All language subtitles for Sons Of Denmark 2019ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,939 --> 00:00:24,775 Are you still mad? 2 00:00:24,942 --> 00:00:27,903 I'm not mad. 3 00:00:39,165 --> 00:00:42,209 - Hello. - One latte, please. 4 00:00:42,376 --> 00:00:45,546 - Credit card? - Yes, please. 5 00:00:47,631 --> 00:00:50,217 We haven't fucked for a week. 6 00:00:53,429 --> 00:00:55,973 - Have a nice day. - Thanks. You too. 7 00:00:56,140 --> 00:00:58,768 - You too. - Thank you. 8 00:00:58,934 --> 00:01:01,771 - Es Verdad. - You pig. 9 00:01:11,363 --> 00:01:13,657 I have to go now. 10 00:01:20,372 --> 00:01:22,750 - Bye. - Goodbye. 11 00:01:49,026 --> 00:01:53,489 Es el anniversary of the largest terror attack in Denmark. 12 00:01:53,656 --> 00:01:58,828 A home-made bomb killed 23 people at Nørreport, Copenhagen. 13 00:01:58,994 --> 00:02:02,010 I'm here with Martin Nordahl, leader of 14 00:02:02,011 --> 00:02:04,875 the new party, the National Movement. 15 00:02:05,042 --> 00:02:10,756 - Why do we need a new political party? - Esta clear for anyone to see. 16 00:02:10,923 --> 00:02:16,470 These innocent people lost their lives to a bunch of savage terrorists. 17 00:02:16,637 --> 00:02:19,974 Why does Denmark need your political party? 18 00:02:20,099 --> 00:02:27,022 This is why I entered politics. I want to protect us from war and terror. 19 00:02:27,189 --> 00:02:31,110 We're polling as the largest political party. 20 00:02:31,277 --> 00:02:35,823 Our movement has grown. We've become Denmark's movement. 21 00:02:35,990 --> 00:02:40,911 We want to cut through political impotence and give a voice to Danes. 22 00:02:41,078 --> 00:02:47,001 All our problems can be led back to the immigrants. They need to go. 23 00:02:47,126 --> 00:02:52,047 Nobody has dared say it, but we do, and we stand by it. 24 00:02:52,214 --> 00:02:56,677 - How will you do that? - We'll throw out all the immigrants. 25 00:03:23,037 --> 00:03:25,915 ETHNIC CLEAN DENMARK 26 00:04:14,046 --> 00:04:17,508 GO HOME DIE 27 00:05:18,777 --> 00:05:23,574 SONS OF DENMARK 28 00:05:27,286 --> 00:05:30,748 Zakaria wants to talk to you. 29 00:05:33,250 --> 00:05:35,419 Come in. 30 00:05:40,382 --> 00:05:43,260 Hello. 31 00:05:43,427 --> 00:05:46,930 They wrote in blood that we had to go. 32 00:05:47,097 --> 00:05:52,186 Everybody's afraid, even my mother and brother. 33 00:05:52,311 --> 00:05:55,939 - Calm down. - Please, can't we do something? 34 00:05:56,106 --> 00:05:58,317 Calm down. 35 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 - What do you do? Do you study? - No, nothing. 36 00:06:03,697 --> 00:06:06,617 - How old are you? - 19. 37 00:06:08,619 --> 00:06:13,791 - When I met you, you were this big. - That's a long time ago. 38 00:06:15,751 --> 00:06:18,420 Now you're a man who wants to act. 39 00:06:18,587 --> 00:06:21,632 Are you tired of life? 40 00:06:21,799 --> 00:06:25,928 - Are you tired of life? 41 00:06:26,095 --> 00:06:29,306 No. 42 00:06:29,473 --> 00:06:35,229 Then what are you doing here, kid? This is no place for you. 43 00:06:35,354 --> 00:06:38,023 We don't joke around here. 44 00:06:41,360 --> 00:06:46,073 One bomb planted by a bunch of morons... 45 00:06:47,616 --> 00:06:51,245 ...and they all agree we're the terrorists. 46 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 All the bombs they threw at us? 47 00:06:57,584 --> 00:07:00,379 They never united us. 48 00:07:03,507 --> 00:07:07,261 We're egotists. We don't care for each other. 49 00:07:07,386 --> 00:07:12,182 Even though we fled the same wars, found the same country... 50 00:07:13,225 --> 00:07:16,603 ...we remained egotists. 51 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 You think you and your mum have a hard life? 52 00:07:20,023 --> 00:07:22,192 You live in peace. 53 00:07:23,610 --> 00:07:27,990 Let me show you the people who suffer in this country. 54 00:07:29,658 --> 00:07:33,829 When you feel what they feel, you'll be able to act. 55 00:07:39,084 --> 00:07:41,253 Come on. 56 00:07:55,267 --> 00:07:58,312 - Salaam alaikum - Alaikum salaam. 57 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 Only the blind cannot see this. 58 00:08:06,361 --> 00:08:09,781 - I'm not blind. - You are blind. 59 00:08:09,948 --> 00:08:13,952 To do this work, you need to be awake, not blind. 60 00:08:14,119 --> 00:08:17,247 Do you think this could be your family? 61 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 This won't happen to my family. 62 00:08:20,417 --> 00:08:25,088 What won't happen? Esta happened already. 63 00:08:25,255 --> 00:08:29,259 You see that man, 64 00:08:30,719 --> 00:08:35,057 He had a big family. He had children. 65 00:08:36,683 --> 00:08:41,605 They drowned at sea when they fled. Look. 66 00:08:41,772 --> 00:08:46,818 Do you think he's happy? He came without his children. 67 00:08:47,945 --> 00:08:50,113 You see these girls? 68 00:08:51,448 --> 00:08:54,660 They came here without their parents. 69 00:08:56,453 --> 00:08:59,748 You see that lady, 70 00:08:59,915 --> 00:09:02,918 You see her? Look at her! 71 00:09:03,085 --> 00:09:05,504 Look! 72 00:09:05,671 --> 00:09:09,841 She had a husband and children. 73 00:09:11,927 --> 00:09:17,391 You know what they did? They slaughtered them in front of her. 74 00:09:19,643 --> 00:09:24,147 We need to help these people. You need to help these people. 75 00:09:25,816 --> 00:09:28,402 You need to be their savior. 76 00:09:36,493 --> 00:09:40,831 How are the boys? How is the food? 77 00:09:44,001 --> 00:09:46,336 Now I'm hungry. 78 00:09:46,503 --> 00:09:50,507 Ali. Come here. 79 00:09:50,674 --> 00:09:53,010 Do the boys need anything? 80 00:09:53,176 --> 00:09:58,015 - Clothes, anything? - No, they're good. 81 00:09:58,181 --> 00:10:01,560 - Nobody's bothering them? - No. 82 00:10:04,980 --> 00:10:07,107 Zakaria is brave. 83 00:10:09,651 --> 00:10:14,740 - I want you to take care of him. - I will. 84 00:10:18,493 --> 00:10:20,662 Hello. 85 00:10:21,955 --> 00:10:24,916 - Hello. - Hello. 86 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 - You're making a racket. - Nope. 87 00:11:33,902 --> 00:11:37,531 Yes. Come over here. 88 00:11:38,615 --> 00:11:41,243 Come over here. 89 00:11:44,538 --> 00:11:47,040 Hey. 90 00:11:50,627 --> 00:11:55,006 Come on. See? You're cheating too. 91 00:11:55,132 --> 00:11:57,759 This is your punishment. 92 00:11:57,926 --> 00:12:01,638 What are you doing? Sit still. 93 00:12:45,223 --> 00:12:47,434 - Hello, Mum. - Good morning. 94 00:12:47,601 --> 00:12:50,103 - How have you been? - Good. 95 00:12:50,270 --> 00:12:54,608 - Let me try that. - Get away. Go. 96 00:12:56,276 --> 00:13:00,906 Give it to me. No es bueno para ti. Vete 97 00:13:06,328 --> 00:13:10,040 - Here you go, sweetie. - Thank you. 98 00:13:12,000 --> 00:13:16,338 - Why did you come home late? - I went for a walk. 99 00:13:16,505 --> 00:13:20,217 - With who? - With a friend. 100 00:13:20,383 --> 00:13:22,761 Don't you care that I worry? 101 00:13:22,928 --> 00:13:26,097 What? Don't you care that I worry about you? 102 00:13:27,891 --> 00:13:31,645 Be responsible. What are you going to do? 103 00:13:31,812 --> 00:13:36,483 - Find a job or go to school? - I'll work. 104 00:13:37,943 --> 00:13:41,822 Try to be more at home. Your brother misses you. 105 00:13:44,950 --> 00:13:48,578 Do you know what's happening around here? 106 00:13:48,745 --> 00:13:54,251 People here seem distressed. There's more police here. 107 00:13:54,417 --> 00:13:59,464 - They don't look at us the same. - You know what they're like. 108 00:13:59,631 --> 00:14:02,975 They don't like Arabs. They look like 109 00:14:02,976 --> 00:14:06,680 they haven't seen a human being before. 110 00:14:06,847 --> 00:14:11,643 Don't worry so much about what they say. 111 00:14:13,687 --> 00:14:16,690 But I'm afraid. 112 00:14:22,571 --> 00:14:25,323 Don't worry. I'm here for you. 113 00:14:25,490 --> 00:14:27,659 Okay? 114 00:14:52,350 --> 00:14:56,187 - None of us ever noticed them. - None at all. 115 00:14:56,354 --> 00:14:58,648 - Hello. - How are you doing? 116 00:15:00,400 --> 00:15:05,280 Honestly, they have no honor, no respect. 117 00:15:05,447 --> 00:15:10,076 - We have to do something. - Let's hear what Hassan has to say. 118 00:15:13,580 --> 00:15:18,460 We've heard enough talk of their free speech and derechos humanos 119 00:15:19,878 --> 00:15:22,923 They say they create peace in our nations - 120 00:15:23,089 --> 00:15:28,178 - but they don't see that their dirty wars spawn hatred. 121 00:15:28,345 --> 00:15:31,097 You know that already. 122 00:15:31,264 --> 00:15:34,851 We can stay silent no longer. 123 00:15:36,394 --> 00:15:42,359 Families who've lived here for 20 years are treated like cattle. 124 00:15:44,402 --> 00:15:47,948 And all we see is more racism, and more racism. 125 00:15:51,368 --> 00:15:55,789 They're blind to what happens in the world. 