All language subtitles for Sono Fotogenico (1980) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,000 --> 00:02:12,818 It's not so much different, and me. 2 00:02:13,830 --> 00:02:15,617 What do you say, John? 3 00:02:16,087 --> 00:02:19,347 Antonio, do you think I am born "John Wayne"? No. 4 00:02:19,627 --> 00:02:21,423 I became a "John Wayne". 5 00:02:21,577 --> 00:02:23,996 As you you can become "Tony Barozzi". 6 00:02:24,148 --> 00:02:28,392 Must forge a mouth, and not the l? ? expensive. 7 00:02:36,258 --> 00:02:40,765 20th Century Fox PRA � Tony feels Barozzi The Public Enemy 2 8 00:02:40,976 --> 00:02:44,997 With magic sound stereo Result � � ophonique and splendor of 70mm film. 9 00:02:45,187 --> 00:02:48,123 A leader D? � � ??uvre violence like you've never seen 10 00:02:48,297 --> 00:02:50,564 And not see again never more. 11 00:02:52,305 --> 00:02:55,231 Getting better! Here you speak alone now. 12 00:02:55,488 --> 00:02:58,990 You'll end gaga, as the sacristan who is the laughing stock. 13 00:02:59,189 --> 00:03:00,922 You will not strike before entering? 14 00:03:01,011 --> 00:03:03,836 Yesterday morning, you still tried all your sheets. 15 00:03:04,162 --> 00:03:06,352 I warn you, I will wash over you. 16 00:03:06,462 --> 00:03:08,653 Soon, it will buy you a white cane. 17 00:03:08,847 --> 00:03:12,199 It never blinded person. 18 00:03:12,340 --> 00:03:15,904 On the contrary, it is even recommended. I read in The self-Journal . 19 00:03:16,140 --> 00:03:18,848 - You bet! - Pepe also masturbating. 20 00:03:18,978 --> 00:03:20,866 Do not talk nonsense. 21 00:03:20,981 --> 00:03:22,972 Ask him. 22 00:03:23,140 --> 00:03:25,589 And do me a favor, do not you m??le my "privatie". 23 00:03:25,698 --> 00:03:30,492 Ta "privatie!" Get dressed so he will soon be noon. 24 00:03:33,842 --> 00:03:36,395 Ask him the grandfather, ask him. 25 00:03:51,000 --> 00:03:52,153 Viewing her ass! 26 00:03:52,209 --> 00:03:56,500 Ah, if I had a car, I would take good hitchhiking! 27 00:04:44,875 --> 00:04:46,439 ? force play con... 28 00:04:51,084 --> 00:04:54,388 You were christened with water � ravioli. 29 00:04:55,793 --> 00:05:00,237 Arr??te play with this gun. One of these days there will be an accident. 30 00:05:01,189 --> 00:05:04,933 I have asked you � you dress. Ta s??ur and your step-brother come d? � lunch. 31 00:05:05,234 --> 00:05:08,107 You, arr??te read all these crap! 32 00:05:08,264 --> 00:05:10,349 Yes, but do not throw them. 33 00:05:17,092 --> 00:05:19,700 They told him to do his military service. 34 00:05:22,300 --> 00:05:24,795 Antonio, you'm still the regime Jane Fonda...? 35 00:05:24,915 --> 00:05:27,801 - No, it is that of Marlon Brando. - Paul Newman. 36 00:05:28,121 --> 00:05:31,492 Newman and Brando, it looks to succeed him. He lost weight, right? 37 00:05:31,859 --> 00:05:35,172 - Yes, he lost at least 2 or 3 kilos. - 3.5 exactly. 38 00:05:35,322 --> 00:05:36,779 Always film buff? 39 00:05:36,869 --> 00:05:38,957 Do not talk about that, I beg you. 40 00:05:39,075 --> 00:05:41,889 Yes, do me the pleasure of not talking about it. 41 00:05:42,570 --> 00:05:46,285 - You've seen the movie yesterday on TV? - A beautiful turnip. 42 00:05:46,444 --> 00:05:50,534 Perhaps, but the actor gives me goosebumps. What's her name ? 43 00:05:50,797 --> 00:05:53,460 It's an American. I read somewhere that he was impotent. 44 00:05:53,587 --> 00:05:57,228 English. His name is Peter O'Toole and he can not stop kissing. 45 00:05:57,410 --> 00:06:00,514 It was he, Peter O'Toole? That's why I like him so much. 46 00:06:00,680 --> 00:06:02,092 You do not see often enough. 47 00:06:02,211 --> 00:06:05,973 I do not like it. Even if he has a pretty face. 48 00:06:06,115 --> 00:06:08,010 It has what is called a "physical actor". 49 00:06:08,111 --> 00:06:10,156 A tiny head no bigger than a walnut. 50 00:06:10,300 --> 00:06:14,170 All great players have not larger heads as nuts. 51 00:06:14,326 --> 00:06:17,278 Antonio, he came into the world with a big head. 52 00:06:17,414 --> 00:06:19,315 The delivery has not been easy. 53 00:06:19,417 --> 00:06:22,420 It's not his fault, but Antonio has a perfect head... 54 00:06:22,562 --> 00:06:25,392 To be cashier. at the bank, it would be in his element. 55 00:06:25,519 --> 00:06:29,704 I said without stopping: "Stop the film and come with me to the bank." 56 00:06:29,986 --> 00:06:32,800 Especially with the cinema crisis in Italy... 57 00:06:32,973 --> 00:06:36,537 We produced 84 movies less this year! 58 00:06:36,682 --> 00:06:40,603 How does "we"? You produced? You're part of the film world? 59 00:06:40,774 --> 00:06:44,969 I say "We have produced" as a nation. "We" is Italy. 60 00:06:45,115 --> 00:06:49,325 In short, cinema is in crisis and you choose that time to make. 61 00:06:49,522 --> 00:06:52,906 No. I chose two years ago. Rectification. 62 00:06:53,091 --> 00:06:55,693 Okay. Pars in Rome! What are you doing here? 63 00:06:55,814 --> 00:06:57,825 You glandouilles, that's all you do. 64 00:06:57,930 --> 00:07:01,632 Hey, gently! And what can it do to you, to you? 65 00:07:01,756 --> 00:07:03,906 You do not even doing part of the family! 66 00:07:04,042 --> 00:07:05,969 You're a patch. 67 00:07:06,072 --> 00:07:08,594 Antonio, I do not want to influence you 68 00:07:08,686 --> 00:07:11,000 But remember your cousin Emilio when he went to Rome. 69 00:07:11,100 --> 00:07:14,000 It has nothing to do. Emilio was a thief. 70 00:07:14,100 --> 00:07:17,433 Sandro's right. He said that for your own good. 71 00:07:17,588 --> 00:07:21,308 You also put you there! And you, Grandpa, you have nothing to say? 72 00:07:21,396 --> 00:07:23,391 You can not put one with you all. 73 00:07:23,536 --> 00:07:25,766 They say it like that. To talk. 74 00:07:25,875 --> 00:07:28,705 "To speak" and say bullshit on my back. 75 00:07:28,832 --> 00:07:31,300 I do not think my husband says of "bullshit". 76 00:07:31,400 --> 00:07:33,677 There are no other words in your vocabulary? 77 00:07:33,789 --> 00:07:37,736 He's right: the crisis of cinema, it is I who invented... 78 00:07:37,893 --> 00:07:39,954 No, that's right. But what's fair is fair. 79 00:07:40,073 --> 00:07:42,506 So I will do as the architect Sarni, 80 00:07:42,623 --> 00:07:45,894 The sweeping front of City Hall. Architect graduate but sweeper. 81 00:07:46,033 --> 00:07:48,426 If that's what you want me to do, say so! 82 00:07:48,544 --> 00:07:51,884 - Is that what you want? - You can not talk to you. 83 00:07:52,025 --> 00:07:53,420 You've finally understood. 84 00:07:53,561 --> 00:07:57,957 You really unbearable. Worse than a kid 10 years. 85 00:07:58,221 --> 00:08:00,655 I'm sick and tired! Now that's enough ! 86 00:08:00,861 --> 00:08:04,167 What if I freak out, I will not respond to anything! For God Sake ! 87 00:08:04,354 --> 00:08:05,584 Do not blaspheme! 88 00:08:05,668 --> 00:08:07,768 I blasph?merais if I want, dammit! 89 00:08:27,400 --> 00:08:30,552 Do not cry, Mom. I can not stand to see you cry. 90 00:08:30,690 --> 00:08:32,359 I too am sick and tired. 91 00:08:32,497 --> 00:08:36,458 I can not stand to see you sit there and do nothing. 92 00:08:36,577 --> 00:08:39,344 I'm on the verge of depression. 93 00:08:39,519 --> 00:08:42,928 Do not cry, it gives me the blues. What can I do ? 94 00:08:43,094 --> 00:08:45,157 Nothing. You never do anything anyway. 95 00:08:45,404 --> 00:08:47,703 Remember? First you wanted to become a priest, 96 00:08:47,818 --> 00:08:51,748 Then mercenary in Africa, and then weightlifter at fairs 97 00:08:51,905 --> 00:08:54,622 And pop singer; and even terrorist! 98 00:08:54,808 --> 00:08:57,556 Now you got into his head to make films. 99 00:08:57,756 --> 00:09:00,301 In truth, you do not want to do anything. 100 00:08:58,500 --> 00:07:58,784 Do not say that. This is not true. 101 00:08:59,800 --> 00:09:03,002 So why you do not look a serious situation 102 00:09:03,694 --> 00:09:05,818 Instead of always live in your fantasies? 103 00:09:06,450 --> 00:09:08,607 Try to find a good girl. 104 00:09:08,935 --> 00:09:12,344 No Marisa Magari, you already are not spoiled by nature. 105 00:09:12,460 --> 00:09:14,967 But the girl Giratti, remember her? 106 00:09:15,069 --> 00:09:17,069 She had a little taste for you. 107 00:09:17,164 --> 00:09:20,102 And then they have a beautiful villa on the lake. 108 00:09:20,238 --> 00:09:22,757 But, did you see his feet? She shoes at least 43. 109 00:09:22,855 --> 00:09:25,808 I would feel to walk next to my shoes. 110 00:09:29,310 --> 00:09:32,561 Do not cry. it hurts me. 111 00:09:33,414 --> 00:09:37,206 And remember what I told you Mom Robert Mitchum. 112 00:09:44,972 --> 00:09:48,668 The preferred model Troubetzkoy. Beautiful woman, is not it? 113 00:09:48,822 --> 00:09:52,741 Kid, I was in love with her and stayed for hours to watch. 114 00:09:59,515 --> 00:10:01,972 The film was botched editing. 115 00:10:02,296 --> 00:10:05,094 You had to mount a drier, more nervous. 116 00:10:05,855 --> 00:10:08,932 Let's stop here for me to ask you questions. 117 00:10:10,049 --> 00:10:13,001 Warning, concentrate. 118 00:10:22,500 --> 00:10:25,273 - Who is it? - Humphrey Bogart Casablanca . 119 00:10:25,377 --> 00:10:28,284 No! Telly Savalas in The Kojack inspector . 120 00:10:28,389 --> 00:10:32,288 It's not quite a lollipop he hand? 121 00:10:32,414 --> 00:10:35,704 Do not try to play smart with me more. 122 00:10:38,521 --> 00:10:40,503 This mermaid is driving me crazy. 123 00:10:40,667 --> 00:10:43,329 I can not stand more. Come. 124 00:10:44,600 --> 00:10:46,200 Hurry up. 125 00:10:47,000 --> 00:10:48,900 We return to the movies? 126 00:10:56,500 --> 00:10:59,648 at you, I do not it again something like that. 127 00:11:04,813 --> 00:11:06,788 Antonio, I have a letter for you. 128 00:11:07,041 --> 00:11:09,084 - It comes from where? - From Rome. 129 00:11:12,191 --> 00:11:14,220 We have a new broom, Mr. Architect? 130 00:11:14,313 --> 00:11:16,713 Actor Sir, when are you going to Rome? 131 00:11:16,901 --> 00:11:18,739 It comes. 132 00:11:22,366 --> 00:11:27,132 Look at him! Looks like he just sleep with the Queen of England! 133 00:11:27,500 --> 00:11:29,208 Hello world! 134 00:11:32,000 --> 00:11:33,742 Americano extra bright . 135 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 What? 136 00:11:46,971 --> 00:11:50,853 A moment. I want to draw your attention to a letter 137 00:11:50,990 --> 00:11:54,713 Which reached me this morning, signed by Federico Fellini. 138 00:11:56,270 --> 00:11:58,337 - No kidding... - Come on, we read there. 139 00:11:58,447 --> 00:12:03,100 " Dear Antonio, photos you sent me was very interested in me 140 00:12:03,355 --> 00:12:06,825 You have the expressive face, voluntary Photogenic 141 00:12:07,955 --> 00:12:09,963 We need new faces Rome 142 00:12:10,051 --> 00:12:13,195 I am looking forward to meet you Why do not you just 143 00:12:13,372 --> 00:12:17,231 do not waste your talent in your sad and petty province ". 144 00:12:17,364 --> 00:12:18,973 It's s�r he'll hire! 145 00:12:19,058 --> 00:12:20,966 It's not over. " As soon as you arrive... 146 00:12:21,063 --> 00:12:23,028 ... I will make you immediately do a test 147 00:12:23,120 --> 00:12:25,795 and you will be perhaps the star of my next film. 148 00:12:25,897 --> 00:12:28,386 I kiss you Your Federico Fellini ". 149 00:12:31,600 --> 00:12:34,593 You think I did not realize it was a joke... 150 00:12:36,697 --> 00:12:38,639 Laugh, laugh, hillbilly band! 151 00:12:38,726 --> 00:12:42,177 Next time, we will send you a Bergman! Authentic ! 152 00:12:42,295 --> 00:12:45,198 It's over. I'm leaving for good. 153 00:12:45,300 --> 00:12:48,750 Scratch yourself crabs whistling the march from Aida! 154 00:12:48,867 --> 00:12:50,199 Va scratch yours! 155 00:12:50,279 --> 00:12:52,579 Read Cinema 2000 and follow my ascent. 156 00:12:52,671 --> 00:12:54,706 Return, Antonio! Do not fuck! 157 00:12:54,796 --> 00:12:59,736 Hey, mariole! Never set foot here. Never again! 158 00:13:04,300 --> 00:13:06,239 What is it? 159 00:13:06,320 --> 00:13:07,986 Wake up, it's 6 o'clock. 160 00:13:08,324 --> 00:13:10,752 - What time is it? - 6am! 161 00:13:10,852 --> 00:13:11,880 Okay? 162 00:13:11,951 --> 00:13:14,652 Yes, but press or you'll miss your train. 163 00:13:15,133 --> 00:13:16,382 Hi, John. 164 00:13:16,699 --> 00:13:20,020 You have the chance to go to Rome, the eternal city. 165 00:13:20,133 --> 00:13:21,669 You'll see beautiful asses! 166 00:13:21,775 --> 00:13:23,602 Why do not you come with me, Grandpa? 167 00:13:23,743 --> 00:13:25,425 Well, I'll come, I'll come... 168 00:13:25,515 --> 00:13:28,855 ... If I could still make a woman happy. But I can not. 169 00:13:28,971 --> 00:13:32,344 Here are a few lire. Make good use. 170 00:13:32,496 --> 00:13:35,116 Thank you Grandpa, but rather give them to Mom. 171 00:13:35,218 --> 00:13:38,053 If you do not know where to stay in Rome, I have an address. 172 00:13:38,163 --> 00:13:40,804 This is the hotel where I was coming down with the Alpini. 173 00:13:40,905 --> 00:13:42,905 It's very clean and cheap. 174 00:13:47,500 --> 00:13:49,745 - Hi, Mom. - Hello, my treasure. 175 00:13:50,879 --> 00:13:54,515 Why, 200,000 lire. Do not tell Dad and make them last. 176 00:13:54,642 --> 00:13:56,906 - I promise. Thank you. - Goodbye My dear. 177 00:13:57,087 --> 00:13:59,554 So you leave without kissing me? 178 00:13:59,655 --> 00:14:01,955 It seems that everyone is aware. 179 00:14:02,481 --> 00:14:03,980 Hello, Dad. 180 00:14:04,895 --> 00:14:09,355 - Do not tell Mom. - Thank you. Goodbye. 181 00:14:11,987 --> 00:14:13,217 - Goodbye. - Goodbye. 182 00:14:13,292 --> 00:14:15,898 And remember: beware of the Romans. 183 00:14:15,998 --> 00:14:17,356 Be very careful. 184 00:14:17,500 --> 00:14:19,730 And go see the Pope! - Yes. 185 00:14:21,500 --> 00:14:23,024 - Goodbye Antonio. - Goodbye. 186 00:14:24,823 --> 00:14:25,926 Write me. 187 00:14:26,039 --> 00:14:27,406 Listening! 188 00:14:27,622 --> 00:14:29,474 Phone at this number. 189 00:14:29,571 --> 00:14:32,032 If a certain Rosa meets you, 190 00:14:32,136 --> 00:14:37,216 Tell him you're my nephew Augustus and still think of her. 191 00:14:37,374 --> 00:14:40,167 - Auguste? Who is it ? - It's me, you moron! 192 00:14:45,690 --> 00:14:48,912 Could you send me a photo of Lollobrigida; 193 00:14:49,053 --> 00:14:51,267 Naked, preferably. 194 00:14:53,246 --> 00:14:56,314 Otherwise, bah another, then. What's her name ? 