All language subtitles for She.Was.Pretty.E15.151105.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,030 Episode 15 3 00:01:05,830 --> 00:01:09,740 Everything's in there. Who I am, why I lived this way. 4 00:01:09,740 --> 00:01:14,280 Please listen to it, write an article, and incorporate it to your 20th anniversary issue. 5 00:01:14,280 --> 00:01:19,060 So... you're saying that you're the famous anonymous novel author Ten, 6 00:01:19,060 --> 00:01:23,940 and that you'll reveal it all to the world through an interview with The Most. Is that it? 7 00:01:23,940 --> 00:01:25,770 Bingo! 8 00:01:28,240 --> 00:01:30,450 It's possible that you wouldn't believe me. 9 00:01:32,280 --> 00:01:34,720 You've seen it a lot somewhere, haven't you? 10 00:01:37,810 --> 00:01:41,910 The handwriting and mechanical pencil are the same. 11 00:01:41,910 --> 00:01:45,640 Shouldn't that much evidence suffice? 12 00:01:45,640 --> 00:01:47,450 What else should I show you... 13 00:01:47,450 --> 00:01:51,540 Then, are you the one who stopped the binding of the magazine? 14 00:01:52,930 --> 00:01:56,340 You can write the article by listening to that. 15 00:01:58,140 --> 00:01:59,800 Take some pictures. 16 00:02:00,650 --> 00:02:03,630 There have to be several pictures to make an impact. 17 00:02:05,750 --> 00:02:07,520 - Feature Director Kim... - Please take a good one. 18 00:02:07,520 --> 00:02:10,270 I even shaved to look good for the picture. 19 00:02:10,270 --> 00:02:12,000 Smile. 20 00:02:13,130 --> 00:02:15,160 What's your reason for revealing who you are? 21 00:02:15,160 --> 00:02:17,930 Is it to keep the Most from being discontinued? 22 00:02:17,930 --> 00:02:23,420 Hey... just take a picture. Jeez. 23 00:02:23,420 --> 00:02:25,870 I'll take a selfie. 24 00:02:36,000 --> 00:02:38,730 Sheesh, I look better in person. 25 00:02:38,730 --> 00:02:41,490 Photoshop it for me, so that it looks Most-like. 26 00:02:41,490 --> 00:02:45,910 There has to be a reason why you kept it a secret for so long. 27 00:02:50,020 --> 00:02:52,410 Nothing stays a secret forever in this world. 28 00:02:52,410 --> 00:02:56,730 If it's going to be revealed, I wish for it to be revealed in a Most-like way. 29 00:02:56,730 --> 00:03:01,520 I also wonder if there'll ever be a better timing than this one. 30 00:03:05,880 --> 00:03:10,610 - But still, why are you going to this extent- - Weren't you an exact person when it came to business? 31 00:03:10,610 --> 00:03:14,870 If you're like this, then it takes away the reason why I asked you to come. 32 00:03:16,100 --> 00:03:18,650 I was going to ask Jackson at first. 33 00:03:18,650 --> 00:03:21,760 Oh, when you listen to it, you might feel a bit upset. 34 00:03:21,760 --> 00:03:26,040 I recorded it thinking I was talking to Jackson, so I spoke informally. 35 00:03:26,040 --> 00:03:28,650 I'd hate for other people to chat about my story. 36 00:03:28,650 --> 00:03:33,780 But if it were Jackson... No, Hye Jin, I thought it'd be okay. 37 00:03:33,780 --> 00:03:37,650 But as you know, she's just too nice. 38 00:03:37,650 --> 00:03:41,620 It was obvious that she wouldn't be able to reveal it, and would be suffering on her own. 39 00:03:41,620 --> 00:03:43,850 So I called you. 40 00:03:45,300 --> 00:03:47,730 - Feature Director Kim. - Please write an article. 41 00:03:48,550 --> 00:03:50,890 Let's be number one. 42 00:03:50,890 --> 00:03:55,120 Let's save the Most. Then nobody... 43 00:03:59,390 --> 00:04:01,320 will have a reason to cry. 44 00:04:02,610 --> 00:04:05,190 If I reveal it... 45 00:04:05,190 --> 00:04:07,290 what will happen to you? 46 00:04:07,290 --> 00:04:12,070 What you're doing, won't it change your life? 47 00:04:13,560 --> 00:04:17,430 Well, it will be quite a fuss for a while at first, but that will die down quickly. 48 00:04:17,430 --> 00:04:20,470 I don't mind it. I'm okay. 49 00:04:23,890 --> 00:04:25,500 Still, this... 50 00:04:25,500 --> 00:04:27,360 I'll count on you. 51 00:04:28,530 --> 00:04:33,750 I absolutely wish the first article about me to be done by The Most. 52 00:04:34,490 --> 00:04:35,920 Absolutely. 53 00:04:38,930 --> 00:04:40,550 Feature Director Kim. 54 00:04:49,650 --> 00:04:51,150 Wow. 55 00:04:51,150 --> 00:04:53,770 No but this, this... 56 00:04:53,770 --> 00:04:57,080 Does this make sense? Does this situation make sense? 57 00:04:57,080 --> 00:04:59,030 How is it that I'm not feeling bad at all? 58 00:04:59,030 --> 00:05:01,230 Sunbae Poong Ho is the vice president? Heol. 59 00:05:01,230 --> 00:05:03,350 - What's going on? - It doesn't make sense. 60 00:05:03,350 --> 00:05:04,950 Earlier, I thought I was seeing a ghost. 61 00:05:04,950 --> 00:05:07,580 Me too. This doesn't make any sense. 62 00:05:07,580 --> 00:05:09,780 Ciao! 63 00:05:15,440 --> 00:05:20,590 You... you... I mean, Vice-President... So... that is... 64 00:05:20,590 --> 00:05:23,150 - What are you doing, Sunbae, seriously? - How could you do this to us? 65 00:05:23,150 --> 00:05:25,790 - I doesn't make sense. - You traitor. 66 00:05:25,790 --> 00:05:29,390 Attenzione. You all... 67 00:05:29,390 --> 00:05:31,920 You probably have lots of things you're curious about. 68 00:05:31,920 --> 00:05:33,550 O sole mio. 69 00:05:33,550 --> 00:05:34,950 Yes, Aunt. 70 00:05:34,950 --> 00:05:39,500 Officially exchange your greetings with your team members. 71 00:05:39,500 --> 00:05:40,950 Okay. 72 00:05:40,950 --> 00:05:45,470 Hello. I'm Jin Sung's new Vice-President, Kim Poong Ho. 73 00:05:45,470 --> 00:05:49,060 Hey, Kim Poong Ho, how could you lie to us?! How could you! 74 00:05:49,060 --> 00:05:51,490 You should have told us! 75 00:05:51,490 --> 00:05:52,850 You're too much! 76 00:05:52,850 --> 00:05:55,440 Did you ask me? You didn't ask. 77 00:05:55,440 --> 00:05:58,260 Also, how could you not know. I give off such a noble air. 78 00:05:58,260 --> 00:06:00,140 Noble air, my butt. 79 00:06:00,140 --> 00:06:03,920 I am the Vice-President, after all, so you should be responding properly to me. 80 00:06:03,920 --> 00:06:07,470 That's not important. Instead, can't you talk to your father and ask him to save our team? 81 00:06:07,470 --> 00:06:10,810 That's true. 82 00:06:10,810 --> 00:06:12,800 I already asked but... 83 00:06:12,800 --> 00:06:16,420 The decision has come from headquarters, so there's nothing we can do. 84 00:06:16,420 --> 00:06:19,430 But why did you work here as a reporter? 85 00:06:19,430 --> 00:06:24,540 Well, I should check out how the company's coming around, you know, so I can manage it. 86 00:06:24,540 --> 00:06:29,300 Seeing that, I'm a highly capable person. 