Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:05,030
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,070
Final Episode 16My dream is to become a writer of children's stories.
3
00:00:09,070 --> 00:00:12,340
Through fun stories, where anyone can become the cool main character,
4
00:00:12,340 --> 00:00:17,620
my dream is to become a writer of children's stories who makes people happy.
5
00:00:18,710 --> 00:00:22,320
When you're young, many people ask
6
00:00:22,320 --> 00:00:25,040
What is your dream?
7
00:00:25,050 --> 00:00:31,750
However, as I mature, the number of people asking what my dream is gradually disappearing.
8
00:00:31,760 --> 00:00:37,280
Holding onto my dream until I become an adult isn't easy in this world.
9
00:00:37,280 --> 00:00:42,060
When faced with reality, somewhere along the line, the fact that the dream seems way out of reach,
10
00:00:42,060 --> 00:00:44,580
and seems to have disappeared,
11
00:00:44,580 --> 00:00:50,160
causes me not to even remember what my dream was to begin with at any given moment.
12
00:00:53,010 --> 00:00:55,800
However, before completely forgetting my dream,
13
00:00:55,800 --> 00:00:59,970
Instead of just being envious, how about you giving it a try too?
14
00:00:59,970 --> 00:01:06,010
Thankfully, someone asked the adult version of me again.
15
00:01:06,010 --> 00:01:08,730
What are we going to do now when Hye Jin leaves?
16
00:01:08,730 --> 00:01:10,560
-I'm sad.
-Isn't that so?
17
00:01:10,560 --> 00:01:14,460
Hye Jin, farewell. We'll miss you.
18
00:01:14,460 --> 00:01:16,440
Farewell, Hye Jin.
19
00:01:16,440 --> 00:01:18,300
Farewell.
20
00:01:18,300 --> 00:01:22,190
Thank you for everything during all this time.
21
00:01:25,280 --> 00:01:27,400
-Goodbye!
-Take care.
22
00:01:27,400 --> 00:01:29,740
Fighting!
23
00:01:31,670 --> 00:01:33,270
-Let's get something to eat.
- I'm hungry.
24
00:01:33,270 --> 00:01:36,260
I heard the stone pot bulgogi stew was delicious.
25
00:02:03,880 --> 00:02:06,940
-Let's get married, Sung Joon.
-Huh?! What?
26
00:02:06,940 --> 00:02:11,830
I also prepared the rings.This one is mine. Give me your hand.
27
00:02:13,150 --> 00:02:15,770
This one is yours.
28
00:02:15,770 --> 00:02:19,250
I'm proposing to you right now,
29
00:02:19,250 --> 00:02:23,350
but I'm not saying let's do it right away...
30
00:02:23,350 --> 00:02:26,690
You're asking me to give you about a year, right?
31
00:02:26,690 --> 00:02:30,900
-I'll come often.
-I'll also visit often.
32
00:02:36,780 --> 00:02:39,630
You have to go and be sure to do a good job. Okay?
33
00:02:39,630 --> 00:02:43,990
I'll REALLY work diligently.
34
00:02:48,050 --> 00:02:52,620
So, I remained here and once more
35
00:02:52,620 --> 00:02:54,280
decided to pursue my dream.
36
00:02:54,280 --> 00:02:56,180
- What?
- Oh.
37
00:02:56,180 --> 00:02:59,190
- Is that it?
- No.
38
00:02:59,190 --> 00:03:02,640
Hello! I've come.
39
00:03:02,640 --> 00:03:06,160
-Hye Jin!
-Hye Jin! Welcome!
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,260
Totally welcome! Welcome!
41
00:03:08,260 --> 00:03:12,090
So am I no longer the youngest?
42
00:03:16,720 --> 00:03:21,810
How can we make Chadol's Adventure more fun?
43
00:03:23,070 --> 00:03:28,310
Instead of having him just holding that box of wishes, what if we made it so he could fly around on it?
44
00:03:28,310 --> 00:03:32,010
-Or rather have him just fly around on it?
-That sounds fun.
45
00:03:32,010 --> 00:03:36,240
-I think the scope of his trip will also widen.
46
00:03:36,240 --> 00:03:40,900
It's such a good idea. If I had that kind of box, I'd immediately fly.
47
00:03:41,830 --> 00:03:44,220
So how about we come up with an incantation?
48
00:03:44,220 --> 00:03:45,370
Sounds great!
49
00:03:45,370 --> 00:03:49,010
What incantation should we come up with? Ppyo-ro-rok?
50
00:03:49,660 --> 00:03:53,230
-Are you in the workroom?
-It's so nice here.
51
00:03:53,230 --> 00:03:58,970
All the writers are good to me and it's so fun talking about stories.
52
00:03:58,970 --> 00:04:01,010
How are you doing? Is your organizing going well?
53
00:04:01,010 --> 00:04:04,370
I'm in the middle of meetings with new places while doing my organizing.
54
00:04:05,100 --> 00:04:09,990
Because of the overwhelming amount of love calls from here and there, it's hard to handle.
55
00:04:09,990 --> 00:04:11,300
Woah!
56
00:04:11,300 --> 00:04:15,250
November, 2015. Happiness depends on ourselves.
December, 2015. Success is never final.
57
00:04:15,250 --> 00:04:19,620
Kim Hye Jin, I'm hungry. Come quickly!
58
00:04:20,860 --> 00:04:23,910
Sorry, sorry! I couldn't find the sesame oil.
59
00:04:23,910 --> 00:04:27,670
-Shall we eat?
- I'll eat well.
60
00:04:35,110 --> 00:04:38,040
Wow! It's bibimbap?
61
00:04:38,040 --> 00:04:40,460
Looks delicious.
62
00:04:40,460 --> 00:04:42,830
Give me a bite too.
63
00:04:47,450 --> 00:04:49,000
Ah, it's delicious!
64
00:04:49,000 --> 00:04:51,570
-Seong Joon.
-What?
65
00:04:51,570 --> 00:04:55,490
I think you've become a bit crazy.
66
00:04:57,460 --> 00:04:59,590
Isn't that right?
67
00:05:00,410 --> 00:05:04,250
I'm going crazy because I miss you.
68
00:05:04,250 --> 00:05:08,330
There's still 11 months left before we can see each other?
69
00:05:08,330 --> 00:05:11,770
No way!
70
00:05:11,770 --> 00:05:14,320
January, 2016. Life is a long lesson in humility.
71
00:05:15,570 --> 00:05:18,680
You've been in a meeting until now?
72
00:05:20,150 --> 00:05:21,890
Yeah.
73
00:05:25,340 --> 00:05:27,330
And you? Getting ready for work?
74
00:05:27,330 --> 00:05:32,290
Yeah, but because it snowed a lot, I think there'll be a lot of traffic.
75
00:05:32,290 --> 00:05:35,170
Is it not snowing over there?
76
00:05:40,740 --> 00:05:42,480
Hello?!
77
00:05:42,480 --> 00:05:44,370
Hye Jin?
78
00:05:54,570 --> 00:05:56,560
Sleep well.
79
00:06:03,610 --> 00:06:06,080
I really miss you.
80
00:06:06,080 --> 00:06:09,540
February, 2016. The language of truth is simple.
March, 2016. Love will find a way.
81
00:06:10,100 --> 00:06:13,480
Everyone must be working really hard writing articles.
82
00:06:13,480 --> 00:06:16,590
Oh! It's such a welcome sight!
83
00:06:16,590 --> 00:06:19,950
-Customer number 140.
-Yes.
84
00:06:24,110 --> 00:06:27,660
-Hello, customer.
-Hello.
85
00:06:27,660 --> 00:06:32,520
10,000 (Won); 100,000; 1,000,000; 10,000,000; 80,000,000 (Won)!
86
00:06:33,660 --> 00:06:37,660
With this amount, it'll be enough to give.
87
00:06:41,740 --> 00:06:45,260
-Hye Jin.
-Did you sleep? Your voice sounds stuffy.
