All language subtitles for She.Was.Pretty.E11.151022.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:05,190 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,530 --> 00:00:10,940 My meeting finished a bit early so I'm going to leave now. 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,350 Where are you? 4 00:00:12,350 --> 00:00:17,830 I had some work so I'm outside right now. I'll make sure I'll be where we planned to meet on time. 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,720 Yes. I'll see you later. 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,390 Okay, I'll see you later. 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,000 Episode 11 8 00:00:30,700 --> 00:00:38,800 Ara Hotel Best Hotelier Min Ha Ri 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,910 Selected as Ara Hotel's best hotelier of the month 10 00:00:46,190 --> 00:00:47,230 Min Ha Ri? 11 00:00:47,270 --> 00:00:48,880 Yes. 12 00:00:53,370 --> 00:00:55,450 Seong Joon... 13 00:01:01,220 --> 00:01:02,810 Min Ha Ri. 14 00:01:04,290 --> 00:01:06,180 Who are you? 15 00:01:08,210 --> 00:01:09,710 Why? 16 00:01:10,900 --> 00:01:14,240 How the heck could you have been Kim Hye Jin? 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,960 What have you been doing this whole time? 18 00:01:18,960 --> 00:01:21,110 Who are you? 19 00:01:21,110 --> 00:01:23,550 What the heck is your true identity? 20 00:01:24,520 --> 00:01:27,780 I'll explain everything, Seong Joon. 21 00:01:27,780 --> 00:01:30,390 Seong Joon, what happened was that- 22 00:01:32,610 --> 00:01:34,980 Answer me. 23 00:01:34,980 --> 00:01:36,980 Who are you? 24 00:01:38,530 --> 00:01:40,110 A friend. 25 00:01:44,940 --> 00:01:47,160 Hye Jin's friend. 26 00:01:47,160 --> 00:01:51,970 She asked me a favor. I needed to meet with you only once. 27 00:01:52,810 --> 00:01:56,140 But after I bumped into you again at the hotel, things became complicated. 28 00:01:56,140 --> 00:02:00,380 I was going to meet with you today to explain everything and apologize- 29 00:02:00,380 --> 00:02:02,640 Then is the real Kim Hye Jin... 30 00:02:04,010 --> 00:02:05,730 Is it her? 31 00:02:07,250 --> 00:02:09,710 The person who I think it is? 32 00:02:17,600 --> 00:02:19,100 Yeah. 33 00:02:21,130 --> 00:02:22,880 You're right. 34 00:02:23,970 --> 00:02:26,410 Seong Joon, I'm sorry for deceiving you. 35 00:02:27,460 --> 00:02:30,860 I wasn't planning on dragging this out for so long- 36 00:02:48,690 --> 00:02:52,180 I actually have naturally vicious curls 37 00:02:52,180 --> 00:02:54,190 Yo-Your hair! 38 00:02:54,190 --> 00:02:56,220 My hair? 39 00:02:56,220 --> 00:02:57,500 My hair! 40 00:02:58,660 --> 00:03:03,140 I'm Kim Hye Jin. Kim! Hye! Jin! 41 00:03:03,140 --> 00:03:04,680 Oh? It's a go! 42 00:03:04,680 --> 00:03:07,120 Oh? It's a go! 43 00:03:07,120 --> 00:03:09,900 ♫ Saying I want to see you fills my heart ♫ 44 00:03:09,900 --> 00:03:15,930 ♫ but I can't say anything. ♫ 45 00:03:17,000 --> 00:03:23,600 ♫ After walking far behind your heart ♫ 46 00:03:23,620 --> 00:03:30,210 ♫ Rather than my own ♫ 47 00:03:30,210 --> 00:03:37,860 ♫ I still don't know. You don't know. ♫ 48 00:03:37,860 --> 00:03:39,190 ♫ Always... ♫ 49 00:03:40,470 --> 00:03:41,960 Why are you laughing? 50 00:03:41,960 --> 00:03:44,740 Oh, I was just thinking about somebody. 51 00:03:45,590 --> 00:03:48,480 But the peeping girl makes it look a picture puzzle. 52 00:03:48,480 --> 00:03:53,180 If you don't look carefully, you can't even tell she's there, like a hidden picture game. 53 00:03:53,210 --> 00:03:58,090 ♫ Sometime even if you laugh at me, it's okay. ♫ 54 00:03:58,090 --> 00:04:00,270 I think I'll have to use 55 00:04:01,970 --> 00:04:03,810 my last request today. 56 00:04:05,700 --> 00:04:08,050 My last request is, 57 00:04:09,270 --> 00:04:10,930 this. 58 00:04:17,150 --> 00:04:23,570 If you're going to hesitate like that and can't even go to him, just come to me. 59 00:04:29,440 --> 00:04:32,990 Give me a chance too, hm? 60 00:04:36,190 --> 00:04:37,530 No but... 61 00:04:38,440 --> 00:04:42,810 But Editor, I-I... 62 00:04:49,620 --> 00:04:51,210 Take the call. 63 00:05:00,430 --> 00:05:02,740 Yes, Deputy Chief. 64 00:05:04,120 --> 00:05:06,550 It's been a long time, 65 00:05:08,090 --> 00:05:09,900 Kim Hye Jin. 66 00:05:09,900 --> 00:05:11,540 Pardon? 67 00:05:11,540 --> 00:05:14,850 We just met earlier at the art gallery. What are you saying- 68 00:05:15,820 --> 00:05:17,790 It's been a while, 69 00:05:21,130 --> 00:05:22,740 Hye Jin. 70 00:05:29,310 --> 00:05:31,350 I missed you, 71 00:05:32,220 --> 00:05:33,900 Kim Hye Jin. 72 00:05:38,850 --> 00:05:41,040 Seong Joon. 73 00:05:45,150 --> 00:05:47,820 Where are you right now? 74 00:05:47,820 --> 00:05:49,890 Let's meet. 75 00:05:51,550 --> 00:05:54,020 Don't go. 76 00:05:54,020 --> 00:05:56,060 Don't go, Jackson. 77 00:06:00,100 --> 00:06:01,960 I'm sorry. 78 00:06:02,800 --> 00:06:05,160 I'm really sorry, Editor. 79 00:06:05,160 --> 00:06:06,700 I'm sorry. 80 00:06:06,700 --> 00:06:16,340 ♫ The place from where I used to look at you, I'm here. ♫ 81 00:06:24,430 --> 00:06:28,030 Hye Jin. Whereabouts are you right now? 82 00:06:28,030 --> 00:06:32,380 I'm at the crosswalk in front of the company. Where are you? 83 00:06:32,380 --> 00:06:36,580 Oh, then are you on the other side? 84 00:06:36,580 --> 00:06:39,670 Oh, I'm crossing the road right now. 85 00:07:06,210 --> 00:07:07,970 I've found you. 86 00:07:14,810 --> 00:07:16,800 I've finally found you, 87 00:07:18,420 --> 00:07:20,020 Kim Hye Jin. 88 00:07:27,500 --> 00:07:29,730 Why on earth did you hide? 89 00:07:29,730 --> 00:07:32,800 Why didn't you say anything? Do you know how much I-? 90 00:07:37,350 --> 00:07:38,900 Nevermind. 91 00:07:39,920 --> 00:07:41,980 Nevermind, Hye Jin. 92 00:07:42,820 --> 00:07:45,580 I recognized you far too late. 93 00:07:45,580 --> 00:07:48,770 I should've found you earlier, 94 00:07:49,830 --> 00:07:51,510 but I was late. 95 00:07:52,950 --> 00:07:54,800 I'm sorry. 96 00:07:56,860 --> 00:07:59,750 You must've have a hard time by yourself. 97 00:08:03,850 --> 00:08:08,770 You were so close to me this whole time. How could I not have recognized you, like an idiot? 