87 00:06:29,300 --> 00:06:32,140 - I could kill you— - Control yourself, control yourself, Sunbae. 88 00:06:47,240 --> 00:06:48,790 Yes, Hye Jin. 89 00:06:48,790 --> 00:06:50,480 Where are you? 90 00:06:51,150 --> 00:06:54,690 I just... had a meeting... 91 00:06:54,690 --> 00:06:56,550 With whom? 92 00:06:56,550 --> 00:06:58,090 Just... someone. 93 00:06:58,090 --> 00:07:01,070 You don't know that there's a big commotion in our team, do you? 94 00:07:01,070 --> 00:07:05,200 Don't be startled. The Vice-President who got inaugurated today... 95 00:07:05,700 --> 00:07:08,420 It's Sunbae Poong Ho! He's a son of Jin Sung group! 96 00:07:08,420 --> 00:07:13,300 How could that be? There really are lots of surprising things in the world, aren't there? 97 00:07:14,810 --> 00:07:19,420 I know right. There are lots of surprising things. 98 00:07:20,990 --> 00:07:23,150 Okay, let's talk later. 99 00:07:37,020 --> 00:07:38,930 Hi, Jackson! 100 00:07:38,930 --> 00:07:42,390 From here on, I'll tell you everything about me. Listen carefully. 101 00:07:42,390 --> 00:07:45,770 Korean name: Kim Shin Hyeok. Pen name: Ten. 102 00:07:45,770 --> 00:07:49,360 Well, up to here, you probably already know everything. 103 00:08:11,040 --> 00:08:15,030 Yes, Crew Chief. As for the article that was to be added to the special 20th anniversary issue, 104 00:08:16,070 --> 00:08:17,570 there is none. 105 00:08:17,570 --> 00:08:20,950 Don't put the binding on hold and just proceed with the normal schedule. 106 00:08:20,950 --> 00:08:22,380 Yes. 107 00:08:33,130 --> 00:08:35,460 What, what, what is it? 108 00:08:35,460 --> 00:08:37,710 I'm going crazy. 109 00:08:37,710 --> 00:08:39,450 Why? 110 00:08:39,450 --> 00:08:43,100 You know I took that aptitude test? The results came out, but— 111 00:08:43,100 --> 00:08:44,910 It came out? 112 00:08:48,960 --> 00:08:51,020 I mean, I quit being a hotelier because it was embarrassing. 113 00:08:51,020 --> 00:08:54,250 How could I be so well suited to be a hotelier? 114 00:08:55,860 --> 00:08:58,010 It wasn't even worth quitting. 115 00:08:58,010 --> 00:09:00,590 What is that? 116 00:09:01,410 --> 00:09:03,840 But what you felt embarassed about was that you got the job thanks to your dad. 117 00:09:03,840 --> 00:09:06,500 Not the fact that you worked in a hotel. 118 00:09:06,500 --> 00:09:09,980 I think you actually liked working there. 119 00:09:09,980 --> 00:09:15,000 Well... I didn't hate it. 120 00:09:15,000 --> 00:09:17,340 Hey, you say that everything else seems pathetic. 121 00:09:17,340 --> 00:09:20,690 Then, doesn't that mean you really liked that job? 122 00:09:22,460 --> 00:09:23,330 Is that so? 123 00:09:23,330 --> 00:09:25,190 - I'm sure it is. - Is it? 124 00:09:25,190 --> 00:09:26,990 It is. 125 00:09:33,480 --> 00:09:36,150 Hello. 126 00:09:44,850 --> 00:09:47,850 Exclusive interview with the author Ten 127 00:10:02,970 --> 00:10:05,710 This... 128 00:10:06,460 --> 00:10:09,730 Crew Chief, I told you that there was no additional article. 129 00:10:09,730 --> 00:10:12,660 What happened? 130 00:10:12,660 --> 00:10:16,110 How much has been circulated right now? 131 00:10:16,110 --> 00:10:18,540 Wow, Ten did an interview. 132 00:10:18,540 --> 00:10:20,940 Oh? There's an interview with Ten in it. 133 00:10:20,940 --> 00:10:23,760 I guess they really did interview him. 134 00:10:23,760 --> 00:10:25,820 Oh, it's Ten! 135 00:10:25,820 --> 00:10:28,980 Reporter Kim personally came and said there was an article to be added in a rush. 136 00:10:28,980 --> 00:10:32,080 I told him I would confirm with the Deputy Chief Editor, but he said it was already discussed. 137 00:10:32,080 --> 00:10:34,720 He said he would take full responsibility. 138 00:10:42,560 --> 00:10:47,980 That 20th anniversary issue that made our insides boil actually did come out. 139 00:10:47,980 --> 00:10:50,970 W-w-what is this? 140 00:10:50,970 --> 00:10:52,270 An exclusive interview with Ten? 141 00:10:52,270 --> 00:10:54,920 - What? - What, Unni? 142 00:10:57,990 --> 00:10:59,310 Isn't that Sunbae Shin Hyeok? 143 00:10:59,310 --> 00:11:01,860 W-what's up with this? 144 00:11:01,860 --> 00:11:04,950 Oh my God. There's no way! 145 00:11:04,950 --> 00:11:08,630 Wait, what's going on? Sunbae Shin Hyeok is Ten? 146 00:11:08,630 --> 00:11:10,600 What are you... 147 00:11:14,690 --> 00:11:19,530 Wait, why is Feature Director Kim... 148 00:11:19,530 --> 00:11:22,480 Because today is a special day. 149 00:11:22,480 --> 00:11:24,900 What's so special about today? 150 00:11:26,930 --> 00:11:29,260 You'll find out tomorrow. 151 00:11:31,610 --> 00:11:33,220 No way... 152 00:11:33,950 --> 00:11:36,320 Yes, this is Ara Hotel. 153 00:11:36,320 --> 00:11:39,120 Yes, please connect me to room 2024. 154 00:11:39,120 --> 00:11:41,400 - That room number is vacant. - What? 155 00:11:41,400 --> 00:11:43,450 Isn't there someone named Kim Shin Hyeok? 156 00:11:43,450 --> 00:11:47,750 He cleared his room and checked out this morning. 157 00:11:55,860 --> 00:11:59,150 Are you okay? You were really surprised, weren't you? 158 00:11:59,150 --> 00:12:01,040 I'm sorry. 159 00:12:01,040 --> 00:12:06,000 See, you should have revealed it sooner. You made me have to do it with my own hands. 160 00:12:06,000 --> 00:12:09,390 Don't do something useless like running over to my hotel. 161 00:12:09,390 --> 00:12:12,660 I won't be there anyway. Alright, I'm leaving. 162 00:12:12,660 --> 00:12:14,460 Bye! 163 00:12:16,560 --> 00:12:19,180 Oh, my my. 164 00:12:19,180 --> 00:12:22,520 The mechanical pencil was sufficient as a gift. 165 00:12:24,100 --> 00:12:28,520 It would have been fine even if you hadn't given us such an overwhelming gift, Feature Director Kim. 166 00:12:30,880 --> 00:12:34,060 Wow, this guy is a born idiot. 167 00:12:41,580 --> 00:12:43,940 Wow, I'm so bored. 168 00:12:46,180 --> 00:12:48,340 What is this? 169 00:12:48,340 --> 00:12:49,740 [World-renowned Novelist Ten Finally Reveals His identity] 170 00:12:49,740 --> 00:12:55,600 Oh! Th-this... 2024 is... 171 00:12:56,700 --> 00:12:57,840 I'm not seeing things, right? 172 00:12:57,840 --> 00:12:58,900 It really is Feature Director Kim! 173 00:12:58,900 --> 00:13:01,760 Wow, did you really read Sunbae Shin Hyeok's (book)? 174 00:13:01,760 --> 00:13:03,460 This is totally unexpected! 175 00:13:03,460 --> 00:13:07,260 It doesn't seem like Sunbae Shin Hyeok. 176 00:13:07,260 --> 00:13:11,080 Up to this... 177 00:13:12,050 --> 00:13:14,080 Idiot Reporter 178 00:13:19,040 --> 00:13:21,220 Oh, Ha Ri. I'm in the middle of something. 179 00:13:21,220 --> 00:13:24,360 Hey, what's with this idiot reporter? 180 00:13:24,360 --> 00:13:28,100 How do you know the idiot reporter? 