88
00:06:45,260 --> 00:06:47,640
-No-
89
00:06:47,640 --> 00:06:51,950
Why are you coughing? It's a cold again, isn't it? Did you take your medicine?
90
00:06:51,950 --> 00:06:55,820
It's not bad enough for me to take medicine. It'll probably go away on its own.
91
00:06:55,820 --> 00:07:01,300
It may not get better. You're still taking the subway leaving the refrigerator empty and not eating again, right?
92
00:07:01,300 --> 00:07:04,850
If you don't feel like cooking, then at least buy something to eat. Make sure to eat fruit.
93
00:07:04,850 --> 00:07:08,160
I should be by your side taking care of you!
94
00:07:08,160 --> 00:07:09,700
Really, I said it isn't anything serious.
95
00:07:09,700 --> 00:07:14,240
Even if it doesn't seem like anything serious, make sure to take your medicine and go to bed early today.
96
00:07:15,080 --> 00:07:18,180
Mmm. Talk to you soon.
97
00:07:22,260 --> 00:07:23,890
Hello?
98
00:07:25,270 --> 00:07:27,230
Really?!
99
00:07:27,230 --> 00:07:30,730
You arrived? Okay, I'll be there.
100
00:07:42,170 --> 00:07:44,090
Hye Jin, where are you going?
101
00:07:44,090 --> 00:07:46,190
Someone came.
102
00:07:46,190 --> 00:07:48,810
I'll be back!
103
00:07:55,710 --> 00:07:58,000
Ha Ri!
104
00:08:16,460 --> 00:08:19,440
You surprised me!
105
00:08:19,440 --> 00:08:21,890
Ah, seriously!
106
00:08:22,940 --> 00:08:26,450
But, don't you think you're working too hard?
107
00:08:26,450 --> 00:08:29,400
Don't try to stop me. I'm going to receive a scholarship this time.
108
00:08:29,400 --> 00:08:32,740
When did I ever try to stop you? Make sure you receive it. Definitely!
109
00:08:32,740 --> 00:08:36,860
But how did you get here? Class ends late today.
110
00:08:36,860 --> 00:08:39,670
I skipped class to see you.
111
00:08:39,670 --> 00:08:42,500
You did?
112
00:08:44,260 --> 00:08:46,110
One moment.
113
00:08:47,070 --> 00:08:49,110
Hey! I told you not to call.
114
00:08:49,110 --> 00:08:52,210
I love you Noona.
-Ah, seriously. What's with this?
115
00:08:52,210 --> 00:08:55,970
If you really call me one more time you're seriously dead!
116
00:08:57,250 --> 00:09:00,590
Seriously, kids these days are really strange. No matter what you say, they don't listen.
117
00:09:00,590 --> 00:09:02,640
Who is it?
118
00:09:02,640 --> 00:09:07,140
There's someone. A university student who likes me and follows me wherever I go. A 22 year old.
119
00:09:07,140 --> 00:09:09,630
22 years old?!
120
00:09:09,630 --> 00:09:11,100
Wow!
121
00:09:11,100 --> 00:09:15,390
So there's that kind of fun when you attend grad school. It makes school worth attending.
122
00:09:15,390 --> 00:09:18,160
Hey! Shut up. Let's go and have something to eat.
123
00:09:18,160 --> 00:09:22,900
♫ Noona, because you're my woman,
Noona, because you're my woman! ♫
124
00:09:22,900 --> 00:09:27,220
Stop it.
♫ I'll call you "you"♫
125
00:09:27,220 --> 00:09:30,310
Stop it. Stop it!
♫ No matter what anyone says♫
126
00:09:30,310 --> 00:09:35,310
-I told you to stop it!
-Let's go!
127
00:09:37,040 --> 00:09:39,390
Aren't you getting your hair done again?
128
00:09:39,390 --> 00:09:41,660
It has totally come back.
129
00:09:41,660 --> 00:09:46,620
Ah, my hair. After being here, it just naturally became that way.
130
00:09:46,620 --> 00:09:48,490
I think I'll just leave it the way it is.
131
00:09:48,490 --> 00:09:52,950
Here, it seems to suit you better.
132
00:09:52,950 --> 00:09:55,610
Don't you think so?
133
00:09:58,570 --> 00:10:04,150
But, you really seem to like having come here.
134
00:10:04,150 --> 00:10:07,380
-Why?
-Because you appear at peace.
135
00:10:08,220 --> 00:10:12,290
Seeing how it turned out, you should have done what you wanted to since the beginning.
136
00:10:12,290 --> 00:10:15,500
If I hadn't gone over to work for The Most team, I wouldn't have been able to come here.
137
00:10:15,500 --> 00:10:17,070
What are you talking about?
138
00:10:17,070 --> 00:10:20,530
Meeting Writer Lee was because of The Most,
139
00:10:20,530 --> 00:10:24,310
so it gave me an opportunity to dream again.
140
00:10:24,310 --> 00:10:29,950
Where, how, and for how long I should stay somewhere as someone who belongs,
141
00:10:29,950 --> 00:10:32,840
it taught me that too.
142
00:10:34,850 --> 00:10:37,720
What?
143
00:10:37,720 --> 00:10:41,250
It's just amazing and remarkable, that's all.
144
00:10:51,840 --> 00:10:54,480
It's true.
145
00:10:54,480 --> 00:10:56,190
What is?
146
00:10:57,180 --> 00:11:00,200
How could you leave so suddenly without a word?
147
00:11:00,200 --> 00:11:03,230
How could you do that?
148
00:11:03,230 --> 00:11:08,170
Why only to me...Why only to me did you not say good bye?
149
00:11:08,170 --> 00:11:11,270
That's why I came here to say good bye now.
150
00:11:11,270 --> 00:11:13,750
Do you know how worried everyone is?
151
00:11:13,750 --> 00:11:16,400
Where have you been living? Are you eating well?
152
00:11:16,400 --> 00:11:21,780
Are you really okay? So why did you do something like this—
153
00:11:50,100 --> 00:11:54,820
Since Deputy Chief could get angry, everyday won't be possible,
154
00:11:54,830 --> 00:12:01,380
but whenever you see a pickled-radish, please think of me.
155
00:12:13,270 --> 00:12:15,240
It really does make me think of him.
156
00:12:15,240 --> 00:12:18,010
So what does?
157
00:12:18,010 --> 00:12:20,110
It's nothing.
158
00:12:21,610 --> 00:12:24,340
I suddenly had a thought about that idiot reporter.
159
00:12:24,340 --> 00:12:27,880
Ah. That Room #2024?
160
00:12:28,690 --> 00:12:30,900
I wonder if he's well.
161
00:12:30,900 --> 00:12:35,950
Seeing how his personality is, don't you think he'd be good at living on a desert island?
162
00:12:35,950 --> 00:12:38,290
That's kind of true!
163
00:12:45,890 --> 00:12:48,090
Get back home well and drive safe.
164
00:12:48,090 --> 00:12:50,810
Okay, I'll call you when I get back.
165
00:13:06,950 --> 00:13:09,290
Seong Joon
166
00:13:09,290 --> 00:13:12,710
The customer's phone has been turned off—
Huh?
167
00:13:12,710 --> 00:13:15,830
After the beep, you will be charged for the call.
It's off.
168
00:13:15,830 --> 00:13:18,450
He has never turned it off once.
169
00:13:18,450 --> 00:13:20,710
Maybe the battery died.
170
00:13:34,740 --> 00:13:38,230
Seong Joon
Connecting... There is no answer.
171
00:13:39,810 --> 00:13:41,710
Would you like to leave a video message?
172
00:13:52,130 --> 00:13:58,570
The customer's phone has been turned off and your call will be forwarded to voicemail. After the beep, you will be charged—
173
00:13:58,570 --> 00:14:00,510
What's going on?
174
00:14:01,670 --> 00:14:06,030
He said he was coming down with a cold. Maybe he fell asleep after taking some medicine.
175
00:14:11,250 --> 00:14:13,750
How come I can't get a hold of you?
176
00:14:13,750 --> 00:14:18,490
Are you sleeping? Your cold hasn't gotten worse, has it?