98 00:08:10,900 --> 00:08:12,500 Let me see. 99 00:08:15,420 --> 00:08:18,170 Even if I look at you this way, it's you. 100 00:08:18,990 --> 00:08:21,270 And even if I look at you this way, it's you too. 101 00:08:24,210 --> 00:08:25,760 It's you. 102 00:08:26,610 --> 00:08:30,420 My friend, Kim Hye Jin. 103 00:08:49,690 --> 00:08:55,750 ♫ Beside me you, not some other person, ♫ 104 00:08:55,750 --> 00:08:57,840 Oh? It's a go. ♫ are always watching. ♫ 105 00:08:57,840 --> 00:09:01,180 Oh? You're right. It's a go. ♫ are always watching. ♫ 106 00:09:03,220 --> 00:09:09,440 ♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫ 107 00:09:09,440 --> 00:09:12,050 ♫ You are the person I've been waiting for ♫ 108 00:09:12,050 --> 00:09:15,380 That day, I did go out to meet you. ♫ You are the person I've been waiting for ♫ 109 00:09:15,380 --> 00:09:16,790 But? 110 00:09:16,790 --> 00:09:19,650 When you didn't recognize me and just walked by, 111 00:09:19,650 --> 00:09:23,850 I suddenly felt as small as a finger nail. 112 00:09:23,850 --> 00:09:25,910 It was when I was jobless, 113 00:09:25,910 --> 00:09:30,850 and I also felt as though I had become so different from the image of Kim Hye Jin you remembered, 114 00:09:30,850 --> 00:09:33,850 so I lost the confidence to face you. 115 00:09:37,010 --> 00:09:42,510 Then looking back, I see everything began with my mistake. If only I hadn't done that then... 116 00:09:42,510 --> 00:09:44,620 No, what are you saying? 117 00:09:44,620 --> 00:09:49,020 It's my fault for getting scared and hiding. 118 00:09:49,020 --> 00:09:52,300 Wow, it's so pretty! 119 00:09:52,300 --> 00:09:58,470 ♫It seems I don't know anything else except to love you ♫ Let's go. 120 00:09:58,640 --> 00:10:02,590 ♫ Your voice calling me (my voice calling you) 121 00:10:02,590 --> 00:10:04,740 ♫ It seems you love me too ♫ 122 00:10:04,740 --> 00:10:07,180 I didn't know anything then. 123 00:10:07,180 --> 00:10:11,830 I wonder what you must've felt, knowing everything while seeing me. 124 00:10:11,830 --> 00:10:16,920 But that lie continued to grow like a snowball, rolling and rolling, 125 00:10:16,920 --> 00:10:20,730 until a moment in time when it became too big for me to handle. 126 00:10:20,730 --> 00:10:24,150 That's why it became harder for me to reveal it as time went on. 127 00:10:24,150 --> 00:10:28,960 Wait a minute. Now that I think about it, I'm beginning to feel a bit sad. 128 00:10:29,670 --> 00:10:31,100 About what? 129 00:10:31,100 --> 00:10:34,360 If my situation had become worse than before, 130 00:10:34,360 --> 00:10:38,480 then would you have been disappointed in me and regretted meeting me? 131 00:10:39,380 --> 00:10:44,150 I thought that that sort of thing wouldn't be important particularly between us. 132 00:10:44,150 --> 00:10:47,160 Am I the only one who thinks that way? 133 00:10:56,290 --> 00:10:59,150 No matter how different your circumstances were, 134 00:10:59,150 --> 00:11:02,530 or how you would look when you appeared in front of me, 135 00:11:02,530 --> 00:11:07,720 it wouldn't have mattered to me at all. Ever. 136 00:11:07,720 --> 00:11:12,320 At that time... if I hadn't hidden myself like that, 137 00:11:12,320 --> 00:11:17,570 it would have been so much... so much better. 138 00:11:17,570 --> 00:11:19,820 I'm regretting it. 139 00:11:22,880 --> 00:11:27,330 Let's not regret. Let's not look back either. 140 00:11:27,330 --> 00:11:31,710 From now on, let's only look at the present, Hye Jin. 141 00:11:37,660 --> 00:11:43,120 But you must have already heard all of these things from Ha Ri. 142 00:11:43,120 --> 00:11:47,190 No. I'm hearing it for the first time from you. 143 00:11:47,190 --> 00:11:51,640 While coming here, I just assumed why some of these things must have happened. 144 00:11:51,640 --> 00:11:54,400 What... do you mean? 145 00:11:54,400 --> 00:11:57,770 Didn't you come here after hearing everything from Ha Ri? 146 00:12:01,770 --> 00:12:04,910 Why are you home already? Didn't you meet Ji Seong Joon? 147 00:12:04,910 --> 00:12:10,560 What happened? Are you okay? I heard you couldn't say anything. I heard you didn't even have a chance to explain. 148 00:12:14,160 --> 00:12:16,760 What did I do to you exactly? 149 00:12:16,760 --> 00:12:20,740 I... I think I lost my head for a while. 150 00:12:20,740 --> 00:12:24,870 I should have told you everything sooner. 151 00:12:24,870 --> 00:12:28,050 I'm sorry, Hye Jin. 152 00:12:28,050 --> 00:12:32,600 You... You told me you were going to tell him the truth yourself and put everything back to the way it was. 153 00:12:32,600 --> 00:12:36,130 You told me to wait a just little bit... 154 00:12:36,800 --> 00:12:42,400 He was going to find out today anyway. It just happened an hour early, that's all. 155 00:12:44,790 --> 00:12:48,600 Hey, an oppa I know is waiting for me nearby. 156 00:12:48,600 --> 00:12:53,460 I should go. I'll be home late so don't wait up. 157 00:12:53,460 --> 00:12:56,430 Ha Ri. Ha Ri! 158 00:13:11,570 --> 00:13:12,380 Hello? 159 00:13:12,380 --> 00:13:15,590 Hey, Min Ha Ri! Are you finally answering my call? 160 00:13:15,590 --> 00:13:20,470 I... am Ha Ri's friend and she left her phone behind. 161 00:13:20,470 --> 00:13:23,820 Ah... I was wondering why she picked up all of a sudden. 162 00:13:23,820 --> 00:13:27,390 When Ha Ri gets back, please tell her to answer my calls. 163 00:13:27,390 --> 00:13:29,250 Yes. 164 00:13:57,990 --> 00:14:02,740 From where and how should I explain? 165 00:14:02,740 --> 00:14:07,480 I didn't think I could tell you everything in person so I'm writing you a letter instead. 166 00:14:07,480 --> 00:14:11,070 First, I'm sorry, Seong Joon. 167 00:14:11,070 --> 00:14:17,330 Really... there's nothing else I can say besides I'm sorry. 168 00:14:20,940 --> 00:14:26,330 Strangely, whenever I was having a hard time, I kept bumping into you. 169 00:14:26,330 --> 00:14:29,830 Each time, I was comforted by your words and your actions. 170 00:14:29,830 --> 00:14:35,470 I even thought for a second that you and I were very much alike. 