Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:13,390 --> 00:00:15,030
Episode 15
3
00:01:05,830 --> 00:01:09,740
Everything's in there. Who I am, why I lived this way.
4
00:01:09,740 --> 00:01:14,280
Please listen to it, write an article, and incorporate it to your 20th anniversary issue.
5
00:01:14,280 --> 00:01:19,060
So... you're saying that you're the famous anonymous novel author Ten,
6
00:01:19,060 --> 00:01:23,940
and that you'll reveal it all to the world through an interview with The Most. Is that it?
7
00:01:23,940 --> 00:01:25,770
Bingo!
8
00:01:28,240 --> 00:01:30,450
It's possible that you wouldn't believe me.
9
00:01:32,280 --> 00:01:34,720
You've seen it a lot somewhere, haven't you?
10
00:01:37,810 --> 00:01:41,910
The handwriting and mechanical pencil are the same.
11
00:01:41,910 --> 00:01:45,640
Shouldn't that much evidence suffice?
12
00:01:45,640 --> 00:01:47,450
What else should I show you...
13
00:01:47,450 --> 00:01:51,540
Then, are you the one who stopped the binding of the magazine?
14
00:01:52,930 --> 00:01:56,340
You can write the article by listening to that.
15
00:01:58,140 --> 00:01:59,800
Take some pictures.
16
00:02:00,650 --> 00:02:03,630
There have to be several pictures to make an impact.
17
00:02:05,750 --> 00:02:07,520
- Feature Director Kim...
- Please take a good one.
18
00:02:07,520 --> 00:02:10,270
I even shaved to look good for the picture.
19
00:02:10,270 --> 00:02:12,000
Smile.
20
00:02:13,130 --> 00:02:15,160
What's your reason for revealing who you are?
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,930
Is it to keep the Most from being discontinued?
22
00:02:17,930 --> 00:02:23,420
Hey... just take a picture. Jeez.
23
00:02:23,420 --> 00:02:25,870
I'll take a selfie.
24
00:02:36,000 --> 00:02:38,730
Sheesh, I look better in person.
25
00:02:38,730 --> 00:02:41,490
Photoshop it for me, so that it looks Most-like.
26
00:02:41,490 --> 00:02:45,910
There has to be a reason why you kept it a secret for so long.
27
00:02:50,020 --> 00:02:52,410
Nothing stays a secret forever in this world.
28
00:02:52,410 --> 00:02:56,730
If it's going to be revealed, I wish for it to be revealed in a Most-like way.
29
00:02:56,730 --> 00:03:01,520
I also wonder if there'll ever be a better timing than this one.
30
00:03:05,880 --> 00:03:10,610
- But still, why are you going to this extent-
- Weren't you an exact person when it came to business?
31
00:03:10,610 --> 00:03:14,870
If you're like this, then it takes away the reason why I asked you to come.
32
00:03:16,100 --> 00:03:18,650
I was going to ask Jackson at first.
33
00:03:18,650 --> 00:03:21,760
Oh, when you listen to it, you might feel a bit upset.
34
00:03:21,760 --> 00:03:26,040
I recorded it thinking I was talking to Jackson, so I spoke informally.
35
00:03:26,040 --> 00:03:28,650
I'd hate for other people to chat about my story.
36
00:03:28,650 --> 00:03:33,780
But if it were Jackson... No, Hye Jin, I thought it'd be okay.
37
00:03:33,780 --> 00:03:37,650
But as you know, she's just too nice.
38
00:03:37,650 --> 00:03:41,620
It was obvious that she wouldn't be able to reveal it, and would be suffering on her own.
39
00:03:41,620 --> 00:03:43,850
So I called you.
40
00:03:45,300 --> 00:03:47,730
- Feature Director Kim.
- Please write an article.
41
00:03:48,550 --> 00:03:50,890
Let's be number one.
42
00:03:50,890 --> 00:03:55,120
Let's save the Most. Then nobody...
43
00:03:59,390 --> 00:04:01,320
will have a reason to cry.
44
00:04:02,610 --> 00:04:05,190
If I reveal it...
45
00:04:05,190 --> 00:04:07,290
what will happen to you?
46
00:04:07,290 --> 00:04:12,070
What you're doing, won't it change your life?
47
00:04:13,560 --> 00:04:17,430
Well, it will be quite a fuss for a while at first, but that will die down quickly.
48
00:04:17,430 --> 00:04:20,470
I don't mind it. I'm okay.
49
00:04:23,890 --> 00:04:25,500
Still, this...
50
00:04:25,500 --> 00:04:27,360
I'll count on you.
51
00:04:28,530 --> 00:04:33,750
I absolutely wish the first article about me to be done by The Most.
52
00:04:34,490 --> 00:04:35,920
Absolutely.
53
00:04:38,930 --> 00:04:40,550
Feature Director Kim.
54
00:04:49,650 --> 00:04:51,150
Wow.
55
00:04:51,150 --> 00:04:53,770
No but this, this...
56
00:04:53,770 --> 00:04:57,080
Does this make sense? Does this situation make sense?
57
00:04:57,080 --> 00:04:59,030
How is it that I'm not feeling bad at all?
58
00:04:59,030 --> 00:05:01,230
Sunbae Poong Ho is the vice president? Heol.
59
00:05:01,230 --> 00:05:03,350
- What's going on?
- It doesn't make sense.
60
00:05:03,350 --> 00:05:04,950
Earlier, I thought I was seeing a ghost.
61
00:05:04,950 --> 00:05:07,580
Me too. This doesn't make any sense.
62
00:05:07,580 --> 00:05:09,780
Ciao!
63
00:05:15,440 --> 00:05:20,590
You... you... I mean, Vice-President... So... that is...
64
00:05:20,590 --> 00:05:23,150
- What are you doing, Sunbae, seriously? - How could you do this to us?
65
00:05:23,150 --> 00:05:25,790
- I doesn't make sense.
- You traitor.
66
00:05:25,790 --> 00:05:29,390
Attenzione. You all...
67
00:05:29,390 --> 00:05:31,920
You probably have lots of things you're curious about.
68
00:05:31,920 --> 00:05:33,550
O sole mio.
69
00:05:33,550 --> 00:05:34,950
Yes, Aunt.
70
00:05:34,950 --> 00:05:39,500
Officially exchange your greetings with your team members.
71
00:05:39,500 --> 00:05:40,950
Okay.
72
00:05:40,950 --> 00:05:45,470
Hello. I'm Jin Sung's new Vice-President, Kim Poong Ho.
73
00:05:45,470 --> 00:05:49,060
Hey, Kim Poong Ho, how could you lie to us?! How could you!
74
00:05:49,060 --> 00:05:51,490
You should have told us!
75
00:05:51,490 --> 00:05:52,850
You're too much!
76
00:05:52,850 --> 00:05:55,440
Did you ask me? You didn't ask.
77
00:05:55,440 --> 00:05:58,260
Also, how could you not know. I give off such a noble air.
78
00:05:58,260 --> 00:06:00,140
Noble air, my butt.
79
00:06:00,140 --> 00:06:03,920
I am the Vice-President, after all, so you should be responding properly to me.
80
00:06:03,920 --> 00:06:07,470
That's not important. Instead, can't you talk to your father and ask him to save our team?
81
00:06:07,470 --> 00:06:10,810
That's true.
82
00:06:10,810 --> 00:06:12,800
I already asked but...
83
00:06:12,800 --> 00:06:16,420
The decision has come from headquarters, so there's nothing we can do.
84
00:06:16,420 --> 00:06:19,430
But why did you work here as a reporter?
85
00:06:19,430 --> 00:06:24,540
Well, I should check out how the company's coming around, you know, so I can manage it.
86
00:06:24,540 --> 00:06:29,300
Seeing that, I'm a highly capable person.
87
00:06:29,300 --> 00:06:32,140
- I could kill you—
- Control yourself, control yourself, Sunbae.
