All language subtitles for She.Was.Pretty.E09.151015.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,380 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,050 Episode 9 3 00:00:12,050 --> 00:00:14,130 Oh my god! 4 00:00:14,130 --> 00:00:19,970 Oh my god! How did you live all these years with this hair? 5 00:00:19,970 --> 00:00:24,240 Can you really get rid of all signs of my vicious curls? 6 00:00:24,240 --> 00:00:27,220 Well, I do expect it'll be tough but 7 00:00:27,220 --> 00:00:31,810 as long as you have me, I will completely take care of it. 8 00:00:31,810 --> 00:00:33,230 Yes! 9 00:00:34,280 --> 00:00:37,090 But... how much will it cost? 10 00:00:37,090 --> 00:00:40,580 The basic cost for vicious curl magic treatment is 300,000 Won ($300) and 11 00:00:40,580 --> 00:00:42,700 since you need nutritional treatment... 400,000 Won. ($400) 12 00:00:42,700 --> 00:00:44,960 Fo... four! 13 00:00:53,040 --> 00:00:54,790 Yes! Please do it! 14 00:00:54,790 --> 00:00:57,430 I want a new start! 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,240 Wow, it's so pretty... 16 00:01:11,150 --> 00:01:15,600 For anyone who would like to participate in our promotional event, we're giving a makeover. 17 00:01:15,600 --> 00:01:17,910 She looks a lot prettier, doesn't she? 18 00:01:17,910 --> 00:01:19,510 Then who else would like to participate? 19 00:01:19,510 --> 00:01:21,940 - Me! - Over here! 20 00:01:21,980 --> 00:01:23,480 Omo, look at that woman! 21 00:01:23,480 --> 00:01:25,840 Who is she? 22 00:01:25,840 --> 00:01:28,290 Do me! Me, me, me! 23 00:01:33,390 --> 00:01:36,590 Ah, what should we eat for lunc- 24 00:01:39,480 --> 00:01:42,930 That's strange. Why is an unfamiliar woman giving off Hye Jin's vibe- 25 00:01:42,930 --> 00:01:45,640 Ah Chief! You're still hungover! 26 00:01:45,640 --> 00:01:48,370 Can someone answer that phone? 27 00:01:50,480 --> 00:01:54,060 Hello? This is The Most editorial team's Kim Hye Jin. 28 00:01:58,250 --> 00:01:59,660 Yes. 29 00:01:59,660 --> 00:02:03,250 Yes. I will send it to you by quick service on Wednesday. 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,060 Yes, I understand. 31 00:02:05,870 --> 00:02:07,840 - Jackson? - You're Hye Jin? 32 00:02:07,840 --> 00:02:11,480 Oh, seeing that depressing bag, it does seem like her. 33 00:02:11,480 --> 00:02:13,540 Yes! I am back! 34 00:02:13,540 --> 00:02:15,950 I apologize for making you worry. 35 00:02:15,950 --> 00:02:17,100 I apologize. 36 00:02:17,100 --> 00:02:18,870 Wow. 37 00:02:18,870 --> 00:02:22,090 I've totally missed you! 38 00:02:23,080 --> 00:02:24,830 Ah seriously. What are you doing right now? 39 00:02:24,830 --> 00:02:28,140 - Oh, you really came back. - Hey! It's a little over the top. 40 00:02:28,140 --> 00:02:30,700 I'm glad you came back, Hye Jin. Welcome back! 41 00:02:30,700 --> 00:02:32,590 You've really become so pretty! 42 00:02:32,590 --> 00:02:36,220 Unni, you're unrecognizable! 43 00:02:36,220 --> 00:02:38,050 Unni, you're so pretty. 44 00:02:38,050 --> 00:02:41,040 - Thank you. - Are you going to spend the whole day greeting her? 45 00:02:41,040 --> 00:02:42,960 Now, now. Everyone back to work. 46 00:02:42,960 --> 00:02:45,320 - Yes! - Yes. 47 00:02:56,200 --> 00:02:58,750 What have you done to your hair? 48 00:02:58,770 --> 00:03:00,750 Oh wait. Are you wearing make up? 49 00:03:00,750 --> 00:03:03,560 I can't see your freckles. 50 00:03:03,560 --> 00:03:08,530 That rich burst of sesame seeds sprinkled on your cheekbones is Jackson's greatest feature. 51 00:03:08,530 --> 00:03:11,920 Ah, this doesn't suit you. It doesn't! The old Jackson is a lot prettier! 52 00:03:11,920 --> 00:03:14,640 Why? Everyone's telling me I've become prettier. 53 00:03:14,640 --> 00:03:18,340 Go and do your job! 54 00:03:20,920 --> 00:03:24,250 You do look a little better styled up... 55 00:03:24,250 --> 00:03:25,620 Unni... 56 00:03:25,620 --> 00:03:28,110 Huh? Unni? 57 00:03:28,110 --> 00:03:30,970 Then what. Should I call you Oppa? 58 00:03:34,310 --> 00:03:37,110 I thought she was going to get fired because of me. 59 00:03:43,190 --> 00:03:46,990 Ogoo. Our Onionnie's hair has gotten longer. 60 00:03:46,990 --> 00:03:51,060 I guess someone's been changing your water while I've been gone. 61 00:04:09,440 --> 00:04:11,600 Hye Jin, could you go next door and get us a time slot? 62 00:04:11,600 --> 00:04:13,730 Yes! I got it! 63 00:04:17,790 --> 00:04:22,640 ♫ I want to stay with you, otherwise I will die. 64 00:04:22,640 --> 00:04:24,490 Good morning, Chief Editor! 65 00:04:24,490 --> 00:04:27,290 I came back. 66 00:04:27,290 --> 00:04:28,950 Who are you that has come back? 67 00:04:28,950 --> 00:04:32,090 I'm the lint that came from the management team, Kim Hye Jin. 68 00:04:32,090 --> 00:04:35,450 O mama mia! That lint!?! 69 00:04:35,450 --> 00:04:37,690 Ah, I guess you came back from somewhere. 70 00:04:37,690 --> 00:04:40,580 - Oh, go ahead. Go. - Yes. 71 00:04:41,380 --> 00:04:44,610 - But, my dear? - Yes, Chief Editor! 72 00:04:44,610 --> 00:04:49,230 You look very Most-like. Brava, brava. 