Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:12,818
It's not so much different, and me.
2
00:02:13,830 --> 00:02:15,617
What do you say, John?
3
00:02:16,087 --> 00:02:19,347
Antonio, do you think I am
born "John Wayne"? No.
4
00:02:19,627 --> 00:02:21,423
I became a "John Wayne".
5
00:02:21,577 --> 00:02:23,996
As you you can become "Tony Barozzi".
6
00:02:24,148 --> 00:02:28,392
Must forge a mouth, and
not the l? ? expensive.
7
00:02:36,258 --> 00:02:40,765
20th Century Fox PRA � Tony feels
Barozzi The Public Enemy 2
8
00:02:40,976 --> 00:02:44,997
With magic sound stereo Result � �
ophonique and splendor of 70mm film.
9
00:02:45,187 --> 00:02:48,123
A leader D? � � ??uvre violence
like you've never seen
10
00:02:48,297 --> 00:02:50,564
And not see again never more.
11
00:02:52,305 --> 00:02:55,231
Getting better! Here
you speak alone now.
12
00:02:55,488 --> 00:02:58,990
You'll end gaga, as the sacristan
who is the laughing stock.
13
00:02:59,189 --> 00:03:00,922
You will not strike before entering?
14
00:03:01,011 --> 00:03:03,836
Yesterday morning, you still
tried all your sheets.
15
00:03:04,162 --> 00:03:06,352
I warn you, I will wash over you.
16
00:03:06,462 --> 00:03:08,653
Soon, it will buy
you a white cane.
17
00:03:08,847 --> 00:03:12,199
It never blinded person.
18
00:03:12,340 --> 00:03:15,904
On the contrary, it is even recommended.
I read in The self-Journal .
19
00:03:16,140 --> 00:03:18,848
- You bet!
- Pepe also masturbating.
20
00:03:18,978 --> 00:03:20,866
Do not talk nonsense.
21
00:03:20,981 --> 00:03:22,972
Ask him.
22
00:03:23,140 --> 00:03:25,589
And do me a favor, do not
you m??le my "privatie".
23
00:03:25,698 --> 00:03:30,492
Ta "privatie!" Get dressed
so he will soon be noon.
24
00:03:33,842 --> 00:03:36,395
Ask him the grandfather, ask him.
25
00:03:51,000 --> 00:03:52,153
Viewing her ass!
26
00:03:52,209 --> 00:03:56,500
Ah, if I had a car, I would
take good hitchhiking!
27
00:04:44,875 --> 00:04:46,439
? force play con...
28
00:04:51,084 --> 00:04:54,388
You were christened
with water � ravioli.
29
00:04:55,793 --> 00:05:00,237
Arr??te play with this gun.
One of these days there will be an accident.
30
00:05:01,189 --> 00:05:04,933
I have asked you � you dress. Ta s??ur
and your step-brother come d? � lunch.
31
00:05:05,234 --> 00:05:08,107
You, arr??te read
all these crap!
32
00:05:08,264 --> 00:05:10,349
Yes, but do not throw them.
33
00:05:17,092 --> 00:05:19,700
They told him to do
his military service.
34
00:05:22,300 --> 00:05:24,795
Antonio, you'm still the
regime Jane Fonda...?
35
00:05:24,915 --> 00:05:27,801
- No, it is that of Marlon Brando.
- Paul Newman.
36
00:05:28,121 --> 00:05:31,492
Newman and Brando, it looks to succeed him.
He lost weight, right?
37
00:05:31,859 --> 00:05:35,172
- Yes, he lost at least 2 or 3 kilos.
- 3.5 exactly.
38
00:05:35,322 --> 00:05:36,779
Always film buff?
39
00:05:36,869 --> 00:05:38,957
Do not talk about that, I beg you.
40
00:05:39,075 --> 00:05:41,889
Yes, do me the pleasure
of not talking about it.
41
00:05:42,570 --> 00:05:46,285
- You've seen the movie yesterday on TV?
- A beautiful turnip.
42
00:05:46,444 --> 00:05:50,534
Perhaps, but the actor gives me goosebumps.
What's her name ?
43
00:05:50,797 --> 00:05:53,460
It's an American. I read
somewhere that he was impotent.
44
00:05:53,587 --> 00:05:57,228
English. His name is Peter O'Toole
and he can not stop kissing.
45
00:05:57,410 --> 00:06:00,514
It was he, Peter O'Toole?
That's why I like him so much.
46
00:06:00,680 --> 00:06:02,092
You do not see often enough.
47
00:06:02,211 --> 00:06:05,973
I do not like it.
Even if he has a pretty face.
48
00:06:06,115 --> 00:06:08,010
It has what is called
a "physical actor".
49
00:06:08,111 --> 00:06:10,156
A tiny head no bigger
than a walnut.
50
00:06:10,300 --> 00:06:14,170
All great players have not
larger heads as nuts.
51
00:06:14,326 --> 00:06:17,278
Antonio, he came into the
world with a big head.
52
00:06:17,414 --> 00:06:19,315
The delivery has not been easy.
53
00:06:19,417 --> 00:06:22,420
It's not his fault, but
Antonio has a perfect head...
54
00:06:22,562 --> 00:06:25,392
To be cashier. at the bank,
it would be in his element.
55
00:06:25,519 --> 00:06:29,704
I said without stopping: "Stop the
film and come with me to the bank."
56
00:06:29,986 --> 00:06:32,800
Especially with the
cinema crisis in Italy...
57
00:06:32,973 --> 00:06:36,537
We produced 84 movies
less this year!
58
00:06:36,682 --> 00:06:40,603
How does "we"? You produced?
You're part of the film world?
59
00:06:40,774 --> 00:06:44,969
I say "We have produced" as a nation.
"We" is Italy.
60
00:06:45,115 --> 00:06:49,325
In short, cinema is in crisis and
you choose that time to make.
61
00:06:49,522 --> 00:06:52,906
No. I chose two years ago.
Rectification.
62
00:06:53,091 --> 00:06:55,693
Okay. Pars in Rome!
What are you doing here?
63
00:06:55,814 --> 00:06:57,825
You glandouilles, that's all you do.
64
00:06:57,930 --> 00:07:01,632
Hey, gently! And what can
it do to you, to you?
65
00:07:01,756 --> 00:07:03,906
You do not even doing part of the family!
66
00:07:04,042 --> 00:07:05,969
You're a patch.
67
00:07:06,072 --> 00:07:08,594
Antonio, I do not want to influence you
68
00:07:08,686 --> 00:07:11,000
But remember your cousin
Emilio when he went to Rome.
69
00:07:11,100 --> 00:07:14,000
It has nothing to do.
Emilio was a thief.
70
00:07:14,100 --> 00:07:17,433
Sandro's right.
He said that for your own good.
71
00:07:17,588 --> 00:07:21,308
You also put you there! And you,
Grandpa, you have nothing to say?
72
00:07:21,396 --> 00:07:23,391
You can not put
one with you all.
73
00:07:23,536 --> 00:07:25,766
They say it like that. To talk.
74
00:07:25,875 --> 00:07:28,705
"To speak" and say
bullshit on my back.
75
00:07:28,832 --> 00:07:31,300
I do not think my husband
says of "bullshit".
76
00:07:31,400 --> 00:07:33,677
There are no other words
in your vocabulary?
77
00:07:33,789 --> 00:07:37,736
He's right: the crisis of
cinema, it is I who invented...
78
00:07:37,893 --> 00:07:39,954
No, that's right.
But what's fair is fair.
79
00:07:40,073 --> 00:07:42,506
So I will do as the
architect Sarni,
80
00:07:42,623 --> 00:07:45,894
The sweeping front of City Hall.
Architect graduate but sweeper.
81
00:07:46,033 --> 00:07:48,426
If that's what you
want me to do, say so!
82
00:07:48,544 --> 00:07:51,884
- Is that what you want?
- You can not talk to you.
83
00:07:52,025 --> 00:07:53,420
You've finally understood.
84
00:07:53,561 --> 00:07:57,957
You really unbearable.
Worse than a kid 10 years.
85
00:07:58,221 --> 00:08:00,655
I'm sick and tired!
Now that's enough !
86
00:08:00,861 --> 00:08:04,167
What if I freak out, I will not
respond to anything! For God Sake !
87
00:08:04,354 --> 00:08:05,584
Do not blaspheme!
88
00:08:05,668 --> 00:08:07,768
I blasph?merais if
I want, dammit!
89
00:08:27,400 --> 00:08:30,552
Do not cry, Mom. I can not
stand to see you cry.
90
00:08:30,690 --> 00:08:32,359
I too am sick and tired.
91
00:08:32,497 --> 00:08:36,458
I can not stand to see you
sit there and do nothing.
92
00:08:36,577 --> 00:08:39,344
I'm on the verge of depression.
93
00:08:39,519 --> 00:08:42,928
Do not cry, it gives me the blues.
What can I do ?
94
00:08:43,094 --> 00:08:45,157
Nothing. You never
do anything anyway.
95
00:08:45,404 --> 00:08:47,703
Remember? First you wanted
to become a priest,
96
00:08:47,818 --> 00:08:51,748
Then mercenary in Africa, and
then weightlifter at fairs
97
00:08:51,905 --> 00:08:54,622
And pop singer; and even terrorist!
98
00:08:54,808 --> 00:08:57,556
Now you got into his
head to make films.
99
00:08:57,756 --> 00:09:00,301
In truth, you do not
want to do anything.
100
00:08:58,500 --> 00:07:58,784
Do not say that. This is not true.
101
00:08:59,800 --> 00:09:03,002
So why you do not look
a serious situation
102
00:09:03,694 --> 00:09:05,818
Instead of always live
in your fantasies?
103
00:09:06,450 --> 00:09:08,607
Try to find a good girl.
104
00:09:08,935 --> 00:09:12,344
No Marisa Magari, you already
are not spoiled by nature.
105
00:09:12,460 --> 00:09:14,967
But the girl Giratti,
remember her?
106
00:09:15,069 --> 00:09:17,069
She had a little taste for you.
107
00:09:17,164 --> 00:09:20,102
And then they have a
beautiful villa on the lake.
108
00:09:20,238 --> 00:09:22,757
But, did you see his feet?
She shoes at least 43.
109
00:09:22,855 --> 00:09:25,808
I would feel to walk
next to my shoes.
110
00:09:29,310 --> 00:09:32,561
Do not cry. it hurts me.
111
00:09:33,414 --> 00:09:37,206
And remember what I told
you Mom Robert Mitchum.
112
00:09:44,972 --> 00:09:48,668
The preferred model Troubetzkoy.
Beautiful woman, is not it?
113
00:09:48,822 --> 00:09:52,741
Kid, I was in love with her and
stayed for hours to watch.
114
00:09:59,515 --> 00:10:01,972
The film was botched editing.
115
00:10:02,296 --> 00:10:05,094
You had to mount a
drier, more nervous.
116
00:10:05,855 --> 00:10:08,932
Let's stop here for me
to ask you questions.
117
00:10:10,049 --> 00:10:13,001
Warning, concentrate.
118
00:10:22,500 --> 00:10:25,273
- Who is it?
- Humphrey Bogart Casablanca .
119
00:10:25,377 --> 00:10:28,284
No! Telly Savalas in
The Kojack inspector .
120
00:10:28,389 --> 00:10:32,288
It's not quite a
lollipop he hand?
121
00:10:32,414 --> 00:10:35,704
Do not try to play
smart with me more.
122
00:10:38,521 --> 00:10:40,503
This mermaid is driving me crazy.
123
00:10:40,667 --> 00:10:43,329
I can not stand more. Come.
124
00:10:44,600 --> 00:10:46,200
Hurry up.
125
00:10:47,000 --> 00:10:48,900
We return to the movies?
126
00:10:56,500 --> 00:10:59,648
at you, I do not it again
something like that.
127
00:11:04,813 --> 00:11:06,788
Antonio, I have a letter for you.
128
00:11:07,041 --> 00:11:09,084
- It comes from where?
- From Rome.
129
00:11:12,191 --> 00:11:14,220
We have a new broom, Mr.
Architect?
130
00:11:14,313 --> 00:11:16,713
Actor Sir, when are
you going to Rome?
131
00:11:16,901 --> 00:11:18,739
It comes.
132
00:11:22,366 --> 00:11:27,132
Look at him! Looks like he just
sleep with the Queen of England!
133
00:11:27,500 --> 00:11:29,208
Hello world!
134
00:11:32,000 --> 00:11:33,742
Americano extra bright .
135
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
What?
136
00:11:46,971 --> 00:11:50,853
A moment. I want to draw
your attention to a letter
137
00:11:50,990 --> 00:11:54,713
Which reached me this morning,
signed by Federico Fellini.
138
00:11:56,270 --> 00:11:58,337
- No kidding...
- Come on, we read there.
139
00:11:58,447 --> 00:12:03,100
" Dear Antonio, photos you sent
me was very interested in me
140
00:12:03,355 --> 00:12:06,825
You have the expressive
face, voluntary Photogenic
141
00:12:07,955 --> 00:12:09,963
We need new faces Rome
142
00:12:10,051 --> 00:12:13,195
I am looking forward to meet you
Why do not you just
143
00:12:13,372 --> 00:12:17,231
do not waste your talent in
your sad and petty province ".
144
00:12:17,364 --> 00:12:18,973
It's s�r he'll hire!
145
00:12:19,058 --> 00:12:20,966
It's not over. " As soon as you arrive...
146
00:12:21,063 --> 00:12:23,028
... I will make you
immediately do a test
147
00:12:23,120 --> 00:12:25,795
and you will be perhaps
the star of my next film.
148
00:12:25,897 --> 00:12:28,386
I kiss you Your Federico Fellini ".
149
00:12:31,600 --> 00:12:34,593
You think I did not
realize it was a joke...
150
00:12:36,697 --> 00:12:38,639
Laugh, laugh, hillbilly band!
151
00:12:38,726 --> 00:12:42,177
Next time, we will send you a Bergman!
Authentic !
152
00:12:42,295 --> 00:12:45,198
It's over. I'm leaving for good.
153
00:12:45,300 --> 00:12:48,750
Scratch yourself crabs
whistling the march from Aida!
154
00:12:48,867 --> 00:12:50,199
Va scratch yours!
155
00:12:50,279 --> 00:12:52,579
Read Cinema 2000
and follow my ascent.
156
00:12:52,671 --> 00:12:54,706
Return, Antonio!
Do not fuck!
157
00:12:54,796 --> 00:12:59,736
Hey, mariole! Never set foot here.
Never again!
158
00:13:04,300 --> 00:13:06,239
What is it?
159
00:13:06,320 --> 00:13:07,986
Wake up, it's 6 o'clock.
160
00:13:08,324 --> 00:13:10,752
- What time is it?
- 6am!
161
00:13:10,852 --> 00:13:11,880
Okay?
162
00:13:11,951 --> 00:13:14,652
Yes, but press or
you'll miss your train.
163
00:13:15,133 --> 00:13:16,382
Hi, John.
164
00:13:16,699 --> 00:13:20,020
You have the chance to go
to Rome, the eternal city.
165
00:13:20,133 --> 00:13:21,669
You'll see beautiful asses!
166
00:13:21,775 --> 00:13:23,602
Why do not you come with me, Grandpa?
167
00:13:23,743 --> 00:13:25,425
Well, I'll come, I'll come...
168
00:13:25,515 --> 00:13:28,855
... If I could still make a woman happy.
But I can not.
169
00:13:28,971 --> 00:13:32,344
Here are a few lire.
Make good use.
170
00:13:32,496 --> 00:13:35,116
Thank you Grandpa, but
rather give them to Mom.
171
00:13:35,218 --> 00:13:38,053
If you do not know where to stay
in Rome, I have an address.
172
00:13:38,163 --> 00:13:40,804
This is the hotel where I was
coming down with the Alpini.
173
00:13:40,905 --> 00:13:42,905
It's very clean and cheap.
174
00:13:47,500 --> 00:13:49,745
- Hi, Mom.
- Hello, my treasure.
175
00:13:50,879 --> 00:13:54,515
Why, 200,000 lire. Do not
tell Dad and make them last.
176
00:13:54,642 --> 00:13:56,906
- I promise. Thank you.
- Goodbye My dear.
177
00:13:57,087 --> 00:13:59,554
So you leave without kissing me?
178
00:13:59,655 --> 00:14:01,955
It seems that everyone is aware.
179
00:14:02,481 --> 00:14:03,980
Hello, Dad.
180
00:14:04,895 --> 00:14:09,355
- Do not tell Mom.
- Thank you. Goodbye.
181
00:14:11,987 --> 00:14:13,217
- Goodbye.
- Goodbye.
182
00:14:13,292 --> 00:14:15,898
And remember: beware of the Romans.
183
00:14:15,998 --> 00:14:17,356
Be very careful.
184
00:14:17,500 --> 00:14:19,730
And go see the Pope!
- Yes.
185
00:14:21,500 --> 00:14:23,024
- Goodbye Antonio.
- Goodbye.
186
00:14:24,823 --> 00:14:25,926
Write me.
187
00:14:26,039 --> 00:14:27,406
Listening!
188
00:14:27,622 --> 00:14:29,474
Phone at this number.
189
00:14:29,571 --> 00:14:32,032
If a certain Rosa meets you,
190
00:14:32,136 --> 00:14:37,216
Tell him you're my nephew
Augustus and still think of her.
191
00:14:37,374 --> 00:14:40,167
- Auguste? Who is it ?
- It's me, you moron!
192
00:14:45,690 --> 00:14:48,912
Could you send me a
photo of Lollobrigida;
193
00:14:49,053 --> 00:14:51,267
Naked, preferably.
194
00:14:53,246 --> 00:14:56,314
Otherwise, bah another, then.
What's her name ?
195
00:14:56,454 --> 00:14:59,242
Sophia Loren. that's fine.
196
00:15:08,360 --> 00:15:10,197
- Take!
- Of white ?
197
00:15:10,289 --> 00:15:12,708
Whiter than white.
This is mineral water.
198
00:15:12,804 --> 00:15:14,175
- Sparkling?
- Although s�r.
199
00:15:14,261 --> 00:15:17,502
The banana is superfluous,
but thank you anyway.
200
00:15:17,664 --> 00:15:18,793
So you go...