126 00:16:01,127 --> 00:16:06,841 First, it was pigs' heads and pigs' blood. Next, it's our blood. 127 00:16:11,429 --> 00:16:15,642 They call themselves Sons of Denmark. 128 00:16:15,809 --> 00:16:18,687 To me, they're the filth of Denmark. 129 00:16:25,276 --> 00:16:27,445 What are you doing? 130 00:16:41,751 --> 00:16:44,004 We can stay silent no longer. 131 00:16:45,797 --> 00:16:47,716 We're not unworthy. 132 00:16:54,097 --> 00:16:56,725 Today, they need to know we exist. 133 00:17:40,310 --> 00:17:44,439 This evening, a group of men of foreign ethnicity - 134 00:17:44,606 --> 00:17:50,070 - vandalized a clubhouse belonging to the nationalist group Sons of Denmark. 135 00:17:50,236 --> 00:17:54,949 Police suspect a conflict has arisen between the two groups - 136 00:17:55,116 --> 00:17:58,578 - but no arrests have yet been made. 137 00:18:08,213 --> 00:18:10,868 The budding politician Martin Nordahl, 138 00:18:10,869 --> 00:18:13,802 with suspected ties to Sons of Denmark - 139 00:18:13,968 --> 00:18:18,026 - has denounced the incident, but still 140 00:18:18,027 --> 00:18:21,476 won't comment on his involvement. 141 00:18:21,643 --> 00:18:25,313 It has nothing to do with the National Movement. 142 00:18:25,480 --> 00:18:30,485 - Do you disavow Sons of Denmark? - I disavow mass immigration. 143 00:18:30,652 --> 00:18:35,323 Look at our welfare state. Esta cayendo a pedazos. 144 00:18:35,490 --> 00:18:40,078 Why should foreigners work when we pamper them? 145 00:18:40,245 --> 00:18:43,071 They come with their filth, cheating, 146 00:18:43,072 --> 00:18:46,126 killing, raping and savaging Denmark - 147 00:18:46,292 --> 00:18:49,212 - while Mum and Dad fight in Parliament. 148 00:18:49,379 --> 00:18:54,134 And when they're sent home, they say they won't - 149 00:18:54,300 --> 00:18:56,803 - that they have el derecho de estar 150 00:18:56,970 --> 00:19:00,557 That's going to change when we come to power. 151 00:19:00,723 --> 00:19:03,601 What are we going to do? 152 00:19:07,105 --> 00:19:11,693 They've always hated us and talked down to us. 153 00:19:12,735 --> 00:19:17,115 Do they think we'll just run away like our families did? 154 00:19:17,282 --> 00:19:21,369 Do you think I fled to be humiliated? 155 00:19:24,747 --> 00:19:26,916 We need to be smart, to plan. 156 00:19:27,083 --> 00:19:30,128 - My mother is afraid. - So am I! 157 00:19:31,296 --> 00:19:33,673 The world is falling to pieces. 158 00:19:33,840 --> 00:19:36,852 We must do something, but we must 159 00:19:36,853 --> 00:19:40,138 think, not act like chaotic Arabs. 160 00:19:42,015 --> 00:19:44,102 That never led to anything. 161 00:19:44,103 --> 00:19:47,270 It made us run from country to country. 162 00:20:01,951 --> 00:20:04,204 That's Nordahl's house. 163 00:20:05,997 --> 00:20:08,125 We've been watching him, the 164 00:20:08,126 --> 00:20:10,710 leader of the National Movement. 165 00:20:11,836 --> 00:20:14,589 He was a little dog in Sons of Denmark - 166 00:20:14,756 --> 00:20:19,761 - and now his party is becoming the largest in Denmark. 167 00:20:19,928 --> 00:20:22,096 But he's not in charge yet. 168 00:20:24,015 --> 00:20:29,103 Maybe he won't come to power. So why go through with this? 169 00:20:29,270 --> 00:20:34,150 To send a message, loud and clear- 170 00:20:34,317 --> 00:20:36,527 - to this country and Europe: 171 00:20:37,654 --> 00:20:40,448 We will not be led by idiots. 172 00:20:40,615 --> 00:20:44,202 He doesn't have a security detail. 173 00:20:46,162 --> 00:20:49,499 He comes home at roughly the same time every night. 174 00:20:49,666 --> 00:20:51,834 If you're with us... 175 00:20:52,835 --> 00:20:55,797 ...you tell your mum you work for me... 176 00:20:57,632 --> 00:21:00,551 ...and go practice with Ali. 177 00:21:10,144 --> 00:21:12,313 Think about it. 178 00:21:30,456 --> 00:21:32,917 What are you doing? 179 00:21:33,084 --> 00:21:36,045 - I'm going away for a while. - Where? 180 00:21:37,088 --> 00:21:39,966 Hassan got some work for me. 181 00:21:40,133 --> 00:21:42,885 - No esta en el cafe? - No. 182 00:21:44,470 --> 00:21:47,807 - What kind of work is it? - I work with Ali. 183 00:21:47,974 --> 00:21:50,977 We're demolishing houses. 184 00:21:51,144 --> 00:21:54,480 Won't you say where or for how long you're going? 185 00:21:54,647 --> 00:21:58,568 - Why are you going away? - I'm not a child, Mum. 186 00:21:59,819 --> 00:22:04,282 You told me to find a job and do something with my life. 187 00:22:04,449 --> 00:22:06,868 This is what they offered me. 188 00:22:07,952 --> 00:22:10,705 Please respect that I'm your mother. 189 00:22:10,872 --> 00:22:13,515 I wanted you to make a future for 190 00:22:13,516 --> 00:22:16,878 yourself, not leave me and your brother. 191 00:22:17,045 --> 00:22:20,602 Don't you hear what's happening here? 192 00:22:20,603 --> 00:22:22,717 I hear it every day. 193 00:22:24,052 --> 00:22:27,263 Do we need you or don't we? 194 00:22:28,389 --> 00:22:32,226 Why did you change? Tell me what's happened. 195 00:22:37,148 --> 00:22:40,860 Your brother has been very afraid and upset. 196 00:22:41,027 --> 00:22:44,989 He won't talk to me. Shouldnit I know? 197 00:22:44,990 --> 00:22:47,700 You have to talk to him. 198 00:22:49,118 --> 00:22:51,073 Don't you care about us? 199 00:22:51,074 --> 00:22:54,332 You just want to leave, and that's it? 200 00:23:30,576 --> 00:23:33,579 - You still can't fix it? - No. 201 00:23:40,545 --> 00:23:43,631 Don't tell Mum you're afraid, okay? 202 00:23:44,757 --> 00:23:48,469 You're a big, strong man now. Estoy yo en lo correcto? 203 00:23:50,096 --> 00:23:55,893 Stand up and flex. Come on. 204 00:24:00,440 --> 00:24:02,442 Flex. 205 00:24:02,608 --> 00:24:04,777 No smiling. 206 00:24:07,697 --> 00:24:10,158 You want to see how it's done? 207 00:24:10,324 --> 00:24:15,288 Okay. Hands down. Let's start with this guy. 208 00:24:16,873 --> 00:24:22,670 And this guy. And you say, "This way or that way?" 209 00:24:22,837 --> 00:24:25,006 And we go... 210 00:24:40,980 --> 00:24:43,608 I don't need a lunch bag, Mum. 211 00:24:43,774 --> 00:24:47,695 Esta hecho You're too thin. You should eat more. 212 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 - I want you to eat it. - You're embarrassing me. 213 00:24:51,282 --> 00:24:58,164 - They have food over there. - I know, but please eat this too. 214 00:24:58,331 --> 00:25:00,750 Don't argue. Just take it. 215 00:25:07,131 --> 00:25:10,051 - Bye, Mum. - Bye, sweetie. Take care. 216 00:25:42,583 --> 00:25:45,913 ...another harsh and controversial 217 00:25:45,914 --> 00:25:49,048 statement from Martin Nordahl. 218 00:25:49,215 --> 00:25:52,927 And now for something completely different: 219 00:25:53,094 --> 00:25:55,930 "The Whole World's Gone Nuts" by tv2. 220 00:26:05,731 --> 00:26:09,110 - You like it? - Yeah, it's great. 221 00:26:10,152 --> 00:26:13,531 My ex listened to it a lot. I memorized it. 222 00:27:38,032 --> 00:27:40,326 Put the bag over here. 223 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 Here we go. 224 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Calm down. Breathe. 225 00:29:07,955 --> 00:29:10,124 Are you afraid? 226 00:29:11,292 --> 00:29:13,461 I'm not afraid of anything. 227 00:29:14,837 --> 00:29:17,006 Esta todo bien. 228 00:29:18,090 --> 00:29:20,259 Allah is on your side. 229 00:29:20,426 --> 00:29:22,595 This isn't about Allah. 230 00:29:25,514 --> 00:29:28,058 One million Iraqis slaughtered. 231 00:29:29,226 --> 00:29:31,533 People die every day in Syria. 232 00:29:31,534 --> 00:29:34,148 They don't give a shit about us. 233 00:29:34,315 --> 00:29:38,027 One person dies here, and the world is up in arms. 234 00:29:39,111 --> 00:29:41,989 They're all a bunch of murderers. 235 00:29:43,032 --> 00:29:46,535 Don't talk about Allah. Look at the world. 236 00:30:13,062 --> 00:30:15,272 What's that? 237 00:30:15,439 --> 00:30:17,691 My mum packed a lunch bag. 238 00:30:28,285 --> 00:30:31,914 - No thanks. - Come on. 239 00:30:40,297 --> 00:30:42,299 That's a good idea. 240 00:30:50,766 --> 00:30:54,186 - Esta genial, Cierto? - It is. 241 00:31:01,235 --> 00:31:03,445 Come on. 242 00:31:03,612 --> 00:31:05,781 Try something new. 243 00:31:08,784 --> 00:31:12,997 - I'm not going to jump in. - Come on. 244 00:31:13,163 --> 00:31:15,791 Do it. Be a man. 245 00:31:15,958 --> 00:31:18,377 Look at it. Esta congelado 246 00:31:18,544 --> 00:31:21,714 Don't be afraid. Just get in. 247 00:31:21,881 --> 00:31:24,049 Simpatico. vamos 248 00:31:36,270 --> 00:31:39,565 - Should I go with you? - Yes. Let me see it. 249 00:31:39,732 --> 00:31:42,026 - I'll go with you. - Come on. 250 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 - Come on. - Come on. 251 00:31:44,653 --> 00:31:48,032 - Come on. - I'm waiting for you. 252 00:31:48,198 --> 00:31:51,702 - Come on. I'm waiting for you. - No, you first. 253 00:31:51,869 --> 00:31:55,915 - Do it first, if it's so easy. - Let's go together. 