88
00:06:47,240 --> 00:06:48,790
Yes, Hye Jin.
89
00:06:48,790 --> 00:06:50,480
Where are you?
90
00:06:51,150 --> 00:06:54,690
I just... had a meeting...
91
00:06:54,690 --> 00:06:56,550
With whom?
92
00:06:56,550 --> 00:06:58,090
Just... someone.
93
00:06:58,090 --> 00:07:01,070
You don't know that there's a big commotion in our team, do you?
94
00:07:01,070 --> 00:07:05,200
Don't be startled. The Vice-President who got inaugurated today...
95
00:07:05,700 --> 00:07:08,420
It's Sunbae Poong Ho! He's a son of Jin Sung group!
96
00:07:08,420 --> 00:07:13,300
How could that be? There really are lots of surprising things in the world, aren't there?
97
00:07:14,810 --> 00:07:19,420
I know right. There are lots of surprising things.
98
00:07:20,990 --> 00:07:23,150
Okay, let's talk later.
99
00:07:37,020 --> 00:07:38,930
Hi, Jackson!
100
00:07:38,930 --> 00:07:42,390
From here on, I'll tell you everything about me. Listen carefully.
101
00:07:42,390 --> 00:07:45,770
Korean name: Kim Shin Hyeok. Pen name: Ten.
102
00:07:45,770 --> 00:07:49,360
Well, up to here, you probably already know everything.
103
00:08:11,040 --> 00:08:15,030
Yes, Crew Chief. As for the article that was to be added to the special 20th anniversary issue,
104
00:08:16,070 --> 00:08:17,570
there is none.
105
00:08:17,570 --> 00:08:20,950
Don't put the binding on hold and just proceed with the normal schedule.
106
00:08:20,950 --> 00:08:22,380
Yes.
107
00:08:33,130 --> 00:08:35,460
What, what, what is it?
108
00:08:35,460 --> 00:08:37,710
I'm going crazy.
109
00:08:37,710 --> 00:08:39,450
Why?
110
00:08:39,450 --> 00:08:43,100
You know I took that aptitude test? The results came out, but—
111
00:08:43,100 --> 00:08:44,910
It came out?
112
00:08:48,960 --> 00:08:51,020
I mean, I quit being a hotelier because it was embarrassing.
113
00:08:51,020 --> 00:08:54,250
How could I be so well suited to be a hotelier?
114
00:08:55,860 --> 00:08:58,010
It wasn't even worth quitting.
115
00:08:58,010 --> 00:09:00,590
What is that?
116
00:09:01,410 --> 00:09:03,840
But what you felt embarassed about was that you got the job thanks to your dad.
117
00:09:03,840 --> 00:09:06,500
Not the fact that you worked in a hotel.
118
00:09:06,500 --> 00:09:09,980
I think you actually liked working there.
119
00:09:09,980 --> 00:09:15,000
Well... I didn't hate it.
120
00:09:15,000 --> 00:09:17,340
Hey, you say that everything else seems pathetic.
121
00:09:17,340 --> 00:09:20,690
Then, doesn't that mean you really liked that job?
122
00:09:22,460 --> 00:09:23,330
Is that so?
123
00:09:23,330 --> 00:09:25,190
- I'm sure it is.
- Is it?
124
00:09:25,190 --> 00:09:26,990
It is.
125
00:09:33,480 --> 00:09:36,150
Hello.
126
00:09:44,850 --> 00:09:47,850
Exclusive interview with the author Ten
127
00:10:02,970 --> 00:10:05,710
This...
128
00:10:06,460 --> 00:10:09,730
Crew Chief, I told you that there was no additional article.
129
00:10:09,730 --> 00:10:12,660
What happened?
130
00:10:12,660 --> 00:10:16,110
How much has been circulated right now?
131
00:10:16,110 --> 00:10:18,540
Wow, Ten did an interview.
132
00:10:18,540 --> 00:10:20,940
Oh? There's an interview with Ten in it.
133
00:10:20,940 --> 00:10:23,760
I guess they really did interview him.
134
00:10:23,760 --> 00:10:25,820
Oh, it's Ten!
135
00:10:25,820 --> 00:10:28,980
Reporter Kim personally came and said there was an article to be added in a rush.
136
00:10:28,980 --> 00:10:32,080
I told him I would confirm with the Deputy Chief Editor, but he said it was already discussed.
137
00:10:32,080 --> 00:10:34,720
He said he would take full responsibility.
138
00:10:42,560 --> 00:10:47,980
That 20th anniversary issue that made our insides boil actually did come out.
139
00:10:47,980 --> 00:10:50,970
W-w-what is this?
140
00:10:50,970 --> 00:10:52,270
An exclusive interview with Ten?
141
00:10:52,270 --> 00:10:54,920
- What?
- What, Unni?
142
00:10:57,990 --> 00:10:59,310
Isn't that Sunbae Shin Hyeok?
143
00:10:59,310 --> 00:11:01,860
W-what's up with this?
144
00:11:01,860 --> 00:11:04,950
Oh my God. There's no way!
145
00:11:04,950 --> 00:11:08,630
Wait, what's going on? Sunbae Shin Hyeok is Ten?
146
00:11:08,630 --> 00:11:10,600
What are you...
147
00:11:14,690 --> 00:11:19,530
Wait, why is Feature Director Kim...
148
00:11:19,530 --> 00:11:22,480
Because today is a special day.
149
00:11:22,480 --> 00:11:24,900
What's so special about today?
150
00:11:26,930 --> 00:11:29,260
You'll find out tomorrow.
151
00:11:31,610 --> 00:11:33,220
No way...
152
00:11:33,950 --> 00:11:36,320
Yes, this is Ara Hotel.
153
00:11:36,320 --> 00:11:39,120
Yes, please connect me to room 2024.
154
00:11:39,120 --> 00:11:41,400
- That room number is vacant.
- What?
155
00:11:41,400 --> 00:11:43,450
Isn't there someone named Kim Shin Hyeok?
156
00:11:43,450 --> 00:11:47,750
He cleared his room and checked out this morning.
157
00:11:55,860 --> 00:11:59,150
Are you okay? You were really surprised, weren't you?
158
00:11:59,150 --> 00:12:01,040
I'm sorry.
159
00:12:01,040 --> 00:12:06,000
See, you should have revealed it sooner. You made me have to do it with my own hands.
160
00:12:06,000 --> 00:12:09,390
Don't do something useless like running over to my hotel.
161
00:12:09,390 --> 00:12:12,660
I won't be there anyway. Alright, I'm leaving.
162
00:12:12,660 --> 00:12:14,460
Bye!
163
00:12:16,560 --> 00:12:19,180
Oh, my my.
164
00:12:19,180 --> 00:12:22,520
The mechanical pencil was sufficient as a gift.
165
00:12:24,100 --> 00:12:28,520
It would have been fine even if you hadn't given us such an overwhelming gift, Feature Director Kim.
166
00:12:30,880 --> 00:12:34,060
Wow, this guy is a born idiot.
167
00:12:41,580 --> 00:12:43,940
Wow, I'm so bored.
168
00:12:46,180 --> 00:12:48,340
What is this?
169
00:12:48,340 --> 00:12:49,740
[World-renowned Novelist Ten Finally Reveals His identity]
170
00:12:49,740 --> 00:12:55,600
Oh! Th-this... 2024 is...
171
00:12:56,700 --> 00:12:57,840
I'm not seeing things, right?
172
00:12:57,840 --> 00:12:58,900
It really is Feature Director Kim!
173
00:12:58,900 --> 00:13:01,760
Wow, did you really read Sunbae Shin Hyeok's (book)?
174
00:13:01,760 --> 00:13:03,460
This is totally unexpected!
175
00:13:03,460 --> 00:13:07,260
It doesn't seem like Sunbae Shin Hyeok.
176
00:13:07,260 --> 00:13:11,080
Up to this...