177
00:14:37,810 --> 00:14:39,330
What's going on?
178
00:14:39,330 --> 00:14:42,520
He isn't even writing me back.
179
00:15:16,150 --> 00:15:19,190
What's going on?
180
00:15:28,950 --> 00:15:36,640
The customer's phone has been turned off and your call will be forwarded to voicemail. After the beep, you will be charged for the call.
181
00:15:39,890 --> 00:15:41,810
- The rain is really coming down.
- Huh?
182
00:15:41,810 --> 00:15:45,630
It really is. Is it going to rain all day?
183
00:15:48,750 --> 00:15:50,550
Hye Jin.
184
00:15:51,630 --> 00:15:53,510
Hye Jin?
185
00:15:54,290 --> 00:15:55,890
Yes?
186
00:15:58,710 --> 00:16:00,290
I've spilled everything.
187
00:16:00,290 --> 00:16:05,410
Why are you so deep in thought? Are you worried about something?
188
00:16:05,410 --> 00:16:07,510
No...
189
00:16:32,070 --> 00:16:36,110
The customer's phone has been turned off and your call will be forwarded to voicemail.
190
00:16:36,110 --> 00:16:38,670
Why is it still turned off?
191
00:16:39,470 --> 00:16:42,490
I've always been able to get a hold of him.
192
00:16:42,490 --> 00:16:47,290
By any chance, did something happen?
193
00:16:47,290 --> 00:16:52,110
No! What reason could there be for something to have happened? He's probably just busy, that's all.
194
00:16:55,010 --> 00:16:59,710
Hye Jin. Hye Jin?
195
00:16:59,710 --> 00:17:01,590
Hye Jin!
196
00:17:02,430 --> 00:17:05,470
Yes? Oh...
197
00:17:05,470 --> 00:17:09,870
Why have you been so distracted since this morning? Really, is there something you're worried about?
198
00:17:09,870 --> 00:17:11,590
Not at all...
199
00:17:11,590 --> 00:17:14,130
Could you go over to the art department for me?
200
00:17:14,130 --> 00:17:16,610
They told me the illustrations have come out for the story-line we worked on.
201
00:17:16,610 --> 00:17:18,010
Okay, I will.
202
00:17:18,010 --> 00:17:19,490
Okay.
203
00:17:20,930 --> 00:17:24,020
- I will be back.
- Okay.
204
00:17:24,020 --> 00:17:26,530
- Where are you going?
- Pardon?
205
00:17:26,530 --> 00:17:28,740
- The door is over there.
206
00:17:28,740 --> 00:17:32,670
Oh. I'll be back.
207
00:17:34,730 --> 00:17:38,970
I guess she can't get in touch with her boyfriend. She's been staring at her phone all day.
208
00:17:38,970 --> 00:17:41,750
Right? They talk to each other every single day.
209
00:17:41,750 --> 00:17:47,110
You know a long distance relationship isn't easy, and it's about that time when things become tiring.
210
00:17:51,030 --> 00:17:54,530
- Take care Writer Kim.
- Work hard.
211
00:18:08,470 --> 00:18:11,090
Seriously, what's going on?
212
00:18:12,010 --> 00:18:15,170
Something couldn't have really happened, right?
213
00:18:16,070 --> 00:18:19,380
No! What reason could there be for something to happen?
214
00:18:22,950 --> 00:18:25,690
Has his cold become that much worse?
215
00:18:25,690 --> 00:18:29,350
What if he has a temperature—
216
00:18:29,350 --> 00:18:34,550
What if he fell in that state but no one knew for days since the phone battery died...!
217
00:18:38,540 --> 00:18:42,300
Oh! Stop writing stories, Kim Hye Jin!
218
00:18:42,300 --> 00:18:44,970
I'm sure he's just busy, that's all.
219
00:18:47,090 --> 00:18:51,630
Or what if he was driving alone but it was pouring down
220
00:18:51,630 --> 00:18:54,730
and it made him think about his past accident?
221
00:18:58,510 --> 00:19:02,070
Stop coming up with delusional assumptions, Kim Hye Jin!
222
00:19:02,070 --> 00:19:05,610
Seong Joon has long been over his trauma!
223
00:19:18,010 --> 00:19:22,090
Ringing! It's ringing! The phone's ringing!
224
00:19:22,090 --> 00:19:23,630
Yes, Hye Jin.
225
00:19:23,630 --> 00:19:26,910
What happened to you? Are you okay?
226
00:19:26,910 --> 00:19:29,870
Why didn't you pick up? Nothing happened to you, right?
227
00:19:29,870 --> 00:19:32,630
Nothing is wrong, right? You're not sick, right?
228
00:19:32,630 --> 00:19:35,910
Probably... not?
229
00:19:35,910 --> 00:19:38,530
So why didn't you answer my calls?
230
00:19:38,530 --> 00:19:40,670
Do you know how worried I've been?
231
00:19:40,670 --> 00:19:43,830
Your pink sweater is pretty. It looks good on you.
232
00:19:43,830 --> 00:19:46,570
Oh. I bought one the othe—
233
00:19:46,570 --> 00:19:52,910
What? But how did you know I was wearing a pink... sweater?
234
00:19:56,850 --> 00:20:00,910
Because I was on my way to see you. That's probably why.
235
00:20:06,410 --> 00:20:08,600
Seong Joon!
236
00:20:09,590 --> 00:20:10,840
Rain, the rain! Rain!
237
00:20:10,840 --> 00:20:18,620
♫ The time that is left for you and I ♫
238
00:20:18,620 --> 00:20:21,540
Seong Joon!
239
00:20:21,540 --> 00:20:22,660
Have you been well?
240
00:20:22,660 --> 00:20:25,070
Do you know how worried I was?
241
00:20:25,070 --> 00:20:29,020
Why didn't you tell me you were coming today? You didn't even answer my calls,
242
00:20:29,020 --> 00:20:31,360
so I was thinking all kinds of things.
243
00:20:31,360 --> 00:20:35,430
I just wanted to surprise you.
244
00:20:35,430 --> 00:20:37,850
I've missed you!
245
00:20:37,850 --> 00:20:42,770
That's all? I thought I was going to die from wanting to see you.
246
00:20:42,770 --> 00:20:44,190
Let's see.
247
00:20:47,000 --> 00:20:49,700
Now I can live.
248
00:20:49,700 --> 00:20:58,180
♫ I'll only love you. ♫
249
00:21:02,510 --> 00:21:06,120
So how were you able to come all of a sudden?
250
00:21:06,120 --> 00:21:12,230
With the way I was feeling, I thought I might die from being lovesick.
251
00:21:14,820 --> 00:21:18,300
You must have been working a lot.
252
00:21:18,300 --> 00:21:21,780
Seriously! Did you get a vacation?
253
00:21:21,780 --> 00:21:23,850
No. I came for good.
254
00:21:23,850 --> 00:21:26,660
I took care of the house, the car, and the company.
255
00:21:26,660 --> 00:21:28,300
What?
256
00:21:28,300 --> 00:21:33,830
I thought I could do it, but I just couldn't wait a whole year.
257
00:21:33,830 --> 00:21:36,010
I can't be away from you.
258
00:21:36,010 --> 00:21:38,130
Hey!
259
00:21:39,400 --> 00:21:41,750
Like I was cool, I told you that I'd wait for you,
260
00:21:41,750 --> 00:21:45,570
but I wasn't as mature as I thought.
261
00:21:45,570 --> 00:21:51,470
I can't do it. Until you're finished with your project, I'd rather wait beside you.
262
00:21:51,470 --> 00:21:56,110
But then, what about your company?
263
00:21:59,570 --> 00:22:01,960
You'll have to support me.
264
00:22:01,960 --> 00:22:04,020
- Me?
- Yes.
265
00:22:05,910 --> 00:22:07,310
Wait a minute.
266
00:22:10,080 --> 00:22:14,600
First, reducing the amount taken out for living expenses from my salary—
267
00:22:14,600 --> 00:22:15,820
What are you doing?