254 00:32:12,514 --> 00:32:15,559 - You're doing good! - Come on. 255 00:32:15,726 --> 00:32:18,520 I'm bloody freezing! 256 00:32:24,735 --> 00:32:28,030 Breathe in. Ready? 257 00:32:28,197 --> 00:32:30,366 One, two, three, go. 258 00:33:17,371 --> 00:33:22,376 - Hello. You're good? - Yes, thank you. 259 00:33:22,543 --> 00:33:25,212 Let's go inside. 260 00:33:28,090 --> 00:33:30,978 Here's the entrance. You go upstairs. 261 00:33:30,979 --> 00:33:34,179 Su cuerto esta a tu derecha, first floor. 262 00:33:35,139 --> 00:33:38,225 Who's your source? 263 00:33:38,392 --> 00:33:41,670 We're working hard, just like you. 264 00:33:41,671 --> 00:33:44,273 Have you been practicing? 265 00:33:45,357 --> 00:33:48,068 - Yes. - Yes. 266 00:33:53,198 --> 00:33:55,534 What will happen afterward? 267 00:33:57,995 --> 00:34:02,541 Don't worry about that. Nobody knows who you are. 268 00:34:04,626 --> 00:34:07,713 Nobody will know who was behind it. 269 00:34:07,880 --> 00:34:10,507 And we have a flight for you. 270 00:34:11,800 --> 00:34:17,056 You'll go away until it calms down. Then you can come back. 271 00:34:18,348 --> 00:34:20,517 I'll take care of your family. 272 00:34:22,102 --> 00:34:24,646 I'm leaving now. I'm driving alone. 273 00:34:27,608 --> 00:34:30,360 Take care of him. 274 00:34:30,527 --> 00:34:32,446 I will. 275 00:35:05,896 --> 00:35:09,175 Be ready in a few hours. We'll meet 276 00:35:09,176 --> 00:35:12,736 Hassan at the café, get the details. 277 00:35:14,238 --> 00:35:17,439 Just act normal. Don't let your 278 00:35:17,440 --> 00:35:20,744 family suspect anything. Okay? 279 00:35:22,412 --> 00:35:27,501 Todo bien. Do you have a family? 280 00:35:27,668 --> 00:35:29,837 No. 281 00:35:32,506 --> 00:35:37,094 If something happens, will you take care of mine? 282 00:35:39,847 --> 00:35:42,474 Sure. Of course. 283 00:35:44,560 --> 00:35:46,728 Would you like to meet them? 284 00:35:54,570 --> 00:35:56,446 Take off your jacket. 285 00:36:08,792 --> 00:36:13,172 - Hi, Mum. - Hi, sweetie. How are you? 286 00:36:14,423 --> 00:36:16,592 How are you doing? 287 00:36:18,093 --> 00:36:20,262 - Te extra�e. - Me too. 288 00:36:20,429 --> 00:36:23,682 How are you? Come on. Sit down. 289 00:36:23,849 --> 00:36:27,102 - Ali. This is my friend, Ali. - Welcome. 290 00:36:27,269 --> 00:36:30,272 - Hello. - Hello. 291 00:36:31,148 --> 00:36:34,651 - Welcome. - I have to go in a minute. 292 00:36:34,818 --> 00:36:38,447 Please come in. Our home is your home. 293 00:36:38,614 --> 00:36:41,742 Welcome. 294 00:36:41,909 --> 00:36:45,454 He doesn't have many friends over. Take a seat. 295 00:36:49,333 --> 00:36:52,628 - Are you hungry? - No, thank you. 296 00:36:52,794 --> 00:36:56,965 I'll heat up some food. Let's eat together, okay? 297 00:37:03,055 --> 00:37:07,517 - So how are you doing in school? - Don't. 298 00:37:09,478 --> 00:37:11,647 tengo algo para ti 299 00:37:19,863 --> 00:37:24,201 He looks just like your little brother, Estoy en elo correcto? 300 00:37:25,869 --> 00:37:29,081 Thank you so much. 301 00:37:29,248 --> 00:37:32,960 - More. Give him more. - No, it's enough for me. 302 00:37:33,126 --> 00:37:37,089 - Give him more, Mum. - No, this is too much. 303 00:37:37,256 --> 00:37:41,301 - What's wrong with you? - Please eat. 304 00:37:41,468 --> 00:37:44,554 I'll get some more. 305 00:37:44,721 --> 00:37:48,392 - He needs more. - No. 306 00:37:48,558 --> 00:37:52,229 - How is he doing at work? - Zakaria? 307 00:37:52,396 --> 00:37:57,234 He's such a moron. He can't even do an honest day's work. 308 00:38:01,863 --> 00:38:07,703 No, I'm kidding. He's smart. He works very hard. 309 00:38:07,869 --> 00:38:10,747 As long as he likes his job. 310 00:38:10,914 --> 00:38:15,794 - He's a good boy. - He is. 311 00:38:18,005 --> 00:38:22,259 Es important quw le muestres the right path. 312 00:38:22,426 --> 00:38:26,722 I'm glad that he's got to know you and work with you. 313 00:38:26,888 --> 00:38:30,439 Young people can be tough to deal with. 314 00:38:30,440 --> 00:38:33,103 I'm lucky he got to know you. 315 00:38:38,108 --> 00:38:41,486 Do you have a family, Ali? 316 00:38:41,653 --> 00:38:44,072 No, they died. 317 00:38:44,239 --> 00:38:47,451 - Your mum and dad? - Yeah. 318 00:38:47,617 --> 00:38:51,496 My mum was Danish. She died when I was little. 319 00:38:51,663 --> 00:38:57,169 And my dad died from cancer a few years ago. 320 00:38:58,211 --> 00:39:01,298 - I'm so sorry to hear that. - Thank you. 321 00:39:02,341 --> 00:39:05,302 No wife and kids either? 322 00:39:05,469 --> 00:39:07,637 No. 323 00:39:08,889 --> 00:39:11,850 - No siblings? - Not that either. 324 00:39:13,769 --> 00:39:18,398 Ali, this can be your home too. You're always welcome here. 325 00:39:18,565 --> 00:39:21,276 Thank you very much. 326 00:39:22,361 --> 00:39:25,050 I have to go to work, sweetie. 327 00:39:25,051 --> 00:39:28,367 Won't you stay a little longer? 328 00:39:29,785 --> 00:39:31,953 You know I can't. 329 00:39:33,997 --> 00:39:37,468 We haven't been together for so long. 330 00:39:37,469 --> 00:39:41,213 I know, sweetie, but I have to work. 331 00:39:43,590 --> 00:39:45,926 Is something the matter? 332 00:39:51,264 --> 00:39:54,267 - Did something happen? - No. 333 00:39:54,434 --> 00:39:59,106 I'm late. I have to go now. Goodbye, sweetie. 334 00:39:59,272 --> 00:40:02,484 Take care. 335 00:40:03,985 --> 00:40:10,075 - It was so nice meeting you. - You too. Goodbye. 336 00:40:15,831 --> 00:40:17,999 Mum? 337 00:40:19,668 --> 00:40:21,837 Please wait. 338 00:40:44,943 --> 00:40:49,364 Esta todo bien contigo? 339 00:40:52,492 --> 00:40:55,912 - Take care of yourself. - You too, sweetie. 340 00:40:56,079 --> 00:40:58,248 I'll see you. 341 00:41:02,085 --> 00:41:04,504 - Goodbye. - Bye, Mum. 342 00:41:27,527 --> 00:41:31,781 - Who's that? - That's my dad. 343 00:41:33,033 --> 00:41:35,202 What happened? 344 00:41:36,328 --> 00:41:41,500 He died in Iraq. My mum and I fled. 345 00:41:42,876 --> 00:41:45,754 She doesn't talk about it. 346 00:41:51,927 --> 00:41:55,430 Listen. You're doing something else with your life. 347 00:41:55,597 --> 00:41:57,766 You need to get out of this. 348 00:42:00,477 --> 00:42:04,564 - Out how? - Say you don't want to. 349 00:42:04,731 --> 00:42:08,026 Nobody hurt you or your family. 350 00:42:10,320 --> 00:42:13,198 You're making a mistake. 351 00:42:14,616 --> 00:42:16,993 You don't get it. 352 00:42:17,160 --> 00:42:21,831 We're trash to them. We mean nothing to them. 353 00:42:22,874 --> 00:42:27,003 One day, they'll destroy what doesn't matter. 354 00:42:31,383 --> 00:42:36,846 - I have to go. I'll see you. - See you. 355 00:45:01,616 --> 00:45:03,785 You're here early. 356 00:45:05,286 --> 00:45:07,455 Yes, a little. 357 00:45:10,834 --> 00:45:14,170 - Do you need anything? - No, thank you. 358 00:45:15,630 --> 00:45:20,009 - What's going on? - Se esta poniendo peor 359 00:45:20,176 --> 00:45:23,471 I'm doing everything I can to help. 360 00:45:30,562 --> 00:45:32,439 We need to talk. 361 00:45:38,027 --> 00:45:40,196 A way out? 362 00:45:43,324 --> 00:45:47,829 - Yes. - The only way out is to unite us. 363 00:45:48,872 --> 00:45:51,332 The world needs to see us united. 364 00:45:52,542 --> 00:45:54,331 The world is exploding. 365 00:45:54,332 --> 00:45:57,130 You've only seen a fraction of it. 366 00:45:58,965 --> 00:46:01,551 Did Ali tell you this? 367 00:46:09,517 --> 00:46:13,480 What's going on? What is this? 368 00:46:13,646 --> 00:46:17,275 Calm down. Come in. 369 00:46:21,905 --> 00:46:24,073 Why are they searching me? 370 00:46:25,200 --> 00:46:27,452 Why did he come here first? 371 00:46:27,619 --> 00:46:32,582 - You're asking too many questions. - I ask too many questions? 372 00:46:33,708 --> 00:46:36,127 Who's searching me? 373 00:46:36,294 --> 00:46:40,048 Who are you? Who the hell are you? 374 00:46:40,215 --> 00:46:45,887 You don't decide if they search you. Did you forget? 375 00:46:46,054 --> 00:46:49,265 You came to me, knocked on my door. 376 00:46:49,432 --> 00:46:52,894 You said you wanted to help me fight. 377 00:46:54,562 --> 00:46:57,482 Zakaria says you said there's a way out. 378 00:46:58,817 --> 00:47:01,152 Is that true? 379 00:47:01,319 --> 00:47:03,488 Yes. 380 00:47:08,618 --> 00:47:11,996 - Are you a traitor? - Watch your mouth. 381 00:47:12,163 --> 00:47:14,415 Listen to me! 382 00:47:17,710 --> 00:47:23,091 What way out? If you're a traitor, I'll cut you open. 383 00:47:23,258 --> 00:47:25,760 Tell me! 384 00:47:25,927 --> 00:47:28,096 What way out? 385 00:47:29,389 --> 00:47:32,058 I'll kill him. 386 00:47:32,225 --> 00:47:34,894 I wanted to make sure he was ready. 387 00:47:36,020 --> 00:47:39,399 If he's not ready, everything falls apart. 388 00:47:40,525 --> 00:47:42,694 Because I'm afraid. 389 00:47:47,031 --> 00:47:51,411 Ali, eres mi mano derecha 390 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 You have nothing to fear. 391 00:47:56,332 --> 00:48:00,003 Don't let fear eat at you like a parasite. 