171 00:14:36,170 --> 00:14:40,200 Even though everything you said you only said because you thought I was Hye Jin. 172 00:14:40,200 --> 00:14:42,990 I was mistaken like an idiot. 173 00:14:44,650 --> 00:14:49,530 So for a while, I was bad and got greedy. 174 00:14:49,530 --> 00:14:55,590 Thank you for everything... And I'm really, 175 00:14:55,590 --> 00:15:00,850 sorry. Just saying it will never be enough but 176 00:15:00,850 --> 00:15:02,750 I'm sorry. 177 00:15:03,980 --> 00:15:09,200 All that time when you thought I was Hye Jin and even now, 178 00:15:09,200 --> 00:15:16,520 I knew very well that the Kim Hye Jin that you like... that Hye Jin's the only one. 179 00:15:16,520 --> 00:15:22,910 I'm so sorry for uselessly cutting in and making you take the longer route. 180 00:15:24,380 --> 00:15:29,100 I will sincerely, 181 00:15:29,100 --> 00:15:33,580 really sincerely, be rooting for you and Hye Jin. 182 00:15:34,520 --> 00:15:38,830 Hye Jin's friend, Ha Ri. 183 00:16:17,900 --> 00:16:20,100 You haven't left for work yet? 184 00:16:21,790 --> 00:16:26,240 - It seemed like you came home late last night. When did you get up and finish exercising too? - Oh... 185 00:16:28,620 --> 00:16:34,180 Because that oppa last night bought me so much to drink and I felt awful. 186 00:16:34,180 --> 00:16:37,440 I've never seen an oppa who can drink that well. 187 00:16:42,000 --> 00:16:45,810 I'm thirsty. I should drink some water. 188 00:16:45,810 --> 00:16:48,330 You said you were going to drink some water. 189 00:16:48,330 --> 00:16:52,600 - Huh? - Why are you going into your room to drink water? 190 00:16:57,170 --> 00:17:00,390 Omo. Why am I over here? 191 00:17:01,550 --> 00:17:03,520 So strange. 192 00:17:18,590 --> 00:17:22,710 Hye Jin, hello. 193 00:17:42,450 --> 00:17:44,870 Ah, seriously. 194 00:18:03,160 --> 00:18:05,050 Good morning! 195 00:18:06,190 --> 00:18:06,970 Hye Jin. 196 00:18:06,970 --> 00:18:09,580 You shouldn't look at those things on the street, Deputy Chief Editor! 197 00:18:09,580 --> 00:18:14,680 That's why you keep bumping into this and that! Like a fool. 198 00:18:14,680 --> 00:18:17,160 Yes! I understand! 199 00:18:21,440 --> 00:18:23,620 It's a go! 200 00:18:24,920 --> 00:18:28,710 Oh, why do I feel so awful? Did I sleep wrong? 201 00:18:33,900 --> 00:18:37,870 Let's have dinner together later. Oh! Should we go visit our old neighborhood? 202 00:18:37,870 --> 00:18:40,320 I wonder if that cake shop is still there. 203 00:18:40,320 --> 00:18:44,630 You know. On the Left Handers' Day, you even bought me a cake from that place thinking it was my birthday. 204 00:18:44,630 --> 00:18:46,760 You remember, right? 205 00:18:46,760 --> 00:18:48,910 Did... something like that happen? 206 00:18:48,910 --> 00:18:53,940 My memory isn't that amazing so my old memories are a bit fuzzy. 207 00:18:58,980 --> 00:19:04,410 But, what do I call you now? Deputy Chief Editor, Friend? 208 00:19:04,410 --> 00:19:08,460 Mr. Classmate? Deputy Chief Editor classmate... 209 00:19:08,460 --> 00:19:11,480 will be too strange. 210 00:19:13,230 --> 00:19:15,320 Don't you have any ideas? 211 00:19:15,320 --> 00:19:16,040 Kim Hye Jin. 212 00:19:16,040 --> 00:19:19,750 Hey! Exactly what kind of life did you have in America 213 00:19:19,750 --> 00:19:25,430 for you to become a totally different person? Hey, Ji Seong Joon! You became so cool! 214 00:19:25,430 --> 00:19:30,250 Oh that's right. You told me you found out my email through the classmates' page. 215 00:19:30,250 --> 00:19:32,940 Now that I've met you, I'm curious about all the others too. 216 00:19:32,940 --> 00:19:35,590 Should we have a class reunion with everyone? 217 00:19:39,620 --> 00:19:41,450 Stay put. 218 00:19:42,390 --> 00:19:44,560 Going up. 219 00:19:51,310 --> 00:19:53,100 Why are you doing this? 220 00:19:53,100 --> 00:19:56,300 Me? What... did I...? 221 00:19:56,300 --> 00:19:59,420 You're acting like a different person overnight. 222 00:20:01,230 --> 00:20:05,680 While we're at work, I thought we should keep professional and personal lives separate. 223 00:20:05,680 --> 00:20:09,290 It's a little... you know. Letting people know we're classmates... 224 00:20:10,460 --> 00:20:15,900 Professional... and personal? Classmates? 225 00:20:17,130 --> 00:20:20,730 You and I, are we only just classmates? 226 00:20:20,730 --> 00:20:23,420 It's true! We're classmates. 227 00:20:24,790 --> 00:20:30,720 Just a day before, you definitely came to me but we're just classmates? 228 00:20:30,720 --> 00:20:33,390 Why are you being this way all of a sudden? 229 00:20:33,390 --> 00:20:37,780 Ha Ri... likes you. 230 00:20:39,190 --> 00:20:44,420 By any chance, are you talking about first love or whatnot over something that happened when you were little? 231 00:20:44,420 --> 00:20:47,620 You're not, right? It's so old-fashioned. 232 00:20:51,890 --> 00:20:57,180 You have a way of making me feel empty. All this time, because of you, how much... 233 00:20:58,290 --> 00:21:04,280 Why are you doing this all of a sudden? I can't understand why your being this way. 234 00:21:04,280 --> 00:21:06,290 What's the reason? 235 00:21:08,300 --> 00:21:10,380 What reason? 236 00:21:11,050 --> 00:21:15,750 Hey! Why are you so serious? 237 00:21:16,310 --> 00:21:21,180 I guess I was alone in thinking that we were special. 238 00:21:21,180 --> 00:21:24,110 Getting to meet each other after all this time, 239 00:21:24,110 --> 00:21:27,150 I think I am the only one who felt sad and didn't want to waste anymore time. 240 00:21:27,800 --> 00:21:32,920 To you, I am just one of your many classmates. 241 00:21:34,820 --> 00:21:36,900 I will ask you again. 242 00:21:37,850 --> 00:21:39,860 Is there really nothing? 243 00:21:39,860 --> 00:21:41,900 What's the reason you're suddenly being this way? 244 00:21:42,780 --> 00:21:48,590 Ha Ri... likes you... a lot. 245 00:21:52,700 --> 00:21:55,320 Fine, I got it. 246 00:22:09,880 --> 00:22:13,900 Editor, about that day- 247 00:22:13,900 --> 00:22:15,500 There's no reason I didn't get home safely. 248 00:22:15,500 --> 00:22:17,320 Editor! 249 00:22:19,420 --> 00:22:21,980 Please take this. 250 00:22:31,380 --> 00:22:36,360 I'm unsure about how to decipher this Shin Saimdang. 