant quick.
163
00:10:48,375 --> 00:10:49,375
Now?
164
00:10:49,375 --> 00:10:50,375
Yes!
165
00:10:50,418 --> 00:10:52,624
Deok Hee's going strawberry...
166
00:10:52,625 --> 00:10:54,541
Come quick! It's busy!
167
00:10:54,542 --> 00:10:58,292
I'll pay 50 cents,
no, 60 cents per grill!
168
00:11:02,125 --> 00:11:04,418
Madam Jeong? It's Deok Goo.
169
00:11:05,167 --> 00:11:06,917
What's all that noise?
170
00:11:10,542 --> 00:11:13,125
Granny Man Shim? It's Deok Goo.
171
00:11:13,750 --> 00:11:16,875
I'm Deok Goo! Use your name!
172
00:11:17,083 --> 00:11:18,042
Go inside.
173
00:11:18,043 --> 00:11:19,749
- No!
- You're Deok Hee's brother!
174
00:11:19,750 --> 00:11:21,749
- I don't wanna go!
- Grandpa!
175
00:11:21,750 --> 00:11:24,500
- I'm not going!
- Come on!
176
00:11:25,042 --> 00:11:27,333
- Let go!
- I'll buy you a dino toy.
177
00:11:48,875 --> 00:11:50,875
No cry.
178
00:11:53,917 --> 00:11:56,083
- Change the grill please!
- Yes!
179
00:11:56,792 --> 00:11:58,792
- Where are our drinks!
- Coming!
180
00:11:59,000 --> 00:12:00,417
Just a moment!
181
00:12:00,418 --> 00:12:01,418
It's so busy!
182
00:12:20,792 --> 00:12:21,875
They're hot!
183
00:12:22,167 --> 00:12:23,292
Hurry up, hurry up!
184
00:12:28,167 --> 00:12:29,500
Wow! Looks yummy!
185
00:12:57,250 --> 00:12:58,582
Uncle!
186
00:12:58,958 --> 00:13:00,957
Your back must hurt
from all the scrubbing.
187
00:13:00,958 --> 00:13:03,875
I'm fine after a few pats like this.
188
00:13:04,250 --> 00:13:07,667
Here's $36 for today's work.
189
00:13:08,250 --> 00:13:10,167
Great work!
190
00:13:12,542 --> 00:13:15,250
What's the dino robot?
191
00:13:15,958 --> 00:13:16,958
Dinocore?
192
00:13:17,418 --> 00:13:18,667
Right. That's it.
193
00:13:19,042 --> 00:13:20,875
Give me the best one.
194
00:13:20,958 --> 00:13:22,418
It's the big box there.
195
00:13:27,250 --> 00:13:28,374
How much is this?
196
00:13:28,375 --> 00:13:29,582
It's $75.
197
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
What?
198
00:13:31,542 --> 00:13:33,750
The small one beside it is $23.
199
00:13:41,000 --> 00:13:44,292
It's not even food.
Why is it so expensive?
200
00:13:46,375 --> 00:13:47,582
Mom!
201
00:13:48,167 --> 00:13:49,375
Mom!
202
00:13:49,875 --> 00:13:51,208
Mom's not here.
203
00:13:53,792 --> 00:13:55,957
Grandpa! Where's my Dinocore?
204
00:13:55,958 --> 00:13:57,125
Eat this.
205
00:13:58,958 --> 00:14:00,667
It's not fair!
206
00:14:04,292 --> 00:14:07,083
You said you'd buy it!
207
00:14:08,000 --> 00:14:10,500
You're a load of crap!
208
00:14:13,917 --> 00:14:15,125
Quiet!
209
00:14:15,667 --> 00:14:17,875
You can live without that.
210
00:14:37,708 --> 00:14:39,082
Put this on my back?
211
00:14:39,083 --> 00:14:40,750
I can't reach.
212
00:14:42,250 --> 00:14:43,418
Come on.
213
00:15:05,000 --> 00:15:06,375
Deok Goo?
214
00:15:07,917 --> 00:15:13,750
If they ask about your family clan,
you say it's Gyeongju Kim...
215
00:15:16,625 --> 00:15:18,625
Is our eldest son sleeping?
216
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
You're really asleep?
217
00:15:25,667 --> 00:15:33,667
I'll work hard and buy you
the toy before you start school.
218
00:15:35,917 --> 00:15:40,083
Forget it. No promises
if you're asleep.
219
00:15:41,875 --> 00:15:43,542
You really promise?
220
00:15:43,833 --> 00:15:45,582
Swear on Dad.
221
00:15:48,875 --> 00:15:50,292
Sung Bok.
222
00:15:50,708 --> 00:15:54,083
Before Deok Goo starts school
223
00:15:54,750 --> 00:15:57,667
I promise I'll buy him Dinocore.
224
00:15:59,542 --> 00:16:00,749
Happy?
225
00:16:00,750 --> 00:16:02,125
Not mad now?
226
00:16:11,958 --> 00:16:14,292
- Sir?
- Who is it?
227
00:16:21,792 --> 00:16:24,000
Is the day coming closer?
228
00:16:27,375 --> 00:16:28,375
Jong Ho.
229
00:16:30,792 --> 00:16:34,875
I know you wouldn't be here
if the results were good.
230
00:16:35,833 --> 00:16:38,708
Stop stalling. Sit down and tell me.
231
00:16:43,583 --> 00:16:44,958
Do I have cancer?
232
00:16:49,375 --> 00:16:55,125
Medicine is advanced now.
Lung cancer can...
233
00:17:00,792 --> 00:17:02,833
You need surgery, sir.
234
00:17:04,708 --> 00:17:08,167
Sweeping chimneys all my
life, of course it's bad.
235
00:17:08,708 --> 00:17:10,250
It'd be weird if it was good.
236
00:17:10,875 --> 00:17:11,875
Sir!
237
00:17:12,625 --> 00:17:16,291
We all live till heaven allows us.
238
00:17:19,291 --> 00:17:23,666
There are such things
as foster homes now.
239
00:17:24,416 --> 00:17:29,124
They're like families not orphanages.
240
00:17:29,125 --> 00:17:30,209
Go home.
241
00:17:51,209 --> 00:17:54,166
I don't know what to do.
242
00:17:57,291 --> 00:17:59,000
Say something.
243
00:18:00,416 --> 00:18:01,875
My son, Sung Bok...
244
00:18:02,709 --> 00:18:05,125
What should I do with your kids?
245
00:18:06,791 --> 00:18:10,334
Talk to me, huh?
246
00:18:11,917 --> 00:18:12,917
Please?
247
00:18:16,584 --> 00:18:20,125
Our family's eldest son...
248
00:18:22,375 --> 00:18:27,709
I should take Deok Goo
on his first day of school.
249
00:18:45,709 --> 00:18:47,709
Count them. There are 17.
250
00:18:48,666 --> 00:18:49,834
It's okay.
251
00:18:52,584 --> 00:18:55,666
- This is for the kids.
- Thanks.
252
00:19:02,209 --> 00:19:03,584
Any grills to wash?
253
00:19:03,791 --> 00:19:05,083
Can't you see here?
254
00:19:06,334 --> 00:19:08,541
What grills to wash
when no one's eating?
255
00:19:15,166 --> 00:19:16,416
Here you are, sir.
256
00:19:25,209 --> 00:19:28,541
Just $20,000 in insurance?
257
00:19:31,666 --> 00:19:37,041
Are you the beneficiary?
Please read this and sign.
258
00:19:39,000 --> 00:19:43,540
If you're sick, you get $50,000.
