Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,810
Why is there so much night fog?
3
00:00:23,700 --> 00:00:26,140
This isn't night fog.
4
00:00:26,140 --> 00:00:28,200
This is smoke.
5
00:00:30,540 --> 00:00:32,810
What's going on?
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
Oh, what's going on?
7
00:00:55,940 --> 00:00:57,900
Oh, it's raining.
8
00:00:59,680 --> 00:01:01,590
Ouch, it's hot!
9
00:01:01,590 --> 00:01:04,280
How would I know anything by looking at it?
10
00:01:04,280 --> 00:01:08,770
I can't call anyone unless I figure out where I am.
11
00:01:08,770 --> 00:01:11,020
Is there no building around here?
12
00:01:11,940 --> 00:01:16,020
Oh it's so cold. Nothing is coming up no matter how much I walk.
13
00:01:16,020 --> 00:01:18,520
What's the driver's condition?
14
00:01:18,540 --> 00:01:20,370
Who are you?
15
00:01:20,370 --> 00:01:23,490
- Isn't that Seong Joon?
- Is that important right now?
16
00:01:23,490 --> 00:01:26,680
What about the driver? How is the driver?
17
00:01:26,680 --> 00:01:29,570
Deputy Chief Editor?
18
00:01:53,420 --> 00:01:55,000
Are you an idiot?
19
00:01:55,000 --> 00:02:00,580
How could you make a mistake with which car you took? What if something had happened to you!
20
00:02:00,610 --> 00:02:02,230
No...
21
00:02:03,250 --> 00:02:05,640
But are you okay?
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,980
It's raining so hard, how could you drive?
23
00:02:07,980 --> 00:02:10,470
How did you drive?
24
00:02:13,890 --> 00:02:17,020
You're all soaked... Oh, my umbrella.
25
00:02:21,900 --> 00:02:25,540
You're soaked. Was there really no problem? Are you really ok?
26
00:02:25,540 --> 00:02:28,910
I mean, it's raining so much, how could you come this far...
27
00:02:28,910 --> 00:02:30,940
I didn't know.
28
00:02:32,350 --> 00:02:34,040
I didn't know that...
29
00:02:36,480 --> 00:02:38,460
it was raining.
30
00:02:42,760 --> 00:02:50,390
♫ Always, my love next to me ♫
31
00:02:50,390 --> 00:02:58,620
♫ Even if you sometimes think about me, even if you sometimes long for me ♫
32
00:02:58,620 --> 00:03:04,710
♫ Even if you sometimes laugh at me, it's okay. ♫
33
00:03:04,710 --> 00:03:13,860
♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫
34
00:03:13,860 --> 00:03:19,550
♫ I can't let you go. ♫
35
00:03:24,110 --> 00:03:25,820
Yes, Sunbae Cha.
36
00:03:25,820 --> 00:03:28,380
I'm sorry I made you worry.
37
00:03:28,380 --> 00:03:30,150
The car was towed away and
38
00:03:30,150 --> 00:03:33,540
I apologized to the writer and set up another date for an interview.
39
00:03:33,540 --> 00:03:37,420
She's going to be working in Haein-ri so I'm going to visit her there.
40
00:03:37,420 --> 00:03:40,800
Yes. See you tomorrow.
41
00:03:56,190 --> 00:03:59,430
- Here.
- You got more soaked than me, Deputy Chief Editor...
42
00:03:59,430 --> 00:04:02,970
- I'm okay so you should take...
- It's okay, just take it.
43
00:04:02,970 --> 00:04:05,820
- I'm really okay, though...
- Ah, seriously, listen...
44
00:04:06,700 --> 00:04:09,250
to what I am saying.
45
00:04:09,250 --> 00:04:12,830
I turned the heat on so your seat should be warm soon.
46
00:04:17,010 --> 00:04:18,760
Why do you go around with a smudge on your nose?
47
00:04:18,760 --> 00:04:22,010
Oh, I'll do it.
48
00:04:42,360 --> 00:04:45,720
I can turn on the radio, right?
49
00:04:45,720 --> 00:04:54,410
♫ When I hold you in my arms, I can feel what you've been through. ♫
50
00:04:56,490 --> 00:04:58,890
♫ Please hold me ♫
51
00:04:59,750 --> 00:05:02,160
♫ Please hold me ♫
52
00:05:03,000 --> 00:05:04,920
♫ Please hold me ♫
53
00:05:04,920 --> 00:05:07,930
♫ I asked you to hold me ♫
54
00:05:19,630 --> 00:05:21,770
Thank you for giving me a ride home.
55
00:05:21,850 --> 00:05:23,730
Wait, Kim Hye Jin...
56
00:05:34,600 --> 00:05:37,070
Rest well.
57
00:05:37,070 --> 00:05:39,270
See you tomorrow.
58
00:05:39,270 --> 00:05:41,210
Go back well.
59
00:06:13,670 --> 00:06:15,760
Hye Jin...
60
00:06:15,760 --> 00:06:22,930
When we try to admit our lies and tell the truth,
we end up hesitating from lack of courage.
61
00:06:22,930 --> 00:06:27,280
And... that long hesitation, in one moment,
62
00:06:27,280 --> 00:06:32,010
makes it impossible for you to have the courage to tell the truth.
63
00:06:59,490 --> 00:07:06,440
♫ It could be that, because I don't know love ♫
64
00:07:06,440 --> 00:07:13,060
♫ I wasn't able to say anything ♫
65
00:07:13,060 --> 00:07:20,160
♫ You were always next to me, you're always looking at me ♫
66
00:07:20,160 --> 00:07:26,940
♫ I guess you still don't know. ♫
67
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Seong Joon...
68
00:07:30,000 --> 00:07:31,880
Hye Jin...
69
00:07:35,110 --> 00:07:40,910
But, even if we muster up the courage and decide to reveal the truth, it can happen that some truths
70
00:07:40,910 --> 00:07:45,870
make us more uncomfortable than lies.
71
00:07:47,540 --> 00:07:49,570
Did something happen?
72
00:07:51,070 --> 00:07:52,660
Ha Ri...
73
00:07:56,030 --> 00:07:58,820
Why is Ha Ri...
74
00:07:59,820 --> 00:08:02,230
Are you okay?
75
00:08:03,760 --> 00:08:05,460
I'm sorry.
76
00:08:05,460 --> 00:08:07,900
I couldn't keep my word.
77
00:08:09,390 --> 00:08:12,450
I didn't keep my word again, Hye Jin.
78
00:08:14,370 --> 00:08:16,290
What's wrong?
79
00:08:16,960 --> 00:08:19,340
Did something happen?
80
00:08:19,340 --> 00:08:20,850
I'm sorry.
81
00:08:24,180 --> 00:08:27,030
I'm really sorry to you.
82
00:08:28,850 --> 00:08:30,580
Today...
83
00:08:33,040 --> 00:08:35,810
Can't I just go up and rest?
84
00:08:45,880 --> 00:08:47,460
Sure.
85
00:08:49,420 --> 00:08:52,220
You don't look too well today.
86
00:08:53,350 --> 00:08:55,890
Go in and rest.
87
00:09:09,260 --> 00:09:14,590
From now on, I... might do even more things I should be sorry to you for.
88
00:09:15,820 --> 00:09:19,040
I shouldn't do this to you but...
89
00:09:19,850 --> 00:09:23,280
The promise not to do anything that'd make you concerned...
90
00:09:24,330 --> 00:09:27,040
I might not be able to keep it.
91
00:09:34,380 --> 00:09:37,580
Did you know that our Deputy Chief Editor has a girlfriend?
92
00:09:37,580 --> 00:09:40,410
I heard she's totally pretty.
93
00:09:42,660 --> 00:09:44,970
Did anything happen during your work trip?
94
00:09:44,970 --> 00:09:46,550
Anything? Like what?
95
00:09:46,550 --> 00:09:50,790
I was just wondering it you hadn't been uncomfortable because of Ji Seong Joon...