195 00:14:56,454 --> 00:14:59,242 Sophia Loren. that's fine. 196 00:15:08,360 --> 00:15:10,197 - Take! - Of white ? 197 00:15:10,289 --> 00:15:12,708 Whiter than white. This is mineral water. 198 00:15:12,804 --> 00:15:14,175 - Sparkling? - Although s�r. 199 00:15:14,261 --> 00:15:17,502 The banana is superfluous, but thank you anyway. 200 00:15:17,664 --> 00:15:18,793 So you go... 201 00:15:18,865 --> 00:15:21,336 Yes, s�r. it is not seen ? 202 00:15:25,049 --> 00:15:26,563 What are you looking at? 203 00:15:26,642 --> 00:15:29,969 It's you I look! You're rather tart... 204 00:15:30,859 --> 00:15:34,392 - So... I do not please you. - But if. 205 00:15:34,465 --> 00:15:38,536 You can go to the other window? I talk to my fiancee. 206 00:15:39,400 --> 00:15:41,637 Why did you tell him that I was your girlfriend...? 207 00:15:41,746 --> 00:15:43,193 To get rid of it. 208 00:15:43,539 --> 00:15:45,582 I'm right: you do not love me. 209 00:15:45,671 --> 00:15:46,981 But no. 210 00:15:47,061 --> 00:15:49,677 - You go to Varese? - Not in Rome. 211 00:15:49,973 --> 00:15:52,009 Good kisses to Fellini! 212 00:15:56,053 --> 00:15:57,761 You do not give me a kiss? 213 00:16:01,052 --> 00:16:02,776 It's a little dangerous... 214 00:16:03,545 --> 00:16:05,383 Write me a note with your address. 215 00:16:05,469 --> 00:16:07,503 As soon as I arrived, I phone you. 216 00:16:07,596 --> 00:16:09,922 - I do not believe you. - Because I'm telling you! 217 00:16:10,086 --> 00:16:11,606 - Swear to me! - I swear ! 218 00:16:11,695 --> 00:16:13,208 My sweater! 219 00:16:13,546 --> 00:16:16,937 - You run like a duck! - Send me my sweater! 220 00:17:00,800 --> 00:17:02,417 I bother you? 221 00:17:03,500 --> 00:17:05,502 - No, not at all. I... - Thank you. 222 00:17:08,300 --> 00:17:10,984 - Want to drop a little head? - The head ? 223 00:17:11,098 --> 00:17:12,498 Yes, lower one. 224 00:17:14,800 --> 00:17:17,175 You have dry hair and full of dandruff. 225 00:17:17,594 --> 00:17:20,372 Why, it's a gift bottle. 226 00:17:20,959 --> 00:17:22,401 - "White cloud"? - Yes. 227 00:17:22,479 --> 00:17:25,279 A pure extract of Indian herbs straight from the reserves. 228 00:17:25,427 --> 00:17:26,976 Go try the toilet. 229 00:17:27,179 --> 00:17:29,779 Your hair find all their shining. 230 00:17:29,988 --> 00:17:31,707 They will be great. 231 00:17:31,813 --> 00:17:33,902 If I may, I will try to Rome. 232 00:17:34,004 --> 00:17:38,182 OK. But tell me if it worked. Here is my address. 233 00:17:39,641 --> 00:17:43,524 In the red light of the Duke of Aosta bridge, retail. 234 00:17:44,201 --> 00:17:47,275 - What is your occupation? - Actor. 235 00:17:47,768 --> 00:17:49,343 With this head there? 236 00:17:50,635 --> 00:17:54,561 Remember that the future is shampooing. 237 00:18:24,200 --> 00:18:27,643 - Cocaine? Hashish? Marijuana? - No thanks. 238 00:18:29,069 --> 00:18:32,668 Hello, is that you, De Scenta? Here Antonio Barozzi. 239 00:18:33,822 --> 00:18:36,036 We met on Lake Maggiore. 240 00:18:36,140 --> 00:18:38,120 Do you remember? No ! 241 00:18:38,227 --> 00:18:42,209 Tomorrow morning...... Tibertine street number 79. 242 00:18:42,428 --> 00:18:44,532 Okay. Thank you. Goodbye. 243 00:18:44,698 --> 00:18:46,252 - Are you interested? - No ! 244 00:18:46,362 --> 00:18:49,268 - Where are you going with my suitcase? - I am taking you. 245 00:18:49,433 --> 00:18:52,471 No. I want an official taxi. 246 00:18:52,977 --> 00:18:56,228 - You just take a ride with me? - No. Give me a break ! 247 00:18:56,372 --> 00:18:59,171 Fuck, down-and-hungry! 248 00:18:59,877 --> 00:19:02,964 Sir, let the pen...... 249 00:19:14,100 --> 00:19:16,678 But... it's the station is in front? - Yes. 250 00:19:16,700 --> 00:19:18,564 3000 lire, just to cross? 251 00:19:18,671 --> 00:19:20,583 It's not me that makes no entry! 252 00:19:28,100 --> 00:19:30,052 Next! 253 00:19:30,200 --> 00:19:34,772 2500 lire. 25. With room towels. 254 00:19:35,200 --> 00:19:37,564 Toilet paper and soap: 3000 lire. 255 00:19:37,659 --> 00:19:41,243 - No thank you. I have everything I need. - Right Corridor. Following ! 256 00:19:41,437 --> 00:19:43,889 - It's good here? - Very good. 257 00:19:44,013 --> 00:19:45,635 I come every day. 258 00:19:45,716 --> 00:19:47,716 - You got any room? - The 25. 259 00:19:47,835 --> 00:19:50,191 This is the best. 260 00:19:50,800 --> 00:19:54,392 - It's there. Good night, buddy. - Good night. 261 00:19:56,955 --> 00:19:59,489 Good evening. Antonio Barozzi. 262 00:20:00,836 --> 00:20:02,216 Nice. 263 00:20:02,900 --> 00:20:04,678 Barozzi. Nice to meet you. 264 00:20:58,300 --> 00:20:59,690 Excuse me. 265 00:20:59,766 --> 00:21:03,015 - Perhaps it is yours, right? - You found it on the floor? 266 00:21:03,127 --> 00:21:05,775 It was in your pocket and I found it in my hand. 267 00:21:05,886 --> 00:21:08,486 - Thanks, you're nice. - You're welcome. 268 00:21:09,020 --> 00:21:10,880 Let? I stay here. 269 00:21:13,211 --> 00:21:16,034 - What are you doing? - This is yours? 270 00:21:16,189 --> 00:21:17,539 Sorry. 271 00:21:18,800 --> 00:21:20,649 I'm glad to see you. 272 00:21:21,168 --> 00:21:23,213 But what are you doing in Rome? 273 00:21:23,527 --> 00:21:25,439 You choose your time well! 274 00:21:25,742 --> 00:21:28,000 - You were not good at home? - No. 275 00:21:28,100 --> 00:21:30,924 No more chat. Done put the extras in a row, and quickly. 276 00:21:31,029 --> 00:21:34,782 I arrive. Put yourself in the place, you never know. 277 00:21:34,983 --> 00:21:38,341 Grouillez you! Put yourself against the wall in a row! 278 00:21:38,464 --> 00:21:41,721 The assistant stage director will happen. 279 00:21:42,874 --> 00:21:46,978 - From the first choice, huh...? - Always the same foods. 280 00:21:47,106 --> 00:21:49,762 Must do with what we have! 281 00:21:49,912 --> 00:21:52,508 Lack of originality, lack of originality! 282 00:21:52,994 --> 00:21:57,440 You do not. You yes. You yes. You no. 283 00:21:57,600 --> 00:22:01,521 - What movie? - Can not tell you, you not yet given me the script. 284 00:22:02,028 --> 00:22:04,207 You, yes. You yes. 285 00:22:05,193 --> 00:22:06,628 - You do not. - And why not me ? 286 00:22:06,705 --> 00:22:08,730 It's deja vu. 287 00:22:10,147 --> 00:22:11,709 You do not. 288 00:22:13,093 --> 00:22:16,676 - You, yes. - Take off your hat when he speaks to you! 289 00:22:16,978 --> 00:22:20,100 - Excuse me. - What's your name ? 290 00:22:20,188 --> 00:22:22,400 - His name is Antonio... - Barozzi. 291 00:22:22,500 --> 00:22:25,214 I not love that brings his cronies. 292 00:22:25,341 --> 00:22:28,229 - Anyway, I like it. - You're not difficult! 293 00:22:28,391 --> 00:22:32,100 You do not. You no. You yes. 294 00:22:32,933 --> 00:22:34,118 It's good. 295 00:22:34,191 --> 00:22:38,091 Those who were selected here tomorrow at 7am on the dot! 296 00:22:38,696 --> 00:22:42,011 Oh, you know who that is? This is Barbara Bouchet. 297 00:22:52,500 --> 00:22:54,227 Wait for me to make. 298 00:22:54,310 --> 00:22:56,642 - And bring me a coffee. - Well, Miss. 299 00:23:05,563 --> 00:23:07,600 Darling! 300 00:23:08,300 --> 00:23:10,900 What are you doing here? You're not in Acapulco? 301 00:23:11,447 --> 00:23:12,604 What? 302 00:23:13,340 --> 00:23:15,065 You are not Maurizio Amati? 303 00:23:15,972 --> 00:23:18,647 No. I do not think so, no. 304 00:23:19,627 --> 00:23:22,106 I'm confused, honey. 305 00:23:22,305 --> 00:23:26,549 I took you for Maurizio Amati! What a resemblance ! 306 00:23:27,236 --> 00:23:28,476 What's your name? 307 00:23:28,543 --> 00:23:30,326 - Antonio Barozzi. - Thanks, Barozzi. 308 00:23:30,415 --> 00:23:32,940 Let me wear it. 309 00:23:33,044 --> 00:23:36,800 You, North people, have a class that we do not have. 310 00:23:36,850 --> 00:23:38,071 You have been chosen? 311 00:23:38,145 --> 00:23:41,600 No and better. This is a real massacre game, like St. Valentine... 312 00:23:41,650 --> 00:23:42,724 Get out of the field! 313 00:23:42,831 --> 00:23:45,163 - You're from where? - Laveno, Lake Maggiore. 314 00:23:45,258 --> 00:23:48,917 - I went on tour. - You know a hotel or a pension? 315 00:23:49,036 --> 00:23:52,325 Come with me to the Primavera board. It is very good. 316 00:23:52,437 --> 00:23:54,205 - You got a car? - No. 317 00:23:54,289 --> 00:23:58,507 Too bad, otherwise we will. My name is Paolo. 318 00:24:01,650 --> 00:24:05,553 But that loaded this gun? I said "white"! 319 00:24:06,205 --> 00:24:08,033 Put your suitcase. 320 00:24:11,164 --> 00:24:13,278 - Annunziata? - Who is it ? 321 00:24:13,300 --> 00:24:16,233 I present a friend of mine who wants to be an actor. 322 00:24:16,445 --> 00:24:18,030 You can stay? 323 00:24:18,111 --> 00:24:21,833 I do not know. I must see if I have a room. 324 00:24:21,954 --> 00:24:24,676 In the meantime, we will eat. 325 00:24:25,259 --> 00:24:27,876 - Here? - No, this is the place Turchese. 326 00:24:28,138 --> 00:24:31,253 I'll find him a room at this handsome young man. 327 00:24:31,362 --> 00:24:33,062 Do not worry. 328 00:24:33,120 --> 00:24:35,001 At the table, kids! 329 00:24:35,689 --> 00:24:39,477 In yellow, Gianni, dummy. Riccardo, bearded, unionist. 330 00:24:39,599 --> 00:24:41,426 It has 3 licenses. Big head ! 331 00:24:41,511 --> 00:24:44,964 In azure blue shirt, a poet. It may have a price. 332 00:24:45,101 --> 00:24:46,668 The Nobel! 333 00:24:46,788 --> 00:24:49,725 - And Roberto, the hairdresser. - To the ladies. 334 00:24:49,831 --> 00:24:53,265 And here's a former great actor of silent films. 335 00:24:53,394 --> 00:24:56,141 - Let? Barozzi. - Turchese. 336 00:24:56,250 --> 00:24:59,808 Riccardo, how it was yesterday with the mayor? 337 00:25:00,002 --> 00:25:02,055 I remember now. 338 00:25:02,394 --> 00:25:05,275 Camerini. The Betrothed . 1938. 339 00:25:05,350 --> 00:25:07,548 How do you remember all that? 340 00:25:07,637 --> 00:25:10,497 Film Club Pallanza. Paolo Valdameri directs. 341 00:25:10,602 --> 00:25:12,039 - You know? - No. 342 00:25:12,117 --> 00:25:15,776 Children, we claim what, really? : a square. 343 00:25:15,895 --> 00:25:18,203 Yes. The recognition of our identity. 344 00:25:18,297 --> 00:25:22,536 I told the mayor: "we do not want to be tracked". 345 00:25:22,666 --> 00:25:26,114 And when I told him that Rome was founded by pederasts... 346 00:25:26,373 --> 00:25:31,028 This is the truth. Julius Caesar, Bernini, Michelangelo, they all were. 347 00:25:31,166 --> 00:25:33,436 It was much impressed. 348 00:25:33,530 --> 00:25:35,700 Seems even Attila was gay. 349 00:25:35,791 --> 00:25:38,248 It has nothing to do. Attila was not Roman. 350 00:25:38,345 --> 00:25:40,491 But "homosexual", you do not have exclusivity. 351 00:25:40,582 --> 00:25:42,040 Attila, I did not know. 352 00:25:42,158 --> 00:25:44,626 We want to submit a draft free Rome 353 00:25:44,723 --> 00:25:48,500 Without moral or political ghettos. A Rome city open. 354 00:25:48,650 --> 00:25:50,624 You, the new, what do you say? 355 00:25:50,712 --> 00:25:54,417 I do not know... I just Maggiore. 356 00:25:54,639 --> 00:25:57,410 Oh, I see. You're an agnostic. 357 00:25:57,613 --> 00:25:59,637 Bah uh, not really agnostic. 358 00:25:59,726 --> 00:26:02,795 It is easy to say that, "agnostic" I just got here. 359 00:26:05,650 --> 00:26:08,975 - You also made the film? - I hate that question myself. 360 00:26:09,088 --> 00:26:11,899 I want my me mysterious. 361 00:26:13,980 --> 00:26:15,836 No soup for me. 362 00:26:16,106 --> 00:26:19,508 You're wrong. It is very good and spicy. 363 00:26:19,623 --> 00:26:22,779 It would restore some strength to your bird! 364 00:26:24,111 --> 00:26:28,245 This is the friend of the boss. He wrote porn subjects for film. 365 00:26:37,650 --> 00:26:42,861 Slow down and finish close up on Lauridana. 366 00:26:44,160 --> 00:26:46,142 Make yourself instead! 367 00:26:46,560 --> 00:26:48,405 At my signal. 368 00:26:48,531 --> 00:26:50,312 At my signal! 369 00:26:51,650 --> 00:26:52,894 Let me see that. 370 00:26:53,147 --> 00:26:56,338 Off your watches and glasses. It is the 16th century! 371 00:26:56,448 --> 00:26:58,663 I have done over 200 films. 372 00:26:59,012 --> 00:27:01,582 Understand? You leave when I say "Action". 373 00:27:01,681 --> 00:27:04,064 I could put up with the girl? 374 00:27:04,160 --> 00:27:08,792 Yes. A young with a young. Cinzia, get off. You go up. 375 00:27:08,850 --> 00:27:11,500 - A little silence! - Silence! 376 00:27:11,550 --> 00:27:15,426 You go when I say "Action" and you go to the window. 377 00:27:15,574 --> 00:27:18,014 - The first or the second? - The second. 378 00:27:18,110 --> 00:27:19,768 So go ahead! 379 00:27:19,850 --> 00:27:22,923 - You wait what? - You do not say "Action". 380 00:27:25,550 --> 00:27:26,875 No text? 381 00:27:26,951 --> 00:27:30,628 - Say numbers, like everyone else. - 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 382 00:27:34,580 --> 00:27:36,779 Teacher, you remember me? 383 00:27:36,872 --> 00:27:39,593 - Who are you? - Louisa Dalencio. See my nose. 384 00:27:39,695 --> 00:27:42,346 I did it again, as you have told me. So ? 385 00:27:42,447 --> 00:27:46,074 It was much better before. At least you had a personality. 386 00:27:46,193 --> 00:27:48,393 What do they all in the head? 387 00:27:48,436 --> 00:27:50,181 Silence! 388 00:27:50,550 --> 00:27:54,546 - The Count Dracula knows his text? - Yes sir. 389 00:27:56,667 --> 00:27:58,140 Sorry, I'm late 390 00:27:58,219 --> 00:28:01,569 But at 9.30am the world may collapse; I'm doing my little poo. 391 00:28:01,686 --> 00:28:04,768 Unfortunately, I can not do that at home. 392 00:28:04,877 --> 00:28:07,693 Angeletti Hi! Uh, Michele. No, Manzzoni! 393 00:28:07,796 --> 00:28:11,479 I'm a liar. In fact, I spent the night with a great girl. 394 00:28:11,500 --> 00:28:15,149 This is something that Tognazzi. It makes me laugh just looking at him. 395 00:28:15,265 --> 00:28:17,209 Have your chewing gum! 396 00:28:17,296 --> 00:28:20,061 - You clean hands? - Yes. Why ? 397 00:28:20,601 --> 00:28:22,067 Can you keep me? 398 00:28:24,615 --> 00:28:27,992 - Compliments. - Lauridana! I had not seen you! 399 00:28:28,139 --> 00:28:30,783 Delightful! More and more beautiful ! 400 00:28:31,291 --> 00:28:33,277 Mr. Tognazzi, if you will. 401 00:28:33,365 --> 00:28:35,465 I am one of your biggest fans. 402 00:28:37,637 --> 00:28:40,750 What you excite me! It's better if I go... 403 00:28:40,859 --> 00:28:42,859 Quick, we're late! 404 00:28:43,545 --> 00:28:45,968 And what is he doing in the middle, this moron? 