268
00:22:15,820 --> 00:22:21,590
Wait a second. Let me calculate what I have to do in order to support you.
269
00:22:21,590 --> 00:22:24,180
What else do I have to reduce?
270
00:22:24,180 --> 00:22:28,590
Wow, seriously. I can't even joke with you!
271
00:22:28,590 --> 00:22:34,940
You know I'm capable. I've already found a place to stay and work while I look for a permanent home.
272
00:22:34,940 --> 00:22:37,910
Already? Where?
273
00:22:37,910 --> 00:22:41,360
My lovelies, let me introduce to you.
274
00:22:41,360 --> 00:22:47,270
Someone who has come to be my successor, the new Editor-in-Chief of The Most Korea.
275
00:22:48,540 --> 00:22:54,200
Nice to meet you. I'm the new Editor-in-Chief, Ji Seong Joon, who will be working with you as of today.
276
00:22:57,740 --> 00:22:59,360
It's great!
277
00:23:00,480 --> 00:23:02,170
You came back from the U.S.?
278
00:23:02,170 --> 00:23:03,910
Yes. I came back.
279
00:23:03,910 --> 00:23:05,290
Oh, welcome back!
280
00:23:05,290 --> 00:23:06,730
He's the new Editor-in-Chief.
281
00:23:06,730 --> 00:23:08,960
Welcome!
282
00:23:08,960 --> 00:23:13,230
Wait, wait, wait. Then what about our Editor-in-Chief Ra Ra?
283
00:23:13,230 --> 00:23:14,620
Me?
284
00:23:15,730 --> 00:23:19,140
Our aunt... is getting married.
285
00:23:20,400 --> 00:23:22,970
- Really?
- What?
286
00:23:22,970 --> 00:23:27,540
Oh.. I don't know... It just happened that way.
287
00:23:28,600 --> 00:23:30,390
With whom and when?
288
00:23:40,090 --> 00:23:46,120
- Ra Ra
- My Most Dario!
289
00:23:47,580 --> 00:23:48,950
You know Dario, right?
290
00:23:48,950 --> 00:23:52,780
- That Italian model who did a photo shoot with us?
- Yes.
291
00:23:52,780 --> 00:23:57,550
- She's getting married to him. He's 15 years her junior.
- Wow! No Way!
292
00:23:57,550 --> 00:24:02,690
He said that she's the most beautiful person he's ever met in all his life and fell head over heels for my aunt.
293
00:24:02,690 --> 00:24:05,280
I'm dizzy. Let me down.
294
00:24:09,820 --> 00:24:12,700
Ra Ra! Mia cara!
295
00:24:12,700 --> 00:24:16,560
O sole mio! Amore mio!
296
00:24:17,730 --> 00:24:22,070
Wait a second! I think I've hurt my back!
297
00:24:22,070 --> 00:24:25,080
Aigoo! Noona!
298
00:24:28,510 --> 00:24:31,720
Berry Delight Chocolate
Oh? That's a new drink Give me two of those.
299
00:24:31,720 --> 00:24:33,120
Yes.
300
00:24:36,750 --> 00:24:39,450
I bought these and they gave me a diary. You can use it.
301
00:24:39,450 --> 00:24:44,110
Really? Oh, it's pretty! Thank you.
302
00:24:44,740 --> 00:24:47,910
But really, it was a shock seeing our editor-in-chief, wasn't it?
303
00:24:47,910 --> 00:24:49,410
I know.
304
00:24:49,410 --> 00:24:51,940
I'm so envious.
305
00:24:51,940 --> 00:24:53,050
Envious?
306
00:24:53,050 --> 00:24:55,690
Of course I'm envious.
307
00:24:57,410 --> 00:25:03,020
- What about us? You and I...later...
- Later what?
308
00:25:03,020 --> 00:25:07,190
What I'm saying is...you and I later...b—
309
00:25:07,190 --> 00:25:08,430
Both?
310
00:25:08,430 --> 00:25:10,790
Are we getting married is what I'm asking!
311
00:25:10,790 --> 00:25:12,480
Of course we will.
312
00:25:12,480 --> 00:25:14,270
Really? When?
313
00:25:16,330 --> 00:25:18,120
- Within the year?
- Within the year?
314
00:25:18,120 --> 00:25:23,120
Joon Woo, I'm so happy right now.
315
00:25:23,120 --> 00:25:25,490
I'm happier than you are.
316
00:25:25,490 --> 00:25:28,670
Joon Woo, then where should we get married?
317
00:25:28,670 --> 00:25:31,920
- Where do you want to get married?
- Somewhere cheap.
318
00:25:31,920 --> 00:25:36,140
- No—
- And let's not do the photo shoot either. That's all wasteful.
319
00:25:45,540 --> 00:25:47,780
You'll soon love me too, Noona.
- Oh.
320
00:25:47,780 --> 00:25:50,710
Noona! I love you!
321
00:25:57,620 --> 00:25:59,600
I love you!
322
00:26:10,760 --> 00:26:12,230
Oh, you're going to your parents' house tonight, right?
323
00:26:12,230 --> 00:26:15,340
Yes. I'll come back early in the morning.
324
00:26:15,340 --> 00:26:18,500
It's an important day today.
325
00:26:18,500 --> 00:26:20,110
What kind of day?
326
00:26:20,940 --> 00:26:22,500
It's...
327
00:26:24,150 --> 00:26:27,030
the day I get to keep my promise I made to myself.
328
00:26:29,490 --> 00:26:31,520
I'm home!
329
00:26:31,520 --> 00:26:34,620
- Why are you here?
- What brings you by?
330
00:26:34,620 --> 00:26:38,560
Just because. I missed Mom and Dad.
331
00:26:38,560 --> 00:26:41,430
And I can see our pretty dongseng too!
332
00:26:41,430 --> 00:26:44,450
Take those hands off me while I'm telling you nicely.
333
00:26:44,450 --> 00:26:46,900
Ogoo, you're so cute.
334
00:26:47,740 --> 00:26:48,800
Oh, really.
335
00:26:48,800 --> 00:26:51,440
What about dad? The print shop was already closed.
336
00:26:51,440 --> 00:26:54,160
He wanted a good soak, so he went to the bathhouse.
337
00:26:54,160 --> 00:26:56,210
He should be back soon.
338
00:26:56,210 --> 00:26:58,130
Oh, that was refreshing.
339
00:26:58,130 --> 00:27:01,250
He's home. Dad! I'm home!
340
00:27:01,250 --> 00:27:06,580
It's my first time at a public bathhouse. Let's go together often, Father-in-law.
341
00:27:06,580 --> 00:27:09,390
You...What are you doing here?
342
00:27:09,390 --> 00:27:11,710
Oh! You're here?
343
00:27:11,710 --> 00:27:14,940
"Oh! You're here"?
344
00:27:14,940 --> 00:27:19,290
So the place you are staying at until you find your own place was...
345
00:27:19,290 --> 00:27:21,490
our house?
346
00:27:24,560 --> 00:27:26,130
What are you doing to Son-in-law Ji?
347
00:27:26,130 --> 00:27:28,990
We told him not to tell you!
348
00:27:28,990 --> 00:27:31,690
Why not? How come? Huh? Exactly why?
349
00:27:31,690 --> 00:27:36,490
Because you keep nagging at my brother-in-law. That's why!
350
00:27:36,490 --> 00:27:38,580
When did I?
351
00:27:38,580 --> 00:27:41,800
- You always did!
- You always did!
- You always did!
352
00:27:44,940 --> 00:27:47,120
What do you mean? You're among family!
353
00:27:47,120 --> 00:27:49,980
Of course, were family!
354
00:27:49,980 --> 00:27:53,870
What do you mean, family? Why did you drag in someone who's busy?
355
00:27:53,870 --> 00:27:58,290
I'm glad you're here. Eat before you go. I'm sure you have to eat, even if you're busy.
356
00:27:58,290 --> 00:28:00,970
No! He's really busy!
357
00:28:00,970 --> 00:28:02,790
Have some bulgogi too.
358
00:28:02,790 --> 00:28:04,490
Chew well.