251 00:22:36,360 --> 00:22:40,010 You hurt your arm... because of me. 252 00:22:40,010 --> 00:22:42,020 It's for your hospital bill. 253 00:22:50,750 --> 00:22:52,600 Don't bother. 254 00:22:54,520 --> 00:22:56,160 Ah, Editor! 255 00:22:56,160 --> 00:22:58,260 Oh our Crazy- 256 00:22:58,260 --> 00:23:01,500 Why the sour face? Something going on? 257 00:23:02,040 --> 00:23:03,660 Just because. 258 00:23:03,660 --> 00:23:05,950 Because nothing's fun. 259 00:23:05,950 --> 00:23:10,060 After the interview, I'm leaving the office for the day. 260 00:23:13,360 --> 00:23:14,870 What's up? 261 00:23:15,440 --> 00:23:17,120 Good morning. 262 00:23:17,120 --> 00:23:18,680 Hello. 263 00:23:20,000 --> 00:23:25,200 The two of them used to go around stuck together. What happened all of a sudden? 264 00:23:25,280 --> 00:23:28,850 Something smells fishy. 265 00:23:30,740 --> 00:23:34,420 - Hye Jin. Is there something special between you and Crazy? - What? 266 00:23:34,420 --> 00:23:37,540 Well, it's normal to have feelings and then fight too. 267 00:23:37,540 --> 00:23:40,300 And while you fight, you can flirt too. 268 00:23:40,300 --> 00:23:44,800 I had a feeling you two were way too close. 269 00:23:44,800 --> 00:23:48,090 It's not like that! 270 00:23:48,090 --> 00:23:52,300 I know everything. How far did you two go? 271 00:23:53,810 --> 00:24:01,140 Fine, fine, fine. It's the season of love. The season of love! 272 00:24:01,140 --> 00:24:04,580 It's always winter for me. I'm so cold. So cold. 273 00:24:04,580 --> 00:24:06,180 Yes, Dad. 274 00:24:08,600 --> 00:24:12,710 Really? Congratulations President! 275 00:24:12,710 --> 00:24:16,770 Yes, see you at home. Okay. 276 00:24:16,770 --> 00:24:18,740 Your father is a president? 277 00:24:18,740 --> 00:24:24,470 - Oh? Han Seul. - Ah, my dad really wanted to be the president of his morning soccer club 278 00:24:24,470 --> 00:24:26,140 and he finally became one. 279 00:24:26,140 --> 00:24:28,070 The president of morning soccer club? 280 00:24:28,070 --> 00:24:32,160 No... No, that's not it. There's no reason you can't be a president of a morning soccer club when you're the president. 281 00:24:32,160 --> 00:24:35,450 Father must be so busy but I guess he plays soccer too. 282 00:24:35,450 --> 00:24:38,450 Yes. He is ve-ry busy. 283 00:24:38,450 --> 00:24:43,330 He gets knotted up after a whole day of doing alterations and ironing so he does it for exercise. 284 00:24:43,330 --> 00:24:48,450 Alteration? Ironing? Oh... why is your father ironing... 285 00:24:48,450 --> 00:24:54,380 Didn't I tell you? My dad has a ve-ry big dry cleaning business in Gangnam. 286 00:24:54,380 --> 00:24:58,240 My dad is very skilled so he's pretty famous around Gangnam. 287 00:24:59,220 --> 00:25:02,180 My dad made this too. 288 00:25:02,180 --> 00:25:06,560 Oh... you... you... didn't go to school overseas? But you speak English really really well. 289 00:25:06,560 --> 00:25:09,790 Of course I do. My dad had a dry cleaning business in L.A. for 290 00:25:09,790 --> 00:25:12,580 about 6-7 years. 291 00:25:16,110 --> 00:25:20,770 My dad is really good with women's clothes too. Han Seol, do you want me to ask him for you? 292 00:25:20,770 --> 00:25:22,960 Han Seol? 293 00:25:38,380 --> 00:25:40,930 Then, I will call you. 294 00:25:40,930 --> 00:25:45,170 Well, no... You don't have to. 295 00:25:53,940 --> 00:25:55,930 I like her. 296 00:25:56,730 --> 00:25:59,110 I like Kim Hye Jin. 297 00:26:06,650 --> 00:26:07,950 These are the minutes from the meeting. 298 00:26:07,950 --> 00:26:14,000 From now on, put the minutes into a file. There's no need to bring them to me one by one. 299 00:26:14,000 --> 00:26:16,020 Yes, I understand. 300 00:26:16,020 --> 00:26:17,980 Also, 301 00:26:22,750 --> 00:26:23,800 take this. 302 00:26:23,800 --> 00:26:25,810 10,000 won? Why 10,000 won? 303 00:26:25,810 --> 00:26:28,380 - I heard you paid for it. - Ah... 304 00:26:28,380 --> 00:26:32,210 the quick fee? It's okay. You don't have to give it to me. 305 00:26:32,210 --> 00:26:37,160 Since it's business, it's not right for me to let you spend your own money. 306 00:26:37,160 --> 00:26:42,520 I am under the impression that you don't like things being imprecise even more than me. 307 00:26:50,710 --> 00:26:54,850 I can't do it, Hye Jin. 308 00:26:58,550 --> 00:27:03,320 I can't do it. Being just your classmate, 309 00:27:03,320 --> 00:27:08,720 keeping business and personal separate, I can't do it. No. I don't want to. 310 00:27:08,720 --> 00:27:12,050 Exactly why do I have to do this? I don't understand! 311 00:27:22,120 --> 00:27:24,540 Deputy Chief Editor, the article- 312 00:27:31,310 --> 00:27:33,680 please review it. 313 00:27:33,680 --> 00:27:35,820 Yes, give it to me. 314 00:28:12,820 --> 00:28:17,280 Thank you for the interview, Director. The response to the previews have been great and 315 00:28:17,280 --> 00:28:18,590 I think it'll do well. 316 00:28:18,590 --> 00:28:22,350 But Editor Kim, there is something I'm a little disappointed about. 317 00:28:22,350 --> 00:28:24,710 Did I do something wrong? 318 00:28:24,710 --> 00:28:27,500 - Why did you become so boring? - Huh? 319 00:28:27,500 --> 00:28:28,940 - Me? - Yes! 320 00:28:28,940 --> 00:28:32,820 You've become sooo boring! I haven't done an interview with anyone else and 321 00:28:32,820 --> 00:28:35,820 I'm doing one with you only because you're so much fun. 322 00:28:35,820 --> 00:28:40,570 When I see you, I feel like I see me, and when I see myself, I feel like I'm seeing you. 323 00:28:40,570 --> 00:28:44,000 But today's interview was definitely not exciting. 324 00:28:44,000 --> 00:28:47,220 Really? What do I do? 325 00:28:47,220 --> 00:28:52,820 Then, from this moment, should we start over? 326 00:28:55,670 --> 00:28:57,550 Ah, now you're the Editor Kim I know! 327 00:28:57,550 --> 00:29:01,230 Right? I will write the article to the best of my ability so don't worry! 328 00:29:01,230 --> 00:29:02,910 Okay! 329 00:29:14,820 --> 00:29:16,840 Ah, yes. 330 00:29:17,960 --> 00:29:20,060 I'll be there soon. 331 00:29:20,760 --> 00:29:21,920 I think so. 332 00:29:22,760 --> 00:29:24,110 I know. 333 00:29:25,140 --> 00:29:27,510 I know. I miss you too. 334 00:29:29,080 --> 00:29:31,040 Stay in touch, okay? 335 00:29:31,950 --> 00:29:33,500 Okay, bye bye. 336 00:29:37,340 --> 00:29:40,180 Maybe it's time for me to leave. 