96
00:09:50,790 --> 00:09:53,990
Congratulations to you too!
97
00:09:53,990 --> 00:09:55,290
Seong Joon
98
00:10:33,140 --> 00:10:35,480
This is the last stop.
99
00:10:44,400 --> 00:10:49,250
Miss, aren't you getting off? This is the last stop.
100
00:10:50,170 --> 00:10:51,340
Excuse me?
101
00:10:51,340 --> 00:10:53,220
It's the last stop.
102
00:11:06,540 --> 00:11:08,670
Where are you, Jackson?
103
00:11:08,670 --> 00:11:11,560
I'm not sure.
104
00:11:11,560 --> 00:11:17,060
Where this is, or what's what...
105
00:11:18,110 --> 00:11:20,370
I'm not the least bit sure.
106
00:11:24,770 --> 00:11:26,970
Where did the motorcycle accident patient go?
107
00:11:26,970 --> 00:11:29,230
I don't know.
108
00:11:50,820 --> 00:11:56,060
What are you doing? Why did you come all the way here?
109
00:11:56,060 --> 00:11:58,200
Reporter.
110
00:11:59,180 --> 00:12:06,310
Why do these kind of things happen?
111
00:12:13,180 --> 00:12:16,370
So, what are you going to do now?
112
00:12:16,370 --> 00:12:20,490
Are you going to squabble with your friend, asking why she did that?
113
00:12:20,490 --> 00:12:24,420
Or are you going to tell the Deputy Chief Editor everything first?
114
00:12:27,680 --> 00:12:29,670
No.
115
00:12:30,300 --> 00:12:35,650
I think I'll have to wait for her a little bit.
116
00:12:35,650 --> 00:12:38,250
What do you mean wait for her?
117
00:12:38,250 --> 00:12:41,620
Until she can tell me everything...
118
00:12:41,620 --> 00:12:46,570
She asked me to wait a little bit. Ha Ri did.
119
00:12:46,570 --> 00:12:51,850
She'll definitely have a reason.
120
00:12:51,850 --> 00:12:56,100
Just like I had a reason to lie to Seong Joon,
121
00:12:56,100 --> 00:13:01,080
Ha Ri must also have a reason.
122
00:13:01,080 --> 00:13:05,630
There definitely will be.
123
00:13:05,630 --> 00:13:08,480
I'm envious of her.
124
00:13:09,220 --> 00:13:11,560
Why? It's normally like that.
125
00:13:11,560 --> 00:13:14,030
"Hey! How could you do that?!"
126
00:13:14,030 --> 00:13:17,960
"And you dare call yourself my friend? You bad b*tch!"
127
00:13:17,960 --> 00:13:20,610
People usually act like that.
128
00:13:21,450 --> 00:13:26,930
I'm envious of the fact that someone like you who is almost foolish to believe her
129
00:13:27,940 --> 00:13:29,880
is her friend.
130
00:13:31,210 --> 00:13:32,820
She's so blessed.
131
00:13:32,820 --> 00:13:36,980
Because it's not just anyone. It's Ha Ri.
132
00:13:37,940 --> 00:13:42,420
Because it's my friend, Ha Ri.
133
00:13:46,600 --> 00:13:50,250
Let's stop here and go, Jackson. It's late. Aigoo, my legs.
134
00:13:50,250 --> 00:13:52,440
Huh? What about your legs?
135
00:13:54,410 --> 00:13:57,520
I must have sat for too long!
136
00:13:59,900 --> 00:14:02,570
But, is that a rented car? It looks expensive.
137
00:14:02,570 --> 00:14:06,250
Oh, I borrowed it from a friend.
138
00:14:06,250 --> 00:14:08,650
What happened to your motorbike?
139
00:14:08,650 --> 00:14:12,250
I know right. What could have happened to it?
140
00:14:19,940 --> 00:14:23,640
Thanks to you, I got home without getting lost.
141
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
Thank you.
142
00:14:25,640 --> 00:14:28,100
I really am blessed.
143
00:14:28,100 --> 00:14:31,990
I don't know what you're saying because it's so out of the blue.
144
00:14:31,990 --> 00:14:37,390
At time like these, I have a friend like you whom I can tell all these things to.
145
00:14:37,390 --> 00:14:39,410
So I'm really blessed.
146
00:14:39,410 --> 00:14:43,830
Then, if you know, why don't you give me 1000 won or something? Instead of just being grateful with words?
147
00:14:43,830 --> 00:14:48,170
Again, again! Joking! Get going.
148
00:14:48,170 --> 00:14:51,450
Thank you for today.
149
00:14:51,450 --> 00:14:53,230
Hey, Jackson.
150
00:14:53,230 --> 00:14:54,390
Yes?
151
00:14:54,390 --> 00:15:00,580
When everything gets back to normal, will you be going back to Deputy Chief Editor?
152
00:15:00,580 --> 00:15:03,560
Yes, I want to.
153
00:15:05,130 --> 00:15:09,340
I... like Seong Joon.
154
00:15:09,340 --> 00:15:13,560
I'm pretty sure Seong Joon feels the same way.
155
00:15:16,160 --> 00:15:18,130
I see.
156
00:15:21,280 --> 00:15:23,240
Fighting.
157
00:15:24,040 --> 00:15:26,120
I'll see you tomorrow.
158
00:15:48,440 --> 00:15:50,210
What are you doing?
159
00:15:51,910 --> 00:15:55,920
Oh, on my way in, these looked so messy.
160
00:15:55,920 --> 00:16:01,220
Since it's obvious you won't throw them out even if I told you to, I thought I should at least stick this back on.
161
00:16:06,030 --> 00:16:12,280
This won't do. I'll have to make sure you get a pair of new shoes even if I have to drag you with me.
162
00:16:12,280 --> 00:16:16,960
If I buy a pair for you, please wear them this time instead of refusing again.
163
00:16:16,960 --> 00:16:21,220
Okay, Ha Ri. Do that.
164
00:16:21,220 --> 00:16:25,790
What happened? You usually hate it when I tell you I want to buy you something.
165
00:16:25,790 --> 00:16:28,220
You're my friend.
166
00:16:29,120 --> 00:16:31,000
Please do that.
167
00:16:31,000 --> 00:16:36,300
How nice is it that you're listening to me finally?
168
00:16:36,300 --> 00:16:39,300
Yeah, let's do that.
169
00:16:39,300 --> 00:16:41,320
I'll look forward to it.
170
00:16:41,320 --> 00:16:46,500
Looking forward to it too? What would have happened if I didn't offer to buy you a pair?
171
00:16:57,500 --> 00:17:02,130
Now that I think about it, this is the first time...
172
00:17:04,780 --> 00:17:08,830
I didn't think about what happened in the car on that rainy day.
173
00:17:11,880 --> 00:17:14,130
It was the first time, Mom.
174
00:17:50,390 --> 00:17:56,490
♫ Please hold me, please hold me. ♫
175
00:17:57,220 --> 00:18:00,970
How am I supposed to look at him? How do I behave?
176
00:18:02,330 --> 00:18:05,870
You came early. Let's get some coffee together. My treat.
177
00:18:05,870 --> 00:18:09,390
No, thanks. I already had coffee this morning.
178
00:18:12,300 --> 00:18:13,940
Have more then.
179
00:18:13,940 --> 00:18:15,100
What?
180
00:18:15,100 --> 00:18:17,490
Follow me.
181
00:18:17,490 --> 00:18:22,300
I'll have one Americano Ristretto 3 shot. What do you want to drink?
182
00:18:23,620 --> 00:18:25,640
I'll just have anything sweet.
183
00:18:25,640 --> 00:18:29,510
Then since you already had coffee at home, have something less strong.
184
00:18:29,510 --> 00:18:31,260
Please get her one cream latte.
185
00:18:31,260 --> 00:18:34,770
Your coffee order is ready.
186
00:18:34,770 --> 00:18:36,940
Drink here and then go. We have time.