181 00:13:28,100 --> 00:13:33,240 He's the person that I was talking about. The one who lives in a suite room. 182 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 He told me he didn't want me to tell you because he had some personal circumstances, so I didn't. 183 00:13:38,240 --> 00:13:42,880 He thought about you a lot. 184 00:13:51,420 --> 00:13:55,460 Oh, Seong Joon! Feature Director Kim is... 185 00:13:55,460 --> 00:13:57,560 I know. 186 00:13:57,560 --> 00:14:03,140 This issue has been distributed to all the bookstores, right? What should we do now? 187 00:14:03,140 --> 00:14:06,700 First, I think I need to meet with Reporter Kim. He's in a suite at Ha Ri's hotel- 188 00:14:06,700 --> 00:14:10,410 He said he already left. I looked into it. 189 00:14:10,410 --> 00:14:13,980 But I want to try going at least once. I think I need to try. 190 00:14:18,880 --> 00:14:21,820 What is this? 191 00:14:21,820 --> 00:14:25,320 I think it's the last words that Feature Director Kim was planning on leaving to you. 192 00:14:42,800 --> 00:14:48,260 Hey, Jackson! I'm going to talk about myself from now on, so listen well. 193 00:14:48,260 --> 00:14:51,720 My korean name is Kim Shin Hyeok. My pen name is Ten. 194 00:14:51,720 --> 00:14:55,000 Well, you'll already know this by now. 195 00:14:55,000 --> 00:14:59,140 I have another name, David Joseph. 196 00:14:59,140 --> 00:15:01,160 That is my American name. 197 00:15:01,840 --> 00:15:05,180 I was adopted when I was twelve years old. 198 00:15:05,180 --> 00:15:08,940 At this time, "Ah, that's how it was." 199 00:15:08,940 --> 00:15:12,660 That's probably the kind of expression you have. 200 00:15:12,660 --> 00:15:15,460 Although you may have noticed, I have a good personality, 201 00:15:15,460 --> 00:15:19,520 and I had good parents, and grew up receiving a lot of love. 202 00:15:19,520 --> 00:15:21,760 So happily that I want to brag about it. 203 00:15:21,760 --> 00:15:26,300 Oh my gosh! Ma, you look even greater than before! 204 00:15:26,300 --> 00:15:29,460 Really? Well, you look so handsome! 205 00:15:29,460 --> 00:15:32,240 Yeah, I'm still sexy. 206 00:15:32,240 --> 00:15:37,420 Dad, are you okay? What's happened to you these days? You better gain some weight. 207 00:15:37,420 --> 00:15:41,640 Well David, I'll put on some weight if you slow down 208 00:15:41,640 --> 00:15:44,680 and stop drinking so much soju. 209 00:15:44,680 --> 00:15:46,200 How have you been, Son? 210 00:15:46,200 --> 00:15:47,900 I'm good. Everything's okay here. 211 00:15:47,900 --> 00:15:48,930 We love you. 212 00:15:48,930 --> 00:15:50,860 - We miss you. - I miss you. 213 00:15:50,860 --> 00:15:52,580 Dear loving parents, 214 00:15:52,580 --> 00:15:56,080 I really became a fiction writer at the spur of the moment. 215 00:15:56,080 --> 00:16:01,980 In high school, I uploaded my writing on the web as a hobby, and a publisher showed interest. 216 00:16:01,980 --> 00:16:06,280 They wanted to release it as a book, and I thought it wasn't a bad idea. 217 00:16:06,280 --> 00:16:10,820 But strangely, the focus went in an unexpected direction. 218 00:16:10,820 --> 00:16:15,740 To them, being an adopted Asian teenager 219 00:16:15,740 --> 00:16:18,420 must have been a charming gimmick. 220 00:16:18,420 --> 00:16:21,860 I just wanted to make the things I liked fun, 221 00:16:21,860 --> 00:16:26,870 but the number of people who wanted to change my writing to suit their own taste kept growing. 222 00:16:26,870 --> 00:16:32,790 Then, at some point, it seemed like what was mine was turning into something that was not mine. 223 00:16:32,790 --> 00:16:36,760 I thought that I could keep having fun if I gave up revealing myself, 224 00:16:36,760 --> 00:16:40,180 so I kept my gender, age and my birth origin a secret 225 00:16:40,180 --> 00:16:43,800 and created the name Ten. 226 00:16:43,800 --> 00:16:48,540 The only way that I could show myself the way I am 227 00:16:48,540 --> 00:16:53,020 and my writing the way it was without judgment was, ironically, 228 00:16:53,020 --> 00:16:55,120 by hiding myself. 229 00:16:55,120 --> 00:16:57,660 So I chose this lifestyle, 230 00:16:57,660 --> 00:17:02,320 so that I could have fun doing the work that I enjoy 100%. 231 00:17:02,320 --> 00:17:08,280 Jackson, you know my life motto, right? "Let me do what's fun for me now." 232 00:17:08,280 --> 00:17:11,020 I thought that making magazines was fun for a while, 233 00:17:11,020 --> 00:17:13,220 so I came to Most. 234 00:17:13,220 --> 00:17:16,840 With this, you should be able to write an article, right? 235 00:17:16,840 --> 00:17:20,140 Okay, then that's it. 236 00:17:20,140 --> 00:17:23,920 Please write a good article, Jackson. 237 00:17:28,100 --> 00:17:30,430 You thought it was over, didn't you? 238 00:17:31,220 --> 00:17:35,120 I thought that I should sing you a song since I'm already recording. 239 00:17:37,020 --> 00:17:39,060 One, two, one, two. 240 00:17:39,060 --> 00:17:44,940 That was a joke. You were fooled again, right? I know. I see everything. 241 00:17:48,760 --> 00:17:53,050 How could he just leave without saying goodbye? Seriously, Sunbae. 242 00:17:54,240 --> 00:17:57,320 Hm? What is this? 243 00:17:58,810 --> 00:18:02,160 Hey, I told you not to mess with my stuff, and here you are messing with it. 244 00:18:02,160 --> 00:18:06,320 Who was it? I'm thinking it was probably Joon Woo. 245 00:18:06,320 --> 00:18:09,260 I thought that you guys would be mad at me, if I left without saying goodbye. 246 00:18:09,260 --> 00:18:14,080 I want to say my farewell. You know that I have good manners. 247 00:18:14,080 --> 00:18:18,650 Sunbae Cha, I really don't need a lot of words for you. 248 00:18:18,650 --> 00:18:22,920 You're seriously the best. Really the best. 249 00:18:22,920 --> 00:18:25,920 Ah Reum, I sincerely congratulate you on your marriage. 250 00:18:25,920 --> 00:18:31,080 I don't know who he is, but he's really blessed. Look under your chair. 251 00:18:34,400 --> 00:18:36,560 Omo! 252 00:18:36,560 --> 00:18:38,380 Sunbae Poong Ho, 253 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 you're dirty. You stink. Hurry up and wash yourself. 254 00:18:42,960 --> 00:18:45,040 - Poong Ho is the vice-president now. - Do something with that hair too. 255 00:18:45,040 --> 00:18:46,060 I'll relay it to him. 256 00:18:46,060 --> 00:18:48,560 And Joon Woo and Han Seol, 257 00:18:48,560 --> 00:18:51,800 stop making it so obvious that you're dating! 258 00:18:51,800 --> 00:18:55,380 You make it way too obvious! It gives me goosebumps. 259 00:18:55,380 --> 00:18:59,140 And to our Beautiful Trio, 260 00:18:59,140 --> 00:19:02,460 I hope that you hang in there until the end and become great editors. 