201
00:15:18,865 --> 00:15:21,336
Yes, s�r. it is not seen ?
202
00:15:25,049 --> 00:15:26,563
What are you looking at?
203
00:15:26,642 --> 00:15:29,969
It's you I look!
You're rather tart...
204
00:15:30,859 --> 00:15:34,392
- So... I do not please you.
- But if.
205
00:15:34,465 --> 00:15:38,536
You can go to the other window?
I talk to my fiancee.
206
00:15:39,400 --> 00:15:41,637
Why did you tell him that
I was your girlfriend...?
207
00:15:41,746 --> 00:15:43,193
To get rid of it.
208
00:15:43,539 --> 00:15:45,582
I'm right: you do not love me.
209
00:15:45,671 --> 00:15:46,981
But no.
210
00:15:47,061 --> 00:15:49,677
- You go to Varese?
- Not in Rome.
211
00:15:49,973 --> 00:15:52,009
Good kisses to Fellini!
212
00:15:56,053 --> 00:15:57,761
You do not give me a kiss?
213
00:16:01,052 --> 00:16:02,776
It's a little dangerous...
214
00:16:03,545 --> 00:16:05,383
Write me a note with your address.
215
00:16:05,469 --> 00:16:07,503
As soon as I arrived, I phone you.
216
00:16:07,596 --> 00:16:09,922
- I do not believe you.
- Because I'm telling you!
217
00:16:10,086 --> 00:16:11,606
- Swear to me!
- I swear !
218
00:16:11,695 --> 00:16:13,208
My sweater!
219
00:16:13,546 --> 00:16:16,937
- You run like a duck!
- Send me my sweater!
220
00:17:00,800 --> 00:17:02,417
I bother you?
221
00:17:03,500 --> 00:17:05,502
- No, not at all.
I... - Thank you.
222
00:17:08,300 --> 00:17:10,984
- Want to drop a little head?
- The head ?
223
00:17:11,098 --> 00:17:12,498
Yes, lower one.
224
00:17:14,800 --> 00:17:17,175
You have dry hair and
full of dandruff.
225
00:17:17,594 --> 00:17:20,372
Why, it's a gift bottle.
226
00:17:20,959 --> 00:17:22,401
- "White cloud"?
- Yes.
227
00:17:22,479 --> 00:17:25,279
A pure extract of Indian herbs
straight from the reserves.
228
00:17:25,427 --> 00:17:26,976
Go try the toilet.
229
00:17:27,179 --> 00:17:29,779
Your hair find all
their shining.
230
00:17:29,988 --> 00:17:31,707
They will be great.
231
00:17:31,813 --> 00:17:33,902
If I may, I will try to Rome.
232
00:17:34,004 --> 00:17:38,182
OK. But tell me if it worked.
Here is my address.
233
00:17:39,641 --> 00:17:43,524
In the red light of the Duke
of Aosta bridge, retail.
234
00:17:44,201 --> 00:17:47,275
- What is your occupation?
- Actor.
235
00:17:47,768 --> 00:17:49,343
With this head there?
236
00:17:50,635 --> 00:17:54,561
Remember that the
future is shampooing.
237
00:18:24,200 --> 00:18:27,643
- Cocaine? Hashish? Marijuana?
- No thanks.
238
00:18:29,069 --> 00:18:32,668
Hello, is that you, De Scenta?
Here Antonio Barozzi.
239
00:18:33,822 --> 00:18:36,036
We met on Lake Maggiore.
240
00:18:36,140 --> 00:18:38,120
Do you remember? No !
241
00:18:38,227 --> 00:18:42,209
Tomorrow morning......
Tibertine street number 79.
242
00:18:42,428 --> 00:18:44,532
Okay. Thank you. Goodbye.
243
00:18:44,698 --> 00:18:46,252
- Are you interested?
- No !
244
00:18:46,362 --> 00:18:49,268
- Where are you going with my suitcase?
- I am taking you.
245
00:18:49,433 --> 00:18:52,471
No. I want an official taxi.
246
00:18:52,977 --> 00:18:56,228
- You just take a ride with me?
- No. Give me a break !
247
00:18:56,372 --> 00:18:59,171
Fuck, down-and-hungry!
248
00:18:59,877 --> 00:19:02,964
Sir, let the pen......
249
00:19:14,100 --> 00:19:16,678
But... it's the station is in front?
- Yes.
250
00:19:16,700 --> 00:19:18,564
3000 lire, just to cross?
251
00:19:18,671 --> 00:19:20,583
It's not me that makes no entry!
252
00:19:28,100 --> 00:19:30,052
Next!
253
00:19:30,200 --> 00:19:34,772
2500 lire.
25. With room towels.
254
00:19:35,200 --> 00:19:37,564
Toilet paper and soap: 3000 lire.
255
00:19:37,659 --> 00:19:41,243
- No thank you. I have everything I need.
- Right Corridor. Following !
256
00:19:41,437 --> 00:19:43,889
- It's good here?
- Very good.
257
00:19:44,013 --> 00:19:45,635
I come every day.
258
00:19:45,716 --> 00:19:47,716
- You got any room?
- The 25.
259
00:19:47,835 --> 00:19:50,191
This is the best.
260
00:19:50,800 --> 00:19:54,392
- It's there. Good night, buddy.
- Good night.
261
00:19:56,955 --> 00:19:59,489
Good evening. Antonio Barozzi.
262
00:20:00,836 --> 00:20:02,216
Nice.
263
00:20:02,900 --> 00:20:04,678
Barozzi. Nice to meet you.
264
00:20:58,300 --> 00:20:59,690
Excuse me.
265
00:20:59,766 --> 00:21:03,015
- Perhaps it is yours, right?
- You found it on the floor?
266
00:21:03,127 --> 00:21:05,775
It was in your pocket and
I found it in my hand.
267
00:21:05,886 --> 00:21:08,486
- Thanks, you're nice.
- You're welcome.
268
00:21:09,020 --> 00:21:10,880
Let? I stay here.
269
00:21:13,211 --> 00:21:16,034
- What are you doing?
- This is yours?
270
00:21:16,189 --> 00:21:17,539
Sorry.
271
00:21:18,800 --> 00:21:20,649
I'm glad to see you.
272
00:21:21,168 --> 00:21:23,213
But what are you doing in Rome?
273
00:21:23,527 --> 00:21:25,439
You choose your time well!
274
00:21:25,742 --> 00:21:28,000
- You were not good at home?
- No.
275
00:21:28,100 --> 00:21:30,924
No more chat. Done put the
extras in a row, and quickly.
276
00:21:31,029 --> 00:21:34,782
I arrive. Put yourself in
the place, you never know.
277
00:21:34,983 --> 00:21:38,341
Grouillez you! Put yourself
against the wall in a row!
278
00:21:38,464 --> 00:21:41,721
The assistant stage
director will happen.
279
00:21:42,874 --> 00:21:46,978
- From the first choice, huh...?
- Always the same foods.
280
00:21:47,106 --> 00:21:49,762
Must do with what we have!
281
00:21:49,912 --> 00:21:52,508
Lack of originality,
lack of originality!
282
00:21:52,994 --> 00:21:57,440
You do not. You yes. You yes. You no.
283
00:21:57,600 --> 00:22:01,521
- What movie? - Can not tell you,
you not yet given me the script.
284
00:22:02,028 --> 00:22:04,207
You, yes. You yes.
285
00:22:05,193 --> 00:22:06,628
- You do not.
- And why not me ?
286
00:22:06,705 --> 00:22:08,730
It's deja vu.
287
00:22:10,147 --> 00:22:11,709
You do not.
288
00:22:13,093 --> 00:22:16,676
- You, yes.
- Take off your hat when he speaks to you!
289
00:22:16,978 --> 00:22:20,100
- Excuse me.
- What's your name ?
290
00:22:20,188 --> 00:22:22,400
- His name is Antonio...
- Barozzi.
291
00:22:22,500 --> 00:22:25,214
I not love that
brings his cronies.
292
00:22:25,341 --> 00:22:28,229
- Anyway, I like it.
- You're not difficult!
293
00:22:28,391 --> 00:22:32,100
You do not. You no. You yes.
294
00:22:32,933 --> 00:22:34,118
It's good.
295
00:22:34,191 --> 00:22:38,091
Those who were selected here
tomorrow at 7am on the dot!
296
00:22:38,696 --> 00:22:42,011
Oh, you know who that is?
This is Barbara Bouchet.
297
00:22:52,500 --> 00:22:54,227
Wait for me to make.
298
00:22:54,310 --> 00:22:56,642
- And bring me a coffee.
- Well, Miss.
299
00:23:05,563 --> 00:23:07,600
Darling!
300
00:23:08,300 --> 00:23:10,900
What are you doing here?
You're not in Acapulco?
301
00:23:11,447 --> 00:23:12,604
What?
302
00:23:13,340 --> 00:23:15,065
You are not Maurizio Amati?
303
00:23:15,972 --> 00:23:18,647
No. I do not think so, no.
304
00:23:19,627 --> 00:23:22,106
I'm confused, honey.
305
00:23:22,305 --> 00:23:26,549
I took you for Maurizio Amati!
What a resemblance !
306
00:23:27,236 --> 00:23:28,476
What's your name?
307
00:23:28,543 --> 00:23:30,326
- Antonio Barozzi.
- Thanks, Barozzi.
308
00:23:30,415 --> 00:23:32,940
Let me wear it.
309
00:23:33,044 --> 00:23:36,800
You, North people, have a
class that we do not have.
310
00:23:36,850 --> 00:23:38,071
You have been chosen?
311
00:23:38,145 --> 00:23:41,600
No and better. This is a real
massacre game, like St. Valentine...
312
00:23:41,650 --> 00:23:42,724
Get out of the field!
313
00:23:42,831 --> 00:23:45,163
- You're from where?
- Laveno, Lake Maggiore.
314
00:23:45,258 --> 00:23:48,917
- I went on tour.
- You know a hotel or a pension?
315
00:23:49,036 --> 00:23:52,325
Come with me to the Primavera board.
It is very good.
316
00:23:52,437 --> 00:23:54,205
- You got a car?
- No.
317
00:23:54,289 --> 00:23:58,507
Too bad, otherwise we will.
My name is Paolo.
318
00:24:01,650 --> 00:24:05,553
But that loaded this gun?
I said "white"!
319
00:24:06,205 --> 00:24:08,033
Put your suitcase.
320
00:24:11,164 --> 00:24:13,278
- Annunziata?
- Who is it ?
321
00:24:13,300 --> 00:24:16,233
I present a friend of mine
who wants to be an actor.
322
00:24:16,445 --> 00:24:18,030
You can stay?
323
00:24:18,111 --> 00:24:21,833
I do not know. I must
see if I have a room.
324
00:24:21,954 --> 00:24:24,676
In the meantime, we will eat.
325
00:24:25,259 --> 00:24:27,876
- Here?
- No, this is the place Turchese.
326
00:24:28,138 --> 00:24:31,253
I'll find him a room at
this handsome young man.
327
00:24:31,362 --> 00:24:33,062
Do not worry.
328
00:24:33,120 --> 00:24:35,001
At the table, kids!
329
00:24:35,689 --> 00:24:39,477
In yellow, Gianni, dummy.
Riccardo, bearded, unionist.
330
00:24:39,599 --> 00:24:41,426
It has 3 licenses. Big head !
331
00:24:41,511 --> 00:24:44,964
In azure blue shirt, a poet.
It may have a price.
332
00:24:45,101 --> 00:24:46,668
The Nobel!
333
00:24:46,788 --> 00:24:49,725
- And Roberto, the hairdresser.
- To the ladies.
334
00:24:49,831 --> 00:24:53,265
And here's a former great
actor of silent films.
335
00:24:53,394 --> 00:24:56,141
- Let? Barozzi.
- Turchese.
336
00:24:56,250 --> 00:24:59,808
Riccardo, how it was
yesterday with the mayor?
337
00:25:00,002 --> 00:25:02,055
I remember now.
338
00:25:02,394 --> 00:25:05,275
Camerini. The Betrothed . 1938.
339
00:25:05,350 --> 00:25:07,548
How do you remember all that?
340
00:25:07,637 --> 00:25:10,497
Film Club Pallanza.
Paolo Valdameri directs.
341
00:25:10,602 --> 00:25:12,039
- You know?
- No.
342
00:25:12,117 --> 00:25:15,776
Children, we claim what, really?
: a square.
343
00:25:15,895 --> 00:25:18,203
Yes. The recognition
of our identity.
344
00:25:18,297 --> 00:25:22,536
I told the mayor:
"we do not want to be tracked".
345
00:25:22,666 --> 00:25:26,114
And when I told him that Rome
was founded by pederasts...
346
00:25:26,373 --> 00:25:31,028
This is the truth. Julius Caesar,
Bernini, Michelangelo, they all were.
347
00:25:31,166 --> 00:25:33,436
It was much impressed.
348
00:25:33,530 --> 00:25:35,700
Seems even Attila was gay.
349
00:25:35,791 --> 00:25:38,248
It has nothing to do.
Attila was not Roman.
350
00:25:38,345 --> 00:25:40,491
But "homosexual", you do
not have exclusivity.
351
00:25:40,582 --> 00:25:42,040
Attila, I did not know.
352
00:25:42,158 --> 00:25:44,626
We want to submit
a draft free Rome
353
00:25:44,723 --> 00:25:48,500
Without moral or political ghettos.
A Rome city open.
354
00:25:48,650 --> 00:25:50,624
You, the new, what do you say?
355
00:25:50,712 --> 00:25:54,417
I do not know... I just Maggiore.
356
00:25:54,639 --> 00:25:57,410
Oh, I see. You're an agnostic.
357
00:25:57,613 --> 00:25:59,637
Bah uh, not really agnostic.
358
00:25:59,726 --> 00:26:02,795
It is easy to say that,
"agnostic" I just got here.
359
00:26:05,650 --> 00:26:08,975
- You also made the film?
- I hate that question myself.
360
00:26:09,088 --> 00:26:11,899
I want my me mysterious.
361
00:26:13,980 --> 00:26:15,836
No soup for me.
362
00:26:16,106 --> 00:26:19,508
You're wrong. It is
very good and spicy.
363
00:26:19,623 --> 00:26:22,779
It would restore some
strength to your bird!
364
00:26:24,111 --> 00:26:28,245
This is the friend of the boss.
He wrote porn subjects for film.
365
00:26:37,650 --> 00:26:42,861
Slow down and finish
close up on Lauridana.
366
00:26:44,160 --> 00:26:46,142
Make yourself instead!
367
00:26:46,560 --> 00:26:48,405
At my signal.
368
00:26:48,531 --> 00:26:50,312
At my signal!
369
00:26:51,650 --> 00:26:52,894
Let me see that.
370
00:26:53,147 --> 00:26:56,338
Off your watches and glasses.
It is the 16th century!
371
00:26:56,448 --> 00:26:58,663
I have done over 200 films.
372
00:26:59,012 --> 00:27:01,582
Understand? You leave
when I say "Action".
373
00:27:01,681 --> 00:27:04,064
I could put up with the girl?
374
00:27:04,160 --> 00:27:08,792
Yes. A young with a young.
Cinzia, get off. You go up.
375
00:27:08,850 --> 00:27:11,500
- A little silence!
- Silence!
376
00:27:11,550 --> 00:27:15,426
You go when I say "Action"
and you go to the window.
377
00:27:15,574 --> 00:27:18,014
- The first or the second?
- The second.
378
00:27:18,110 --> 00:27:19,768
So go ahead!
379
00:27:19,850 --> 00:27:22,923
- You wait what?
- You do not say "Action".
380
00:27:25,550 --> 00:27:26,875
No text?
381
00:27:26,951 --> 00:27:30,628
- Say numbers, like everyone else.
- 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
382
00:27:34,580 --> 00:27:36,779
Teacher, you remember me?
383
00:27:36,872 --> 00:27:39,593
- Who are you?
- Louisa Dalencio. See my nose.
384
00:27:39,695 --> 00:27:42,346
I did it again, as you
have told me. So ?
385
00:27:42,447 --> 00:27:46,074
It was much better before.
At least you had a personality.
386
00:27:46,193 --> 00:27:48,393
What do they all in the head?
387
00:27:48,436 --> 00:27:50,181
Silence!
388
00:27:50,550 --> 00:27:54,546
- The Count Dracula knows his text?
- Yes sir.
389
00:27:56,667 --> 00:27:58,140
Sorry, I'm late
390
00:27:58,219 --> 00:28:01,569
But at 9.30am the world may collapse;
I'm doing my little poo.
391
00:28:01,686 --> 00:28:04,768
Unfortunately, I can
not do that at home.
392
00:28:04,877 --> 00:28:07,693
Angeletti Hi! Uh, Michele.
No, Manzzoni!
393
00:28:07,796 --> 00:28:11,479
I'm a liar. In fact, I spent
the night with a great girl.
394
00:28:11,500 --> 00:28:15,149
This is something that Tognazzi.
It makes me laugh just looking at him.
395
00:28:15,265 --> 00:28:17,209
Have your chewing gum!
396
00:28:17,296 --> 00:28:20,061
- You clean hands?
- Yes. Why ?
397
00:28:20,601 --> 00:28:22,067
Can you keep me?
398
00:28:24,615 --> 00:28:27,992
- Compliments.
- Lauridana! I had not seen you!
399
00:28:28,139 --> 00:28:30,783
Delightful! More and more beautiful !
400
00:28:31,291 --> 00:28:33,277
Mr. Tognazzi, if you will.
401
00:28:33,365 --> 00:28:35,465
I am one of your biggest fans.
402
00:28:37,637 --> 00:28:40,750
What you excite me!
It's better if I go...
403
00:28:40,859 --> 00:28:42,859
Quick, we're late!
404
00:28:43,545 --> 00:28:45,968
And what is he doing in the middle, this moron?
405
00:28:46,166 --> 00:28:48,110
Me? Excuse.
406
00:28:48,184 --> 00:28:50,781
- The other side!
- Excuse.
407
00:28:51,200 --> 00:28:53,789
What is he doing Dracula?
It snoozing?
408
00:28:53,892 --> 00:28:57,345
- at your place and not move.
- Spiders Canvases there. Quick !
409
00:28:57,428 --> 00:28:58,891
Let's go!