But just $20,000 in death?
259
00:19:43,541 --> 00:19:45,625
That makes no sense!
260
00:19:46,917 --> 00:19:47,917
Oh dear.
261
00:19:57,750 --> 00:19:59,834
Let go of me!
262
00:20:01,834 --> 00:20:03,000
You Deok Hee's Mom!
263
00:20:03,750 --> 00:20:05,625
Why do you always catch me?
264
00:20:06,375 --> 00:20:08,459
You're the easiest to catch.
265
00:20:09,083 --> 00:20:12,500
Oink-oink!
266
00:20:13,750 --> 00:20:15,166
Do you guys know?
267
00:20:15,791 --> 00:20:18,833
His mom left with his dad's money.
268
00:20:18,834 --> 00:20:19,750
Really?
269
00:20:19,751 --> 00:20:21,834
Stop lying! You pig!
270
00:20:22,083 --> 00:20:24,541
It's the truth!
271
00:20:25,125 --> 00:20:26,917
My grandpa told me.
272
00:20:27,875 --> 00:20:30,665
You're the only one
who doesn't know!
273
00:20:30,666 --> 00:20:33,334
Let's play at my house.
We can play with my robots.
274
00:20:33,541 --> 00:20:36,250
Hoon! Can I play with Tyrano?
275
00:20:36,375 --> 00:20:37,584
Sure! Let's go!
276
00:20:38,875 --> 00:20:39,875
Move!
277
00:20:58,709 --> 00:21:00,709
Let go! You pig!
278
00:21:01,917 --> 00:21:03,875
I'll get you!
279
00:21:16,250 --> 00:21:21,459
Duct goes...
280
00:21:22,834 --> 00:21:24,666
It's not duct. It's duck.
281
00:21:24,917 --> 00:21:26,917
It's not duct. It's duck.
282
00:21:27,125 --> 00:21:29,125
It's not duct. It's duck.
283
00:21:29,875 --> 00:21:32,416
Don't copy me, Mom.
284
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
You too, Deok Hee.
285
00:21:35,500 --> 00:21:38,209
- Sorry son.
- Sorry son.
286
00:21:39,166 --> 00:21:40,875
Keep studying.
287
00:21:41,334 --> 00:21:45,250
I'll study
if you kiss me 10 times!
288
00:21:48,625 --> 00:21:51,917
- Me too!
- Me too!
289
00:22:16,541 --> 00:22:18,125
What's with your face?
290
00:22:18,709 --> 00:22:20,041
Fought with the kids?
291
00:22:22,500 --> 00:22:24,209
- Grandpa?
- What?
292
00:22:25,041 --> 00:22:27,125
Did mom prey on Dad?
293
00:22:27,625 --> 00:22:31,291
What? Who said
stupid stuff like that?
294
00:22:32,166 --> 00:22:34,250
Tell me! Who said that!
295
00:22:36,041 --> 00:22:39,584
They said she betrayed Dad
and ran away with his money.
296
00:22:42,791 --> 00:22:46,459
Everyone knows except
Deok Hee and me.
297
00:22:55,500 --> 00:22:56,834
Do you miss her?
298
00:22:59,291 --> 00:23:00,500
I don't know.
299
00:23:00,875 --> 00:23:04,000
But when I look in the mirror,
she comes to mind.
300
00:23:21,750 --> 00:23:22,959
It's mine!
301
00:23:31,500 --> 00:23:32,665
Deok Hee?
302
00:23:32,666 --> 00:23:35,583
You have to play nice
with your friends.
303
00:23:35,666 --> 00:23:36,916
Don't cry, Yoon Byul.
304
00:23:37,709 --> 00:23:40,666
Tell Yoon Byul you're sorry.
305
00:23:40,750 --> 00:23:43,375
I'm sorry.
306
00:23:45,459 --> 00:23:47,459
Bye! Take care!
307
00:23:54,417 --> 00:23:55,834
Bye Yoon Byul!
308
00:24:08,625 --> 00:24:09,750
Deok Hee!
309
00:24:13,500 --> 00:24:15,500
My little puppy!
310
00:24:16,583 --> 00:24:17,875
Choose one.
311
00:24:28,625 --> 00:24:32,375
Are you mad? Don't be.
312
00:24:33,250 --> 00:24:35,000
Piggyback time!
313
00:24:45,709 --> 00:24:48,791
Your mom will be so mad.
314
00:24:50,000 --> 00:24:51,750
How could you lose it?
315
00:24:52,791 --> 00:24:57,709
Why buy you expensive things
if you go and lose it?
316
00:24:58,084 --> 00:24:59,625
Deok Goo! You stole it?
317
00:24:59,916 --> 00:25:03,417
No, I didn't! It was just here.
318
00:25:05,375 --> 00:25:06,541
Sir!
319
00:25:07,334 --> 00:25:08,875
Come and see, sir!
320
00:25:09,583 --> 00:25:13,709
Deok Goo stole Hoon's toy
and said he didn't!
321
00:25:13,875 --> 00:25:14,875
What?
322
00:25:16,166 --> 00:25:17,750
Why you little!
323
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
Come inside!
324
00:25:23,291 --> 00:25:24,709
Why'd you steal it?
325
00:25:26,500 --> 00:25:30,041
You wanted it that badly?
That's why?
326
00:25:31,625 --> 00:25:33,625
Explain yourself!
327
00:25:34,041 --> 00:25:38,750
If you did something wrong,
you should apologize.
328
00:25:39,417 --> 00:25:42,625
Don't just stand here!
329
00:25:43,541 --> 00:25:44,875
Why you!
330
00:25:45,334 --> 00:25:46,500
Get down!
331
00:25:47,625 --> 00:25:49,709
How dare you touch my grandson!
332
00:25:50,750 --> 00:25:53,041
Sir, stay out of this.
333
00:25:53,709 --> 00:25:56,084
He stole Hoon's toy.
334
00:25:56,334 --> 00:25:58,084
He got caught with it!
335
00:26:00,791 --> 00:26:03,291
Did you steal his toy?
336
00:26:04,709 --> 00:26:07,250
No, I didn't.
337
00:26:08,166 --> 00:26:09,459
You're lying.
338
00:26:12,583 --> 00:26:14,209
Just like your mom!
339
00:26:16,834 --> 00:26:19,459
If you didn't,
then say that you didn't.
340
00:26:21,209 --> 00:26:23,000
How many times did I tell you?
341
00:26:23,166 --> 00:26:25,334
You're the pillar of our house!
342
00:26:26,750 --> 00:26:28,916
Say things loud and clear!
343
00:26:29,666 --> 00:26:33,375
Did I pay for your speech lessons
for you to stay quiet like this!
344
00:26:34,459 --> 00:26:36,125
Say it loud and clear.
345
00:26:36,500 --> 00:26:38,875
If you didn't steal it, say it!
346
00:26:39,041 --> 00:26:40,249
Sir!
347
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Let go!
348
00:26:42,875 --> 00:26:44,625
Will you just stand here?
349
00:26:45,041 --> 00:26:46,916
Say it loud and clear!
350
00:26:48,375 --> 00:26:54,084
Grandpa mean! Brother ouch!
351
00:28:12,375 --> 00:28:15,791
How could he hit him so hard?
352
00:28:16,209 --> 00:28:17,625
Go apologize.
353
00:28:18,417 --> 00:28:22,209
Don't you feel bad for
the poor kids without parents?
354
00:28:22,583 --> 00:28:24,583
Did I kick her out?
355
00:28:25,750 --> 00:28:28,500
He kicked out
his own daughter-in-law!