392 00:48:00,169 --> 00:48:02,672 Hicimos todo bien 393 00:48:04,841 --> 00:48:09,220 You'll drive him. Stick together, and watch him. 394 00:48:09,387 --> 00:48:12,181 If something goes wrong... 395 00:48:13,349 --> 00:48:17,061 ...I'll show you fear. Understood? 396 00:48:21,566 --> 00:48:24,027 You have three minutes. 397 00:48:24,986 --> 00:48:29,240 You go to the first floor without being noticed. 398 00:48:29,407 --> 00:48:31,868 - How long? - Three minutes. 399 00:48:32,035 --> 00:48:37,248 If anything goes wrong, Ali will follow you. 400 00:48:37,415 --> 00:48:41,753 If he's not out in three minutes, you go after him. 401 00:48:41,920 --> 00:48:47,175 - You'll help him. Understood? - Understood. 402 00:48:49,218 --> 00:48:50,970 Understood. 403 00:48:54,182 --> 00:48:57,060 I've got your back. 404 00:48:57,226 --> 00:48:59,479 Don't be afraid. 405 00:49:13,451 --> 00:49:16,287 I'll wait for you here. 406 00:49:17,538 --> 00:49:21,751 In ten seconds, you'll be inside, and it'll all be over. 407 00:50:04,127 --> 00:50:06,295 Ten. 408 00:50:08,965 --> 00:50:12,010 Nine. 409 00:50:14,721 --> 00:50:16,889 Eight. 410 00:50:20,727 --> 00:50:23,688 Seven. 411 00:50:25,940 --> 00:50:28,109 Six. 412 00:50:31,154 --> 00:50:33,322 Five. 413 00:50:35,783 --> 00:50:38,745 Four. 414 00:50:40,747 --> 00:50:42,915 Three. 415 00:50:44,751 --> 00:50:47,545 Two. 416 00:50:49,213 --> 00:50:51,340 One. 417 00:51:24,665 --> 00:51:28,211 Zakaria! This is the police. You're surrounded. 418 00:51:45,645 --> 00:51:48,022 Down on the ground! 419 00:51:48,189 --> 00:51:51,692 Down on the ground! 420 00:51:51,859 --> 00:51:54,445 Get down on the ground. 421 00:51:56,030 --> 00:51:58,908 Hands behind your back. 422 00:52:38,573 --> 00:52:42,326 Debriefing of agent Malik Amin, cover Ali. 423 00:52:42,493 --> 00:52:46,330 This information may be used in the court of law - 424 00:52:46,497 --> 00:52:50,626 - against Hassan Mahmoud and Zakaria Ayub. 425 00:52:50,793 --> 00:52:56,424 I've summoned our legal counsel, so this will be a formal hearing. 426 00:52:56,591 --> 00:53:01,429 For ten months, under the name Ali, you've infiltrated the cell - 427 00:53:01,596 --> 00:53:04,807 - and participated in its dealings. 428 00:53:04,974 --> 00:53:10,688 You've supplied Danish intelligence with information on its targets. 429 00:53:10,855 --> 00:53:13,065 Correct. 430 00:53:13,232 --> 00:53:19,906 - Your job was to provide weapons. - Correct. 431 00:53:20,072 --> 00:53:23,654 You witnessed a plot against leader of 432 00:53:23,655 --> 00:53:27,330 the National Movement Martin Nordahl. 433 00:53:27,496 --> 00:53:29,999 Correct. 434 00:53:30,166 --> 00:53:33,002 According to your report, the head 435 00:53:33,003 --> 00:53:35,838 of the group is Hassan Mahmoud - 436 00:53:36,005 --> 00:53:40,801 - while Zakaria Ayub was tasked with executing the assault. 437 00:53:41,844 --> 00:53:43,721 Correct. 438 00:53:43,888 --> 00:53:46,474 According to your assessment - 439 00:53:46,641 --> 00:53:51,229 - was Zakaria aware of the consequences of his actions? 440 00:53:59,153 --> 00:54:03,032 Malik, would you like to say something? 441 00:54:12,458 --> 00:54:14,627 No. 442 00:54:15,962 --> 00:54:18,381 Okay, then let's continue. 443 00:54:20,258 --> 00:54:23,094 In your assessment, was Zakaria aware 444 00:54:23,095 --> 00:54:25,930 of the consequences of his actions? 445 00:54:26,973 --> 00:54:28,849 Yes. 446 00:54:29,016 --> 00:54:33,980 And what you've reported in connection hereto is truthful? 447 00:54:34,146 --> 00:54:37,024 - Yes, it is. - Good. 448 00:54:37,191 --> 00:54:42,571 Debriefing of agent Malik Amin, cover Ali, concluded. 449 00:54:44,282 --> 00:54:48,577 You did good work. Welcome back. 450 00:54:48,744 --> 00:54:50,955 Thank you. 451 00:54:54,375 --> 00:55:00,006 - So what now? - You'll have time with your family. 452 00:55:00,172 --> 00:55:02,925 The relocation is tomorrow. 453 00:55:09,432 --> 00:55:12,303 By the way, Malik, Martin Nordahl 454 00:55:12,304 --> 00:55:15,521 would like to thank you personally. 455 00:55:18,149 --> 00:55:20,318 Todo bien 456 00:55:57,688 --> 00:56:00,524 I missed you, Dad. 457 00:56:03,402 --> 00:56:06,655 I missed you. 458 00:56:06,822 --> 00:56:09,200 - Can I have a hug? - Yeah. 459 00:56:09,367 --> 00:56:11,535 Thank you. 460 00:56:31,138 --> 00:56:33,307 Hello. 461 00:56:34,683 --> 00:56:36,852 Yes, send him up. 462 00:56:52,576 --> 00:56:55,830 - Martin Nordahl. - Malik. 463 00:56:58,165 --> 00:57:01,669 - Can I come in? - Sure. Be my guest. 464 00:57:12,179 --> 00:57:15,349 - They're asleep. - Yeah, they are. 465 00:57:15,516 --> 00:57:17,936 How many do you have? 466 00:57:17,937 --> 00:57:22,314 A five-year-old son and my wife. 467 00:57:22,481 --> 00:57:27,653 - And you? - A ten-year-old son and my wife. 468 00:57:29,905 --> 00:57:33,659 I came to say thank you. 469 00:57:34,702 --> 00:57:40,833 - I just did my job. - It meant a lot to me and my family. 470 00:57:41,000 --> 00:57:44,211 You should know that. Thank you. 471 00:57:44,378 --> 00:57:47,339 Thank you. 472 00:57:47,506 --> 00:57:54,763 - What will happen now? - I'll be transferred away from here. 473 00:57:56,932 --> 00:58:01,937 - How about you? - More work. I have an election to win. 474 00:58:02,104 --> 00:58:05,608 And now I have a security detail. 475 00:58:05,774 --> 00:58:09,820 - To think you can't speak your mind. - Right. 476 00:58:10,863 --> 00:58:15,743 What you think means something. People take it to heart. 477 00:58:15,910 --> 00:58:18,579 Yes. That's how it is. 478 00:58:19,622 --> 00:58:22,541 Es para el bien comun 479 00:58:22,708 --> 00:58:25,085 The common good? 480 00:58:25,252 --> 00:58:29,066 I want to save this country. Don't take 481 00:58:29,067 --> 00:58:32,593 it personally. You're not like them. 482 00:58:33,969 --> 00:58:36,138 It's not you I'm after. 483 00:58:39,600 --> 00:58:44,647 Malik, you have to be here for your family. 484 00:58:45,689 --> 00:58:50,778 Then I'll be there for mine. And I thank you... 485 00:58:52,821 --> 00:58:54,990 ...for what you did. 486 00:58:55,157 --> 00:59:00,162 If there's ever anything I can do for you, tell me. 487 00:59:02,665 --> 00:59:06,877 - I will. - Promise me. Thank you. 488 00:59:42,371 --> 00:59:44,651 Can I have a cupcake? 489 00:59:44,652 --> 00:59:48,669 Not yet. First, drink your tea. 490 00:59:48,836 --> 00:59:51,255 - That's my cup? - Yes. 491 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 - Would you like some milk? - Yes, please. 492 00:59:57,469 --> 01:00:00,389 Here it is. 493 01:00:00,556 --> 01:00:02,725 Wow. 494 01:00:06,562 --> 01:00:10,733 Show me. Spread them out and show them. 495 01:00:15,487 --> 01:00:18,157 Hey, you've got bunny ears. 496 01:00:21,452 --> 01:00:24,872 My bunny ears are bigger. 497 01:00:37,551 --> 01:00:41,138 There has been a series of acid attacks. 498 01:00:41,305 --> 01:00:43,827 It seems these attacks target 499 01:00:43,828 --> 01:00:46,435 people of other ethnicity. 500 01:00:46,602 --> 01:00:48,834 Once again, the group Sons of 501 01:00:48,835 --> 01:00:51,065 Denmark is under suspicion. 502 01:00:55,778 --> 01:00:58,902 With three weeks to the election, 503 01:00:58,903 --> 01:01:01,742 the Will this impact voters? 504 01:01:01,909 --> 01:01:04,897 The anti-immigration National Movement 505 01:01:04,898 --> 01:01:07,414 is still soaring in the polls. 506 01:01:20,427 --> 01:01:22,596 Good morning. 507 01:01:38,737 --> 01:01:43,283 Malik. How are you doing? 508 01:01:43,450 --> 01:01:47,871 Are you getting used to it all, the house, the office? 509 01:01:48,997 --> 01:01:52,418 Esta todo bien, a bit boring. 510 01:01:54,378 --> 01:01:58,674 Do you have a minute? I have a new assignment for you. 511 01:02:06,181 --> 01:02:09,351 We have an agent inside Sons of Denmark. 512 01:02:10,561 --> 01:02:13,547 They seem increasingly organised. 513 01:02:13,548 --> 01:02:16,442 We suspect an imminent threat. 514 01:02:17,943 --> 01:02:20,112 Please sit. 515 01:02:22,740 --> 01:02:27,953 You'll listen through the audio and meet with the agent today. 516 01:02:28,120 --> 01:02:32,624 As soon as you find something, you report it to me. 517 01:02:32,791 --> 01:02:35,794 Back to work. 518 01:02:48,474 --> 01:02:51,977 - Hi. This is Tobias. - Hi, Tobias. 519 01:02:52,144 --> 01:02:54,741 He won't be robbed of his own country. 520 01:02:54,742 --> 01:02:57,065 He wants to set things straight. 521 01:02:57,232 --> 01:03:01,445 - We're your family. You can trust us. - Thank you. 522 01:03:01,612 --> 01:03:06,074 Remember to always stand ready. They're like dogs. 523 01:03:06,241 --> 01:03:09,995 If you stand tall, they'll run off in an instant. 524 01:03:10,162 --> 01:03:13,123 Estas en lo cierto. An eye for an eye. 525 01:03:40,150 --> 01:03:43,904 This is Christian, a.k.a. Tobias. 