410
00:29:05,000 --> 00:29:07,454
What's your name?
411
00:29:07,990 --> 00:29:10,332
- Me is Cinzia.
- Nice to meet you.
412
00:29:10,436 --> 00:29:14,223
- Are you a Roman?
- No, I'm Laveno on Lake Maggiore.
413
00:29:14,516 --> 00:29:17,734
- Excuse me, you do not want it?
- No.
414
00:29:18,060 --> 00:29:20,886
What are you doing with your hand?
Stopped !
415
00:29:21,400 --> 00:29:22,658
Action!
416
00:29:22,732 --> 00:29:24,531
Not like this. it's hillbilly.
417
00:29:24,616 --> 00:29:28,136
3 times 8, 24; more 11 divided by 2.
418
00:29:34,500 --> 00:29:37,732
Cinzia. you're free tonight?
We eat together ?
419
00:29:37,843 --> 00:29:41,649
We can talk a little bit...
Or may be repeated.
420
00:29:41,771 --> 00:29:45,023
Please, more digits!
I have had my fill.
421
00:29:45,871 --> 00:29:48,767
And you too I've seen
enough for today.
422
00:29:49,586 --> 00:29:53,606
- You got a car?
- I do not have permits. Why I have a car?
423
00:29:54,470 --> 00:29:57,071
- Monte, I put you through.
- Thank you.
424
00:30:03,463 --> 00:30:04,930
But where are you going...?
425
00:30:09,457 --> 00:30:10,957
What you got to laugh, you?
426
00:30:11,836 --> 00:30:14,142
This is the same color, it deceived me.
427
00:30:28,800 --> 00:30:30,392
Here, I live here.
428
00:30:31,000 --> 00:30:32,994
Nice building. It's cozy.
429
00:30:33,579 --> 00:30:36,058
I would make you up well
but, you know this guy?
430
00:30:36,155 --> 00:30:37,866
It hits hard.
431
00:30:38,051 --> 00:30:41,492
- It really knocks or...?
- Yes Yes. It does not pretend.
432
00:30:41,794 --> 00:30:43,457
His name is Sergio.
433
00:30:43,851 --> 00:30:47,114
Planque up! Slide up the
bottom and does not move.
434
00:30:48,000 --> 00:30:49,986
Tell me, can I call you?
435
00:30:50,176 --> 00:30:53,464
Yes, s�r. 32 21 43
436
00:30:53,576 --> 00:30:55,918
- Easy.
- Do not move.
437
00:30:56,399 --> 00:31:00,086
32 21 43. 32 21 43.
438
00:31:00,206 --> 00:31:02,106
There goes. You can lift you.
439
00:31:02,346 --> 00:31:03,465
You?
440
00:31:03,537 --> 00:31:05,574
- Yes. I call you.
- Yes.
441
00:31:05,663 --> 00:31:07,549
32 21 43
442
00:31:07,635 --> 00:31:10,186
- 32 21 43.
- That's it.
443
00:31:10,285 --> 00:31:12,617
You phones, right?
- Yes.
444
00:31:12,795 --> 00:31:14,619
Thank you filed.
445
00:31:15,408 --> 00:31:18,250
- Go and sit. Quick.
- Right here ?
446
00:31:18,300 --> 00:31:19,963
Take off your hat.
447
00:31:20,045 --> 00:31:23,015
Viewing the device.
Although the objective, right?
448
00:31:23,128 --> 00:31:27,198
- You know take expressions?
- All. Tell me.
449
00:31:27,325 --> 00:31:29,014
Okay.
450
00:31:29,096 --> 00:31:32,680
You'll make me angry. Including ?
451
00:31:34,000 --> 00:31:38,403
Now hatred. The guy
all that is bad.
452
00:31:40,425 --> 00:31:41,825
That's "hatred"?
453
00:31:41,902 --> 00:31:44,943
Well then, "love."
Can you do that?
454
00:31:45,050 --> 00:31:48,256
I can think of anyone in particular?
it would help me.
455
00:31:48,367 --> 00:31:51,446
Go. it's coming ?
456
00:31:52,370 --> 00:31:55,169
- That's it, "being in love"?
- For me, yes.
457
00:31:55,748 --> 00:31:56,973
Well...!
458
00:31:57,596 --> 00:32:01,858
Melancholy. You're sad ;
Melancholy, what.
459
00:32:02,053 --> 00:32:05,122
- Not at all. - What do you mean !?
You're an actor ?
460
00:32:05,230 --> 00:32:06,576
Yes, excuse me.
461
00:32:06,652 --> 00:32:10,400
- You want to be an actor or not?
- I understood. Excuse me.
462
00:32:11,089 --> 00:32:13,033
- Melancholy.
- Right now.
463
00:32:13,246 --> 00:32:16,217
That's "melancholy"?
464
00:32:16,568 --> 00:32:19,103
- Nonchalant.
- what does it mean ?
465
00:32:19,201 --> 00:32:22,617
Any, you do not care. Including ?
466
00:32:23,333 --> 00:32:26,808
- "I do not care"...?
- You do not care. Are you there?
467
00:32:26,974 --> 00:32:29,238
Can I go?
- Yes.
468
00:32:30,100 --> 00:32:33,811
Look into the lens, shit!
What a dummy!
469
00:32:34,034 --> 00:32:36,913
- Threatening.
- That I can do.
470
00:32:37,931 --> 00:32:41,679
- You're sad. Your mother died.
- No. She is fine.
471
00:32:41,800 --> 00:32:45,958
- You imagine she's dead!
- Oh, understood. Sorry.
472
00:32:46,087 --> 00:32:49,117
I am the head like a
movie when my mom died.
473
00:32:49,224 --> 00:32:52,219
Yes, what head do you do?
474
00:32:52,326 --> 00:32:55,496
That one. You think
I do too much?
475
00:32:56,100 --> 00:32:57,304
Wait.
476
00:32:58,020 --> 00:33:00,278
- It's good?
- You can not do better?
477
00:33:00,372 --> 00:33:02,896
I am at my maximum.
478
00:33:03,858 --> 00:33:07,893
That's your maximum?
I have never seen such a jerk!
479
00:33:08,019 --> 00:33:10,145
You'll end up discouraged.
480
00:33:10,236 --> 00:33:12,018
You're tracking!
481
00:33:12,102 --> 00:33:13,787
No!
482
00:33:13,819 --> 00:33:17,622
I apologize. Yes, in the head.
483
00:33:17,885 --> 00:33:19,486
I follow in my head.
484
00:33:19,567 --> 00:33:21,350
- You're afraid.
- Ready !
485
00:33:21,434 --> 00:33:23,614
I'm 100 times, it's easy.
486
00:33:23,706 --> 00:33:26,506
- You're s�r?
- If I tell you.
487
00:33:26,609 --> 00:33:30,025
You're afraid. Terrified! The maximum !
488
00:33:31,200 --> 00:33:33,266
Done. We will not better.
489
00:33:33,355 --> 00:33:36,885
It also advised me
to do some naked...
490
00:33:37,834 --> 00:33:41,773
You, naked? Dressed, you're
already not possible! So naked...
491
00:33:41,896 --> 00:33:45,081
And the face that thou paydays!
at hardly seen and already forgotten.
492
00:33:45,192 --> 00:33:47,176
- How much?
- 120,000 lire.
493
00:33:47,264 --> 00:33:50,014
- at delivery?
- Right now !
494
00:33:50,174 --> 00:33:51,374
Go.
495
00:33:51,957 --> 00:33:55,559
- Here. I can call?
- Make yourself at home.
496
00:33:55,684 --> 00:33:59,665
Come thou! The buttock, it pays.
It's not like still lifes.
497
00:33:59,850 --> 00:34:03,307
- I disturbing you?
- No, I do not listen.
498
00:34:04,609 --> 00:34:06,905
32 21 43
499
00:34:08,792 --> 00:34:10,864
Hey, the kid, you're magnes?
500
00:34:10,966 --> 00:34:12,545
You are on Cinzia Pancaldi...
501
00:34:12,625 --> 00:34:15,195
- Hello, Cinzia.
- I am momentarily absent
502
00:34:15,294 --> 00:34:18,803
- How does "missing"? .
- See you at 5 at the bar Del Pincio
503
00:34:19,022 --> 00:34:21,420
Okay. at 5h bar Del Pincio.
504
00:34:21,586 --> 00:34:23,481
Come on, get down here!
505
00:34:23,540 --> 00:34:26,529
Who you send, you?
What you're jug!
506
00:34:49,200 --> 00:34:54,673
Quick, the lame! Move!
Out the lame!
507
00:34:55,300 --> 00:34:58,377
- You're not a real lame you.
- And what is that ?
508
00:34:58,483 --> 00:35:00,788
- The lame!
- Excuse me. The Star-Film?
509
00:35:00,882 --> 00:35:02,982
- 1st floor right.
- Thank you.
510
00:35:03,072 --> 00:35:04,618
Drag not shit!
511
00:35:04,698 --> 00:35:07,760
And you pick your cane!
Hurry up !
512
00:35:08,785 --> 00:35:11,496
What's your name?
513
00:35:11,598 --> 00:35:15,304
- You're not in Rome?
- From Lake Maggiore. Laveno.
514
00:35:21,356 --> 00:35:22,873
I do not do the trick?
515
00:35:23,589 --> 00:35:25,651
- Arise.
- Sorry.
516
00:35:25,740 --> 00:35:27,381
Arise.
517
00:35:29,876 --> 00:35:33,265
- Drop your pants.
- And why, please?
518
00:35:33,481 --> 00:35:35,025
The film is titled
519
00:35:35,105 --> 00:35:38,681
" Naked and raped in an attic by a
sans-culotte during the Revolution ".
520
00:35:38,799 --> 00:35:41,750
Do you understand? What
interests us is the penis.
521
00:35:41,856 --> 00:35:45,654
"The penis"? Ah, the penis.
Yes I understand.
522
00:35:46,156 --> 00:35:48,664
- So, you want to see?
- Yes.
523
00:35:58,064 --> 00:35:59,893
There.
524
00:35:59,978 --> 00:36:03,883
I apologize if it's a little...
But then... - It's emotion.
525
00:36:04,600 --> 00:36:07,991
This is for you.
The distribution Lombardo.
526
00:36:08,713 --> 00:36:10,782
Hello. Yes.
527
00:36:11,420 --> 00:36:14,493
Things are going well. It's
impossible, I'm sorry.
528
00:36:14,900 --> 00:36:17,966
You should have told me that before.
Are you kidding?
529
00:36:19,616 --> 00:36:22,128
A co-production is a co-production.
530
00:36:22,463 --> 00:36:27,720
Yes! Sorry, but we talked again yesterday.
531
00:36:27,768 --> 00:36:32,550
Why did you it not said before?
Ciao.
532
00:36:33,000 --> 00:36:36,032
Let's see production if
we can do something.
533
00:36:38,500 --> 00:36:41,996
Yes. Maybe we can.
534
00:37:02,377 --> 00:37:03,662
Again?
535
00:37:03,737 --> 00:37:06,640
- Can I get dressed?
- You can.
536
00:37:08,088 --> 00:37:11,860
I apologize if this was so...
It is the emotion, huh.
537
00:37:12,185 --> 00:37:15,897
Because usually...
I'm up to it.
538
00:37:16,018 --> 00:37:18,626
- Well, goodbye.
- I never give hand.
539
00:37:18,726 --> 00:37:20,226
Sorry.
540
00:37:20,866 --> 00:37:22,727
You want pictures?
541
00:37:23,226 --> 00:37:24,573
From my face.
542
00:37:24,649 --> 00:37:26,949
The faces do not interest me. Go.
543
00:37:27,150 --> 00:37:28,715
Go go go!
544
00:37:35,804 --> 00:37:37,360
Warning!
545
00:37:38,782 --> 00:37:41,967
- How did it go?
- Go and learn with them.
546
00:37:43,850 --> 00:37:46,081
I'm sorry, but how
long you have?
547
00:37:46,174 --> 00:37:49,556
They asked to see?
8-10 centimeters.
548
00:37:49,722 --> 00:37:51,306
- At rest?
- Yes.
549
00:37:51,404 --> 00:37:53,704
They'll never take me.
550
00:37:55,250 --> 00:37:57,992
- You're not lame?
- No Unfortunately.
551
00:37:58,094 --> 00:37:59,846
There's no lame here?
552
00:38:02,546 --> 00:38:05,799
Excuse me. You would not
have a bit of Rimmel?
553
00:38:05,952 --> 00:38:07,714
I have any more.
554
00:38:11,257 --> 00:38:12,499
" Dear Antonio
555
00:38:12,573 --> 00:38:16,262
do not tell Dad of
20,000 lire I sent you
556
00:38:16,382 --> 00:38:21,240
How are you Grandpa is very bad
it m?. 'surprised that so
557
00:38:22,556 --> 00:38:24,810
write to him, it will make him happy
558
00:38:24,903 --> 00:38:27,426
I embrace you strong Your mother..
559
00:38:27,525 --> 00:38:31,927
PS: Grandpa asks if you called "
560
00:38:33,426 --> 00:38:35,702
- This is Mrs. Rosa
- It's me
561
00:38:35,795 --> 00:38:39,913
.?. I am the nephew of Augustus He told
me to tell you that you always think
562
00:38:40,041 --> 00:38:42,950
.. listen I am married
for two years
563
00:38:43,055 --> 00:38:45,130
and I am in love with my husband
564
00:38:45,221 --> 00:38:49,178
Tell Augustus that f�t
madness and must forget me
565
00:38:49,303 --> 00:38:50,822
Okay
566
00:38:57,232 --> 00:38:59,957
Another phone call I note
, huh
567
00:39:00,127 --> 00:39:02,096
Yes, s�r, note, note .
568
00:39:03,753 --> 00:39:07,105
And to tell what
I asked.
569
00:39:07,462 --> 00:39:10,843
- Cinzia? I'm not bothering you ?
- If. What do you want
570
00:39:10,957 --> 00:39:13,603
- I understand. You're resting.
- almost
571
00:39:13,805 --> 00:39:16,278
- What were you doing?
- I kissed
572
00:39:16,375 --> 00:39:18,116
Although s�r... So?
573
00:39:18,200 --> 00:39:21,875
- And then, nothing. Ciao .
- Cinzia? Hello?
574
00:39:22,837 --> 00:39:26,028
Okay. at tomorrow. Okay. Ciao.
575
00:39:26,140 --> 00:39:29,781
Sorry. I was told that you
were in the world of cinema.
576
00:39:29,937 --> 00:39:33,617
I write scenarios. I would like
your opinion on my last script.
577
00:39:33,737 --> 00:39:35,066
Sure.
578
00:39:35,345 --> 00:39:38,103
- against Pubic hair .
- " against Pubic hair ", huh.
579
00:39:38,226 --> 00:39:40,934
And not "counterweight".
580
00:39:41,538 --> 00:39:44,356
The naked body of Ingrid was hot.
581
00:39:44,460 --> 00:39:48,882
Doc, the Doberman with shiny black
hair, wagged his tail in excitement.
582
00:39:49,321 --> 00:39:51,880
The hand of Ingrid, the
great green lacquered nails
583
00:39:51,979 --> 00:39:55,216
passed along the muscular
belly Doc slowly to ...
584
00:39:55,328 --> 00:39:57,095
Oh, but it's going a bit far!
585
00:39:58,616 --> 00:40:00,646
And then she began ...
586
00:40:02,182 --> 00:40:03,936
... tongue on fire ...
587
00:40:05,359 --> 00:40:06,844
It's not true!
588
00:40:07,049 --> 00:40:10,817
- With the dog?
- And that's nothing. Wait page 2.
589
00:40:14,082 --> 00:40:15,724
Next, please.
590
00:40:15,806 --> 00:40:18,770
Me? No, her. Go.
591
00:40:19,953 --> 00:40:21,199
Enter.
592
00:40:21,800 --> 00:40:23,389
Thank you, Master, thank you.
593
00:40:23,470 --> 00:40:27,742
- Really? You think of me?
- I called you. Go ahead.
594
00:40:29,516 --> 00:40:31,145
Master Pedretti?
595
00:40:31,264 --> 00:40:33,074
- You have an appointment?
- Yes.
596
00:40:33,464 --> 00:40:35,189
So, I beg you, come in.
597
00:40:49,000 --> 00:40:51,376
- So you want to be an actor.
- Yes.
598
00:40:51,422 --> 00:40:54,193
- Why do you address yourself to me?
- You are impresario.
599
00:40:54,296 --> 00:40:57,758
I'm not the only one.
Who gave you my name?
600
00:40:57,873 --> 00:41:00,464
An actor who lives in my pension.
Turchese.
601
00:41:00,564 --> 00:41:01,950
- Ouch!
- Why ?
602
00:41:02,026 --> 00:41:06,187
So to speak.
Let's go back to you. Your name is ?
603
00:41:08,050 --> 00:41:10,433
- Barozzi with a "B"?
- I can change.
604
00:41:10,528 --> 00:41:12,979
No, this is for you.
605
00:41:13,076 --> 00:41:16,311
You will be between Yul
Brynner and Richard Burton.
606
00:41:16,422 --> 00:41:18,319
Not bad for a start, right?
607
00:41:18,406 --> 00:41:20,513
You've done something
in this business?
608
00:41:20,603 --> 00:41:23,472
- A shooting on the lake.
- Where do you come from ?
609
00:41:23,678 --> 00:41:25,675
- From Lake Maggiore. Laveno.
- Ah...
610
00:41:26,453 --> 00:41:28,981
- Your parents, okay?
- Good thank you.
611
00:41:29,080 --> 00:41:33,464
I mean, it works for them?
They have the means?
612
00:41:33,597 --> 00:41:36,601
My father is a bank manager.
It gives me a helping hand.
613
00:41:36,650 --> 00:41:39,696
- But I would prefer to be independent.
- Other parents?
614
00:41:39,798 --> 00:41:43,577
- Why are you asking me all A�a?
- I have to know everything about you.
615
00:41:43,699 --> 00:41:46,077
ConsidA�re me as a confessor.
616
00:41:46,172 --> 00:41:47,687
So, other parents?
617
00:41:47,767 --> 00:41:51,856
- A sA?ur, married � e at a chemist.
- No Integral � rA?t. Nothing else ?