73 00:04:51,620 --> 00:04:53,600 Thank you! 74 00:04:54,910 --> 00:04:56,680 Jackson. Jackson. Jackson. 75 00:04:57,610 --> 00:04:59,440 Shall I buy you dinner afterwards? Udong? 76 00:04:59,440 --> 00:05:01,580 - Or Meat? - What? - Or, what should we eat? - Huh? 77 00:05:01,580 --> 00:05:03,840 Ah, never mind that. Let's eat some frozen ice! 78 00:05:03,840 --> 00:05:06,410 I'm busy! 79 00:05:06,410 --> 00:05:09,520 Ah, Deputy Chief Editor came to see you? 80 00:05:09,520 --> 00:05:13,440 Then you came because Deputy Chief Editor wouldn't let you go? 81 00:05:13,440 --> 00:05:15,390 It's not that. 82 00:05:15,390 --> 00:05:17,530 I have a goal now so I came back. 83 00:05:17,530 --> 00:05:19,700 Jackson's goal is to be an long-term employee. 84 00:05:19,700 --> 00:05:22,850 Besides that. A goal that's right in front of my eyes. 85 00:05:22,850 --> 00:05:26,700 I am going to get my dad's printing machine replaced. 86 00:05:27,850 --> 00:05:32,480 I'm determined for myself and for my dad. 87 00:05:32,480 --> 00:05:37,090 I won't complain anymore and just work really hard. 88 00:05:37,890 --> 00:05:41,150 Then you need someone riding shotgun next to you. 89 00:05:41,150 --> 00:05:42,140 What? 90 00:05:42,140 --> 00:05:45,030 For example, me. 91 00:06:01,180 --> 00:06:02,380 Ah, Seong Joon. 92 00:06:02,380 --> 00:06:03,750 Hello? 93 00:06:04,690 --> 00:06:08,870 Now you pick up. Why is it so hard to get you on the phone? 94 00:06:10,980 --> 00:06:14,250 I was going to come find you at the hotel if you didn't pick up today either. 95 00:06:14,250 --> 00:06:18,090 No matter what, make time for me today. If you're busy, I'll come to the hotel. 96 00:06:18,090 --> 00:06:21,790 No. Don't come. Don't ever come to the hotel. 97 00:06:25,540 --> 00:06:30,910 I've been at the hotel so much that I'm tired of this place. 98 00:06:30,910 --> 00:06:32,800 Let's meet outside. 99 00:06:34,070 --> 00:06:35,400 Yes. 100 00:06:36,250 --> 00:06:38,590 Yes, I'll see you later. 101 00:06:49,050 --> 00:06:50,840 THE MOST 20th anniversary celebration event 102 00:06:51,880 --> 00:06:56,230 If it's the 20th anniversary celebration event, representatives from each of The Most's foreign editions will take part in it as well as 103 00:06:56,230 --> 00:07:00,720 foreign artists and many of our country's prominent figures in the fashion, beauty, and cultural industry. 104 00:07:00,720 --> 00:07:03,960 Shouldn't we set aside a bigger budget and make it more dramatic? 105 00:07:03,960 --> 00:07:06,570 That's right. We should at the very least have a boat party. 106 00:07:06,570 --> 00:07:09,230 Make it as luxurious and glamorous as possible. 107 00:07:09,230 --> 00:07:12,390 And some of the most popular singers these days like Super Junior- 108 00:07:12,390 --> 00:07:14,050 - Oh! - I love it! 109 00:07:14,050 --> 00:07:17,630 We should invite a group like that and they can do an amazing celebratory performance 110 00:07:17,630 --> 00:07:21,400 and we can shoot off tons of fireworks ! 111 00:07:21,430 --> 00:07:23,680 Why don't we just rent a whole resort in Jeju-do and 112 00:07:23,680 --> 00:07:24,700 - Wow! - That'll be amazing! 113 00:07:24,700 --> 00:07:26,560 I love it. 114 00:07:31,060 --> 00:07:33,750 What's the matter, Deputy Chief Editor? 115 00:07:36,120 --> 00:07:38,460 What's wrong with your expression too, Hye Jin? 116 00:07:42,110 --> 00:07:45,570 That... I'm not sure but 117 00:07:45,570 --> 00:07:47,870 just because it's a 20th anniversary event, 118 00:07:47,870 --> 00:07:51,580 to do something extravagant seems too cliché. 119 00:07:51,580 --> 00:07:57,300 It doesn't compliment our concept for the 20th anniversary event was what I was thinking... 120 00:07:57,300 --> 00:07:59,130 My thoughts exactly. 121 00:07:59,130 --> 00:08:04,280 The concept for the 20th anniversary edition is about how different the world looks if you change your view 122 00:08:04,280 --> 00:08:07,460 so focusing on doing something extravagant doesn't seem right. 123 00:08:07,460 --> 00:08:10,480 Don't you think we need to do something different? 124 00:08:10,480 --> 00:08:12,770 How, exactly? 125 00:08:14,000 --> 00:08:18,090 Ah... doing something opposite to take away the brilliance. 126 00:08:18,090 --> 00:08:22,470 Ah! What about spotlighting the flip side of brilliance? 127 00:08:22,470 --> 00:08:24,200 The flip side of brilliance? 128 00:08:24,200 --> 00:08:28,550 For instance, in order to put a beautiful model on the runway at a fashion show, 129 00:08:28,550 --> 00:08:32,050 there are artists and event personnel. 130 00:08:32,050 --> 00:08:35,100 Or an exclusive masseuse for a world-famous sports figure. 131 00:08:35,100 --> 00:08:39,280 Put the spotlight on those kind of people is what I'm saying. 132 00:08:39,280 --> 00:08:41,930 Now that you mention it, we're one of those people. 133 00:08:41,930 --> 00:08:45,520 A magazine looks glamorous but in order to get it published, 134 00:08:45,520 --> 00:08:48,710 a lot of people lose sleep for it and don't even have time for showers. 