356
00:28:28,666 --> 00:28:32,209
You know very well
why he did that.
357
00:28:33,875 --> 00:28:38,665
She ran off with the insurance money
a week after Sung Bok died.
358
00:28:38,666 --> 00:28:40,875
Everyone in town knows that.
359
00:28:41,875 --> 00:28:46,291
Don't you feel bad for
the old grandpa raising kids alone?
360
00:29:05,334 --> 00:29:06,334
Punish me.
361
00:29:07,334 --> 00:29:09,625
You got hit because of me.
362
00:29:13,000 --> 00:29:15,291
I'll hit you 100 times.
363
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
Wait!
364
00:29:16,667 --> 00:29:20,209
Can't you hit me hard just once?
365
00:29:28,166 --> 00:29:29,166
Then...
366
00:29:29,875 --> 00:29:33,000
Just 10 hits?
367
00:29:45,500 --> 00:29:47,625
Hey! Why'd you poke my butt!
368
00:29:48,084 --> 00:29:50,459
Kim Deok Goo! You're dead!
369
00:29:51,000 --> 00:29:52,459
I'll get you!
370
00:30:02,500 --> 00:30:03,625
Why you...
371
00:30:06,250 --> 00:30:10,041
After all that,
you're playing with it?
372
00:30:10,417 --> 00:30:12,916
I died because of you!
373
00:30:12,959 --> 00:30:15,041
Be quiet.
Turn it off and go to bed.
374
00:30:26,417 --> 00:30:27,541
Deok Hee!
375
00:30:27,791 --> 00:30:30,834
Why'd you eat that?
Are you hungry?
376
00:30:35,791 --> 00:30:37,250
Stop it!
377
00:30:41,459 --> 00:30:43,166
Don't cry.
378
00:30:44,291 --> 00:30:45,500
Go to bed now.
379
00:30:46,291 --> 00:30:47,750
I'm almost done.
380
00:30:48,084 --> 00:30:49,583
Turn it off before I smash it!
381
00:30:51,166 --> 00:30:52,041
Kim Deok Hee!
382
00:30:52,041 --> 00:30:52,959
Stop crying!
383
00:30:52,960 --> 00:30:54,541
Let's sleep.
384
00:31:19,875 --> 00:31:22,000
Try them on.
385
00:31:26,625 --> 00:31:27,709
Are they warm?
386
00:31:28,291 --> 00:31:29,334
They're warm.
387
00:31:29,875 --> 00:31:31,541
Good. Let's go.
388
00:31:31,834 --> 00:31:32,916
How much?
389
00:31:34,209 --> 00:31:35,166
Here.
390
00:31:35,166 --> 00:31:36,166
Father?
391
00:31:36,417 --> 00:31:38,000
Thank you!
392
00:31:38,583 --> 00:31:40,459
It's okay. It's embarrassing.
393
00:31:40,791 --> 00:31:43,000
Embarrassing? What's that?
394
00:31:43,041 --> 00:31:46,166
It means... Never mind.
395
00:31:47,459 --> 00:31:48,791
It's cold. Let's go.
396
00:31:50,959 --> 00:31:52,709
Sir? Try them on.
397
00:31:52,916 --> 00:31:54,666
They're really soft and warm.
398
00:31:55,417 --> 00:31:58,875
Sweat and get a rash?
I don't need fur boots.
399
00:32:09,709 --> 00:32:14,834
Kim Deok Goo! Let's go play!
400
00:32:15,959 --> 00:32:17,540
Deok Hee!
401
00:32:17,541 --> 00:32:19,084
Wake up!
402
00:32:20,834 --> 00:32:22,665
Darn it!
403
00:32:22,666 --> 00:32:24,333
Kim Deok Goo! Let's go play!
404
00:32:24,334 --> 00:32:26,541
- We're going!
- Let's go!
405
00:32:27,209 --> 00:32:29,958
Oh no... Hurry up!
406
00:32:29,959 --> 00:32:30,959
I gotta go!
407
00:32:32,459 --> 00:32:34,666
Wait for me!
408
00:32:35,125 --> 00:32:37,084
Wait up!
409
00:32:51,666 --> 00:32:52,750
What's wrong?
410
00:32:55,291 --> 00:32:56,291
Deok Goo!
411
00:32:56,834 --> 00:32:58,084
Deok Goo!
412
00:33:10,875 --> 00:33:11,959
Oh no!
413
00:33:12,750 --> 00:33:13,791
Deok Hee!
414
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
What's wrong with you?
415
00:33:18,875 --> 00:33:21,834
What happened? Oh no!
416
00:33:22,916 --> 00:33:24,916
Deok Hee! Are you okay?
417
00:33:32,000 --> 00:33:33,624
She threw it all up.
418
00:33:33,625 --> 00:33:34,875
She's fine now.
419
00:33:36,334 --> 00:33:39,459
Are you sure she's okay?
420
00:33:40,375 --> 00:33:42,209
What if she's really sick?
421
00:33:42,375 --> 00:33:44,959
- She keeps eating the flooring.
- Sir?
422
00:33:45,459 --> 00:33:46,834
Listen carefully.
423
00:33:48,417 --> 00:33:50,583
It's reactive attachment disorder.
424
00:33:50,791 --> 00:33:51,875
What's that?
425
00:33:52,459 --> 00:33:58,250
Kids need to be cared for
and be taught things step by step.
426
00:33:58,541 --> 00:34:00,209
Did I do something wrong?
427
00:34:01,959 --> 00:34:04,041
Deok Hee is 5 years old
428
00:34:10,959 --> 00:34:13,126
But she talks like a 3 year old.
429
00:34:14,376 --> 00:34:17,500
I've been keeping watch
since her mom left.
430
00:34:18,126 --> 00:34:19,750
It's gotten worse, sir.
431
00:34:19,916 --> 00:34:23,623
It's all my fault
that she's like this.
432
00:34:23,625 --> 00:34:25,165
No, sir.
433
00:34:25,166 --> 00:34:26,583
That's not it.
434
00:34:26,750 --> 00:34:30,083
Kids need someone
to teach them slowly
435
00:34:30,418 --> 00:34:34,041
and give them the right food
to nourish them.
436
00:34:34,291 --> 00:34:36,291
It's all my fault.
437
00:34:36,541 --> 00:34:38,833
It's because I didn't know
any better.
438
00:34:38,916 --> 00:34:40,916
It's my fault she's like this.
439
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
No, it's not.
440
00:34:45,500 --> 00:34:49,875
Deok Hee just needs a mom.
441
00:34:53,001 --> 00:34:56,583
I won't do? A grandpa won't do?
442
00:34:57,833 --> 00:35:02,458
Even if a grandpa does his best,
it's not enough?
443
00:35:19,208 --> 00:35:20,416
Grandpa!
444
00:35:20,876 --> 00:35:22,583
I made the fire.
445
00:35:25,791 --> 00:35:26,876
I'm hungry.
446
00:35:27,708 --> 00:35:29,708
I'm starving to death.
447
00:35:32,541 --> 00:35:33,625
Why'd you hit me?
448
00:35:33,626 --> 00:35:35,876
Your sister almost died!
449
00:35:37,375 --> 00:35:40,083
How could you leave her alone?
450
00:35:41,000 --> 00:35:43,833
The eldest son doesn't do that!
451
00:35:44,958 --> 00:35:46,791
Forget being the eldest son!
452
00:35:46,958 --> 00:35:48,958
Forget being your boy!
453
00:35:49,125 --> 00:35:51,166
Forget being Deok Hee's brother!