187
00:18:36,940 --> 00:18:40,260
♫ That's the time it would take to fix my heart.♫
188
00:18:40,260 --> 00:18:42,600
♫ Oh Baby I was there for you.♫
189
00:18:42,600 --> 00:18:46,690
♫ All I ever wanted was the truth. Yeah Yeah. ♫
190
00:18:46,690 --> 00:18:50,670
♫ How many nights have you wished someone would stay?♫
191
00:18:50,670 --> 00:18:53,360
♫ Lie awake hoping they're okay♫
192
00:18:53,360 --> 00:18:55,150
Did you sleep okay last night?
193
00:18:55,150 --> 00:18:57,520
Yes.
194
00:18:57,520 --> 00:19:01,350
I couldn't sleep. I kept thinking about what happened yesterday.
195
00:19:06,760 --> 00:19:08,910
It's Reporter Kim.
196
00:19:08,910 --> 00:19:13,180
I have to go tell Reporter Kim something. Then.
197
00:19:13,180 --> 00:19:15,410
Reporter!
198
00:19:17,550 --> 00:19:18,450
Reporter!
199
00:19:18,450 --> 00:19:19,530
Why are you popping out from there?
200
00:19:19,530 --> 00:19:21,910
Pretend we're talking and keep walking.
201
00:19:21,910 --> 00:19:23,890
Huh? Is something wrong?
202
00:19:23,890 --> 00:19:26,930
Don't look over there! It's Ji Seong Joon.
203
00:19:26,930 --> 00:19:28,000
So?
204
00:19:28,000 --> 00:19:30,050
I don't know what to talk about and
205
00:19:30,050 --> 00:19:34,440
I don't know what to do now that I'm looking at his face. I feel like I'm going crazy.
206
00:19:34,440 --> 00:19:37,430
- So you want me to put on an act?
- Yes.
207
00:19:38,400 --> 00:19:40,770
So? So what happened?
208
00:19:40,770 --> 00:19:44,150
Omo, really? Wow, congrats!
209
00:19:44,150 --> 00:19:46,190
Hurry up and laugh.
210
00:19:47,670 --> 00:19:49,750
That's enough. Let's go quickly.
211
00:20:05,290 --> 00:20:08,300
- Oh, Gi Tae, take off your tie.
- What?
212
00:20:08,300 --> 00:20:10,350
Hurry, hurry, hurry!
213
00:20:12,360 --> 00:20:14,080
Thank you.
214
00:20:15,550 --> 00:20:17,590
Damn coffee.
215
00:20:18,620 --> 00:20:22,640
Mr David. I'll be happy to look around for more.
216
00:20:22,640 --> 00:20:25,180
- You're so kind. Thank you.
- You're welcome.
217
00:20:25,180 --> 00:20:27,080
I really appreciate it.
218
00:20:27,080 --> 00:20:30,650
I'll take this one. You're so sweet.
219
00:20:32,340 --> 00:20:36,050
Oh? Isn't he staying in #2009? The American buyer?
220
00:20:36,050 --> 00:20:41,040
Yeah. It was time for his meeting, but he was annoyed because his tie got stained.
221
00:20:41,040 --> 00:20:45,090
So I went around taking the ties of every male employee I saw.
222
00:20:45,090 --> 00:20:46,500
It's only morning and my side is hurting.
223
00:20:46,500 --> 00:20:48,210
You really did your morning exercise diligently.
224
00:20:48,210 --> 00:20:50,460
Way too diligently.
225
00:20:58,330 --> 00:21:01,600
- What's up with you?
- Ji Seong Joon is alone in there.
226
00:21:01,600 --> 00:21:02,970
You're that concerned about him?
227
00:21:02,970 --> 00:21:05,780
Yes, to the point of going crazy!
228
00:21:14,940 --> 00:21:19,730
In the 20th anniversary issue, I think we can put in 12 pages of event related articles.
229
00:21:19,730 --> 00:21:22,940
Luckily, we have a lot of interviews of artists we did that day.
230
00:21:22,940 --> 00:21:25,770
The readers are interested in knowing about the back stories of the event so
231
00:21:25,770 --> 00:21:29,810
we can even make the section bigger by adding some behind-the-scenes stories.
232
00:21:31,760 --> 00:21:34,790
Okay, let's end today's meeting here.
233
00:21:34,790 --> 00:21:38,960
Tomorrow is our first proper weekend off so get some rest and see you next week.
234
00:21:38,960 --> 00:21:40,440
- Good work!
- Yes!
235
00:21:40,440 --> 00:21:42,700
Good work!
236
00:21:42,700 --> 00:21:44,680
- Ah, Kim Hye Jin.
- Yes?
237
00:21:44,680 --> 00:21:47,940
Please bring the minutes to my office as soon as you're finished.
238
00:21:49,910 --> 00:21:51,830
You worked hard.
239
00:22:04,050 --> 00:22:10,430
♫ Please hold me ♫
240
00:22:14,050 --> 00:22:16,970
What are you doing? Shaking your head?
241
00:22:16,970 --> 00:22:19,750
Huh? No.
242
00:22:21,340 --> 00:22:23,900
Here are the minutes.
243
00:22:23,900 --> 00:22:25,980
Until I'm done reading it, take a seat.
244
00:22:25,980 --> 00:22:28,720
Just in case there's something wrong.
245
00:22:28,720 --> 00:22:30,690
What?
246
00:22:32,150 --> 00:22:34,020
Yes.
247
00:22:44,850 --> 00:22:47,800
Why don't you raise your chair? It's a bit uncomfortable.
248
00:22:47,800 --> 00:22:51,990
No. I'm very comfortable.
249
00:22:51,990 --> 00:22:58,010
Maybe you're very comfortable but it's very uncomfortable for me.
250
00:23:20,080 --> 00:23:21,870
That's enough.
251
00:23:34,570 --> 00:23:36,010
About yesterday...
252
00:23:36,010 --> 00:23:37,530
Ah!
253
00:23:38,470 --> 00:23:42,250
Re-Reporter Kim asked me to find some... article quickly for him.
254
00:23:42,250 --> 00:23:46,060
Quickly read that and if there are... any mistakes... let me know.
255
00:23:59,260 --> 00:24:01,700
- It's swings the other way.
- Oh.
256
00:24:01,700 --> 00:24:03,540
Then.
257
00:24:13,680 --> 00:24:16,750
Deputy Chief, Deputy Chief Edit-
258
00:24:16,750 --> 00:24:19,410
- He's gone.
- I'm right here.
259
00:24:19,410 --> 00:24:21,770
Omo! Omo! Mamma mia!
260
00:24:21,770 --> 00:24:25,630
What are you doing in front of the door?
261
00:24:25,630 --> 00:24:29,390
- Ah, well, I was thinking.
- Thinking?
262
00:24:29,390 --> 00:24:31,340
- Thinking of me?
- That's not it.
263
00:24:31,340 --> 00:24:32,970
You're so honest.
264
00:24:32,970 --> 00:24:37,600
Oh that is, the dinner meeting with the representative of Bally...
265
00:24:37,600 --> 00:24:40,250
You didn't forget, right? 7 o'clock at Ara Hotel.
266
00:24:40,250 --> 00:24:43,700
Here. Make sure you wear this suit when you come.
267
00:24:43,700 --> 00:24:46,960
It's only proper to come dressed in their brand
268
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
Yes.
269
00:24:50,460 --> 00:24:55,760
You know, thinking about meeting you separately outside on a weekend,
270
00:24:55,760 --> 00:24:59,820
what could this feeling of excitement be?
271
00:25:01,180 --> 00:25:03,170
Then, I'll see you tomorrow.
272
00:25:16,910 --> 00:25:17,810
Hello?
273
00:25:17,810 --> 00:25:20,490
This is Ji Seong Joon, right?
274
00:25:20,490 --> 00:25:22,190
Who is this?
275
00:25:23,150 --> 00:25:25,310
Huh? He updated his status.
276
00:25:25,310 --> 00:25:26,290
- What? Really?