526 01:03:44,988 --> 01:03:48,722 Malik will listen through your material. 527 01:03:48,723 --> 01:03:50,452 He's your contact. 528 01:03:52,538 --> 01:03:54,957 Why did you choose this spot? 529 01:03:54,958 --> 01:03:58,043 It's secure. Nobody's watching. 530 01:03:58,210 --> 01:04:00,379 - Are you stupid? - Malik. 531 01:04:00,546 --> 01:04:03,135 He is stupid. If anyone sees 532 01:04:03,136 --> 01:04:06,093 you here, your cover is blown. 533 01:04:06,260 --> 01:04:08,846 - Choose neutral spots. - It is. 534 01:04:09,012 --> 01:04:13,058 If they see me in a church, they'll look twice. 535 01:04:16,061 --> 01:04:18,749 I'm sorry. They don't suspect me. 536 01:04:18,750 --> 01:04:21,275 I've only seen the clubhouse. 537 01:04:21,441 --> 01:04:24,403 - Es seguro - It doesn't matter. 538 01:04:24,570 --> 01:04:27,156 If you've got las personas correctas, 539 01:04:27,157 --> 01:04:29,825 they know more than you think. 540 01:04:29,992 --> 01:04:34,371 - Don't let them see you nervous or... - I'm not. 541 01:04:41,044 --> 01:04:43,213 There. 542 01:04:46,717 --> 01:04:49,595 Show me your hand. 543 01:04:49,761 --> 01:04:51,930 Take out your hand. 544 01:05:01,273 --> 01:05:03,775 Sit down, Malik. Sit down! 545 01:05:06,862 --> 01:05:10,032 What the hell is wrong with you? 546 01:05:12,576 --> 01:05:14,745 Show me your hand. 547 01:05:16,455 --> 01:05:19,374 Show it to me. Take it out. 548 01:05:27,549 --> 01:05:30,785 Stay in control. Do what you have to do. 549 01:05:30,786 --> 01:05:32,679 Say what you have to... 550 01:05:32,846 --> 01:05:36,303 Look at me. Gain their trust, and be 551 01:05:36,304 --> 01:05:40,145 ready to break it when the time comes. 552 01:05:51,156 --> 01:05:53,591 You'll hear from us. Get close. 553 01:05:53,592 --> 01:05:55,869 Record as much as possible. 554 01:05:56,036 --> 01:05:58,205 Right. 555 01:06:21,311 --> 01:06:24,898 - Esta todo bien contigo? - Yeah. 556 01:06:25,065 --> 01:06:27,901 He should understand the consequences. 557 01:06:29,861 --> 01:06:36,201 - Well, you really showed him, - You told me to advise him. 558 01:06:37,327 --> 01:06:41,331 - Was it too much? - No, it's fine. 559 01:06:50,549 --> 01:06:53,058 Martin Nordahl, leader of the National 560 01:06:53,059 --> 01:06:55,303 Movement, welcome to Night Time. 561 01:06:55,470 --> 01:06:59,057 - Thanks for inviting me. - I didn't do that. 562 01:06:59,224 --> 01:07:03,061 But we're meeting with all the party candidates - 563 01:07:03,228 --> 01:07:07,315 - Leaders of all our political parties. 564 01:07:07,482 --> 01:07:11,903 You're doing unbelievably well at the moment. 565 01:07:12,070 --> 01:07:14,406 We're not complaining. 566 01:07:14,573 --> 01:07:16,643 Why do you think that is? 567 01:07:16,644 --> 01:07:20,120 Voters understand what we're saying. 568 01:07:20,287 --> 01:07:23,832 What do you hand out? Some parties hand out roses. 569 01:07:23,999 --> 01:07:27,315 We bring balloons for the kids, take the 570 01:07:27,316 --> 01:07:30,630 time to talk, and there's always coffee. 571 01:07:30,797 --> 01:07:34,986 How do people greet you in the so-called "ghettos"? 572 01:07:34,987 --> 01:07:36,678 Have you been there? 573 01:07:37,721 --> 01:07:42,017 Some places we avoid for strategic reasons - 574 01:07:42,184 --> 01:07:44,815 - but we're all across the nation and 575 01:07:44,816 --> 01:07:47,731 meet our voters wherever they might be. 576 01:07:47,898 --> 01:07:50,859 Martin, I've been to your ghetto, 577 01:07:50,860 --> 01:07:53,820 to Klampenborg where you live - 578 01:07:53,987 --> 01:07:56,364 - a closed, comfortable community. 579 01:07:56,531 --> 01:08:00,368 You live there with your lovely wife, Silje. 580 01:08:00,535 --> 01:08:05,082 She's part Norwegian? Not one hundred percent Danish. 581 01:08:05,248 --> 01:08:07,716 No, she's a lovely Scandinavian. 582 01:08:07,717 --> 01:08:10,879 She was admitted across the border? 583 01:08:11,046 --> 01:08:14,716 - She won't be stopped in the future? - She won't. 584 01:08:14,883 --> 01:08:17,451 Before we watch the clip, what do 585 01:08:17,452 --> 01:08:20,097 you think she wanted to show us? 586 01:08:20,263 --> 01:08:23,225 It could be many things. Surprise me. 587 01:08:23,391 --> 01:08:28,563 - But not role-playing in the basement? - No. 588 01:08:28,730 --> 01:08:31,733 Actually, when I went to see your place - 589 01:08:31,900 --> 01:08:33,788 - your son showed me a 590 01:08:33,789 --> 01:08:36,363 picture from your childhood. 591 01:08:36,530 --> 01:08:40,659 That's Martin as a child. As you can see - 592 01:08:40,826 --> 01:08:44,412 - there are two now. He has his father's eyes. 593 01:08:44,579 --> 01:08:48,834 But your hair looks better. That was Grandma's work. 594 01:08:49,918 --> 01:08:52,212 God. 595 01:08:52,379 --> 01:08:55,494 I can't compliment your looks back then. 596 01:08:55,495 --> 01:08:57,926 That's one of the ugliest kids. 597 01:08:58,093 --> 01:09:01,847 - Thank you. I aged well. - Right. 598 01:09:02,889 --> 01:09:05,058 What's up? 599 01:09:06,643 --> 01:09:09,896 You think it's funny? 600 01:09:10,063 --> 01:09:12,816 Yes, it's entertaining. 601 01:09:13,859 --> 01:09:16,236 - Sure, it's funny. - Malik... 602 01:09:16,403 --> 01:09:18,822 - No, it's very funny. - Come on. 603 01:09:22,284 --> 01:09:24,452 Thank you. 604 01:09:26,121 --> 01:09:30,876 - You're doing well? - Sure, more or less. 605 01:09:31,042 --> 01:09:33,211 And the recordings? 606 01:09:35,130 --> 01:09:40,552 Estra bien Es more intense than I imagined. 607 01:09:40,719 --> 01:09:44,097 I heard your recordings too. Es intenso 608 01:09:44,264 --> 01:09:47,392 - But you did well. - Thank you. 609 01:09:47,559 --> 01:09:50,255 Estube pensando, why do you 610 01:09:50,256 --> 01:09:52,772 call each other "brother"? 611 01:09:54,816 --> 01:09:57,986 I don't know. I think it's... 612 01:09:58,153 --> 01:10:04,993 It creates a sense of being in a family, one big family. 613 01:10:05,160 --> 01:10:09,497 You did well. You almost convinced me sometimes. 614 01:10:10,540 --> 01:10:15,003 - Like how? - That you were one of them. Good job. 615 01:10:17,881 --> 01:10:20,050 Back to work, brother. 616 01:10:25,388 --> 01:10:28,725 Why do we have to think of them? 617 01:10:28,892 --> 01:10:32,016 They demand so much, but show no respect. 618 01:10:32,017 --> 01:10:34,397 We want them out of our Europe. 619 01:10:34,564 --> 01:10:38,109 - Yes! - Now we're preparing for war. 620 01:10:38,276 --> 01:10:41,488 We're preparing for war! 621 01:10:44,491 --> 01:10:47,285 We will take over. 622 01:10:47,452 --> 01:10:50,956 The election will be our fate. This is our country! 623 01:10:51,122 --> 01:10:53,975 Get them out. Denmark is our country. 624 01:10:53,976 --> 01:10:56,211 Soon, we will be in charge! 625 01:10:56,419 --> 01:10:59,756 Out! Out!... 626 01:11:52,934 --> 01:11:55,103 Do you want bread? 627 01:11:57,272 --> 01:12:00,859 You're going to finish the track? 628 01:12:01,026 --> 01:12:03,028 - Yes. - Then eat up. 629 01:12:06,614 --> 01:12:08,783 Daddy's driving. 630 01:12:13,079 --> 01:12:18,710 Look at these sunglasses. Put them on. 631 01:12:20,545 --> 01:12:23,298 - Everything's dark. - You look cool. 632 01:12:23,506 --> 01:12:25,325 But everything's dark. 633 01:12:25,326 --> 01:12:28,136 Because there's no sunshine. 634 01:12:38,730 --> 01:12:41,399 Let's pick one. 635 01:12:41,566 --> 01:12:44,569 - This is for me. - No, I want one too. 636 01:12:44,736 --> 01:12:48,490 - No, it's just for me. - Then I want one too. 637 01:12:48,656 --> 01:12:51,881 One each? Don't step on the lettuce. 638 01:12:51,882 --> 01:12:54,120 So we'll pick one each? 639 01:12:54,287 --> 01:12:56,748 - You can't have mine. - Okay. 640 01:12:56,915 --> 01:12:59,876 Then pick one. 641 01:13:00,043 --> 01:13:03,213 Es lo mismo. I want the same. 642 01:13:03,338 --> 01:13:05,857 This is my side, and that's yours. 643 01:13:05,858 --> 01:13:08,301 Sure. We have our own food. 644 01:13:08,468 --> 01:13:11,179 Don't step on it. 645 01:13:19,479 --> 01:13:23,316 Can't you drive faster? 646 01:13:23,483 --> 01:13:25,360 Can't you drive faster? 647 01:13:25,527 --> 01:13:27,695 Please drive faster. 648 01:14:05,108 --> 01:14:07,902 Come on. 649 01:14:25,587 --> 01:14:29,382 Come on. Get in the car. 650 01:14:31,676 --> 01:14:33,845 In your seat. 651 01:14:44,439 --> 01:14:46,649 What's up? Do I know you? 652 01:14:46,816 --> 01:14:48,985 - Calm down. - Do I know you? 653 01:14:49,152 --> 01:14:53,114 - What are you looking at? - I'm waiting for my girlfriend. 654 01:14:53,281 --> 01:14:56,367 - Don't look at me! - Just calm down. 655 01:14:56,534 --> 01:14:59,162 Fucking chill. Calm down. 656 01:15:26,481 --> 01:15:31,778 Come on. Sit down. Put your seat belt on now. 657 01:15:33,613 --> 01:15:36,199 - What happened? - Nothing. 658 01:15:48,169 --> 01:15:51,052 Eso miusmo. We'll solve the 659 01:15:51,053 --> 01:15:54,133 shit they're creating, Cierto? 