135 00:08:48,710 --> 00:08:51,840 We seriously work like dogs. 136 00:08:51,840 --> 00:08:54,660 Stars shine the brightest in the darkness... 137 00:08:54,660 --> 00:08:58,020 So the point is to put the spotlight not on the stars but on the darkness. 138 00:08:58,020 --> 00:09:00,190 Like that? 139 00:09:03,800 --> 00:09:08,130 If you must know the title, it's 'The Beauty of Shadows'. 140 00:09:10,990 --> 00:09:14,480 I think this is something we can definitely work off of. How does everyone feel? 141 00:09:14,480 --> 00:09:16,170 - I like it. - I totally like it. 142 00:09:16,170 --> 00:09:18,740 Well, I think it's good. 143 00:09:18,740 --> 00:09:22,350 Ah but whose idea was this in the first place? Wasn't it Jackson? Jackson? 144 00:09:22,350 --> 00:09:24,690 Ah, you're the best! 145 00:09:24,690 --> 00:09:28,450 Shouldn't this get a round of applause? 146 00:09:38,620 --> 00:09:40,340 This is today's minutes. 147 00:09:40,340 --> 00:09:42,960 - Thank you. - Yes. 148 00:09:42,960 --> 00:09:45,660 - Ah, Kim Hye Jin. - Yes? 149 00:09:45,660 --> 00:09:49,480 What should I do? Should I buy a lotto ticket? 150 00:09:49,480 --> 00:09:51,150 What? 151 00:09:51,990 --> 00:09:56,200 Ah, it says here that if I return this after it's lost, I'll receive a ton of luck. 152 00:09:58,910 --> 00:10:03,260 I knew it was impolite but I read it from front to back. 153 00:10:03,300 --> 00:10:07,260 I added to it some ideas I got while reading it. 154 00:10:09,680 --> 00:10:16,230 The same with the ideas at the business trip, for our 20th anniversary edition, and on the scrapbook. 155 00:10:16,230 --> 00:10:19,660 Is it because I was seeing you with amateur eyes, 156 00:10:19,660 --> 00:10:24,090 or it's because Kim Hye Jin has eyes that see things differently, 157 00:10:24,090 --> 00:10:28,070 your views are... cozy? 158 00:10:28,070 --> 00:10:34,300 Anyway, your views were refreshing. I hope you can show us more in the future. 159 00:10:34,300 --> 00:10:37,910 Yes. I will work with enthusiasm. 160 00:10:37,910 --> 00:10:40,380 Also, Kim Hye Jin. 161 00:10:40,380 --> 00:10:42,130 Yes? 162 00:10:44,690 --> 00:10:46,440 This. 163 00:10:52,070 --> 00:10:55,380 What is this? 164 00:11:01,820 --> 00:11:03,530 Kim Hye Jin 165 00:11:03,530 --> 00:11:07,230 I'm saying don't lose your employment ID, and wear it for a long time. 166 00:11:07,230 --> 00:11:11,410 It's a welcome present from me as your colleague. 167 00:11:13,060 --> 00:11:15,260 As a colleague? 168 00:11:24,880 --> 00:11:28,360 How does it look? Does it match? 169 00:11:31,540 --> 00:11:33,800 I will use it well. 170 00:11:35,660 --> 00:11:38,680 Also, Kim Hye Jin. 171 00:11:38,680 --> 00:11:39,720 Yes? 172 00:11:39,720 --> 00:11:45,540 It seems I forgot to say the most important thing. 173 00:11:46,740 --> 00:11:50,380 It's great that you're back. 174 00:11:50,380 --> 00:11:52,960 Welcome. 175 00:12:11,020 --> 00:12:12,120 Oh, Hye Jin. 176 00:12:12,120 --> 00:12:14,480 Seong Joon. 177 00:12:14,480 --> 00:12:18,680 What should I do? Something urgent suddenly came up, 178 00:12:18,680 --> 00:12:21,720 I think I have to travel overseas. 179 00:12:21,720 --> 00:12:26,270 Really? You seem really busy. 180 00:12:26,270 --> 00:12:30,640 It's too bad. Give me a call when your schedule clears up. 181 00:12:30,640 --> 00:12:32,390 Yes. 182 00:13:19,150 --> 00:13:21,700 What to do? Excuse me! 183 00:13:27,280 --> 00:13:29,000 Huh? 184 00:13:29,940 --> 00:13:35,380 She was suffering from gastrospasm due to mental stress. She must have been in a lot of pain. Were you not aware of it? 185 00:13:40,400 --> 00:13:43,900 There are signs of dehydration and malnutrition 186 00:13:43,900 --> 00:13:47,540 so she must have not been eating or sleeping for the past few days. 187 00:13:47,540 --> 00:13:50,560 She must have been under extreme stress. 188 00:13:59,740 --> 00:14:04,960 Are you awake? Do you remember what happened? 189 00:14:06,790 --> 00:14:08,840 Don't get up. Lie down. 190 00:14:12,900 --> 00:14:16,220 You couldn't handle it and ended up getting sick. 191 00:14:16,220 --> 00:14:20,500 By the looks of it, you're not the kind of person who can do something like that and deal with the consequences. 192 00:14:20,500 --> 00:14:22,940 The longer you wait, 193 00:14:23,980 --> 00:14:26,180 you're only hurting yourself. 194 00:14:29,580 --> 00:14:34,900 I thought it'll be over after a day. Just one more day. 195 00:14:37,640 --> 00:14:40,080 I became greedy. 196 00:14:41,620 --> 00:14:46,220 So many times, I mean, a hundred times I tried to stop but- 197 00:14:46,220 --> 00:14:48,380 You're Hye Jin's closest friend. 198 00:14:48,380 --> 00:14:51,900 You knew very well that the two of them were each other's first love. 199 00:14:51,900 --> 00:14:57,300 It's the same for me too. To me, 200 00:14:57,300 --> 00:14:59,600 he was my first love. 201 00:15:05,080 --> 00:15:08,460 Liking someone this much, 202 00:15:10,460 --> 00:15:13,000 it's the first time for me too. 203 00:16:00,900 --> 00:16:06,110 Mommy! It's hot! I nearly burned myself. 