- Let me see.
277
00:25:26,290 --> 00:25:27,400
Where? Where?
278
00:25:27,400 --> 00:25:32,550
"Finally, it seems to meet the readers in three weeks. The title of the new novel is 'Memory.'"
279
00:25:32,550 --> 00:25:35,510
Wow, his new book is coming out in three weeks!
280
00:25:35,510 --> 00:25:39,000
- Then is it going to get published in Korea a few weeks later?
- Wouldn't it?
281
00:25:39,000 --> 00:25:42,540
'Memory'? Just by the title, I can't tell what it's about.
282
00:25:42,540 --> 00:25:44,850
Ten's new work is called 'Memory'?
283
00:25:44,850 --> 00:25:47,800
Then the USB is the main character?
284
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
Ah, seriously.
285
00:25:49,600 --> 00:25:51,940
Oh, that's right. The publisher called and
286
00:25:51,940 --> 00:25:56,200
they want us to review Ten's new work when it comes out.
287
00:25:58,160 --> 00:26:00,320
It's Sunbae Shin Hyeok's assignment again.
288
00:26:00,320 --> 00:26:03,970
To be honest, whenever he writes a review, it becomes news.
289
00:26:03,970 --> 00:26:06,150
I'm not really feeling Ten.
290
00:26:06,150 --> 00:26:09,280
Why not? There's no other world famous writer like him.
291
00:26:09,280 --> 00:26:11,160
He's annoyingly too famous.
292
00:26:11,160 --> 00:26:14,100
It's not fun reviewing the work of writers who are already so famous.
293
00:26:14,100 --> 00:26:17,650
It's much more fun to let the public know about the talented new writers.
294
00:26:17,650 --> 00:26:20,140
That obsession with fun again.
295
00:26:20,140 --> 00:26:22,990
But who exactly is Ten?
296
00:26:22,990 --> 00:26:25,050
It's Haruki Murakami.
297
00:26:25,050 --> 00:26:26,810
- Oh really?
- No way!
298
00:26:26,810 --> 00:26:28,930
It's a Korean ahjumma in her 40's.
299
00:26:28,930 --> 00:26:30,560
Allo?
300
00:26:30,560 --> 00:26:34,270
Oui? Lentment s'il vous plait.
(French: Yes? Slowly please)
301
00:26:34,270 --> 00:26:40,180
Ah! Bonjour Monsieur Le Professeur Jean-Pierre! Tres tres bien et vous? (Ah, Hello Professor Jean-Pierre. I'm fine and you?
302
00:26:40,180 --> 00:26:41,820
What language is she speaking?
303
00:26:41,820 --> 00:26:44,550
- I can't tell.
- No, it's French. French.
304
00:26:44,550 --> 00:26:48,150
Wow, our Editor-in-Chief, as expected, is the best!
305
00:26:48,150 --> 00:26:50,550
Aigoo, he's complimenting his own aunt.
306
00:26:50,550 --> 00:26:52,400
How could I not notice when he's being so obvious?
307
00:26:52,400 --> 00:26:55,330
At the last event too. How many languages does she speak?
308
00:26:55,330 --> 00:26:58,030
I thought she was just a figurehead but she's actually capable.
309
00:26:58,030 --> 00:27:01,570
Seriously, our Chief Editor especially, what's her true identity?
310
00:27:03,270 --> 00:27:05,120
Okay.
311
00:27:12,650 --> 00:27:15,840
Oh, I'm hungry. Let's go have lunch.
312
00:27:15,840 --> 00:27:16,770
Yes.
313
00:27:16,770 --> 00:27:18,820
- What should we eat?
- What do you guys want?
314
00:27:18,820 --> 00:27:21,650
There's a brand new rice noodle shop in front. Shall we get some rice noodles?
315
00:27:21,650 --> 00:27:24,280
- Oh, really?
- Let's eat that.
316
00:27:24,280 --> 00:27:27,230
But, I don't see Sunbae Shin Hyeok.
317
00:27:27,230 --> 00:27:29,370
Ah, forget that crazy guy. Let's just go.
318
00:27:29,370 --> 00:27:31,240
You guys go first. I'll call him.
319
00:27:31,240 --> 00:27:32,560
Hye Jin, hurry up.
320
00:27:32,560 --> 00:27:34,930
We'll be back.
321
00:27:37,100 --> 00:27:38,180
Yes, Reporter Kim, where are...?
322
00:27:38,180 --> 00:27:41,970
Ah, the patient went in to get cleaned up.
323
00:27:41,970 --> 00:27:46,150
Oh, what patient? Where is this place?
324
00:27:47,150 --> 00:27:49,040
The hospital?
325
00:27:52,980 --> 00:27:55,200
Oh, Reporter Kim!
326
00:27:55,200 --> 00:27:56,520
Oh, Jackson!
327
00:27:56,520 --> 00:27:57,700
Why did you go to the hospital?
328
00:27:57,700 --> 00:27:59,550
What happened? Did you get hurt?
329
00:27:59,550 --> 00:28:02,980
It's nothing. Let's go eat.
330
00:28:03,850 --> 00:28:05,990
Where did you get hurt? Is it bad?
331
00:28:05,990 --> 00:28:09,720
Oh I'm so hungry I could die. Hurry up. Food, food, food. Go, go, go.
332
00:28:09,720 --> 00:28:11,930
If you went to the hospital, it couldn't have been over something simple.
333
00:28:11,930 --> 00:28:14,000
Are you badly injured?
334
00:28:15,080 --> 00:28:18,900
Let's hurry up and eat! I want some noodles!
335
00:28:18,900 --> 00:28:20,330
Where are you injured?
336
00:28:20,330 --> 00:28:22,240
Noodles! Noodles!
337
00:28:25,350 --> 00:28:28,170
You said to call you whenever to buy me something, right?
338
00:28:28,170 --> 00:28:30,070
Today is that whenever.
339
00:28:30,070 --> 00:28:33,210
Today is the last day of our mid-term exams so I ended early.
340
00:28:33,210 --> 00:28:34,970
Sure, you did well.
341
00:28:34,970 --> 00:28:36,080
May I take your order?
342
00:28:36,080 --> 00:28:38,880
Oh, can I order?
343
00:28:38,880 --> 00:28:41,910
Yes. Get whatever you'd like.
344
00:28:41,910 --> 00:28:46,850
I'd like the Caesar salad with balsamic dressing and
345
00:28:46,850 --> 00:28:49,730
for the steak, I want T-bone but
346
00:28:49,730 --> 00:28:53,420
I'd like the tenderloin to be on the big side.
347
00:28:53,420 --> 00:28:57,340
- I'll have the meat medium well done.
- Yes.
348
00:28:57,340 --> 00:28:59,580
Want to have a glass of wine?
349
00:29:00,550 --> 00:29:01,950
No.
350
00:29:01,950 --> 00:29:06,170
Then, please bring a lime mojito.
351
00:29:06,170 --> 00:29:08,090
I understand.
352
00:29:13,850 --> 00:29:18,960
But, you really resemble your sister when she was young.
353
00:29:18,960 --> 00:29:21,870
How can you look so similar?
354
00:29:24,030 --> 00:29:26,690
That is very offensive for me to hear.
355
00:29:26,690 --> 00:29:31,610
People say you have to speak your mind. You can't compare me to Kim Hye Jin! I'm so much prettier!
356
00:29:31,610 --> 00:29:36,670
That Kim Hye Jin is not pretty at all. She's just strong... but...
357
00:29:36,670 --> 00:29:39,900
still, she's a decent person.
358
00:29:39,900 --> 00:29:45,080
There's not much to see but she gets told a lot that she has a good personality.
359
00:29:45,080 --> 00:29:50,800
Right. Your sister is good and a nice person.
360
00:29:50,800 --> 00:29:52,790
What did you say?
361
00:29:52,790 --> 00:29:55,590
Nothing. Let's eat.
362
00:29:55,590 --> 00:29:58,820
- But, how is my sister at the company...?