618
00:41:51,983 --> 00:41:54,632
My grandfather lives with us.
We get along well.
619
00:41:54,733 --> 00:41:56,440
Unfortunately, it's sick.
620
00:41:56,522 --> 00:41:59,923
- What A ? ge it, poor man?
- Over 80
621
00:42:00,038 --> 00:42:01,949
- And at that A�a go?
- Sorry ?
622
00:42:02,036 --> 00:42:05,698
I mean, if unfortunately
he dies, who hA � ritera?
623
00:42:06,540 --> 00:42:09,105
I think it's me.
He told me once.
624
00:42:09,318 --> 00:42:11,264
Well, Alberto.
625
00:42:11,351 --> 00:42:14,737
I think we can do something with you.
You're not ordinary.
626
00:42:14,851 --> 00:42:18,523
You're not a physical like everyone else.
Let's see a little your teeth.
627
00:42:19,474 --> 00:42:22,915
It's okay.
There is a good dentist in the face.
628
00:42:23,030 --> 00:42:25,769
Very important: what style
you most comfortable?
629
00:42:25,871 --> 00:42:27,963
Comic or tragic?
630
00:42:28,053 --> 00:42:31,115
I can do anything.
I have a very wide range.
631
00:42:31,223 --> 00:42:35,854
Time to get serious. Give me 150,000 lira.
I make you a price.
632
00:42:36,030 --> 00:42:39,240
- What? You're hesitating ?
- No no.
633
00:42:39,352 --> 00:42:40,506
Do you realize?
634
00:42:40,578 --> 00:42:44,350
Be between Yul Brynner and Richard
Burton at once, it's not nothing.
635
00:42:44,472 --> 00:42:47,232
I'll get you an
appointment with Simoni.
636
00:42:47,334 --> 00:42:49,368
Yes, the great Carlo Simoni.
637
00:42:49,457 --> 00:42:53,818
Just opened an acting class.
A "workshop", as he calls it.
638
00:42:54,567 --> 00:42:56,322
I have seen through you, you know.
639
00:42:56,406 --> 00:42:58,851
You're too nice.
You need to wake up.
640
00:42:58,947 --> 00:43:01,929
If Simoni do not, nobody will.
641
00:43:02,036 --> 00:43:06,122
- With me, you are well fallen.
- Here are two of 100 and 50.
642
00:43:06,863 --> 00:43:08,911
Can I have a receipt?
643
00:43:09,258 --> 00:43:11,561
No, not worth it. I trust.
644
00:43:11,960 --> 00:43:14,965
Children, you understand?
Be wicked.
645
00:43:15,072 --> 00:43:17,820
Hate you. Do you harm.
646
00:43:17,923 --> 00:43:20,783
Tear yourself! Music!
647
00:43:25,077 --> 00:43:28,212
Wicked! Tear yourself! Hit you!
648
00:43:29,052 --> 00:43:30,544
Have a blast!
649
00:43:31,587 --> 00:43:34,256
Be cattle!
650
00:43:34,356 --> 00:43:36,256
Are you hurt!
651
00:43:36,343 --> 00:43:39,456
Hit you! Insult you!
652
00:43:39,565 --> 00:43:41,785
Spit in your face!
653
00:43:43,301 --> 00:43:46,714
Pig! Bastard!
You want to rape me, eh!
654
00:43:46,828 --> 00:43:48,428
I do not know you!
655
00:43:48,509 --> 00:43:52,809
Bastard! Ignoble rot!
Old pervert!
656
00:43:52,941 --> 00:43:56,465
Relax, calm down!
A minimum education!
657
00:44:02,918 --> 00:44:04,118
Stop!
658
00:44:07,650 --> 00:44:09,570
Dynamic Meditation!
659
00:44:09,916 --> 00:44:13,307
Two words that no one would
dare bring up yesterday
660
00:44:13,421 --> 00:44:15,143
And I wanted to meet
661
00:44:15,226 --> 00:44:19,376
To develop a new method
of art education.
662
00:44:19,626 --> 00:44:22,315
My goal: improve.
663
00:44:22,794 --> 00:44:26,612
You liberate the latent
state in which you are.
664
00:44:26,735 --> 00:44:28,788
I will search...
665
00:44:29,081 --> 00:44:32,637
... Your personalities. If you have one.
666
00:44:32,760 --> 00:44:36,471
I shall sketch you clogging
your mediocre natures.
667
00:44:36,592 --> 00:44:40,945
I will make you jump,
vibrate, run, dance, recite.
668
00:44:41,077 --> 00:44:43,646
I will be your demiurge and your executioner.
669
00:44:43,745 --> 00:44:47,148
I torture you.
I violenterai you.
670
00:44:48,778 --> 00:44:50,436
But if you deserve it,
671
00:44:50,824 --> 00:44:54,010
I love you. I adore you.
672
00:44:54,428 --> 00:44:57,689
And maybe I sodomiserai you.
673
00:45:00,536 --> 00:45:03,996
- What are you doing? You put your tongue?
- Just the tip.
674
00:45:04,112 --> 00:45:06,924
You're crazy! You're passionate!
675
00:45:07,027 --> 00:45:10,916
- You troubles! You are crazy ?
- I interpret, Master.
676
00:45:11,050 --> 00:45:13,800
"Performer"!
677
00:45:14,100 --> 00:45:16,800
You interpreters with the language!
678
00:45:19,000 --> 00:45:20,456
Music!
679
00:45:48,482 --> 00:45:50,887
I will not open you. Asshole!
680
00:45:50,983 --> 00:45:52,983
But it was you who told me to come.
681
00:45:54,582 --> 00:45:57,111
- Who is it?
- This is Antonio.
682
00:46:05,253 --> 00:46:08,440
Magnificent! Roses are
my favorite flowers.
683
00:46:09,194 --> 00:46:13,649
Stop! You are crazy !
But it will not? ! My sticky!
684
00:46:14,236 --> 00:46:17,394
What have you eaten?
An aphrodisiac?
685
00:46:17,504 --> 00:46:20,686
- I am no longer the same, Cinzia.
- Yes, I saw it.
686
00:46:20,796 --> 00:46:22,746
Come I show you something.
687
00:46:24,415 --> 00:46:26,201
Here, look.
688
00:46:28,239 --> 00:46:31,023
Paris. Barbara Bouchet,
the star that rises
689
00:46:31,126 --> 00:46:34,892
Was caught in the tender
company with its new knight,
690
00:46:34,963 --> 00:46:37,712
A young actor named Antonio Barozzi.
691
00:46:38,557 --> 00:46:39,959
Apprentice playboy.
692
00:46:40,037 --> 00:46:43,954
I do not know you sent you Barbara Bouchet.
Compliments.
693
00:46:44,078 --> 00:46:46,597
It is just good friends.
I can keep it?
694
00:46:46,695 --> 00:46:48,480
Although s�r, playboy.
695
00:46:48,990 --> 00:46:51,072
You kissed how, Barbara?
696
00:46:51,557 --> 00:46:53,081
Show me.
697
00:47:00,617 --> 00:47:03,468
Hello? I'm not there.
698
00:47:06,063 --> 00:47:09,028
- It was the redhead?
- Yes, in person.
699
00:47:09,552 --> 00:47:12,452
- You've played?
- There's a bit of that.
700
00:47:13,224 --> 00:47:16,551
Listening... The other day on the phone,
701
00:47:16,664 --> 00:47:20,910
You remember what you told me?
It was an excuse or...
702
00:47:21,040 --> 00:47:22,378
An excuse?
703
00:47:22,455 --> 00:47:26,018
In fact, you were perhaps
something other than what you...
704
00:47:26,327 --> 00:47:28,596
Maybe I was watching television
705
00:47:28,691 --> 00:47:32,318
But I was ashamed to admit you.
So I said that I kissed.
706
00:47:33,252 --> 00:47:35,000
Anyway, you do what you want.
707
00:47:35,084 --> 00:47:37,684
But to have you on the phone,
I would not have believed.
708
00:47:38,388 --> 00:47:41,193
- You have to be really talented, you.
- Not as much as you think.
709
00:47:42,458 --> 00:47:44,647
You ever been in love?
710
00:47:45,383 --> 00:47:47,675
- No.
- How many girls did you get?
711
00:47:51,021 --> 00:47:52,121
Three.
712
00:47:52,713 --> 00:47:58,051
Four. A musician, too.
She played drums in Ravalle.
713
00:47:58,201 --> 00:48:01,144
- It's not much, to 30 years.
- I do not yet have them.
714
00:48:01,250 --> 00:48:03,457
Who is it? The slugger?
715
00:48:10,862 --> 00:48:13,016
- What do you want?
- Opens!
716
00:48:13,206 --> 00:48:15,485
No. I do not want to see you anymore.
717
00:48:15,587 --> 00:48:17,303
Stop messing around. Open me.
718
00:48:17,386 --> 00:48:19,629
It would be better for
you than you to go.
719
00:48:19,720 --> 00:48:21,294
Is anyone there with you, huh?
720
00:48:21,375 --> 00:48:25,224
Not push me to end or I'm
your party to both. Opens!
721
00:48:25,347 --> 00:48:29,030
Go away! I do not want to see you anymore !
I'm sick of you !
722
00:48:29,150 --> 00:48:31,423
Get out and go to the devil!
723
00:48:31,516 --> 00:48:33,615
Fuck you, bitch!
724
00:48:43,394 --> 00:48:45,361
Help! at me!
725
00:48:45,722 --> 00:48:49,392
- But where are you?
- Here in the closet!
726
00:48:54,617 --> 00:48:56,560
I was looking for the bathroom.
727
00:48:57,175 --> 00:48:58,818
It's gone?
728
00:49:01,444 --> 00:49:04,074
Yes, and this time, too bad for him.
He wants you to.
729
00:49:06,097 --> 00:49:07,967
- You want to make love?
- Yes.
730
00:49:13,193 --> 00:49:15,772
For Madonna, what breasts!
731
00:49:16,075 --> 00:49:18,148
Thank you. We'll give him a lesson.
732
00:49:18,238 --> 00:49:21,232
It will serve him for the
next time, this con.
733
00:49:21,339 --> 00:49:23,091
'll Make her feet.
734
00:49:23,683 --> 00:49:25,843
You are s�re he's gone at least.
735
00:49:36,533 --> 00:49:40,162
- It has a white car?
- Yes, like milk.
736
00:49:40,280 --> 00:49:42,028
With two doors?
737
00:49:42,539 --> 00:49:45,128
- Yes. Why ?
- No, no, nothing.
738
00:50:01,728 --> 00:50:03,298
Bah come.
739
00:50:10,096 --> 00:50:11,380
What are you doing?
740
00:50:11,455 --> 00:50:13,955
- Do not you undress?
- In a flash.
741
00:50:27,810 --> 00:50:29,536
You'd be not a virgin, do you?
742
00:50:29,619 --> 00:50:33,173
Have you seen where you push? : On the sheet.
I will take that away.
743
00:50:42,000 --> 00:50:44,638
- Did it take you more?
- What?
744
00:50:46,714 --> 00:50:49,478
- You enjoyed?
- Joui when?
745
00:50:50,818 --> 00:50:54,458
We will redo.
We will redo it, but without the sheet.
746
00:50:54,577 --> 00:50:56,246
It's called a playboy...
747
00:51:22,500 --> 00:51:25,712
Hello, Primavera pension.
What would you like ?
748
00:51:25,823 --> 00:51:27,732
A second, I'll see.
749
00:51:28,500 --> 00:51:30,812
Antonio, phone!
750
00:51:30,906 --> 00:51:32,844
- Who is it?
- I have not asked.
751
00:51:32,931 --> 00:51:34,790
- A man or a woman?
- A man.
752
00:51:34,876 --> 00:51:36,576
I come right away.
753
00:51:36,992 --> 00:51:38,687
There comes immediately.
754
00:51:40,370 --> 00:51:42,730
That smells good!
755
00:51:42,825 --> 00:51:44,684
- Hello.
- Antonio Barozzi
756
00:51:44,770 --> 00:51:46,976
- Who speaks?
- Carlo Simoni
757
00:51:47,069 --> 00:51:49,889
- Oh, Master!
- Where are you lunching ?
758
00:51:50,686 --> 00:51:52,899
If you were coming home
- Oh yes!
759
00:51:52,992 --> 00:51:55,099
-. Note the address
- I'm ready.
760
00:51:55,189 --> 00:51:58,503
Street Flaminia Ventia at 837.
761
00:51:58,616 --> 00:52:01,224
- At 837
- I wait for you
762
00:52:01,324 --> 00:52:04,497
Okay. Count on me.
Thank you teacher.
763
00:52:09,500 --> 00:52:11,889
Note only one.
The other was a call.
764
00:52:16,200 --> 00:52:21,117
I am momentarily absent.
Leave your message after the beep.
765
00:52:22,100 --> 00:52:26,009
Cinzia, I'm ecstatic, crazy for you!
Ton Antonio.
766
00:52:27,668 --> 00:52:29,684
It will all wake up!
767
00:52:30,000 --> 00:52:34,400
- As you're smart!
- I'll touch my pension.
768
00:52:34,532 --> 00:52:36,906
You are very euphoric
this morning.
769
00:52:37,001 --> 00:52:40,552
I'll lunch with Simoni.
At Carlo Simoni.
770
00:52:40,670 --> 00:52:42,748
- Be careful.
- Why ?
771
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
Guess, "why"...
772
00:52:46,195 --> 00:52:48,722
I am asked to go to
lunch at Simoni.
773
00:52:48,820 --> 00:52:51,444
One that's it!
774
00:52:54,305 --> 00:52:57,040
- You s�r you do not want anything to drink?
- No thanks.
775
00:52:57,142 --> 00:53:00,062
Not even some whiskey?
Champagne, Negroni?
776
00:53:00,168 --> 00:53:03,193
No, I took a small
white before coming.
777
00:53:03,301 --> 00:53:05,263
I s�r you have d� ask you
778
00:53:05,452 --> 00:53:08,322
"But why, why does
he want to see me?".
779
00:53:08,447 --> 00:53:10,683
I meant to ask you.
780
00:53:10,776 --> 00:53:12,469
I'm going to confess to you.
781
00:53:13,298 --> 00:53:15,286
Your gesture yesterday
782
00:53:16,290 --> 00:53:18,593
- This way of trying, somehow -
783
00:53:18,700 --> 00:53:20,676
I have to say,
784
00:53:20,783 --> 00:53:22,294
Surprised me.
785
00:53:22,373 --> 00:53:25,664
I wanted to better know
yourself, know who you are.
786
00:53:25,777 --> 00:53:28,640
What you do. Where are you from.
787
00:53:28,785 --> 00:53:30,144
Go.
788
00:53:30,349 --> 00:53:32,900
Well... I start. I was born in Laveno
789
00:53:33,061 --> 00:53:35,302
A laughing town on Lake Maggiore.
790
00:53:35,395 --> 00:53:38,110
"Laughing"? Why, you saw her laugh?
791
00:53:38,293 --> 00:53:41,791
- No, it's a way of speaking.
- It is a commonplace.
792
00:53:41,908 --> 00:53:45,703
Why not avoid the cliches?
Avoid platitudes.
793
00:53:45,825 --> 00:53:48,119
Okay, Master.
Avoid platitudes.
794
00:53:48,212 --> 00:53:50,333
So I think I was born in Laveno...
795
00:53:50,424 --> 00:53:53,307
Which is a serious small
town on Lake Maggiore...
796
00:53:53,412 --> 00:53:56,038
- Philippe arrived.
- Where is he ?
797
00:53:56,228 --> 00:53:58,746
He packed his suitcase
in his room, sir.
798
00:54:03,574 --> 00:54:07,489
- Philippe, where are you from?
- It does not concern you!
799
00:54:07,928 --> 00:54:10,633
- Where are you going to go?
- That's my business.
800
00:54:10,735 --> 00:54:13,776
- You think you get away with that?
- I will make you all.
801
00:54:13,884 --> 00:54:15,577
I was not talking to you about that.
802
00:54:15,817 --> 00:54:19,488
Answer! Where did you come back?
Will you talk to me!
803
00:54:20,285 --> 00:54:23,272
Three days you've gone!
Where were you ?
804
00:54:23,504 --> 00:54:26,907
What can it do to you,
because I am going?
805
00:54:27,022 --> 00:54:30,619
You're a whore!
A stupid little bitch!
806
00:54:30,738 --> 00:54:33,000
Whore you are, bitch you will stay!
807
00:54:33,100 --> 00:54:35,850
My Bohemian crystal! You break everything!
808
00:54:35,952 --> 00:54:37,788
It is you who breaks me!
809
00:54:38,129 --> 00:54:40,441
I tell you: you are nothing without me!
810
00:54:40,535 --> 00:54:41,914
Oh yes?
811
00:54:41,991 --> 00:54:44,715
Without me, you'd be a zero!
812
00:54:44,823 --> 00:54:47,018
I'm over the head, you!
813
00:54:47,110 --> 00:54:50,849
- I want to enjoy my freedom!
- You can go on a trip. at Paris.
814
00:54:50,970 --> 00:54:53,228
Where are you going? Where are you going ?
815
00:54:53,321 --> 00:54:55,155
Here, the keys to the Rolls!
816
00:54:55,240 --> 00:54:57,240
And no...
817
00:55:18,200 --> 00:55:20,131
The zest is gone .
818
00:55:20,532 --> 00:55:21,732
What?
819
00:55:23,409 --> 00:55:25,519
" The zest is gone "
820
00:55:26,221 --> 00:55:28,767
As saying Bronski in Anna Karenina.
821
00:55:31,727 --> 00:55:33,359
It's over.
822
00:55:37,582 --> 00:55:39,355
I can not stand it.
823
00:55:41,218 --> 00:55:42,625
Excuse me.
824
00:55:43,100 --> 00:55:44,455
What's your name?
825
00:55:47,716 --> 00:55:50,148
- It's a beautiful name.
- Thank you.
826
00:55:51,018 --> 00:55:53,324
We lost the habit simple names.
827
00:55:53,418 --> 00:55:56,574
Everyone wants to be
called Alfredo, Albaberto,
828
00:55:56,888 --> 00:55:59,570
Ivan, Aloisio.
829
00:56:00,790 --> 00:56:02,550
What sign are you?