204 00:16:07,020 --> 00:16:09,060 Hye Jin. 205 00:16:09,060 --> 00:16:15,400 Oh Ha Ri. Are you all right? What is this? Is something not right? 206 00:16:15,400 --> 00:16:21,040 You have no idea how scared I was when you came back from work, and were groaning in your sleep. 207 00:16:21,040 --> 00:16:23,550 Oh it's boiling! 208 00:16:24,700 --> 00:16:28,500 I looked at your medicine, and it seems like medicine for stomachache. 209 00:16:28,500 --> 00:16:33,000 Did you get lots of stress? When you are stressed, you get stomachaches. 210 00:16:37,420 --> 00:16:40,500 I'll tell Ahjumma that you can't go to school. 211 00:16:40,500 --> 00:16:44,440 I have a meeting, so I have to go out. Buy some medicine and take them. 212 00:16:44,440 --> 00:16:47,360 If it keeps hurting you, go to the hospital or something. 213 00:17:03,140 --> 00:17:08,820 Ha Ri. Get up. Get up and eat this. 214 00:17:18,740 --> 00:17:20,330 Hye Jin. 215 00:17:20,330 --> 00:17:24,240 Didn't you say you haven't had anything since morning? Eat this. 216 00:17:25,240 --> 00:17:31,360 When you were sick and have no appetite, you still eat the porridge that your mom cooked for you. 217 00:17:31,360 --> 00:17:34,940 It won't taste the same. I tried my best to make it similar. 218 00:17:44,120 --> 00:17:48,790 Is it good to the point of shedding tears? 219 00:17:48,790 --> 00:17:50,990 I have to eat this. 220 00:17:56,720 --> 00:17:59,450 Thank you, Hye Jin. 221 00:17:59,450 --> 00:18:04,570 Thank you so much for being with me. 222 00:18:06,160 --> 00:18:12,740 I will live with you for the rest of my life. I will really treat you well. 223 00:18:17,100 --> 00:18:21,970 When this is all done, at least eat a few bites and take your medic- Oh, it's hot! 224 00:18:21,970 --> 00:18:24,680 Let's sleep together tonight since we don't know if you'll get stomachache again. 225 00:18:24,680 --> 00:18:28,960 If your stomach still hurts tomorrow, 226 00:18:28,960 --> 00:18:32,420 Huh? It's fluttering. Why backhug? 227 00:18:37,480 --> 00:18:42,900 Hye Jin is the medicine, so it doesn't hurt at all. 228 00:18:42,900 --> 00:18:46,340 I am the human elixir. 229 00:18:51,180 --> 00:18:53,960 Hye Jin, 230 00:18:53,960 --> 00:18:56,700 did I tell you already? 231 00:18:57,680 --> 00:19:04,090 That I really like you with my whole heart. 232 00:19:11,940 --> 00:19:15,300 What's the matter? Did you have an argument with your boyfriend? 233 00:19:15,300 --> 00:19:18,960 Or, did something happen at the hotel? 234 00:19:21,590 --> 00:19:26,520 Nope, nothing happened. 235 00:19:29,760 --> 00:19:32,150 I am totally fine. 236 00:19:39,000 --> 00:19:41,330 Really fine. 237 00:19:49,700 --> 00:19:51,140 Good morning! 238 00:19:51,140 --> 00:19:52,620 - Oh you came. - Hello. 239 00:19:52,620 --> 00:19:57,970 Hye Jin dressed normally for today as well. Your taste has improved a lot. 240 00:19:57,970 --> 00:20:00,140 They're only 20 to 30,000 Won ($20-$30) anyway. 241 00:20:00,140 --> 00:20:05,080 I have stayed in this team for this long, I got this much of good eyes for taste. 242 00:20:05,080 --> 00:20:08,720 Right, fashion is not a matter of money. It's about paying more attention. 243 00:20:08,720 --> 00:20:12,830 But, why did you live like that for so long, when you could have lived like this? 244 00:20:14,260 --> 00:20:17,490 I had to pay off my student loans. 245 00:20:18,480 --> 00:20:23,750 Please accept my determination to look more Most-like. 246 00:20:25,560 --> 00:20:26,580 Thank you. 247 00:20:26,580 --> 00:20:29,480 Let's end with this and start preparing. 248 00:20:29,480 --> 00:20:32,280 But, what should we do about opening speech on that day? 249 00:20:32,920 --> 00:20:35,730 Normally, the Chief Editor does it. 250 00:20:35,730 --> 00:20:38,930 But for our team, do we have a Chief Editor like that? 251 00:20:38,930 --> 00:20:41,400 She'll say Buongiorno! at the very start. 252 00:20:41,400 --> 00:20:45,530 There will be many clients from overseas. Shouldn't we do it in English? 253 00:20:45,530 --> 00:20:49,040 Then I will prepare for that myself. 254 00:20:49,040 --> 00:20:52,140 Thank you. 255 00:20:53,230 --> 00:20:56,240 I'm sorry for being late. My car suddenly stopped on my way here. 256 00:20:56,240 --> 00:20:58,310 It stopped in the middle of an intersection? 257 00:20:58,310 --> 00:21:00,950 You can get into a huge accident that way. 258 00:21:00,950 --> 00:21:03,120 Did you leave your car at the repair shop? 259 00:21:03,120 --> 00:21:06,310 No. It started back up so I came here first. 260 00:21:06,310 --> 00:21:10,150 Out of A, B, C, D, isn't A the most important? 261 00:21:10,150 --> 00:21:11,040 Yes? 262 00:21:11,040 --> 00:21:15,320 It's the basic of basics. I don't know about others, but please be punctual. 263 00:21:16,280 --> 00:21:18,540 I'm sorry. 264 00:21:19,160 --> 00:21:21,440 I didn't do it intentionally. 265 00:21:21,440 --> 00:21:23,650 Don't drive your car to the repair shop but 266 00:21:23,650 --> 00:21:26,120 call a towing company. You could get into a terrible accident. 267 00:21:26,120 --> 00:21:27,950 You were surprised, huh? 268 00:21:28,990 --> 00:21:31,170 Jackson, what are you doing? 