405 00:28:46,166 --> 00:28:48,110 Me? Excuse. 406 00:28:48,184 --> 00:28:50,781 - The other side! - Excuse. 407 00:28:51,200 --> 00:28:53,789 What is he doing Dracula? It snoozing? 408 00:28:53,892 --> 00:28:57,345 - at your place and not move. - Spiders Canvases there. Quick ! 409 00:28:57,428 --> 00:28:58,891 Let's go! 410 00:29:05,000 --> 00:29:07,454 What's your name? 411 00:29:07,990 --> 00:29:10,332 - Me is Cinzia. - Nice to meet you. 412 00:29:10,436 --> 00:29:14,223 - Are you a Roman? - No, I'm Laveno on Lake Maggiore. 413 00:29:14,516 --> 00:29:17,734 - Excuse me, you do not want it? - No. 414 00:29:18,060 --> 00:29:20,886 What are you doing with your hand? Stopped ! 415 00:29:21,400 --> 00:29:22,658 Action! 416 00:29:22,732 --> 00:29:24,531 Not like this. it's hillbilly. 417 00:29:24,616 --> 00:29:28,136 3 times 8, 24; more 11 divided by 2. 418 00:29:34,500 --> 00:29:37,732 Cinzia. you're free tonight? We eat together ? 419 00:29:37,843 --> 00:29:41,649 We can talk a little bit... Or may be repeated. 420 00:29:41,771 --> 00:29:45,023 Please, more digits! I have had my fill. 421 00:29:45,871 --> 00:29:48,767 And you too I've seen enough for today. 422 00:29:49,586 --> 00:29:53,606 - You got a car? - I do not have permits. Why I have a car? 423 00:29:54,470 --> 00:29:57,071 - Monte, I put you through. - Thank you. 424 00:30:03,463 --> 00:30:04,930 But where are you going...? 425 00:30:09,457 --> 00:30:10,957 What you got to laugh, you? 426 00:30:11,836 --> 00:30:14,142 This is the same color, it deceived me. 427 00:30:28,800 --> 00:30:30,392 Here, I live here. 428 00:30:31,000 --> 00:30:32,994 Nice building. It's cozy. 429 00:30:33,579 --> 00:30:36,058 I would make you up well but, you know this guy? 430 00:30:36,155 --> 00:30:37,866 It hits hard. 431 00:30:38,051 --> 00:30:41,492 - It really knocks or...? - Yes Yes. It does not pretend. 432 00:30:41,794 --> 00:30:43,457 His name is Sergio. 433 00:30:43,851 --> 00:30:47,114 Planque up! Slide up the bottom and does not move. 434 00:30:48,000 --> 00:30:49,986 Tell me, can I call you? 435 00:30:50,176 --> 00:30:53,464 Yes, s�r. 32 21 43 436 00:30:53,576 --> 00:30:55,918 - Easy. - Do not move. 437 00:30:56,399 --> 00:31:00,086 32 21 43. 32 21 43. 438 00:31:00,206 --> 00:31:02,106 There goes. You can lift you. 439 00:31:02,346 --> 00:31:03,465 You? 440 00:31:03,537 --> 00:31:05,574 - Yes. I call you. - Yes. 441 00:31:05,663 --> 00:31:07,549 32 21 43 442 00:31:07,635 --> 00:31:10,186 - 32 21 43. - That's it. 443 00:31:10,285 --> 00:31:12,617 You phones, right? - Yes. 444 00:31:12,795 --> 00:31:14,619 Thank you filed. 445 00:31:15,408 --> 00:31:18,250 - Go and sit. Quick. - Right here ? 446 00:31:18,300 --> 00:31:19,963 Take off your hat. 447 00:31:20,045 --> 00:31:23,015 Viewing the device. Although the objective, right? 448 00:31:23,128 --> 00:31:27,198 - You know take expressions? - All. Tell me. 449 00:31:27,325 --> 00:31:29,014 Okay. 450 00:31:29,096 --> 00:31:32,680 You'll make me angry. Including ? 451 00:31:34,000 --> 00:31:38,403 Now hatred. The guy all that is bad. 452 00:31:40,425 --> 00:31:41,825 That's "hatred"? 453 00:31:41,902 --> 00:31:44,943 Well then, "love." Can you do that? 454 00:31:45,050 --> 00:31:48,256 I can think of anyone in particular? it would help me. 455 00:31:48,367 --> 00:31:51,446 Go. it's coming ? 456 00:31:52,370 --> 00:31:55,169 - That's it, "being in love"? - For me, yes. 457 00:31:55,748 --> 00:31:56,973 Well...! 458 00:31:57,596 --> 00:32:01,858 Melancholy. You're sad ; Melancholy, what. 459 00:32:02,053 --> 00:32:05,122 - Not at all. - What do you mean !? You're an actor ? 460 00:32:05,230 --> 00:32:06,576 Yes, excuse me. 461 00:32:06,652 --> 00:32:10,400 - You want to be an actor or not? - I understood. Excuse me. 462 00:32:11,089 --> 00:32:13,033 - Melancholy. - Right now. 463 00:32:13,246 --> 00:32:16,217 That's "melancholy"? 464 00:32:16,568 --> 00:32:19,103 - Nonchalant. - what does it mean ? 465 00:32:19,201 --> 00:32:22,617 Any, you do not care. Including ? 466 00:32:23,333 --> 00:32:26,808 - "I do not care"...? - You do not care. Are you there? 467 00:32:26,974 --> 00:32:29,238 Can I go? - Yes. 468 00:32:30,100 --> 00:32:33,811 Look into the lens, shit! What a dummy! 469 00:32:34,034 --> 00:32:36,913 - Threatening. - That I can do. 470 00:32:37,931 --> 00:32:41,679 - You're sad. Your mother died. - No. She is fine. 471 00:32:41,800 --> 00:32:45,958 - You imagine she's dead! - Oh, understood. Sorry. 472 00:32:46,087 --> 00:32:49,117 I am the head like a movie when my mom died. 473 00:32:49,224 --> 00:32:52,219 Yes, what head do you do? 474 00:32:52,326 --> 00:32:55,496 That one. You think I do too much? 475 00:32:56,100 --> 00:32:57,304 Wait. 476 00:32:58,020 --> 00:33:00,278 - It's good? - You can not do better? 477 00:33:00,372 --> 00:33:02,896 I am at my maximum. 478 00:33:03,858 --> 00:33:07,893 That's your maximum? I have never seen such a jerk! 479 00:33:08,019 --> 00:33:10,145 You'll end up discouraged. 480 00:33:10,236 --> 00:33:12,018 You're tracking! 481 00:33:12,102 --> 00:33:13,787 No! 482 00:33:13,819 --> 00:33:17,622 I apologize. Yes, in the head. 483 00:33:17,885 --> 00:33:19,486 I follow in my head. 484 00:33:19,567 --> 00:33:21,350 - You're afraid. - Ready ! 485 00:33:21,434 --> 00:33:23,614 I'm 100 times, it's easy. 486 00:33:23,706 --> 00:33:26,506 - You're s�r? - If I tell you. 487 00:33:26,609 --> 00:33:30,025 You're afraid. Terrified! The maximum ! 488 00:33:31,200 --> 00:33:33,266 Done. We will not better. 489 00:33:33,355 --> 00:33:36,885 It also advised me to do some naked... 490 00:33:37,834 --> 00:33:41,773 You, naked? Dressed, you're already not possible! So naked... 491 00:33:41,896 --> 00:33:45,081 And the face that thou paydays! at hardly seen and already forgotten. 492 00:33:45,192 --> 00:33:47,176 - How much? - 120,000 lire. 493 00:33:47,264 --> 00:33:50,014 - at delivery? - Right now ! 494 00:33:50,174 --> 00:33:51,374 Go. 495 00:33:51,957 --> 00:33:55,559 - Here. I can call? - Make yourself at home. 496 00:33:55,684 --> 00:33:59,665 Come thou! The buttock, it pays. It's not like still lifes. 497 00:33:59,850 --> 00:34:03,307 - I disturbing you? - No, I do not listen. 498 00:34:04,609 --> 00:34:06,905 32 21 43 499 00:34:08,792 --> 00:34:10,864 Hey, the kid, you're magnes? 500 00:34:10,966 --> 00:34:12,545 You are on Cinzia Pancaldi... 501 00:34:12,625 --> 00:34:15,195 - Hello, Cinzia. - I am momentarily absent 502 00:34:15,294 --> 00:34:18,803 - How does "missing"? . - See you at 5 at the bar Del Pincio 503 00:34:19,022 --> 00:34:21,420 Okay. at 5h bar Del Pincio. 504 00:34:21,586 --> 00:34:23,481 Come on, get down here! 505 00:34:23,540 --> 00:34:26,529 Who you send, you? What you're jug! 506 00:34:49,200 --> 00:34:54,673 Quick, the lame! Move! Out the lame! 507 00:34:55,300 --> 00:34:58,377 - You're not a real lame you. - And what is that ? 508 00:34:58,483 --> 00:35:00,788 - The lame! - Excuse me. The Star-Film? 509 00:35:00,882 --> 00:35:02,982 - 1st floor right. - Thank you. 510 00:35:03,072 --> 00:35:04,618 Drag not shit! 511 00:35:04,698 --> 00:35:07,760 And you pick your cane! Hurry up ! 512 00:35:08,785 --> 00:35:11,496 What's your name? 513 00:35:11,598 --> 00:35:15,304 - You're not in Rome? - From Lake Maggiore. Laveno. 514 00:35:21,356 --> 00:35:22,873 I do not do the trick? 515 00:35:23,589 --> 00:35:25,651 - Arise. - Sorry. 516 00:35:25,740 --> 00:35:27,381 Arise. 517 00:35:29,876 --> 00:35:33,265 - Drop your pants. - And why, please? 518 00:35:33,481 --> 00:35:35,025 The film is titled 519 00:35:35,105 --> 00:35:38,681 " Naked and raped in an attic by a sans-culotte during the Revolution ". 520 00:35:38,799 --> 00:35:41,750 Do you understand? What interests us is the penis. 521 00:35:41,856 --> 00:35:45,654 "The penis"? Ah, the penis. Yes I understand. 522 00:35:46,156 --> 00:35:48,664 - So, you want to see? - Yes. 523 00:35:58,064 --> 00:35:59,893 There. 524 00:35:59,978 --> 00:36:03,883 I apologize if it's a little... But then... - It's emotion. 525 00:36:04,600 --> 00:36:07,991 This is for you. The distribution Lombardo. 526 00:36:08,713 --> 00:36:10,782 Hello. Yes. 527 00:36:11,420 --> 00:36:14,493 Things are going well. It's impossible, I'm sorry. 528 00:36:14,900 --> 00:36:17,966 You should have told me that before. Are you kidding? 529 00:36:19,616 --> 00:36:22,128 A co-production is a co-production. 530 00:36:22,463 --> 00:36:27,720 Yes! Sorry, but we talked again yesterday. 531 00:36:27,768 --> 00:36:32,550 Why did you it not said before? Ciao. 532 00:36:33,000 --> 00:36:36,032 Let's see production if we can do something. 533 00:36:38,500 --> 00:36:41,996 Yes. Maybe we can. 534 00:37:02,377 --> 00:37:03,662 Again? 535 00:37:03,737 --> 00:37:06,640 - Can I get dressed? - You can. 536 00:37:08,088 --> 00:37:11,860 I apologize if this was so... It is the emotion, huh. 537 00:37:12,185 --> 00:37:15,897 Because usually... I'm up to it. 538 00:37:16,018 --> 00:37:18,626 - Well, goodbye. - I never give hand. 539 00:37:18,726 --> 00:37:20,226 Sorry. 540 00:37:20,866 --> 00:37:22,727 You want pictures? 541 00:37:23,226 --> 00:37:24,573 From my face. 542 00:37:24,649 --> 00:37:26,949 The faces do not interest me. Go. 543 00:37:27,150 --> 00:37:28,715 Go go go! 544 00:37:35,804 --> 00:37:37,360 Warning! 545 00:37:38,782 --> 00:37:41,967 - How did it go? - Go and learn with them. 546 00:37:43,850 --> 00:37:46,081 I'm sorry, but how long you have? 547 00:37:46,174 --> 00:37:49,556 They asked to see? 8-10 centimeters. 548 00:37:49,722 --> 00:37:51,306 - At rest? - Yes. 549 00:37:51,404 --> 00:37:53,704 They'll never take me. 550 00:37:55,250 --> 00:37:57,992 - You're not lame? - No Unfortunately. 551 00:37:58,094 --> 00:37:59,846 There's no lame here? 552 00:38:02,546 --> 00:38:05,799 Excuse me. You would not have a bit of Rimmel? 553 00:38:05,952 --> 00:38:07,714 I have any more. 554 00:38:11,257 --> 00:38:12,499 " Dear Antonio 555 00:38:12,573 --> 00:38:16,262 do not tell Dad of 20,000 lire I sent you 556 00:38:16,382 --> 00:38:21,240 How are you Grandpa is very bad it m?. 'surprised that so 557 00:38:22,556 --> 00:38:24,810 write to him, it will make him happy 558 00:38:24,903 --> 00:38:27,426 I embrace you strong Your mother.. 559 00:38:27,525 --> 00:38:31,927 PS: Grandpa asks if you called " 560 00:38:33,426 --> 00:38:35,702 - This is Mrs. Rosa - It's me 561 00:38:35,795 --> 00:38:39,913 .?. I am the nephew of Augustus He told me to tell you that you always think 562 00:38:40,041 --> 00:38:42,950 .. listen I am married for two years 563 00:38:43,055 --> 00:38:45,130 and I am in love with my husband 564 00:38:45,221 --> 00:38:49,178 Tell Augustus that f�t madness and must forget me 565 00:38:49,303 --> 00:38:50,822 Okay 566 00:38:57,232 --> 00:38:59,957 Another phone call I note , huh 567 00:39:00,127 --> 00:39:02,096 Yes, s�r, note, note . 568 00:39:03,753 --> 00:39:07,105 And to tell what I asked. 569 00:39:07,462 --> 00:39:10,843 - Cinzia? I'm not bothering you ? - If. What do you want 570 00:39:10,957 --> 00:39:13,603 - I understand. You're resting. - almost 571 00:39:13,805 --> 00:39:16,278 - What were you doing? - I kissed 572 00:39:16,375 --> 00:39:18,116 Although s�r... So? 573 00:39:18,200 --> 00:39:21,875 - And then, nothing. Ciao . - Cinzia? Hello? 574 00:39:22,837 --> 00:39:26,028 Okay. at tomorrow. Okay. Ciao. 575 00:39:26,140 --> 00:39:29,781 Sorry. I was told that you were in the world of cinema. 576 00:39:29,937 --> 00:39:33,617 I write scenarios. I would like your opinion on my last script. 577 00:39:33,737 --> 00:39:35,066 Sure. 578 00:39:35,345 --> 00:39:38,103 - against Pubic hair . - " against Pubic hair ", huh. 579 00:39:38,226 --> 00:39:40,934 And not "counterweight". 580 00:39:41,538 --> 00:39:44,356 The naked body of Ingrid was hot. 581 00:39:44,460 --> 00:39:48,882 Doc, the Doberman with shiny black hair, wagged his tail in excitement. 582 00:39:49,321 --> 00:39:51,880 The hand of Ingrid, the great green lacquered nails 583 00:39:51,979 --> 00:39:55,216 passed along the muscular belly Doc slowly to ... 584 00:39:55,328 --> 00:39:57,095 Oh, but it's going a bit far! 585 00:39:58,616 --> 00:40:00,646 And then she began ... 586 00:40:02,182 --> 00:40:03,936 ... tongue on fire ... 587 00:40:05,359 --> 00:40:06,844 It's not true! 588 00:40:07,049 --> 00:40:10,817 - With the dog? - And that's nothing. Wait page 2. 589 00:40:14,082 --> 00:40:15,724 Next, please. 590 00:40:15,806 --> 00:40:18,770 Me? No, her. Go. 591 00:40:19,953 --> 00:40:21,199 Enter. 592 00:40:21,800 --> 00:40:23,389 Thank you, Master, thank you. 593 00:40:23,470 --> 00:40:27,742 - Really? You think of me? - I called you. Go ahead. 594 00:40:29,516 --> 00:40:31,145 Master Pedretti? 595 00:40:31,264 --> 00:40:33,074 - You have an appointment? - Yes. 596 00:40:33,464 --> 00:40:35,189 So, I beg you, come in. 597 00:40:49,000 --> 00:40:51,376 - So you want to be an actor. - Yes. 598 00:40:51,422 --> 00:40:54,193 - Why do you address yourself to me? - You are impresario. 599 00:40:54,296 --> 00:40:57,758 I'm not the only one. Who gave you my name? 600 00:40:57,873 --> 00:41:00,464 An actor who lives in my pension. Turchese. 601 00:41:00,564 --> 00:41:01,950 - Ouch! - Why ? 602 00:41:02,026 --> 00:41:06,187 So to speak. Let's go back to you. Your name is ? 603 00:41:08,050 --> 00:41:10,433 - Barozzi with a "B"? - I can change. 604 00:41:10,528 --> 00:41:12,979 No, this is for you. 605 00:41:13,076 --> 00:41:16,311 You will be between Yul Brynner and Richard Burton. 606 00:41:16,422 --> 00:41:18,319 Not bad for a start, right? 607 00:41:18,406 --> 00:41:20,513 You've done something in this business? 608 00:41:20,603 --> 00:41:23,472 - A shooting on the lake. - Where do you come from ? 609 00:41:23,678 --> 00:41:25,675 - From Lake Maggiore. Laveno. - Ah... 610 00:41:26,453 --> 00:41:28,981 - Your parents, okay? - Good thank you. 611 00:41:29,080 --> 00:41:33,464 I mean, it works for them? They have the means? 612 00:41:33,597 --> 00:41:36,601 My father is a bank manager. It gives me a helping hand. 613 00:41:36,650 --> 00:41:39,696 - But I would prefer to be independent. - Other parents? 614 00:41:39,798 --> 00:41:43,577 - Why are you asking me all A�a? - I have to know everything about you. 615 00:41:43,699 --> 00:41:46,077 ConsidA�re me as a confessor. 616 00:41:46,172 --> 00:41:47,687 So, other parents? 