830
00:56:02,633 --> 00:56:05,130
- Aries.
- It's a beautiful sign.
831
00:56:06,874 --> 00:56:09,252
You have a beautiful face, you know?
832
00:56:10,500 --> 00:56:11,913
Sweet.
833
00:56:12,820 --> 00:56:14,186
Clean.
834
00:56:14,776 --> 00:56:17,360
- You want to be an actor?
- Um yes.
835
00:56:19,201 --> 00:56:21,662
You have already had
homosexual experiences?
836
00:56:22,065 --> 00:56:26,260
- Want to know if...? - No no !
Do not tell me if you do not want.
837
00:56:26,657 --> 00:56:28,196
Where do you live?
838
00:56:28,480 --> 00:56:30,180
at Primavera pension.
839
00:56:30,463 --> 00:56:33,231
- This terrible pedal board!
- Oh yes ?
840
00:56:33,334 --> 00:56:35,834
- You'll get eat it raw!
- No.
841
00:56:37,241 --> 00:56:39,270
- You're afraid of me?
- No.
842
00:56:39,399 --> 00:56:40,899
Look!
843
00:56:41,080 --> 00:56:44,174
Curb Sapphire!
You like it?
844
00:56:44,387 --> 00:56:47,893
This is the only gift ever offered
me this ungrateful Philippe.
845
00:56:48,980 --> 00:56:50,793
When I knew him,
846
00:56:50,878 --> 00:56:54,635
Was a waiter in a restaurant
in the Eiffel Tower.
847
00:56:54,756 --> 00:56:56,684
There is a vulgar diver.
848
00:56:56,879 --> 00:56:58,832
You have a beautiful skin, you know?
849
00:56:58,931 --> 00:57:01,881
And I gave her a Rolls
850
00:57:02,903 --> 00:57:05,247
A garret in Paris
851
00:57:05,444 --> 00:57:08,469
And a hut in Tor San Lorenzo!
852
00:57:10,237 --> 00:57:12,094
I heard him talking.
853
00:57:12,384 --> 00:57:16,477
And you know he will make a
film with Francis Ford Coppola?
854
00:57:19,535 --> 00:57:21,715
Excuse me. These gentlemen are served.
855
00:57:32,277 --> 00:57:35,206
I am a powerful man, you know.
856
00:57:36,039 --> 00:57:37,834
I am a god.
857
00:57:38,650 --> 00:57:41,354
I can make your fortune.
I know everybody.
858
00:57:41,402 --> 00:57:42,910
You know who's in Rome?
859
00:57:43,258 --> 00:57:45,662
Billy Wilder.
860
00:57:46,086 --> 00:57:49,732
I have dinner with him tomorrow night.
You know who Billy Wilder?
861
00:57:49,851 --> 00:57:52,040
This is my favorite director.
862
00:57:52,132 --> 00:57:54,385
Sunset Boulevard ,
Ace in the Hole
863
00:57:54,478 --> 00:57:56,831
7 Year Itch , Some Like It Hot
864
00:57:56,927 --> 00:57:59,296
- The Front , Fedora ...
- Congratulations!
865
00:58:00,691 --> 00:58:02,254
You can come with us.
866
00:58:02,430 --> 00:58:04,906
- Thank you.
- It runs in Venice.
867
00:58:05,003 --> 00:58:07,924
- It will certainly have a role for you.
- You think ?
868
00:58:11,795 --> 00:58:13,852
at your first Oscar.
869
00:58:28,150 --> 00:58:30,226
- I love you !
- Thank you .
870
00:58:36,300 --> 00:58:37,992
A wonderful present .
871
00:58:38,100 --> 00:58:41,103
Thank you very much . I love America .
872
00:58:42,676 --> 00:58:44,661
I love America !
873
00:59:00,468 --> 00:59:03,412
- Did you forget something?
- No.
874
00:59:05,678 --> 00:59:07,286
I have changed my mind.
875
00:59:10,200 --> 00:59:13,033
- Who's that?
- Nice to meet you. Antonio Barozzi.
876
00:59:13,138 --> 00:59:15,221
What are you doing here?
It's my place.
877
00:59:17,629 --> 00:59:21,337
Are you deaf? I tell you that
this is my place. The wind !
878
00:59:25,903 --> 00:59:28,791
Teacher, look what he did to me!
879
00:59:30,388 --> 00:59:31,688
It takes me!
880
00:59:32,419 --> 00:59:35,979
All because of me!
Please, calm down!
881
00:59:36,543 --> 00:59:38,999
But, Master, what shall I do?
882
00:59:40,343 --> 00:59:44,052
My God, my children, I
do not deserve so much!
883
00:59:46,108 --> 00:59:49,284
Master, it hurts! Help !
884
00:59:49,394 --> 00:59:52,266
Enough! Enough ! Outside.
885
00:59:54,722 --> 00:59:56,254
Accompanies it.
886
00:59:58,217 --> 01:00:01,357
- You excuse me, Antonio?
- It's nothing.
887
01:00:02,180 --> 01:00:03,584
Goodbye.
888
01:00:08,300 --> 01:00:11,345
- So you changed your mind?
- Yes.
889
01:00:12,700 --> 01:00:13,954
I'm sorry, Master.
890
01:00:14,035 --> 01:00:17,578
The dinner tomorrow with Billy
Wilder, it still stand?
891
01:00:17,695 --> 01:00:20,383
Do not worry, I'll call you!
892
01:00:20,575 --> 01:00:21,775
Go!
893
01:00:22,763 --> 01:00:25,578
- Thank you.
- I'll call you...
894
01:00:34,548 --> 01:00:36,643
You were bad, you know?
895
01:00:38,356 --> 01:00:40,372
You've been very naughty.
896
01:00:47,032 --> 01:00:48,903
- Hello, Dad.
- It's you ?
897
01:00:50,123 --> 01:00:53,330
- What have you done to your hair?
- I make a film on the 3rd Reich.
898
01:00:53,441 --> 01:00:55,997
- The 3rd Reich?
- Yes.
899
01:00:56,922 --> 01:01:00,660
- Poor Grandfather. It happened when?
- Around 3am.
900
01:01:00,781 --> 01:01:02,442
How was it off?
901
01:01:02,524 --> 01:01:06,024
- He watched one of those movies...
- What movie?
902
01:01:06,142 --> 01:01:10,648
I do not know. A history of all
black and br�lante pussy, I think.
903
01:01:10,783 --> 01:01:13,197
- He suffered?
- It is noticed anything.
904
01:01:13,290 --> 01:01:14,890
Your mother found out.
905
01:01:15,125 --> 01:01:18,400
She entered the living room,
she thought he was sleeping.
906
01:01:18,500 --> 01:01:20,106
Poor.
907
01:01:20,606 --> 01:01:22,557
Antonio arrived.
908
01:01:23,403 --> 01:01:24,842
This is Antonio.
909
01:01:26,200 --> 01:01:28,332
- Antonio!
- Hello Mom.
910
01:01:29,205 --> 01:01:30,976
What have you done to your hair?
911
01:01:31,060 --> 01:01:32,760
A film on the 3rd Reich.
912
01:01:32,842 --> 01:01:35,881
- It turns movies on the 3rd Reich?
- Fortunately.
913
01:01:35,989 --> 01:01:38,716
You know who called?
Mr. Mayor.
914
01:01:38,913 --> 01:01:40,634
- Hello, uncle.
- Hello.
915
01:01:41,393 --> 01:01:44,241
Who are you?
You became blond?
916
01:01:44,346 --> 01:01:45,802
Yes.
917
01:01:49,779 --> 01:01:51,355
Hello, Father.
918
01:02:05,800 --> 01:02:09,396
- What have you done to your hair?
- Ask Mom.
919
01:02:11,960 --> 01:02:13,660
It was a good man.
920
01:02:14,950 --> 01:02:17,627
I remember once,
when I was a kid...
921
01:02:17,993 --> 01:02:20,341
I spent the holidays in Mottarone.
922
01:02:20,741 --> 01:02:24,561
I was alone with him, because
I had exams in October.
923
01:02:34,200 --> 01:02:35,400
Come!
924
01:02:35,805 --> 01:02:38,345
It is time for you to
see a beautiful pussy.
925
01:02:44,112 --> 01:02:45,312
Come!
926
01:02:57,800 --> 01:02:59,359
You like?
927
01:03:04,100 --> 01:03:07,137
Everyone at the table.
928
01:03:13,250 --> 01:03:16,832
- How old was he?
- 86 years. He was still young.
929
01:03:18,211 --> 01:03:21,918
- He said something to me?
- He was worried about you.
930
01:03:22,038 --> 01:03:25,262
He said that you'd be
better to stop the movie.
931
01:03:25,373 --> 01:03:27,773
But above all, I says nothing to you.
932
01:03:28,528 --> 01:03:30,525
Well, you did not tell me.
933
01:03:47,750 --> 01:03:50,792
- Hello, Marisa.
- Good morning, Antonio. I'm sorry.
934
01:03:52,937 --> 01:03:55,623
- You're good in blond.
- You find ?
935
01:03:55,714 --> 01:03:58,648
You look like Marlon Brando
in The Young Lions .
936
01:03:59,053 --> 01:04:01,403
- And you, how are you?
- Good thank you.
937
01:04:01,901 --> 01:04:04,716
And the new boyfriend you were
talking about in your letters?
938
01:04:04,820 --> 01:04:07,120
It is well. He preferred not to come.
939
01:04:07,214 --> 01:04:10,296
If I made you suffer, I beg your pardon.
Are you mad at me ?
940
01:04:10,405 --> 01:04:12,522
No, not at all. You did well.
941
01:04:12,918 --> 01:04:16,270
I saw you on Cine 2000 .
I did not know you went to Paris.
942
01:04:16,383 --> 01:04:18,547
- It was not in Paris.
- Oh no ?
943
01:04:18,639 --> 01:04:21,728
Rome is how?
There must be beautiful girls.
944
01:04:21,835 --> 01:04:23,875
You need not bother you.
945
01:04:25,050 --> 01:04:27,772
- I go to Rome with you.
- How?
946
01:04:27,874 --> 01:04:31,011
- I go to Rome with you, it's decided.
- And your boyfriend?
947
01:04:31,120 --> 01:04:33,071
I invented it.
948
01:04:33,159 --> 01:04:35,824
I have not forgotten you.
949
01:04:35,924 --> 01:04:37,822
I can more than live
the life I live.
950
01:04:37,910 --> 01:04:40,089
Take me with you, will you?
951
01:04:41,112 --> 01:04:43,774
You go ahead, I'll meet you right away.
952
01:04:59,700 --> 01:05:01,823
- Bel funeral.
- Thank you.
953
01:05:01,913 --> 01:05:06,043
I called and taught me the death of Pepe.
A dirty trick.
954
01:05:06,171 --> 01:05:08,196
I wanted to be by your side.
955
01:05:08,275 --> 01:05:11,191
And also give you good news.
956
01:05:11,306 --> 01:05:15,168
It takes you back to Rome.
Great things are afoot.
957
01:05:15,291 --> 01:05:18,076
Do you understand?
Blonde hair, finished.
958
01:05:18,179 --> 01:05:21,537
- And the film on the 3rd Reich?
- Completed.
959
01:05:21,650 --> 01:05:23,947
Believe me, great
things are afoot.
960
01:05:24,041 --> 01:05:25,972
- Grandpa, he left what?
- How?
961
01:05:26,059 --> 01:05:29,622
- Grandpa, he left what we thought?
- He left something.
962
01:05:29,739 --> 01:05:32,673
- How much?
- A total of 3 million.
963
01:05:32,783 --> 01:05:35,279
Not terrible. You
told me he liked you.
964
01:05:35,377 --> 01:05:39,441
It's better than nothing. Do not you
have 30,000 lire? I went to disaster...
965
01:05:39,568 --> 01:05:42,586
- I only
... -... that's fine. Thank you, Antonio.
966
01:05:42,999 --> 01:05:45,774
Do not drag too much here.
Come at once to Rome.
967
01:05:45,876 --> 01:05:49,226
- Your mom is which?
- The front, all in black.
968
01:05:49,340 --> 01:05:51,058
- It was Dad's your mom?
- Yes.
969
01:05:51,355 --> 01:05:52,941
Ciao, Antonio.
970
01:05:55,289 --> 01:05:57,132
Condolences, madam.
971
01:05:57,218 --> 01:05:58,772
Mom, this is it.
972
01:05:58,852 --> 01:06:01,717
Condolences, madam. Condolences.
973
01:06:01,822 --> 01:06:05,422
Master Pedretti. Nice to meet you.
For your son, do not worry.
974
01:06:05,540 --> 01:06:08,165
I take care of everything.
Condolences to all! Ciao, beauty!
975
01:06:12,850 --> 01:06:15,763
What have you done to your hair?
976
01:06:15,941 --> 01:06:18,440
- So tell!
- Tell what?
977
01:06:18,537 --> 01:06:21,694
- Barbara Bouchet, it is how?
- Pretty one ?
978
01:06:21,802 --> 01:06:23,894
Thou hast sent?
979
01:06:23,984 --> 01:06:27,713
But what do you think?
And it's really not the time.
980
01:06:29,500 --> 01:06:32,627
It is there, Antonio.
Look how it looks great.
981
01:06:32,838 --> 01:06:36,503
- Right next to Marlon Brando.
- Marlon Brando, Belmondo.
982
01:06:36,623 --> 01:06:40,554
Yes, and Silvio Bagolini...
it has d� co�ter you max, no...?
983
01:06:40,678 --> 01:06:43,058
You think only money, right?
984
01:06:43,154 --> 01:06:44,891
But it has served you, at least?
985
01:06:44,974 --> 01:06:48,000
When a research director an
actor, he uses this catalog.
986
01:06:48,074 --> 01:06:52,000
- All the best are here.
- This is not the time to watch TV.
987
01:06:52,500 --> 01:06:55,181
It was not fun.
An orphanage burned in Canada.
988
01:06:55,281 --> 01:06:58,494
God thank you, you will
not look like a Nazi.
989
01:06:58,605 --> 01:07:00,374
And the job, how are you?
990
01:07:00,458 --> 01:07:04,825
Not bad. My agent told me he
had a very promising project.
991
01:07:04,958 --> 01:07:06,635
And you believe him?
992
01:07:06,717 --> 01:07:10,640
- Mom, you see everything in black.
- I'm telling you because I love you.
993
01:07:10,850 --> 01:07:13,460
You know you can come to
the bank when you want.
994
01:07:13,560 --> 01:07:16,867
As Grandfather is gone, you can
settle down comfortably here.
995
01:07:16,980 --> 01:07:19,314
You could share the
apartment in two.
996
01:07:19,408 --> 01:07:22,446
It was agreed that we
return the apartment.
997
01:07:22,554 --> 01:07:24,579
You'll always have your share.
998
01:07:24,668 --> 01:07:28,216
Does not interest me.
I much prefer the apartment.
999
01:07:30,100 --> 01:07:33,103
- at phones that you, Antonio?
- It does not concern you.
1000
01:07:33,210 --> 01:07:36,210
I am momentarily absent. Leave
your message after the beep.
1001
01:07:36,320 --> 01:07:38,200
But you're never there!
1002
01:07:38,286 --> 01:07:42,247
It's your Antonio.
Who think of you constantly.
1003
01:07:45,680 --> 01:07:48,091
Yes, "Who is thinking of you constantly."
1004
01:07:48,289 --> 01:07:50,478
And no need to make a drama, huh.
1005
01:07:55,801 --> 01:07:57,985
Mom, what did you
do to John Wayne?
1006
01:07:58,076 --> 01:08:00,262
He took the train to Yuma.
1007
01:08:00,456 --> 01:08:03,056
That's joke. Plays spiritual!
1008
01:08:03,479 --> 01:08:05,377
Keep it up!
1009
01:08:14,765 --> 01:08:16,907
Good God, you were fine, Marilyn.
1010
01:08:17,201 --> 01:08:19,090
But what's happened
to your mind?
1011
01:08:22,907 --> 01:08:25,161
- Phone!
- Who is it ?
1012
01:08:33,723 --> 01:08:36,554
But where have you been?
I just call you.
1013
01:08:36,658 --> 01:08:42,070
Things go wrong, Antonio.
I understand nothing more.
1014
01:08:42,325 --> 01:08:45,365
But what do you say?
What is happening ?
1015
01:08:45,472 --> 01:08:48,652
I needed to hear the sound
of a friendly voice.
1016
01:08:48,763 --> 01:08:51,788
- Are you crying?
- No. No, I do not cry .
1017
01:08:51,800 --> 01:08:53,857
- Where are you?
- Varese at
1018
01:08:53,947 --> 01:08:57,179
It's all ready. Give me the
address, I jump on the first train.
1019
01:08:57,290 --> 01:09:01,000
- Hotel des Deux Lacs
. - All right. I'm coming very soon.
1020
01:09:01,050 --> 01:09:02,850
You're an angel.
1021
01:09:05,366 --> 01:09:07,126
I go.
1022
01:09:07,210 --> 01:09:10,143
You'll see this Cinzia?
Do you think it's time?
1023
01:09:10,249 --> 01:09:14,605
Life continues. And I s�r it
would have pleased Grandfather.
1024
01:09:14,738 --> 01:09:18,621
A costume Cicarelli. 450,000 lire.
Who will pay, right?
1025
01:09:18,949 --> 01:09:23,196
- "Cinzia". You like him, what name?
- Well, it's not bad.
1026
01:09:35,050 --> 01:09:38,456
- No! I'm not a customer.
- Sorry.
1027
01:09:39,050 --> 01:09:42,201
- Miss Cinzia Pancaldi.
- Who do I advertise ?
1028
01:09:44,661 --> 01:09:46,338
This is Mr. Barozzi.
1029
01:09:47,557 --> 01:09:49,283
- It goes down immediately.
- Thank you.
1030
01:09:49,366 --> 01:09:51,177
- You're also there for the film?
- No.
1031
01:09:51,262 --> 01:09:53,325
I understand. It does not matter.
1032
01:09:53,414 --> 01:09:56,711
If you really want to eat
well, goes to Massimo.
1033
01:09:56,825 --> 01:09:59,375
- Tell him that I sent you.
- I can not.
1034
01:09:59,473 --> 01:10:02,753
- Ask him his bruscilli polenta!