177
00:13:12,050 --> 00:13:14,080
Idiot Reporter
178
00:13:19,040 --> 00:13:21,220
Oh, Ha Ri. I'm in the middle of something.
179
00:13:21,220 --> 00:13:24,360
Hey, what's with this idiot reporter?
180
00:13:24,360 --> 00:13:28,100
How do you know the idiot reporter?
181
00:13:28,100 --> 00:13:33,240
He's the person that I was talking about. The one who lives in a suite room.
182
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
He told me he didn't want me to tell you because he had some personal circumstances, so I didn't.
183
00:13:38,240 --> 00:13:42,880
He thought about you a lot.
184
00:13:51,420 --> 00:13:55,460
Oh, Seong Joon! Feature Director Kim is...
185
00:13:55,460 --> 00:13:57,560
I know.
186
00:13:57,560 --> 00:14:03,140
This issue has been distributed to all the bookstores, right? What should we do now?
187
00:14:03,140 --> 00:14:06,700
First, I think I need to meet with Reporter Kim. He's in a suite at Ha Ri's hotel-
188
00:14:06,700 --> 00:14:10,410
He said he already left. I looked into it.
189
00:14:10,410 --> 00:14:13,980
But I want to try going at least once. I think I need to try.
190
00:14:18,880 --> 00:14:21,820
What is this?
191
00:14:21,820 --> 00:14:25,320
I think it's the last words that Feature Director Kim was planning on leaving to you.
192
00:14:42,800 --> 00:14:48,260
Hey, Jackson! I'm going to talk about myself from now on, so listen well.
193
00:14:48,260 --> 00:14:51,720
My korean name is Kim Shin Hyeok. My pen name is Ten.
194
00:14:51,720 --> 00:14:55,000
Well, you'll already know this by now.
195
00:14:55,000 --> 00:14:59,140
I have another name, David Joseph.
196
00:14:59,140 --> 00:15:01,160
That is my American name.
197
00:15:01,840 --> 00:15:05,180
I was adopted when I was twelve years old.
198
00:15:05,180 --> 00:15:08,940
At this time, "Ah, that's how it was."
199
00:15:08,940 --> 00:15:12,660
That's probably the kind of expression you have.
200
00:15:12,660 --> 00:15:15,460
Although you may have noticed, I have a good personality,
201
00:15:15,460 --> 00:15:19,520
and I had good parents, and grew up receiving a lot of love.
202
00:15:19,520 --> 00:15:21,760
So happily that I want to brag about it.
203
00:15:21,760 --> 00:15:26,300
Oh my gosh! Ma, you look even greater than before!
204
00:15:26,300 --> 00:15:29,460
Really? Well, you look so handsome!
205
00:15:29,460 --> 00:15:32,240
Yeah, I'm still sexy.
206
00:15:32,240 --> 00:15:37,420
Dad, are you okay? What's happened to you these days? You better gain some weight.
207
00:15:37,420 --> 00:15:41,640
Well David, I'll put on some weight if you slow down
208
00:15:41,640 --> 00:15:44,680
and stop drinking so much soju.
209
00:15:44,680 --> 00:15:46,200
How have you been, Son?
210
00:15:46,200 --> 00:15:47,900
I'm good. Everything's okay here.
211
00:15:47,900 --> 00:15:48,930
We love you.
212
00:15:48,930 --> 00:15:50,860
- We miss you.
- I miss you.
213
00:15:50,860 --> 00:15:52,580
Dear loving parents,
214
00:15:52,580 --> 00:15:56,080
I really became a fiction writer at the spur of the moment.
215
00:15:56,080 --> 00:16:01,980
In high school, I uploaded my writing on the web as a hobby, and a publisher showed interest.
216
00:16:01,980 --> 00:16:06,280
They wanted to release it as a book, and I thought it wasn't a bad idea.
217
00:16:06,280 --> 00:16:10,820
But strangely, the focus went in an unexpected direction.
218
00:16:10,820 --> 00:16:15,740
To them, being an adopted Asian teenager
219
00:16:15,740 --> 00:16:18,420
must have been a charming gimmick.
220
00:16:18,420 --> 00:16:21,860
I just wanted to make the things I liked fun,
221
00:16:21,860 --> 00:16:26,870
but the number of people who wanted to change my writing to suit their own taste kept growing.
222
00:16:26,870 --> 00:16:32,790
Then, at some point, it seemed like what was mine was turning into something that was not mine.
223
00:16:32,790 --> 00:16:36,760
I thought that I could keep having fun if I gave up revealing myself,
224
00:16:36,760 --> 00:16:40,180
so I kept my gender, age and my birth origin a secret
225
00:16:40,180 --> 00:16:43,800
and created the name Ten.
226
00:16:43,800 --> 00:16:48,540
The only way that I could show myself the way I am
227
00:16:48,540 --> 00:16:53,020
and my writing the way it was without judgment was, ironically,
228
00:16:53,020 --> 00:16:55,120
by hiding myself.
229
00:16:55,120 --> 00:16:57,660
So I chose this lifestyle,
230
00:16:57,660 --> 00:17:02,320
so that I could have fun doing the work that I enjoy 100%.
231
00:17:02,320 --> 00:17:08,280
Jackson, you know my life motto, right?
"Let me do what's fun for me now."
232
00:17:08,280 --> 00:17:11,020
I thought that making magazines was fun for a while,
233
00:17:11,020 --> 00:17:13,220
so I came to Most.
234
00:17:13,220 --> 00:17:16,840
With this, you should be able to write an article, right?
235
00:17:16,840 --> 00:17:20,140
Okay, then that's it.
236
00:17:20,140 --> 00:17:23,920
Please write a good article, Jackson.
237
00:17:28,100 --> 00:17:30,430
You thought it was over, didn't you?
238
00:17:31,220 --> 00:17:35,120
I thought that I should sing you a song since I'm already recording.
239
00:17:37,020 --> 00:17:39,060
One, two, one, two.
240
00:17:39,060 --> 00:17:44,940
That was a joke. You were fooled again, right? I know. I see everything.
241
00:17:48,760 --> 00:17:53,050
How could he just leave without saying goodbye? Seriously, Sunbae.
242
00:17:54,240 --> 00:17:57,320
Hm? What is this?
243
00:17:58,810 --> 00:18:02,160
Hey, I told you not to mess with my stuff, and here you are messing with it.
244
00:18:02,160 --> 00:18:06,320
Who was it? I'm thinking it was probably Joon Woo.
245
00:18:06,320 --> 00:18:09,260
I thought that you guys would be mad at me, if I left without saying goodbye.
246
00:18:09,260 --> 00:18:14,080
I want to say my farewell. You know that I have good manners.
247
00:18:14,080 --> 00:18:18,650
Sunbae Cha, I really don't need a lot of words for you.
248
00:18:18,650 --> 00:18:22,920
You're seriously the best. Really the best.
249
00:18:22,920 --> 00:18:25,920
Ah Reum, I sincerely congratulate you on your marriage.
250
00:18:25,920 --> 00:18:31,080
I don't know who he is, but he's really blessed. Look under your chair.
251
00:18:34,400 --> 00:18:36,560
Omo!
252
00:18:36,560 --> 00:18:38,380
Sunbae Poong Ho,
253
00:18:39,760 --> 00:18:42,960
you're dirty. You stink. Hurry up and wash yourself.
254
00:18:42,960 --> 00:18:45,040
- Poong Ho is the vice-president now.
- Do something with that hair too.
255
00:18:45,040 --> 00:18:46,060
I'll relay it to him.
256
00:18:46,060 --> 00:18:48,560
And Joon Woo and Han Seol,
257
00:18:48,560 --> 00:18:51,800
stop making it so obvious that you're dating!
258
00:18:51,800 --> 00:18:55,380
You make it way too obvious! It gives me goosebumps.
259
00:18:55,380 --> 00:18:59,140
And to our Beautiful Trio,
260
00:18:59,140 --> 00:19:02,460
I hope that you hang in there until the end and become great editors.