617 00:41:47,767 --> 00:41:51,856 - A sA?ur, married � e at a chemist. - No Integral � rA?t. Nothing else ? 618 00:41:51,983 --> 00:41:54,632 My grandfather lives with us. We get along well. 619 00:41:54,733 --> 00:41:56,440 Unfortunately, it's sick. 620 00:41:56,522 --> 00:41:59,923 - What A ? ge it, poor man? - Over 80 621 00:42:00,038 --> 00:42:01,949 - And at that A�a go? - Sorry ? 622 00:42:02,036 --> 00:42:05,698 I mean, if unfortunately he dies, who hA � ritera? 623 00:42:06,540 --> 00:42:09,105 I think it's me. He told me once. 624 00:42:09,318 --> 00:42:11,264 Well, Alberto. 625 00:42:11,351 --> 00:42:14,737 I think we can do something with you. You're not ordinary. 626 00:42:14,851 --> 00:42:18,523 You're not a physical like everyone else. Let's see a little your teeth. 627 00:42:19,474 --> 00:42:22,915 It's okay. There is a good dentist in the face. 628 00:42:23,030 --> 00:42:25,769 Very important: what style you most comfortable? 629 00:42:25,871 --> 00:42:27,963 Comic or tragic? 630 00:42:28,053 --> 00:42:31,115 I can do anything. I have a very wide range. 631 00:42:31,223 --> 00:42:35,854 Time to get serious. Give me 150,000 lira. I make you a price. 632 00:42:36,030 --> 00:42:39,240 - What? You're hesitating ? - No no. 633 00:42:39,352 --> 00:42:40,506 Do you realize? 634 00:42:40,578 --> 00:42:44,350 Be between Yul Brynner and Richard Burton at once, it's not nothing. 635 00:42:44,472 --> 00:42:47,232 I'll get you an appointment with Simoni. 636 00:42:47,334 --> 00:42:49,368 Yes, the great Carlo Simoni. 637 00:42:49,457 --> 00:42:53,818 Just opened an acting class. A "workshop", as he calls it. 638 00:42:54,567 --> 00:42:56,322 I have seen through you, you know. 639 00:42:56,406 --> 00:42:58,851 You're too nice. You need to wake up. 640 00:42:58,947 --> 00:43:01,929 If Simoni do not, nobody will. 641 00:43:02,036 --> 00:43:06,122 - With me, you are well fallen. - Here are two of 100 and 50. 642 00:43:06,863 --> 00:43:08,911 Can I have a receipt? 643 00:43:09,258 --> 00:43:11,561 No, not worth it. I trust. 644 00:43:11,960 --> 00:43:14,965 Children, you understand? Be wicked. 645 00:43:15,072 --> 00:43:17,820 Hate you. Do you harm. 646 00:43:17,923 --> 00:43:20,783 Tear yourself! Music! 647 00:43:25,077 --> 00:43:28,212 Wicked! Tear yourself! Hit you! 648 00:43:29,052 --> 00:43:30,544 Have a blast! 649 00:43:31,587 --> 00:43:34,256 Be cattle! 650 00:43:34,356 --> 00:43:36,256 Are you hurt! 651 00:43:36,343 --> 00:43:39,456 Hit you! Insult you! 652 00:43:39,565 --> 00:43:41,785 Spit in your face! 653 00:43:43,301 --> 00:43:46,714 Pig! Bastard! You want to rape me, eh! 654 00:43:46,828 --> 00:43:48,428 I do not know you! 655 00:43:48,509 --> 00:43:52,809 Bastard! Ignoble rot! Old pervert! 656 00:43:52,941 --> 00:43:56,465 Relax, calm down! A minimum education! 657 00:44:02,918 --> 00:44:04,118 Stop! 658 00:44:07,650 --> 00:44:09,570 Dynamic Meditation! 659 00:44:09,916 --> 00:44:13,307 Two words that no one would dare bring up yesterday 660 00:44:13,421 --> 00:44:15,143 And I wanted to meet 661 00:44:15,226 --> 00:44:19,376 To develop a new method of art education. 662 00:44:19,626 --> 00:44:22,315 My goal: improve. 663 00:44:22,794 --> 00:44:26,612 You liberate the latent state in which you are. 664 00:44:26,735 --> 00:44:28,788 I will search... 665 00:44:29,081 --> 00:44:32,637 ... Your personalities. If you have one. 666 00:44:32,760 --> 00:44:36,471 I shall sketch you clogging your mediocre natures. 667 00:44:36,592 --> 00:44:40,945 I will make you jump, vibrate, run, dance, recite. 668 00:44:41,077 --> 00:44:43,646 I will be your demiurge and your executioner. 669 00:44:43,745 --> 00:44:47,148 I torture you. I violenterai you. 670 00:44:48,778 --> 00:44:50,436 But if you deserve it, 671 00:44:50,824 --> 00:44:54,010 I love you. I adore you. 672 00:44:54,428 --> 00:44:57,689 And maybe I sodomiserai you. 673 00:45:00,536 --> 00:45:03,996 - What are you doing? You put your tongue? - Just the tip. 674 00:45:04,112 --> 00:45:06,924 You're crazy! You're passionate! 675 00:45:07,027 --> 00:45:10,916 - You troubles! You are crazy ? - I interpret, Master. 676 00:45:11,050 --> 00:45:13,800 "Performer"! 677 00:45:14,100 --> 00:45:16,800 You interpreters with the language! 678 00:45:19,000 --> 00:45:20,456 Music! 679 00:45:48,482 --> 00:45:50,887 I will not open you. Asshole! 680 00:45:50,983 --> 00:45:52,983 But it was you who told me to come. 681 00:45:54,582 --> 00:45:57,111 - Who is it? - This is Antonio. 682 00:46:05,253 --> 00:46:08,440 Magnificent! Roses are my favorite flowers. 683 00:46:09,194 --> 00:46:13,649 Stop! You are crazy ! But it will not? ! My sticky! 684 00:46:14,236 --> 00:46:17,394 What have you eaten? An aphrodisiac? 685 00:46:17,504 --> 00:46:20,686 - I am no longer the same, Cinzia. - Yes, I saw it. 686 00:46:20,796 --> 00:46:22,746 Come I show you something. 687 00:46:24,415 --> 00:46:26,201 Here, look. 688 00:46:28,239 --> 00:46:31,023 Paris. Barbara Bouchet, the star that rises 689 00:46:31,126 --> 00:46:34,892 Was caught in the tender company with its new knight, 690 00:46:34,963 --> 00:46:37,712 A young actor named Antonio Barozzi. 691 00:46:38,557 --> 00:46:39,959 Apprentice playboy. 692 00:46:40,037 --> 00:46:43,954 I do not know you sent you Barbara Bouchet. Compliments. 693 00:46:44,078 --> 00:46:46,597 It is just good friends. I can keep it? 694 00:46:46,695 --> 00:46:48,480 Although s�r, playboy. 695 00:46:48,990 --> 00:46:51,072 You kissed how, Barbara? 696 00:46:51,557 --> 00:46:53,081 Show me. 697 00:47:00,617 --> 00:47:03,468 Hello? I'm not there. 698 00:47:06,063 --> 00:47:09,028 - It was the redhead? - Yes, in person. 699 00:47:09,552 --> 00:47:12,452 - You've played? - There's a bit of that. 700 00:47:13,224 --> 00:47:16,551 Listening... The other day on the phone, 701 00:47:16,664 --> 00:47:20,910 You remember what you told me? It was an excuse or... 702 00:47:21,040 --> 00:47:22,378 An excuse? 703 00:47:22,455 --> 00:47:26,018 In fact, you were perhaps something other than what you... 704 00:47:26,327 --> 00:47:28,596 Maybe I was watching television 705 00:47:28,691 --> 00:47:32,318 But I was ashamed to admit you. So I said that I kissed. 706 00:47:33,252 --> 00:47:35,000 Anyway, you do what you want. 707 00:47:35,084 --> 00:47:37,684 But to have you on the phone, I would not have believed. 708 00:47:38,388 --> 00:47:41,193 - You have to be really talented, you. - Not as much as you think. 709 00:47:42,458 --> 00:47:44,647 You ever been in love? 710 00:47:45,383 --> 00:47:47,675 - No. - How many girls did you get? 711 00:47:51,021 --> 00:47:52,121 Three. 712 00:47:52,713 --> 00:47:58,051 Four. A musician, too. She played drums in Ravalle. 713 00:47:58,201 --> 00:48:01,144 - It's not much, to 30 years. - I do not yet have them. 714 00:48:01,250 --> 00:48:03,457 Who is it? The slugger? 715 00:48:10,862 --> 00:48:13,016 - What do you want? - Opens! 716 00:48:13,206 --> 00:48:15,485 No. I do not want to see you anymore. 717 00:48:15,587 --> 00:48:17,303 Stop messing around. Open me. 718 00:48:17,386 --> 00:48:19,629 It would be better for you than you to go. 719 00:48:19,720 --> 00:48:21,294 Is anyone there with you, huh? 720 00:48:21,375 --> 00:48:25,224 Not push me to end or I'm your party to both. Opens! 721 00:48:25,347 --> 00:48:29,030 Go away! I do not want to see you anymore ! I'm sick of you ! 722 00:48:29,150 --> 00:48:31,423 Get out and go to the devil! 723 00:48:31,516 --> 00:48:33,615 Fuck you, bitch! 724 00:48:43,394 --> 00:48:45,361 Help! at me! 725 00:48:45,722 --> 00:48:49,392 - But where are you? - Here in the closet! 726 00:48:54,617 --> 00:48:56,560 I was looking for the bathroom. 727 00:48:57,175 --> 00:48:58,818 It's gone? 728 00:49:01,444 --> 00:49:04,074 Yes, and this time, too bad for him. He wants you to. 729 00:49:06,097 --> 00:49:07,967 - You want to make love? - Yes. 730 00:49:13,193 --> 00:49:15,772 For Madonna, what breasts! 731 00:49:16,075 --> 00:49:18,148 Thank you. We'll give him a lesson. 732 00:49:18,238 --> 00:49:21,232 It will serve him for the next time, this con. 733 00:49:21,339 --> 00:49:23,091 'll Make her feet. 734 00:49:23,683 --> 00:49:25,843 You are s�re he's gone at least. 735 00:49:36,533 --> 00:49:40,162 - It has a white car? - Yes, like milk. 736 00:49:40,280 --> 00:49:42,028 With two doors? 737 00:49:42,539 --> 00:49:45,128 - Yes. Why ? - No, no, nothing. 738 00:50:01,728 --> 00:50:03,298 Bah come. 739 00:50:10,096 --> 00:50:11,380 What are you doing? 740 00:50:11,455 --> 00:50:13,955 - Do not you undress? - In a flash. 741 00:50:27,810 --> 00:50:29,536 You'd be not a virgin, do you? 742 00:50:29,619 --> 00:50:33,173 Have you seen where you push? : On the sheet. I will take that away. 743 00:50:42,000 --> 00:50:44,638 - Did it take you more? - What? 744 00:50:46,714 --> 00:50:49,478 - You enjoyed? - Joui when? 745 00:50:50,818 --> 00:50:54,458 We will redo. We will redo it, but without the sheet. 746 00:50:54,577 --> 00:50:56,246 It's called a playboy... 747 00:51:22,500 --> 00:51:25,712 Hello, Primavera pension. What would you like ? 748 00:51:25,823 --> 00:51:27,732 A second, I'll see. 749 00:51:28,500 --> 00:51:30,812 Antonio, phone! 750 00:51:30,906 --> 00:51:32,844 - Who is it? - I have not asked. 751 00:51:32,931 --> 00:51:34,790 - A man or a woman? - A man. 752 00:51:34,876 --> 00:51:36,576 I come right away. 753 00:51:36,992 --> 00:51:38,687 There comes immediately. 754 00:51:40,370 --> 00:51:42,730 That smells good! 755 00:51:42,825 --> 00:51:44,684 - Hello. - Antonio Barozzi 756 00:51:44,770 --> 00:51:46,976 - Who speaks? - Carlo Simoni 757 00:51:47,069 --> 00:51:49,889 - Oh, Master! - Where are you lunching ? 758 00:51:50,686 --> 00:51:52,899 If you were coming home - Oh yes! 759 00:51:52,992 --> 00:51:55,099 -. Note the address - I'm ready. 760 00:51:55,189 --> 00:51:58,503 Street Flaminia Ventia at 837. 761 00:51:58,616 --> 00:52:01,224 - At 837 - I wait for you 762 00:52:01,324 --> 00:52:04,497 Okay. Count on me. Thank you teacher. 763 00:52:09,500 --> 00:52:11,889 Note only one. The other was a call. 764 00:52:16,200 --> 00:52:21,117 I am momentarily absent. Leave your message after the beep. 765 00:52:22,100 --> 00:52:26,009 Cinzia, I'm ecstatic, crazy for you! Ton Antonio. 766 00:52:27,668 --> 00:52:29,684 It will all wake up! 767 00:52:30,000 --> 00:52:34,400 - As you're smart! - I'll touch my pension. 768 00:52:34,532 --> 00:52:36,906 You are very euphoric this morning. 769 00:52:37,001 --> 00:52:40,552 I'll lunch with Simoni. At Carlo Simoni. 770 00:52:40,670 --> 00:52:42,748 - Be careful. - Why ? 771 00:52:43,400 --> 00:52:45,400 Guess, "why"... 772 00:52:46,195 --> 00:52:48,722 I am asked to go to lunch at Simoni. 773 00:52:48,820 --> 00:52:51,444 One that's it! 774 00:52:54,305 --> 00:52:57,040 - You s�r you do not want anything to drink? - No thanks. 775 00:52:57,142 --> 00:53:00,062 Not even some whiskey? Champagne, Negroni? 776 00:53:00,168 --> 00:53:03,193 No, I took a small white before coming. 777 00:53:03,301 --> 00:53:05,263 I s�r you have d� ask you 778 00:53:05,452 --> 00:53:08,322 "But why, why does he want to see me?". 779 00:53:08,447 --> 00:53:10,683 I meant to ask you. 780 00:53:10,776 --> 00:53:12,469 I'm going to confess to you. 781 00:53:13,298 --> 00:53:15,286 Your gesture yesterday 782 00:53:16,290 --> 00:53:18,593 - This way of trying, somehow - 783 00:53:18,700 --> 00:53:20,676 I have to say, 784 00:53:20,783 --> 00:53:22,294 Surprised me. 785 00:53:22,373 --> 00:53:25,664 I wanted to better know yourself, know who you are. 786 00:53:25,777 --> 00:53:28,640 What you do. Where are you from. 787 00:53:28,785 --> 00:53:30,144 Go. 788 00:53:30,349 --> 00:53:32,900 Well... I start. I was born in Laveno 789 00:53:33,061 --> 00:53:35,302 A laughing town on Lake Maggiore. 790 00:53:35,395 --> 00:53:38,110 "Laughing"? Why, you saw her laugh? 791 00:53:38,293 --> 00:53:41,791 - No, it's a way of speaking. - It is a commonplace. 792 00:53:41,908 --> 00:53:45,703 Why not avoid the cliches? Avoid platitudes. 793 00:53:45,825 --> 00:53:48,119 Okay, Master. Avoid platitudes. 794 00:53:48,212 --> 00:53:50,333 So I think I was born in Laveno... 795 00:53:50,424 --> 00:53:53,307 Which is a serious small town on Lake Maggiore... 796 00:53:53,412 --> 00:53:56,038 - Philippe arrived. - Where is he ? 797 00:53:56,228 --> 00:53:58,746 He packed his suitcase in his room, sir. 798 00:54:03,574 --> 00:54:07,489 - Philippe, where are you from? - It does not concern you! 799 00:54:07,928 --> 00:54:10,633 - Where are you going to go? - That's my business. 800 00:54:10,735 --> 00:54:13,776 - You think you get away with that? - I will make you all. 801 00:54:13,884 --> 00:54:15,577 I was not talking to you about that. 802 00:54:15,817 --> 00:54:19,488 Answer! Where did you come back? Will you talk to me! 803 00:54:20,285 --> 00:54:23,272 Three days you've gone! Where were you ? 804 00:54:23,504 --> 00:54:26,907 What can it do to you, because I am going? 805 00:54:27,022 --> 00:54:30,619 You're a whore! A stupid little bitch! 806 00:54:30,738 --> 00:54:33,000 Whore you are, bitch you will stay! 807 00:54:33,100 --> 00:54:35,850 My Bohemian crystal! You break everything! 808 00:54:35,952 --> 00:54:37,788 It is you who breaks me! 809 00:54:38,129 --> 00:54:40,441 I tell you: you are nothing without me! 810 00:54:40,535 --> 00:54:41,914 Oh yes? 811 00:54:41,991 --> 00:54:44,715 Without me, you'd be a zero! 812 00:54:44,823 --> 00:54:47,018 I'm over the head, you! 813 00:54:47,110 --> 00:54:50,849 - I want to enjoy my freedom! - You can go on a trip. at Paris. 814 00:54:50,970 --> 00:54:53,228 Where are you going? Where are you going ? 815 00:54:53,321 --> 00:54:55,155 Here, the keys to the Rolls! 816 00:54:55,240 --> 00:54:57,240 And no... 817 00:55:18,200 --> 00:55:20,131 The zest is gone . 818 00:55:20,532 --> 00:55:21,732 What? 819 00:55:23,409 --> 00:55:25,519 " The zest is gone " 820 00:55:26,221 --> 00:55:28,767 As saying Bronski in Anna Karenina. 821 00:55:31,727 --> 00:55:33,359 It's over. 822 00:55:37,582 --> 00:55:39,355 I can not stand it. 823 00:55:41,218 --> 00:55:42,625 Excuse me. 824 00:55:43,100 --> 00:55:44,455 What's your name? 825 00:55:47,716 --> 00:55:50,148 - It's a beautiful name. - Thank you. 826 00:55:51,018 --> 00:55:53,324 We lost the habit simple names. 827 00:55:53,418 --> 00:55:56,574 Everyone wants to be called Alfredo, Albaberto, 828 00:55:56,888 --> 00:55:59,570 Ivan, Aloisio. 