- Bruscitti !
1035
01:10:04,492 --> 01:10:06,197
I have one of these hungers!
1036
01:10:06,279 --> 01:10:08,762
You know where we'll go?
I'm taking you home Anette.
1037
01:10:08,860 --> 01:10:11,819
It is a restaurant on the lake.
You eat very well.
1038
01:10:11,924 --> 01:10:14,008
- In ten minutes you're there.
- Okay.
1039
01:10:19,500 --> 01:10:22,450
- How are you?
- Better. Much better now.
1040
01:10:22,760 --> 01:10:24,609
Come, let us sit there.
1041
01:10:25,072 --> 01:10:28,020
You scared me, you know.
What happened ?
1042
01:10:29,674 --> 01:10:32,784
A cockroach stroke.
We do not know how it happens.
1043
01:10:32,893 --> 01:10:34,871
I had not had in years.
1044
01:10:35,441 --> 01:10:37,849
I even thought about suicide.
1045
01:10:38,047 --> 01:10:42,227
- You played with Sergio you?
- No. We do not see each other anymore.
1046
01:10:42,750 --> 01:10:44,365
There's another one?
1047
01:10:44,853 --> 01:10:46,353
No, no.
1048
01:10:47,510 --> 01:10:50,462
- Let's talk about you. How is it going ?
- Good.
1049
01:10:50,568 --> 01:10:52,110
And work?
1050
01:10:52,190 --> 01:10:55,743
I had to have an important role
in a film about the 3rd Reich.
1051
01:10:55,861 --> 01:10:58,593
I had to do it too.
But, you know, he messed up.
1052
01:10:58,695 --> 01:11:00,275
I know.
1053
01:11:00,716 --> 01:11:03,276
But you, how are you? Tu es s�re?
1054
01:11:03,374 --> 01:11:07,708
Yes. You know how I am.
Once that happened...
1055
01:11:07,942 --> 01:11:11,999
- I may be wrong to come.
- No, it makes me happy to see you.
1056
01:11:12,126 --> 01:11:13,440
When are you leaving?
1057
01:11:13,516 --> 01:11:15,905
- You see...
- No!
1058
01:11:16,000 --> 01:11:19,451
I said it for you.
You have to have to do in Rome.
1059
01:11:19,567 --> 01:11:22,858
- Yes but, finally, if you want...
- What?
1060
01:11:22,970 --> 01:11:26,410
If you need, I can
still stay a few days.
1061
01:11:26,524 --> 01:11:29,330
But no. To do what ?
It is deadly here.
1062
01:11:29,435 --> 01:11:32,611
- And I work every day.
- What are you doing ?
1063
01:11:32,721 --> 01:11:36,323
I landed a small role
in a film Calendoli.
1064
01:11:36,441 --> 01:11:39,003
This morning my
agent also told me.
1065
01:11:39,102 --> 01:11:41,838
Cinzia, get dressed. Go.
1066
01:11:42,042 --> 01:11:45,432
Antonio! What are you doing here ?
You know each other ?
1067
01:11:45,547 --> 01:11:48,170
Ah, I understand everything!
It was you who called.
1068
01:11:48,270 --> 01:11:50,432
Everything is arranged now.
1069
01:11:50,523 --> 01:11:53,059
I have done enough, eh?
1070
01:11:53,157 --> 01:11:55,363
I am glad you are friends.
1071
01:11:55,456 --> 01:11:59,500
What are you doing here? Let the bar.
Let's have a coffee. Go.
1072
01:11:59,550 --> 01:12:01,760
- Come, let's go.
- Come on.
1073
01:12:02,463 --> 01:12:03,963
What is my tour.
1074
01:12:04,653 --> 01:12:06,229
So, how are you?
1075
01:12:06,310 --> 01:12:10,254
Your mom has recovered? What a beautiful
woman ! A real woman of the Lake!
1076
01:12:10,378 --> 01:12:12,442
I thought you had to go to Rome.
1077
01:12:12,532 --> 01:12:14,329
What great things were preparing for it.
1078
01:12:14,415 --> 01:12:17,100
Tomorrow. Tomorrow, we go for it!
1079
01:12:17,142 --> 01:12:19,548
- And your bricks?
- My "bricks"?
1080
01:12:19,664 --> 01:12:21,506
Your millions!
1081
01:12:21,592 --> 01:12:23,462
Me and you, we need to talk.
1082
01:12:23,548 --> 01:12:26,799
Right now, we form
teams, cooperatives.
1083
01:12:26,910 --> 01:12:28,701
Must enter the fray.
1084
01:12:28,786 --> 01:12:32,604
As said the Salesman:
"at 18 she entered the fray
1085
01:12:32,726 --> 01:12:35,520
She emerged...
pockets full of money.".
1086
01:12:35,623 --> 01:12:39,900
I'm going to change. See you later.
- Although s�r. Go, go!
1087
01:12:40,235 --> 01:12:41,853
Go and do quickly.
1088
01:12:41,934 --> 01:12:44,897
Beautiful girl. And the sack...
1089
01:12:45,410 --> 01:12:47,026
Listening.
- What?
1090
01:12:47,107 --> 01:12:49,460
How "what"?
You ruined my third shot.
1091
01:12:49,555 --> 01:12:53,016
I was going to pass my first
hat-trick when you phoned in there.
1092
01:12:53,195 --> 01:12:55,151
She came down like a rocket.
1093
01:12:55,238 --> 01:12:57,727
What the hell are you doing it?
What are you doing to him?
1094
01:12:57,825 --> 01:12:59,906
- Nothing.
- "Nothing" ? You speak !
1095
01:12:59,996 --> 01:13:03,000
If there is something
between you, I withdraw.
1096
01:13:03,055 --> 01:13:06,437
- There's nothing.
- I understood your game...
1097
01:13:06,551 --> 01:13:09,500
You do the tactics of big
tomcat, doest not before it,
1098
01:13:09,750 --> 01:13:13,191
'm Waiting for the right time,
and then tchack! In your claws!
1099
01:13:13,306 --> 01:13:15,506
There is only one thing that interests me.
1100
01:13:15,598 --> 01:13:17,207
- What is it?
- The cinema!
1101
01:13:17,288 --> 01:13:20,009
You're right. Congratulations!
Must cling.
1102
01:13:20,111 --> 01:13:23,546
We two, we will smash everything.
Cons of Word.
1103
01:13:23,661 --> 01:13:26,367
So to speak.
If there is a con, it's me.
1104
01:13:26,468 --> 01:13:28,750
Look! Calendoli.
A great director.
1105
01:13:28,880 --> 01:13:31,612
Calendoli, the greatest! Good morning, dear friend!
Can I buy you a drink?
1106
01:13:31,639 --> 01:13:32,639
No!
1107
01:13:34,500 --> 01:13:37,068
This is the biggest but
it turns that shit.
1108
01:13:37,166 --> 01:13:40,002
- What are you doing?
- I took the train from Rome to 18h.
1109
01:13:40,106 --> 01:13:42,811
We have time to eat
a piece together.
1110
01:13:42,912 --> 01:13:45,465
Hey, your suitcase.
Take a table quickly.
1111
01:13:45,564 --> 01:13:49,373
Otherwise, they are able to say that
the restaurant closes. Go ahead.
1112
01:13:49,495 --> 01:13:51,310
- I ride second.
- Why ?
1113
01:13:51,395 --> 01:13:54,314
It will pierce my pants.
It's all hard.
1114
01:13:54,420 --> 01:13:58,323
- Here, key. Touch !
- No !
1115
01:13:58,548 --> 01:14:01,084
Go on, it's for me.
1116
01:14:02,535 --> 01:14:04,635
And you do not baiseras.
1117
01:14:05,100 --> 01:14:06,869
There is a free table?
1118
01:14:28,650 --> 01:14:30,118
Thank you.
1119
01:14:31,244 --> 01:14:33,026
What are you doing?
1120
01:14:33,110 --> 01:14:34,811
Put that on behalf of the 105.
1121
01:14:34,894 --> 01:14:37,413
No one has ever paid me.
No one !
1122
01:14:37,511 --> 01:14:40,974
- 105? It is not our room.
- No, it is that of Manfredi.
1123
01:14:41,090 --> 01:14:42,652
I would tell him tomorrow.
1124
01:14:42,732 --> 01:14:45,334
- You ate?
- Yes, you could not.
1125
01:14:45,383 --> 01:14:48,007
Congratulations! A friend who
eats without waiting for us.
1126
01:14:48,111 --> 01:14:52,287
- It was 2, he is 4.
- Do not listen. You know how it is.
1127
01:14:52,416 --> 01:14:54,053
Good, good.
1128
01:14:54,134 --> 01:14:57,980
You have to go otherwise you
risk missing your train.
1129
01:14:58,103 --> 01:15:00,318
We, on file at Milan.
1130
01:15:00,410 --> 01:15:04,532
I want him to be well nourished,
otherwise it will fall on the set.
1131
01:15:05,079 --> 01:15:07,208
Hey, I beat my record of two.
1132
01:15:07,299 --> 01:15:11,075
She took her foot five times.
- What? I do not believe you.
1133
01:15:13,594 --> 01:15:14,694
That's it!
1134
01:15:14,766 --> 01:15:17,088
What are you talking like crap?
1135
01:15:17,182 --> 01:15:18,967
Nothing, talking business.
1136
01:15:19,053 --> 01:15:22,110
Go. We drop you at the
station, it will move you.
1137
01:15:22,218 --> 01:15:24,361
That way I will not miss my train.
1138
01:15:24,452 --> 01:15:27,046
You're a funny, you! And you got a nice ass.
1139
01:15:27,145 --> 01:15:29,541
The menu: fish soup,
celery, and molds.
1140
01:15:33,748 --> 01:15:34,948
Bitch!
1141
01:15:36,946 --> 01:15:39,048
Species bitch!
1142
01:15:41,677 --> 01:15:43,370
No, not you.
1143
01:15:50,153 --> 01:15:53,180
- Niki, well center.
- That's it, Tony.
1144
01:15:53,288 --> 01:15:55,276
Mark the place is here.
1145
01:15:58,550 --> 01:16:01,885
Everything is ready, Mario.
And this girl, she arrives?
1146
01:16:02,561 --> 01:16:05,175
Hey you, please, find me
a glass of white wine.
1147
01:16:05,275 --> 01:16:07,275
A white glass for Mr. Monicelli!
1148
01:16:07,363 --> 01:16:08,521
It's gone!
1149
01:16:08,594 --> 01:16:11,038
What is she doing this Cinzia?
1150
01:16:11,338 --> 01:16:13,683
Here I am! I'm here !
1151
01:16:13,778 --> 01:16:15,528
I'm sorry.
1152
01:16:15,610 --> 01:16:18,685
- My zipper was stuck.
- It's nothing, it's nothing.
1153
01:16:18,896 --> 01:16:23,516
- How are you? I start where?
- You stand there, you know?
1154
01:16:28,296 --> 01:16:30,640
No. Stay right in the middle.
1155
01:16:30,735 --> 01:16:35,458
Cinzia, put yourself in the
brand, I have a shadow. Here.
1156
01:16:37,836 --> 01:16:39,380
We meet again!
1157
01:16:39,460 --> 01:16:42,273
's Been a while we did not see.
1158
01:16:42,479 --> 01:16:45,528
From the day in Varese,
Hotel des Deux Lacs.
1159
01:16:45,941 --> 01:16:49,880
You do not have called me,
so I thought you were angry.
1160
01:16:50,209 --> 01:16:53,057
Or you were offended
you for something.
1161
01:16:53,161 --> 01:16:55,286
Why I'd offended me?
1162
01:16:55,478 --> 01:16:58,582
Yes, why?
You had no reason.
1163
01:16:58,691 --> 01:17:02,052
No reason. Always with Pedretti?
1164
01:17:02,166 --> 01:17:04,465
Oh no, it's over with him.
1165
01:17:04,550 --> 01:17:05,626
You are s�re?
1166
01:17:05,701 --> 01:17:10,036
It was only a physical
thing, purely sexual.
1167
01:17:10,700 --> 01:17:12,759
Now you're with?
1168
01:17:13,053 --> 01:17:15,113
I do not know.
1169
01:17:15,202 --> 01:17:17,647
In fact, I hesitate.
1170
01:17:18,049 --> 01:17:20,643
It is you, that.
1171
01:17:21,558 --> 01:17:24,494
Mario is Del Giudice who
wants to greet you.
1172
01:17:25,109 --> 01:17:28,188
- Are you?
- Yes. We turn.
1173
01:17:28,220 --> 01:17:30,332
- I can?
- Yes Yes.
1174
01:17:30,476 --> 01:17:32,300
Who's with Gassman?
1175
01:17:32,800 --> 01:17:36,072
Del Giudice, the largest
producer who works in America.
1176
01:17:36,286 --> 01:17:39,587
I do not want to disturb you.
I'm going to put me in a corner.
1177
01:17:39,760 --> 01:17:41,820
I resumed my place.
You can go now.
1178
01:17:41,909 --> 01:17:46,018
- I am one of your admirers.
- Very good. Now go. Go.
1179
01:17:46,146 --> 01:17:48,197
Come with me, you discomfort.
1180
01:17:48,796 --> 01:17:51,400
- You want to read your text?
- I know him.
1181
01:17:51,499 --> 01:17:53,647
Get down here to the brand.
1182
01:17:53,738 --> 01:17:56,696
Today, I make you do the lining.
You are happy ?
1183
01:17:56,803 --> 01:17:59,157
You know John Wayne's
how it started.
1184
01:17:59,251 --> 01:18:01,630
But do not ride your head, huh.
1185
01:18:01,726 --> 01:18:06,345
Pretend to drink and
especially do not swallow.
1186
01:18:08,873 --> 01:18:11,533
You tell him "You have a
beautiful interior, Professor."
1187
01:18:11,634 --> 01:18:13,747
And you, Vittorio, you enchain.
1188
01:18:13,838 --> 01:18:15,923
Then you go to the library.
1189
01:18:16,012 --> 01:18:19,052
I told him "You've read
all of them, Professor?".
1190
01:18:19,567 --> 01:18:22,600
You are misplaced. There, that's good.
1191
01:18:22,708 --> 01:18:25,000
A little silence, please.
1192
01:18:28,100 --> 01:18:29,470
Engine!
1193
01:18:29,853 --> 01:18:31,055
Clap!
1194
01:18:31,434 --> 01:18:32,942
Long Night first.
1195
01:18:33,000 --> 01:18:34,200
Action!
1196
01:18:35,190 --> 01:18:38,392
- You have a beautiful
interior, Professeur.- Yes.
1197
01:18:38,605 --> 01:18:40,487
I have some books.
1198
01:18:44,828 --> 01:18:46,250
You've read them all?
1199
01:18:46,327 --> 01:18:49,227
at my age, you no longer read. One reads.
1200
01:18:51,213 --> 01:18:56,174
- Do not look at me, Professor.
- Very good. So I close my eyes.
1201
01:18:56,500 --> 01:18:59,550
Stop! There's a guy in the field.
1202
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
Who is it?
1203
01:19:04,800 --> 01:19:07,178
Take professionals.
1204
01:19:07,273 --> 01:19:09,743
What is the idiot who is
walking in the field?
1205
01:19:09,840 --> 01:19:11,774
It can only be Barozzi.
1206
01:19:11,861 --> 01:19:15,352
Go, show yourself. Do not hide.
1207
01:19:15,469 --> 01:19:17,668
Do not be afraid. He will not eat you.
1208
01:19:17,760 --> 01:19:20,973
- Go, go.
- Courage.
1209
01:19:21,083 --> 01:19:22,869
Courage. Advanced.
1210
01:19:25,907 --> 01:19:28,867
- It is you who were in the field?
- No.
1211
01:19:28,973 --> 01:19:31,675
There's a guy like you
to stroll in the field.
1212
01:19:31,777 --> 01:19:34,329
- So the con, is that you?
- Sorry ?
1213
01:19:35,446 --> 01:19:38,831
- What you said?
- You've heard very well.
1214
01:19:38,946 --> 01:19:41,909
- Beg your pardon?
- Mr. Monicelli said you're a jerk.
1215
01:19:42,016 --> 01:19:43,746
You could repeat that?
1216
01:19:43,829 --> 01:19:47,606
Okay. Playing not to mariole.
Go back to your seat.
1217
01:19:47,728 --> 01:19:51,301
No. The con does not return to its place.
It remains where it is.
1218
01:19:51,417 --> 01:19:53,269
With all the other idiots around him.
1219
01:19:53,355 --> 01:19:57,331
Like him, as you
like it, as you all!
1220
01:19:57,660 --> 01:20:00,218
Because you are all
beautiful fuckers!
1221
01:20:00,402 --> 01:20:05,749
There will be a contest to see who
is the greatest con of all of you!
1222
01:20:06,104 --> 01:20:07,347
Understand?
1223
01:20:07,421 --> 01:20:09,317
You also you're an idiot!
1224
01:20:09,403 --> 01:20:12,591
Get off me! I can go out alone.
Assholes!
1225
01:20:13,110 --> 01:20:14,621
Big idiots!
1226
01:20:15,151 --> 01:20:18,085
And you too, you're a jerk.
1227
01:20:18,191 --> 01:20:21,451
- So goodbye.
- Have a nice trip.
1228
01:20:22,138 --> 01:20:23,438
Cons!
1229
01:20:23,465 --> 01:20:25,064
It has not pleased.
1230
01:20:32,672 --> 01:20:34,666
Bravo, that I liked!
1231
01:20:34,754 --> 01:20:37,202
You're anyone but
thou hast heard.
1232
01:20:37,809 --> 01:20:40,797
- Enough is enough.
- I agree.
1233
01:20:41,203 --> 01:20:45,029
Ordinarily I not say much, but
sometimes it comes suddenly.
1234
01:20:45,152 --> 01:20:48,325
And when it takes me, nothing can stop me.
1235
01:20:48,435 --> 01:20:50,435
That's right. That's very true.
1236
01:20:51,200 --> 01:20:52,500
But what happens?
1237
01:20:52,575 --> 01:20:54,500
A power failure.
1238
01:20:59,479 --> 01:21:00,847
I pressed, it does not work.
1239
01:21:00,923 --> 01:21:03,561
Must do something, my
plane leaves in an hour!