- Hold on a minute.
363
00:29:58,820 --> 00:30:01,770
I have to answer this one since it's work related.
364
00:30:01,770 --> 00:30:03,980
Don't mind me. Answer your call comfortably.
365
00:30:03,980 --> 00:30:05,050
Sorry.
366
00:30:06,710 --> 00:30:08,570
Yes, this is Ji Seong Joon.
367
00:30:09,460 --> 00:30:11,700
Yes I've looked into that person but
368
00:30:11,700 --> 00:30:14,900
I think there's a big difference of opinion.
369
00:30:14,900 --> 00:30:15,960
Yes.
370
00:30:16,970 --> 00:30:21,120
Ah, my arm. My arm, my arm.
371
00:30:24,100 --> 00:30:28,690
This won't do. We have no choice. You'll have to feed me.
372
00:30:30,410 --> 00:30:33,960
But, really. You should tell me how you got hurt.
373
00:30:34,800 --> 00:30:37,520
Ah it splattered. Clean it up for me.
374
00:30:37,520 --> 00:30:39,190
Ah, seriously.
375
00:30:45,440 --> 00:30:47,900
But, seriously, how did you get hurt?
376
00:30:47,900 --> 00:30:49,950
Did you fall while fooling around again?
377
00:30:49,950 --> 00:30:51,560
Did I?
378
00:30:52,400 --> 00:30:54,640
If not, did you get in a fight with someone?
379
00:30:54,640 --> 00:30:55,620
Ah, did I?
380
00:30:55,620 --> 00:30:58,870
Ah, seriously. Don't joke around.
381
00:31:03,240 --> 00:31:07,340
Must I get the water myself while dragging this wounded arm around?
382
00:31:08,060 --> 00:31:11,830
Ah, seriously! Stay here. I'll go get it.
383
00:31:18,810 --> 00:31:21,820
There's a real inability to eat on my own.
384
00:31:21,820 --> 00:31:23,880
Give me a piece of pickled radish.
385
00:31:32,680 --> 00:31:35,360
It's delicious, Jackson.
386
00:31:35,360 --> 00:31:38,360
Seriously, why did you get hurt?
387
00:31:38,360 --> 00:31:41,090
I just fell while riding my motorcycle.
388
00:31:41,090 --> 00:31:42,630
Really?
389
00:31:42,630 --> 00:31:47,590
No wonder. I thought it looked dangerous whenever I see you riding that thing around.
390
00:31:47,590 --> 00:31:50,080
- Hand them over.
- What.
391
00:31:50,080 --> 00:31:52,150
What do you mean what? The keys to your bike.
392
00:31:52,150 --> 00:31:55,270
Hurry, give them to me. Don't ride it from now on.
393
00:31:57,200 --> 00:31:58,970
Look at this man!
394
00:31:59,740 --> 00:32:01,850
Hurry up and give them to me.
395
00:32:02,670 --> 00:32:04,560
Jackson, will you date me?
396
00:32:04,560 --> 00:32:05,860
What?
397
00:32:05,860 --> 00:32:09,420
If not, then don't do that. Making me excited for no reason.
398
00:32:13,900 --> 00:32:17,120
Hey, joking around again! Look here, crazy reporter!
399
00:32:17,120 --> 00:32:19,020
Why are you always joking?
400
00:32:19,020 --> 00:32:20,790
I'm not joking.
401
00:32:24,880 --> 00:32:28,210
You should go back to work. Thank you for lunch.
402
00:32:28,210 --> 00:32:29,540
I'm going, Ahjusshi.
403
00:32:29,540 --> 00:32:31,520
Let's go together. I'll take you back.
404
00:32:31,520 --> 00:32:36,520
I'm not a kid, you know. I'll go on my own. So you go in and work.
405
00:32:36,520 --> 00:32:40,620
You can never tell my sister that we met today, okay?
406
00:32:40,620 --> 00:32:41,890
Okay.
407
00:32:42,560 --> 00:32:44,520
I'm going, Ahjusshi. Bye~
408
00:32:44,520 --> 00:32:46,530
Oh, go carefully.
409
00:32:51,030 --> 00:32:52,570
Which hotelier?
410
00:32:52,570 --> 00:32:55,750
The buyer who you got a tie for this morning,
411
00:32:55,750 --> 00:32:57,960
he was touched by your helpfulness.
412
00:32:57,960 --> 00:33:02,340
Thanks to you, he was able to have a successful meeting so he recommended you.
413
00:33:02,340 --> 00:33:04,470
It was really nothing.
414
00:33:04,470 --> 00:33:08,340
Aigoo, he turned out to be the CEO of a very big IT company.
415
00:33:08,340 --> 00:33:11,460
He even cancelled the workshop that was planned for next month in Hong Kong since
416
00:33:11,460 --> 00:33:15,880
he wants to stay at our hotel and already reserved a room.
417
00:33:17,050 --> 00:33:19,630
This is all thanks to your efforts.
418
00:33:19,630 --> 00:33:23,210
Expect a reward.
419
00:33:27,100 --> 00:33:30,590
Ah, why is this... why is this still here?
420
00:33:30,590 --> 00:33:34,890
This is what Deputy Chief Editor has to wear to tomorrow's Bally meeting.
421
00:33:34,890 --> 00:33:37,340
I think he forgot and left it behind.
422
00:33:37,340 --> 00:33:40,520
Forgo-- Call Deputy Chief Editor.
423
00:33:40,520 --> 00:33:42,440
Ye.. Ye.. Ye..Yes!
424
00:33:43,870 --> 00:33:47,210
He must be in the middle of a meeting. He's not picking up.
425
00:33:47,210 --> 00:33:48,930
Mamma.
426
00:33:48,930 --> 00:33:52,200
Everyone! Could one of you please
427
00:33:52,200 --> 00:33:56,660
take this item to Deputy Chief Editor's home?
428
00:33:56,660 --> 00:33:58,370
C...cc...c...collection needs tending to.
429
00:33:58,370 --> 00:34:00,830
Hello? Yeah, yeah!
430
00:34:02,140 --> 00:34:04,590
Oh, you with the onion. Come here.
431
00:34:04,590 --> 00:34:06,110
Me?
432
00:34:07,010 --> 00:34:10,170
Here. Leaving now, at this moment,
433
00:34:10,170 --> 00:34:14,310
bring this child safely to the Deputy Chief editor's place. Okay?
434
00:34:14,310 --> 00:34:15,910
What? Me?
435
00:34:15,910 --> 00:34:20,340
That's right. At tomorrow's dinner meeting with Bally,
436
00:34:20,340 --> 00:34:23,210
no matter what obstacles or difficulty might be in your way,
437
00:34:23,210 --> 00:34:27,980
absolutemente, (absolutely) tell Deputy Chief Editor he must wear this and
438
00:34:27,980 --> 00:34:32,630
tell him until he goes deaf. Make sure you tell him, okay?
439
00:34:34,530 --> 00:34:36,740
What do I do?
440
00:34:38,930 --> 00:34:42,110
Please just give this to the tenant in #502 and
441
00:34:42,110 --> 00:34:45,850
you just have to tell him that someone from the company named Han Seol brought it here.
442
00:34:45,850 --> 00:34:50,250
Tell him it was Han Seo. Han Seol.
443
00:34:50,250 --> 00:34:52,440
Did you change your name?
444
00:34:56,670 --> 00:35:01,250
The editor in chief told me to bring this to you.
445
00:35:01,250 --> 00:35:02,690
She contacted me.
446
00:35:02,690 --> 00:35:04,980
Then, I'll see you on Monday.
447
00:35:04,980 --> 00:35:06,700
Have some tea before you go.
448
00:35:06,700 --> 00:35:09,280
No, that's all right.
449
00:35:09,280 --> 00:35:12,410
Do I make you feel uncomfortable?
450
00:35:12,410 --> 00:35:14,790
No.
451
00:35:14,790 --> 00:35:19,640
Then, have some tea with me.