261
00:19:04,440 --> 00:19:06,950
- Strength!
- Strength!
262
00:19:06,950 --> 00:19:10,640
Our Deputy Chief Editor who loves 525,
263
00:19:11,760 --> 00:19:16,140
you were really surprised, weren't you? I'm sorry.
264
00:19:16,140 --> 00:19:18,550
You regret it, don't you! If you would have known it would turn out like this,
265
00:19:18,550 --> 00:19:20,480
you would have given me several pairs of underwear!
266
00:19:20,480 --> 00:19:25,180
I'm even wearing them right now because they feel so good. Underwear.
267
00:19:26,920 --> 00:19:31,120
Okay. Then I'll be leaving now.
268
00:19:31,120 --> 00:19:33,260
Everyone, live well
269
00:19:34,500 --> 00:19:38,480
and be healthy. Fighting, Editorial Team.
270
00:19:41,930 --> 00:19:45,240
He didn't say anything to Unni Hye Jin.
271
00:19:46,890 --> 00:19:51,240
Aigoo, I forgot someone!
272
00:19:51,240 --> 00:19:52,560
Ah, how could I make this kind of mistake?
273
00:19:52,560 --> 00:19:55,380
That's right, that's right.
274
00:19:57,880 --> 00:20:02,960
Editor-In-Chief, how was my last present?
275
00:20:04,000 --> 00:20:09,020
The Most, in a really Most-like fashion,
276
00:20:09,020 --> 00:20:10,640
please protect it well.
277
00:20:10,640 --> 00:20:12,560
Okay.
278
00:20:12,560 --> 00:20:15,160
Then I'll really be leaving now.
279
00:20:16,190 --> 00:20:20,100
Everyone be healthy and happy, okay?
280
00:20:20,100 --> 00:20:21,760
Okay!
281
00:20:23,640 --> 00:20:27,330
I'm leaving. God bless.
282
00:20:27,330 --> 00:20:32,160
But he didn't leave a farewell to Noona Hye Jin.
283
00:20:42,520 --> 00:20:47,440
She Was Pretty
284
00:20:50,300 --> 00:20:53,640
Congratulations to Most Korea on the highest circulation and sales rank
285
00:20:56,950 --> 00:21:00,060
Why am I not happy at all even though we made first place?
286
00:21:00,060 --> 00:21:02,090
I know, right?
287
00:21:02,090 --> 00:21:07,560
Did Sunbae Shin Hyeok leave Korea? Even his phone number is completely gone.
288
00:21:07,560 --> 00:21:09,190
Kim Shin Hyeok.
289
00:21:09,190 --> 00:21:10,590
Bad guy. Seriously.
290
00:21:10,590 --> 00:21:14,690
Unni Hye Jin, didn't you say that you were going back to the management team now?
291
00:21:14,690 --> 00:21:18,710
Yes, I'm going back tomorrow.
292
00:21:18,710 --> 00:21:23,090
What's this? Why is everyone leaving when one person leaves?
293
00:21:23,090 --> 00:21:25,900
Ah, that's so upsetting.
294
00:21:26,600 --> 00:21:28,360
If you're feeling down, why don't we have a farewell party?
295
00:21:28,360 --> 00:21:30,400
-- That's right!
- Let's have a farewell party.
296
00:21:30,400 --> 00:21:32,610
-- Let's have a farewell party.
297
00:21:32,610 --> 00:21:34,920
Oh!
298
00:21:37,340 --> 00:21:39,440
Sunbae, when did you get here?
299
00:21:39,440 --> 00:21:42,720
I mean... Vice-President.
300
00:21:42,720 --> 00:21:47,310
Vice President's office isn't even a jail cell but it's so dark and lonely, I almost died.
301
00:21:47,310 --> 00:21:49,720
But I'm starting to work back here today.
302
00:21:49,720 --> 00:21:52,990
What kind of Vice-President does that? Would we be able to go back to the way things were if you did that?
303
00:21:55,110 --> 00:21:58,200
- Leave, hurry up and leave.
- Get out of here. Go!
304
00:21:58,200 --> 00:22:01,630
I'll throw a farewell party for Hye Jin today
305
00:22:01,630 --> 00:22:03,800
with this gold card...
306
00:22:03,800 --> 00:22:06,620
- Unni!
- Woah!
307
00:22:06,620 --> 00:22:08,630
What about a buffet?
308
00:22:08,630 --> 00:22:11,340
Lobster! It has to be lobster!
309
00:22:11,340 --> 00:22:13,190
Lobster?
310
00:22:13,190 --> 00:22:14,540
Lobster. King crab.
311
00:22:16,600 --> 00:22:17,700
What's with that hair?
312
00:22:17,700 --> 00:22:22,820
Back to number one. Really good work. You can expect a reward.
313
00:22:22,820 --> 00:22:24,720
Now, get ready to return.
314
00:22:24,720 --> 00:22:27,470
Okay, I got it.
315
00:22:33,130 --> 00:22:35,470
December Issue Fashion Magazine Score Graph
First place: The Most
316
00:22:42,200 --> 00:22:45,790
Are you okay? You didn't really eat but you drank a good bit.
317
00:22:45,790 --> 00:22:49,440
They were throwing a farewell party for me, so I should at least drink that much.
318
00:22:49,440 --> 00:22:54,010
And I'm pretty good with alcohol.
319
00:22:54,010 --> 00:22:56,210
You're doing well.
320
00:22:58,060 --> 00:23:02,700
Let's talk for a while before we go. I'll go buy something warm, so you go ahead.
321
00:23:07,300 --> 00:23:09,240
Where did she go?
322
00:23:12,510 --> 00:23:15,410
Oh, you startled me!
323
00:23:15,410 --> 00:23:18,100
The moon is really bright.
324
00:23:21,500 --> 00:23:24,210
Deputy Chief Editor?
325
00:23:26,060 --> 00:23:28,480
The moon is pretty bright.
326
00:23:31,250 --> 00:23:35,090
This seems really familiar, doesn't it?
327
00:23:35,090 --> 00:23:38,270
Let's go, there's a slide!
328
00:23:48,420 --> 00:23:50,590
Ah, it's cold.
329
00:24:02,200 --> 00:24:07,080
They called me to tell me to return to headquarters.
330
00:24:07,080 --> 00:24:12,270
They said that they would promote me to a much higher position.
331
00:24:12,270 --> 00:24:16,610
Really? Oh, my boyfriend is so cool!
332
00:24:21,480 --> 00:24:24,570
They're going to reward me for getting Most to first place.
333
00:24:24,570 --> 00:24:29,230
But... I didn't do that through my own power.
334
00:24:29,230 --> 00:24:32,840
I wouldn't have been able to do it without Feature Editor Kim.
335
00:24:32,840 --> 00:24:34,900
That's why I
336
00:24:36,400 --> 00:24:38,760
am going to refuse that position.
337
00:24:38,760 --> 00:24:39,850
What?
338
00:24:39,850 --> 00:24:44,880
I told you that I would propose to you if we made it to first place
339
00:24:44,880 --> 00:24:49,130
and that I wanted to be with you at my best moment,
340
00:24:49,130 --> 00:24:55,270
but this isn't the moment that I imagined.
341
00:24:55,270 --> 00:25:00,120
I have to go back for now.
342
00:25:00,120 --> 00:25:03,800
I may have to go back and take care of everything,
343
00:25:03,800 --> 00:25:08,200
then start again from the very beginning.
344
00:25:08,200 --> 00:25:15,560
I may not be able to show you the best moment that I was thinking of right away.
345
00:25:15,560 --> 00:25:23,190
But Hye Jin... Will you still
♫ You were the one at my side. ♫
346
00:25:23,190 --> 00:25:28,630
be able to stay by my side?
♫ Let's not do that a second time. ♫
347
00:25:28,630 --> 00:25:37,080
Go with me.