454
00:35:51,708 --> 00:35:53,833
Know what the kids call me?
455
00:35:54,501 --> 00:35:55,876
Deok Hee's Mom!
456
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Why am I Deok Hee's mom?
457
00:35:57,918 --> 00:36:01,501
I hate the speeches!
I'm not going to be president!
458
00:36:02,626 --> 00:36:04,541
You don't know anything!
459
00:36:04,958 --> 00:36:06,501
You're a fool, Grandpa!
460
00:36:07,626 --> 00:36:11,250
It's all because
you kicked mom out!
461
00:36:12,000 --> 00:36:13,751
Bring my mom back!
462
00:36:14,250 --> 00:36:16,416
Find my mom now!
463
00:36:18,626 --> 00:36:19,333
Darn it!
464
00:36:19,335 --> 00:36:20,708
Deok Goo!
465
00:36:21,791 --> 00:36:23,416
I don't have a grandpa!
466
00:36:23,626 --> 00:36:25,626
I'm not living with you!
467
00:36:40,291 --> 00:36:42,751
Did you see Deok Goo?
468
00:36:44,250 --> 00:36:46,250
- Deok Goo!
- Sir!
469
00:36:46,416 --> 00:36:48,666
- Deok Goo!
- Use an umbrella!
470
00:36:49,291 --> 00:36:51,666
- Deok Goo!
- Sir!
471
00:36:51,751 --> 00:36:53,000
Deok Goo!
472
00:36:56,791 --> 00:36:59,626
- Did you see Deok Goo?
- No.
473
00:37:00,208 --> 00:37:01,665
He didn't come here.
474
00:37:01,666 --> 00:37:03,416
Where could he be?
475
00:37:21,291 --> 00:37:26,750
Attention please!
We're looking for Deok Goo...
476
00:37:26,751 --> 00:37:28,751
Deok Goo!
477
00:37:28,918 --> 00:37:30,416
Deok Goo!
478
00:37:30,833 --> 00:37:34,250
Where are you?
479
00:37:44,250 --> 00:37:46,041
Have a drink.
480
00:37:48,541 --> 00:37:51,626
Deok Goo!
481
00:37:52,000 --> 00:37:54,416
Deok Goo! Where are you?
482
00:37:54,708 --> 00:37:57,751
Deok Goo!
483
00:37:58,541 --> 00:37:59,751
Where do you live?
484
00:38:00,751 --> 00:38:01,751
Don't know?
485
00:38:02,626 --> 00:38:04,123
- Can you talk?
- Forget it!
486
00:38:04,125 --> 00:38:05,626
Geez!
487
00:38:06,458 --> 00:38:08,166
You can talk!
488
00:38:09,708 --> 00:38:12,208
Do you know where you live?
489
00:38:13,375 --> 00:38:14,375
Huh?
490
00:38:15,918 --> 00:38:17,166
Excuse me.
491
00:38:17,458 --> 00:38:19,123
We came from Pyong-Ji village.
492
00:38:19,125 --> 00:38:20,998
- A boy is missi...
- Hey!
493
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
- Deok Goo!
- Here he is!
494
00:38:23,125 --> 00:38:24,291
Deok Goo!
495
00:38:26,666 --> 00:38:29,375
I'll find your mom.
Don't run away.
496
00:38:31,291 --> 00:38:35,958
You two can live with
your mom instead of me.
497
00:38:40,083 --> 00:38:42,918
It's okay. We found him.
498
00:38:44,375 --> 00:38:45,375
Let's go.
499
00:38:47,918 --> 00:38:49,918
Grandpa almost died.
500
00:38:50,626 --> 00:38:51,833
Let's go.
501
00:38:52,958 --> 00:38:55,125
It's over now.
502
00:38:55,208 --> 00:38:57,125
Thank you.
503
00:39:25,333 --> 00:39:26,458
Father?
504
00:39:26,751 --> 00:39:30,081
Father, I'm so sorry.
505
00:39:30,083 --> 00:39:31,501
Get out of my house!
506
00:39:32,208 --> 00:39:33,375
Father!
507
00:39:34,000 --> 00:39:37,373
As we live, I'll pay you back.
508
00:39:37,375 --> 00:39:39,791
You have no right to be here.
509
00:39:40,208 --> 00:39:43,041
You know how rotten you are?
510
00:39:43,501 --> 00:39:46,751
You ran off with his money
as soon as he died!
511
00:39:47,208 --> 00:39:48,958
How dare you!
512
00:39:50,250 --> 00:39:53,458
Even animals don't betray their own!
513
00:39:54,626 --> 00:39:56,626
I can't leave the kids!
514
00:39:56,918 --> 00:40:00,583
I'm Deok Goo and Deok Hee's mom!
515
00:40:00,708 --> 00:40:02,291
Mom?
516
00:40:02,708 --> 00:40:04,250
Some mom you are!
517
00:40:04,416 --> 00:40:08,501
If you thought of them,
you wouldn't have done that!
518
00:40:09,626 --> 00:40:10,583
Get out of here now!
519
00:40:10,585 --> 00:40:11,958
Father! Please!
520
00:40:12,208 --> 00:40:13,501
Mom!
521
00:40:15,125 --> 00:40:17,125
Deok Goo!
522
00:40:17,375 --> 00:40:18,876
- Mom!
- Deok Goo!
523
00:40:19,666 --> 00:40:21,125
- Father!
- She can't go!
524
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Go inside!
525
00:40:24,958 --> 00:40:27,208
You don't have a mom anymore!
526
00:40:27,416 --> 00:40:29,416
Please open up!
527
00:40:31,166 --> 00:40:32,458
Deok Goo!
528
00:40:32,666 --> 00:40:33,998
Mom!
529
00:40:34,000 --> 00:40:36,918
Father! No!
530
00:40:38,751 --> 00:40:40,751
Please open up!
531
00:40:56,000 --> 00:40:57,458
It's spring herb.
532
00:40:58,333 --> 00:41:01,166
It's the best for pregnant women.
533
00:41:02,501 --> 00:41:04,751
Thank you for thinking of me.
534
00:41:06,958 --> 00:41:12,416
Do you keep in touch with
Deok Goo's mom?
535
00:41:12,626 --> 00:41:13,833
Where is she?
536
00:41:14,041 --> 00:41:15,125
Why?
537
00:41:15,291 --> 00:41:18,333
I don't know anything. Really.
538
00:41:19,166 --> 00:41:22,291
Fine. I won't ask anymore.
539
00:41:24,333 --> 00:41:27,666
When I die, tell her I'm dead.
540
00:41:28,208 --> 00:41:29,876
Could you do that?
541
00:41:36,250 --> 00:41:37,458
Grandpa?
542
00:41:40,791 --> 00:41:45,666
She once sent me a letter from Indonesia.
543
00:41:47,375 --> 00:41:49,958
I don't know
what she's doing there.
544
00:41:50,250 --> 00:41:52,375
But she said she'll return.
545
00:41:54,583 --> 00:41:58,833
Roundtrip airfare costs $1043.
546
00:41:59,250 --> 00:42:02,416
With fees it's $1085.
547
00:42:02,708 --> 00:42:05,416
You said one more person
will return with you?
548
00:42:06,333 --> 00:42:09,166
Why so much
when I'll be right back?
549
00:42:10,083 --> 00:42:11,708
Is there a standing area?
550
00:42:13,250 --> 00:42:14,250
No, sir.
551
00:42:15,501 --> 00:42:19,291
One roundtrip plus
a one-way ticket
552
00:42:19,317 --> 00:42:22,775
will cost around $1700, sir.