660 01:15:54,300 --> 01:15:57,637 They don't clean up after themselves in NOrrebro, Cierto? 661 01:15:57,804 --> 01:16:02,350 - Or in Tingbjerg or Vollsmose, Cierto? - No! 662 01:16:02,517 --> 01:16:06,437 No. They're raping and killing us... 663 01:16:06,604 --> 01:16:10,149 And I see politicians slowly awakening. 664 01:16:10,316 --> 01:16:13,681 I know it takes time, but there's 665 01:16:13,682 --> 01:16:17,657 especially one who sees the problem - 666 01:16:17,824 --> 01:16:21,744 - and that's Martin Nordahl, estoy en lo cierto? 667 01:16:23,371 --> 01:16:26,541 Malik. You got a minute? 668 01:16:32,088 --> 01:16:35,675 We're closing the operation temporarily. 669 01:16:38,136 --> 01:16:41,472 We need to focus on islamic terror. 670 01:16:42,974 --> 01:16:48,021 - That's not the threat anymore. - I'm sorry, Malik, but it is. 671 01:16:48,187 --> 01:16:50,481 You of all people should know. 672 01:16:54,944 --> 01:16:58,448 I want you to speak with Zakaria again. 673 01:17:00,700 --> 01:17:03,036 - I can't. - What? 674 01:17:03,202 --> 01:17:05,371 - I can't. - You have to. 675 01:17:06,539 --> 01:17:09,478 He's been radicalized in prison. We 676 01:17:09,479 --> 01:17:12,920 suspect he might be part of a new cell. 677 01:17:14,130 --> 01:17:18,926 He won't speak to our other agents. Maybe he'll speak with you. 678 01:17:20,178 --> 01:17:23,681 I wouldn't ask you unless it was important. 679 01:17:24,849 --> 01:17:27,715 We might be able to avert an attack. 680 01:17:27,716 --> 01:17:30,104 He may have heard something. 681 01:17:32,231 --> 01:17:35,902 Offer him a chance to see his family. 682 01:17:38,613 --> 01:17:41,282 And Christian? 683 01:17:44,744 --> 01:17:48,998 If you speak to Zakaria, you two can keep at it for a while. 684 01:17:49,165 --> 01:17:55,963 I'll keep you updated on him. Do we have a deal? 685 01:17:56,130 --> 01:17:58,383 - Deal. - Good. 686 01:17:59,425 --> 01:18:02,011 Get ready. I'll set up the meeting. 687 01:18:55,398 --> 01:18:59,694 LIBERTY 688 01:19:17,378 --> 01:19:21,549 Hello. Is your mum home? 689 01:19:38,357 --> 01:19:41,444 - Why did you come here? - Hello. 690 01:19:41,611 --> 01:19:44,280 - Why come back? - I want to... 691 01:19:44,447 --> 01:19:47,033 - Get out. - I want to speak to you. 692 01:19:47,200 --> 01:19:50,203 - I don't want to speak to you. - Please. 693 01:19:50,369 --> 01:19:53,748 - Won't you please leave? - Just one moment. 694 01:19:53,915 --> 01:19:56,542 - Just one moment. - What is it? 695 01:19:56,709 --> 01:20:00,338 I wanted to see that you were getting on... 696 01:20:02,131 --> 01:20:04,884 ...that you were todo bien 697 01:20:05,051 --> 01:20:07,554 Todo bien? They won't let me see my 698 01:20:07,555 --> 01:20:10,056 son, y tu piensas que estoy cierto? 699 01:20:11,140 --> 01:20:15,645 - I tried to save him. - I wish he'd never met you. 700 01:20:16,771 --> 01:20:20,399 He's my son. Do you understand that? 701 01:20:21,442 --> 01:20:24,312 I tried to raise my family in peace, 702 01:20:24,313 --> 01:20:26,864 and then this is what happens. 703 01:20:27,031 --> 01:20:29,784 Our lives are in danger. 704 01:20:29,992 --> 01:20:32,161 I'm sorry. 705 01:20:33,204 --> 01:20:35,540 You're sorry? 706 01:20:35,706 --> 01:20:38,125 We're alone. 707 01:20:39,210 --> 01:20:43,171 I haven't seen my son for a year. 708 01:20:43,172 --> 01:20:45,091 I miss my son. 709 01:20:47,552 --> 01:20:50,519 You can see your son today. 710 01:20:50,520 --> 01:20:53,266 That's why I came here. 711 01:21:30,428 --> 01:21:32,305 Bags, please. 712 01:21:34,724 --> 01:21:37,310 Raise up your arms. 713 01:22:32,239 --> 01:22:34,492 How are you doing? 714 01:22:36,160 --> 01:22:38,638 What are you doing here, you rat? 715 01:22:38,639 --> 01:22:40,665 Don't you feel any shame? 716 01:23:00,851 --> 01:23:03,020 Have you heard anything? 717 01:23:06,148 --> 01:23:10,361 Anything at all that I can report back? 718 01:23:11,612 --> 01:23:14,845 You can see your family once in a while. 719 01:23:14,846 --> 01:23:18,077 You don't have to be alone all the time. 720 01:23:20,955 --> 01:23:23,749 You still keep doing this? 721 01:23:23,916 --> 01:23:26,419 Who are you? 722 01:23:27,586 --> 01:23:30,339 Just leave me be, todo bien? 723 01:23:35,511 --> 01:23:38,889 You even said you'd take care of my family. 724 01:23:41,225 --> 01:23:43,394 I'm trying to... 725 01:25:25,204 --> 01:25:28,165 - Thank you. - You're welcome. 726 01:26:04,785 --> 01:26:07,454 - What happened? - I don't know. 727 01:26:16,422 --> 01:26:18,549 I'll protect you. 728 01:26:18,716 --> 01:26:20,134 GO HOME 729 01:26:20,342 --> 01:26:23,107 I'm sorry for calling you, Jon, 730 01:26:23,108 --> 01:26:26,140 but somebody's been at my house. 731 01:26:26,307 --> 01:26:31,979 - hay alguien ahora mismo alli? A car? - I don't know. 732 01:26:32,146 --> 01:26:37,401 - Stay indoors. I'll send someone. - Thank you. 733 01:26:47,453 --> 01:26:52,082 Bloody hell. Esta todo bien contigo? 734 01:26:52,249 --> 01:26:54,793 No, I'm not. 735 01:26:58,380 --> 01:27:00,179 We've searched the area. 736 01:27:00,180 --> 01:27:03,177 There are no people, no cars, nothing. 737 01:27:03,385 --> 01:27:07,431 Nothing? Are you sure? 738 01:27:07,598 --> 01:27:09,767 I'm sure. 739 01:27:12,895 --> 01:27:16,023 I'll leave a patrol here for the night. 740 01:27:17,358 --> 01:27:20,194 Right. Thank you. 741 01:27:24,490 --> 01:27:27,493 - Call me if there's anything. - Right. 742 01:27:27,660 --> 01:27:30,371 Okay? I'll see you. 743 01:28:38,897 --> 01:28:42,076 The asylum ban, tightened sentencing 744 01:28:42,077 --> 01:28:45,696 laws and closed borders haven't helped. 745 01:28:45,863 --> 01:28:48,782 - We need to look inside. - Inside? 746 01:28:48,949 --> 01:28:53,537 We want to withdraw citizenship from non-Danes. 747 01:28:53,704 --> 01:28:58,584 They came here because of wars that are now over - 748 01:28:58,751 --> 01:29:01,628 - so we'll send them back again. 749 01:29:01,795 --> 01:29:05,424 No matter how long they were here, they were guests. 750 01:29:05,591 --> 01:29:09,470 I don't understand why they don't show gratitude. 751 01:29:09,636 --> 01:29:12,848 We will not welcome them anymore. 752 01:29:14,558 --> 01:29:18,812 We gave them citizenship, and we can take it away. 753 01:29:18,979 --> 01:29:23,650 Es simple. Es la solucion correcta We must protect ourselves. 754 01:30:49,611 --> 01:30:51,989 Es el ultimo dia de practica 755 01:30:52,156 --> 01:30:54,241 - For what? - esta cayendo 756 01:30:54,408 --> 01:30:58,537 - When should we be ready? - When Martin Nordahl takes over. 757 01:30:58,704 --> 01:31:00,581 Right. 758 01:31:00,747 --> 01:31:04,334 - ...ready? - When Martin Nordahl takes over. 759 01:31:04,501 --> 01:31:06,420 Right. 760 01:31:08,005 --> 01:31:10,174 Malik? 761 01:31:11,258 --> 01:31:14,595 - We have a briefing. - Right now? 762 01:31:14,761 --> 01:31:16,638 Right now. 763 01:31:21,560 --> 01:31:24,146 Good. We're all here? 764 01:31:26,899 --> 01:31:31,445 Last night, unknown offenders stole this lorry. 765 01:31:32,446 --> 01:31:35,449 We've now identified one of them. 766 01:31:35,616 --> 01:31:37,779 We suspect they might be part of 767 01:31:37,780 --> 01:31:40,078 an organization spanning Europe. 768 01:31:40,245 --> 01:31:42,789 Suspect? 769 01:31:42,956 --> 01:31:46,084 - This is because of a suspicion? - Not now. 770 01:31:46,251 --> 01:31:49,338 I know when Sons of Denmark will strike! 771 01:31:49,463 --> 01:31:51,673 You have to stop now. 772 01:31:54,927 --> 01:31:58,722 Because of the general election, we focus on this. 773 01:31:58,889 --> 01:32:00,900 We need informants, 774 01:32:00,901 --> 01:32:04,394 surveillance and phone tapping. 775 01:32:04,561 --> 01:32:07,481 We start at once. 776 01:32:07,689 --> 01:32:09,858 Malik. 777 01:32:13,195 --> 01:32:16,990 - Why am I wasting my time here? - What's going on? 778 01:32:17,157 --> 01:32:22,037 - I know when they'll strike. - Case closed. 779 01:32:22,204 --> 01:32:26,291 - Didn't we have a deal? - Did you hear me? Case closed. 780 01:32:31,672 --> 01:32:34,466 Did you get anything from Zakaria? 781 01:32:36,426 --> 01:32:39,304 Zakaria is a little boy. 782 01:32:40,722 --> 01:32:43,058 He doesn't know anything. 783 01:32:44,601 --> 01:32:47,593 Don't you get it? If this goes 784 01:32:47,594 --> 01:32:50,983 wrong, it's on me and my family. 785 01:32:55,737 --> 01:32:57,906 Can I show you something? 786 01:33:11,211 --> 01:33:14,506 - That's Martin Nordahl. - That guy? 787 01:33:14,673 --> 01:33:16,842 Don't you see it? 788 01:33:18,844 --> 01:33:24,391 - No, actually I don't. - My God. Listen to this. 789 01:33:25,642 --> 01:33:27,414 When should we be ready? 