261 00:19:04,440 --> 00:19:06,950 - Strength! - Strength! 262 00:19:06,950 --> 00:19:10,640 Our Deputy Chief Editor who loves 525, 263 00:19:11,760 --> 00:19:16,140 you were really surprised, weren't you? I'm sorry. 264 00:19:16,140 --> 00:19:18,550 You regret it, don't you! If you would have known it would turn out like this, 265 00:19:18,550 --> 00:19:20,480 you would have given me several pairs of underwear! 266 00:19:20,480 --> 00:19:25,180 I'm even wearing them right now because they feel so good. Underwear. 267 00:19:26,920 --> 00:19:31,120 Okay. Then I'll be leaving now. 268 00:19:31,120 --> 00:19:33,260 Everyone, live well 269 00:19:34,500 --> 00:19:38,480 and be healthy. Fighting, Editorial Team. 270 00:19:41,930 --> 00:19:45,240 He didn't say anything to Unni Hye Jin. 271 00:19:46,890 --> 00:19:51,240 Aigoo, I forgot someone! 272 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 Ah, how could I make this kind of mistake? 273 00:19:52,560 --> 00:19:55,380 That's right, that's right. 274 00:19:57,880 --> 00:20:02,960 Editor-In-Chief, how was my last present? 275 00:20:04,000 --> 00:20:09,020 The Most, in a really Most-like fashion, 276 00:20:09,020 --> 00:20:10,640 please protect it well. 277 00:20:10,640 --> 00:20:12,560 Okay. 278 00:20:12,560 --> 00:20:15,160 Then I'll really be leaving now. 279 00:20:16,190 --> 00:20:20,100 Everyone be healthy and happy, okay? 280 00:20:20,100 --> 00:20:21,760 Okay! 281 00:20:23,640 --> 00:20:27,330 I'm leaving. God bless. 282 00:20:27,330 --> 00:20:32,160 But he didn't leave a farewell to Noona Hye Jin. 283 00:20:42,520 --> 00:20:47,440 She Was Pretty 284 00:20:50,300 --> 00:20:53,640 Congratulations to Most Korea on the highest circulation and sales rank 285 00:20:56,950 --> 00:21:00,060 Why am I not happy at all even though we made first place? 286 00:21:00,060 --> 00:21:02,090 I know, right? 287 00:21:02,090 --> 00:21:07,560 Did Sunbae Shin Hyeok leave Korea? Even his phone number is completely gone. 288 00:21:07,560 --> 00:21:09,190 Kim Shin Hyeok. 289 00:21:09,190 --> 00:21:10,590 Bad guy. Seriously. 290 00:21:10,590 --> 00:21:14,690 Unni Hye Jin, didn't you say that you were going back to the management team now? 291 00:21:14,690 --> 00:21:18,710 Yes, I'm going back tomorrow. 292 00:21:18,710 --> 00:21:23,090 What's this? Why is everyone leaving when one person leaves? 293 00:21:23,090 --> 00:21:25,900 Ah, that's so upsetting. 294 00:21:26,600 --> 00:21:28,360 If you're feeling down, why don't we have a farewell party? 295 00:21:28,360 --> 00:21:30,400 -- That's right! - Let's have a farewell party. 296 00:21:30,400 --> 00:21:32,610 -- Let's have a farewell party. 297 00:21:32,610 --> 00:21:34,920 Oh! 298 00:21:37,340 --> 00:21:39,440 Sunbae, when did you get here? 299 00:21:39,440 --> 00:21:42,720 I mean... Vice-President. 300 00:21:42,720 --> 00:21:47,310 Vice President's office isn't even a jail cell but it's so dark and lonely, I almost died. 301 00:21:47,310 --> 00:21:49,720 But I'm starting to work back here today. 302 00:21:49,720 --> 00:21:52,990 What kind of Vice-President does that? Would we be able to go back to the way things were if you did that? 303 00:21:55,110 --> 00:21:58,200 - Leave, hurry up and leave. - Get out of here. Go! 304 00:21:58,200 --> 00:22:01,630 I'll throw a farewell party for Hye Jin today 305 00:22:01,630 --> 00:22:03,800 with this gold card... 306 00:22:03,800 --> 00:22:06,620 - Unni! - Woah! 307 00:22:06,620 --> 00:22:08,630 What about a buffet? 308 00:22:08,630 --> 00:22:11,340 Lobster! It has to be lobster! 309 00:22:11,340 --> 00:22:13,190 Lobster? 310 00:22:13,190 --> 00:22:14,540 Lobster. King crab. 311 00:22:16,600 --> 00:22:17,700 What's with that hair? 312 00:22:17,700 --> 00:22:22,820 Back to number one. Really good work. You can expect a reward. 313 00:22:22,820 --> 00:22:24,720 Now, get ready to return. 314 00:22:24,720 --> 00:22:27,470 Okay, I got it. 315 00:22:33,130 --> 00:22:35,470 December Issue Fashion Magazine Score Graph First place: The Most 316 00:22:42,200 --> 00:22:45,790 Are you okay? You didn't really eat but you drank a good bit. 317 00:22:45,790 --> 00:22:49,440 They were throwing a farewell party for me, so I should at least drink that much. 318 00:22:49,440 --> 00:22:54,010 And I'm pretty good with alcohol. 319 00:22:54,010 --> 00:22:56,210 You're doing well. 320 00:22:58,060 --> 00:23:02,700 Let's talk for a while before we go. I'll go buy something warm, so you go ahead. 321 00:23:07,300 --> 00:23:09,240 Where did she go? 322 00:23:12,510 --> 00:23:15,410 Oh, you startled me! 323 00:23:15,410 --> 00:23:18,100 The moon is really bright. 324 00:23:21,500 --> 00:23:24,210 Deputy Chief Editor? 325 00:23:26,060 --> 00:23:28,480 The moon is pretty bright. 326 00:23:31,250 --> 00:23:35,090 This seems really familiar, doesn't it? 327 00:23:35,090 --> 00:23:38,270 Let's go, there's a slide! 328 00:23:48,420 --> 00:23:50,590 Ah, it's cold. 329 00:24:02,200 --> 00:24:07,080 They called me to tell me to return to headquarters. 330 00:24:07,080 --> 00:24:12,270 They said that they would promote me to a much higher position. 331 00:24:12,270 --> 00:24:16,610 Really? Oh, my boyfriend is so cool! 332 00:24:21,480 --> 00:24:24,570 They're going to reward me for getting Most to first place. 333 00:24:24,570 --> 00:24:29,230 But... I didn't do that through my own power. 334 00:24:29,230 --> 00:24:32,840 I wouldn't have been able to do it without Feature Editor Kim. 335 00:24:32,840 --> 00:24:34,900 That's why I 336 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 am going to refuse that position. 337 00:24:38,760 --> 00:24:39,850 What? 338 00:24:39,850 --> 00:24:44,880 I told you that I would propose to you if we made it to first place 339 00:24:44,880 --> 00:24:49,130 and that I wanted to be with you at my best moment, 340 00:24:49,130 --> 00:24:55,270 but this isn't the moment that I imagined. 341 00:24:55,270 --> 00:25:00,120 I have to go back for now. 342 00:25:00,120 --> 00:25:03,800 I may have to go back and take care of everything, 343 00:25:03,800 --> 00:25:08,200 then start again from the very beginning. 