337 00:29:46,500 --> 00:29:47,810 You're here? 338 00:29:48,460 --> 00:29:50,100 Where shall we go? 339 00:29:50,100 --> 00:29:52,000 Right, where shall we go? 340 00:29:52,000 --> 00:29:53,630 Ha Ri. 341 00:29:54,360 --> 00:29:55,830 Hye Jin. 342 00:29:58,340 --> 00:29:59,630 Who is this? 343 00:30:01,300 --> 00:30:07,120 Hey, Kim Jae Hoon. Go wait in the car so I can talk to my friend for a minute. 344 00:30:07,120 --> 00:30:08,970 My name is Park Jae Hoon. 345 00:30:08,970 --> 00:30:10,820 Are you sure? 346 00:30:10,820 --> 00:30:13,550 Either way, go wait in the car. 347 00:30:17,900 --> 00:30:20,990 Who is he? 348 00:30:21,810 --> 00:30:23,210 Just someone I know. 349 00:30:23,210 --> 00:30:26,480 What are you doing with a guy who's name you don't even know? 350 00:30:26,480 --> 00:30:29,120 Why do you seem so surprised? 351 00:30:29,120 --> 00:30:32,100 It's not like you don't know me already. 352 00:30:32,100 --> 00:30:33,280 Come in. Let's talk. 353 00:30:33,280 --> 00:30:37,900 No... If you want to talk, let's do it here. 354 00:30:37,900 --> 00:30:39,190 I'm supposed to go somewhere with him. 355 00:30:39,190 --> 00:30:41,440 Oh come in! Come! 356 00:30:41,440 --> 00:30:44,020 What's wrong with you? 357 00:30:44,020 --> 00:30:45,650 What are you doing?! 358 00:30:45,650 --> 00:30:47,400 What am I? What about you?! 359 00:30:47,400 --> 00:30:50,320 If you are upset, you're upset. If it's hard, it's hard. 360 00:30:50,320 --> 00:30:53,290 Just tell me. Don't act like you're fine. 361 00:30:53,290 --> 00:30:55,370 Why are you yelling? 362 00:30:55,370 --> 00:30:58,850 Of course I would tell you if I was upset! 363 00:30:59,880 --> 00:31:02,160 You were crying. 364 00:31:03,640 --> 00:31:07,580 I saw you. You were crying so hard yesterday. It was you, right? 365 00:31:09,200 --> 00:31:13,830 Ha Ri. How long are you going to going to act like you know? 366 00:31:13,830 --> 00:31:18,070 How long are you going to act like you are okay? 367 00:31:18,070 --> 00:31:19,640 Don't be by yourself- 368 00:31:19,640 --> 00:31:22,540 The one who is acting like they know or that they are okay... 369 00:31:24,360 --> 00:31:26,350 Isn't that you? 370 00:31:27,620 --> 00:31:31,330 "Are you a friend?" "How could you do something like that to me?" 371 00:31:31,330 --> 00:31:33,940 "You're the worst! You're disgusting and I never want to see you again!" 372 00:31:33,940 --> 00:31:37,210 You should be mad at me! 373 00:31:40,000 --> 00:31:44,180 Yeah that's right! I'm mad! Very! But...! 374 00:31:45,910 --> 00:31:49,070 It's not because of Seong Joon. 375 00:31:50,440 --> 00:31:53,500 I think maybe you couldn't just tell me. 376 00:31:53,500 --> 00:31:55,880 I'm the one who asked you to do that from the beginning. 377 00:31:55,880 --> 00:31:59,870 I'm the one responsible for creating this mess but what makes me angry is... 378 00:31:59,870 --> 00:32:02,700 your attitude right now. 379 00:32:02,700 --> 00:32:04,770 Don't keep just avoiding me. 380 00:32:04,770 --> 00:32:10,040 Give me an excuse or something. How long are you going to keep avoiding me like a little kid? 381 00:32:11,250 --> 00:32:13,100 This... 382 00:32:17,600 --> 00:32:20,230 is all I can do. 383 00:32:21,740 --> 00:32:23,620 Like you. 384 00:32:25,160 --> 00:32:27,630 Hey! Min Ha Ri! 385 00:32:30,680 --> 00:32:33,090 I'm tired. 386 00:32:33,090 --> 00:32:38,180 Just... let's quit everything. 387 00:32:39,330 --> 00:32:41,400 I just... 388 00:32:45,100 --> 00:32:47,010 will disappear. 389 00:32:50,650 --> 00:32:53,970 No. I will. 390 00:32:54,820 --> 00:32:57,670 I'm the one who's living at your place. 391 00:33:15,160 --> 00:33:17,540 You wench. 392 00:33:27,700 --> 00:33:30,290 Father. I'm here! 393 00:33:30,290 --> 00:33:32,460 Oh! Daughter! 394 00:33:32,460 --> 00:33:33,750 So sudden. What's going on? 395 00:33:33,750 --> 00:33:35,920 Nothing. I just want to stay the night. 396 00:33:35,920 --> 00:33:38,140 - Then what about Ha Ri? -I don't know. 397 00:33:38,140 --> 00:33:40,940 Oh! Daughter! What are you doing here so late? 398 00:33:40,940 --> 00:33:42,170 She wants to stay the night. 399 00:33:42,170 --> 00:33:43,860 Then what about Ha Ri? 400 00:33:43,860 --> 00:33:45,970 I don't know! 401 00:33:51,700 --> 00:33:53,840 Oh. Why are you here so suddenly? 402 00:33:53,840 --> 00:33:55,610 I'm staying the night. 403 00:33:55,610 --> 00:33:56,520 Then what about Ha Ri Unni? 404 00:33:56,520 --> 00:33:58,650 Ugh. Why do you keep asking "Ha Ri, Ha Ri"? 405 00:33:58,650 --> 00:34:01,060 If you are so worried about her, then ask her yourself! 406 00:34:01,060 --> 00:34:02,230 Where are you going? 407 00:34:02,230 --> 00:34:04,920 I'm irritated so I'm going to go get some air. 408 00:34:05,700 --> 00:34:08,880 Her personality gets weirder and weirder as time goes on. 409 00:34:08,880 --> 00:34:12,730 Kim Hye Rin. Don't you ever become like her. 410 00:34:22,530 --> 00:34:26,940 Let's not regret. Let's not look back either. 411 00:34:26,940 --> 00:34:31,570 From now on, let's just look at the present. 412 00:34:40,130 --> 00:34:41,830 My umbrella 413 00:34:46,980 --> 00:34:48,670 Let's meet. I'll be in front of your house. 414 00:34:48,670 --> 00:34:51,100 Oh. Ahjusshi! 415 00:34:53,700 --> 00:34:56,080 How can a person change this much? 416 00:34:56,080 --> 00:35:00,340 What's going on? What's going on? 417 00:35:00,340 --> 00:35:03,940 You're really that cutie chubby kid who used to live next door to us? 418 00:35:03,940 --> 00:35:06,270 I did change a lot. 419 00:35:06,270 --> 00:35:08,180 Have you been well? You've been well, Father? 420 00:35:08,180 --> 00:35:10,670 Oh of course! Of course! 421 00:35:10,670 --> 00:35:12,900 I would have never recognized you on the street. 422 00:35:12,900 --> 00:35:14,380 Why are you here? 423 00:35:14,380 --> 00:35:17,810 He called so I gave him permission. He said he wanted to meet you. 424 00:35:17,810 --> 00:35:20,080 Oppa? How long? 425 00:35:20,080 --> 00:35:23,340 But Oppa... you were actually chubby when you were young? 