359
00:28:04,490 --> 00:28:07,060
Just let him eat however he wants!
360
00:28:07,060 --> 00:28:08,410
Son-in-law Ji should be in the picture too. Come here.
361
00:28:08,410 --> 00:28:10,830
Of course. Son-in-law Ji has to be in the picture!
362
00:28:10,830 --> 00:28:15,140
Stop calling him Son-in-law Ji!
363
00:28:17,670 --> 00:28:21,360
But still, you should have told me.
364
00:28:21,360 --> 00:28:25,740
I tend to listen very well to the elders.
365
00:28:31,280 --> 00:28:34,070
- Thank you.
- Oh, it's sweet.
366
00:28:36,630 --> 00:28:38,560
Dad, here.
367
00:28:40,890 --> 00:28:42,260
What's this?
368
00:28:43,190 --> 00:28:46,730
I really wanted to get you a new printing machine,
369
00:28:46,730 --> 00:28:49,520
but since I left the company, it took me longer.
370
00:28:49,520 --> 00:28:51,420
Please accept it.
371
00:28:51,420 --> 00:28:56,520
Oh no! No! When it breaks down, I just have to fix it and use it again.
372
00:28:56,520 --> 00:29:01,460
That's right. How can we accept this? We haven't done anything for you.
373
00:29:01,460 --> 00:29:04,470
Keep it and use it when you need.
374
00:29:04,470 --> 00:29:07,050
That's right. Use it for when you get married.
375
00:29:07,050 --> 00:29:11,470
No, it's okay, Father and Mother. When Hye Jin marries me, she can just bring herself.
376
00:29:11,470 --> 00:29:15,030
You don't even need a spoon. You really can just bring yourself.
377
00:29:17,390 --> 00:29:22,440
Take it. This was my goal.
378
00:29:22,440 --> 00:29:25,610
I will only feel at ease if you accept it.
379
00:29:25,610 --> 00:29:29,590
Please accept it, Dad. Please.
380
00:29:55,330 --> 00:29:57,080
Why? Do you need something?
381
00:29:57,080 --> 00:29:58,860
No.
382
00:30:04,230 --> 00:30:06,690
You're pretty, Kim Hye Jin.
383
00:30:23,370 --> 00:30:25,930
-Let's do it together.
-I'm fine!
384
00:30:25,930 --> 00:30:28,390
Let's do it together!
385
00:30:28,390 --> 00:30:31,000
Oh? What is this?
386
00:30:31,970 --> 00:30:35,860
This newlywed couple feeling?
387
00:30:35,860 --> 00:30:37,820
Hey!
388
00:30:37,820 --> 00:30:39,520
Come on!
389
00:30:40,430 --> 00:30:42,240
Seong Joon!
♫ Beside me you, not some other person, ♫
390
00:30:44,800 --> 00:30:51,280
♫ are always looking ♫
391
00:30:51,280 --> 00:30:57,490
♫ The way you talk and look are not unfamiliar.♫
392
00:30:57,490 --> 00:31:04,990
♫ You are the person I've been waiting for ♫
393
00:31:04,990 --> 00:31:12,130
♫ Perhaps I, because I don't know love ♫
394
00:31:12,130 --> 00:31:18,710
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
395
00:31:18,710 --> 00:31:22,300
♫ Your voice calling me (my voice calling you)♫
396
00:31:22,300 --> 00:31:25,830
♫ Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫
397
00:31:25,830 --> 00:31:34,210
♫ It seems you love me too ♫
398
00:31:34,210 --> 00:31:43,540
♫It seems you don't know anyone except me.♫
399
00:31:48,740 --> 00:31:52,110
You don't have to drop me off. Just go to work.
400
00:31:52,110 --> 00:31:55,170
I can drop you off and go.
401
00:32:01,220 --> 00:32:03,090
What's this?
402
00:32:08,660 --> 00:32:11,870
We didn't even properly pay for your tuition,
403
00:32:11,870 --> 00:32:17,200
when you get married, Dad said we should provide you with a set of nice blankets
404
00:32:17,200 --> 00:32:20,120
so he's saved up for 10 years.
405
00:32:20,120 --> 00:32:26,100
Now seems like the time to give this to you. We're thankful and sorry.
406
00:32:26,990 --> 00:32:29,360
We love you, our daughter.
407
00:32:43,050 --> 00:32:44,810
You're crying?
408
00:32:44,810 --> 00:32:48,410
Why are you crying?
409
00:32:48,410 --> 00:32:50,960
Why are you giving this to me?
410
00:32:50,960 --> 00:32:54,840
You should've gotten a new printing machine a long time ago.
411
00:32:59,480 --> 00:33:03,630
I really like becoming a part of your family.
412
00:33:05,070 --> 00:33:07,100
Aigoo.
413
00:33:10,340 --> 00:33:12,360
You cried?
414
00:33:23,790 --> 00:33:24,990
Good morning.
415
00:33:24,990 --> 00:33:29,530
Good morning!
416
00:33:32,470 --> 00:33:34,430
Editor in Chief! Editor in Chief!
417
00:33:34,430 --> 00:33:36,480
Editor in Chief!
418
00:33:38,570 --> 00:33:42,430
You came into the wrong room again.
419
00:33:46,450 --> 00:33:49,860
Ah, that's right. I did it again. It's become a habit. I'm sorry.
420
00:33:49,860 --> 00:33:52,190
Deputy Editor in Chief Cha.
421
00:33:54,700 --> 00:33:57,000
Your clothes...
422
00:33:58,280 --> 00:34:02,060
This is why they keep saying, Moron Ji, Moron Ji.
423
00:34:03,200 --> 00:34:05,430
Omo!
424
00:34:05,430 --> 00:34:06,540
What's with this chair?
425
00:34:06,540 --> 00:34:09,290
It keeps falling out, it'll have to be fixed.
426
00:34:09,290 --> 00:34:11,560
-Do we have a hammer?
-Hammer?
427
00:34:11,560 --> 00:34:13,940
There's no hammer.
428
00:34:15,610 --> 00:34:17,060
Sunbaenim, just one moment.
429
00:34:17,060 --> 00:34:18,800
Oh, are you going to clean it for me?
430
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
Ah, that's it, that's it.
431
00:34:20,560 --> 00:34:22,240
What are you...
432
00:34:22,240 --> 00:34:23,760
Here I go.
433
00:34:23,760 --> 00:34:26,710
Hey, be careful with that! No matter what,
434
00:34:26,710 --> 00:34:28,780
I'm...still the Chairman's son.
435
00:34:28,780 --> 00:34:30,790
Hit it harder.
436
00:34:30,790 --> 00:34:33,050
You really are hitting it harder.
437
00:34:33,050 --> 00:34:35,580
I used it well.
-Thanks.
438
00:34:35,580 --> 00:34:40,410
But Editor, was Ten really a part of this team?
439
00:34:40,410 --> 00:34:42,120
Of course, he was.
440
00:34:42,120 --> 00:34:43,390
What kind of person was he?
441
00:34:43,390 --> 00:34:46,590
He seemed really chic from his photos.
442
00:34:47,620 --> 00:34:49,880
That idiot is cool or whatnot.
443
00:34:49,880 --> 00:34:53,020
Isn't this the time to laugh out loud?
444
00:34:55,050 --> 00:34:58,450
But I'm really curious. What does Shin Hyeok look like?
445
00:34:58,450 --> 00:35:01,400
I know right? I'm curious.
446
00:35:01,400 --> 00:35:06,590
He totally went into hiding. He hasn't updated his SNS since.
447
00:35:06,590 --> 00:35:09,550
That idiot is probably living somehow.
448
00:35:09,550 --> 00:35:14,070
I do kind of miss him though. He always had this expression—
449
00:35:18,720 --> 00:35:20,690
There's a meeting in 10 minutes.
450
00:35:20,690 --> 00:35:21,830
Yes.
451
00:35:21,880 --> 00:35:23,870
Aish.
452
00:35:43,680 --> 00:35:45,180
How are you man?