344 00:25:08,200 --> 00:25:15,560 I may not be able to show you the best moment that I was thinking of right away. 345 00:25:15,560 --> 00:25:23,190 But Hye Jin... Will you still ♫ You were the one at my side. ♫ 346 00:25:23,190 --> 00:25:28,630 be able to stay by my side? ♫ Let's not do that a second time. ♫ 347 00:25:28,630 --> 00:25:37,080 Go with me. ♫As much as we love we should not hurt each other. ♫ 348 00:25:37,080 --> 00:25:45,370 Okay. Let's go together. ♫ Let's do that from this moment on ♫ 349 00:25:45,370 --> 00:25:47,070 Let's stay together. ♫ Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♫ 350 00:25:47,070 --> 00:25:51,480 ♫ Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♫ 351 00:25:51,480 --> 00:25:58,030 ♫ All of the time remaining for you and me ♫ 352 00:25:58,030 --> 00:26:05,600 ♫ I want to use every moment for us ♫ 353 00:26:05,600 --> 00:26:08,280 I'm just saying this, but you can't misunderstand me. 354 00:26:08,280 --> 00:26:09,120 What? 355 00:26:09,120 --> 00:26:13,170 This isn't my real proposal. ♫ Until we close our eyes for the last time forever, ♫ 356 00:26:13,170 --> 00:26:16,890 I'm going to do it right, so wait for it. ♫ Just as you are now. ♫ 357 00:26:16,890 --> 00:26:21,110 Oh yeah? I'm going to anticipate it. ♫ I will love you ♫ 358 00:26:21,110 --> 00:26:27,030 But, the moon is really bright, isn't it? 359 00:26:27,030 --> 00:26:29,140 I told you not to joke around. 360 00:26:29,140 --> 00:26:31,990 We should go down the slides! 361 00:26:36,190 --> 00:26:37,540 That one's mine! 362 00:26:37,540 --> 00:26:41,120 It's mine! It's mine! 363 00:26:47,900 --> 00:26:51,750 I'm really thankful to you for all this time. 364 00:26:51,750 --> 00:26:53,800 Unni, do you really have to leave? 365 00:26:53,800 --> 00:26:55,380 It's so sad, Unni. 366 00:26:55,380 --> 00:26:57,130 Unni, don't go. 367 00:26:57,130 --> 00:26:58,870 Do you really have to leave? 368 00:26:58,870 --> 00:27:02,020 - Do you really have to? - Noona. 369 00:27:04,160 --> 00:27:07,900 - Goodbye. - Bye. 370 00:27:07,900 --> 00:27:12,290 I think it would be best if you left now, Kim Hye Jin. 371 00:27:12,290 --> 00:27:14,210 - You worked hard. - Yes, sir. 372 00:27:14,210 --> 00:27:16,810 I'll come hang out with you guys often! 373 00:27:31,400 --> 00:27:33,520 You went through a lot, Hye Jin. 374 00:27:33,520 --> 00:27:35,850 Sunbae Cha. 375 00:27:35,850 --> 00:27:38,370 When I think of how you were when you first came here, 376 00:27:38,370 --> 00:27:41,690 I think you've become a totally different person. It's nice to see. 377 00:27:41,690 --> 00:27:44,980 Thank you so much, Sunbaenim. 378 00:27:44,980 --> 00:27:49,590 I really, really learned a lot. 379 00:27:49,590 --> 00:27:52,140 Ah, why do I feel like this? 380 00:27:52,140 --> 00:27:55,000 It feels like I'm sending my kid off somewhere. 381 00:27:55,000 --> 00:27:56,460 Sunbaenim! 382 00:27:56,460 --> 00:28:02,180 Omo, I was so mushy just now. I take that back. Bye. 383 00:28:03,870 --> 00:28:05,670 Ah, yes! 384 00:28:12,590 --> 00:28:14,370 I'm here. 385 00:28:14,370 --> 00:28:17,680 - Hye Jin! - It's Hye Jin! 386 00:28:17,680 --> 00:28:21,100 Wow, do you know how much I was looking forward to today? 387 00:28:21,100 --> 00:28:25,500 I'm glad that you came. Let's give a round of applause. 388 00:28:25,570 --> 00:28:27,400 Welcome! 389 00:28:45,810 --> 00:28:49,730 So I'm back. 390 00:28:55,910 --> 00:28:58,290 Team Manager, should I do anything? 391 00:28:58,290 --> 00:29:01,930 What do you mean, what should you do? It's 6 o'clock. You should go home. 392 00:29:08,670 --> 00:29:12,890 Wow, I feel flustered from ending work so early. 393 00:29:17,330 --> 00:29:19,260 Feature Director Kim? 394 00:29:20,010 --> 00:29:24,650 Feature Director! Feature Director Kim! 395 00:29:26,990 --> 00:29:29,180 Sorry. 396 00:29:33,650 --> 00:29:37,300 He definitely looked like Feature Director Kim. 397 00:29:37,300 --> 00:29:40,280 I think it is him. 398 00:29:46,890 --> 00:29:48,920 Was it not him? 399 00:30:03,720 --> 00:30:06,780 Hey, Jackson. Have you been well? 400 00:30:06,780 --> 00:30:08,980 Feature Director! 401 00:30:11,140 --> 00:30:12,880 What happened to you? 402 00:30:12,880 --> 00:30:15,840 How could you just suddenly disappear without a word? 403 00:30:15,840 --> 00:30:18,840 How could you, seriously? 404 00:30:18,840 --> 00:30:21,480 Why am I the only one... 405 00:30:21,480 --> 00:30:23,860 Why am I the only one you didn't say bye to? 406 00:30:23,860 --> 00:30:26,980 That's why I came to say goodbye like this. 407 00:30:26,980 --> 00:30:30,700 Do you know how worried everyone was? Where are you staying? 408 00:30:30,700 --> 00:30:34,020 Are you eating? Are you really alright? 409 00:30:34,020 --> 00:30:38,730 Why did you go so far... 410 00:30:38,730 --> 00:30:49,120 ♫ To me it's like the first time I cautiously said how I feel ♫ 411 00:30:49,120 --> 00:30:58,120 ♫ My awkward confessions that are too late ♫ 412 00:30:59,360 --> 00:31:08,140 ♫ Keep on making you go far away from me ♫ 413 00:31:08,140 --> 00:31:14,920 ♫ Because I love you more than I love myself. ♫ 414 00:31:14,920 --> 00:31:17,980 ♫ You are the only one for me ♫ 415 00:31:20,180 --> 00:31:25,320 ♫ Yes, you are the only one for me. ♫ 416 00:31:25,320 --> 00:31:31,590 Jackson, good morning! You want a bite? I'm lonesome to the point of tears.♫ 417 00:31:31,590 --> 00:31:32,760 What's wrong? 418 00:31:32,760 --> 00:31:35,360 My front tooth. 419 00:31:35,360 --> 00:31:38,100 I think my front tooth fell out. 420 00:31:38,100 --> 00:31:43,890 My front tooth. I think my front tooth fell out. 421 00:31:45,780 --> 00:31:53,640 ♫ Yes, you're the only one for me. I still feel so alone ♫ 422 00:31:53,640 --> 00:31:59,100 Oh yeah! It got crushed well. 423 00:31:59,100 --> 00:32:00,080 Jackson, what are you doing? 424 00:32:00,080 --> 00:32:06,640 ♫ At the place where someday you can see me and come to me I will stay ♫ 425 00:32:11,180 --> 00:32:18,020 ♫ Yes, you're the only one for me ♫ 426 00:32:18,020 --> 00:32:19,680 Jackson. 427 00:32:19,680 --> 00:32:28,020 ♫ Someday you can come back to me. ♫ 428 00:32:28,020 --> 00:32:33,010 ♫ I will wait for you just as I am now ♫ 429 00:32:59,520 --> 00:33:02,620 Oh my goodness! Who spent all my money? 430 00:33:02,620 --> 00:33:06,080 What have you been staring holes through? 431 00:33:07,320 --> 00:33:13,420 The thing is, there are so many things to spend money on, and it's obvious what I have. 432 00:33:13,420 --> 00:33:16,340 I don't have anything else to sell! 433 00:33:17,340 --> 00:33:21,600 You can sell that. 434 00:33:23,440 --> 00:33:27,620 No, I can't. I bought this fair and square with my own money. 435 00:33:27,620 --> 00:33:30,500 Oh, is that so? 436 00:33:32,960 --> 00:33:38,240 But, I'm really happy that we spend time together on the weekends. 437 00:33:38,240 --> 00:33:41,760 If you were still on the editing team, you would have had to work even on the weekends. 438 00:33:41,760 --> 00:33:46,320 You don't have any overtime or night shifts. You're happy about it too, right? 