426 00:35:23,340 --> 00:35:25,110 Yep. I really was. 427 00:35:25,110 --> 00:35:28,800 In the past, I ate so much of the food you made me. 428 00:35:28,800 --> 00:35:32,110 I basically lived in your house back then. 429 00:35:32,110 --> 00:35:37,540 That's right. When your father went on a business trip, you slept over at our house sometimes. 430 00:35:37,540 --> 00:35:41,170 So... do you have... a girlfriend? 431 00:35:41,170 --> 00:35:44,990 Why are you asking that sort of thing? He and I don't have that kind of a relationship! 432 00:35:44,990 --> 00:35:48,970 No. There's a great chance of things progressing. 433 00:35:54,000 --> 00:35:57,870 Oh... that quince wine we made. Shall we open it? 434 00:35:57,870 --> 00:36:00,580 That's right, we have that. I'll quickly bring it. 435 00:36:00,580 --> 00:36:02,960 What do you mean quince wine! He can't drink! 436 00:36:02,960 --> 00:36:05,070 I really want to try some quince wine. 437 00:36:05,070 --> 00:36:07,920 Ah. You will like it. 438 00:36:14,990 --> 00:36:18,270 Here, have a glass. Son-in-law Ji. 439 00:36:18,270 --> 00:36:20,450 What do you mean Son-in-law Ji? 440 00:36:20,450 --> 00:36:22,320 Thank you. 441 00:36:24,150 --> 00:36:26,570 Here. Cheers. 442 00:36:26,570 --> 00:36:27,640 Cheers. 443 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 He can't even drink a sip of alcohol. 444 00:36:34,500 --> 00:36:37,950 Oh, it's tasty. It's very fragrant. 445 00:36:37,950 --> 00:36:43,490 Of course it tastes good. Where is there a human in the world who doesn't drink alcohol? 446 00:36:47,370 --> 00:36:49,120 Right here. 447 00:36:52,990 --> 00:36:54,910 Ha Ri... 448 00:37:00,910 --> 00:37:03,140 Have you been good? 449 00:37:09,580 --> 00:37:15,330 You haven't... missed Mom? 450 00:37:19,130 --> 00:37:23,280 Come be with me now, Ha Ri. 451 00:37:23,280 --> 00:37:26,380 Please be by my side now. 452 00:38:02,120 --> 00:38:04,800 He grew up so well. 453 00:38:04,800 --> 00:38:08,410 When did that chubby little kid become a man? 454 00:38:08,410 --> 00:38:12,680 He has such full eyebrows and a strong jawline too. 455 00:38:12,680 --> 00:38:16,870 But.. I think he has feelings for Hye Jin. 456 00:38:16,870 --> 00:38:19,450 He wouldn't have come to our house if he didn't. 457 00:38:21,500 --> 00:38:24,450 What are you doing here? 458 00:38:24,450 --> 00:38:26,420 Go back in your room. Hurry! 459 00:38:26,420 --> 00:38:29,480 - Okay! - Have a nice time. 460 00:38:29,480 --> 00:38:33,030 Ah! What do you mean a nice time? 461 00:38:33,030 --> 00:38:36,190 Wow. Seriously... 462 00:39:02,330 --> 00:39:04,450 Oh, why am I here...? 463 00:39:08,330 --> 00:39:10,570 Are you okay? 464 00:39:13,050 --> 00:39:16,970 No. Because of you, I'm not. 465 00:39:16,970 --> 00:39:20,850 Let's talk outside. I have something to say. 466 00:39:24,260 --> 00:39:27,190 You really aren't going to tell me the reason? 467 00:39:30,130 --> 00:39:35,180 If you don't tell me, I keep becoming foolish. 468 00:39:36,670 --> 00:39:40,700 I thought maybe it was because of Reporter Kim but... 469 00:39:40,700 --> 00:39:44,890 it's not. I'm sure it's how you feel. 470 00:39:44,890 --> 00:39:50,130 Being foolish and having misunderstandings... I don't want to do it, Hye Jin. 471 00:39:56,080 --> 00:39:59,520 Seong Joon. I think... 472 00:39:59,520 --> 00:40:04,160 maybe being just your first love is special. 473 00:40:06,670 --> 00:40:09,960 You know that's how first love is. 474 00:40:09,960 --> 00:40:13,930 Things that weren't anything special seem prettier, 475 00:40:13,930 --> 00:40:18,970 brighter, and stay sweet in your memory. 476 00:40:19,900 --> 00:40:23,850 But, that's when we were young. 477 00:40:23,850 --> 00:40:25,020 So now- 478 00:40:25,020 --> 00:40:29,640 Back then, you took the place of my mom who wasn't there with me and 479 00:40:29,640 --> 00:40:33,440 you were the only real friend I had. That's why it was that much more special. 480 00:40:33,440 --> 00:40:37,370 But, all of that doesn't matter now. 481 00:40:37,370 --> 00:40:40,810 You're someone whom I came to like in the present. 482 00:40:42,470 --> 00:40:45,660 Even if you weren't Kim Hye Jin who I knew, 483 00:40:45,660 --> 00:40:51,330 even if we had met as strangers, I would have been drawn to you once more and 484 00:40:51,330 --> 00:40:56,040 my heart would have fluttered once more because of you and once more, I would have liked you. 485 00:40:57,030 --> 00:40:58,530 Hye Jin. 486 00:41:00,070 --> 00:41:02,000 Why you're being this way, 487 00:41:02,800 --> 00:41:05,210 won't you please tell me? 488 00:41:17,190 --> 00:41:18,960 Ha Ri... 489 00:41:22,920 --> 00:41:24,550 Ha Ri... 490 00:41:25,470 --> 00:41:27,950 she likes you a lot. 491 00:41:30,400 --> 00:41:33,280 While suffering by herself... 492 00:41:33,280 --> 00:41:37,420 wanting to meet you even if she had to pretend to be me... 493 00:41:38,290 --> 00:41:40,640 I think she liked you that much. 494 00:41:41,550 --> 00:41:46,380 Ha Ri, to me, she's more than just a friend. 495 00:41:46,380 --> 00:41:50,000 She's just as precious as my family and you are to me. 496 00:41:50,000 --> 00:41:53,100 But if I come to you now, 497 00:41:54,900 --> 00:41:58,590 Ha Ri will get hurt and I will feel uncomfortable too. 498 00:41:59,430 --> 00:42:01,650 I can't pretend not to know Ha Ri's feelings. 499 00:42:01,650 --> 00:42:06,130 I don't want to do that while hurting her. 500 00:42:16,410 --> 00:42:17,790 Kim Hye Jin. 501 00:42:18,760 --> 00:42:20,560 Look at me. 502 00:42:27,140 --> 00:42:29,190 Look at me. 503 00:42:32,470 --> 00:42:36,520 The one I like... is you. 504 00:42:37,680 --> 00:42:42,690 Back then too, it was you and even when I didn't know who you were, it was you. 505 00:42:42,690 --> 00:42:46,070 Right now, it's you and in the future, it's you. 506 00:42:49,380 --> 00:42:53,170 I won't push you. I don't want anything else from you. 507 00:42:53,170 --> 00:42:54,670 Just... 508 00:42:56,640 --> 00:42:58,630 please don't run away. 509 00:42:59,590 --> 00:43:01,270 Just do that for me. 510 00:43:13,440 --> 00:43:16,080 Aigoo, our Kim Hye Jin. 511 00:43:16,080 --> 00:43:20,870 You were so nice back then too. You've become even nicer while we've been apart. 