♫As much as we love we should not hurt each other. ♫
348
00:25:37,080 --> 00:25:45,370
Okay. Let's go together.
♫ Let's do that from this moment on ♫
349
00:25:45,370 --> 00:25:47,070
Let's stay together.
♫ Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♫
350
00:25:47,070 --> 00:25:51,480
♫ Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♫
351
00:25:51,480 --> 00:25:58,030
♫ All of the time remaining for you and me ♫
352
00:25:58,030 --> 00:26:05,600
♫ I want to use every moment for us ♫
353
00:26:05,600 --> 00:26:08,280
I'm just saying this, but you can't misunderstand me.
354
00:26:08,280 --> 00:26:09,120
What?
355
00:26:09,120 --> 00:26:13,170
This isn't my real proposal.
♫ Until we close our eyes for the last time forever, ♫
356
00:26:13,170 --> 00:26:16,890
I'm going to do it right, so wait for it.
♫ Just as you are now. ♫
357
00:26:16,890 --> 00:26:21,110
Oh yeah? I'm going to anticipate it.
♫ I will love you ♫
358
00:26:21,110 --> 00:26:27,030
But, the moon is really bright, isn't it?
359
00:26:27,030 --> 00:26:29,140
I told you not to joke around.
360
00:26:29,140 --> 00:26:31,990
We should go down the slides!
361
00:26:36,190 --> 00:26:37,540
That one's mine!
362
00:26:37,540 --> 00:26:41,120
It's mine! It's mine!
363
00:26:47,900 --> 00:26:51,750
I'm really thankful to you for all this time.
364
00:26:51,750 --> 00:26:53,800
Unni, do you really have to leave?
365
00:26:53,800 --> 00:26:55,380
It's so sad, Unni.
366
00:26:55,380 --> 00:26:57,130
Unni, don't go.
367
00:26:57,130 --> 00:26:58,870
Do you really have to leave?
368
00:26:58,870 --> 00:27:02,020
- Do you really have to?
- Noona.
369
00:27:04,160 --> 00:27:07,900
- Goodbye.
- Bye.
370
00:27:07,900 --> 00:27:12,290
I think it would be best if you left now, Kim Hye Jin.
371
00:27:12,290 --> 00:27:14,210
- You worked hard.
- Yes, sir.
372
00:27:14,210 --> 00:27:16,810
I'll come hang out with you guys often!
373
00:27:31,400 --> 00:27:33,520
You went through a lot, Hye Jin.
374
00:27:33,520 --> 00:27:35,850
Sunbae Cha.
375
00:27:35,850 --> 00:27:38,370
When I think of how you were when you first came here,
376
00:27:38,370 --> 00:27:41,690
I think you've become a totally different person. It's nice to see.
377
00:27:41,690 --> 00:27:44,980
Thank you so much, Sunbaenim.
378
00:27:44,980 --> 00:27:49,590
I really, really learned a lot.
379
00:27:49,590 --> 00:27:52,140
Ah, why do I feel like this?
380
00:27:52,140 --> 00:27:55,000
It feels like I'm sending my kid off somewhere.
381
00:27:55,000 --> 00:27:56,460
Sunbaenim!
382
00:27:56,460 --> 00:28:02,180
Omo, I was so mushy just now. I take that back. Bye.
383
00:28:03,870 --> 00:28:05,670
Ah, yes!
384
00:28:12,590 --> 00:28:14,370
I'm here.
385
00:28:14,370 --> 00:28:17,680
- Hye Jin!
- It's Hye Jin!
386
00:28:17,680 --> 00:28:21,100
Wow, do you know how much I was looking forward to today?
387
00:28:21,100 --> 00:28:25,500
I'm glad that you came. Let's give a round of applause.
388
00:28:25,570 --> 00:28:27,400
Welcome!
389
00:28:45,810 --> 00:28:49,730
So I'm back.
390
00:28:55,910 --> 00:28:58,290
Team Manager, should I do anything?
391
00:28:58,290 --> 00:29:01,930
What do you mean, what should you do? It's 6 o'clock. You should go home.
392
00:29:08,670 --> 00:29:12,890
Wow, I feel flustered from ending work so early.
393
00:29:17,330 --> 00:29:19,260
Feature Director Kim?
394
00:29:20,010 --> 00:29:24,650
Feature Director! Feature Director Kim!
395
00:29:26,990 --> 00:29:29,180
Sorry.
396
00:29:33,650 --> 00:29:37,300
He definitely looked like Feature Director Kim.
397
00:29:37,300 --> 00:29:40,280
I think it is him.
398
00:29:46,890 --> 00:29:48,920
Was it not him?
399
00:30:03,720 --> 00:30:06,780
Hey, Jackson. Have you been well?
400
00:30:06,780 --> 00:30:08,980
Feature Director!
401
00:30:11,140 --> 00:30:12,880
What happened to you?
402
00:30:12,880 --> 00:30:15,840
How could you just suddenly disappear without a word?
403
00:30:15,840 --> 00:30:18,840
How could you, seriously?
404
00:30:18,840 --> 00:30:21,480
Why am I the only one...
405
00:30:21,480 --> 00:30:23,860
Why am I the only one you didn't say bye to?
406
00:30:23,860 --> 00:30:26,980
That's why I came to say goodbye like this.
407
00:30:26,980 --> 00:30:30,700
Do you know how worried everyone was? Where are you staying?
408
00:30:30,700 --> 00:30:34,020
Are you eating? Are you really alright?
409
00:30:34,020 --> 00:30:38,730
Why did you go so far...
410
00:30:38,730 --> 00:30:49,120
♫ To me it's like the first time I cautiously said how I feel ♫
411
00:30:49,120 --> 00:30:58,120
♫ My awkward confessions that are too late ♫
412
00:30:59,360 --> 00:31:08,140
♫ Keep on making you go far away from me ♫
413
00:31:08,140 --> 00:31:14,920
♫ Because I love you more than I love myself. ♫
414
00:31:14,920 --> 00:31:17,980
♫ You are the only one for me ♫
415
00:31:20,180 --> 00:31:25,320
♫ Yes, you are the only one for me. ♫
416
00:31:25,320 --> 00:31:31,590
Jackson, good morning! You want a bite?
♫ I'm lonesome to the point of tears.♫
417
00:31:31,590 --> 00:31:32,760
What's wrong?
418
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
My front tooth.
419
00:31:35,360 --> 00:31:38,100
I think my front tooth fell out.
420
00:31:38,100 --> 00:31:43,890
My front tooth. I think my front tooth fell out.
421
00:31:45,780 --> 00:31:53,640
♫ Yes, you're the only one for me. I still feel so alone ♫
422
00:31:53,640 --> 00:31:59,100
Oh yeah! It got crushed well.
423
00:31:59,100 --> 00:32:00,080
Jackson, what are you doing?
424
00:32:00,080 --> 00:32:06,640
♫ At the place where someday you can see me and come to me I will stay ♫
425
00:32:11,180 --> 00:32:18,020
♫ Yes, you're the only one for me ♫
426
00:32:18,020 --> 00:32:19,680
Jackson.
427
00:32:19,680 --> 00:32:28,020
♫ Someday you can come back to me. ♫
428
00:32:28,020 --> 00:32:33,010
♫ I will wait for you just as I am now ♫
429
00:32:59,520 --> 00:33:02,620
Oh my goodness! Who spent all my money?
430
00:33:02,620 --> 00:33:06,080
What have you been staring holes through?
431
00:33:07,320 --> 00:33:13,420
The thing is, there are so many things to spend money on, and it's obvious what I have.
432
00:33:13,420 --> 00:33:16,340
I don't have anything else to sell!
433
00:33:17,340 --> 00:33:21,600
You can sell that.
434
00:33:23,440 --> 00:33:27,620
No, I can't. I bought this fair and square with my own money.
435
00:33:27,620 --> 00:33:30,500
Oh, is that so?
436
00:33:32,960 --> 00:33:38,240
But, I'm really happy that we spend time together on the weekends.