439 00:33:46,320 --> 00:33:49,380 Of course! I'm totally happy! 440 00:33:51,620 --> 00:33:56,760 But how do I get an educational loan? 441 00:33:56,760 --> 00:33:58,360 Why? 442 00:33:59,740 --> 00:34:03,240 I want to go to graduate school for hotel management. 443 00:34:03,240 --> 00:34:04,360 Really? 444 00:34:04,360 --> 00:34:06,300 Yeah. 445 00:34:06,300 --> 00:34:11,840 Now that I thought about what you said, I think that I like that kind of work. 446 00:34:11,840 --> 00:34:15,750 That's why I'm going to study properly this time. 447 00:34:16,500 --> 00:34:21,160 There, there. Such a good girl. You thought well. 448 00:34:21,160 --> 00:34:25,360 I'm an expert in tuitions and loans, so don't worry. 449 00:34:29,680 --> 00:34:32,560 Hello, Writer. 450 00:34:32,560 --> 00:34:34,040 Have you been doing well? 451 00:34:34,040 --> 00:34:37,460 Yes. You've been well too, right? 452 00:34:37,460 --> 00:34:42,280 I called the journalist who wrote the article to thank for writing it so well. 453 00:34:42,280 --> 00:34:44,900 Ah, I'm not a journalist. 454 00:34:44,900 --> 00:34:49,480 I was just moved to the editing team for a little while and I've returned back to the management team now. 455 00:34:49,480 --> 00:34:51,740 Oh, really? 456 00:34:51,740 --> 00:34:55,660 If you have some time, come over here to take a break and get some air. 457 00:34:55,660 --> 00:34:59,820 Yes, ma'am. I will. Yes, goodbye. 458 00:34:59,820 --> 00:35:01,120 Wait, Hye Jin! 459 00:35:01,120 --> 00:35:03,160 Yes? 460 00:35:03,160 --> 00:35:04,880 Where are you? At home? 461 00:35:04,880 --> 00:35:09,140 I'm in Ha-il right now to see the children's book writer I met last time. 462 00:35:09,140 --> 00:35:12,660 Really? If I would have known you were going there, I would have taken you in my car. 463 00:35:12,660 --> 00:35:14,260 No, what do you mean? 464 00:35:14,260 --> 00:35:15,240 Later, 465 00:35:15,240 --> 00:35:17,300 you can eat dinner with me, right? 466 00:35:17,300 --> 00:35:21,740 Yeah. Okay, see you later. 467 00:35:24,420 --> 00:35:26,960 Huh? Is this it? 468 00:35:28,580 --> 00:35:33,980 But at this point, shouldn't a tiger come out roaring? 469 00:35:36,120 --> 00:35:38,420 - That would be really good! - I don't know. 470 00:35:42,420 --> 00:35:43,940 You're here, Hye Jin? 471 00:35:43,940 --> 00:35:45,890 Hello! 472 00:35:45,890 --> 00:35:49,040 I was just watching because I was worried I might be interrupting them. 473 00:35:49,040 --> 00:35:51,080 No, let's go in. 474 00:35:51,080 --> 00:35:53,140 - No. - Let's go in. 475 00:35:53,200 --> 00:35:57,600 That's right. - No. That cute bear... What's cute about a bear? 476 00:35:57,640 --> 00:35:59,860 Attention, everyone. 477 00:35:59,860 --> 00:36:04,980 Say hello. These are my colleagues who work together with me here. 478 00:36:04,980 --> 00:36:07,720 - Hello. - Hello! 479 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 Nice to meet you! 480 00:36:09,240 --> 00:36:14,900 Ah, this is that journalist who wrote that interview article before? 481 00:36:14,900 --> 00:36:18,040 No, I'm not a journalist. 482 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 Your workplace is so pretty. 483 00:36:23,280 --> 00:36:25,480 But were there originally this many authors? 484 00:36:25,480 --> 00:36:27,640 No, we got together not too long ago. 485 00:36:27,640 --> 00:36:32,300 We're going to be working on a collaborative creative project together. 486 00:36:32,300 --> 00:36:35,660 For about a year, they're all trapped here, unable to move. 487 00:36:35,660 --> 00:36:41,200 Wow, that sounds so fun! I'm so jealous! I hope all of you enjoy it. 488 00:36:41,200 --> 00:36:45,600 Why don't you try it instead of just being envious? - Pardon? 489 00:36:45,700 --> 00:36:49,120 Maybe it's because I heard that it was your childhood dream to become a children's book writer, 490 00:36:49,120 --> 00:36:54,500 I'm really sad to hear that you don't write anymore. 491 00:36:54,500 --> 00:36:56,880 I just went back to where I originally was. 492 00:36:56,880 --> 00:37:02,100 The place you originally were could be like a mold that you create for yourself. 493 00:37:02,100 --> 00:37:08,300 I just think that the place where you want to be isn't that one. 494 00:37:08,300 --> 00:37:13,560 That's why I'm saying this. We're looking for a person who could be the youngest story writer in our team. 495 00:37:13,560 --> 00:37:16,520 Hye Jin, would you consider it? 496 00:37:16,520 --> 00:37:18,580 Me? 497 00:37:18,580 --> 00:37:24,520 I know it was the writing of a reporter, but I really liked your writing and feeling. 498 00:37:24,520 --> 00:37:26,500 Oh, you're too kind. 499 00:37:27,640 --> 00:37:31,480 And, I'm going to America soon. 500 00:37:33,280 --> 00:37:36,140 I think that I'm going to get married. 501 00:37:36,140 --> 00:37:38,620 Really? Congratulations! 502 00:37:38,620 --> 00:37:40,740 Thank you. 503 00:37:40,740 --> 00:37:44,880 The workplace there is so pretty. What's so amazing about it 504 00:37:44,880 --> 00:37:48,700 is that it feels like your heart warms up just by being in there. 505 00:37:48,700 --> 00:37:51,760 - You know what that feeling is, right? - Yeah. 506 00:37:51,760 --> 00:37:53,700 I don't know if it's because they write children's stories, 507 00:37:53,700 --> 00:37:56,300 but the writers' impressions were really nice and lovely. And... 508 00:37:56,300 --> 00:37:58,890 Wait a second, wait a second. Drink some water. 509 00:37:58,890 --> 00:38:02,260 You're going to run out of breath. 510 00:38:02,260 --> 00:38:07,600 And they were sitting around a table about this big having a story meeting. 511 00:38:10,580 --> 00:38:13,400 Thank you. 512 00:38:19,580 --> 00:38:21,480 It's delicious. 513 00:38:23,460 --> 00:38:29,130 That writer's dream was for people who are like-minded to gather and write collaboratively. 514 00:38:29,130 --> 00:38:34,640 So this time they really composed a fairy tale book and that is so cool. 515 00:38:36,480 --> 00:38:39,560 Don't you want to do that too? 516 00:38:39,560 --> 00:38:43,020 You look extremely fired up and excited right now. 517 00:38:43,020 --> 00:38:46,690 Your dream was to be a writer of children's books when you were younger. 518 00:38:46,690 --> 00:38:49,320 But I'm going to be leaving with you anyway. 519 00:38:49,320 --> 00:38:54,820 That's right, we were going to talk about language schools today. What do I need to do? 520 00:39:01,580 --> 00:39:06,760 First, you need to look at these and choose. 