512 00:43:23,680 --> 00:43:26,910 I'm so happy that you haven't changed. 513 00:43:37,610 --> 00:43:40,350 Oh, sorry. It stopped. 514 00:43:40,350 --> 00:43:41,830 Right. 515 00:43:43,470 --> 00:43:44,920 Good morning. 516 00:43:44,920 --> 00:43:47,830 Oh... good morning. 517 00:43:47,830 --> 00:43:50,740 It stopped for a second so it should start moving soon. 518 00:43:59,300 --> 00:44:01,010 Really? 519 00:44:01,010 --> 00:44:03,290 Okay. 520 00:44:03,290 --> 00:44:05,460 What's with Kim Shin Hyeok? 521 00:44:05,460 --> 00:44:06,650 What about Crazy? 522 00:44:06,650 --> 00:44:10,640 - I just talked to a friend who works at New Look and Kim Shin Hyeok is going over to New Look! - No way. 523 00:44:10,640 --> 00:44:11,990 - Really? - What? 524 00:44:11,990 --> 00:44:13,530 What? 525 00:44:13,530 --> 00:44:15,110 What are you talking about? 526 00:44:15,110 --> 00:44:18,990 No matter who tried to scout him, he always turned them down. 527 00:44:18,990 --> 00:44:20,570 He never once met with anyone. 528 00:44:20,570 --> 00:44:23,680 This time, he already met with someone from New Look. 529 00:44:23,680 --> 00:44:26,680 What? So he's really going this time? 530 00:44:26,730 --> 00:44:28,520 He's going to another company? 531 00:44:28,520 --> 00:44:30,790 Then, he's not the son of Jin Sung Group? 532 00:44:30,790 --> 00:44:33,260 Then, is Kim Poong Ho the son? 533 00:44:33,260 --> 00:44:37,070 No, New Look could have scouted him without knowing he's the president's son. 534 00:44:37,070 --> 00:44:40,700 Ah! What is this? I'm so confused! 535 00:44:40,700 --> 00:44:42,460 Oh! Sunbae Shin Hyeok! 536 00:44:42,460 --> 00:44:44,300 - Sunbae! - Sunbae! 537 00:44:44,300 --> 00:44:45,860 Sit down. 538 00:44:45,860 --> 00:44:47,620 - Is it true? - Are you really going over to New Look? 539 00:44:47,620 --> 00:44:50,390 - Really, really? Are you going over to New Look? - No way! Are you? 540 00:44:50,390 --> 00:44:52,060 Oh! 541 00:44:52,060 --> 00:44:54,220 How does a rumor get around so fast? 542 00:44:54,220 --> 00:44:56,640 What? You must really be going! 543 00:44:56,640 --> 00:44:59,040 - No! Don't! 544 00:44:59,040 --> 00:45:03,470 Hey Crazy. Your heart already left and that's why you've been saying that things were so boring these days. 545 00:45:03,470 --> 00:45:04,760 That's right. 546 00:45:04,760 --> 00:45:06,650 Really? 547 00:45:06,650 --> 00:45:09,980 Well, were you going to stay here forever? 548 00:45:13,090 --> 00:45:15,400 He's really going. 549 00:45:15,400 --> 00:45:16,920 Hey, was he having a hard time because of me? 550 00:45:16,920 --> 00:45:19,420 I think he's really leaving. 551 00:45:19,420 --> 00:45:21,830 Call your friend and see if it's really true. 552 00:45:21,830 --> 00:45:24,430 Editor Kim! 553 00:45:24,430 --> 00:45:28,410 Are you... going over to New Look? 554 00:45:28,410 --> 00:45:30,140 Well, not New Look. 555 00:45:30,140 --> 00:45:32,840 Oh, what a relief. 556 00:45:32,840 --> 00:45:37,950 Then, if not there, are you going somewhere else? 557 00:45:37,950 --> 00:45:40,360 Well, I don't know either. 558 00:45:49,960 --> 00:45:51,560 Attention! 559 00:45:53,560 --> 00:45:56,910 Our current edition, 560 00:45:58,220 --> 00:45:59,830 made a record in sales! 561 00:45:59,830 --> 00:46:03,740 Even the ad sales went up. I just heard from the management team. 562 00:46:03,740 --> 00:46:06,330 Yes!!! 563 00:46:06,330 --> 00:46:08,250 Wow! 564 00:46:08,250 --> 00:46:10,180 Awesome! 565 00:46:10,180 --> 00:46:13,520 Then, did The Most take over first place? 566 00:46:13,520 --> 00:46:16,650 - No. The first pace is still New Look. - Oh. 567 00:46:17,530 --> 00:46:19,490 We're still in second place. 568 00:46:19,490 --> 00:46:21,930 But it was worth working with the Deputy Chief Editor. 569 00:46:21,930 --> 00:46:24,080 I hope it keeps getting better! 570 00:46:24,080 --> 00:46:26,190 Shouldn't we have a celebratory get-together? 571 00:46:26,190 --> 00:46:28,180 We should! Let's have a company get-together to celebrate! 572 00:46:28,200 --> 00:46:33,100 Company meal! Company meal! 573 00:46:33,200 --> 00:46:34,850 Bravo! Bravo! 574 00:46:39,420 --> 00:46:43,210 Okay! A day like this should be enjoyed to the fullest. 575 00:46:43,210 --> 00:46:46,520 I have a date in the evening, so I can't go. 576 00:46:46,520 --> 00:46:49,580 Take this brilliante and scintillante gold card of mine and 577 00:46:49,580 --> 00:46:54,890 enjoy yourselves Most-like as much as you want! 578 00:46:54,890 --> 00:47:00,030 Kim Ra Ra! Kim Ra Ra! 579 00:47:00,030 --> 00:47:03,460 Okay! Okay! You're embarrassing me again. 580 00:47:03,460 --> 00:47:08,620 Then with the next edition, I will expect first place. 581 00:47:12,380 --> 00:47:14,400 Was it just me who got the chills? 582 00:47:14,400 --> 00:47:17,850 What she just said... didn't she sound like Deputy Chief Editor? 583 00:47:17,850 --> 00:47:23,370 I know. The Chief Editor has never mentioned ranking before. 584 00:47:23,370 --> 00:47:27,630 I think our Chief Editor has changed her character. 585 00:47:31,850 --> 00:47:34,910 - Ta-da! - Wow! 586 00:47:34,910 --> 00:47:36,650 You made this all yourself? 587 00:47:36,650 --> 00:47:39,770 It sounds like I'm boasting but it sells pretty well in Japan. 588 00:47:39,770 --> 00:47:44,570 Oh, Cha Hae Jung. You're so cool. 589 00:47:45,740 --> 00:47:48,380 So pretty! 590 00:47:49,580 --> 00:47:52,680 I should have been single sooner. 591 00:47:52,680 --> 00:47:59,080 Because I couldn't stand not being loved by a man whom I loved, 592 00:47:59,080 --> 00:48:01,830 I left like I was running away but 593 00:48:01,830 --> 00:48:05,270 I think I gave our Ha Ri a huge scar. 594 00:48:05,270 --> 00:48:10,040 All this time, I couldn't come back because I had no confidence but 595 00:48:10,040 --> 00:48:14,020 I worked really hard so I could show up in front of Ha Ri. 596 00:48:15,420 --> 00:48:18,100 I'm pretty tough now too. 597 00:48:19,840 --> 00:48:23,740 Really... are you going to take Ha Ri with you? 598 00:48:24,710 --> 00:48:30,020 Even now, I want to keep her next to me and do all the things I haven't been able to do for her. 599 00:48:30,990 --> 00:48:36,000 But, she won't even listen to me. Isn't it terrible? 