453
00:35:46,330 --> 00:35:48,340
-Are you traveling alone?
-Yes.
454
00:35:48,340 --> 00:35:51,260
- Where else have you been?
- I'm just coming in from Switzerland.
455
00:35:51,260 --> 00:35:55,290
- Nice.
- Just here and there and having no fixed plans.
456
00:35:55,290 --> 00:35:56,440
Right on.
457
00:35:56,440 --> 00:35:58,650
Oh, nice beanie by the way.
458
00:35:58,650 --> 00:36:01,440
Thank you. I got it from my friend.
459
00:36:03,690 --> 00:36:06,080
What do you think? Is it pretty?
460
00:36:06,080 --> 00:36:08,360
Yes well, it's pretty. It looks like a thimble.
461
00:36:09,120 --> 00:36:10,230
How much is it?
462
00:36:10,230 --> 00:36:12,620
-10,000 Won.
-He said it costs 10,000 Won.
463
00:36:12,620 --> 00:36:15,050
-Pardon?
-Jackson, you're buying this for me. Didn't you know?
464
00:36:15,050 --> 00:36:16,720
Thank you. I'll use it for a long, long time.
465
00:36:16,720 --> 00:36:17,590
Goodbye.
466
00:36:17,590 --> 00:36:19,020
What...
467
00:36:23,810 --> 00:36:27,190
Wait, aren't you Ten?
468
00:36:28,000 --> 00:36:29,270
Yes, I am.
469
00:36:29,270 --> 00:36:31,220
Really? Can I have your autograph or photograph?
470
00:36:31,220 --> 00:36:33,440
I'm kidding. I'm not.
471
00:36:33,440 --> 00:36:34,810
I wish I was.
472
00:36:34,810 --> 00:36:36,050
Dude, that's not funny man.
473
00:36:36,050 --> 00:36:37,890
Hey.
474
00:36:42,820 --> 00:36:45,900
It works 100% of the time.
475
00:36:48,330 --> 00:36:51,480
Where should I travel to next?
476
00:36:58,380 --> 00:37:00,250
Writer Kim?
477
00:37:00,250 --> 00:37:02,140
Writer Kim!
478
00:37:03,050 --> 00:37:05,900
Writer Kim Hye Jin!
479
00:37:05,900 --> 00:37:07,790
Oh! Hello.
480
00:37:07,790 --> 00:37:10,290
-I called your name. Didn't you hear?
-Pardon?
481
00:37:10,290 --> 00:37:13,690
I didn't know you called my name.
482
00:37:13,690 --> 00:37:16,230
I saw the illustrations and thought we should have a meeting.
483
00:37:16,230 --> 00:37:19,740
Would you like to come to my workroom with the writers and writing team?
484
00:37:19,740 --> 00:37:21,750
Yes. I'll go and ask.
485
00:37:21,750 --> 00:37:23,920
Okay. See you later, Writer Kim.
486
00:37:23,920 --> 00:37:26,150
Yes, goodbye.
487
00:37:28,350 --> 00:37:31,010
Writer Kim?
488
00:37:38,650 --> 00:37:41,370
-Number 180, Miss Min Ha Ri?
-Yes.
489
00:37:41,370 --> 00:37:45,230
You're older but don't have any particular work experience.
490
00:37:46,500 --> 00:37:47,650
Yes.
491
00:37:47,650 --> 00:37:51,420
By any chance, didn't you work at the Ara Hotel?
492
00:37:51,420 --> 00:37:52,250
Pardon?
493
00:37:52,250 --> 00:37:56,240
I was at the back office of Ara Hotel until last year.
494
00:37:56,240 --> 00:38:00,070
I'm certain that I saw you at the hotel. Aren't I correct?
495
00:38:02,220 --> 00:38:04,620
Yes, you're right.
496
00:38:04,620 --> 00:38:07,670
But, why didn't you write down your work experience?
497
00:38:07,670 --> 00:38:11,120
Because it wasn't a position that I earned with my own abilities.
498
00:38:11,880 --> 00:38:14,580
It finally came out!
499
00:38:15,410 --> 00:38:16,960
Wow!
500
00:38:16,960 --> 00:38:19,760
Wow! We really worked hard.
501
00:38:19,760 --> 00:38:21,980
Everyone really worked hard for a year.
502
00:38:21,980 --> 00:38:24,160
You've worked hard.
503
00:38:24,160 --> 00:38:26,220
Hye Jin!
504
00:38:28,750 --> 00:38:31,390
You worked hard.
505
00:38:31,390 --> 00:38:33,690
Look at the color. Isn't it fantastic?
506
00:38:33,690 --> 00:38:37,280
I think it came out really well.
Story about a Peeping Girl
507
00:38:37,280 --> 00:38:39,830
Oh, now for several days, I'm just going to...
508
00:38:39,830 --> 00:38:42,940
Oh! There was a person in this corner.
509
00:38:42,940 --> 00:38:44,940
You found it.
510
00:38:44,940 --> 00:38:47,820
That's the peeping girl
511
00:38:47,820 --> 00:38:49,630
Peeping girl?
512
00:38:49,630 --> 00:38:52,230
Ah! She's really peeping!
513
00:38:52,230 --> 00:38:55,650
But the peeping girl is just like a hidden picture game.
514
00:38:55,650 --> 00:38:58,540
Hidden picture game?
515
00:38:58,540 --> 00:39:01,650
Look. If you look carefully, you don't even know she's there.
516
00:39:01,650 --> 00:39:03,890
Just like a hidden picture game.
517
00:39:03,890 --> 00:39:07,880
That's right. It's just like a hidden picture game.
518
00:39:07,890 --> 00:39:10,490
Story about a Peeping Girl
519
00:39:19,370 --> 00:39:22,380
Story about a Peeping Girl
520
00:39:22,380 --> 00:39:25,100
Writers: Lee Mi Eun, Kim Hye Rang, Kim Ee Jin, Yoo Rim Seon, Kim Hye Jin
521
00:39:35,480 --> 00:39:39,650
Did you decide as a group to concentrate solely on the color white when you made up this proposal?
522
00:39:46,980 --> 00:39:51,090
Pretend these plans never existed, start from scratch, and plan another meeting.
523
00:39:51,840 --> 00:39:55,000
Everyone, let's do things properly.
524
00:39:59,550 --> 00:40:02,160
I knew it ever since he wanted us to do a big clean up.
525
00:40:02,950 --> 00:40:07,530
Excuse me, Editor-in-Chief. That's not your office.
526
00:40:11,050 --> 00:40:14,210
Do you want me to switch the offices around for you?
527
00:40:14,210 --> 00:40:16,170
No, it's okay.
528
00:40:18,350 --> 00:40:20,900
He can't even find his own office.
529
00:40:20,900 --> 00:40:23,540
Ah, please take one of these.
530
00:40:24,350 --> 00:40:26,930
- Why?
- What is it?
531
00:40:26,930 --> 00:40:29,950
Put it right on top of here.
532
00:40:32,950 --> 00:40:34,770
Here you go.
533
00:40:34,770 --> 00:40:36,490
I...
534
00:40:38,040 --> 00:40:39,960
- I'm getting married.
- What?!
535
00:40:39,960 --> 00:40:41,510
- Omo?
- You're getting married overnight?
536
00:40:41,510 --> 00:40:42,710
Getting married?
537
00:40:42,710 --> 00:40:46,730
If you have time I hope you can come to at least eat. Yes.
538
00:40:50,650 --> 00:40:54,290
- This...
- Hye-Hye-Hye-Hye...
539
00:40:55,350 --> 00:40:57,720
Ja-Jackson? Isn't it Jackson?
540
00:40:57,720 --> 00:41:00,230
- Oh!
- That..that's...our Hye Jin?
541
00:41:00,230 --> 00:41:04,710
So..our...no..it's Hye Jin right?
542
00:41:04,710 --> 00:41:06,650
When did those two get together?
543
00:41:06,650 --> 00:41:07,720
- How?
- Oh my God!
544
00:41:07,720 --> 00:41:10,930
Our Hye Jin was...our Shin Hyeok...