521 00:39:06,760 --> 00:39:10,340 In about a year, will I be able to speak English too? 522 00:39:10,340 --> 00:39:13,280 This is so cool! 523 00:39:16,660 --> 00:39:20,040 Where should I go? 524 00:39:25,500 --> 00:39:28,420 Moving is hard. 525 00:39:36,840 --> 00:39:39,380 Why are you already up on a Sunday? 526 00:39:39,380 --> 00:39:44,640 Well, for me, everyday is like Sunday. 527 00:39:44,640 --> 00:39:49,260 These are potential questions for my graduate school interview. Ask me some questions. 528 00:39:49,260 --> 00:39:51,560 Interview questions? 529 00:39:51,560 --> 00:39:54,160 Let's see... Four P's are? 530 00:39:54,160 --> 00:39:57,160 The four key elements required for effective marketing. 531 00:39:57,160 --> 00:39:59,840 Product, price, place, promotion! 532 00:39:59,840 --> 00:40:03,180 Woah! Then, what is promotion? 533 00:40:03,180 --> 00:40:08,720 Advertising, PR, direct marketing, sales marketing, and so forth. Meaning, communication with customers. 534 00:40:08,720 --> 00:40:11,340 Woah, Min Ha Ri! You studied hard! 535 00:40:13,870 --> 00:40:16,050 I'm pretty awesome, aren't I? 536 00:40:16,050 --> 00:40:19,660 I mean, was studying always this fun? 537 00:40:23,110 --> 00:40:28,330 Product, service, design... 538 00:40:28,330 --> 00:40:32,280 Ha Ri, you look really pretty right now. 539 00:40:32,280 --> 00:40:35,680 So out of the blue... 540 00:40:36,860 --> 00:40:38,160 Just today? 541 00:40:38,160 --> 00:40:41,680 Not your face, but your expression. 542 00:40:41,680 --> 00:40:44,020 You look really excited. 543 00:40:44,020 --> 00:40:45,250 Really? 544 00:40:45,250 --> 00:40:50,110 In any case, I am really excited these days. 545 00:41:15,460 --> 00:41:18,180 You don't look pretty. 546 00:41:19,450 --> 00:41:22,910 You don't look excited at all. 547 00:41:22,910 --> 00:41:28,420 So this time they really composed a fairy tale book and that is so cool. 548 00:41:30,360 --> 00:41:33,360 Don't you want to do that, too? 549 00:41:33,360 --> 00:41:37,260 You look really fired up and excited right now. 550 00:41:59,380 --> 00:42:02,100 I hope that you will always keep on dreaming, Hye Jin.. -Lee Yi Eun 551 00:42:02,680 --> 00:42:08,420 I just don't think that's the place that you want to be. 552 00:42:14,700 --> 00:42:18,280 Do you want to eat dinner together at home later? 553 00:42:27,600 --> 00:42:29,820 Golden Dew 554 00:42:45,060 --> 00:42:48,500 You're here, come in. 555 00:42:48,500 --> 00:42:51,800 - Let's get married, Seong Joon. - Huh? What?! 556 00:42:51,800 --> 00:42:56,040 So, what' I'm saying is... We're getting married, 557 00:42:56,040 --> 00:42:59,230 but I'm going to marry you no matter what happens anyway. 558 00:42:59,230 --> 00:43:01,560 So, of course I should do it with you. 559 00:43:01,560 --> 00:43:05,070 I'm going to, but... Oh. 560 00:43:06,050 --> 00:43:12,370 I got rings ready too. This one is mine, and... Give me your hand. 561 00:43:12,370 --> 00:43:14,910 This one is yours. 562 00:43:14,910 --> 00:43:18,440 I'm proposing to you right now, you know. 563 00:43:18,440 --> 00:43:22,400 But I'm not saying we should do it right away. 564 00:43:22,400 --> 00:43:25,610 You're asking me to give you about a year, right? 565 00:43:25,610 --> 00:43:28,200 How did you know? 566 00:43:28,200 --> 00:43:31,750 So, the thing is, if you want to know why I need time... 567 00:43:31,750 --> 00:43:36,680 It's because you want to try doing the childrens' stories job that was proposed to you, right? 568 00:43:36,680 --> 00:43:40,020 How did you know that? 569 00:43:40,020 --> 00:43:43,370 Thank you for being honest with me. 570 00:43:44,140 --> 00:43:47,810 I saw that you want to do that. 571 00:43:47,810 --> 00:43:53,100 I was a little worried that you were giving it up because of me, too. 572 00:43:53,100 --> 00:43:56,330 So you knew. 573 00:43:56,330 --> 00:43:59,750 If you would have stayed silent about it and just gone to America with me, you definitely would have had some regrets. 574 00:43:59,750 --> 00:44:01,810 you definitely would have had some regrets. 575 00:44:01,810 --> 00:44:04,430 You would have stewed over it by yourself 576 00:44:04,430 --> 00:44:06,760 and I wouldn't have known it 577 00:44:06,760 --> 00:44:11,560 and would have felt sorry and upset when I found out about it later. 578 00:44:11,560 --> 00:44:15,810 You told me because you trust me, right? 579 00:44:18,450 --> 00:44:23,040 I wanted to look beautiful to myself. 580 00:44:26,850 --> 00:44:30,180 When someone is doing something that they really want to do, 581 00:44:30,180 --> 00:44:34,140 they look the most beautiful. 582 00:44:34,140 --> 00:44:38,320 I also wanted to look truly beautiful 583 00:44:38,320 --> 00:44:41,000 as I do the work that I really want to do. 584 00:44:41,000 --> 00:44:44,160 Not to someone else, 585 00:44:45,420 --> 00:44:47,820 but to myself. 586 00:44:50,540 --> 00:44:54,280 That's right. You thought well. 587 00:44:54,880 --> 00:44:58,780 Thank you, and sorry. 588 00:44:59,810 --> 00:45:04,700 But I feel kind of wronged! I was planning on going all out for my proposal. 589 00:45:04,700 --> 00:45:06,890 Really? 590 00:45:06,890 --> 00:45:09,430 How were you planning on doing it? 591 00:45:09,430 --> 00:45:13,180 It's too late now. It's fine if you don't know. 592 00:45:13,180 --> 00:45:17,000 Let's do a puzzle together for the first time in a long time. 593 00:45:17,650 --> 00:45:22,370 - Why? How were planning on doing it? What is it? - Shh! 594 00:45:33,140 --> 00:45:35,100 But seriously, how were you going to do it? 595 00:45:35,100 --> 00:45:38,240 Just tell me a little bit of how you were going to. 596 00:45:38,240 --> 00:45:42,520 Why are you asking me now? I told you it's fine. 597 00:45:42,520 --> 00:45:46,950 Bring one with 100 pieces next time. Let's find a place for it. 598 00:45:47,760 --> 00:45:49,320 But where did that one piece go? 599 00:45:49,320 --> 00:45:52,760 Ah, you really can't tell me? I'm curious! 600 00:45:52,760 --> 00:45:55,900 How were you going to propose?! 601 00:45:58,040 --> 00:46:01,540 It's over there. Go get it. 602 00:46:20,240 --> 00:46:24,350 I was planning on proposing like this. 603 00:46:28,970 --> 00:46:30,880 And 604 00:46:31,750 --> 00:46:36,250 I was planning on saying this too. 605 00:46:42,760 --> 00:46:46,670 Before I met you, I didn't know 606 00:46:46,670 --> 00:46:51,110 that it was possible to live so happily in this world. 607 00:46:51,110 --> 00:46:55,170 I want to make you feel the happiness that you made me feel 608 00:46:55,170 --> 00:46:59,740 for the rest of our lives. 