553
00:42:23,833 --> 00:42:28,208
If it was peak season,
it'd cost way more.
554
00:42:29,125 --> 00:42:31,626
INSURANCE
555
00:42:32,333 --> 00:42:33,873
No, sir.
556
00:42:33,875 --> 00:42:36,376
How many times must I explain?
557
00:42:36,458 --> 00:42:40,791
Life insurance is paid out upon death.
558
00:42:41,126 --> 00:42:45,500
It's for your beneficiaries.
Don't be greedy.
559
00:42:45,666 --> 00:42:49,291
I'm not being greedy.
560
00:42:49,583 --> 00:42:52,707
I have to go to Indonesia,
but I don't have the money.
561
00:42:52,708 --> 00:42:55,375
The money's not for you
to go to Indonesia.
562
00:42:55,376 --> 00:42:57,165
It's for you to go to heaven.
563
00:42:57,166 --> 00:42:58,376
I'll die.
564
00:42:58,791 --> 00:43:00,625
I'll be dead before spring!
565
00:43:01,333 --> 00:43:03,666
Can't you pay it out
three months earlier?
566
00:43:04,875 --> 00:43:06,249
I promise I'll die.
567
00:43:06,250 --> 00:43:07,625
Please?
568
00:43:08,083 --> 00:43:11,041
Everyone dies, sir!
569
00:43:11,500 --> 00:43:13,583
See him out.
570
00:43:14,001 --> 00:43:16,001
Stop eating!
571
00:43:20,458 --> 00:43:22,750
Let go! I'll die soon!
572
00:43:35,376 --> 00:43:36,418
Oh my...
573
00:43:37,958 --> 00:43:40,583
I told you many times
not to do this, sir.
574
00:43:41,958 --> 00:43:45,458
I won't live much longer.
Why waste money here?
575
00:43:45,625 --> 00:43:47,208
Gum is fine.
576
00:43:49,376 --> 00:43:50,541
Jong Ho?
577
00:43:51,541 --> 00:43:52,541
Yes?
578
00:43:54,001 --> 00:43:55,708
It's nothing.
579
00:43:57,708 --> 00:43:59,041
Tell me, sir.
580
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
Well...
581
00:44:03,708 --> 00:44:04,791
Well...
582
00:44:12,166 --> 00:44:14,666
When I die, they'll pay $10,000.
583
00:44:15,875 --> 00:44:19,750
Could you lend me $2,000?
584
00:44:21,251 --> 00:44:24,041
I'm a shameless old man, huh?
585
00:44:24,708 --> 00:44:26,541
But I have no other choice.
586
00:44:27,625 --> 00:44:29,251
Please help me.
587
00:44:30,791 --> 00:44:34,291
Sir... One more thing.
588
00:44:37,750 --> 00:44:39,625
FOSTER PARENTS PROGRAM
589
00:44:40,791 --> 00:44:44,458
Will they really take care of
the kids like their own?
590
00:44:44,875 --> 00:44:47,041
They won't starve them or yell at them?
591
00:44:48,166 --> 00:44:49,916
They can be trusted?
592
00:44:50,041 --> 00:44:51,458
Yes, sir.
593
00:44:51,750 --> 00:44:53,418
Dr. Yoo asked us.
594
00:44:53,666 --> 00:44:57,583
We found a great couple
who'll take good care of them.
595
00:44:58,458 --> 00:45:03,625
We can bring the kids back
when their mom returns, right?
596
00:45:04,001 --> 00:45:05,791
Yes, of course.
597
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
Don't tell the kids.
598
00:45:11,251 --> 00:45:13,500
If she won't come back,
they'll be disappointed.
599
00:45:14,376 --> 00:45:15,541
Yes, sir.
600
00:45:16,083 --> 00:45:20,916
She will take care of everything,
so don't worry about the kids.
601
00:45:21,791 --> 00:45:25,126
Please take care of your health.
602
00:45:27,750 --> 00:45:29,041
Thanks.
603
00:45:39,541 --> 00:45:40,666
Sir?
604
00:45:43,458 --> 00:45:46,418
It's been a year
since Sung Bok died.
605
00:45:47,083 --> 00:45:48,500
$20,000...
606
00:45:49,418 --> 00:45:52,500
Think of it as paying her
for Deok Goo and Deok Hee.
607
00:45:54,583 --> 00:45:58,875
Let's say you go to Indonesia
to find her.
608
00:46:00,458 --> 00:46:03,418
What if she's married
to someone else now?
609
00:46:04,625 --> 00:46:05,625
Or...
610
00:46:06,126 --> 00:46:10,001
What if she doesn't want to
come and raise the kids?
611
00:46:12,666 --> 00:46:18,791
If she wanted to see the kids,
she would've come at least once.
612
00:46:22,418 --> 00:46:23,458
Don't you think?
613
00:46:25,666 --> 00:46:26,875
Oh my...
614
00:46:28,166 --> 00:46:30,583
How can you go there alone?
615
00:46:40,541 --> 00:46:41,625
I think
616
00:46:42,500 --> 00:46:44,333
this one's really cool!
617
00:46:45,541 --> 00:46:46,791
How about you?
618
00:46:49,791 --> 00:46:52,251
We have lots of toys
at our house.
619
00:46:52,583 --> 00:46:55,251
Deok Goo? Deok Hee?
Wanna play at our house?
620
00:46:56,291 --> 00:46:58,166
Grandpa will be mad.
621
00:46:58,833 --> 00:47:00,083
No, he won't.
622
00:47:00,418 --> 00:47:02,251
I got his permission.
623
00:47:06,166 --> 00:47:08,875
But... Where's Grandpa?
624
00:47:47,541 --> 00:47:48,665
Stop here, please?
625
00:47:48,666 --> 00:47:49,666
Okay.
626
00:48:50,791 --> 00:48:54,376
See that alley over there?
It's down there, sir.
627
00:49:32,418 --> 00:49:33,541
Excuse me.
628
00:49:36,750 --> 00:49:37,791
Hello?
629
00:49:58,166 --> 00:50:00,541
Oh my! Deok Goo's grandfather?
630
00:50:00,666 --> 00:50:02,126
How've you been?
631
00:50:02,958 --> 00:50:05,125
I should've come a long time ago.
632
00:50:05,126 --> 00:50:06,791
I'm sorry I'm late.
633
00:50:08,041 --> 00:50:11,916
Is Deok Goo's mom here?
634
00:50:12,251 --> 00:50:17,001
How did you come so far?
Why didn't you call ahead?
635
00:50:17,251 --> 00:50:19,958
I should've gone to thank you.
636
00:50:20,583 --> 00:50:23,291
You must be tired and hungry.
Come inside and eat.
637
00:50:23,458 --> 00:50:24,791
Eat?
638
00:50:25,041 --> 00:50:26,666
I'll eat when Vanessa comes.
639
00:50:26,791 --> 00:50:29,666
Please come inside.
640
00:51:19,541 --> 00:51:21,125
A bank account?
641
00:51:21,291 --> 00:51:22,375
Money.
642
00:51:23,041 --> 00:51:24,083
Money?
643
00:51:24,208 --> 00:51:27,626
You sent me the money.
644
00:51:28,166 --> 00:51:30,166
I gave you money?
645
00:51:31,041 --> 00:51:32,918
Wait, please.
646
00:51:33,791 --> 00:51:36,458
Angela! Angela!
647
00:52:00,250 --> 00:52:02,042
BONE MARROW TRANSPLANT
648
00:52:02,043 --> 00:52:06,540
We saved Vanessa's daughter
thanks to you.