829 00:56:00,790 --> 00:56:02,550 What sign are you? 830 00:56:02,633 --> 00:56:05,130 - Aries. - It's a beautiful sign. 831 00:56:06,874 --> 00:56:09,252 You have a beautiful face, you know? 832 00:56:10,500 --> 00:56:11,913 Sweet. 833 00:56:12,820 --> 00:56:14,186 Clean. 834 00:56:14,776 --> 00:56:17,360 - You want to be an actor? - Um yes. 835 00:56:19,201 --> 00:56:21,662 You have already had homosexual experiences? 836 00:56:22,065 --> 00:56:26,260 - Want to know if...? - No no ! Do not tell me if you do not want. 837 00:56:26,657 --> 00:56:28,196 Where do you live? 838 00:56:28,480 --> 00:56:30,180 at Primavera pension. 839 00:56:30,463 --> 00:56:33,231 - This terrible pedal board! - Oh yes ? 840 00:56:33,334 --> 00:56:35,834 - You'll get eat it raw! - No. 841 00:56:37,241 --> 00:56:39,270 - You're afraid of me? - No. 842 00:56:39,399 --> 00:56:40,899 Look! 843 00:56:41,080 --> 00:56:44,174 Curb Sapphire! You like it? 844 00:56:44,387 --> 00:56:47,893 This is the only gift ever offered me this ungrateful Philippe. 845 00:56:48,980 --> 00:56:50,793 When I knew him, 846 00:56:50,878 --> 00:56:54,635 Was a waiter in a restaurant in the Eiffel Tower. 847 00:56:54,756 --> 00:56:56,684 There is a vulgar diver. 848 00:56:56,879 --> 00:56:58,832 You have a beautiful skin, you know? 849 00:56:58,931 --> 00:57:01,881 And I gave her a Rolls 850 00:57:02,903 --> 00:57:05,247 A garret in Paris 851 00:57:05,444 --> 00:57:08,469 And a hut in Tor San Lorenzo! 852 00:57:10,237 --> 00:57:12,094 I heard him talking. 853 00:57:12,384 --> 00:57:16,477 And you know he will make a film with Francis Ford Coppola? 854 00:57:19,535 --> 00:57:21,715 Excuse me. These gentlemen are served. 855 00:57:32,277 --> 00:57:35,206 I am a powerful man, you know. 856 00:57:36,039 --> 00:57:37,834 I am a god. 857 00:57:38,650 --> 00:57:41,354 I can make your fortune. I know everybody. 858 00:57:41,402 --> 00:57:42,910 You know who's in Rome? 859 00:57:43,258 --> 00:57:45,662 Billy Wilder. 860 00:57:46,086 --> 00:57:49,732 I have dinner with him tomorrow night. You know who Billy Wilder? 861 00:57:49,851 --> 00:57:52,040 This is my favorite director. 862 00:57:52,132 --> 00:57:54,385 Sunset Boulevard , Ace in the Hole 863 00:57:54,478 --> 00:57:56,831 7 Year Itch , Some Like It Hot 864 00:57:56,927 --> 00:57:59,296 - The Front , Fedora ... - Congratulations! 865 00:58:00,691 --> 00:58:02,254 You can come with us. 866 00:58:02,430 --> 00:58:04,906 - Thank you. - It runs in Venice. 867 00:58:05,003 --> 00:58:07,924 - It will certainly have a role for you. - You think ? 868 00:58:11,795 --> 00:58:13,852 at your first Oscar. 869 00:58:28,150 --> 00:58:30,226 - I love you ! - Thank you . 870 00:58:36,300 --> 00:58:37,992 A wonderful present . 871 00:58:38,100 --> 00:58:41,103 Thank you very much . I love America . 872 00:58:42,676 --> 00:58:44,661 I love America ! 873 00:59:00,468 --> 00:59:03,412 - Did you forget something? - No. 874 00:59:05,678 --> 00:59:07,286 I have changed my mind. 875 00:59:10,200 --> 00:59:13,033 - Who's that? - Nice to meet you. Antonio Barozzi. 876 00:59:13,138 --> 00:59:15,221 What are you doing here? It's my place. 877 00:59:17,629 --> 00:59:21,337 Are you deaf? I tell you that this is my place. The wind ! 878 00:59:25,903 --> 00:59:28,791 Teacher, look what he did to me! 879 00:59:30,388 --> 00:59:31,688 It takes me! 880 00:59:32,419 --> 00:59:35,979 All because of me! Please, calm down! 881 00:59:36,543 --> 00:59:38,999 But, Master, what shall I do? 882 00:59:40,343 --> 00:59:44,052 My God, my children, I do not deserve so much! 883 00:59:46,108 --> 00:59:49,284 Master, it hurts! Help ! 884 00:59:49,394 --> 00:59:52,266 Enough! Enough ! Outside. 885 00:59:54,722 --> 00:59:56,254 Accompanies it. 886 00:59:58,217 --> 01:00:01,357 - You excuse me, Antonio? - It's nothing. 887 01:00:02,180 --> 01:00:03,584 Goodbye. 888 01:00:08,300 --> 01:00:11,345 - So you changed your mind? - Yes. 889 01:00:12,700 --> 01:00:13,954 I'm sorry, Master. 890 01:00:14,035 --> 01:00:17,578 The dinner tomorrow with Billy Wilder, it still stand? 891 01:00:17,695 --> 01:00:20,383 Do not worry, I'll call you! 892 01:00:20,575 --> 01:00:21,775 Go! 893 01:00:22,763 --> 01:00:25,578 - Thank you. - I'll call you... 894 01:00:34,548 --> 01:00:36,643 You were bad, you know? 895 01:00:38,356 --> 01:00:40,372 You've been very naughty. 896 01:00:47,032 --> 01:00:48,903 - Hello, Dad. - It's you ? 897 01:00:50,123 --> 01:00:53,330 - What have you done to your hair? - I make a film on the 3rd Reich. 898 01:00:53,441 --> 01:00:55,997 - The 3rd Reich? - Yes. 899 01:00:56,922 --> 01:01:00,660 - Poor Grandfather. It happened when? - Around 3am. 900 01:01:00,781 --> 01:01:02,442 How was it off? 901 01:01:02,524 --> 01:01:06,024 - He watched one of those movies... - What movie? 902 01:01:06,142 --> 01:01:10,648 I do not know. A history of all black and br�lante pussy, I think. 903 01:01:10,783 --> 01:01:13,197 - He suffered? - It is noticed anything. 904 01:01:13,290 --> 01:01:14,890 Your mother found out. 905 01:01:15,125 --> 01:01:18,400 She entered the living room, she thought he was sleeping. 906 01:01:18,500 --> 01:01:20,106 Poor. 907 01:01:20,606 --> 01:01:22,557 Antonio arrived. 908 01:01:23,403 --> 01:01:24,842 This is Antonio. 909 01:01:26,200 --> 01:01:28,332 - Antonio! - Hello Mom. 910 01:01:29,205 --> 01:01:30,976 What have you done to your hair? 911 01:01:31,060 --> 01:01:32,760 A film on the 3rd Reich. 912 01:01:32,842 --> 01:01:35,881 - It turns movies on the 3rd Reich? - Fortunately. 913 01:01:35,989 --> 01:01:38,716 You know who called? Mr. Mayor. 914 01:01:38,913 --> 01:01:40,634 - Hello, uncle. - Hello. 915 01:01:41,393 --> 01:01:44,241 Who are you? You became blond? 916 01:01:44,346 --> 01:01:45,802 Yes. 917 01:01:49,779 --> 01:01:51,355 Hello, Father. 918 01:02:05,800 --> 01:02:09,396 - What have you done to your hair? - Ask Mom. 919 01:02:11,960 --> 01:02:13,660 It was a good man. 920 01:02:14,950 --> 01:02:17,627 I remember once, when I was a kid... 921 01:02:17,993 --> 01:02:20,341 I spent the holidays in Mottarone. 922 01:02:20,741 --> 01:02:24,561 I was alone with him, because I had exams in October. 923 01:02:34,200 --> 01:02:35,400 Come! 924 01:02:35,805 --> 01:02:38,345 It is time for you to see a beautiful pussy. 925 01:02:44,112 --> 01:02:45,312 Come! 926 01:02:57,800 --> 01:02:59,359 You like? 927 01:03:04,100 --> 01:03:07,137 Everyone at the table. 928 01:03:13,250 --> 01:03:16,832 - How old was he? - 86 years. He was still young. 929 01:03:18,211 --> 01:03:21,918 - He said something to me? - He was worried about you. 930 01:03:22,038 --> 01:03:25,262 He said that you'd be better to stop the movie. 931 01:03:25,373 --> 01:03:27,773 But above all, I says nothing to you. 932 01:03:28,528 --> 01:03:30,525 Well, you did not tell me. 933 01:03:47,750 --> 01:03:50,792 - Hello, Marisa. - Good morning, Antonio. I'm sorry. 934 01:03:52,937 --> 01:03:55,623 - You're good in blond. - You find ? 935 01:03:55,714 --> 01:03:58,648 You look like Marlon Brando in The Young Lions . 936 01:03:59,053 --> 01:04:01,403 - And you, how are you? - Good thank you. 937 01:04:01,901 --> 01:04:04,716 And the new boyfriend you were talking about in your letters? 938 01:04:04,820 --> 01:04:07,120 It is well. He preferred not to come. 939 01:04:07,214 --> 01:04:10,296 If I made you suffer, I beg your pardon. Are you mad at me ? 940 01:04:10,405 --> 01:04:12,522 No, not at all. You did well. 941 01:04:12,918 --> 01:04:16,270 I saw you on Cine 2000 . I did not know you went to Paris. 942 01:04:16,383 --> 01:04:18,547 - It was not in Paris. - Oh no ? 943 01:04:18,639 --> 01:04:21,728 Rome is how? There must be beautiful girls. 944 01:04:21,835 --> 01:04:23,875 You need not bother you. 945 01:04:25,050 --> 01:04:27,772 - I go to Rome with you. - How? 946 01:04:27,874 --> 01:04:31,011 - I go to Rome with you, it's decided. - And your boyfriend? 947 01:04:31,120 --> 01:04:33,071 I invented it. 948 01:04:33,159 --> 01:04:35,824 I have not forgotten you. 949 01:04:35,924 --> 01:04:37,822 I can more than live the life I live. 950 01:04:37,910 --> 01:04:40,089 Take me with you, will you? 951 01:04:41,112 --> 01:04:43,774 You go ahead, I'll meet you right away. 952 01:04:59,700 --> 01:05:01,823 - Bel funeral. - Thank you. 953 01:05:01,913 --> 01:05:06,043 I called and taught me the death of Pepe. A dirty trick. 954 01:05:06,171 --> 01:05:08,196 I wanted to be by your side. 955 01:05:08,275 --> 01:05:11,191 And also give you good news. 956 01:05:11,306 --> 01:05:15,168 It takes you back to Rome. Great things are afoot. 957 01:05:15,291 --> 01:05:18,076 Do you understand? Blonde hair, finished. 958 01:05:18,179 --> 01:05:21,537 - And the film on the 3rd Reich? - Completed. 959 01:05:21,650 --> 01:05:23,947 Believe me, great things are afoot. 960 01:05:24,041 --> 01:05:25,972 - Grandpa, he left what? - How? 961 01:05:26,059 --> 01:05:29,622 - Grandpa, he left what we thought? - He left something. 962 01:05:29,739 --> 01:05:32,673 - How much? - A total of 3 million. 963 01:05:32,783 --> 01:05:35,279 Not terrible. You told me he liked you. 964 01:05:35,377 --> 01:05:39,441 It's better than nothing. Do not you have 30,000 lire? I went to disaster... 965 01:05:39,568 --> 01:05:42,586 - I only ... -... that's fine. Thank you, Antonio. 966 01:05:42,999 --> 01:05:45,774 Do not drag too much here. Come at once to Rome. 967 01:05:45,876 --> 01:05:49,226 - Your mom is which? - The front, all in black. 968 01:05:49,340 --> 01:05:51,058 - It was Dad's your mom? - Yes. 969 01:05:51,355 --> 01:05:52,941 Ciao, Antonio. 970 01:05:55,289 --> 01:05:57,132 Condolences, madam. 971 01:05:57,218 --> 01:05:58,772 Mom, this is it. 972 01:05:58,852 --> 01:06:01,717 Condolences, madam. Condolences. 973 01:06:01,822 --> 01:06:05,422 Master Pedretti. Nice to meet you. For your son, do not worry. 974 01:06:05,540 --> 01:06:08,165 I take care of everything. Condolences to all! Ciao, beauty! 975 01:06:12,850 --> 01:06:15,763 What have you done to your hair? 976 01:06:15,941 --> 01:06:18,440 - So tell! - Tell what? 977 01:06:18,537 --> 01:06:21,694 - Barbara Bouchet, it is how? - Pretty one ? 978 01:06:21,802 --> 01:06:23,894 Thou hast sent? 979 01:06:23,984 --> 01:06:27,713 But what do you think? And it's really not the time. 980 01:06:29,500 --> 01:06:32,627 It is there, Antonio. Look how it looks great. 981 01:06:32,838 --> 01:06:36,503 - Right next to Marlon Brando. - Marlon Brando, Belmondo. 982 01:06:36,623 --> 01:06:40,554 Yes, and Silvio Bagolini... it has d� co�ter you max, no...? 983 01:06:40,678 --> 01:06:43,058 You think only money, right? 984 01:06:43,154 --> 01:06:44,891 But it has served you, at least? 985 01:06:44,974 --> 01:06:48,000 When a research director an actor, he uses this catalog. 986 01:06:48,074 --> 01:06:52,000 - All the best are here. - This is not the time to watch TV. 987 01:06:52,500 --> 01:06:55,181 It was not fun. An orphanage burned in Canada. 988 01:06:55,281 --> 01:06:58,494 God thank you, you will not look like a Nazi. 989 01:06:58,605 --> 01:07:00,374 And the job, how are you? 990 01:07:00,458 --> 01:07:04,825 Not bad. My agent told me he had a very promising project. 991 01:07:04,958 --> 01:07:06,635 And you believe him? 992 01:07:06,717 --> 01:07:10,640 - Mom, you see everything in black. - I'm telling you because I love you. 993 01:07:10,850 --> 01:07:13,460 You know you can come to the bank when you want. 994 01:07:13,560 --> 01:07:16,867 As Grandfather is gone, you can settle down comfortably here. 995 01:07:16,980 --> 01:07:19,314 You could share the apartment in two. 996 01:07:19,408 --> 01:07:22,446 It was agreed that we return the apartment. 997 01:07:22,554 --> 01:07:24,579 You'll always have your share. 998 01:07:24,668 --> 01:07:28,216 Does not interest me. I much prefer the apartment. 999 01:07:30,100 --> 01:07:33,103 - at phones that you, Antonio? - It does not concern you. 1000 01:07:33,210 --> 01:07:36,210 I am momentarily absent. Leave your message after the beep. 1001 01:07:36,320 --> 01:07:38,200 But you're never there! 1002 01:07:38,286 --> 01:07:42,247 It's your Antonio. Who think of you constantly. 1003 01:07:45,680 --> 01:07:48,091 Yes, "Who is thinking of you constantly." 1004 01:07:48,289 --> 01:07:50,478 And no need to make a drama, huh. 1005 01:07:55,801 --> 01:07:57,985 Mom, what did you do to John Wayne? 1006 01:07:58,076 --> 01:08:00,262 He took the train to Yuma. 1007 01:08:00,456 --> 01:08:03,056 That's joke. Plays spiritual! 1008 01:08:03,479 --> 01:08:05,377 Keep it up! 1009 01:08:14,765 --> 01:08:16,907 Good God, you were fine, Marilyn. 1010 01:08:17,201 --> 01:08:19,090 But what's happened to your mind? 1011 01:08:22,907 --> 01:08:25,161 - Phone! - Who is it ? 1012 01:08:33,723 --> 01:08:36,554 But where have you been? I just call you. 1013 01:08:36,658 --> 01:08:42,070 Things go wrong, Antonio. I understand nothing more. 1014 01:08:42,325 --> 01:08:45,365 But what do you say? What is happening ? 1015 01:08:45,472 --> 01:08:48,652 I needed to hear the sound of a friendly voice. 1016 01:08:48,763 --> 01:08:51,788 - Are you crying? - No. No, I do not cry . 1017 01:08:51,800 --> 01:08:53,857 - Where are you? - Varese at 1018 01:08:53,947 --> 01:08:57,179 It's all ready. Give me the address, I jump on the first train. 1019 01:08:57,290 --> 01:09:01,000 - Hotel des Deux Lacs . - All right. I'm coming very soon. 1020 01:09:01,050 --> 01:09:02,850 You're an angel. 1021 01:09:05,366 --> 01:09:07,126 I go. 1022 01:09:07,210 --> 01:09:10,143 You'll see this Cinzia? Do you think it's time? 1023 01:09:10,249 --> 01:09:14,605 Life continues. And I s�r it would have pleased Grandfather. 1024 01:09:14,738 --> 01:09:18,621 A costume Cicarelli. 450,000 lire. Who will pay, right? 1025 01:09:18,949 --> 01:09:23,196 - "Cinzia". You like him, what name? - Well, it's not bad. 1026 01:09:35,050 --> 01:09:38,456 - No! I'm not a customer. - Sorry. 1027 01:09:39,050 --> 01:09:42,201 - Miss Cinzia Pancaldi. - Who do I advertise ? 1028 01:09:44,661 --> 01:09:46,338 This is Mr. Barozzi. 1029 01:09:47,557 --> 01:09:49,283 - It goes down immediately. - Thank you. 1030 01:09:49,366 --> 01:09:51,177 - You're also there for the film? - No. 1031 01:09:51,262 --> 01:09:53,325 I understand. It does not matter. 1032 01:09:53,414 --> 01:09:56,711 If you really want to eat well, goes to Massimo. 