269 00:21:32,310 --> 00:21:34,900 Now you even have a case for the employment ID? 270 00:21:34,900 --> 00:21:37,920 Where is the old Jackson? Why are you always changing? 271 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 I received this from the Deputy Chief Editor. 272 00:21:39,440 --> 00:21:42,300 What? Why did he give it to you? 273 00:21:42,300 --> 00:21:44,130 It was a "welcome" present. 274 00:21:44,130 --> 00:21:49,400 I think we can really be like actual colleagues, so I accepted it coolly. 275 00:21:52,770 --> 00:21:55,320 A "welcome" present? 276 00:21:55,320 --> 00:21:58,430 Ah, really. I'm getting goosebumps. Ah, really! 277 00:21:58,430 --> 00:22:01,410 What nonsense. Ah, really! 278 00:22:03,210 --> 00:22:06,280 Ah, really. "Welcome" present, my butt! Really. 279 00:22:06,300 --> 00:22:09,900 Absurd. Really! Absurd. 280 00:22:11,460 --> 00:22:14,140 He's not normal. 281 00:22:21,910 --> 00:22:24,610 Oh, look. What's with that guy? 282 00:22:24,610 --> 00:22:28,200 - Look at him. - It's dangerous. What's wrong with him? 283 00:22:28,200 --> 00:22:30,660 - What the heck? - It's dangerous. 284 00:22:30,660 --> 00:22:33,300 - It's dangerous. - Hey! 285 00:22:33,300 --> 00:22:35,890 Reporter Kim?! 286 00:22:37,380 --> 00:22:38,920 Yeah! 287 00:22:38,920 --> 00:22:40,210 It's dangerous. 288 00:22:40,210 --> 00:22:41,560 It's dangerous! 289 00:22:41,560 --> 00:22:45,210 Jackson, welcome! 290 00:22:55,720 --> 00:22:58,540 What are you doing? That was dangerous! 291 00:22:58,540 --> 00:23:01,800 Here, take it. It's a "welcome" present. 292 00:23:01,800 --> 00:23:03,990 What? What do you mean? 293 00:23:03,990 --> 00:23:07,200 You just said you got goosebumps. Why would I accept something like this? 294 00:23:07,200 --> 00:23:11,260 I told you it's a welcome present. I am warmly welcoming you back. 295 00:23:11,260 --> 00:23:13,700 So, accept it. Coolly. 296 00:23:13,700 --> 00:23:17,490 - What. - It's on 90% off sale, so I bought it. One second. 297 00:23:17,490 --> 00:23:20,880 Hey. One, two, three, four. 298 00:23:20,880 --> 00:23:25,340 Look at how many times bigger this is. The bag I gave you is 299 00:23:25,340 --> 00:23:28,270 a hundred times bigger than the teeny tiny case that Deputy Chief Editor gave you. 300 00:23:28,270 --> 00:23:31,430 The scale is so... 301 00:23:31,430 --> 00:23:33,590 I'm really okay. Go and return it. 302 00:23:33,590 --> 00:23:37,540 Huh? If you don't take it, I'm just going to throw it away. 303 00:23:37,540 --> 00:23:39,870 - You still won't take it? - Okay. Throw it away then. 304 00:23:39,870 --> 00:23:42,430 This won't work. I'll just give it to a dog. 305 00:23:42,430 --> 00:23:45,350 Hey, dog. Come here. Dog, come here. Take this bag. 306 00:23:45,350 --> 00:23:48,700 I put in a chew, a jerky, and a bone for you too! 307 00:23:48,700 --> 00:23:53,110 It matches with your dog hair perfectly! Fantastic! 308 00:23:53,110 --> 00:23:56,740 - What the heck? This person must be crazy. - Seriously! 309 00:23:57,240 --> 00:24:02,500 I am really sorry. He is much more abnormal than he looks. 310 00:24:02,500 --> 00:24:04,450 I'm sorry. 311 00:24:04,450 --> 00:24:06,980 Hey! Dog, take this with you! 312 00:24:06,980 --> 00:24:08,290 You're not taking it? 313 00:24:08,290 --> 00:24:10,700 Oh, seriously. 314 00:24:11,630 --> 00:24:13,880 Here, here. I'm wearing it. Happy now? 315 00:24:13,880 --> 00:24:17,230 Yeah, good, good. Ah, it really suits you. You have to use it every day. 316 00:24:17,230 --> 00:24:19,580 Jackson, let's go eat udon. 317 00:24:19,580 --> 00:24:22,550 - I don't want to. - Don't be like that. Let's eat. 318 00:24:22,550 --> 00:24:26,880 Why are you so naggy? I don't want to eat it. 319 00:24:53,330 --> 00:24:58,940 Ahem. First of all, thank you for- 320 00:24:59,480 --> 00:25:02,640 Unni, Unni. Not there. Here, here. 321 00:25:02,640 --> 00:25:05,770 - About how to get to the restrooms outside- - Ah, yes. 322 00:25:06,520 --> 00:25:09,960 - Where should I put this? - Oh, at the front over there- 323 00:25:09,960 --> 00:25:12,840 Please put three of these on each side of the entrance. You check. 324 00:25:12,840 --> 00:25:15,490 Yes, yes. And on the table... 325 00:25:15,490 --> 00:25:18,650 Arrived? Okay, I got it. 326 00:25:18,650 --> 00:25:20,780 Hye Jin, the brochures have arrived. 327 00:25:20,780 --> 00:25:24,530 - Take them and put them near the entrance. - Okay, I got it. 328 00:25:24,530 --> 00:25:26,900 Deputy Chief Editor says that he will arrive in 30 minutes. 329 00:25:26,900 --> 00:25:28,800 - Okay, let's go. - Yes. 330 00:25:28,800 --> 00:25:31,910 Joon Woo, can you go to the photo hall and check if security is on hand? 331 00:25:31,910 --> 00:25:35,170 - Yes. - Eun Yeong, go with him. 332 00:25:37,400 --> 00:25:39,330 Suzy 333 00:25:39,330 --> 00:25:41,650 Seo In Gook 334 00:25:43,200 --> 00:25:46,300 Yoon Shi Yoon. 335 00:25:50,630 --> 00:25:52,900 - Thank you for coming. - Thank you. 336 00:25:52,900 --> 00:25:54,920 - Welcome. - Assalamualaikum. 