452
00:35:19,640 --> 00:35:21,640
It's not that I don't want to...
453
00:35:21,640 --> 00:35:23,180
Then, let's go inside.
454
00:35:32,000 --> 00:35:34,410
I made it weak.
455
00:35:41,510 --> 00:35:44,360
It's really hot.
456
00:35:44,360 --> 00:35:48,130
No, I'm okay. My insides are very strong so thank you for the drink.
457
00:35:48,130 --> 00:35:52,210
Sit down. I have something to tell you.
458
00:35:52,210 --> 00:35:53,930
Yes.
459
00:35:54,840 --> 00:36:00,140
Have another cup but don't drink it up like cold water this time.
460
00:36:06,820 --> 00:36:10,420
- Yesterday...
- I know. That you came because you were worried, as a colleague.
461
00:36:10,420 --> 00:36:14,690
If I knew that one of my team mates had gotten into an accident, I'd come running too.
462
00:36:14,690 --> 00:36:16,400
Not me.
463
00:36:18,670 --> 00:36:21,650
I came running only because it was you.
464
00:36:26,640 --> 00:36:30,720
At first, I was a little annoyed,
465
00:36:32,050 --> 00:36:35,520
but, at at a certain point, I don't know when,
466
00:36:36,280 --> 00:36:38,010
while talking together,
467
00:36:38,010 --> 00:36:41,170
I've come to like the time we spent together.
468
00:36:42,250 --> 00:36:47,460
The more I cared about you, I felt like I was becoming a bad person so
469
00:36:48,120 --> 00:36:51,290
I've even tried to dislike you but
470
00:36:53,800 --> 00:36:56,440
I realized it last night.
471
00:36:57,030 --> 00:37:00,620
To the extent that I can't deny myself,
472
00:37:01,480 --> 00:37:03,920
I get bothered by you, Kim Hye Jin.
473
00:37:05,290 --> 00:37:06,880
Very much.
474
00:37:22,580 --> 00:37:24,370
Did you burn yourself?
475
00:37:24,370 --> 00:37:25,830
I'm okay.
476
00:37:26,560 --> 00:37:29,740
This won't do. Stay here. Wait a minute.
477
00:37:40,400 --> 00:37:41,590
Change into this.
478
00:37:41,590 --> 00:37:43,020
No, it's okay.
479
00:37:43,020 --> 00:37:46,910
How can you go like this? Change.
480
00:37:50,600 --> 00:37:52,570
I came back from the interview!
481
00:37:52,570 --> 00:37:54,990
- You came?
- Hi, Sunbae.
482
00:37:54,990 --> 00:37:58,470
Pizza, pizza. But, I don't see Jackson.
483
00:37:58,470 --> 00:38:01,510
About right now, she should be at Deputy Chief Editor's house.
484
00:38:01,510 --> 00:38:03,960
What do you mean? Why would she go there?
485
00:38:03,960 --> 00:38:07,320
The Chief Editor sent her out for an errand to take something over.
486
00:38:07,320 --> 00:38:10,120
When I think about going there myself! Oh!! I can't!
487
00:38:10,120 --> 00:38:13,610
Don't even say it. I can't even think about it. It'll give us indigestion.
488
00:38:13,610 --> 00:38:15,920
It really would.
489
00:38:40,530 --> 00:38:42,830
Is something wrong? Why aren't you coming out?
490
00:38:42,830 --> 00:38:45,120
No, I'm coming out. I'm coming.
491
00:39:04,460 --> 00:39:06,790
The clothes are really big on you.
492
00:39:08,410 --> 00:39:11,090
I'm sorry for making you uncomfortable.
493
00:39:11,090 --> 00:39:13,520
I wasn't telling you so we could do something about it.
494
00:39:15,370 --> 00:39:18,970
I just wanted to tell you how I felt.
495
00:39:18,970 --> 00:39:24,620
At first, I kept noticing you because you reminded me of someone I once knew.
496
00:39:24,620 --> 00:39:26,850
There was no reason to but
497
00:39:26,850 --> 00:39:31,790
you seemed like someone I had known for a long time.
498
00:39:35,510 --> 00:39:39,830
I became honest to a fault when I was with you.
499
00:39:40,470 --> 00:39:46,330
Meeting someone whom I kept showing myself to without realizing,
500
00:39:46,330 --> 00:39:51,550
meeting someone who made me want to talk about myself...
501
00:40:00,050 --> 00:40:01,810
What's wrong?
502
00:40:02,450 --> 00:40:06,020
Did I make a mistake?
503
00:40:09,050 --> 00:40:13,540
No. Something went in my eye.
504
00:40:13,540 --> 00:40:15,690
I'll be going.
505
00:40:15,690 --> 00:40:19,710
Stay here. I'll take you. Let me get my keys.
506
00:40:38,450 --> 00:40:41,830
♫ Sometimes even though you think about me, ♫
507
00:40:41,830 --> 00:40:45,830
♫ sometimes even if you long for me♫
508
00:40:46,650 --> 00:40:52,650
♫ Sometime even if It you laugh at me, it's okay. ♫
509
00:40:52,650 --> 00:40:57,110
♫ Because even this feeling of longing ♫
510
00:40:57,110 --> 00:41:02,090
♫ feels like love ♫
511
00:41:02,090 --> 00:41:08,020
♫ I can't let you go ♫
512
00:41:09,050 --> 00:41:15,030
♫ I can't let you go. ♫
513
00:41:16,550 --> 00:41:18,870
Why did you leave without saying...?
514
00:41:19,950 --> 00:41:21,280
Why did you come again?
515
00:41:21,280 --> 00:41:24,410
Right? Somehow I just ended up coming here again.
516
00:41:26,250 --> 00:41:30,000
I was passing by and got thirsty.
517
00:41:30,000 --> 00:41:32,930
I wanted to drink some beer.
518
00:41:32,930 --> 00:41:37,590
Do you have the beer I left? Oh, it's still here.
519
00:41:42,650 --> 00:41:48,200
Who are you? Are you Kim Hye Jin's guardian? Why do you keep following her around?
520
00:41:53,750 --> 00:42:00,590
Well, I guess you could call me a guardian since we have a oppa and dongseng relationship. What about you?
521
00:42:00,590 --> 00:42:06,640
Who are you to Kim Hye Jin? A black knight who comes to her rescue through the pouring rain when she's in danger?
522
00:42:08,250 --> 00:42:11,180
You looked very cool.
523
00:42:11,180 --> 00:42:13,440
I thought you were shooting a movie.
524
00:42:13,440 --> 00:42:20,070
Unlike someone else, I don't wrap my feelings up in a joke, like a coward.
525
00:42:27,250 --> 00:42:33,200
I will drink the beer at home. See you next time.
526
00:42:57,150 --> 00:43:00,250
Let's say that it's okay he doesn't act like he's a son from a wealthy family.
527
00:43:00,250 --> 00:43:05,050
Still, must we come to a place like this all the time?
Oh, spicy.
528
00:43:06,200 --> 00:43:11,870
I guess you can't eat spicy foods. It's too bad I picked this place. I'm a regular here.
529
00:43:11,870 --> 00:43:14,370
I'll have to come here with someone else from now on.
530
00:43:14,370 --> 00:43:18,900
What do you mean? I'm a capsaicin killer! Look!
531
00:43:18,900 --> 00:43:21,270
See!
532
00:43:23,450 --> 00:43:28,110
No, I don't think so. Your nose is running from all the spice.
533
00:43:28,110 --> 00:43:31,390
My nose usually runs a lot.
534
00:43:31,390 --> 00:43:34,410
Look, see? I love the soup.
535
00:43:36,950 --> 00:43:40,880
I eat it well, right? Come with me next time too instead of someone else.
536
00:43:40,880 --> 00:43:42,760
Okay.
537
00:43:42,760 --> 00:43:45,640
- Are you done?
- Yes.
- Shall we go then?
538
00:43:45,640 --> 00:43:47,830
Let's go.