1240
01:21:04,282 --> 01:21:06,236
They call for help?
1241
01:21:06,324 --> 01:21:07,721
You or me?
1242
01:21:07,798 --> 01:21:10,535
Whatever.
at three, called both.
1243
01:21:10,637 --> 01:21:12,195
One, two, three:
1244
01:21:12,275 --> 01:21:14,275
Help!
1245
01:21:15,262 --> 01:21:17,062
Exaggerated.
1246
01:21:19,694 --> 01:21:23,570
Come quickly! The producer
is stuck in the elevator.
1247
01:21:25,409 --> 01:21:28,688
Do something!
Get me out of here!
1248
01:21:28,903 --> 01:21:31,716
Do not worry.
We'll get you there.
1249
01:21:31,820 --> 01:21:33,683
It will take how long?
1250
01:21:33,768 --> 01:21:36,880
- Two small hours.
- Two o'clock !? But it's crazy!
1251
01:21:36,991 --> 01:21:38,875
Two hours!
1252
01:21:38,961 --> 01:21:41,508
- I farm.
- No, I need that!
1253
01:21:41,606 --> 01:21:43,313
Nothing doing, Mr. producer.
1254
01:21:43,396 --> 01:21:47,009
The transformer was burnt and
the manual system does not.
1255
01:21:52,411 --> 01:21:55,447
You could try the
roof of the elevator.
1256
01:21:55,554 --> 01:21:58,779
Yes, like the hole on
the Colossus of Rhodes.
1257
01:21:59,999 --> 01:22:03,974
- Sit.
- Thank you. Too kind.
1258
01:22:04,880 --> 01:22:06,581
You have a cigarette?
1259
01:22:15,456 --> 01:22:18,768
We are blocked.
As in the film Kirk Douglas.
1260
01:22:19,738 --> 01:22:23,091
Ace in the Hole .
Director: Billy Wilder.
1261
01:22:23,206 --> 01:22:27,354
Former Prime �quo prize at the Venice
Festival 1951. Do you remember?
1262
01:22:29,777 --> 01:22:33,263
- You want to be an actor?
- To tell the truth, yes.
1263
01:22:57,225 --> 01:22:59,151
The coffee arrives, Mr. Director.
1264
01:22:59,339 --> 01:23:00,734
It is sweet.
1265
01:23:00,965 --> 01:23:03,063
Above all, do not do drop.
1266
01:23:03,561 --> 01:23:05,042
What studies have you done?
1267
01:23:05,121 --> 01:23:07,962
I graduated from
Technical school Infra.
1268
01:23:08,066 --> 01:23:10,061
It studied Latin?
1269
01:23:10,148 --> 01:23:12,281
No, it's optional.
1270
01:23:14,541 --> 01:23:17,912
- You are sympathetic.
- Thank you sir.
1271
01:23:18,338 --> 01:23:20,896
Yet it is difficult
to myself friendly.
1272
01:23:21,504 --> 01:23:25,210
I always start from the idea that the
guy in front of me is worthless.
1273
01:23:27,231 --> 01:23:29,995
That's how I succeeded in life.
1274
01:23:30,811 --> 01:23:34,128
The others are idiots. Not me.
1275
01:23:34,248 --> 01:23:36,021
All reasoning is there.
1276
01:23:36,105 --> 01:23:37,505
Interesting.
1277
01:23:38,000 --> 01:23:40,400
- A drop?
- Thank you.
1278
01:23:46,450 --> 01:23:47,250
A little?
1279
01:23:54,200 --> 01:23:55,810
How do you think?
1280
01:23:57,141 --> 01:23:59,761
- Good.
- A beautiful shit, yes!
1281
01:23:59,861 --> 01:24:01,513
True, it is not very good.
1282
01:24:02,067 --> 01:24:05,227
That's it, we will be able to pull them out.
1283
01:24:11,439 --> 01:24:13,130
You see, Antonio
1284
01:24:14,045 --> 01:24:16,035
Any woman I married?
1285
01:24:17,100 --> 01:24:20,144
It cuckold me at
least once a week.
1286
01:24:20,649 --> 01:24:23,035
She does it on purpose, that way
1287
01:24:23,110 --> 01:24:24,764
Just to fuck me.
1288
01:24:25,060 --> 01:24:28,365
Because, moreover, it
is a frigid woman.
1289
01:24:28,478 --> 01:24:32,194
She A�a by jealousy, because
you must be female.
1290
01:24:32,328 --> 01:24:34,084
Out of jealousy, my A?il!
1291
01:24:35,219 --> 01:24:38,183
For her, I'm just a
machine at doing under.
1292
01:24:39,648 --> 01:24:41,022
She hates me.
1293
01:24:41,560 --> 01:24:44,183
So, why not send it to hell?
1294
01:24:44,949 --> 01:24:46,461
Because I love him.
1295
01:24:47,793 --> 01:24:48,993
If 01:24:51,504
It should be beautiful, your wife.
1297
01:24:52,465 --> 01:24:54,461
Oh, it is beautiful, Antonio.
1298
01:24:54,855 --> 01:24:56,779
Very nice.
1299
01:24:58,100 --> 01:25:00,117
I love like the first day.
1300
01:25:01,197 --> 01:25:03,127
I'm crazy in love with her.
1301
01:25:03,500 --> 01:25:05,906
More it wrong, the more I like.
1302
01:25:06,740 --> 01:25:08,153
I do not exagA�re.
1303
01:25:08,536 --> 01:25:10,820
This is the Mala � diction of my life.
1304
01:25:11,300 --> 01:25:14,364
- Do you have children?
- I have two.
1305
01:25:14,472 --> 01:25:17,190
It's better not to talk.
1306
01:25:17,292 --> 01:25:19,948
There fuck nothing. They take drugs.
1307
01:25:22,039 --> 01:25:25,446
Obviously, perhaps, if I
had a son like you...
1308
01:25:26,416 --> 01:25:28,188
A brave little like you.
1309
01:25:28,272 --> 01:25:31,572
Do not talk like that. Courage.
1310
01:25:31,685 --> 01:25:34,239
I s�r that everything will work out.
You will see.
1311
01:25:37,191 --> 01:25:39,283
Thank you, Antonio. You are good.
1312
01:25:40,464 --> 01:25:42,578
May I kiss your hand?
1313
01:25:53,865 --> 01:25:56,694
's Going to be good, sir.
You're going to get out.
1314
01:25:56,900 --> 01:25:58,200
Finally!
1315
01:25:58,275 --> 01:26:00,783
Tire to you. Slowly.
Bring the ladder.
1316
01:26:03,629 --> 01:26:05,489
Beware heads.
1317
01:26:06,343 --> 01:26:08,548
- It's not too early.
- Go for it.
1318
01:26:09,083 --> 01:26:11,618
You'll see. I certainly
find you something.
1319
01:26:11,717 --> 01:26:14,304
- Thank you.
- I'll call you from Hollywood.
1320
01:26:14,607 --> 01:26:17,800
- I hurt you?
- No, I felt nothing.
1321
01:26:18,400 --> 01:26:20,303
Your briefcase!
1322
01:26:20,593 --> 01:26:22,455
Be quiet.
1323
01:26:22,541 --> 01:26:24,549
It's me who you phone.
1324
01:26:24,638 --> 01:26:26,296
Okay. I'll wait.
1325
01:26:26,377 --> 01:26:28,377
- And I make you come.
- Thank you !
1326
01:26:28,466 --> 01:26:29,975
- In America!
- Yes Yes !
1327
01:26:30,100 --> 01:26:32,067
- at Hollywood.
- at Hollywood!
1328
01:26:32,295 --> 01:26:35,611
Can you call me a taxi please?
1329
01:26:35,724 --> 01:26:38,092
I go to the airport.
1330
01:26:38,187 --> 01:26:41,406
Can you call me a taxi, please.
1331
01:26:41,517 --> 01:26:45,044
I must go to the airport.
1332
01:26:46,100 --> 01:26:48,151
Perhaps there is more � dial tone.
1333
01:26:54,500 --> 01:26:56,695
It's really very nice. Great.
1334
01:26:56,787 --> 01:26:59,834
It's dA � Korean � very GOI 01:27:04,175
A�a been a week that you are there.
If you went to sleep?
1336
01:27:04,292 --> 01:27:06,278
Do not inquiA�te you, I sleep during the day.
1337
01:27:06,367 --> 01:27:09,794
You know what time it is in Los
Angeles when it's 2am here?
1338
01:27:09,909 --> 01:27:13,410
It is 17h.
Time � ale ideal for summer � lA � phoner.
1339
01:27:13,526 --> 01:27:17,075
My sA?ur ended in crazy, A strength
to wait for the summer � lA � phone.
1340
01:27:17,192 --> 01:27:19,828
Who is it? Your brother?
1341
01:27:20,000 --> 01:27:22,072
AllA' here Rome! Italy!
1342
01:27:22,162 --> 01:27:26,016
- Antonio, why you cry ?
- Ah, Pedretti, it's you.
1343
01:27:26,375 --> 01:27:28,219
You're still standing, right?
1344
01:27:28,304 --> 01:27:31,209
Yes, but I do not want to
clutter up the line. Hurry up.
1345
01:27:31,314 --> 01:27:33,813
It's not true, you still
believe in America.
1346
01:27:33,910 --> 01:27:37,550
Forget it, your man
will never call.
1347
01:27:37,670 --> 01:27:39,372
I'm telling you this as a friend.
1348
01:27:39,455 --> 01:27:41,349
I know. Well, what do you want?
1349
01:27:41,436 --> 01:27:43,436
You better think about my idea.
1350
01:27:43,524 --> 01:27:46,280
To grow money Pepe.
1351
01:27:46,382 --> 01:27:50,323
Because that, at least, it's not bullshit.
You understand ?
1352
01:27:50,448 --> 01:27:53,186
- Yes. I'm hanging up. Ciao.
- I should have warned you
1353
01:27:53,288 --> 01:27:54,688
. Yes yes.
1354
01:28:06,500 --> 01:28:08,941
- You're leaving?
- I leave tomorrow.
1355
01:28:09,037 --> 01:28:12,175
- Ah, there you been � lA � � phonA.
- No, but when I leave even.
1356
01:28:12,285 --> 01:28:14,315
There could lose my NUMA � ro been � lA � phone
1357
01:28:14,404 --> 01:28:16,733
I'm so 01:28:19,667
All my vA?ux then.
I would like to be at your place.
1359
01:28:20,178 --> 01:28:23,618
- It's beautiful youth.
- Thanks for everything, Turchese.
1360
01:28:23,733 --> 01:28:27,691
Result � King replied and said, "Turchese".
1361
01:28:45,436 --> 01:28:47,796
Sir, I am Antonio Barozzi.
1362
01:28:47,891 --> 01:28:51,435
Do you remember me?
On A � � was stuck in the elevator.
1363
01:28:52,786 --> 01:28:54,573
Do you remember?
1364
01:28:57,809 --> 01:29:00,620
My friend. My friend . Italian producer .
1365
01:29:00,723 --> 01:29:04,532
I'll come back later.
I'll come later . Ciao!
1366
01:29:40,776 --> 01:29:45,120
Marilyn, help me in this important
day will play out my life.
1367
01:30:25,340 --> 01:30:26,878
Mr. Producer!
1368
01:30:26,957 --> 01:30:30,271
Do you remember me?
Antonio Barozzi. The elevator.
1369
01:30:30,384 --> 01:30:31,570
What elevator?
1370
01:30:31,643 --> 01:30:35,123
at Rome. We were stranded two hours.
We said "you".
1371
01:30:35,239 --> 01:30:37,509
Do you remember most? Look.
1372
01:30:37,686 --> 01:30:39,157
What are you doing here?
1373
01:30:39,236 --> 01:30:42,162
You told me to come.
I've been here this morning.
1374
01:30:42,573 --> 01:30:45,129
Rise, rise! I am in a hurry.
1375
01:31:02,415 --> 01:31:05,963
My boy, I'm afraid that you have
brought unnecessary travel.
1376
01:31:06,080 --> 01:31:08,182
In this film, there is nothing for you.
1377
01:31:08,273 --> 01:31:10,073
In the next film, perhaps.
1378
01:31:10,157 --> 01:31:12,207
But in this one, I can not.
1379
01:31:12,908 --> 01:31:14,879
You should go back to Rome.
1380
01:31:15,200 --> 01:31:17,586
- You have friends here?
- Only you.
1381
01:31:17,885 --> 01:31:19,895
I suggest you one thing:
1382
01:31:19,984 --> 01:31:23,823
Returns to Rome and come
back to me in a month.
1383
01:31:24,047 --> 01:31:25,984
I come back to see you in a month?
1384
01:31:27,642 --> 01:31:30,354
- Or even two. Two or even three.
- Thank you.
1385
01:31:30,456 --> 01:31:33,117
So I come back in three
months you here?
1386
01:31:33,467 --> 01:31:35,749
Morning or afternoon?
1387
01:31:36,000 --> 01:31:38,709
There. I arrived.
1388
01:31:44,279 --> 01:31:46,411
Emilio will escort you to the airport.
1389
01:31:46,502 --> 01:31:48,745
Why bother him?
I can walk there.
1390
01:31:50,295 --> 01:31:54,089
Goodbye. And thank you
for your kindness.
1391
01:31:54,210 --> 01:31:57,435
So... in three months!
I would be here!
1392
01:31:57,547 --> 01:32:00,032
- Hello in Rome.
- Count on me !
1393
01:32:01,100 --> 01:32:03,846
You think he'll give me a role?
1394
01:32:03,949 --> 01:32:05,666
No, not at all!
1395
01:32:05,749 --> 01:32:08,121
But he promised me, you heard.
1396
01:32:08,216 --> 01:32:12,549
This is a good man. He promises
to everyone. He's like that !
1397
01:32:12,885 --> 01:32:15,744
So it's useless until I
come back in three months?
1398
01:32:15,848 --> 01:32:19,124
- Totally useless.
- So it's not a good person.
1399
01:32:19,236 --> 01:32:22,040
And it could even tell
you to come back again
1400
01:32:22,144 --> 01:32:24,500
Because he did not say no...
1401
01:32:24,594 --> 01:32:26,894
It is too nice.
1402
01:32:30,000 --> 01:32:32,530
By cons, if you do not come
back, write him a note
1403
01:32:33,863 --> 01:32:36,892
Because, otherwise, it might offend.
1404
01:32:37,217 --> 01:32:39,039
I do not know if I would write.
1405
01:32:39,746 --> 01:32:41,583
Do you like Los Angeles?
1406
01:32:41,668 --> 01:32:44,342
I'm sorry, but I do not
feel like talking.
1407
01:32:47,500 --> 01:32:49,070
No, I do not.
1408
01:32:57,200 --> 01:32:58,831
I prefer Laveno.
1409
01:33:07,766 --> 01:33:10,937
Go to hell, the American!
1410
01:33:14,000 --> 01:33:15,619
Who is it?
1411
01:33:15,701 --> 01:33:17,916
It's not here. It is in Hollywood.
1412
01:33:18,008 --> 01:33:20,665
- But that's me, Barozzi.
- What
1413
01:33:20,766 --> 01:33:23,881
- Annunziata, it's me, Antonio.
- You were not in America
1414
01:33:23,990 --> 01:33:26,640
- Yes, but I came back.
- I open
1415
01:33:26,842 --> 01:33:28,286
Yes, if you will.
1416
01:33:28,466 --> 01:33:29,823
Turn around.
1417
01:33:29,899 --> 01:33:32,124
- It's okay, you can go.
- Where ?
1418
01:33:32,217 --> 01:33:34,833
at car. Come crawling up!
1419
01:33:34,933 --> 01:33:36,934
Monte with the crane!
1420
01:33:39,052 --> 01:33:42,461
- I brought you a little brandy.
- I think I'm going to need.
1421
01:33:42,576 --> 01:33:44,076
Let's see a little.
1422
01:33:44,800 --> 01:33:46,435
But you look beautiful.
1423
01:33:46,516 --> 01:33:48,221
For a bit, I'll jump!
1424
01:33:48,311 --> 01:33:51,425
I am not alone.
I feel it will go wrong.
1425
01:33:51,534 --> 01:33:54,520
Nothing to fear Alfio, the
greatest stuntman in the world.
1426
01:33:54,627 --> 01:33:57,621
15 years of activity and
only two fatalities.
1427
01:33:57,765 --> 01:34:00,906
- Three. - Average Belle.
And, frankly,
1428
01:34:01,015 --> 01:34:03,363
It was the only way to get
you back in the saddle.
1429
01:34:03,458 --> 01:34:05,296
With the bullshit
about Monicelli tray
1430
01:34:05,381 --> 01:34:07,575
And bullshit to be gone in America
1431
01:34:07,667 --> 01:34:10,371
You were grilled even for porn.
1432
01:34:10,473 --> 01:34:12,173
You are in the
field, con species.
1433
01:34:12,256 --> 01:34:14,648
Right now, gentlemen,
the con withdrew.
1434
01:34:14,708 --> 01:34:17,208
Do not your pants. God protects you.
1435
01:34:17,500 --> 01:34:20,628
Watch out, I co�te dear, me!
1436
01:34:20,737 --> 01:34:23,653
- Who wants a little cognac?
- Ready to run!
1437
01:34:24,200 --> 01:34:26,708
You got nothing to do.
Only stay cushy.
1438
01:34:26,806 --> 01:34:29,959
And not put yourself yelling,
I eject you from the car.
1439
01:34:30,069 --> 01:34:32,789
- Who is the movie?
- " The last rally ".
1440
01:34:32,891 --> 01:34:35,325
We made the beautiful
and the cops chase us.
1441
01:34:35,421 --> 01:34:38,177
You do the role of Monica Vitti.
I, that of Giannelli.
1442
01:34:38,279 --> 01:34:41,426
- We'll laugh, trust me.
- I trust.
1443
01:34:52,200 --> 01:34:54,096
Warning, they are gone!
1444
01:34:54,183 --> 01:34:57,140
Block the road!
1445
01:34:58,843 --> 01:35:01,263
- You're not a coward?
- No no.
1446
01:35:01,359 --> 01:35:04,466
- Because with me, you'll laugh.
- We will laugh.
1447
01:35:10,972 --> 01:35:13,291
Now, this is the best.