790 01:33:27,415 --> 01:33:30,147 When Martin Nordahl takes over. 791 01:33:31,231 --> 01:33:33,567 When Martin Nordahl takes over. 792 01:33:34,985 --> 01:33:39,698 - So they mention him? - Don't you see the connection, Jon? 793 01:33:42,242 --> 01:33:45,078 When Martin Nordahl takes over. 794 01:33:45,245 --> 01:33:47,581 Jon, you have to help me. 795 01:33:47,748 --> 01:33:50,865 Where is your evidence? You have no... 796 01:33:50,866 --> 01:33:53,503 Look at it! Just look at it. 797 01:33:53,670 --> 01:33:55,839 Please calm down. 798 01:33:57,299 --> 01:34:01,239 I need concrete evidence that links them 799 01:34:01,240 --> 01:34:04,890 to Martin Nordahl. Do you understand? 800 01:34:06,016 --> 01:34:09,811 Did they talk about a place, a code, anything? 801 01:34:09,978 --> 01:34:12,522 Look for that. We can move on that. 802 01:34:12,689 --> 01:34:17,110 I want to get the Denmark I leave for my son back on track. 803 01:34:17,277 --> 01:34:20,614 I want it to become the country we had. 804 01:34:20,781 --> 01:34:24,743 - What will happen in that country? - Great changes. 805 01:34:24,910 --> 01:34:29,122 What we've promised in this election will come true. 806 01:34:29,289 --> 01:34:33,460 The world has changed dramatically, and we need to adapt. 807 01:34:33,627 --> 01:34:37,228 Of course, some people can't be here, 808 01:34:37,229 --> 01:34:40,342 because they don't contribute. 809 01:34:40,509 --> 01:34:43,658 Religious Muslims are hurtful to 810 01:34:43,659 --> 01:34:46,807 our society and our democracy. 811 01:34:46,973 --> 01:34:50,560 We need to take care of that. Converts are the worst. 812 01:34:50,727 --> 01:34:54,481 They're extremely damaging to our society. 813 01:34:54,648 --> 01:34:58,140 So we need to give Parliament the 814 01:34:58,141 --> 01:35:01,738 power to draw up emergency laws. 815 01:35:01,905 --> 01:35:06,201 The police will need more authority. 816 01:35:07,244 --> 01:35:10,819 Go against the police, firefighters 817 01:35:10,820 --> 01:35:14,292 or ambulances, and you get shot. 818 01:35:14,459 --> 01:35:17,295 You want to authorize killing? 819 01:35:17,462 --> 01:35:20,507 I want to authorize strong legislation - 820 01:35:20,674 --> 01:35:25,303 - that acts against the people who don't oblige by our laws. 821 01:35:36,648 --> 01:35:42,446 For a common goal, and for a common country. 822 01:35:44,114 --> 01:35:46,283 Our country! Estoy en lo cierto? 823 01:35:46,450 --> 01:35:49,703 - It's why we're here. - Yes. 824 01:35:58,587 --> 01:36:01,798 You have to come. We can't find Christian. 825 01:36:03,175 --> 01:36:06,052 What's going on? 826 01:36:06,219 --> 01:36:09,514 - Jon, what's going on? - We can't find Christian. 827 01:36:11,099 --> 01:36:14,561 - His residence? - It's cleared out. 828 01:36:14,728 --> 01:36:16,855 - The campsite? - Empty. 829 01:36:17,022 --> 01:36:20,650 We only found his bugging equipment. 830 01:36:23,987 --> 01:36:27,991 How is that possible? We had eyes on them yesterday. 831 01:36:28,158 --> 01:36:31,077 He can't just disappear. 832 01:36:35,874 --> 01:36:38,656 We need to contact everyone he's been 833 01:36:38,657 --> 01:36:41,588 around, everyone in Sons of Denmark - 834 01:36:41,755 --> 01:36:44,758 - family, friends, everything. 835 01:36:44,966 --> 01:36:47,135 Now. 836 01:36:53,433 --> 01:36:56,911 Tonight, Martin Nordahl takes over. 837 01:36:56,912 --> 01:37:00,190 Tonight, we will all take over. 838 01:37:05,028 --> 01:37:08,323 But before that, let's clear our own ranks. 839 01:37:08,490 --> 01:37:10,696 Traitors are everywhere, and 840 01:37:10,697 --> 01:37:13,453 sometimes they look just like us. 841 01:37:13,620 --> 01:37:17,332 - I need to go to the loo. - No, you sit down! 842 01:37:17,499 --> 01:37:19,751 - I have to pee. - Get him. 843 01:37:19,918 --> 01:37:23,213 - I haven't done anything! - Sit down! 844 01:37:23,380 --> 01:37:27,884 - This, ladies and gentlemen... - Let me go! 845 01:37:28,051 --> 01:37:31,304 - This is a vile animal! - Don't touch me! 846 01:37:32,556 --> 01:37:35,976 - He's going to stay here. - Get away from me! 847 01:37:36,142 --> 01:37:38,979 - What are you? - This isn't funny. 848 01:37:39,145 --> 01:37:41,606 - Tell us what you are. - No! 849 01:37:41,773 --> 01:37:44,109 - Let me go. - Take off his clothes. 850 01:37:44,276 --> 01:37:46,444 Leave me alone. 851 01:37:56,580 --> 01:37:59,124 There's more. 852 01:38:08,717 --> 01:38:10,844 I... 853 01:38:14,598 --> 01:38:18,059 - I have... - Say it. 854 01:38:19,978 --> 01:38:26,443 I have betrayed my country. It has to stop now. 855 01:38:26,610 --> 01:38:29,154 And why did you do that? 856 01:38:29,321 --> 01:38:33,950 - Quit whining! Tell us. - I'm a traitor. 857 01:38:34,117 --> 01:38:39,247 Because our country is being overrun by Pakis and Muslims. 858 01:38:39,414 --> 01:38:43,293 - What did you say? - I'm a traitor. 859 01:38:45,962 --> 01:38:48,882 Are you a traitor, Tobias? 860 01:38:51,593 --> 01:38:54,971 - I am... - Louder! 861 01:38:55,138 --> 01:38:57,766 I'm a traitor! 862 01:38:57,891 --> 01:39:01,478 I'm a fucking traitor, okay? 863 01:39:05,482 --> 01:39:09,194 Easy now. Easy. 864 01:39:13,365 --> 01:39:17,744 - I hate pigs like you. - Cut off his tongue. 865 01:39:17,911 --> 01:39:20,205 - Open up. - Leave me alone! 866 01:39:20,372 --> 01:39:24,000 - Leave me alone! - Cut off his tongue! 867 01:39:24,167 --> 01:39:28,213 Leave me alone! No, don't.... 868 01:39:43,061 --> 01:39:45,230 Jon, listen. 869 01:39:47,065 --> 01:39:49,234 We've lost control. 870 01:39:51,319 --> 01:39:55,323 - We have to do something. - We're already doing it. 871 01:39:55,490 --> 01:39:59,077 No, it's not enough. 872 01:40:00,704 --> 01:40:03,498 We need to contact Martin Nordahl. 873 01:40:03,665 --> 01:40:05,414 What's he going to do? 874 01:40:05,415 --> 01:40:08,753 Didn't you hear them talk about him? 875 01:40:10,714 --> 01:40:13,686 Martin Nordahl can't be part of this. 876 01:40:13,687 --> 01:40:16,970 Martin Nordahl is already part of it. 877 01:40:17,178 --> 01:40:19,601 If nothing else, he can calm the 878 01:40:19,602 --> 01:40:22,100 waters with his victory speech. 879 01:40:25,729 --> 01:40:29,315 Come on, Jon! Now! 880 01:40:29,482 --> 01:40:32,610 - I'll go talk to him. - I'm going with you. 881 01:40:32,777 --> 01:40:35,572 - Please go home to your family. - No. 882 01:40:35,739 --> 01:40:39,284 Send a patrol to my family. I'll go with you. 883 01:40:39,451 --> 01:40:43,788 It looks like a historical win for the National Movement. 884 01:40:43,955 --> 01:40:47,015 With 70 percent of votes counted, they're 885 01:40:47,016 --> 01:40:49,419 poised to be the largest party - 886 01:40:49,586 --> 01:40:52,546 - with a result far better than the 887 01:40:52,547 --> 01:40:55,759 polls projected before the election. 888 01:40:55,925 --> 01:41:00,346 We're awaiting party leader Martin Nordahl - 889 01:41:00,513 --> 01:41:03,579 - excited to hear how he'll implement 890 01:41:03,580 --> 01:41:06,811 his controversial promises to voters. 891 01:41:09,856 --> 01:41:13,943 Hi, honey, it's me. I was hoping to get you on the phone. 892 01:41:14,110 --> 01:41:17,034 I just wanted to say, I'm fine. 893 01:41:17,035 --> 01:41:20,241 I'll be home late. I'll see you. 894 01:41:20,408 --> 01:41:24,037 The National Movement endorsed no candidate - 895 01:41:24,245 --> 01:41:27,344 - but after their impressive result, it 896 01:41:27,345 --> 01:41:30,210 seems their leader, Martin Nordahl - 897 01:41:30,376 --> 01:41:33,713 - will take the seat as prime minister. 898 01:41:33,880 --> 01:41:37,300 We'll find out more in a short while - 899 01:41:37,467 --> 01:41:41,971 - when he addresses the party at the election cerebration. 900 01:41:53,358 --> 01:41:56,694 We're awaiting party leader Martin Nordahl - 901 01:41:56,861 --> 01:41:59,791 - excited to hear how he'll implement 902 01:41:59,792 --> 01:42:02,325 the now imminent law changes - 903 01:42:02,492 --> 01:42:06,663 - due to the party's impressive election victory. 904 01:42:10,166 --> 01:42:12,901 We're running a great risk, Malik. 905 01:42:12,902 --> 01:42:15,797 You need to let me do the talking. 906 01:42:15,964 --> 01:42:19,509 - Do you understand? - Yes, I understand. 907 01:42:45,743 --> 01:42:49,205 - To all the people... - Is the PM in danger? 908 01:42:49,372 --> 01:42:52,000 This is a quite common situation. 909 01:42:52,125 --> 01:42:54,838 It's standard procedure to brief 910 01:42:54,839 --> 01:42:57,297 a potential prime minister. 911 01:42:57,463 --> 01:42:59,883 Jon Frederiksen? 912 01:43:07,307 --> 01:43:09,934 Jon is here. 913 01:43:10,101 --> 01:43:12,896 - Come on in. - Thank you. 914 01:43:14,480 --> 01:43:18,526 Good evening. 915 01:43:18,693 --> 01:43:22,697 Tell your dad he's got company. 916 01:43:22,864 --> 01:43:25,909 - Dad, you've got company. - I see that. 917 01:43:26,075 --> 01:43:30,121 Dad has to work. We'll go to the big party afterward. 918 01:43:30,288 --> 01:43:31,956 - Are you excited? - Yes. 919 01:43:32,123 --> 01:43:38,087 Martin Nordahl will become the Prime Minister of Denmark. 920 01:43:38,254 --> 01:43:41,799 We're sorry to intrude, but it's important. 