539
00:43:47,830 --> 00:43:50,630
What are you doing? That's dirty.
540
00:43:50,630 --> 00:43:52,980
Why is it dirty?
541
00:43:52,980 --> 00:43:55,240
It's okay. It's yours.
542
00:43:58,450 --> 00:44:00,820
We enjoyed the meal!
543
00:44:05,850 --> 00:44:09,720
What did you mean by, 'It's okay, it's yours.'? Do you like me?
544
00:44:09,720 --> 00:44:14,130
Yeah. Didn't you know?
545
00:44:14,130 --> 00:44:17,590
Then, what are we? Are we dating now?
546
00:44:18,450 --> 00:44:20,630
Sure.
547
00:44:20,630 --> 00:44:23,320
Then, kiss me.
548
00:44:23,320 --> 00:44:25,040
Sure.
549
00:44:26,350 --> 00:44:28,200
Hold my hand.
550
00:44:29,450 --> 00:44:31,060
Okay.
551
00:44:42,850 --> 00:44:45,970
Do you know you look like an outcast from far away?
552
00:44:45,970 --> 00:44:49,050
It's not my style to be nosy but
553
00:44:49,050 --> 00:44:53,000
let me meddle just once more.
554
00:44:54,650 --> 00:44:56,610
She knows everything.
555
00:44:57,950 --> 00:44:59,840
Hye Jin.
556
00:45:17,650 --> 00:45:19,720
She said she'll wait for you
557
00:45:19,720 --> 00:45:25,850
so you can tell her first and that you must have had a good reason for it.
558
00:45:52,450 --> 00:45:54,850
What are you doing?
559
00:45:54,850 --> 00:45:56,620
Just...
560
00:45:58,950 --> 00:46:01,140
Did you eat?
561
00:46:01,140 --> 00:46:07,240
Then, what time is it?
562
00:46:09,950 --> 00:46:11,830
Hye Jin.
563
00:46:15,950 --> 00:46:18,480
Tomorrow...
564
00:46:20,950 --> 00:46:25,850
I'll return back to my place.
565
00:46:27,650 --> 00:46:33,280
Just wait until tomorrow. Just one more day.
566
00:46:34,250 --> 00:46:36,010
Then,
567
00:46:39,350 --> 00:46:42,840
I'll really go back to my place.
568
00:46:45,850 --> 00:46:48,410
Hye Jin, thank you.
569
00:46:50,550 --> 00:46:53,080
For waiting for me.
570
00:46:55,850 --> 00:46:59,080
For letting me tell you myself,
571
00:47:00,850 --> 00:47:02,820
Thank you.
572
00:47:11,650 --> 00:47:14,390
Yes, then, we'll end it here for today.
573
00:47:14,390 --> 00:47:18,120
Thank you for the interview today. It was so much fun.
574
00:47:18,120 --> 00:47:23,000
I had fun too. The questions too, they were so refreshing and I loved it.
575
00:47:23,000 --> 00:47:26,170
Oh, you seemed have a lot of knowledge about fairy tales.
576
00:47:26,170 --> 00:47:29,680
You must have studied a lot for this interview.
577
00:47:29,680 --> 00:47:33,890
To be honest, my dream was to become an author of children's books when I was little
578
00:47:33,890 --> 00:47:36,390
so I'm very envious of you writing like this.
579
00:47:36,390 --> 00:47:37,840
Omo, really?
580
00:47:37,840 --> 00:47:40,080
Oh, then keep writing.
581
00:47:40,080 --> 00:47:42,900
Ah, how could I start now?
582
00:47:42,900 --> 00:47:45,120
I only started writing after I had my baby.
583
00:47:45,120 --> 00:47:47,310
I'll give you a book as a present.
584
00:47:47,310 --> 00:47:48,400
Really?
585
00:47:48,400 --> 00:47:50,850
It doesn't sell well but
586
00:47:50,850 --> 00:47:52,820
as a memento.
587
00:47:55,850 --> 00:47:59,860
- Here.
- Thank you.
588
00:48:00,550 --> 00:48:02,200
Story of Patji.
589
00:48:02,200 --> 00:48:04,650
Hoping you'll keep on dreaming. Lee Yi Eun.
590
00:48:35,850 --> 00:48:38,940
Renoir
Auguste Renoir
591
00:49:05,620 --> 00:49:06,910
Oh!
592
00:49:07,700 --> 00:49:09,150
Oh!
593
00:49:13,070 --> 00:49:14,680
You came to see the painting?
594
00:49:14,680 --> 00:49:20,810
Yes. I was on my way back from doing the interview in Haein-ri and I thought about the poster from last time.
595
00:49:21,910 --> 00:49:25,190
How was your first interview? Did you do well?
596
00:49:25,190 --> 00:49:30,610
Did I do well? Well, in any case, I'm going to try and write a good article.
597
00:49:30,610 --> 00:49:34,230
Oh? That Ahjussi's scarf is the same as ours!
598
00:49:34,230 --> 00:49:35,140
It really is!
599
00:49:35,140 --> 00:49:38,810
Ahjussi, are you wearing that because your nose is runny too?
600
00:49:40,550 --> 00:49:45,560
Kids, I don't think you realize but he's wearing a very fashionable outfit.
601
00:49:45,560 --> 00:49:48,370
It only looks good because it's him. Do you know that?
602
00:49:48,370 --> 00:49:51,700
Noona, why are you taking that ahjusshi's side?
603
00:49:51,700 --> 00:49:54,140
Do you love him?
604
00:49:54,140 --> 00:49:56,310
You love him!
605
00:49:56,310 --> 00:49:58,690
Oh leli koleli!
606
00:49:58,690 --> 00:50:00,550
What do you mean love? Go! Go!
607
00:50:00,550 --> 00:50:03,170
Sorry. Let's go see the next work.
608
00:50:03,170 --> 00:50:05,050
Out!
609
00:50:11,440 --> 00:50:15,060
Now that I think about it, you're always wearing it that way.
610
00:50:15,060 --> 00:50:16,400
Ah, really...
611
00:50:16,400 --> 00:50:18,490
I was joking. It looks good.
612
00:50:18,490 --> 00:50:21,520
I'm sorry, but can you take a picture of us?
613
00:50:21,520 --> 00:50:23,630
Ah, yes. Give it to me.
614
00:50:25,060 --> 00:50:26,330
Now.
615
00:50:26,330 --> 00:50:30,350
One, two, three.
616
00:50:30,350 --> 00:50:31,980
Okay, I'll take one more.
617
00:50:31,980 --> 00:50:34,990
One, two, three.
618
00:50:34,990 --> 00:50:36,720
- Here you go.
- Thank you.
619
00:50:36,720 --> 00:50:38,500
I'll take one for you guys too.
620
00:50:38,500 --> 00:50:41,920
Excuse me? No, it's okay.
621
00:50:41,920 --> 00:50:43,630
Here you go.
622
00:50:53,950 --> 00:50:55,620
I'm taking it.
623
00:50:55,620 --> 00:50:58,350
One, two, three.
624
00:50:59,640 --> 00:51:02,970
Why don't you smile? I'll take it again.
625
00:51:02,970 --> 00:51:06,140
One, two, three.
626
00:51:07,400 --> 00:51:12,500
If you're going home, I'll drop you off. It's on my way to the meeting.
627
00:51:12,500 --> 00:51:13,660
You go first.
628
00:51:13,660 --> 00:51:18,110
I'm going to stop by the library while I'm out and I was thinking about stopping by the office too.
629
00:51:18,110 --> 00:51:22,790
I have to sort out the article and organize all my notes from the interview.
630
00:51:22,790 --> 00:51:25,830
All right, then. I'll see you on Monday.
631
00:51:27,180 --> 00:51:29,310
Excuse me, Deputy Chief Editor.
632
00:51:30,750 --> 00:51:33,440
I'll see you tomorrow.
633
00:51:33,440 --> 00:51:35,230
Tomorrow?
634
00:51:35,230 --> 00:51:37,930
Tomorrow is Sunday though.