1033 01:09:56,825 --> 01:09:59,375 - Tell him that I sent you. - I can not. 1034 01:09:59,473 --> 01:10:02,753 - Ask him his bruscilli polenta! - Bruscitti ! 1035 01:10:04,492 --> 01:10:06,197 I have one of these hungers! 1036 01:10:06,279 --> 01:10:08,762 You know where we'll go? I'm taking you home Anette. 1037 01:10:08,860 --> 01:10:11,819 It is a restaurant on the lake. You eat very well. 1038 01:10:11,924 --> 01:10:14,008 - In ten minutes you're there. - Okay. 1039 01:10:19,500 --> 01:10:22,450 - How are you? - Better. Much better now. 1040 01:10:22,760 --> 01:10:24,609 Come, let us sit there. 1041 01:10:25,072 --> 01:10:28,020 You scared me, you know. What happened ? 1042 01:10:29,674 --> 01:10:32,784 A cockroach stroke. We do not know how it happens. 1043 01:10:32,893 --> 01:10:34,871 I had not had in years. 1044 01:10:35,441 --> 01:10:37,849 I even thought about suicide. 1045 01:10:38,047 --> 01:10:42,227 - You played with Sergio you? - No. We do not see each other anymore. 1046 01:10:42,750 --> 01:10:44,365 There's another one? 1047 01:10:44,853 --> 01:10:46,353 No, no. 1048 01:10:47,510 --> 01:10:50,462 - Let's talk about you. How is it going ? - Good. 1049 01:10:50,568 --> 01:10:52,110 And work? 1050 01:10:52,190 --> 01:10:55,743 I had to have an important role in a film about the 3rd Reich. 1051 01:10:55,861 --> 01:10:58,593 I had to do it too. But, you know, he messed up. 1052 01:10:58,695 --> 01:11:00,275 I know. 1053 01:11:00,716 --> 01:11:03,276 But you, how are you? Tu es s�re? 1054 01:11:03,374 --> 01:11:07,708 Yes. You know how I am. Once that happened... 1055 01:11:07,942 --> 01:11:11,999 - I may be wrong to come. - No, it makes me happy to see you. 1056 01:11:12,126 --> 01:11:13,440 When are you leaving? 1057 01:11:13,516 --> 01:11:15,905 - You see... - No! 1058 01:11:16,000 --> 01:11:19,451 I said it for you. You have to have to do in Rome. 1059 01:11:19,567 --> 01:11:22,858 - Yes but, finally, if you want... - What? 1060 01:11:22,970 --> 01:11:26,410 If you need, I can still stay a few days. 1061 01:11:26,524 --> 01:11:29,330 But no. To do what ? It is deadly here. 1062 01:11:29,435 --> 01:11:32,611 - And I work every day. - What are you doing ? 1063 01:11:32,721 --> 01:11:36,323 I landed a small role in a film Calendoli. 1064 01:11:36,441 --> 01:11:39,003 This morning my agent also told me. 1065 01:11:39,102 --> 01:11:41,838 Cinzia, get dressed. Go. 1066 01:11:42,042 --> 01:11:45,432 Antonio! What are you doing here ? You know each other ? 1067 01:11:45,547 --> 01:11:48,170 Ah, I understand everything! It was you who called. 1068 01:11:48,270 --> 01:11:50,432 Everything is arranged now. 1069 01:11:50,523 --> 01:11:53,059 I have done enough, eh? 1070 01:11:53,157 --> 01:11:55,363 I am glad you are friends. 1071 01:11:55,456 --> 01:11:59,500 What are you doing here? Let the bar. Let's have a coffee. Go. 1072 01:11:59,550 --> 01:12:01,760 - Come, let's go. - Come on. 1073 01:12:02,463 --> 01:12:03,963 What is my tour. 1074 01:12:04,653 --> 01:12:06,229 So, how are you? 1075 01:12:06,310 --> 01:12:10,254 Your mom has recovered? What a beautiful woman ! A real woman of the Lake! 1076 01:12:10,378 --> 01:12:12,442 I thought you had to go to Rome. 1077 01:12:12,532 --> 01:12:14,329 What great things were preparing for it. 1078 01:12:14,415 --> 01:12:17,100 Tomorrow. Tomorrow, we go for it! 1079 01:12:17,142 --> 01:12:19,548 - And your bricks? - My "bricks"? 1080 01:12:19,664 --> 01:12:21,506 Your millions! 1081 01:12:21,592 --> 01:12:23,462 Me and you, we need to talk. 1082 01:12:23,548 --> 01:12:26,799 Right now, we form teams, cooperatives. 1083 01:12:26,910 --> 01:12:28,701 Must enter the fray. 1084 01:12:28,786 --> 01:12:32,604 As said the Salesman: "at 18 she entered the fray 1085 01:12:32,726 --> 01:12:35,520 She emerged... pockets full of money.". 1086 01:12:35,623 --> 01:12:39,900 I'm going to change. See you later. - Although s�r. Go, go! 1087 01:12:40,235 --> 01:12:41,853 Go and do quickly. 1088 01:12:41,934 --> 01:12:44,897 Beautiful girl. And the sack... 1089 01:12:45,410 --> 01:12:47,026 Listening. - What? 1090 01:12:47,107 --> 01:12:49,460 How "what"? You ruined my third shot. 1091 01:12:49,555 --> 01:12:53,016 I was going to pass my first hat-trick when you phoned in there. 1092 01:12:53,195 --> 01:12:55,151 She came down like a rocket. 1093 01:12:55,238 --> 01:12:57,727 What the hell are you doing it? What are you doing to him? 1094 01:12:57,825 --> 01:12:59,906 - Nothing. - "Nothing" ? You speak ! 1095 01:12:59,996 --> 01:13:03,000 If there is something between you, I withdraw. 1096 01:13:03,055 --> 01:13:06,437 - There's nothing. - I understood your game... 1097 01:13:06,551 --> 01:13:09,500 You do the tactics of big tomcat, doest not before it, 1098 01:13:09,750 --> 01:13:13,191 'm Waiting for the right time, and then tchack! In your claws! 1099 01:13:13,306 --> 01:13:15,506 There is only one thing that interests me. 1100 01:13:15,598 --> 01:13:17,207 - What is it? - The cinema! 1101 01:13:17,288 --> 01:13:20,009 You're right. Congratulations! Must cling. 1102 01:13:20,111 --> 01:13:23,546 We two, we will smash everything. Cons of Word. 1103 01:13:23,661 --> 01:13:26,367 So to speak. If there is a con, it's me. 1104 01:13:26,468 --> 01:13:28,750 Look! Calendoli. A great director. 1105 01:13:28,880 --> 01:13:31,612 Calendoli, the greatest! Good morning, dear friend! Can I buy you a drink? 1106 01:13:31,639 --> 01:13:32,639 No! 1107 01:13:34,500 --> 01:13:37,068 This is the biggest but it turns that shit. 1108 01:13:37,166 --> 01:13:40,002 - What are you doing? - I took the train from Rome to 18h. 1109 01:13:40,106 --> 01:13:42,811 We have time to eat a piece together. 1110 01:13:42,912 --> 01:13:45,465 Hey, your suitcase. Take a table quickly. 1111 01:13:45,564 --> 01:13:49,373 Otherwise, they are able to say that the restaurant closes. Go ahead. 1112 01:13:49,495 --> 01:13:51,310 - I ride second. - Why ? 1113 01:13:51,395 --> 01:13:54,314 It will pierce my pants. It's all hard. 1114 01:13:54,420 --> 01:13:58,323 - Here, key. Touch ! - No ! 1115 01:13:58,548 --> 01:14:01,084 Go on, it's for me. 1116 01:14:02,535 --> 01:14:04,635 And you do not baiseras. 1117 01:14:05,100 --> 01:14:06,869 There is a free table? 1118 01:14:28,650 --> 01:14:30,118 Thank you. 1119 01:14:31,244 --> 01:14:33,026 What are you doing? 1120 01:14:33,110 --> 01:14:34,811 Put that on behalf of the 105. 1121 01:14:34,894 --> 01:14:37,413 No one has ever paid me. No one ! 1122 01:14:37,511 --> 01:14:40,974 - 105? It is not our room. - No, it is that of Manfredi. 1123 01:14:41,090 --> 01:14:42,652 I would tell him tomorrow. 1124 01:14:42,732 --> 01:14:45,334 - You ate? - Yes, you could not. 1125 01:14:45,383 --> 01:14:48,007 Congratulations! A friend who eats without waiting for us. 1126 01:14:48,111 --> 01:14:52,287 - It was 2, he is 4. - Do not listen. You know how it is. 1127 01:14:52,416 --> 01:14:54,053 Good, good. 1128 01:14:54,134 --> 01:14:57,980 You have to go otherwise you risk missing your train. 1129 01:14:58,103 --> 01:15:00,318 We, on file at Milan. 1130 01:15:00,410 --> 01:15:04,532 I want him to be well nourished, otherwise it will fall on the set. 1131 01:15:05,079 --> 01:15:07,208 Hey, I beat my record of two. 1132 01:15:07,299 --> 01:15:11,075 She took her foot five times. - What? I do not believe you. 1133 01:15:13,594 --> 01:15:14,694 That's it! 1134 01:15:14,766 --> 01:15:17,088 What are you talking like crap? 1135 01:15:17,182 --> 01:15:18,967 Nothing, talking business. 1136 01:15:19,053 --> 01:15:22,110 Go. We drop you at the station, it will move you. 1137 01:15:22,218 --> 01:15:24,361 That way I will not miss my train. 1138 01:15:24,452 --> 01:15:27,046 You're a funny, you! And you got a nice ass. 1139 01:15:27,145 --> 01:15:29,541 The menu: fish soup, celery, and molds. 1140 01:15:33,748 --> 01:15:34,948 Bitch! 1141 01:15:36,946 --> 01:15:39,048 Species bitch! 1142 01:15:41,677 --> 01:15:43,370 No, not you. 1143 01:15:50,153 --> 01:15:53,180 - Niki, well center. - That's it, Tony. 1144 01:15:53,288 --> 01:15:55,276 Mark the place is here. 1145 01:15:58,550 --> 01:16:01,885 Everything is ready, Mario. And this girl, she arrives? 1146 01:16:02,561 --> 01:16:05,175 Hey you, please, find me a glass of white wine. 1147 01:16:05,275 --> 01:16:07,275 A white glass for Mr. Monicelli! 1148 01:16:07,363 --> 01:16:08,521 It's gone! 1149 01:16:08,594 --> 01:16:11,038 What is she doing this Cinzia? 1150 01:16:11,338 --> 01:16:13,683 Here I am! I'm here ! 1151 01:16:13,778 --> 01:16:15,528 I'm sorry. 1152 01:16:15,610 --> 01:16:18,685 - My zipper was stuck. - It's nothing, it's nothing. 1153 01:16:18,896 --> 01:16:23,516 - How are you? I start where? - You stand there, you know? 1154 01:16:28,296 --> 01:16:30,640 No. Stay right in the middle. 1155 01:16:30,735 --> 01:16:35,458 Cinzia, put yourself in the brand, I have a shadow. Here. 1156 01:16:37,836 --> 01:16:39,380 We meet again! 1157 01:16:39,460 --> 01:16:42,273 's Been a while we did not see. 1158 01:16:42,479 --> 01:16:45,528 From the day in Varese, Hotel des Deux Lacs. 1159 01:16:45,941 --> 01:16:49,880 You do not have called me, so I thought you were angry. 1160 01:16:50,209 --> 01:16:53,057 Or you were offended you for something. 1161 01:16:53,161 --> 01:16:55,286 Why I'd offended me? 1162 01:16:55,478 --> 01:16:58,582 Yes, why? You had no reason. 1163 01:16:58,691 --> 01:17:02,052 No reason. Always with Pedretti? 1164 01:17:02,166 --> 01:17:04,465 Oh no, it's over with him. 1165 01:17:04,550 --> 01:17:05,626 You are s�re? 1166 01:17:05,701 --> 01:17:10,036 It was only a physical thing, purely sexual. 1167 01:17:10,700 --> 01:17:12,759 Now you're with? 1168 01:17:13,053 --> 01:17:15,113 I do not know. 1169 01:17:15,202 --> 01:17:17,647 In fact, I hesitate. 1170 01:17:18,049 --> 01:17:20,643 It is you, that. 1171 01:17:21,558 --> 01:17:24,494 Mario is Del Giudice who wants to greet you. 1172 01:17:25,109 --> 01:17:28,188 - Are you? - Yes. We turn. 1173 01:17:28,220 --> 01:17:30,332 - I can? - Yes Yes. 1174 01:17:30,476 --> 01:17:32,300 Who's with Gassman? 1175 01:17:32,800 --> 01:17:36,072 Del Giudice, the largest producer who works in America. 1176 01:17:36,286 --> 01:17:39,587 I do not want to disturb you. I'm going to put me in a corner. 1177 01:17:39,760 --> 01:17:41,820 I resumed my place. You can go now. 1178 01:17:41,909 --> 01:17:46,018 - I am one of your admirers. - Very good. Now go. Go. 1179 01:17:46,146 --> 01:17:48,197 Come with me, you discomfort. 1180 01:17:48,796 --> 01:17:51,400 - You want to read your text? - I know him. 1181 01:17:51,499 --> 01:17:53,647 Get down here to the brand. 1182 01:17:53,738 --> 01:17:56,696 Today, I make you do the lining. You are happy ? 1183 01:17:56,803 --> 01:17:59,157 You know John Wayne's how it started. 1184 01:17:59,251 --> 01:18:01,630 But do not ride your head, huh. 1185 01:18:01,726 --> 01:18:06,345 Pretend to drink and especially do not swallow. 1186 01:18:08,873 --> 01:18:11,533 You tell him "You have a beautiful interior, Professor." 1187 01:18:11,634 --> 01:18:13,747 And you, Vittorio, you enchain. 1188 01:18:13,838 --> 01:18:15,923 Then you go to the library. 1189 01:18:16,012 --> 01:18:19,052 I told him "You've read all of them, Professor?". 1190 01:18:19,567 --> 01:18:22,600 You are misplaced. There, that's good. 1191 01:18:22,708 --> 01:18:25,000 A little silence, please. 1192 01:18:28,100 --> 01:18:29,470 Engine! 1193 01:18:29,853 --> 01:18:31,055 Clap! 1194 01:18:31,434 --> 01:18:32,942 Long Night first. 1195 01:18:33,000 --> 01:18:34,200 Action! 1196 01:18:35,190 --> 01:18:38,392 - You have a beautiful interior, Professeur.- Yes. 1197 01:18:38,605 --> 01:18:40,487 I have some books. 1198 01:18:44,828 --> 01:18:46,250 You've read them all? 1199 01:18:46,327 --> 01:18:49,227 at my age, you no longer read. One reads. 1200 01:18:51,213 --> 01:18:56,174 - Do not look at me, Professor. - Very good. So I close my eyes. 1201 01:18:56,500 --> 01:18:59,550 Stop! There's a guy in the field. 1202 01:18:59,600 --> 01:19:00,600 Who is it? 1203 01:19:04,800 --> 01:19:07,178 Take professionals. 1204 01:19:07,273 --> 01:19:09,743 What is the idiot who is walking in the field? 1205 01:19:09,840 --> 01:19:11,774 It can only be Barozzi. 1206 01:19:11,861 --> 01:19:15,352 Go, show yourself. Do not hide. 1207 01:19:15,469 --> 01:19:17,668 Do not be afraid. He will not eat you. 1208 01:19:17,760 --> 01:19:20,973 - Go, go. - Courage. 1209 01:19:21,083 --> 01:19:22,869 Courage. Advanced. 1210 01:19:25,907 --> 01:19:28,867 - It is you who were in the field? - No. 1211 01:19:28,973 --> 01:19:31,675 There's a guy like you to stroll in the field. 1212 01:19:31,777 --> 01:19:34,329 - So the con, is that you? - Sorry ? 1213 01:19:35,446 --> 01:19:38,831 - What you said? - You've heard very well. 1214 01:19:38,946 --> 01:19:41,909 - Beg your pardon? - Mr. Monicelli said you're a jerk. 1215 01:19:42,016 --> 01:19:43,746 You could repeat that? 1216 01:19:43,829 --> 01:19:47,606 Okay. Playing not to mariole. Go back to your seat. 1217 01:19:47,728 --> 01:19:51,301 No. The con does not return to its place. It remains where it is. 1218 01:19:51,417 --> 01:19:53,269 With all the other idiots around him. 1219 01:19:53,355 --> 01:19:57,331 Like him, as you like it, as you all! 1220 01:19:57,660 --> 01:20:00,218 Because you are all beautiful fuckers! 1221 01:20:00,402 --> 01:20:05,749 There will be a contest to see who is the greatest con of all of you! 1222 01:20:06,104 --> 01:20:07,347 Understand? 1223 01:20:07,421 --> 01:20:09,317 You also you're an idiot! 1224 01:20:09,403 --> 01:20:12,591 Get off me! I can go out alone. Assholes! 1225 01:20:13,110 --> 01:20:14,621 Big idiots! 1226 01:20:15,151 --> 01:20:18,085 And you too, you're a jerk. 1227 01:20:18,191 --> 01:20:21,451 - So goodbye. - Have a nice trip. 1228 01:20:22,138 --> 01:20:23,438 Cons! 1229 01:20:23,465 --> 01:20:25,064 It has not pleased. 1230 01:20:32,672 --> 01:20:34,666 Bravo, that I liked! 1231 01:20:34,754 --> 01:20:37,202 You're anyone but thou hast heard. 1232 01:20:37,809 --> 01:20:40,797 - Enough is enough. - I agree. 1233 01:20:41,203 --> 01:20:45,029 Ordinarily I not say much, but sometimes it comes suddenly. 1234 01:20:45,152 --> 01:20:48,325 And when it takes me, nothing can stop me. 1235 01:20:48,435 --> 01:20:50,435 That's right. That's very true. 1236 01:20:51,200 --> 01:20:52,500 But what happens? 1237 01:20:52,575 --> 01:20:54,500 A power failure. 