545
00:41:10,930 --> 00:41:13,300
Omo, omo.
546
00:41:13,300 --> 00:41:18,300
They should have made the invitation a bit better. More Most-like.
547
00:41:22,350 --> 00:41:25,310
Wifey! Come out. There's somewhere we need to go.
548
00:41:25,310 --> 00:41:27,010
Where are we going all of a sudden?
549
00:41:27,010 --> 00:41:33,000
For the last time, let's go somewhere with a great view and have fun.
550
00:41:33,000 --> 00:41:34,070
The last time?
551
00:41:34,070 --> 00:41:39,150
You're getting married tomorrow. I want to congratulate you properly.
552
00:41:43,550 --> 00:41:46,240
Congrats on your marriage, Wifey!
553
00:41:46,240 --> 00:41:52,130
Ah, if I call you 'Wife' now, won't a certain someone get mad?
554
00:41:52,130 --> 00:41:57,520
I put lots of effort into it with hope that you will live well.
555
00:41:57,520 --> 00:42:01,240
Thank you Ha Ri. You're the best.
556
00:42:01,240 --> 00:42:04,930
I still have one more thing to congratulate you.
557
00:42:04,930 --> 00:42:06,750
What?
558
00:42:10,650 --> 00:42:12,330
Employment Notice
Miss Min Ha Ri. Congratulations on your employment with Q Hotel.
559
00:42:13,150 --> 00:42:15,150
Then, you...
560
00:42:18,450 --> 00:42:22,410
Congrats, Ha Ri! It turned out well!
561
00:42:22,410 --> 00:42:25,430
Cheers! Yay!
562
00:42:25,430 --> 00:42:27,580
To a happy married life for Kim Hye Jin,
563
00:42:27,580 --> 00:42:30,360
and to the bright future of hotelier Min Ha Ri!
564
00:42:30,360 --> 00:42:33,970
- Cheers!
- Cheers! One shot!
565
00:42:35,450 --> 00:42:39,320
Oh, how pretty.
566
00:42:42,150 --> 00:42:45,300
But, why isn't she coming out of the bathroom?
567
00:42:49,850 --> 00:42:51,560
- Ta-da!
- What is this?
568
00:42:51,560 --> 00:42:55,550
Not yet, not yet. Ta-da!
569
00:42:58,250 --> 00:43:03,660
I wanted to give you a bouquet of flowers that I made myself when you get married.
570
00:43:03,660 --> 00:43:09,140
You know that I even took classes to make these and worked very hard to prepare them.
571
00:43:10,050 --> 00:43:13,070
It's a little crude,
572
00:43:13,070 --> 00:43:17,580
but I wanted to make it myself and give it to you.
573
00:43:17,580 --> 00:43:21,540
Ha Ri. How did you...?
574
00:43:22,350 --> 00:43:24,500
Thank you.
575
00:43:26,050 --> 00:43:30,280
For today, tears are not allowed.
576
00:43:30,280 --> 00:43:33,310
Today, I'm definitely not going to cry!
577
00:43:33,310 --> 00:43:36,930
Okay. I'm not gonna cry.
578
00:43:42,950 --> 00:43:47,670
You have to go and live a good life.
579
00:43:47,670 --> 00:43:53,350
You really have to live really really happily, okay?
580
00:43:54,150 --> 00:43:58,760
Okay. I'll live really well.
581
00:44:04,650 --> 00:44:09,190
Even when you're married, you have to come running to me when I'm crying.
582
00:44:09,190 --> 00:44:11,500
You know, right?
583
00:44:17,250 --> 00:44:20,090
My Hye Jin is so pretty.
584
00:44:21,650 --> 00:44:24,100
Now, now, now. I'm taking it.
585
00:44:24,100 --> 00:44:27,960
One, two, three.
586
00:44:27,960 --> 00:44:29,250
One more, one more!
587
00:44:29,250 --> 00:44:32,250
One, two, three.
588
00:44:32,250 --> 00:44:34,040
Ha Ri, hurry, come here. Let's take one together.
589
00:44:34,040 --> 00:44:35,000
Hold on.
590
00:44:35,000 --> 00:44:38,130
- Ah, hurry!
- I'm coming!
591
00:44:39,050 --> 00:44:45,720
- One, two, three.
- One, two, three.
592
00:44:56,850 --> 00:44:59,290
I'm so nervous.
593
00:45:07,150 --> 00:45:09,180
Shall we go?
594
00:46:00,450 --> 00:46:03,020
Hye Jin, where are the nail clippers?
595
00:46:03,020 --> 00:46:08,120
Look in the second drawer.
596
00:46:15,750 --> 00:46:19,460
Oh yes. This is Writer Kim Hye Jin from the story compilation group.
597
00:46:19,460 --> 00:46:24,150
Yes. We haven't been able to look it over because Writer Choi hasn't sent me the illustrations.
598
00:46:24,150 --> 00:46:26,980
Ah, yes. I understand.
599
00:46:27,750 --> 00:46:29,900
It's not there.
600
00:46:29,900 --> 00:46:32,510
- Did you look carefully?
- Yeah.
601
00:46:33,350 --> 00:46:34,380
It's not there.
602
00:46:34,380 --> 00:46:36,020
It should be there.
603
00:46:36,020 --> 00:46:39,790
I said it's not there. When I find it, cut my nails for me, Sweetie.
604
00:46:39,790 --> 00:46:42,000
Okay.
605
00:47:07,750 --> 00:47:09,710
Kiss.
606
00:47:16,650 --> 00:47:18,810
What do you think you're doing right now?
607
00:47:18,810 --> 00:47:23,180
Ah Hye Jin changed. Weren't you a kissing maniac?
608
00:47:23,180 --> 00:47:27,090
Today is the deadline. I will give you tons of kisses later.
609
00:47:28,450 --> 00:47:32,120
We got married but I'm lonely.
610
00:47:32,120 --> 00:47:36,100
I'm soooo lonely!
611
00:47:36,100 --> 00:47:40,930
So, very, extremely lonely!
612
00:47:42,150 --> 00:47:46,970
I closed my laptop.
613
00:47:56,650 --> 00:48:01,150
Hey, where are we going? Hey!
614
00:48:02,250 --> 00:48:08,570
The wheel on the trunk has broken and needs to get fixed. Where can I get it done?
615
00:48:09,750 --> 00:48:12,170
You're in Room #701, right?
616
00:48:12,170 --> 00:48:13,290
Yes I am.
617
00:48:13,290 --> 00:48:17,820
I thought so. I saw your suitcase was broken so I already fixed it.
618
00:48:17,820 --> 00:48:19,410
Oh, really?
619
00:48:19,410 --> 00:48:23,150
Aiyoo, thank you. Thank you so much.
620
00:48:23,150 --> 00:48:25,360
No, don't worry about it.
621
00:48:25,360 --> 00:48:27,750
Then, have a good trip.
622
00:48:27,750 --> 00:48:31,130
Yes. Thank you.
623
00:48:37,160 --> 00:48:42,460
Famous Writer TEN
A newly published book entitled Ten.
624
00:48:42,550 --> 00:48:45,580
That's not how I look like in real life.
625
00:49:05,050 --> 00:49:07,410
To my best friend, Jackson...
626
00:49:16,750 --> 00:49:18,910
I think I'll cancel that.
627
00:49:18,910 --> 00:49:19,790
What?
628
00:49:19,790 --> 00:49:23,750
About how I said I wouldn't be friends with you. I think I have to cancel it.
629
00:49:23,750 --> 00:49:26,720
No matter how much I think about it, I think we really are friends.
630
00:49:26,720 --> 00:49:31,180
Not just any friends, but totally great friends.
631
00:49:32,390 --> 00:49:36,220
♫ It seems you who were just a friend♫
632
00:49:36,270 --> 00:49:40,030
♫ before I realized it changed. ♫
633
00:49:41,450 --> 00:49:46,470
♫ I think this is what love is♫
634
00:49:46,470 --> 00:49:52,420
♫This feeling that feels like the first time for me♫
635
00:49:52,420 --> 00:49:54,770
Where is your house? Tell me!