635
00:51:37,930 --> 00:51:39,460
We don't work tomorrow.
636
00:51:39,460 --> 00:51:45,320
Even so, I'll see you tomorrow.
637
00:51:57,390 --> 00:51:58,440
Hello?
638
00:51:58,440 --> 00:52:00,600
Oh, Seong Joon.
639
00:52:00,600 --> 00:52:05,490
By any chance, do you have some time later tonight?
640
00:52:05,490 --> 00:52:09,020
Today? I'm going to a meeting right now though.
641
00:52:09,060 --> 00:52:12,030
Ah, then, what time does your meeting end?
642
00:52:12,030 --> 00:52:15,870
I think it'll be a little late.
643
00:52:15,870 --> 00:52:17,930
Then, instead of today...
644
00:52:19,830 --> 00:52:21,150
No.
645
00:52:21,150 --> 00:52:23,250
Let's see each other today even if it's late.
646
00:52:24,730 --> 00:52:29,210
I also have something I need to tell you.
647
00:52:32,170 --> 00:52:37,280
Your new Bally item of this season was so impressive.
648
00:52:37,280 --> 00:52:42,690
Thanks. Due to the good introduction by The Most, the response was good.
649
00:52:45,820 --> 00:52:47,830
We cared a lot.
650
00:52:47,830 --> 00:52:51,080
I heard that you started working on the new collection already.
651
00:52:51,080 --> 00:52:52,170
Yeah, that's true.
652
00:52:52,170 --> 00:52:54,200
Please eat.
653
00:53:21,920 --> 00:53:24,000
Idiot Reporter!
654
00:53:25,440 --> 00:53:27,960
I guess he came to work on the weekend too.
655
00:53:29,510 --> 00:53:31,010
Ah!
656
00:53:33,970 --> 00:53:35,930
Sunbae Poong Ho.
657
00:53:35,930 --> 00:53:38,320
You got back from your business trip safely?
658
00:53:38,320 --> 00:53:43,320
Oh, I nearly died visiting all those fancy resorts.
659
00:53:43,320 --> 00:53:46,880
But our Hye Jin, what are you doing here when there's no deadline?
660
00:53:46,880 --> 00:53:48,920
I did an interview today.
661
00:53:48,920 --> 00:53:50,840
While I'm out, I thought I should organize some of the notes
662
00:53:50,840 --> 00:53:54,970
Ah, that thing you couldn't do last time? That Yadong-dong author?
663
00:53:54,970 --> 00:53:56,170
Yes.
664
00:53:56,170 --> 00:54:00,180
We thought you'd get in an accident. We were so worried.
665
00:54:00,180 --> 00:54:05,120
But at least that idiot Shin Hyeok went to you. It could have been so much worse with that broken car.
666
00:54:05,120 --> 00:54:10,320
Shin Hyeok must have made a huge deal about showing up. Didn't he ask for a lot of freebies from you again?
667
00:54:10,320 --> 00:54:12,710
What are you talking about?
668
00:54:12,710 --> 00:54:15,530
Where did you say Reporter Kim went?
669
00:54:15,530 --> 00:54:19,020
Ah, that last time, Shin Hyeok went to get you in Yadong-dong.
670
00:54:19,020 --> 00:54:24,560
He thought you got into an accident so he ran out of here faster than Usain Bolt. Didn't you meet up?
671
00:54:24,560 --> 00:54:25,920
What happened to your motorcycle?
672
00:54:25,920 --> 00:54:28,490
I know, right? What could've happened to it?
673
00:54:28,490 --> 00:54:32,100
I just fell while riding my motorcycle.
674
00:54:32,100 --> 00:54:34,790
I have some amazing packed food from-
675
00:54:34,790 --> 00:54:38,240
Where are you going? Aren't you going to eat this?
676
00:54:41,780 --> 00:54:43,790
Reporter Kim!
677
00:54:46,150 --> 00:54:49,590
Jackson, what are you doing? You came to work on a weekend?
678
00:54:49,590 --> 00:54:53,750
Did you come that night?
679
00:54:53,750 --> 00:54:56,540
I'm not sure what you're trying to say.
680
00:54:56,540 --> 00:54:58,630
Yadong-dong.
681
00:54:59,510 --> 00:55:01,820
I heard you came that day.
682
00:55:01,820 --> 00:55:06,500
Is that, perhaps, where you had your motorcycle accident?
683
00:55:07,480 --> 00:55:10,610
Did you get hurt trying to get me?
684
00:55:12,670 --> 00:55:17,130
Yeah, my meeting ended early, so I'm about to leave.
685
00:55:17,140 --> 00:55:18,150
Where are you?
686
00:55:20,000 --> 00:55:25,370
I had some work to do so I came out but I'll meet you later on time.
687
00:55:26,030 --> 00:55:28,380
Yeah, see you later.
688
00:55:28,380 --> 00:55:31,170
Okay. See you later.
689
00:55:35,280 --> 00:55:36,440
Answer me.
690
00:55:36,440 --> 00:55:39,500
Did you got hurt because of me? Is that right?
691
00:55:45,690 --> 00:55:47,610
Yeah, that's right.
692
00:55:48,880 --> 00:55:51,750
I got hurt while going to Jackson.
693
00:55:53,840 --> 00:55:56,410
Why? Do you feel burdened?
694
00:55:56,410 --> 00:55:58,710
Fine, be burdened.
695
00:55:58,710 --> 00:56:00,880
Be burdened and feel sorry towards me.
696
00:56:00,880 --> 00:56:02,790
I also...
697
00:56:05,020 --> 00:56:09,920
I want you to be concerned about me too.
698
00:56:13,190 --> 00:56:15,730
But, Reporter...
699
00:56:15,730 --> 00:56:20,130
I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.
700
00:56:21,260 --> 00:56:23,320
Ah, this.
701
00:56:27,430 --> 00:56:29,450
The last favor...
702
00:56:31,360 --> 00:56:33,350
I'm going to use it today.
703
00:56:35,940 --> 00:56:38,280
My last favor...
704
00:56:39,730 --> 00:56:41,230
is this.
705
00:56:49,690 --> 00:56:53,130
I don't think of you as a friend.
706
00:56:53,130 --> 00:56:54,920
I can never be friends.
707
00:56:55,700 --> 00:57:00,870
♫ You don't look at me ♫
708
00:57:00,870 --> 00:57:02,720
- Goodbye.
- Thank you.
709
00:57:15,190 --> 00:57:19,020
Ha Ri, you worked hard coming out on your day off.
710
00:57:19,020 --> 00:57:20,470
Go back safely.
711
00:57:20,470 --> 00:57:22,220
Of course I should be here.
712
00:57:22,220 --> 00:57:24,730
- Go back safely.
- Sure.
713
00:57:28,800 --> 00:57:29,880
Min Ha Ri.
714
00:57:29,880 --> 00:57:31,490
Yes!
715
00:57:36,580 --> 00:57:37,920
Seong Joon.
716
00:57:37,920 --> 00:57:44,780
When we are about to admit our lies and tell the truth, we lack the courage and end up hesitating.
717
00:57:44,780 --> 00:57:48,250
And at times, that long hesitation
718
00:57:48,250 --> 00:57:54,490
won't even allow you a moment to tell the truth.
719
00:57:54,530 --> 00:57:56,100
Min Ha Ri.
720
00:57:57,520 --> 00:57:59,300
Who are you?
721
00:58:22,750 --> 00:58:24,150
She Was Pretty
Preview
722
00:58:24,150 --> 00:58:27,140
Min Ha Ri. Who are you?
723
00:58:28,170 --> 00:58:32,470
If you're hesitating and can't leave, just come to me.
724
00:58:32,470 --> 00:58:35,620
That day, I did come out to meet you.
725
00:58:35,620 --> 00:58:41,860
If I hadn't hid myself, it would have been so much nicer.
726
00:58:43,140 --> 00:58:47,100
I missed you. Kim Hye Jin.
55881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.