1238 01:20:59,479 --> 01:21:00,847 I pressed, it does not work. 1239 01:21:00,923 --> 01:21:03,561 Must do something, my plane leaves in an hour! 1240 01:21:04,282 --> 01:21:06,236 They call for help? 1241 01:21:06,324 --> 01:21:07,721 You or me? 1242 01:21:07,798 --> 01:21:10,535 Whatever. at three, called both. 1243 01:21:10,637 --> 01:21:12,195 One, two, three: 1244 01:21:12,275 --> 01:21:14,275 Help! 1245 01:21:15,262 --> 01:21:17,062 Exaggerated. 1246 01:21:19,694 --> 01:21:23,570 Come quickly! The producer is stuck in the elevator. 1247 01:21:25,409 --> 01:21:28,688 Do something! Get me out of here! 1248 01:21:28,903 --> 01:21:31,716 Do not worry. We'll get you there. 1249 01:21:31,820 --> 01:21:33,683 It will take how long? 1250 01:21:33,768 --> 01:21:36,880 - Two small hours. - Two o'clock !? But it's crazy! 1251 01:21:36,991 --> 01:21:38,875 Two hours! 1252 01:21:38,961 --> 01:21:41,508 - I farm. - No, I need that! 1253 01:21:41,606 --> 01:21:43,313 Nothing doing, Mr. producer. 1254 01:21:43,396 --> 01:21:47,009 The transformer was burnt and the manual system does not. 1255 01:21:52,411 --> 01:21:55,447 You could try the roof of the elevator. 1256 01:21:55,554 --> 01:21:58,779 Yes, like the hole on the Colossus of Rhodes. 1257 01:21:59,999 --> 01:22:03,974 - Sit. - Thank you. Too kind. 1258 01:22:04,880 --> 01:22:06,581 You have a cigarette? 1259 01:22:15,456 --> 01:22:18,768 We are blocked. As in the film Kirk Douglas. 1260 01:22:19,738 --> 01:22:23,091 Ace in the Hole . Director: Billy Wilder. 1261 01:22:23,206 --> 01:22:27,354 Former Prime �quo prize at the Venice Festival 1951. Do you remember? 1262 01:22:29,777 --> 01:22:33,263 - You want to be an actor? - To tell the truth, yes. 1263 01:22:57,225 --> 01:22:59,151 The coffee arrives, Mr. Director. 1264 01:22:59,339 --> 01:23:00,734 It is sweet. 1265 01:23:00,965 --> 01:23:03,063 Above all, do not do drop. 1266 01:23:03,561 --> 01:23:05,042 What studies have you done? 1267 01:23:05,121 --> 01:23:07,962 I graduated from Technical school Infra. 1268 01:23:08,066 --> 01:23:10,061 It studied Latin? 1269 01:23:10,148 --> 01:23:12,281 No, it's optional. 1270 01:23:14,541 --> 01:23:17,912 - You are sympathetic. - Thank you sir. 1271 01:23:18,338 --> 01:23:20,896 Yet it is difficult to myself friendly. 1272 01:23:21,504 --> 01:23:25,210 I always start from the idea that the guy in front of me is worthless. 1273 01:23:27,231 --> 01:23:29,995 That's how I succeeded in life. 1274 01:23:30,811 --> 01:23:34,128 The others are idiots. Not me. 1275 01:23:34,248 --> 01:23:36,021 All reasoning is there. 1276 01:23:36,105 --> 01:23:37,505 Interesting. 1277 01:23:38,000 --> 01:23:40,400 - A drop? - Thank you. 1278 01:23:46,450 --> 01:23:47,250 A little? 1279 01:23:54,200 --> 01:23:55,810 How do you think? 1280 01:23:57,141 --> 01:23:59,761 - Good. - A beautiful shit, yes! 1281 01:23:59,861 --> 01:24:01,513 True, it is not very good. 1282 01:24:02,067 --> 01:24:05,227 That's it, we will be able to pull them out. 1283 01:24:11,439 --> 01:24:13,130 You see, Antonio 1284 01:24:14,045 --> 01:24:16,035 Any woman I married? 1285 01:24:17,100 --> 01:24:20,144 It cuckold me at least once a week. 1286 01:24:20,649 --> 01:24:23,035 She does it on purpose, that way 1287 01:24:23,110 --> 01:24:24,764 Just to fuck me. 1288 01:24:25,060 --> 01:24:28,365 Because, moreover, it is a frigid woman. 1289 01:24:28,478 --> 01:24:32,194 She A�a by jealousy, because you must be female. 1290 01:24:32,328 --> 01:24:34,084 Out of jealousy, my A?il! 1291 01:24:35,219 --> 01:24:38,183 For her, I'm just a machine at doing under. 1292 01:24:39,648 --> 01:24:41,022 She hates me. 1293 01:24:41,560 --> 01:24:44,183 So, why not send it to hell? 1294 01:24:44,949 --> 01:24:46,461 Because I love him. 1295 01:24:47,793 --> 01:24:48,993 If 01:24:51,504 It should be beautiful, your wife. 1297 01:24:52,465 --> 01:24:54,461 Oh, it is beautiful, Antonio. 1298 01:24:54,855 --> 01:24:56,779 Very nice. 1299 01:24:58,100 --> 01:25:00,117 I love like the first day. 1300 01:25:01,197 --> 01:25:03,127 I'm crazy in love with her. 1301 01:25:03,500 --> 01:25:05,906 More it wrong, the more I like. 1302 01:25:06,740 --> 01:25:08,153 I do not exagA�re. 1303 01:25:08,536 --> 01:25:10,820 This is the Mala � diction of my life. 1304 01:25:11,300 --> 01:25:14,364 - Do you have children? - I have two. 1305 01:25:14,472 --> 01:25:17,190 It's better not to talk. 1306 01:25:17,292 --> 01:25:19,948 There fuck nothing. They take drugs. 1307 01:25:22,039 --> 01:25:25,446 Obviously, perhaps, if I had a son like you... 1308 01:25:26,416 --> 01:25:28,188 A brave little like you. 1309 01:25:28,272 --> 01:25:31,572 Do not talk like that. Courage. 1310 01:25:31,685 --> 01:25:34,239 I s�r that everything will work out. You will see. 1311 01:25:37,191 --> 01:25:39,283 Thank you, Antonio. You are good. 1312 01:25:40,464 --> 01:25:42,578 May I kiss your hand? 1313 01:25:53,865 --> 01:25:56,694 's Going to be good, sir. You're going to get out. 1314 01:25:56,900 --> 01:25:58,200 Finally! 1315 01:25:58,275 --> 01:26:00,783 Tire to you. Slowly. Bring the ladder. 1316 01:26:03,629 --> 01:26:05,489 Beware heads. 1317 01:26:06,343 --> 01:26:08,548 - It's not too early. - Go for it. 1318 01:26:09,083 --> 01:26:11,618 You'll see. I certainly find you something. 1319 01:26:11,717 --> 01:26:14,304 - Thank you. - I'll call you from Hollywood. 1320 01:26:14,607 --> 01:26:17,800 - I hurt you? - No, I felt nothing. 1321 01:26:18,400 --> 01:26:20,303 Your briefcase! 1322 01:26:20,593 --> 01:26:22,455 Be quiet. 1323 01:26:22,541 --> 01:26:24,549 It's me who you phone. 1324 01:26:24,638 --> 01:26:26,296 Okay. I'll wait. 1325 01:26:26,377 --> 01:26:28,377 - And I make you come. - Thank you ! 1326 01:26:28,466 --> 01:26:29,975 - In America! - Yes Yes ! 1327 01:26:30,100 --> 01:26:32,067 - at Hollywood. - at Hollywood! 1328 01:26:32,295 --> 01:26:35,611 Can you call me a taxi please? 1329 01:26:35,724 --> 01:26:38,092 I go to the airport. 1330 01:26:38,187 --> 01:26:41,406 Can you call me a taxi, please. 1331 01:26:41,517 --> 01:26:45,044 I must go to the airport. 1332 01:26:46,100 --> 01:26:48,151 Perhaps there is more � dial tone. 1333 01:26:54,500 --> 01:26:56,695 It's really very nice. Great. 1334 01:26:56,787 --> 01:26:59,834 It's dA � Korean � very GOI 01:27:04,175 A�a been a week that you are there. If you went to sleep? 1336 01:27:04,292 --> 01:27:06,278 Do not inquiA�te you, I sleep during the day. 1337 01:27:06,367 --> 01:27:09,794 You know what time it is in Los Angeles when it's 2am here? 1338 01:27:09,909 --> 01:27:13,410 It is 17h. Time � ale ideal for summer � lA � phoner. 1339 01:27:13,526 --> 01:27:17,075 My sA?ur ended in crazy, A strength to wait for the summer � lA � phone. 1340 01:27:17,192 --> 01:27:19,828 Who is it? Your brother? 1341 01:27:20,000 --> 01:27:22,072 AllA' here Rome! Italy! 1342 01:27:22,162 --> 01:27:26,016 - Antonio, why you cry ? - Ah, Pedretti, it's you. 1343 01:27:26,375 --> 01:27:28,219 You're still standing, right? 1344 01:27:28,304 --> 01:27:31,209 Yes, but I do not want to clutter up the line. Hurry up. 1345 01:27:31,314 --> 01:27:33,813 It's not true, you still believe in America. 1346 01:27:33,910 --> 01:27:37,550 Forget it, your man will never call. 1347 01:27:37,670 --> 01:27:39,372 I'm telling you this as a friend. 1348 01:27:39,455 --> 01:27:41,349 I know. Well, what do you want? 1349 01:27:41,436 --> 01:27:43,436 You better think about my idea. 1350 01:27:43,524 --> 01:27:46,280 To grow money Pepe. 1351 01:27:46,382 --> 01:27:50,323 Because that, at least, it's not bullshit. You understand ? 1352 01:27:50,448 --> 01:27:53,186 - Yes. I'm hanging up. Ciao. - I should have warned you 1353 01:27:53,288 --> 01:27:54,688 . Yes yes. 1354 01:28:06,500 --> 01:28:08,941 - You're leaving? - I leave tomorrow. 1355 01:28:09,037 --> 01:28:12,175 - Ah, there you been � lA � � phonA. - No, but when I leave even. 1356 01:28:12,285 --> 01:28:14,315 There could lose my NUMA � ro been � lA � phone 1357 01:28:14,404 --> 01:28:16,733 I'm so 01:28:19,667 All my vA?ux then. I would like to be at your place. 1359 01:28:20,178 --> 01:28:23,618 - It's beautiful youth. - Thanks for everything, Turchese. 1360 01:28:23,733 --> 01:28:27,691 Result � King replied and said, "Turchese". 1361 01:28:45,436 --> 01:28:47,796 Sir, I am Antonio Barozzi. 1362 01:28:47,891 --> 01:28:51,435 Do you remember me? On A � � was stuck in the elevator. 1363 01:28:52,786 --> 01:28:54,573 Do you remember? 1364 01:28:57,809 --> 01:29:00,620 My friend. My friend . Italian producer . 1365 01:29:00,723 --> 01:29:04,532 I'll come back later. I'll come later . Ciao! 1366 01:29:40,776 --> 01:29:45,120 Marilyn, help me in this important day will play out my life. 1367 01:30:25,340 --> 01:30:26,878 Mr. Producer! 1368 01:30:26,957 --> 01:30:30,271 Do you remember me? Antonio Barozzi. The elevator. 1369 01:30:30,384 --> 01:30:31,570 What elevator? 1370 01:30:31,643 --> 01:30:35,123 at Rome. We were stranded two hours. We said "you". 1371 01:30:35,239 --> 01:30:37,509 Do you remember most? Look. 1372 01:30:37,686 --> 01:30:39,157 What are you doing here? 1373 01:30:39,236 --> 01:30:42,162 You told me to come. I've been here this morning. 1374 01:30:42,573 --> 01:30:45,129 Rise, rise! I am in a hurry. 1375 01:31:02,415 --> 01:31:05,963 My boy, I'm afraid that you have brought unnecessary travel. 1376 01:31:06,080 --> 01:31:08,182 In this film, there is nothing for you. 1377 01:31:08,273 --> 01:31:10,073 In the next film, perhaps. 1378 01:31:10,157 --> 01:31:12,207 But in this one, I can not. 1379 01:31:12,908 --> 01:31:14,879 You should go back to Rome. 1380 01:31:15,200 --> 01:31:17,586 - You have friends here? - Only you. 1381 01:31:17,885 --> 01:31:19,895 I suggest you one thing: 1382 01:31:19,984 --> 01:31:23,823 Returns to Rome and come back to me in a month. 1383 01:31:24,047 --> 01:31:25,984 I come back to see you in a month? 1384 01:31:27,642 --> 01:31:30,354 - Or even two. Two or even three. - Thank you. 1385 01:31:30,456 --> 01:31:33,117 So I come back in three months you here? 1386 01:31:33,467 --> 01:31:35,749 Morning or afternoon? 1387 01:31:36,000 --> 01:31:38,709 There. I arrived. 1388 01:31:44,279 --> 01:31:46,411 Emilio will escort you to the airport. 1389 01:31:46,502 --> 01:31:48,745 Why bother him? I can walk there. 1390 01:31:50,295 --> 01:31:54,089 Goodbye. And thank you for your kindness. 1391 01:31:54,210 --> 01:31:57,435 So... in three months! I would be here! 1392 01:31:57,547 --> 01:32:00,032 - Hello in Rome. - Count on me ! 1393 01:32:01,100 --> 01:32:03,846 You think he'll give me a role? 1394 01:32:03,949 --> 01:32:05,666 No, not at all! 1395 01:32:05,749 --> 01:32:08,121 But he promised me, you heard. 1396 01:32:08,216 --> 01:32:12,549 This is a good man. He promises to everyone. He's like that ! 1397 01:32:12,885 --> 01:32:15,744 So it's useless until I come back in three months? 1398 01:32:15,848 --> 01:32:19,124 - Totally useless. - So it's not a good person. 1399 01:32:19,236 --> 01:32:22,040 And it could even tell you to come back again 1400 01:32:22,144 --> 01:32:24,500 Because he did not say no... 1401 01:32:24,594 --> 01:32:26,894 It is too nice. 1402 01:32:30,000 --> 01:32:32,530 By cons, if you do not come back, write him a note 1403 01:32:33,863 --> 01:32:36,892 Because, otherwise, it might offend. 1404 01:32:37,217 --> 01:32:39,039 I do not know if I would write. 1405 01:32:39,746 --> 01:32:41,583 Do you like Los Angeles? 1406 01:32:41,668 --> 01:32:44,342 I'm sorry, but I do not feel like talking. 1407 01:32:47,500 --> 01:32:49,070 No, I do not. 1408 01:32:57,200 --> 01:32:58,831 I prefer Laveno. 1409 01:33:07,766 --> 01:33:10,937 Go to hell, the American! 1410 01:33:14,000 --> 01:33:15,619 Who is it? 1411 01:33:15,701 --> 01:33:17,916 It's not here. It is in Hollywood. 1412 01:33:18,008 --> 01:33:20,665 - But that's me, Barozzi. - What 1413 01:33:20,766 --> 01:33:23,881 - Annunziata, it's me, Antonio. - You were not in America 1414 01:33:23,990 --> 01:33:26,640 - Yes, but I came back. - I open 1415 01:33:26,842 --> 01:33:28,286 Yes, if you will. 1416 01:33:28,466 --> 01:33:29,823 Turn around. 1417 01:33:29,899 --> 01:33:32,124 - It's okay, you can go. - Where ? 1418 01:33:32,217 --> 01:33:34,833 at car. Come crawling up! 1419 01:33:34,933 --> 01:33:36,934 Monte with the crane! 1420 01:33:39,052 --> 01:33:42,461 - I brought you a little brandy. - I think I'm going to need. 1421 01:33:42,576 --> 01:33:44,076 Let's see a little. 1422 01:33:44,800 --> 01:33:46,435 But you look beautiful. 1423 01:33:46,516 --> 01:33:48,221 For a bit, I'll jump! 1424 01:33:48,311 --> 01:33:51,425 I am not alone. I feel it will go wrong. 1425 01:33:51,534 --> 01:33:54,520 Nothing to fear Alfio, the greatest stuntman in the world. 1426 01:33:54,627 --> 01:33:57,621 15 years of activity and only two fatalities. 1427 01:33:57,765 --> 01:34:00,906 - Three. - Average Belle. And, frankly, 1428 01:34:01,015 --> 01:34:03,363 It was the only way to get you back in the saddle. 1429 01:34:03,458 --> 01:34:05,296 With the bullshit about Monicelli tray 1430 01:34:05,381 --> 01:34:07,575 And bullshit to be gone in America 1431 01:34:07,667 --> 01:34:10,371 You were grilled even for porn. 1432 01:34:10,473 --> 01:34:12,173 You are in the field, con species. 1433 01:34:12,256 --> 01:34:14,648 Right now, gentlemen, the con withdrew. 1434 01:34:14,708 --> 01:34:17,208 Do not your pants. God protects you. 1435 01:34:17,500 --> 01:34:20,628 Watch out, I co�te dear, me! 1436 01:34:20,737 --> 01:34:23,653 - Who wants a little cognac? - Ready to run! 1437 01:34:24,200 --> 01:34:26,708 You got nothing to do. Only stay cushy. 1438 01:34:26,806 --> 01:34:29,959 And not put yourself yelling, I eject you from the car. 1439 01:34:30,069 --> 01:34:32,789 - Who is the movie? - " The last rally ". 1440 01:34:32,891 --> 01:34:35,325 We made the beautiful and the cops chase us. 1441 01:34:35,421 --> 01:34:38,177 You do the role of Monica Vitti. I, that of Giannelli. 1442 01:34:38,279 --> 01:34:41,426 - We'll laugh, trust me. - I trust. 1443 01:34:52,200 --> 01:34:54,096 Warning, they are gone! 1444 01:34:54,183 --> 01:34:57,140 Block the road! 1445 01:34:58,843 --> 01:35:01,263 - You're not a coward? - No no. 1446 01:35:01,359 --> 01:35:04,466 - Because with me, you'll laugh. - We will laugh. 1447 01:35:10,972 --> 01:35:13,291 Now, this is the best. Hang on. 1448 01:35:26,925 --> 01:35:28,476 Warning! 