337 00:25:54,920 --> 00:25:57,680 Thank you for coming. 338 00:25:57,680 --> 00:26:00,930 I took a photo with Lagerfeld! 339 00:26:00,930 --> 00:26:02,430 Awesome! It's really Lagerfeld! 340 00:26:02,430 --> 00:26:06,510 And, Giselle Bunchen, John Cusack and even Liu Wen! 341 00:26:06,510 --> 00:26:09,350 Giselle Bunchen with Kim Shin Hyeok! You rascal! 342 00:26:11,980 --> 00:26:14,260 Seul, it's almost time. Why isn't Deputy Chief Editor here? 343 00:26:14,260 --> 00:26:17,870 Oh, he's still not here? He said he will be. 344 00:26:17,870 --> 00:26:20,270 - Hurry up and check again. Hurry! - Okay, okay! 345 00:26:20,270 --> 00:26:22,520 - Thank you for coming. - Thank you. 346 00:26:22,520 --> 00:26:25,470 Ah, why isn't the emcee here either? 347 00:26:25,470 --> 00:26:26,950 Ah, I'm going crazy. 348 00:26:26,950 --> 00:26:29,410 Noona, the emcee just arrived. Can you do the introduction? 349 00:26:29,410 --> 00:26:31,090 Oh, okay. 350 00:26:31,090 --> 00:26:33,120 Hello. 351 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 - Oh. - Yes, hello. 352 00:26:34,640 --> 00:26:38,820 Oh, I'm usually on time but it's pouring outside and my car got held up in traffic. 353 00:26:38,820 --> 00:26:41,190 But still, you know me, right? 354 00:26:41,190 --> 00:26:43,240 I will take care of everything so don't worry. 355 00:26:43,240 --> 00:26:45,480 Excuse me, but... 356 00:26:45,480 --> 00:26:47,520 Is it raining a lot right now? 357 00:26:47,520 --> 00:26:51,640 I just told you it's pouring outside right now. Why? 358 00:26:53,680 --> 00:26:54,950 Yes, yes. 359 00:26:54,950 --> 00:26:57,060 He's not answering. What do we do? 360 00:26:57,060 --> 00:27:00,070 There's only three minutes left. What's he trying to do if he won't pick up? 361 00:27:00,070 --> 00:27:03,090 What about the opening speech? 362 00:27:03,090 --> 00:27:07,130 This won't do, Joon Woo. Ask the sound crew to delay the opening speech. 363 00:27:07,130 --> 00:27:08,610 Yes. 364 00:27:08,610 --> 00:27:11,490 I'm going nuts. 365 00:27:11,490 --> 00:27:14,270 Welcome. What is this? 366 00:27:14,270 --> 00:27:18,030 A script? I don't need a script. 367 00:27:18,030 --> 00:27:21,370 Excuse me, I'm sorry, but I think we'll have to delay the opening. 368 00:27:21,370 --> 00:27:22,970 Please do me this favor. 369 00:27:22,970 --> 00:27:25,030 Yes,I got it. 370 00:27:28,510 --> 00:27:31,110 Mr. Emcee? We will be delaying the opening speech. 371 00:27:31,110 --> 00:27:33,190 Ah, yes. I got it, I got it. 372 00:27:33,190 --> 00:27:34,890 We will delay the opening speech! 373 00:27:34,890 --> 00:27:37,590 Oh speech. Speech? 374 00:27:37,590 --> 00:27:39,500 What? You want me to say something? A speech? 375 00:27:39,500 --> 00:27:41,990 No, delay, delay. Delay! 376 00:27:41,990 --> 00:27:47,160 Ah, delay, delay? Okay, quickly, quickly. Ah, then. Okay. 377 00:27:47,930 --> 00:27:51,020 We will begin The Most Korea's 378 00:27:51,020 --> 00:27:53,930 20th anniversary event! 379 00:27:53,930 --> 00:27:57,190 Please give a round of applause. 380 00:27:57,190 --> 00:27:59,180 What is this? 381 00:27:59,890 --> 00:28:02,050 We asked for a delay! Why are we starting so early? 382 00:28:02,050 --> 00:28:04,700 - What's going on? - Thank you. 383 00:28:04,700 --> 00:28:05,710 Ah, I'm seriously losing my mind. 384 00:28:05,710 --> 00:28:11,240 I'm Kim Jae Dong, who will be the emcee for The Most Korea's 20th anniversary event. Nice to meet you. 385 00:28:12,710 --> 00:28:14,810 From this moment, 386 00:28:14,810 --> 00:28:18,020 we will now start the event. 387 00:28:21,840 --> 00:28:24,650 My mom... 388 00:28:24,650 --> 00:28:27,320 She passed away when I was twelve. 389 00:28:27,320 --> 00:28:30,070 On a rainy day, in a car accident. 390 00:28:30,070 --> 00:28:34,270 Ever since that day, I had trouble riding in cars when it rained. 391 00:28:35,130 --> 00:28:39,700 Perhaps... Nothing happened to him, right? 392 00:28:46,700 --> 00:28:50,870 The MOST 393 00:28:56,450 --> 00:28:58,540 The Beauty of Shadows 394 00:29:03,570 --> 00:29:06,960 ♫ You want a coke? ♫ 395 00:29:06,960 --> 00:29:10,160 ♫ Maybe some fries?♫ 396 00:29:10,200 --> 00:29:15,900 ♫The roast beef combo's only $9.95.♫ 397 00:29:16,800 --> 00:29:23,000 ♫ It's okay. You don't have to pay. There are only pictures of me eatihg! 398 00:29:23,750 --> 00:29:30,300 ♫ I've got all the change.♫ 399 00:29:30,300 --> 00:29:32,200 THE MOST Korea 20th Anniversary "The Beauty of Shadows" 400 00:29:32,280 --> 00:29:35,490 YOU... ARE... THE... HERO 401 00:29:36,960 --> 00:29:40,800 What do we do? Now is time for his opening speech. 402 00:29:42,080 --> 00:29:45,470 Kim Shin Hyuk, you can speak English and you're thick-skinned, right? 403 00:29:45,470 --> 00:29:46,820 What? 404 00:29:46,820 --> 00:29:51,940 You do the opening speech in his place. 405 00:30:00,150 --> 00:30:03,240 I haven't prepared anything. How can I go up there? 406 00:30:03,240 --> 00:30:05,330 Hurry up, get up there and do the speech! Hurry! 407 00:30:05,330 --> 00:30:07,650 Hurry! Hurry! 408 00:30:08,460 --> 00:30:10,920 I understand. 