600 00:48:59,560 --> 00:49:03,780 (Mom) I'm flying out in a couple of days. 601 00:49:03,780 --> 00:49:07,200 Before I go, will you not let me see you? 602 00:49:29,510 --> 00:49:31,360 The crab-meat porridge, 603 00:49:33,130 --> 00:49:35,410 do you still make it well? 604 00:50:25,170 --> 00:50:28,870 This edition is in second place too. 605 00:50:28,870 --> 00:50:33,230 Instead of working so hard by yourself, how about talking to the rest of the team and 606 00:50:33,230 --> 00:50:35,520 looking for a solution together? 607 00:50:35,520 --> 00:50:41,230 They will be agitated... and some people will try to leave before then. 608 00:50:41,230 --> 00:50:46,220 Still... you look like you're having a hard time by yourself. 609 00:50:52,730 --> 00:50:57,050 If you give me a hug, I might get energized. 610 00:50:59,020 --> 00:51:01,020 It's not possible, right? 611 00:51:05,360 --> 00:51:07,080 It's a joke. 612 00:51:19,830 --> 00:51:22,780 Kim Shin Hyeok 613 00:51:27,980 --> 00:51:31,020 Address: #2024, 58-2 Shinsa-dong, Gangnam-gu, Seoul 614 00:51:41,040 --> 00:51:42,830 - Hello. - Oh, yes. 615 00:51:42,830 --> 00:51:45,110 I have a question. 616 00:51:45,110 --> 00:51:49,320 - Is there someone named Kim Shin Hyeok in #2024? - Oh, 617 00:51:49,320 --> 00:51:55,040 I'm sorry. Due to our policy, we can't disclose our guests' information. 618 00:51:55,040 --> 00:51:57,830 I understand. 619 00:52:13,720 --> 00:52:15,420 Reporter Kim. 620 00:52:21,870 --> 00:52:24,450 Is that where you normally live? 621 00:52:24,450 --> 00:52:27,460 Well, doesn't it seem that way? 622 00:52:27,460 --> 00:52:29,700 Why are you living in a hotel? 623 00:52:31,050 --> 00:52:35,100 They give me food, clean up, and do my laundry too. Since it's comfortable. 624 00:52:35,100 --> 00:52:42,190 I heard the rumor that you got scouted by New Look. Are you going? 625 00:52:42,190 --> 00:52:46,520 Well, I could go or not go and I don't know either. 626 00:52:46,520 --> 00:52:52,460 Things are not that much fun these days. I guess you could say I'm thinking about a lot of things. 627 00:52:56,520 --> 00:53:01,120 I won't beat around the bush. I came to get you. 628 00:53:02,220 --> 00:53:05,030 Can't you stay in The Most team? 629 00:53:05,030 --> 00:53:08,230 I thought I irritated you. 630 00:53:11,680 --> 00:53:16,690 It's true that you bother me personally. No, you used to bother me. 631 00:53:17,340 --> 00:53:22,660 But I... I need your skill. 632 00:53:22,660 --> 00:53:25,050 I don't know if that's criticism or flattery. 633 00:53:25,050 --> 00:53:31,090 I 634 00:53:32,150 --> 00:53:33,910 What are you saying? Shutdown? 635 00:53:33,910 --> 00:53:35,390 It's exactly as you've heard. 636 00:53:35,390 --> 00:53:40,750 It's a situation that's already been decided by the Corporate HQ. That's why I'm trying to hold onto you. 637 00:53:40,750 --> 00:53:45,530 If you're not there, it'll be difficult. 638 00:53:46,210 --> 00:53:48,500 That's a shocker. 639 00:53:49,490 --> 00:53:53,560 Well, what should we do? It's just that I'm not someone who stays because someone wants me to. 640 00:53:53,560 --> 00:53:58,150 Twenty year anniversary edition is our last chance. One more time... 641 00:53:59,840 --> 00:54:04,530 No, just one last time. Please think about it. 642 00:54:10,030 --> 00:54:13,140 I will check on it right now and let you know. Yes. 643 00:54:15,090 --> 00:54:19,260 What's this? Shin Hyeok didn't come today either? 644 00:54:19,260 --> 00:54:21,460 Hasn't it been two days already? 645 00:54:21,460 --> 00:54:24,520 Has Sunbae Shin Hyeok really quit? 646 00:54:24,520 --> 00:54:28,750 He's too much. Did he leave without even finishing the article for our current issue? 647 00:54:28,750 --> 00:54:32,900 He sent us all the articles he was working on my email. 648 00:54:32,900 --> 00:54:35,210 This guy has really decided to call it quits. 649 00:54:35,210 --> 00:54:39,600 He said he wasn't going to go but it seems he has left for New Look. 650 00:54:39,600 --> 00:54:43,140 He's so bad. 651 00:54:53,310 --> 00:54:56,420 The person you are trying to reach isn't... 652 00:54:58,030 --> 00:55:02,070 Reporter Kim, why aren't you here? You're not really going to stop coming to work, are you? 653 00:55:02,070 --> 00:55:06,160 Excuse me. I'm sorry, but is this Kim Hye Jin? 654 00:55:06,950 --> 00:55:09,650 Oh, yes, that's right. 655 00:55:09,650 --> 00:55:14,870 Hello, I'm Min 656 00:55:14,870 --> 00:55:20,340 I couldn't get a hold of Manager Min so I called her emergency contact number. 657 00:55:25,010 --> 00:55:29,960 The phone number you have called is out of service- 658 00:55:29,960 --> 00:55:35,830 Manager Min left after handing in her resignation but our General Manager wanted to speak with her. 659 00:55:40,140 --> 00:55:41,970 Ha Ri! 660 00:55:45,830 --> 00:55:49,370 Hye Sang came because she wanted to take Ha Ri with her. 661 00:55:59,220 --> 00:56:03,000 To Do! 1. Hotel 2. Get rid of the car 3. Close accounts 4. Organize cothes, shoes, bags 662 00:56:03,000 --> 00:56:07,190 Let's just quit everything. 663 00:56:11,010 --> 00:56:12,990 I'll get lost. 664 00:56:23,520 --> 00:56:27,730 Ahjusshi, by any chance, did you see Ha Ri today? 665 00:56:27,730 --> 00:56:32,840 Didn't Ha Ri go on a trip? She left earlier with a lot of stuff. 666 00:57:24,620 --> 00:57:27,190 It's so stupidly steep. 667 00:57:31,650 --> 00:57:35,930 Ha Ri, just leave me here and go call your mom. 668 00:57:35,930 --> 00:57:41,440 No, where am I going to go without you? 669 00:57:42,460 --> 00:57:44,880 What do I do? 670 00:57:44,880 --> 00:57:48,010 It looks like she really left. 671 00:57:49,090 --> 00:57:55,690 Min Ha Ri, how can you just leave like this? 672 00:57:56,730 --> 00:58:03,160 If you leave you like this... If you leave me like this... 673 00:58:04,490 --> 00:58:07,700 What am I supposed to do, Ha Ri? 674 00:58:20,540 --> 00:58:24,630 Ha Ri left me. 675 00:58:26,000 --> 00:58:34,130 ♫ Sometimes even though you think about me, sometimes even if you long for me ♫ 676 00:58:34,130 --> 00:58:40,930 ♫ Sometime even if you laugh at me, it's okay. ♫ 53557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.