1449 01:35:34,850 --> 01:35:37,089 - What are they doing? - They must be dead. 1450 01:35:37,283 --> 01:35:39,344 What somersault! 1451 01:35:39,434 --> 01:35:42,003 The car has just returned. 1452 01:35:42,850 --> 01:35:47,232 Do not touch the blonde! Wait for me, I'm his agent! 1453 01:35:47,365 --> 01:35:49,330 Call an ambulance! 1454 01:35:49,825 --> 01:35:53,173 - Did you have any film? - Yes, I have everything. 1455 01:35:53,286 --> 01:35:57,874 It does not matter, we will change the scenario. We will kill them. 1456 01:35:58,011 --> 01:36:02,129 We do not talk to Mom. It would damn him quite a blow. 1457 01:36:02,257 --> 01:36:05,378 Yes, she has not yet recovered from the death of the grandfather. 1458 01:36:05,487 --> 01:36:09,393 - It looks even more TV. - And it's not worse. 1459 01:36:09,525 --> 01:36:13,863 Your accident happened on TV. We saw you on the news. 1460 01:36:13,996 --> 01:36:15,964 You did a funny glide! 1461 01:36:16,358 --> 01:36:18,116 They said my name? 1462 01:36:18,200 --> 01:36:21,558 - Yes, but they called you "Virolli". - "Virotti". 1463 01:36:21,875 --> 01:36:23,950 "Virotti" I heard very well! 1464 01:36:24,040 --> 01:36:26,352 Anyway, what's the difference? 1465 01:36:26,446 --> 01:36:29,134 We really thought you were dead when they pulled you out. 1466 01:36:29,439 --> 01:36:32,083 - And the other? - The driver ? 1467 01:36:32,183 --> 01:36:35,535 Nothing. Not a A � gratignure. He looked gross. 1468 01:36:35,649 --> 01:36:37,086 This con. 1469 01:36:37,300 --> 01:36:39,533 Where to Barozzi is sick? 1470 01:36:39,626 --> 01:36:41,071 Oh, it's there! 1471 01:36:41,149 --> 01:36:43,049 Dark Niki Lauda! 1472 01:36:43,816 --> 01:36:46,295 Look, I've brought � A�a. 1473 01:36:46,392 --> 01:36:49,436 I want you to keep the pace. The accident: superb. 1474 01:36:49,544 --> 01:36:51,487 Congratulations! Continue like that. 1475 01:36:51,574 --> 01:36:53,309 I find you in shape. 1476 01:36:53,444 --> 01:36:56,895 Two or three days and you will jump like a rabbit. 1477 01:36:58,894 --> 01:37:02,895 - Barozzi Laura, his sA?ur. - Pedretti, his agent. 1478 01:37:03,429 --> 01:37:04,888 enchanted. Rubizzi. 1479 01:37:04,966 --> 01:37:06,818 - Parent? - Beau-brother. 1480 01:37:08,000 --> 01:37:09,648 What did the insurance? 1481 01:37:09,730 --> 01:37:13,064 Too bad. Let me do. Rest lA quietly. 1482 01:37:13,177 --> 01:37:16,364 Trust me that this time it will touch the package. 1483 01:37:16,475 --> 01:37:20,176 No trifles, as with PA � pA �. It'll drop like the jackpot. 1484 01:37:20,397 --> 01:37:23,102 Antonio, this time around we take the right end. 1485 01:37:24,689 --> 01:37:27,299 My sA?ur, excuse me. He can not talk? 1486 01:37:27,399 --> 01:37:29,363 It has affected the vocal cords? 1487 01:37:29,451 --> 01:37:32,206 No. Yesterday he talked like you and me. 1488 01:37:32,308 --> 01:37:35,845 It's true. They talked to us � while ago. Little, but he talked �. 1489 01:37:36,211 --> 01:37:38,014 So, you with me? 1490 01:37:38,098 --> 01:37:39,965 Who has helped in difficult times? 1491 01:37:40,051 --> 01:37:41,751 Who came in front of you? 1492 01:37:41,834 --> 01:37:45,098 Who has always given good advice that you have ever followed. 1493 01:37:45,210 --> 01:37:47,001 Who sent me to the hospital? 1494 01:37:47,085 --> 01:37:50,705 Me? You have dark like crazy and you'll take you to me? 1495 01:37:50,824 --> 01:37:52,622 Belle ingratitude! 1496 01:37:53,050 --> 01:37:57,140 Listen, you who want my property: stop me break the balls! 1497 01:37:57,471 --> 01:38:01,990 You want to be alone? You are right. The warrior needs to rest! 1498 01:38:02,126 --> 01:38:06,174 Let's enjoy being here to visit Rome. 1499 01:38:06,301 --> 01:38:08,272 - And go see the Pope. - Jean Paul ? 1500 01:38:08,359 --> 01:38:11,000 If you want a hearing, it is how both... 1501 01:38:11,100 --> 01:38:14,000 - I warn Mom? - Especially not. 1502 01:38:14,100 --> 01:38:15,100 - Ciao! We go. - Ciao! 1503 01:38:15,159 --> 01:38:16,886 Thou hast read, those. 1504 01:38:16,969 --> 01:38:20,257 I also took cigarettes because you can not smoke. 1505 01:38:20,370 --> 01:38:23,158 - We'll eat? - Oh yes. - I invite you ! 1506 01:38:23,261 --> 01:38:25,222 - No no. - As you wish... 1507 01:38:25,309 --> 01:38:26,953 You get along well together? 1508 01:38:27,035 --> 01:38:30,103 - Yes, why? - Because I am also involved in divorces. 1509 01:38:30,250 --> 01:38:32,346 You want to make a game? 1510 01:38:33,000 --> 01:38:34,235 No, huh. 1511 01:38:47,046 --> 01:38:49,676 Antonio is red. Hurry up ! 1512 01:38:50,207 --> 01:38:51,643 Dark! 1513 01:38:53,720 --> 01:38:56,053 - Shampoo? Special offer. - No ! 1514 01:38:56,846 --> 01:38:58,298 You can say it nicely. 1515 01:39:02,650 --> 01:39:04,859 Shampoo White Cloud, special offer. 1516 01:39:05,892 --> 01:39:08,403 I will not be rich with a partner like that. 1517 01:39:09,112 --> 01:39:11,627 - Shampoo White Cloud? - No thanks. 1518 01:39:15,020 --> 01:39:16,864 Sergio, I want to invite you Antonio. 1519 01:39:17,050 --> 01:39:19,197 - Enchanted. - We finally meet. 1520 01:39:19,288 --> 01:39:22,053 - You box? - It's a long story. 1521 01:39:22,155 --> 01:39:25,336 I've phoned several times but no one answered. 1522 01:39:25,405 --> 01:39:28,824 Not even the autoresponder. - I moved. 1523 01:39:28,939 --> 01:39:32,891 I returned there a week ago. I went to turn the Caribbean. 1524 01:39:33,016 --> 01:39:36,721 " Sapphic Amours last paradise ". A history of lesbians. 1525 01:39:36,841 --> 01:39:39,393 That's good. I'm happy for you. 1526 01:39:39,492 --> 01:39:43,140 Yes. Now it works for me. And you what do you do ? 1527 01:39:43,260 --> 01:39:45,772 Here I give a hand to a friend Industrial. 1528 01:39:46,175 --> 01:39:48,634 White Cloud, you move, your ass? 1529 01:39:49,929 --> 01:39:52,973 My new number. Call me and we'll eat together. 1530 01:39:54,321 --> 01:39:56,737 - A shampoo? - No thanks. 1531 01:39:58,053 --> 01:39:59,882 White Cloud, special offer! 1532 01:40:10,269 --> 01:40:12,774 - Clean air! - Attention to your leg. 1533 01:40:12,872 --> 01:40:15,444 I come here as soon as my work allows. 1534 01:40:15,746 --> 01:40:19,189 I take the sun. I eat light. I take back. 1535 01:40:19,305 --> 01:40:21,807 I go back to work the batteries recharged. 1536 01:40:22,050 --> 01:40:24,219 You're messed up badly. 1537 01:40:24,310 --> 01:40:26,551 It's an occupational hazard. 1538 01:40:27,153 --> 01:40:28,600 Sacred Antonio! 1539 01:40:29,600 --> 01:40:33,231 You're fit, Cinzia. A little big maybe, but good. 1540 01:40:33,349 --> 01:40:35,589 I make you my risotto with seafood? 1541 01:40:35,688 --> 01:40:37,725 - Risotto? - Very good. 1542 01:40:37,819 --> 01:40:39,263 - And you? - Yes. 1543 01:40:39,443 --> 01:40:41,606 Three risotto! 1544 01:40:41,698 --> 01:40:43,355 - A little wine? - Yes. 1545 01:40:45,067 --> 01:40:46,860 What job do you do? 1546 01:40:47,148 --> 01:40:50,636 You do not tell me "you"? Especially since we know each other well. 1547 01:40:50,752 --> 01:40:54,262 Say "you"! One day, you did well me cuckold. 1548 01:40:54,378 --> 01:40:55,478 Me? 1549 01:40:55,550 --> 01:40:58,334 - It's not worth denying. - Cinzia told me. 1550 01:40:58,641 --> 01:41:00,648 Excuse me, I'm going to the bathroom. 1551 01:41:02,494 --> 01:41:05,692 It is nice, it Sergio. Not ordinary. 1552 01:41:09,250 --> 01:41:10,648 What you got? 1553 01:41:11,315 --> 01:41:12,486 I have nothing. 1554 01:41:12,559 --> 01:41:14,050 Are you sad? 1555 01:41:15,064 --> 01:41:16,907 Wait, I'll make you laugh. 1556 01:41:16,992 --> 01:41:20,017 Warning, I'll swallow the knife. Look well. 1557 01:41:20,125 --> 01:41:23,087 I take the knife... no, it's not like that. 1558 01:41:23,193 --> 01:41:24,791 I put in reverse. 1559 01:41:25,647 --> 01:41:29,006 Gone! Faded away ! There is none left ! 1560 01:41:33,418 --> 01:41:34,797 Are you crying? 1561 01:41:34,874 --> 01:41:36,900 - No... - How "no"? 1562 01:41:37,250 --> 01:41:39,409 Come on, you do not mean. 1563 01:41:40,065 --> 01:41:42,136 But what do you think? 1564 01:41:42,601 --> 01:41:44,265 It not love you anymore? 1565 01:41:44,622 --> 01:41:47,198 No, you understand nothing. I beg you, shut up. 1566 01:41:47,297 --> 01:41:49,617 The last time you cried, it was the phone. 1567 01:41:49,712 --> 01:41:52,153 I rushed to console you in Varese. 1568 01:41:52,453 --> 01:41:53,861 Remember? 1569 01:41:54,040 --> 01:41:57,598 I have not run fast enough and con Pedretti arrived before me. 1570 01:41:57,716 --> 01:41:59,774 And this time, what is it? 1571 01:42:02,274 --> 01:42:04,182 I'm pregnant. 1572 01:42:06,769 --> 01:42:09,069 But you want it or not you want? 1573 01:42:10,854 --> 01:42:12,117 I do not know. 1574 01:42:12,191 --> 01:42:16,101 - I do not feel ready yet. - And you could not... 1575 01:42:17,239 --> 01:42:20,706 No, I'm afraid. And that, I never will. 1576 01:42:21,851 --> 01:42:24,308 Dad, who is it? Sergio? 1577 01:42:26,434 --> 01:42:29,542 - I do not know. - Huh? How do you mean you do not know? 1578 01:42:29,855 --> 01:42:32,647 - It could be he or another... - Pedretti? 1579 01:42:33,725 --> 01:42:37,725 - Or maybe you. - Do not mess with that, I beg you. 1580 01:42:38,258 --> 01:42:41,506 Why? would not like you? 1581 01:42:43,146 --> 01:42:44,796 How many months? 1582 01:42:45,327 --> 01:42:47,875 Four. - Being meticulous, 1583 01:42:47,973 --> 01:42:51,086 I notice everything I do on this notebook. It is easy to check. 1584 01:42:53,379 --> 01:42:56,986 There. Sunday, September 24: 1585 01:42:57,207 --> 01:42:59,838 Carnal relationship with Cinzia. Three stars. 1586 01:42:59,938 --> 01:43:02,761 It is December 2, so it's been 2 months and a few days. 1587 01:43:02,865 --> 01:43:06,840 Except from the times I did it in a dream with you, I have nothing to do. 1588 01:43:06,969 --> 01:43:08,487 Congratulations, you're happy! 1589 01:43:08,566 --> 01:43:11,479 There you are... released from a weight. 1590 01:43:12,448 --> 01:43:14,420 You are all alike! 1591 01:43:14,507 --> 01:43:17,606 I thought you were different, but you're no better! 1592 01:43:17,715 --> 01:43:20,729 I beg you, calm down. Everyone is watching. 1593 01:43:20,938 --> 01:43:25,550 - If Sergio comes, what will he think? - That's right, think Sergio! 1594 01:43:26,207 --> 01:43:29,361 Here it is. Wipe your tears. 1595 01:43:30,701 --> 01:43:33,900 Excuse me, I took the opportunity to call the office. 1596 01:43:35,423 --> 01:43:37,907 - Cinzia, what is it? - Nothing. 1597 01:43:38,005 --> 01:43:40,567 - What do you do to him? - Me ? Nothing at all. 1598 01:43:41,380 --> 01:43:45,263 - You go again? - No, it's fine. It's finish. 1599 01:43:45,488 --> 01:43:47,694 - She told you about the baby? - Yes. 1600 01:43:48,296 --> 01:43:50,384 There's nothing to do, she wants to keep. 1601 01:43:50,474 --> 01:43:52,736 I understand that she wants to keep it. 1602 01:43:52,829 --> 01:43:55,244 I do not want him to come into the world without a father. 1603 01:43:55,340 --> 01:43:59,163 If he is the father, where is the problem? You want her guard? 1604 01:43:59,285 --> 01:44:01,595 I do not ask better but I'm married 1605 01:44:01,689 --> 01:44:03,896 And have two children. How to recognize? 1606 01:44:03,989 --> 01:44:05,984 This is common, single mothers. 1607 01:44:06,075 --> 01:44:07,875 Do not be cynical, I beg you. 1608 01:44:18,572 --> 01:44:21,638 You, you do not feel...? 1609 01:44:21,747 --> 01:44:23,830 No, but you kidding? 1610 01:44:23,920 --> 01:44:26,239 Would not you like a little be calling you "Dad"? 1611 01:44:26,333 --> 01:44:29,213 There is nothing more beautiful in the world. I know me. 1612 01:44:29,623 --> 01:44:31,945 I would not have a son of unknown father. 1613 01:44:32,040 --> 01:44:34,763 You know me! And let's be objective: 1614 01:44:34,865 --> 01:44:36,665 A baby, you never know who is the father. 1615 01:44:36,750 --> 01:44:39,246 'd Like it that the small calls me "Dad"? 1616 01:44:39,344 --> 01:44:42,815 From the moment I believe you, I could bear. 1617 01:44:43,337 --> 01:44:46,402 And all expenditure would be entirely my responsibility. 1618 01:44:46,510 --> 01:44:49,106 You can not be serious? 1619 01:44:49,206 --> 01:44:53,509 You could give it the name of your father. 1620 01:44:53,640 --> 01:44:57,014 No way. My father has a name not possible. 1621 01:44:57,128 --> 01:45:01,239 There are no impossible names, and then it depends on the wearer. 1622 01:45:01,368 --> 01:45:04,076 - How does he call your father? - Archibald. 1623 01:45:05,400 --> 01:45:08,055 "Archibald" ... It's not bad, "Archibald!" 1624 01:45:08,156 --> 01:45:13,668 Yes, it is nice but I would rather be called "Baldo" or "Baldino." 1625 01:45:13,822 --> 01:45:16,262 - Drink to Baldino! - at Baldino! 1626 01:45:16,358 --> 01:45:18,136 You do not Trinques? 1627 01:45:19,341 --> 01:45:22,501 I want good toast, but I do not agree. 1628 01:45:27,779 --> 01:45:29,541 at Baldino. 1629 01:45:39,850 --> 01:45:42,637 And I could never bear the redheads. 1630 01:45:42,740 --> 01:45:44,523 - They're cute. - Very. 1631 01:45:44,608 --> 01:45:47,687 Cinzia sent you a map of Bali. - From Bari? 1632 01:45:47,796 --> 01:45:51,784 From Bali. She made a film with French director. 1633 01:45:51,909 --> 01:45:54,774 It may come to see the little Christmas. 1634 01:45:55,532 --> 01:45:58,227 The poor, she works so much! She kisses you. 1635 01:45:58,328 --> 01:46:00,618 It will find them grow! 1636 01:46:00,712 --> 01:46:03,857 Watch the beautiful card that you send, the other mom. 1637 01:46:03,967 --> 01:46:07,134 Antonio, I'll see you tomorrow at the bank. 1638 01:46:07,244 --> 01:46:10,161 No need to move, tomorrow is strike. 1639 01:46:10,266 --> 01:46:12,811 The strike, always strike! Lazy! 1640 01:46:12,910 --> 01:46:14,910 Go a little boxing! 1641 01:46:20,621 --> 01:46:23,864 - Who is it? - Sylvester Stallone Rocky . 1642 01:46:24,142 --> 01:46:26,669 - 1 or 2? - Rocky 2 . 1643 01:46:26,927 --> 01:46:28,845 Bravo, it was not easy. 1644 01:46:28,932 --> 01:46:31,771 You could be confused with Kirk Douglas in " The champion " 1645 01:46:31,875 --> 01:46:34,208 Or Paul Newman in " Somebody Up There Likes ". 1646 01:46:34,303 --> 01:46:38,244 Because Newman also had only his right. But he knocked down. 1647 01:46:38,474 --> 01:46:39,888 It's true. 1648 01:46:43,749 --> 01:46:45,049 Congratulations! 125776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.