437
00:33:38,240 --> 00:33:41,760
If you were still on the editing team, you would have had to work even on the weekends.
438
00:33:41,760 --> 00:33:46,320
You don't have any overtime or night shifts. You're happy about it too, right?
439
00:33:46,320 --> 00:33:49,380
Of course! I'm totally happy!
440
00:33:51,620 --> 00:33:56,760
But how do I get an educational loan?
441
00:33:56,760 --> 00:33:58,360
Why?
442
00:33:59,740 --> 00:34:03,240
I want to go to graduate school for hotel management.
443
00:34:03,240 --> 00:34:04,360
Really?
444
00:34:04,360 --> 00:34:06,300
Yeah.
445
00:34:06,300 --> 00:34:11,840
Now that I thought about what you said, I think that I like that kind of work.
446
00:34:11,840 --> 00:34:15,750
That's why I'm going to study properly this time.
447
00:34:16,500 --> 00:34:21,160
There, there. Such a good girl. You thought well.
448
00:34:21,160 --> 00:34:25,360
I'm an expert in tuitions and loans, so don't worry.
449
00:34:29,680 --> 00:34:32,560
Hello, Writer.
450
00:34:32,560 --> 00:34:34,040
Have you been doing well?
451
00:34:34,040 --> 00:34:37,460
Yes. You've been well too, right?
452
00:34:37,460 --> 00:34:42,280
I called the journalist who wrote the article to thank for writing it so well.
453
00:34:42,280 --> 00:34:44,900
Ah, I'm not a journalist.
454
00:34:44,900 --> 00:34:49,480
I was just moved to the editing team for a little while and I've returned back to the management team now.
455
00:34:49,480 --> 00:34:51,740
Oh, really?
456
00:34:51,740 --> 00:34:55,660
If you have some time, come over here to take a break and get some air.
457
00:34:55,660 --> 00:34:59,820
Yes, ma'am. I will. Yes, goodbye.
458
00:34:59,820 --> 00:35:01,120
Wait, Hye Jin!
459
00:35:01,120 --> 00:35:03,160
Yes?
460
00:35:03,160 --> 00:35:04,880
Where are you? At home?
461
00:35:04,880 --> 00:35:09,140
I'm in Ha-il right now to see the children's book writer I met last time.
462
00:35:09,140 --> 00:35:12,660
Really? If I would have known you were going there, I would have taken you in my car.
463
00:35:12,660 --> 00:35:14,260
No, what do you mean?
464
00:35:14,260 --> 00:35:15,240
Later,
465
00:35:15,240 --> 00:35:17,300
you can eat dinner with me, right?
466
00:35:17,300 --> 00:35:21,740
Yeah. Okay, see you later.
467
00:35:24,420 --> 00:35:26,960
Huh? Is this it?
468
00:35:28,580 --> 00:35:33,980
But at this point, shouldn't a tiger come out roaring?
469
00:35:36,120 --> 00:35:38,420
- That would be really good!
- I don't know.
470
00:35:42,420 --> 00:35:43,940
You're here, Hye Jin?
471
00:35:43,940 --> 00:35:45,890
Hello!
472
00:35:45,890 --> 00:35:49,040
I was just watching because I was worried I might be interrupting them.
473
00:35:49,040 --> 00:35:51,080
No, let's go in.
474
00:35:51,080 --> 00:35:53,140
- No.
- Let's go in.
475
00:35:53,200 --> 00:35:57,600
That's right.
- No. That cute bear...
What's cute about a bear?
476
00:35:57,640 --> 00:35:59,860
Attention, everyone.
477
00:35:59,860 --> 00:36:04,980
Say hello. These are my colleagues who work together with me here.
478
00:36:04,980 --> 00:36:07,720
- Hello.
- Hello!
479
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
Nice to meet you!
480
00:36:09,240 --> 00:36:14,900
Ah, this is that journalist who wrote that interview article before?
481
00:36:14,900 --> 00:36:18,040
No, I'm not a journalist.
482
00:36:20,920 --> 00:36:23,280
Your workplace is so pretty.
483
00:36:23,280 --> 00:36:25,480
But were there originally this many authors?
484
00:36:25,480 --> 00:36:27,640
No, we got together not too long ago.
485
00:36:27,640 --> 00:36:32,300
We're going to be working on a collaborative creative project together.
486
00:36:32,300 --> 00:36:35,660
For about a year, they're all trapped here, unable to move.
487
00:36:35,660 --> 00:36:41,200
Wow, that sounds so fun! I'm so jealous! I hope all of you enjoy it.
488
00:36:41,200 --> 00:36:45,600
Why don't you try it instead of just being envious?
- Pardon?
489
00:36:45,700 --> 00:36:49,120
Maybe it's because I heard that it was your childhood dream to become a children's book writer,
490
00:36:49,120 --> 00:36:54,500
I'm really sad to hear that you don't write anymore.
491
00:36:54,500 --> 00:36:56,880
I just went back to where I originally was.
492
00:36:56,880 --> 00:37:02,100
The place you originally were could be like a mold that you create for yourself.
493
00:37:02,100 --> 00:37:08,300
I just think that the place where you want to be isn't that one.
494
00:37:08,300 --> 00:37:13,560
That's why I'm saying this. We're looking for a person who could be the youngest story writer in our team.
495
00:37:13,560 --> 00:37:16,520
Hye Jin, would you consider it?
496
00:37:16,520 --> 00:37:18,580
Me?
497
00:37:18,580 --> 00:37:24,520
I know it was the writing of a reporter, but I really liked your writing and feeling.
498
00:37:24,520 --> 00:37:26,500
Oh, you're too kind.
499
00:37:27,640 --> 00:37:31,480
And, I'm going to America soon.
500
00:37:33,280 --> 00:37:36,140
I think that I'm going to get married.
501
00:37:36,140 --> 00:37:38,620
Really? Congratulations!
502
00:37:38,620 --> 00:37:40,740
Thank you.
503
00:37:40,740 --> 00:37:44,880
The workplace there is so pretty. What's so amazing about it
504
00:37:44,880 --> 00:37:48,700
is that it feels like your heart warms up just by being in there.
505
00:37:48,700 --> 00:37:51,760
- You know what that feeling is, right?
- Yeah.
506
00:37:51,760 --> 00:37:53,700
I don't know if it's because they write children's stories,
507
00:37:53,700 --> 00:37:56,300
but the writers' impressions were really nice and lovely. And...
508
00:37:56,300 --> 00:37:58,890
Wait a second, wait a second. Drink some water.
509
00:37:58,890 --> 00:38:02,260
You're going to run out of breath.
510
00:38:02,260 --> 00:38:07,600
And they were sitting around a table about this big having a story meeting.
511
00:38:10,580 --> 00:38:13,400
Thank you.
512
00:38:19,580 --> 00:38:21,480
It's delicious.
513
00:38:23,460 --> 00:38:29,130
That writer's dream was for people who are like-minded to gather and write collaboratively.
514
00:38:29,130 --> 00:38:34,640
So this time they really composed a fairy tale book and that is so cool.
515
00:38:36,480 --> 00:38:39,560
Don't you want to do that too?
516
00:38:39,560 --> 00:38:43,020
You look extremely fired up and excited right now.
517
00:38:43,020 --> 00:38:46,690
Your dream was to be a writer of children's books when you were younger.
518
00:38:46,690 --> 00:38:49,320
But I'm going to be leaving with you anyway.
519
00:38:49,320 --> 00:38:54,820
That's right, we were going to talk about language schools today. What do I need to do?
520
00:39:01,580 --> 00:39:06,760
First, you need to look at these and choose.
521
00:39:06,760 --> 00:39:10,340
In about a year, will I be able to speak English too?
522
00:39:10,340 --> 00:39:13,280
This is so cool!
523
00:39:16,660 --> 00:39:20,040
Where should I go?
524
00:39:25,500 --> 00:39:28,420
Moving is hard.