609 00:47:00,650 --> 00:47:03,150 Hye Jin, 610 00:47:03,150 --> 00:47:05,670 will you... 611 00:47:05,670 --> 00:47:08,810 ♫ You don't look or sound unfamiliar ♫ 612 00:47:08,810 --> 00:47:14,090 In one year, will you marry me? 613 00:47:17,530 --> 00:47:20,290 ♫ Maybe it's ♫ 614 00:47:20,290 --> 00:47:22,960 Give me your hand. ♫ because I didn't know ♫ 615 00:47:22,960 --> 00:47:24,610 ♫ love ♫ 616 00:47:24,610 --> 00:47:31,530 ♫ That I couldn't say anything ♫ 617 00:47:31,530 --> 00:47:34,720 We both have two rings. 618 00:47:34,720 --> 00:47:36,400 ♫ I'm looking at you ♫ 619 00:47:36,400 --> 00:47:39,390 It's good to have two of them. 620 00:47:39,390 --> 00:47:46,170 ♫ I think you're still unaware ♫ 621 00:47:59,740 --> 00:48:01,370 What? 622 00:48:03,030 --> 00:48:06,210 Do you really have to go? 623 00:48:09,060 --> 00:48:12,700 Well, I mean... It's late, 624 00:48:12,700 --> 00:48:16,760 I didn't put my laundry away... and... 625 00:48:16,760 --> 00:48:20,630 I need to separate my trash. 626 00:48:20,630 --> 00:48:24,720 Alright, let's go. I'll take you home. 627 00:48:36,490 --> 00:48:40,790 Ah, my car key! I must have left it. Stay here, I'll go get it real quick. 628 00:48:40,790 --> 00:48:44,650 - Hey, I can just ride this taxi. - Just stay here. I'll take you. 629 00:48:44,650 --> 00:48:50,280 It only takes seven minutes to get there anyway. I'm going! I'll call you when I get there. Bye! 630 00:49:15,560 --> 00:49:17,790 Who is it? 631 00:49:21,020 --> 00:49:23,160 Hye Jin. 632 00:49:24,430 --> 00:49:30,800 Well, now that I think about it, I don't really have to fold my laundry today, 633 00:49:30,800 --> 00:49:34,950 I was thinking that I don't have to separate my trash today either. 634 00:50:06,380 --> 00:50:11,760 Do you have to live and eat there? Can't you go back and forth from this house? 635 00:50:11,760 --> 00:50:13,690 It's a collaborative work. 636 00:50:13,690 --> 00:50:17,500 Until the final product comes out, all the writers stay there, 637 00:50:17,500 --> 00:50:19,900 I have to stay there as well. 638 00:50:19,900 --> 00:50:23,430 Until yesterday, I wasn't getting the real sense of you leaving this house. 639 00:50:23,430 --> 00:50:28,140 Now that you're packing, I'm getting the real sense of it. 640 00:50:28,140 --> 00:50:30,740 You're right. 641 00:50:30,740 --> 00:50:34,860 Except when my family was in Japan, for you and me, 642 00:50:34,860 --> 00:50:38,520 this is our first time separating like this, right? 643 00:50:57,540 --> 00:50:59,530 Are you crying? 644 00:51:00,630 --> 00:51:03,330 Crying? Why would I cry? 645 00:51:03,330 --> 00:51:05,410 Why would you cry? 646 00:51:05,410 --> 00:51:09,880 Because you're about to cry, so it's making me cry! 647 00:51:09,880 --> 00:51:13,940 It's way closer than it would be if I were going to America, so why are you crying? 648 00:51:13,940 --> 00:51:16,240 It'll only take 2 hours to get there if you're determined. 649 00:51:16,240 --> 00:51:20,690 Even when I wasn't determined, we saw each other everyday for the last ten years... 650 00:51:20,690 --> 00:51:23,940 But now we can only see each other when we're determined. 651 00:51:40,690 --> 00:51:46,560 If you're not here, who'll cry and blow their nose with me? 652 00:51:46,560 --> 00:51:51,130 If you cry, I'll run over to blow my nose with you. 653 00:51:51,130 --> 00:51:54,720 Will you really come and blow your nose with me? 654 00:51:54,720 --> 00:51:56,910 Of course! 655 00:51:59,050 --> 00:52:02,220 - Hye Jin. - Ha Ri. 656 00:52:12,450 --> 00:52:14,140 For Kim Hye Jin's new beginning, and... 657 00:52:14,140 --> 00:52:19,560 To Min Ha Ri's college entrance acceptance! Cheers! 658 00:52:19,560 --> 00:52:23,870 ♫ I ain't fakin', I ain't fakin' this ♫ 659 00:52:23,870 --> 00:52:29,360 ♫ I ain't fakin', I ain't fakin' this, shut up and let me go. Hey! ♫ 660 00:52:38,180 --> 00:52:42,020 Do you remember when we first moved into here? 661 00:52:42,020 --> 00:52:45,350 The boiler broke and everything. 662 00:52:49,550 --> 00:52:51,790 Do you remember that? 663 00:53:06,950 --> 00:53:10,280 - Don't go, Hye Jin. - No. 664 00:53:10,280 --> 00:53:12,270 - I will go. - No, don't. 665 00:53:12,270 --> 00:53:16,010 - You don't even do cleaning. - No, don't go. - No. 666 00:53:23,900 --> 00:53:26,600 That's the office over there. 667 00:53:26,600 --> 00:53:29,710 Oh, that looks great. 668 00:53:29,710 --> 00:53:33,740 I might just live here and not go to New York. 669 00:53:34,910 --> 00:53:38,790 When do I go to the airport tomorrow? When's your flight? 670 00:53:40,900 --> 00:53:42,440 Hye Jin. 671 00:53:42,500 --> 00:53:49,100 Should we not do something like crying and separate at the airport? 672 00:53:49,180 --> 00:53:52,680 Why? I still need to go there and see you off. 673 00:53:52,680 --> 00:53:56,660 I might not see you for a whole year. 674 00:53:56,660 --> 00:53:59,580 I'm worried that it wouldn't work out well because of me. 675 00:53:59,580 --> 00:54:03,910 I was pretending to be cool when I said okay to your choice, but if I see you there, 676 00:54:03,910 --> 00:54:10,370 I'm worried that I might beg you to come with me and cry and whatnot. 677 00:54:10,370 --> 00:54:13,150 Then you're saying we should separate here? 678 00:54:14,460 --> 00:54:19,830 Keep your guard up. You never know when I'll suddenly show up here. 679 00:54:27,960 --> 00:54:33,930 I will call you ten times a day, and send you emails every day. 680 00:54:34,790 --> 00:54:39,730 Like in the past, let's write letters to each other often. 681 00:54:42,540 --> 00:54:44,550 Let's do that. 682 00:54:57,450 --> 00:54:58,550 Go in. 683 00:54:58,550 --> 00:55:02,140 You go first, I'll go in after I see you off. 684 00:55:04,780 --> 00:55:06,220 Okay. 685 00:55:07,530 --> 00:55:10,740 I'm going. 686 00:56:02,250 --> 00:56:04,060 I love you. 687 00:56:06,620 --> 00:56:08,630 I love you, Hye Jin. 688 00:56:09,930 --> 00:56:11,310 Me too. 689 00:56:11,310 --> 00:56:12,920 ♫ All of the time that's left ♫ 690 00:56:12,920 --> 00:56:17,630 I love you, too. ♫ to you and me ♫ 691 00:56:17,700 --> 00:56:25,300 ♫ I want to use every moment on us ♫ 692 00:56:25,320 --> 00:56:32,570 ♫ Until the last time that we close our eyes forever ♫ 693 00:56:32,570 --> 00:56:36,170 ♫ Just as I do now, ♫ 694 00:56:36,170 --> 00:56:44,360 ♫ I'm only going to love you ♫ 695 00:56:55,980 --> 00:56:57,790 Hye Jin, where are you going? 696 00:56:57,790 --> 00:57:02,040 Someone's come here! I'll be back! 697 00:57:02,040 --> 00:57:10,990 ♫ I'm ugly. I'm too ugly to have you ♫ 698 00:57:10,990 --> 00:57:13,050 Hello. 699 00:57:13,050 --> 00:57:19,170 ♫ Listen to it gently go 'La la la' ♫ 700 00:57:19,170 --> 00:57:27,960 ♫ I'll tell you now. I'll protect you ♫ 701 00:57:30,600 --> 00:57:35,310 ♫ I'll love you for life ♫ 58021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.