Hang on.
1448
01:35:26,925 --> 01:35:28,476
Warning!
1449
01:35:34,850 --> 01:35:37,089
- What are they doing?
- They must be dead.
1450
01:35:37,283 --> 01:35:39,344
What somersault!
1451
01:35:39,434 --> 01:35:42,003
The car has just returned.
1452
01:35:42,850 --> 01:35:47,232
Do not touch the blonde!
Wait for me, I'm his agent!
1453
01:35:47,365 --> 01:35:49,330
Call an ambulance!
1454
01:35:49,825 --> 01:35:53,173
- Did you have any film?
- Yes, I have everything.
1455
01:35:53,286 --> 01:35:57,874
It does not matter, we will change
the scenario. We will kill them.
1456
01:35:58,011 --> 01:36:02,129
We do not talk to Mom.
It would damn him quite a blow.
1457
01:36:02,257 --> 01:36:05,378
Yes, she has not yet recovered
from the death of the grandfather.
1458
01:36:05,487 --> 01:36:09,393
- It looks even more TV.
- And it's not worse.
1459
01:36:09,525 --> 01:36:13,863
Your accident happened on TV.
We saw you on the news.
1460
01:36:13,996 --> 01:36:15,964
You did a funny glide!
1461
01:36:16,358 --> 01:36:18,116
They said my name?
1462
01:36:18,200 --> 01:36:21,558
- Yes, but they called you "Virolli".
- "Virotti".
1463
01:36:21,875 --> 01:36:23,950
"Virotti" I heard very well!
1464
01:36:24,040 --> 01:36:26,352
Anyway, what's the difference?
1465
01:36:26,446 --> 01:36:29,134
We really thought you were
dead when they pulled you out.
1466
01:36:29,439 --> 01:36:32,083
- And the other?
- The driver ?
1467
01:36:32,183 --> 01:36:35,535
Nothing. Not a A � gratignure.
He looked gross.
1468
01:36:35,649 --> 01:36:37,086
This con.
1469
01:36:37,300 --> 01:36:39,533
Where to Barozzi is sick?
1470
01:36:39,626 --> 01:36:41,071
Oh, it's there!
1471
01:36:41,149 --> 01:36:43,049
Dark Niki Lauda!
1472
01:36:43,816 --> 01:36:46,295
Look, I've brought � A�a.
1473
01:36:46,392 --> 01:36:49,436
I want you to keep the pace.
The accident: superb.
1474
01:36:49,544 --> 01:36:51,487
Congratulations! Continue like that.
1475
01:36:51,574 --> 01:36:53,309
I find you in shape.
1476
01:36:53,444 --> 01:36:56,895
Two or three days and you
will jump like a rabbit.
1477
01:36:58,894 --> 01:37:02,895
- Barozzi Laura, his sA?ur.
- Pedretti, his agent.
1478
01:37:03,429 --> 01:37:04,888
enchanted. Rubizzi.
1479
01:37:04,966 --> 01:37:06,818
- Parent?
- Beau-brother.
1480
01:37:08,000 --> 01:37:09,648
What did the insurance?
1481
01:37:09,730 --> 01:37:13,064
Too bad. Let me do.
Rest lA quietly.
1482
01:37:13,177 --> 01:37:16,364
Trust me that this time it
will touch the package.
1483
01:37:16,475 --> 01:37:20,176
No trifles, as with PA � pA �.
It'll drop like the jackpot.
1484
01:37:20,397 --> 01:37:23,102
Antonio, this time around
we take the right end.
1485
01:37:24,689 --> 01:37:27,299
My sA?ur, excuse me.
He can not talk?
1486
01:37:27,399 --> 01:37:29,363
It has affected the vocal cords?
1487
01:37:29,451 --> 01:37:32,206
No. Yesterday he talked like you and me.
1488
01:37:32,308 --> 01:37:35,845
It's true. They talked to us � while ago.
Little, but he talked �.
1489
01:37:36,211 --> 01:37:38,014
So, you with me?
1490
01:37:38,098 --> 01:37:39,965
Who has helped in
difficult times?
1491
01:37:40,051 --> 01:37:41,751
Who came in front of you?
1492
01:37:41,834 --> 01:37:45,098
Who has always given good advice
that you have ever followed.
1493
01:37:45,210 --> 01:37:47,001
Who sent me to the hospital?
1494
01:37:47,085 --> 01:37:50,705
Me? You have dark like crazy
and you'll take you to me?
1495
01:37:50,824 --> 01:37:52,622
Belle ingratitude!
1496
01:37:53,050 --> 01:37:57,140
Listen, you who want my property:
stop me break the balls!
1497
01:37:57,471 --> 01:38:01,990
You want to be alone? You are right.
The warrior needs to rest!
1498
01:38:02,126 --> 01:38:06,174
Let's enjoy being
here to visit Rome.
1499
01:38:06,301 --> 01:38:08,272
- And go see the Pope.
- Jean Paul ?
1500
01:38:08,359 --> 01:38:11,000
If you want a hearing,
it is how both...
1501
01:38:11,100 --> 01:38:14,000
- I warn Mom?
- Especially not.
1502
01:38:14,100 --> 01:38:15,100
- Ciao! We go.
- Ciao!
1503
01:38:15,159 --> 01:38:16,886
Thou hast read, those.
1504
01:38:16,969 --> 01:38:20,257
I also took cigarettes
because you can not smoke.
1505
01:38:20,370 --> 01:38:23,158
- We'll eat? - Oh yes.
- I invite you !
1506
01:38:23,261 --> 01:38:25,222
- No no.
- As you wish...
1507
01:38:25,309 --> 01:38:26,953
You get along well together?
1508
01:38:27,035 --> 01:38:30,103
- Yes, why?
- Because I am also involved in divorces.
1509
01:38:30,250 --> 01:38:32,346
You want to make a game?
1510
01:38:33,000 --> 01:38:34,235
No, huh.
1511
01:38:47,046 --> 01:38:49,676
Antonio is red. Hurry up !
1512
01:38:50,207 --> 01:38:51,643
Dark!
1513
01:38:53,720 --> 01:38:56,053
- Shampoo? Special offer.
- No !
1514
01:38:56,846 --> 01:38:58,298
You can say it nicely.
1515
01:39:02,650 --> 01:39:04,859
Shampoo White Cloud, special offer.
1516
01:39:05,892 --> 01:39:08,403
I will not be rich with
a partner like that.
1517
01:39:09,112 --> 01:39:11,627
- Shampoo White Cloud?
- No thanks.
1518
01:39:15,020 --> 01:39:16,864
Sergio, I want to invite you Antonio.
1519
01:39:17,050 --> 01:39:19,197
- Enchanted.
- We finally meet.
1520
01:39:19,288 --> 01:39:22,053
- You box?
- It's a long story.
1521
01:39:22,155 --> 01:39:25,336
I've phoned several times
but no one answered.
1522
01:39:25,405 --> 01:39:28,824
Not even the autoresponder.
- I moved.
1523
01:39:28,939 --> 01:39:32,891
I returned there a week ago.
I went to turn the Caribbean.
1524
01:39:33,016 --> 01:39:36,721
" Sapphic Amours last paradise ".
A history of lesbians.
1525
01:39:36,841 --> 01:39:39,393
That's good. I'm happy for you.
1526
01:39:39,492 --> 01:39:43,140
Yes. Now it works for me.
And you what do you do ?
1527
01:39:43,260 --> 01:39:45,772
Here I give a hand to
a friend Industrial.
1528
01:39:46,175 --> 01:39:48,634
White Cloud, you move, your ass?
1529
01:39:49,929 --> 01:39:52,973
My new number.
Call me and we'll eat together.
1530
01:39:54,321 --> 01:39:56,737
- A shampoo?
- No thanks.
1531
01:39:58,053 --> 01:39:59,882
White Cloud, special offer!
1532
01:40:10,269 --> 01:40:12,774
- Clean air!
- Attention to your leg.
1533
01:40:12,872 --> 01:40:15,444
I come here as soon
as my work allows.
1534
01:40:15,746 --> 01:40:19,189
I take the sun.
I eat light. I take back.
1535
01:40:19,305 --> 01:40:21,807
I go back to work the
batteries recharged.
1536
01:40:22,050 --> 01:40:24,219
You're messed up badly.
1537
01:40:24,310 --> 01:40:26,551
It's an occupational hazard.
1538
01:40:27,153 --> 01:40:28,600
Sacred Antonio!
1539
01:40:29,600 --> 01:40:33,231
You're fit, Cinzia.
A little big maybe, but good.
1540
01:40:33,349 --> 01:40:35,589
I make you my risotto
with seafood?
1541
01:40:35,688 --> 01:40:37,725
- Risotto?
- Very good.
1542
01:40:37,819 --> 01:40:39,263
- And you?
- Yes.
1543
01:40:39,443 --> 01:40:41,606
Three risotto!
1544
01:40:41,698 --> 01:40:43,355
- A little wine?
- Yes.
1545
01:40:45,067 --> 01:40:46,860
What job do you do?
1546
01:40:47,148 --> 01:40:50,636
You do not tell me "you"?
Especially since we know each other well.
1547
01:40:50,752 --> 01:40:54,262
Say "you"!
One day, you did well me cuckold.
1548
01:40:54,378 --> 01:40:55,478
Me?
1549
01:40:55,550 --> 01:40:58,334
- It's not worth denying.
- Cinzia told me.
1550
01:40:58,641 --> 01:41:00,648
Excuse me, I'm going to the bathroom.
1551
01:41:02,494 --> 01:41:05,692
It is nice, it Sergio. Not ordinary.
1552
01:41:09,250 --> 01:41:10,648
What you got?
1553
01:41:11,315 --> 01:41:12,486
I have nothing.
1554
01:41:12,559 --> 01:41:14,050
Are you sad?
1555
01:41:15,064 --> 01:41:16,907
Wait, I'll make you laugh.
1556
01:41:16,992 --> 01:41:20,017
Warning, I'll swallow the knife.
Look well.
1557
01:41:20,125 --> 01:41:23,087
I take the knife...
no, it's not like that.
1558
01:41:23,193 --> 01:41:24,791
I put in reverse.
1559
01:41:25,647 --> 01:41:29,006
Gone! Faded away ! There is none left !
1560
01:41:33,418 --> 01:41:34,797
Are you crying?
1561
01:41:34,874 --> 01:41:36,900
- No...
- How "no"?
1562
01:41:37,250 --> 01:41:39,409
Come on, you do not mean.
1563
01:41:40,065 --> 01:41:42,136
But what do you think?
1564
01:41:42,601 --> 01:41:44,265
It not love you anymore?
1565
01:41:44,622 --> 01:41:47,198
No, you understand nothing.
I beg you, shut up.
1566
01:41:47,297 --> 01:41:49,617
The last time you cried,
it was the phone.
1567
01:41:49,712 --> 01:41:52,153
I rushed to console
you in Varese.
1568
01:41:52,453 --> 01:41:53,861
Remember?
1569
01:41:54,040 --> 01:41:57,598
I have not run fast enough and
con Pedretti arrived before me.
1570
01:41:57,716 --> 01:41:59,774
And this time, what is it?
1571
01:42:02,274 --> 01:42:04,182
I'm pregnant.
1572
01:42:06,769 --> 01:42:09,069
But you want it or not you want?
1573
01:42:10,854 --> 01:42:12,117
I do not know.
1574
01:42:12,191 --> 01:42:16,101
- I do not feel ready yet.
- And you could not...
1575
01:42:17,239 --> 01:42:20,706
No, I'm afraid. And
that, I never will.
1576
01:42:21,851 --> 01:42:24,308
Dad, who is it? Sergio?
1577
01:42:26,434 --> 01:42:29,542
- I do not know.
- Huh? How do you mean you do not know?
1578
01:42:29,855 --> 01:42:32,647
- It could be he or another...
- Pedretti?
1579
01:42:33,725 --> 01:42:37,725
- Or maybe you.
- Do not mess with that, I beg you.
1580
01:42:38,258 --> 01:42:41,506
Why? would not like you?
1581
01:42:43,146 --> 01:42:44,796
How many months?
1582
01:42:45,327 --> 01:42:47,875
Four.
- Being meticulous,
1583
01:42:47,973 --> 01:42:51,086
I notice everything I do on this notebook.
It is easy to check.
1584
01:42:53,379 --> 01:42:56,986
There. Sunday, September 24:
1585
01:42:57,207 --> 01:42:59,838
Carnal relationship with Cinzia.
Three stars.
1586
01:42:59,938 --> 01:43:02,761
It is December 2, so it's
been 2 months and a few days.
1587
01:43:02,865 --> 01:43:06,840
Except from the times I did it in a
dream with you, I have nothing to do.
1588
01:43:06,969 --> 01:43:08,487
Congratulations, you're happy!
1589
01:43:08,566 --> 01:43:11,479
There you are... released from a weight.
1590
01:43:12,448 --> 01:43:14,420
You are all alike!
1591
01:43:14,507 --> 01:43:17,606
I thought you were different,
but you're no better!
1592
01:43:17,715 --> 01:43:20,729
I beg you, calm down.
Everyone is watching.
1593
01:43:20,938 --> 01:43:25,550
- If Sergio comes, what will he think?
- That's right, think Sergio!
1594
01:43:26,207 --> 01:43:29,361
Here it is. Wipe your tears.
1595
01:43:30,701 --> 01:43:33,900
Excuse me, I took the
opportunity to call the office.
1596
01:43:35,423 --> 01:43:37,907
- Cinzia, what is it?
- Nothing.
1597
01:43:38,005 --> 01:43:40,567
- What do you do to him?
- Me ? Nothing at all.
1598
01:43:41,380 --> 01:43:45,263
- You go again?
- No, it's fine. It's finish.
1599
01:43:45,488 --> 01:43:47,694
- She told you about the baby?
- Yes.
1600
01:43:48,296 --> 01:43:50,384
There's nothing to do, she wants to keep.
1601
01:43:50,474 --> 01:43:52,736
I understand that she wants to keep it.
1602
01:43:52,829 --> 01:43:55,244
I do not want him to come into
the world without a father.
1603
01:43:55,340 --> 01:43:59,163
If he is the father, where is the problem?
You want her guard?
1604
01:43:59,285 --> 01:44:01,595
I do not ask better
but I'm married
1605
01:44:01,689 --> 01:44:03,896
And have two children.
How to recognize?
1606
01:44:03,989 --> 01:44:05,984
This is common, single mothers.
1607
01:44:06,075 --> 01:44:07,875
Do not be cynical, I beg you.
1608
01:44:18,572 --> 01:44:21,638
You, you do not feel...?
1609
01:44:21,747 --> 01:44:23,830
No, but you kidding?
1610
01:44:23,920 --> 01:44:26,239
Would not you like a little
be calling you "Dad"?
1611
01:44:26,333 --> 01:44:29,213
There is nothing more beautiful
in the world. I know me.
1612
01:44:29,623 --> 01:44:31,945
I would not have a son
of unknown father.
1613
01:44:32,040 --> 01:44:34,763
You know me!
And let's be objective:
1614
01:44:34,865 --> 01:44:36,665
A baby, you never know who is the father.
1615
01:44:36,750 --> 01:44:39,246
'd Like it that the
small calls me "Dad"?
1616
01:44:39,344 --> 01:44:42,815
From the moment I believe
you, I could bear.
1617
01:44:43,337 --> 01:44:46,402
And all expenditure would be
entirely my responsibility.
1618
01:44:46,510 --> 01:44:49,106
You can not be serious?
1619
01:44:49,206 --> 01:44:53,509
You could give it the
name of your father.
1620
01:44:53,640 --> 01:44:57,014
No way. My father has
a name not possible.
1621
01:44:57,128 --> 01:45:01,239
There are no impossible names, and
then it depends on the wearer.
1622
01:45:01,368 --> 01:45:04,076
- How does he call your father?
- Archibald.
1623
01:45:05,400 --> 01:45:08,055
"Archibald"
... It's not bad, "Archibald!"
1624
01:45:08,156 --> 01:45:13,668
Yes, it is nice but I would rather
be called "Baldo" or "Baldino."
1625
01:45:13,822 --> 01:45:16,262
- Drink to Baldino!
- at Baldino!
1626
01:45:16,358 --> 01:45:18,136
You do not Trinques?
1627
01:45:19,341 --> 01:45:22,501
I want good toast,
but I do not agree.
1628
01:45:27,779 --> 01:45:29,541
at Baldino.
1629
01:45:39,850 --> 01:45:42,637
And I could never
bear the redheads.
1630
01:45:42,740 --> 01:45:44,523
- They're cute.
- Very.
1631
01:45:44,608 --> 01:45:47,687
Cinzia sent you a map of Bali.
- From Bari?
1632
01:45:47,796 --> 01:45:51,784
From Bali. She made a film
with French director.
1633
01:45:51,909 --> 01:45:54,774
It may come to see the
little Christmas.
1634
01:45:55,532 --> 01:45:58,227
The poor, she works so much!
She kisses you.
1635
01:45:58,328 --> 01:46:00,618
It will find them grow!
1636
01:46:00,712 --> 01:46:03,857
Watch the beautiful card that
you send, the other mom.
1637
01:46:03,967 --> 01:46:07,134
Antonio, I'll see you
tomorrow at the bank.
1638
01:46:07,244 --> 01:46:10,161
No need to move,
tomorrow is strike.
1639
01:46:10,266 --> 01:46:12,811
The strike, always strike! Lazy!
1640
01:46:12,910 --> 01:46:14,910
Go a little boxing!
1641
01:46:20,621 --> 01:46:23,864
- Who is it?
- Sylvester Stallone Rocky .
1642
01:46:24,142 --> 01:46:26,669
- 1 or 2?
- Rocky 2 .
1643
01:46:26,927 --> 01:46:28,845
Bravo, it was not easy.
1644
01:46:28,932 --> 01:46:31,771
You could be confused with Kirk
Douglas in " The champion "
1645
01:46:31,875 --> 01:46:34,208
Or Paul Newman in "
Somebody Up There Likes ".
1646
01:46:34,303 --> 01:46:38,244
Because Newman also had only his right.
But he knocked down.
1647
01:46:38,474 --> 01:46:39,888
It's true.
1648
01:46:43,749 --> 01:46:45,049
Congratulations!
125776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.