649
00:52:06,541 --> 00:52:11,918
Even though she's not
family by blood...
650
00:52:12,166 --> 00:52:17,541
Thank you for saving
our granddaughter.
651
00:52:17,876 --> 00:52:24,416
After your son died,
it must've been hard for you too.
652
00:52:24,751 --> 00:52:28,125
You mean I gave you money
for her surgery?
653
00:52:29,876 --> 00:52:31,291
Vanessa?
654
00:52:31,751 --> 00:52:35,125
When is she coming home?
655
00:52:35,708 --> 00:52:37,041
Vanessa?
656
00:52:38,333 --> 00:52:39,833
Wait, please.
657
00:52:52,125 --> 00:52:53,583
Bubu-ro 4 Gil, Ansan, Korea
658
00:52:53,585 --> 00:52:54,626
Deok Goo's mom is here?
659
00:53:23,876 --> 00:53:25,876
Thank you very much.
660
00:53:26,918 --> 00:53:30,626
Thank you for allowing
Vanessa to come to us.
661
00:53:30,876 --> 00:53:33,541
I'm very grateful.
662
00:53:34,458 --> 00:53:38,291
I'm Deok Goo and Deok Hee's
grandpa thanks to that.
663
00:53:39,416 --> 00:53:41,250
Take good care.
664
00:54:03,333 --> 00:54:05,041
Choose one.
665
00:54:17,501 --> 00:54:18,666
Like it?
666
00:54:30,125 --> 00:54:31,875
Deok Goo's grandpa.
667
00:54:31,876 --> 00:54:33,751
Daddy Sung Bok.
668
00:54:36,041 --> 00:54:37,666
Mommy Vanessa.
669
00:54:39,125 --> 00:54:41,125
My brother Deok Goo.
670
00:54:41,876 --> 00:54:44,083
My sister Deok Hee.
671
00:54:47,250 --> 00:54:48,958
Granny Marie.
672
00:54:49,250 --> 00:54:50,833
Me, Angela.
673
00:54:51,000 --> 00:54:53,918
Angela's gift to you.
674
00:55:04,333 --> 00:55:08,375
No, Grandpa.
Kids greet adults like that.
675
00:56:22,250 --> 00:56:23,541
Wanna try it?
676
00:56:37,541 --> 00:56:38,958
Are you hungry, Deok Goo?
677
00:56:41,751 --> 00:56:43,790
Eat this with Deok Hee
for a second.
678
00:56:43,791 --> 00:56:46,208
I'll make pork cutlet
right away.
679
00:57:50,541 --> 00:57:52,666
Your feet will freeze!
680
00:57:53,208 --> 00:57:54,791
Go inside.
681
00:57:55,876 --> 00:57:57,166
She'll catch a cold.
682
00:58:03,583 --> 00:58:05,291
What's she saying, Sung Bok?
683
00:58:05,583 --> 00:58:07,375
What's wrong with her?
684
00:58:07,833 --> 00:58:11,958
It's her first time seeing snow.
She's excited.
685
00:58:15,208 --> 00:58:16,625
Honey!
686
00:59:15,708 --> 00:59:17,540
Are you okay, sir?
687
00:59:17,541 --> 00:59:20,458
Call the ambulance!
688
00:59:28,875 --> 00:59:31,458
Grandpa!
689
00:59:31,625 --> 00:59:33,625
Grandpa!
690
00:59:34,333 --> 00:59:35,166
Grandpa!
691
00:59:35,168 --> 00:59:36,208
Deok Goo.
692
00:59:38,541 --> 00:59:39,666
Grandpa!
693
00:59:40,083 --> 00:59:41,500
Open your eyes!
694
00:59:41,625 --> 00:59:42,750
Wake up!
695
00:59:42,833 --> 00:59:44,166
Grandpa is okay.
696
00:59:44,500 --> 00:59:45,333
Grandpa!
697
00:59:45,335 --> 00:59:47,666
I'll never play without you again!
698
00:59:48,418 --> 00:59:50,875
So please open your eyes!
699
00:59:51,333 --> 00:59:54,541
Quiet down. I'm not deaf.
700
00:59:54,875 --> 00:59:58,333
Grandpa! I thought you died.
701
00:59:59,083 --> 01:00:02,791
How could you do that to us!
702
01:00:04,541 --> 01:00:05,958
Ouch!
703
01:00:06,418 --> 01:00:10,376
You're killing me.
Stop! It hurts.
704
01:00:12,126 --> 01:00:14,376
Only one guardian can stay.
705
01:00:17,041 --> 01:00:18,208
Deok Goo? Let's go.
706
01:00:18,708 --> 01:00:19,708
Let's wait outside.
707
01:00:33,458 --> 01:00:36,083
How are you feeling?
708
01:00:37,333 --> 01:00:38,541
Feel any pain?
709
01:00:40,166 --> 01:00:45,875
My chest hurts.
It's more like a heartache.
710
01:00:48,083 --> 01:00:54,001
I have to tell Deok Goo's mom
how sorry I am.
711
01:00:56,208 --> 01:01:00,791
It hurts to think
I won't be able to tell her.
712
01:01:01,875 --> 01:01:03,500
Get some rest, sir.
713
01:01:15,875 --> 01:01:17,458
Why are you here?
714
01:01:18,251 --> 01:01:21,333
To give you pork cutlet.
715
01:01:23,291 --> 01:01:26,708
So this is what you begged me for?
716
01:01:35,708 --> 01:01:37,625
It's not that great.
717
01:01:38,418 --> 01:01:39,666
You eat it.
718
01:01:42,126 --> 01:01:44,541
Go on. I gotta sleep.
719
01:01:50,833 --> 01:01:53,750
Grandpa? I'm sorry.
720
01:01:55,666 --> 01:01:59,666
Without you,
I ate cutlets and rode bikes.
721
01:02:00,418 --> 01:02:02,333
I had a lot of fun.
722
01:02:03,708 --> 01:02:05,791
But I won't play without you again.
723
01:02:07,208 --> 01:02:09,541
I promise.
724
01:02:30,166 --> 01:02:35,916
Since I'm young,
I don't know what to do.
725
01:02:40,625 --> 01:02:44,251
Can you give me a hint?
726
01:02:51,666 --> 01:02:53,251
Is it you, Dad?
727
01:02:55,625 --> 01:02:56,625
It's you?
728
01:03:21,458 --> 01:03:23,541
Thanks. I can't eat anymore.
729
01:03:27,291 --> 01:03:29,501
Is there anything
you want to eat?
730
01:03:32,541 --> 01:03:33,666
Where's Deok Goo?
731
01:03:34,125 --> 01:03:40,250
Your grandson went off somewhere
in the morning.
732
01:03:40,833 --> 01:03:44,083
Kids are all like that.
733
01:03:44,958 --> 01:03:46,958
They have to go out and play.
734
01:03:47,000 --> 01:03:50,751
Why you... I'll take
care of the kids.
735
01:03:50,876 --> 01:03:53,291
You worry about getting better.
736
01:03:54,000 --> 01:03:55,208
Thanks.
737
01:03:56,541 --> 01:04:00,875
Why in the world
did you go that far?
738
01:04:00,876 --> 01:04:05,250
And come back empty-handed?
739
01:04:06,166 --> 01:04:08,166
You lost money and got worse.
740
01:04:08,416 --> 01:04:13,626
The poor kids and you!
How could you let this happen?
741
01:04:13,918 --> 01:04:14,918
Stop it!
742
01:04:15,708 --> 01:04:17,541
Why ramble on like that?