525
00:39:36,840 --> 00:39:39,380
Why are you already up on a Sunday?
526
00:39:39,380 --> 00:39:44,640
Well, for me, everyday is like Sunday.
527
00:39:44,640 --> 00:39:49,260
These are potential questions for my graduate school interview. Ask me some questions.
528
00:39:49,260 --> 00:39:51,560
Interview questions?
529
00:39:51,560 --> 00:39:54,160
Let's see... Four P's are?
530
00:39:54,160 --> 00:39:57,160
The four key elements required for effective marketing.
531
00:39:57,160 --> 00:39:59,840
Product, price, place, promotion!
532
00:39:59,840 --> 00:40:03,180
Woah! Then, what is promotion?
533
00:40:03,180 --> 00:40:08,720
Advertising, PR, direct marketing, sales marketing, and so forth. Meaning, communication with customers.
534
00:40:08,720 --> 00:40:11,340
Woah, Min Ha Ri! You studied hard!
535
00:40:13,870 --> 00:40:16,050
I'm pretty awesome, aren't I?
536
00:40:16,050 --> 00:40:19,660
I mean, was studying always this fun?
537
00:40:23,110 --> 00:40:28,330
Product, service, design...
538
00:40:28,330 --> 00:40:32,280
Ha Ri, you look really pretty right now.
539
00:40:32,280 --> 00:40:35,680
So out of the blue...
540
00:40:36,860 --> 00:40:38,160
Just today?
541
00:40:38,160 --> 00:40:41,680
Not your face, but your expression.
542
00:40:41,680 --> 00:40:44,020
You look really excited.
543
00:40:44,020 --> 00:40:45,250
Really?
544
00:40:45,250 --> 00:40:50,110
In any case, I am really excited these days.
545
00:41:15,460 --> 00:41:18,180
You don't look pretty.
546
00:41:19,450 --> 00:41:22,910
You don't look excited at all.
547
00:41:22,910 --> 00:41:28,420
So this time they really composed a fairy tale book and that is so cool.
548
00:41:30,360 --> 00:41:33,360
Don't you want to do that, too?
549
00:41:33,360 --> 00:41:37,260
You look really fired up and excited right now.
550
00:41:59,380 --> 00:42:02,100
I hope that you will always keep on dreaming, Hye Jin.. -Lee Yi Eun
551
00:42:02,680 --> 00:42:08,420
I just don't think that's the place that you want to be.
552
00:42:14,700 --> 00:42:18,280
Do you want to eat dinner together at home later?
553
00:42:27,600 --> 00:42:29,820
Golden Dew
554
00:42:45,060 --> 00:42:48,500
You're here, come in.
555
00:42:48,500 --> 00:42:51,800
- Let's get married, Seong Joon.
- Huh? What?!
556
00:42:51,800 --> 00:42:56,040
So, what' I'm saying is... We're getting married,
557
00:42:56,040 --> 00:42:59,230
but I'm going to marry you no matter what happens anyway.
558
00:42:59,230 --> 00:43:01,560
So, of course I should do it with you.
559
00:43:01,560 --> 00:43:05,070
I'm going to, but... Oh.
560
00:43:06,050 --> 00:43:12,370
I got rings ready too. This one is mine, and... Give me your hand.
561
00:43:12,370 --> 00:43:14,910
This one is yours.
562
00:43:14,910 --> 00:43:18,440
I'm proposing to you right now, you know.
563
00:43:18,440 --> 00:43:22,400
But I'm not saying we should do it right away.
564
00:43:22,400 --> 00:43:25,610
You're asking me to give you about a year, right?
565
00:43:25,610 --> 00:43:28,200
How did you know?
566
00:43:28,200 --> 00:43:31,750
So, the thing is, if you want to know why I need time...
567
00:43:31,750 --> 00:43:36,680
It's because you want to try doing the childrens' stories job that was proposed to you, right?
568
00:43:36,680 --> 00:43:40,020
How did you know that?
569
00:43:40,020 --> 00:43:43,370
Thank you for being honest with me.
570
00:43:44,140 --> 00:43:47,810
I saw that you want to do that.
571
00:43:47,810 --> 00:43:53,100
I was a little worried that you were giving it up because of me, too.
572
00:43:53,100 --> 00:43:56,330
So you knew.
573
00:43:56,330 --> 00:43:59,750
If you would have stayed silent about it and just gone to America with me, you definitely would have had some regrets.
574
00:43:59,750 --> 00:44:01,810
you definitely would have had some regrets.
575
00:44:01,810 --> 00:44:04,430
You would have stewed over it by yourself
576
00:44:04,430 --> 00:44:06,760
and I wouldn't have known it
577
00:44:06,760 --> 00:44:11,560
and would have felt sorry and upset when I found out about it later.
578
00:44:11,560 --> 00:44:15,810
You told me because you trust me, right?
579
00:44:18,450 --> 00:44:23,040
I wanted to look beautiful to myself.
580
00:44:26,850 --> 00:44:30,180
When someone is doing something that they really want to do,
581
00:44:30,180 --> 00:44:34,140
they look the most beautiful.
582
00:44:34,140 --> 00:44:38,320
I also wanted to look truly beautiful
583
00:44:38,320 --> 00:44:41,000
as I do the work that I really want to do.
584
00:44:41,000 --> 00:44:44,160
Not to someone else,
585
00:44:45,420 --> 00:44:47,820
but to myself.
586
00:44:50,540 --> 00:44:54,280
That's right. You thought well.
587
00:44:54,880 --> 00:44:58,780
Thank you, and sorry.
588
00:44:59,810 --> 00:45:04,700
But I feel kind of wronged! I was planning on going all out for my proposal.
589
00:45:04,700 --> 00:45:06,890
Really?
590
00:45:06,890 --> 00:45:09,430
How were you planning on doing it?
591
00:45:09,430 --> 00:45:13,180
It's too late now. It's fine if you don't know.
592
00:45:13,180 --> 00:45:17,000
Let's do a puzzle together for the first time in a long time.
593
00:45:17,650 --> 00:45:22,370
- Why? How were planning on doing it? What is it?
- Shh!
594
00:45:33,140 --> 00:45:35,100
But seriously, how were you going to do it?
595
00:45:35,100 --> 00:45:38,240
Just tell me a little bit of how you were going to.
596
00:45:38,240 --> 00:45:42,520
Why are you asking me now? I told you it's fine.
597
00:45:42,520 --> 00:45:46,950
Bring one with 100 pieces next time. Let's find a place for it.
598
00:45:47,760 --> 00:45:49,320
But where did that one piece go?
599
00:45:49,320 --> 00:45:52,760
Ah, you really can't tell me? I'm curious!
600
00:45:52,760 --> 00:45:55,900
How were you going to propose?!
601
00:45:58,040 --> 00:46:01,540
It's over there. Go get it.
602
00:46:20,240 --> 00:46:24,350
I was planning on proposing like this.
603
00:46:28,970 --> 00:46:30,880
And
604
00:46:31,750 --> 00:46:36,250
I was planning on saying this too.
605
00:46:42,760 --> 00:46:46,670
Before I met you, I didn't know
606
00:46:46,670 --> 00:46:51,110
that it was possible to live so happily in this world.
607
00:46:51,110 --> 00:46:55,170
I want to make you feel the happiness that you made me feel
608
00:46:55,170 --> 00:46:59,740
for the rest of our lives.
609
00:47:00,650 --> 00:47:03,150
Hye Jin,
610
00:47:03,150 --> 00:47:05,670
will you...
611
00:47:05,670 --> 00:47:08,810
♫ You don't look or sound unfamiliar ♫
612
00:47:08,810 --> 00:47:14,090
In one year, will you marry me?
613
00:47:17,530 --> 00:47:20,290
♫ Maybe it's ♫
614
00:47:20,290 --> 00:47:22,960
Give me your hand.