409 00:30:12,590 --> 00:30:17,600 Ciao! Ladies and gentlemen. 410 00:30:17,600 --> 00:30:19,650 Buona sera! 411 00:30:19,650 --> 00:30:23,160 Hello, everyone. 412 00:30:23,160 --> 00:30:24,440 I can't look. 413 00:30:24,440 --> 00:30:30,830 I am Lala Kim, the Chief Editor of Most Korea. 414 00:30:30,830 --> 00:30:36,380 You guys may have expected the most trendy, most fabulous, 415 00:30:36,380 --> 00:30:42,060 most fantastic most fancy opening ceremony, right? 416 00:30:42,060 --> 00:30:47,900 See what we've got here? It's a disaster! 417 00:30:47,900 --> 00:30:52,820 A total disaster! Mama mia que ta borla! 418 00:30:52,820 --> 00:30:56,890 My eyeballs are decaying just looking at it. 419 00:30:56,920 --> 00:31:00,130 Everything here is so dull. 420 00:31:00,130 --> 00:31:04,820 Ugly! Ungreatly! Unbeautiful! 421 00:31:04,820 --> 00:31:09,510 It is not Most at all. 422 00:31:09,510 --> 00:31:14,260 Absolutamente! 423 00:31:14,260 --> 00:31:18,650 What on earth have they done to it? 424 00:31:18,650 --> 00:31:21,180 This sh*t. 425 00:31:21,180 --> 00:31:23,910 My team is crazy. 426 00:31:23,910 --> 00:31:25,850 Really crazy... 427 00:31:25,850 --> 00:31:28,570 Oops. Oh, my. 428 00:31:29,390 --> 00:31:33,170 I have spent all of my English for today. 429 00:31:33,170 --> 00:31:34,460 Sorry! 430 00:31:34,460 --> 00:31:37,520 English subtitles, please! 431 00:31:52,680 --> 00:31:55,430 Oh, what do I do, Seong Joon? 432 00:31:59,640 --> 00:32:04,790 Where are you doing and where are you? The opening speech is almost over. Come and take care of the guests. 433 00:32:11,420 --> 00:32:16,400 Even our editing team members are all sh*t. 434 00:32:16,440 --> 00:32:18,860 Especially during the deadline. 435 00:32:18,860 --> 00:32:21,680 Their hair becomes all greasy and 436 00:32:21,680 --> 00:32:23,810 what about their dark circles? 437 00:32:23,810 --> 00:32:29,310 Wow! They are all absent-minded and they are like human zombies. 438 00:32:29,310 --> 00:32:34,190 Looking at their appearances like that, I think to myself... 439 00:32:34,190 --> 00:32:39,770 The ugliest living organisms in this whole world are gathered here and having a retreat. 440 00:32:39,770 --> 00:32:42,260 But it's strange. 441 00:32:42,260 --> 00:32:46,970 In my eyes, they look beautiful. 442 00:32:48,760 --> 00:32:54,690 They are the ones who are in hidden places and act as the beautiful darkness for the stars, 443 00:32:54,690 --> 00:32:58,710 just as the main characters in this video we have shown you. 444 00:32:58,710 --> 00:33:01,100 Every deadline period, 445 00:33:01,100 --> 00:33:07,240 Our Editorial Team who works hard, risking their lives... 446 00:33:07,240 --> 00:33:09,500 I love you. 447 00:33:19,720 --> 00:33:24,150 Most editors, Most assistants, 448 00:33:24,150 --> 00:33:30,430 and Most staff of the world, I love you all. 449 00:33:30,430 --> 00:33:37,780 Thanks to you all, Most has become most glittering. 450 00:33:37,780 --> 00:33:41,990 Thanks. I love you! 451 00:33:58,270 --> 00:34:02,270 Wow! Our Editor-In-Chief is the best! Totally the best! 452 00:34:06,300 --> 00:34:08,090 Omo, omo. 453 00:34:09,730 --> 00:34:14,340 Was our Deputy Chief Editor such an irresponsible person? 454 00:34:14,340 --> 00:34:16,840 I'm sorry. 455 00:34:16,840 --> 00:34:19,480 You aren't usually a person like this. 456 00:34:19,480 --> 00:34:21,030 What happened? 457 00:34:21,030 --> 00:34:22,770 I'm sorry. 458 00:34:23,380 --> 00:34:26,830 So you are not even going to make any excuses? 459 00:34:28,060 --> 00:34:29,940 I'm sorry. 460 00:34:31,420 --> 00:34:33,680 Let's talk again later. 461 00:34:33,680 --> 00:34:40,070 Amore amore amore amore mio. 462 00:35:00,440 --> 00:35:07,560 ♫ Someone else is by my side. ♫ 463 00:35:07,560 --> 00:35:14,010 ♫ Who always looks at me ♫ 464 00:35:14,010 --> 00:35:20,270 ♫ But the way you talk, the way you look feels so familiar. ♫ 465 00:35:20,270 --> 00:35:26,300 ♫ The one I've been waiting for. ♫ 466 00:35:27,870 --> 00:35:34,900 ♫ Maybe I, I don't know how to love. ♫ 467 00:35:34,900 --> 00:35:41,520 ♫ So I couldn't say anything. ♫ 468 00:35:41,520 --> 00:35:48,630 ♫ I've been with you the whole time. I'm still looking at you. ♫ 469 00:35:48,630 --> 00:35:56,080 ♫ But you still don't know me. ♫ 470 00:35:56,080 --> 00:36:03,180 ♫ I don't know. I don't know anything else but you. ♫ 471 00:36:03,180 --> 00:36:09,710 ♫ I can't help but love you.. ♫ 472 00:36:09,710 --> 00:36:16,890 ♫ Your voice calling me, your eyes watching me (Calling you, watching you) ♫ 473 00:36:16,890 --> 00:36:25,280 ♫ You must be in love with me too. ♫ 474 00:36:25,280 --> 00:36:32,990 ♫ You don't know anything else but me. ♫ 475 00:36:34,700 --> 00:36:37,300 Among A, B, and C, isn't it A? 476 00:36:37,300 --> 00:36:40,600 It's the basics of basic, shouldn't we be on time? 477 00:36:40,600 --> 00:36:43,510 He said that to me and look how well he is being on time. 478 00:36:43,510 --> 00:36:48,020 I know right? He nagged on Seon Mi about that, what's wrong with him? 479 00:36:48,020 --> 00:36:51,900 Hey, why don't we do the ladder game for morning coffee? 