743
01:04:19,416 --> 01:04:21,751
You're a mean old man.
744
01:04:23,250 --> 01:04:25,083
Wait! Dear!
745
01:04:25,291 --> 01:04:26,958
Go after her.
746
01:04:27,250 --> 01:04:30,501
Why? She's being ugly.
747
01:04:30,583 --> 01:04:32,583
Don't you think she's pretty?
748
01:04:34,918 --> 01:04:40,541
You must've gained your strength
after the food.
749
01:04:40,751 --> 01:04:43,208
Cut the nonsense, sir.
750
01:04:44,083 --> 01:04:45,626
Take Deok Hee.
751
01:04:49,000 --> 01:04:52,458
You must've never seen
pretty women.
752
01:05:02,166 --> 01:05:03,207
Owie.
753
01:05:03,208 --> 01:05:06,083
Grandpa owie.
754
01:05:06,291 --> 01:05:08,000
No, I'm fine.
755
01:05:12,291 --> 01:05:13,291
Choose.
756
01:05:15,000 --> 01:05:17,666
Grandpa choose.
757
01:05:20,041 --> 01:05:23,250
My pretty baby girl!
758
01:05:25,208 --> 01:05:29,333
Grandpa's fine. Don't worry.
759
01:05:33,501 --> 01:05:36,333
Don't cry. Grandpa's fine.
760
01:06:05,416 --> 01:06:07,250
Do you know where this is?
761
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
Go there and turn right.
762
01:06:10,416 --> 01:06:11,416
It's there.
763
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
Thank you.
764
01:06:40,000 --> 01:06:41,501
Excuse me!
765
01:06:42,708 --> 01:06:44,083
Hello!
766
01:06:50,125 --> 01:06:51,208
Anyone here?
767
01:06:51,918 --> 01:06:52,918
Hello!
768
01:06:55,333 --> 01:06:56,333
Who are you?
769
01:06:57,000 --> 01:06:59,918
I'm Kim Deok Goo, ma'am.
770
01:07:00,751 --> 01:07:02,291
I'm looking for my mom.
771
01:07:03,501 --> 01:07:05,250
Her name is Vanessa.
772
01:07:07,918 --> 01:07:09,207
She's my mom.
773
01:07:09,208 --> 01:07:10,416
Let's see.
774
01:07:15,333 --> 01:07:19,833
Oh no! She moved a month ago.
775
01:07:21,583 --> 01:07:22,708
Oh dear.
776
01:07:44,626 --> 01:07:46,040
Bath time!
777
01:07:46,041 --> 01:07:48,415
Don't shoot me! Shoot him!
778
01:07:48,416 --> 01:07:52,125
Let's attack her! Go!
779
01:07:55,583 --> 01:07:58,791
Do they want to raise the kids?
780
01:07:59,000 --> 01:07:59,918
Yes.
781
01:07:59,919 --> 01:08:02,291
They really got attached to them.
782
01:08:03,958 --> 01:08:05,041
That's good.
783
01:08:05,666 --> 01:08:07,791
They like them as their own.
784
01:08:08,541 --> 01:08:10,708
Tell them to take the kids now.
785
01:08:12,000 --> 01:08:13,083
Sir...
786
01:08:13,375 --> 01:08:15,708
I can't let them go through
another funeral.
787
01:08:16,375 --> 01:08:18,751
They suffered enough
at their dad's funeral.
788
01:08:19,208 --> 01:08:22,876
I don't want them
to go through that again.
789
01:08:44,501 --> 01:08:45,917
Excuse me?
790
01:08:47,792 --> 01:08:48,958
Excuse me?
791
01:08:51,876 --> 01:08:53,333
Do you know my mom?
792
01:08:57,542 --> 01:08:59,250
Could you look at this?
793
01:09:03,626 --> 01:09:05,876
Watch it kid!
794
01:09:35,292 --> 01:09:36,292
Kid!
795
01:09:36,542 --> 01:09:37,792
Are you okay?
796
01:09:40,250 --> 01:09:41,626
Where's your mom?
797
01:09:43,042 --> 01:09:44,375
Did you lose her?
798
01:09:46,333 --> 01:09:48,333
Tell me so I can help you.
799
01:09:49,167 --> 01:09:50,501
What's your name?
800
01:09:51,833 --> 01:09:53,082
Deok Goo...
801
01:09:54,082 --> 01:09:55,542
Don't hold it in.
802
01:09:56,292 --> 01:09:59,958
You gotta let it out
or else it'll rot inside you.
803
01:10:04,082 --> 01:10:07,667
You gotta let it out
or else it'll rot inside you.
804
01:10:14,333 --> 01:10:16,333
My name is
805
01:10:16,751 --> 01:10:18,751
Kim Deok Goo!
806
01:10:19,626 --> 01:10:22,292
'Deok' for 'virtue' and
'Gu' for 'seek'.
807
01:10:23,082 --> 01:10:31,000
It means seek virtue.
My grandfather named me that.
808
01:10:33,501 --> 01:10:36,250
I'm looking for my mom!
809
01:10:37,583 --> 01:10:39,333
Her name is
810
01:10:39,917 --> 01:10:41,792
Vanessa!
811
01:10:42,626 --> 01:10:46,542
My mom is from Indonesia!
812
01:10:48,292 --> 01:10:53,751
Because my grandpa
can't apologize to her
813
01:10:54,375 --> 01:10:57,833
his heart is hurting.
814
01:10:58,708 --> 01:11:03,626
If it keeps hurting,
Grandpa will die!
815
01:11:05,708 --> 01:11:09,626
I don't want my grandpa to die!
816
01:11:10,751 --> 01:11:12,082
Kim Deok Goo!
817
01:11:12,458 --> 01:11:15,626
And Kim Deok Hee's mom!
818
01:11:16,458 --> 01:11:21,375
If I find my mom,
I won't make fun of her
819
01:11:22,333 --> 01:11:26,000
because she doesn't know Korean well.
820
01:11:27,751 --> 01:11:34,417
I, the speaker, clench my fists
821
01:11:37,626 --> 01:11:39,542
and shout out loud.
822
01:11:40,708 --> 01:11:42,417
Louder!
823
01:11:43,125 --> 01:11:45,000
Louder!
824
01:11:46,583 --> 01:11:49,542
With all my heart!
825
01:12:08,708 --> 01:12:10,332
In my hometown
826
01:12:10,333 --> 01:12:13,375
we think the dead
return as butterflies.
827
01:12:13,917 --> 01:12:16,667
You can't kill butterflies.
828
01:12:47,751 --> 01:12:48,833
Vanessa!
829
01:12:53,125 --> 01:12:55,833
Was your hair long before?
830
01:12:57,458 --> 01:12:58,626
This long?
831
01:12:58,792 --> 01:13:00,292
Yes. Why?
832
01:13:01,250 --> 01:13:04,583
You had a son with
your Korean husband, right?
833
01:13:05,417 --> 01:13:07,082
A son and a daughter.
834
01:13:07,667 --> 01:13:10,417
Your son was just here.
835
01:13:11,833 --> 01:13:14,626
My son, Deok Goo?
836
01:13:19,542 --> 01:13:22,583
Where'd you go off to
when Grandpa's sick?
837
01:13:24,167 --> 01:13:27,333
You lied about not
playing without me?
838
01:13:28,458 --> 01:13:30,250
Huh? Did you?
839
01:13:30,626 --> 01:13:34,250
Quiet! You don't know anything...
840
01:13:34,792 --> 01:13:36,417
Let me sleep.
841
01:13:42,417 --> 01:13:43,125
What?