♫ because I didn't know ♫
615
00:47:22,960 --> 00:47:24,610
♫ love ♫
616
00:47:24,610 --> 00:47:31,530
♫ That I couldn't say anything ♫
617
00:47:31,530 --> 00:47:34,720
We both have two rings.
618
00:47:34,720 --> 00:47:36,400
♫ I'm looking at you ♫
619
00:47:36,400 --> 00:47:39,390
It's good to have two of them.
620
00:47:39,390 --> 00:47:46,170
♫ I think you're still unaware ♫
621
00:47:59,740 --> 00:48:01,370
What?
622
00:48:03,030 --> 00:48:06,210
Do you really have to go?
623
00:48:09,060 --> 00:48:12,700
Well, I mean... It's late,
624
00:48:12,700 --> 00:48:16,760
I didn't put my laundry away... and...
625
00:48:16,760 --> 00:48:20,630
I need to separate my trash.
626
00:48:20,630 --> 00:48:24,720
Alright, let's go. I'll take you home.
627
00:48:36,490 --> 00:48:40,790
Ah, my car key! I must have left it. Stay here, I'll go get it real quick.
628
00:48:40,790 --> 00:48:44,650
- Hey, I can just ride this taxi.
- Just stay here. I'll take you.
629
00:48:44,650 --> 00:48:50,280
It only takes seven minutes to get there anyway. I'm going! I'll call you when I get there. Bye!
630
00:49:15,560 --> 00:49:17,790
Who is it?
631
00:49:21,020 --> 00:49:23,160
Hye Jin.
632
00:49:24,430 --> 00:49:30,800
Well, now that I think about it, I don't really have to fold my laundry today,
633
00:49:30,800 --> 00:49:34,950
I was thinking that I don't have to separate my trash today either.
634
00:50:06,380 --> 00:50:11,760
Do you have to live and eat there? Can't you go back and forth from this house?
635
00:50:11,760 --> 00:50:13,690
It's a collaborative work.
636
00:50:13,690 --> 00:50:17,500
Until the final product comes out, all the writers stay there,
637
00:50:17,500 --> 00:50:19,900
I have to stay there as well.
638
00:50:19,900 --> 00:50:23,430
Until yesterday, I wasn't getting the real sense of you leaving this house.
639
00:50:23,430 --> 00:50:28,140
Now that you're packing, I'm getting the real sense of it.
640
00:50:28,140 --> 00:50:30,740
You're right.
641
00:50:30,740 --> 00:50:34,860
Except when my family was in Japan, for you and me,
642
00:50:34,860 --> 00:50:38,520
this is our first time separating like this, right?
643
00:50:57,540 --> 00:50:59,530
Are you crying?
644
00:51:00,630 --> 00:51:03,330
Crying? Why would I cry?
645
00:51:03,330 --> 00:51:05,410
Why would you cry?
646
00:51:05,410 --> 00:51:09,880
Because you're about to cry, so it's making me cry!
647
00:51:09,880 --> 00:51:13,940
It's way closer than it would be if I were going to America, so why are you crying?
648
00:51:13,940 --> 00:51:16,240
It'll only take 2 hours to get there if you're determined.
649
00:51:16,240 --> 00:51:20,690
Even when I wasn't determined, we saw each other everyday for the last ten years...
650
00:51:20,690 --> 00:51:23,940
But now we can only see each other when we're determined.
651
00:51:40,690 --> 00:51:46,560
If you're not here, who'll cry and blow their nose with me?
652
00:51:46,560 --> 00:51:51,130
If you cry, I'll run over to blow my nose with you.
653
00:51:51,130 --> 00:51:54,720
Will you really come and blow your nose with me?
654
00:51:54,720 --> 00:51:56,910
Of course!
655
00:51:59,050 --> 00:52:02,220
- Hye Jin.
- Ha Ri.
656
00:52:12,450 --> 00:52:14,140
For Kim Hye Jin's new beginning, and...
657
00:52:14,140 --> 00:52:19,560
To Min Ha Ri's college entrance acceptance! Cheers!
658
00:52:19,560 --> 00:52:23,870
♫ I ain't fakin', I ain't fakin' this ♫
659
00:52:23,870 --> 00:52:29,360
♫ I ain't fakin', I ain't fakin' this, shut up and let me go. Hey! ♫
660
00:52:38,180 --> 00:52:42,020
Do you remember when we first moved into here?
661
00:52:42,020 --> 00:52:45,350
The boiler broke and everything.
662
00:52:49,550 --> 00:52:51,790
Do you remember that?
663
00:53:06,950 --> 00:53:10,280
- Don't go, Hye Jin.
- No.
664
00:53:10,280 --> 00:53:12,270
- I will go.
- No, don't.
665
00:53:12,270 --> 00:53:16,010
- You don't even do cleaning.
- No, don't go.
- No.
666
00:53:23,900 --> 00:53:26,600
That's the office over there.
667
00:53:26,600 --> 00:53:29,710
Oh, that looks great.
668
00:53:29,710 --> 00:53:33,740
I might just live here and not go to New York.
669
00:53:34,910 --> 00:53:38,790
When do I go to the airport tomorrow? When's your flight?
670
00:53:40,900 --> 00:53:42,440
Hye Jin.
671
00:53:42,500 --> 00:53:49,100
Should we not do something like crying and separate at the airport?
672
00:53:49,180 --> 00:53:52,680
Why? I still need to go there and see you off.
673
00:53:52,680 --> 00:53:56,660
I might not see you for a whole year.
674
00:53:56,660 --> 00:53:59,580
I'm worried that it wouldn't work out well because of me.
675
00:53:59,580 --> 00:54:03,910
I was pretending to be cool when I said okay to your choice, but if I see you there,
676
00:54:03,910 --> 00:54:10,370
I'm worried that I might beg you to come with me and cry and whatnot.
677
00:54:10,370 --> 00:54:13,150
Then you're saying we should separate here?
678
00:54:14,460 --> 00:54:19,830
Keep your guard up. You never know when I'll suddenly show up here.
679
00:54:27,960 --> 00:54:33,930
I will call you ten times a day, and send you emails every day.
680
00:54:34,790 --> 00:54:39,730
Like in the past, let's write letters to each other often.
681
00:54:42,540 --> 00:54:44,550
Let's do that.
682
00:54:57,450 --> 00:54:58,550
Go in.
683
00:54:58,550 --> 00:55:02,140
You go first, I'll go in after I see you off.
684
00:55:04,780 --> 00:55:06,220
Okay.
685
00:55:07,530 --> 00:55:10,740
I'm going.
686
00:56:02,250 --> 00:56:04,060
I love you.
687
00:56:06,620 --> 00:56:08,630
I love you, Hye Jin.
688
00:56:09,930 --> 00:56:11,310
Me too.
689
00:56:11,310 --> 00:56:12,920
♫ All of the time that's left ♫
690
00:56:12,920 --> 00:56:17,630
I love you, too.
♫ to you and me ♫
691
00:56:17,700 --> 00:56:25,300
♫ I want to use every moment on us ♫
692
00:56:25,320 --> 00:56:32,570
♫ Until the last time that we close our eyes forever ♫
693
00:56:32,570 --> 00:56:36,170
♫ Just as I do now, ♫
694
00:56:36,170 --> 00:56:44,360
♫ I'm only going to love you ♫
695
00:56:55,980 --> 00:56:57,790
Hye Jin, where are you going?
696
00:56:57,790 --> 00:57:02,040
Someone's come here! I'll be back!
697
00:57:02,040 --> 00:57:10,990
♫ I'm ugly. I'm too ugly to have you ♫
698
00:57:10,990 --> 00:57:13,050
Hello.
699
00:57:13,050 --> 00:57:19,170
♫ Listen to it gently go 'La la la' ♫
700
00:57:19,170 --> 00:57:27,960
♫ I'll tell you now. I'll protect you ♫
701
00:57:30,600 --> 00:57:35,310
♫ I'll love you for life ♫
58021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.