921 01:43:41,966 --> 01:43:44,344 I see. 922 01:43:44,510 --> 01:43:48,932 Last time I met you, you'd just saved my life. 923 01:43:49,098 --> 01:43:52,810 Now there's more trouble? 924 01:43:52,977 --> 01:43:55,188 Come on in. Sit down. 925 01:43:57,357 --> 01:44:01,277 - How can I help you? - We lost an agent. 926 01:44:02,320 --> 01:44:06,741 He infiltrated Sons of Denmark, and now we've lost contact. 927 01:44:06,908 --> 01:44:10,812 All these acid attacks on minorities 928 01:44:10,813 --> 01:44:14,499 that have been going on lately - 929 01:44:14,666 --> 01:44:17,669 - have been coordinated by Sons of Denmark. 930 01:44:17,835 --> 01:44:20,304 We believe they intend to carry 931 01:44:20,305 --> 01:44:23,091 out several large-scale attacks - 932 01:44:23,216 --> 01:44:26,010 - against several targets tonight. 933 01:44:26,177 --> 01:44:31,307 - What targets? - We don't know. We're looking into it. 934 01:44:31,474 --> 01:44:34,600 Immigrants, Muslim targets. It doesn't 935 01:44:34,601 --> 01:44:37,397 matter, as long as they're hurt. 936 01:44:37,563 --> 01:44:39,941 What's that got to do with me? 937 01:44:40,108 --> 01:44:44,153 - Everything. - Everything? 938 01:44:44,320 --> 01:44:48,551 What Malik is saying is that, according 939 01:44:48,552 --> 01:44:51,619 to our intel and our agent - 940 01:44:51,786 --> 01:44:55,456 - Sons of Denmark mention you as their ideal. 941 01:44:55,623 --> 01:44:58,209 If Denmark is waking up... 942 01:44:58,376 --> 01:45:03,506 Cut the bullshit. People will die while you sleep comfortably. 943 01:45:03,673 --> 01:45:07,802 - Malik. - Esta todo bien. I like you. 944 01:45:07,969 --> 01:45:10,638 You're not like the rest. 945 01:45:10,805 --> 01:45:13,013 But what fanatical Neo-Nazis 946 01:45:13,014 --> 01:45:15,852 believe has nothing to do with me. 947 01:45:16,019 --> 01:45:18,012 So let's conclude this 948 01:45:18,013 --> 01:45:21,274 conversation before you overreach. 949 01:45:21,482 --> 01:45:24,619 I know you've been part of it, that you 950 01:45:24,620 --> 01:45:27,363 participated in violent campaigns. 951 01:45:27,530 --> 01:45:31,784 That's speculation. I'm very sorry. 952 01:45:32,660 --> 01:45:35,079 Don't be. 953 01:45:36,831 --> 01:45:39,208 Es verdad 954 01:45:39,375 --> 01:45:42,503 Yes. I did. 955 01:45:44,464 --> 01:45:47,383 But I was young and stupid. 956 01:45:48,676 --> 01:45:53,723 As most of us once were, and we all learned a few things. 957 01:45:55,433 --> 01:45:57,977 Do you think it means anything? 958 01:46:01,647 --> 01:46:06,110 Look at me now. I'm protecting my country. 959 01:46:06,277 --> 01:46:09,614 You have to stop them. Please. 960 01:46:09,781 --> 01:46:13,951 All we're asking is that you tone down your rhetoric. 961 01:46:14,118 --> 01:46:16,659 You need to calm them, not incite 962 01:46:16,660 --> 01:46:19,123 them to carry out the attacks. 963 01:46:19,290 --> 01:46:22,184 My issue is not with these people. 964 01:46:22,185 --> 01:46:25,588 They're a symptom of something bigger. 965 01:46:27,924 --> 01:46:31,052 You want me to stop them? You have to stop. 966 01:46:31,219 --> 01:46:33,494 The issue is the number of 967 01:46:33,495 --> 01:46:36,557 immigrants, of Muslims, going up. 968 01:46:36,724 --> 01:46:40,853 Look around you. Look at the problems that causes. 969 01:46:41,020 --> 01:46:44,774 We're in battle. We need to defend ourselves. 970 01:46:44,941 --> 01:46:49,195 Those people will never be part of our society. 971 01:46:49,362 --> 01:46:51,333 We've defended them, protected 972 01:46:51,334 --> 01:46:53,699 them, pampered them, and for what? 973 01:46:53,866 --> 01:46:56,619 You owe me your life. 974 01:46:59,372 --> 01:47:01,999 I owe you nothing. 975 01:47:04,877 --> 01:47:07,380 Can you show yourselves out? 976 01:47:15,388 --> 01:47:18,724 - Can you tell us... - I have no comments. 977 01:47:21,561 --> 01:47:24,397 Malik? 978 01:47:24,605 --> 01:47:28,526 - Get some sleep. - There must be something we can do. 979 01:47:28,693 --> 01:47:32,196 - We must stop that speech. - We can't do that. 980 01:47:32,363 --> 01:47:35,741 This is about national security. 981 01:47:35,908 --> 01:47:38,411 My family's safety. 982 01:47:38,578 --> 01:47:40,746 Go home to your family. 983 01:47:42,123 --> 01:47:44,292 You can't do more ahora mismo 984 01:47:46,085 --> 01:47:48,838 I'll keep you informed. 985 01:47:49,881 --> 01:47:52,049 Malik, look at me. 986 01:47:53,092 --> 01:47:56,762 You need to go home. Okay? 987 01:47:57,972 --> 01:48:00,141 Right. 988 01:48:00,308 --> 01:48:02,435 I'll see you. 989 01:48:49,232 --> 01:48:51,192 - Come on. - Let me go! 990 01:48:51,359 --> 01:48:54,487 Grab her legs! 991 01:48:58,866 --> 01:49:01,285 Come on! 992 01:49:15,883 --> 01:49:18,803 Leave me alone! 993 01:50:04,140 --> 01:50:09,562 - Quedate alli - Hey! Go away. I live here. 994 01:50:09,729 --> 01:50:12,181 What's happened to her? 995 01:50:12,182 --> 01:50:16,444 Her face has corroded. She's hurt. 996 01:50:16,569 --> 01:50:20,281 - Honey! Look at me. - We have an ambulance and... 997 01:50:20,448 --> 01:50:24,243 - Get your fucking hands off me! - We're helping her. 998 01:50:24,410 --> 01:50:28,164 - Please talk to the police. - Where's my son? 999 01:50:28,331 --> 01:50:31,667 She's in shock and in pain. 1000 01:50:31,834 --> 01:50:35,963 - Where's my son? - Breathe in. 1001 01:50:36,130 --> 01:50:39,508 Please calm down. 1002 01:52:50,598 --> 01:52:52,725 Where's my son? 1003 01:53:00,399 --> 01:53:02,568 I'm sorry. 1004 01:53:03,819 --> 01:53:05,988 I'm sorry. 1005 01:53:56,664 --> 01:54:00,543 I'm pretty sure Martin Nordahl is on his way. 1006 01:54:00,709 --> 01:54:06,090 I see the car arriving with Nordahl - 1007 01:54:06,257 --> 01:54:10,395 - the winner of this election. 1008 01:54:10,396 --> 01:54:13,430 Some were surprised. 1009 01:54:13,597 --> 01:54:17,017 Thank you. Thank you so much. 1010 01:54:18,686 --> 01:54:21,313 A comment on the election result? 1011 01:54:21,480 --> 01:54:24,821 I'm a proud and happy man, who has 1012 01:54:24,822 --> 01:54:28,654 heard the voice of the Danish people. 1013 01:54:28,821 --> 01:54:31,740 - And the coming PM? - It would seem so. 1014 01:54:31,907 --> 01:54:35,828 How will you carry out your controversial proposals? 1015 01:54:35,995 --> 01:54:38,831 Not controversial, necessary. 1016 01:54:39,039 --> 01:54:43,627 - How will they be carried out? - Let's just enjoy the party. 1017 01:54:43,794 --> 01:54:47,464 I'll have more details for you tomorrow. 1018 01:54:47,631 --> 01:54:49,800 - Enjoy. - Thank you. 1019 01:54:59,268 --> 01:55:01,145 Thank you. 1020 01:55:29,840 --> 01:55:35,512 Thank you. Thank you so much. 1021 01:55:36,388 --> 01:55:39,224 Denmark is a small, simple country 1022 01:55:39,225 --> 01:55:41,477 that we're all a part of. 1023 01:55:41,644 --> 01:55:45,898 So is it too much to insist that it's our country? 1024 01:55:46,065 --> 01:55:48,343 Is it too much to insist that 1025 01:55:48,344 --> 01:55:50,778 Denmark belongs to the Danes? 1026 01:55:50,903 --> 01:55:53,709 Why should Denmark carry the 1027 01:55:53,710 --> 01:55:57,117 weight and burdens of the world? 1028 01:55:57,284 --> 01:56:00,790 Today is a historical day for Denmark. 1029 01:56:00,791 --> 01:56:03,374 Many didn't believe in us. 1030 01:56:03,540 --> 01:56:06,657 Some thought we were a problem 1031 01:56:06,658 --> 01:56:09,046 that would blow over. 1032 01:56:09,213 --> 01:56:12,549 But now we're here. We're not gone. 1033 01:56:12,550 --> 01:56:16,553 We're not a problem. We're the solution. 1034 01:56:16,720 --> 01:56:23,143 For too long, in the name of compassion - 1035 01:56:23,310 --> 01:56:26,271 - we have accepted atrocities. 1036 01:56:26,438 --> 01:56:28,607 That ends now. 1037 01:56:32,277 --> 01:56:36,281 As a nation, we suffered through terror - 1038 01:56:36,448 --> 01:56:39,410 - because we let the wrong people stay here. 1039 01:56:39,576 --> 01:56:43,914 As our last resort, we need to use all means available. 1040 01:56:44,081 --> 01:56:49,128 So that we will not again watch innocent people die. 1041 01:56:49,294 --> 01:56:51,463 Today, we bring back our pride. 1042 01:56:51,630 --> 01:56:54,741 Today, we fight a necessary battle 1043 01:56:54,742 --> 01:56:57,761 to bring Denmark back on track. 1044 01:56:57,928 --> 01:57:01,941 Tonight, we show that the Danes 1045 01:57:01,942 --> 01:57:05,436 are in charge in Denmark! 1046 01:57:06,979 --> 01:57:10,011 Tonight, we show them that 1047 01:57:10,012 --> 01:57:13,277 we're taking back Denmark! 1048 01:57:13,444 --> 01:57:16,655 There's only one civilization. 1049 01:57:16,822 --> 01:57:18,699 And it is ours. 1050 01:57:18,866 --> 01:57:21,118 Five. 1051 01:57:24,163 --> 01:57:26,331 Four. 1052 01:57:28,792 --> 01:57:31,503 Three. 1053 01:57:33,213 --> 01:57:35,174 Two. 1054 01:57:37,092 --> 01:57:40,387 One. 76803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.