842
01:13:43,250 --> 01:13:44,417
What?
843
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Deok Hee!
844
01:14:21,792 --> 01:14:22,833
Run.
845
01:14:25,626 --> 01:14:27,250
Do they fit well?
846
01:14:54,708 --> 01:14:55,917
How much?
847
01:15:15,333 --> 01:15:17,500
Eat slowly.
848
01:15:22,251 --> 01:15:23,333
Grandpa!
849
01:15:23,542 --> 01:15:24,542
Grandpa!
850
01:15:27,042 --> 01:15:28,833
Drink some water.
851
01:15:29,833 --> 01:15:31,083
It's okay.
852
01:15:32,208 --> 01:15:35,792
This is the hot sauce
I ate at lunch.
853
01:15:36,582 --> 01:15:40,792
That's weird.
I coughed up hot sauce from lunch.
854
01:15:52,625 --> 01:15:56,625
Deok Goo. Listen to me.
855
01:15:57,126 --> 01:15:58,958
No! I'm not listening!
856
01:16:00,875 --> 01:16:05,458
Grandpa's sick, so for a bit...
857
01:16:06,251 --> 01:16:09,376
I asked them to watch you two.
858
01:16:10,582 --> 01:16:17,167
The couple will make you cutlets
and buy you toys.
859
01:16:17,958 --> 01:16:20,083
No! I don't care!
860
01:16:20,417 --> 01:16:25,542
They'll help you with school work
and play with Deok Hee.
861
01:16:26,667 --> 01:16:27,750
That's crap!
862
01:16:27,875 --> 01:16:29,833
I didn't hear a thing!
863
01:16:57,875 --> 01:16:59,625
Stop it and come inside.
864
01:18:22,750 --> 01:18:25,958
My little puppy!
You look like a princess!
865
01:18:26,292 --> 01:18:27,875
You're the best!
866
01:18:30,792 --> 01:18:34,126
They're waiting.
Get dressed and let's go.
867
01:18:50,251 --> 01:18:51,417
Deok Hee.
868
01:19:12,251 --> 01:19:13,542
Grandpa?
869
01:19:14,083 --> 01:19:18,458
Who'll carry heavy stuff for you?
870
01:19:20,500 --> 01:19:25,126
Who'll pour water
on your rice for you?
871
01:19:27,083 --> 01:19:29,625
Who'll put the bandage
on your back?
872
01:19:33,582 --> 01:19:35,083
Sure you'll be fine?
873
01:19:35,833 --> 01:19:38,083
Sure you'll be fine without me?
874
01:19:38,750 --> 01:19:39,750
I'm fine.
875
01:19:40,376 --> 01:19:43,292
I don't want pork cutlets,
or even Dinocore!
876
01:19:44,208 --> 01:19:46,208
I'll do whatever you say.
877
01:19:46,708 --> 01:19:48,708
I swear I'll be good.
878
01:19:51,833 --> 01:19:53,833
You said you'd take me
879
01:19:54,376 --> 01:19:57,042
to my first day of school!
880
01:19:58,750 --> 01:20:00,750
Keep your promise!
881
01:20:01,582 --> 01:20:04,667
Can't we stay together till then?
882
01:20:05,542 --> 01:20:07,625
Can't we?
883
01:20:09,001 --> 01:20:11,001
The couple is waiting.
884
01:20:12,708 --> 01:20:15,208
- But...
- That's enough.
885
01:20:17,126 --> 01:20:18,958
I'm a Gyeongju Kim!
886
01:20:20,042 --> 01:20:24,417
The 67th eldest son
of the Kim's clan!
887
01:20:26,333 --> 01:20:32,958
You're the 65th eldest son
of our Gyeongju Kim family!
888
01:20:33,417 --> 01:20:35,708
You're my grandpa!
889
01:20:36,708 --> 01:20:39,083
You taught me that!
890
01:20:42,208 --> 01:20:44,750
A family should live together!
891
01:20:49,542 --> 01:20:51,542
Kim Man Cheol!
892
01:20:53,251 --> 01:20:55,251
Choi Geum Soon!
893
01:20:58,251 --> 01:21:00,251
Park Jung Suk!
894
01:21:03,292 --> 01:21:05,292
Kim Hak Su!
895
01:21:06,042 --> 01:21:08,042
Kim Sung Bok!
896
01:21:09,333 --> 01:21:11,333
Vanessa!
897
01:21:13,208 --> 01:21:14,708
Kim Deok Goo!
898
01:21:15,625 --> 01:21:17,167
Kim Deok Hee!
899
01:21:21,042 --> 01:21:23,542
I want to live with you.
900
01:21:30,750 --> 01:21:33,458
A boy shouldn't cry like that.
901
01:21:34,333 --> 01:21:36,208
You're a big boy, Deok Goo.
902
01:21:36,875 --> 01:21:38,708
If you know that, it'll do.
903
01:21:40,292 --> 01:21:43,208
Even if we're apart,
it'll do if you know that.
904
01:21:44,708 --> 01:21:49,417
No matter what happens,
I'm your grandpa.
905
01:21:59,667 --> 01:22:00,667
Let's go.
906
01:22:02,500 --> 01:22:03,500
Let's go.
907
01:22:19,167 --> 01:22:20,625
In you go.
908
01:22:25,792 --> 01:22:28,126
Grandpa!
909
01:22:28,625 --> 01:22:30,001
Grandpa!
910
01:22:31,167 --> 01:22:33,167
Grandpa!
911
01:22:34,292 --> 01:22:36,292
Grandpa!
912
01:22:40,126 --> 01:22:42,958
Grandpa!
913
01:22:53,417 --> 01:22:55,667
Grandpa!
914
01:22:56,458 --> 01:22:58,750
Grandpa!
915
01:24:32,958 --> 01:24:35,917
Why's the dog barking so much?
916
01:24:56,841 --> 01:24:58,007
Father...
917
01:25:05,417 --> 01:25:13,292
I couldn't save $20,000 yet.
918
01:25:17,042 --> 01:25:20,375
I'm so sorry.
919
01:25:22,000 --> 01:25:23,333
I'm sorry.
920
01:25:28,792 --> 01:25:30,000
Father...
921
01:25:32,082 --> 01:25:39,958
As we live, I promise
I'll pay you back.
922
01:25:43,501 --> 01:25:45,501
Is this a stranger's house?
923
01:25:45,917 --> 01:25:48,958
Why are you just standing there?
924
01:25:49,458 --> 01:25:51,626
This is your house!
925
01:25:51,876 --> 01:25:54,833
Why are you standing there?
926
01:25:59,417 --> 01:26:02,042
Why did you come so late?
927
01:26:02,583 --> 01:26:06,375
Didn't you miss your son and daughter?
928
01:26:11,208 --> 01:26:12,501
Father...
929
01:26:16,167 --> 01:26:17,375
Thank you.
930
01:26:18,082 --> 01:26:20,082
Thank you for coming back home.
931
01:26:22,833 --> 01:26:24,208
I'm so sorry.
932
01:26:37,542 --> 01:26:39,667
What happened to you?
933
01:26:40,125 --> 01:26:43,626
You're all skin and bones.
Didn't you eat?
934
01:26:43,751 --> 01:26:45,375
What happened?
935
01:26:59,292 --> 01:27:02,751
Why can't I stop crying in my old age?
936
01:27:37,969 --> 01:27:39,635
Deok Hee!
937
01:27:43,614 --> 01:27:45,323
Let's go home!
938
01:28:03,806 --> 01:28:08,806
Subtitles by OnDemand Korea
58711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.