636
00:49:54,770 --> 00:49:57,250
Ah, let go! I'm going by myself!
637
00:49:57,350 --> 00:50:01,170
♫ My awkward confession ♫
638
00:50:01,170 --> 00:50:04,320
Don't push me!
-I didn't push you.
639
00:50:08,470 --> 00:50:12,920
I told you not to push me!
- I didn't push you!
640
00:50:16,650 --> 00:50:20,300
Hey, drunkard. It's a green light.
641
00:50:24,930 --> 00:50:28,160
Then, you're saying that the younger sister you were talking about was a dog?
642
00:50:28,160 --> 00:50:30,440
The dog that goes woof woof?
-Yeah. Why?
643
00:50:30,440 --> 00:50:35,250
You said it's your younger sister!
-She is my younger sister. I took care of her like a family.
644
00:50:36,180 --> 00:50:40,330
Did you actually think that it was a human?
645
00:50:40,330 --> 00:50:42,860
Why are you being delusional all by yourself?
646
00:50:42,860 --> 00:50:46,320
De-lu-sio-nal. You were delusional!
647
00:50:47,240 --> 00:50:51,290
This guy! Are you trying to play me? Come here! Come here!
648
00:50:51,290 --> 00:50:53,500
I never said she was a person!
649
00:50:53,500 --> 00:50:57,770
- How can you name me after a dog!
- You shouldn't bite people! You can't!
650
00:50:57,770 --> 00:50:59,430
Jackson!
651
00:51:01,710 --> 00:51:03,510
Editor Kim!
652
00:51:03,510 --> 00:51:04,940
Do you want a bite?
653
00:51:06,060 --> 00:51:10,820
- Editor, are you coming back?
- Maybe. Let's go, Jackson!
654
00:51:34,250 --> 00:51:36,500
Wait wait. I didn't sprinkle sesame seeds.
655
00:51:36,500 --> 00:51:40,580
What do we need that for when seeds are pouring out of us?(living very happily together)
656
00:51:40,580 --> 00:51:42,940
- There we go.
- Here.
657
00:51:44,130 --> 00:51:46,870
Let's go quickly there might be traffic.
658
00:51:46,870 --> 00:51:49,160
There, all ready!
659
00:51:51,080 --> 00:51:54,380
Slowly slowly. Let's clean this up later.
660
00:51:54,380 --> 00:51:56,730
Let's go let's go!
661
00:51:57,340 --> 00:51:58,990
November, 2017
662
00:51:58,990 --> 00:52:03,030
One day, I started thinking about something.
663
00:52:03,030 --> 00:52:09,230
I started thinking that main characters are not only in dramas or movies.
664
00:52:12,430 --> 00:52:15,570
In reality too, there are people who live like the main characters,
665
00:52:15,570 --> 00:52:19,440
and some who live as supporting characters...
666
00:52:19,440 --> 00:52:21,200
kind of thought.
667
00:52:23,890 --> 00:52:27,000
♫ Let's hurry up and go! ♫
668
00:52:27,000 --> 00:52:31,020
♫ Yeah, yeah, yeah, yeah ♫
669
00:52:31,020 --> 00:52:35,680
Oh! You're totally tone-deaf! It's shocking!
670
00:52:35,680 --> 00:52:38,400
No, if you keep listening you get addicted.
671
00:52:38,400 --> 00:52:41,370
♫ let's hurry up and go!♫
672
00:52:41,370 --> 00:52:47,190
♫ Yeah, yeah, yeah, yeah ♫
673
00:52:47,190 --> 00:52:50,020
Hurry!
674
00:52:50,020 --> 00:52:52,650
Rock and roll!
675
00:52:52,650 --> 00:52:55,400
Peace!
676
00:52:56,220 --> 00:52:57,910
It's fun, isn't it?
677
00:52:59,720 --> 00:53:03,780
But now, I have this thought.
678
00:53:05,250 --> 00:53:10,850
Maybe it was me who decided that I was one of the supporting characters...
679
00:53:10,850 --> 00:53:12,640
kind of thought.
680
00:53:12,640 --> 00:53:17,450
Why don't you try writing something about children's stories? Whether it's a feature, fashion, or beauty piece. Whatever you can write.
681
00:53:17,450 --> 00:53:21,980
Oh how could I? I couldn't even dare and I don't have that ability.
682
00:53:21,980 --> 00:53:25,400
Just try it once. Short. About two pages?
683
00:53:25,400 --> 00:53:28,580
Oh! No no, it's okay. How could someone like me?
684
00:53:28,580 --> 00:53:32,780
Giving up so easily by letting life dictate your path,
685
00:53:32,780 --> 00:53:38,200
wasn't it me who turned off the spotlight that was shining down on me...
686
00:53:38,200 --> 00:53:40,190
kind of thought.
687
00:53:47,880 --> 00:53:52,190
People often say that life is not a fairy-tale.
688
00:53:52,190 --> 00:53:57,130
But sometimes like a child, and sometimes like a fool,
689
00:53:57,130 --> 00:54:03,010
how about dreaming of a life that's like a fairy-tale?
- Thank you for the food!
- I will eat well!
690
00:54:10,160 --> 00:54:13,970
Why? What happened? Why?
691
00:54:13,970 --> 00:54:18,450
My tooth! I think my tooth came out!
692
00:54:18,450 --> 00:54:20,800
What the heck?
693
00:54:22,100 --> 00:54:24,680
This is so good! You should eat too.
694
00:54:25,760 --> 00:54:28,860
Eat it. How is it?
695
00:54:28,860 --> 00:54:30,450
It's yummy.
696
00:54:30,450 --> 00:54:32,740
-Is it good?
-It's good.
697
00:54:35,230 --> 00:54:38,530
If you don't turn off the spotlight,
698
00:54:38,530 --> 00:54:41,170
and if you don't give up on your dream,
699
00:54:41,170 --> 00:54:46,080
maybe then, something that's even more fairy tale-like than a fairy-tale
700
00:54:46,080 --> 00:54:48,580
might happen.
701
00:54:49,530 --> 00:54:51,560
Such as...
702
00:54:51,560 --> 00:54:58,250
Ddol Ddol's family gathered together to celebrate the safe return of Ddol Ddol.
703
00:55:00,160 --> 00:55:05,070
In front of Sook Hee's house, a red mailbox stood.
704
00:55:05,070 --> 00:55:08,170
- so Sook Hee...
- Yes. I see.
705
00:55:08,170 --> 00:55:10,920
- when she was young— Hey!
- Uh huh.
706
00:55:21,750 --> 00:55:26,800
The first love that was thought to never come true comes true,
707
00:55:26,800 --> 00:55:30,720
or a childhood dream which had been pushed aside into your distant memory comes true.
708
00:55:30,720 --> 00:55:36,020
Miracle-like things could really happen.
709
00:55:58,660 --> 00:56:00,330
Hand!
710
00:56:04,350 --> 00:56:07,080
Ah, it's a go!
711
00:56:11,130 --> 00:56:13,090
Let's go!
712
00:56:19,260 --> 00:56:23,650
Yeon Woo. Let's go quickly. Mom will be waiting.
713
00:56:23,650 --> 00:56:28,500
♬You're the left side of my heart all day. You are there.♬
714
00:56:29,740 --> 00:56:37,170
♬ You are there. Even when I'm sleeping you are there. Whoa!♬
715
00:56:37,170 --> 00:56:46,350
♫ Thump, thump, thump, my heart tells me gently. Listen to me. La-la-la ♫
716
00:56:47,230 --> 00:56:50,890
♬It's more beautiful than cool music. ♬
717
00:56:50,890 --> 00:56:54,720
♬ I'm going to keep you. ♬
718
00:56:54,720 --> 00:56:58,140
♬I'm going to give you a big hug.♬
719
00:56:58,140 --> 00:57:02,390
♬I'm dedicating my whole life to you ♬
720
00:57:02,390 --> 00:57:07,030
♬I'm going to love only you. ♬
57331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.