480 00:36:51,900 --> 00:36:56,510 But why won't he say anything when he almost messed up the important event? 481 00:36:56,510 --> 00:36:58,650 Is he being surly or is he being rebellious? 482 00:36:58,650 --> 00:37:00,220 Ugh, he's such a huge jerk. 483 00:37:00,220 --> 00:37:03,800 We have to change his nickname from Crazy Joon to Shameless Joon. 484 00:37:03,800 --> 00:37:06,210 Let's not do that and play the ladder game. I call number 3, which one do you want? 485 00:37:06,210 --> 00:37:07,920 I'm not going to play. 486 00:37:07,920 --> 00:37:09,730 You guys should stop talking and get to work. 487 00:37:09,730 --> 00:37:12,640 Ugh, I should go say this to him. 488 00:37:13,800 --> 00:37:16,520 Do well yourself. 489 00:37:16,520 --> 00:37:20,130 -Ooh, you're just like Lee Young Ae from Lady Vengeance! -What are you saying, no she doesn't! 490 00:37:23,770 --> 00:37:30,500 Isn't it too harsh to talk like that when you don't even know anything about him? 491 00:37:30,500 --> 00:37:33,030 Not knowing anything about him? What do you mean? 492 00:37:33,030 --> 00:37:37,050 I know right? Hye Jin, do you know something that we don't know? 493 00:37:37,720 --> 00:37:40,700 No... It's just that... 494 00:37:40,700 --> 00:37:42,240 Kim Hye Jin. 495 00:37:43,040 --> 00:37:45,000 See me for a moment. 496 00:37:50,350 --> 00:37:51,920 Why did you come forward in there? 497 00:37:51,920 --> 00:37:55,350 Cause it's a false accusation! I was angry as I listened to them. 498 00:37:55,350 --> 00:37:58,340 Ugh. It makes me angry the more I think about it. 499 00:37:58,340 --> 00:37:59,800 Didn't you hear what they said? 500 00:37:59,800 --> 00:38:03,280 Shameless Joon? Do well yourself? They don't even know anything. 501 00:38:03,280 --> 00:38:05,940 Ah, I'm so angry. 502 00:38:09,840 --> 00:38:13,600 How can you smile when people said bad things about you? 503 00:38:13,600 --> 00:38:17,190 Ah, well, it's not so bad. 504 00:38:17,190 --> 00:38:18,690 What? 505 00:38:18,690 --> 00:38:25,100 Well it is a bit of an overreaction, but it feels pretty nice to have one person taking my side. 506 00:38:25,100 --> 00:38:28,040 This is not the time to be joking. 507 00:38:28,040 --> 00:38:31,810 It's my falut. It is right for them to say bad things about me. 508 00:38:31,810 --> 00:38:32,800 Deputy Chief Editor. 509 00:38:32,800 --> 00:38:37,330 A company isn't a place where they can listen to your personal issues. 510 00:38:37,330 --> 00:38:43,220 If I created a problem due to my personal issues, whatever the reason it was, it is 100% my fault and my responsibility. 511 00:38:43,220 --> 00:38:46,700 - But, even so... - In any case, thank you. 512 00:38:48,360 --> 00:38:51,500 It's worth giving a present to you. 513 00:38:51,500 --> 00:38:53,550 That's enough. Let's go in. 514 00:39:08,560 --> 00:39:10,390 Hye Jin, see me for a minute. 515 00:39:10,390 --> 00:39:12,190 Ah, yes. 516 00:39:14,600 --> 00:39:17,090 -Do you want to try writing an article? -Excuse me? 517 00:39:17,090 --> 00:39:20,480 The storybook concept came out from your idea. 518 00:39:20,480 --> 00:39:21,940 Try writing an article on fairytales. 519 00:39:21,940 --> 00:39:25,210 Whether it's in Feature, Fashion, or Beauty depends on how you want to explore it. 520 00:39:25,210 --> 00:39:26,950 Oh, how could I possibly do that? 521 00:39:26,950 --> 00:39:29,780 I don't have the courage to, and I'm not in the position to do that. 522 00:39:29,780 --> 00:39:32,740 We won't put it on if it's below standard. 523 00:39:32,740 --> 00:39:35,640 Why don't you just try writing a short two-page article? 524 00:39:35,640 --> 00:39:38,080 No no, I couldn't. 525 00:39:38,080 --> 00:39:41,820 I will just work hard on supporting you guys. 526 00:39:41,820 --> 00:39:43,650 Really? 527 00:39:43,650 --> 00:39:47,810 If you really aren't confident, then that's that. You can go back now. 528 00:39:47,810 --> 00:39:49,520 Excuse me. 529 00:39:50,770 --> 00:39:55,360 Thank you for worrying about me. 530 00:40:02,860 --> 00:40:06,160 Jackson, why don't you try it? Nobody's good from the beginning. 531 00:40:06,160 --> 00:40:09,140 How could I? That makes no sense. 532 00:40:11,680 --> 00:40:14,820 Cha Sunbae! Jackson says she'll do it! 533 00:40:14,820 --> 00:40:18,040 No, Cha Sunbae, that's not true. Why are you being like this? 534 00:40:18,040 --> 00:40:22,260 Just try going for it! Jackson says she'll do it! 535 00:40:22,260 --> 00:40:23,840 Kim Shin Hyeok, when are you going to grow up? 536 00:40:23,840 --> 00:40:26,200 Tomorrow. But she says she'll do it. 537 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 Ah, seriously! 538 00:40:35,930 --> 00:40:40,810 How are you feeling now? 539 00:40:42,600 --> 00:40:44,490 I'm feeling better. 540 00:40:44,490 --> 00:40:48,400 That's a relief. I'll see you around. 541 00:40:52,480 --> 00:40:54,300 Excuse me. 542 00:40:55,640 --> 00:40:59,120 -Can I ask you a favor? -Favor? 543 00:41:02,920 --> 00:41:07,390 Ah, you're so slow. Can't you go any faster? 544 00:41:07,390 --> 00:41:09,000 It'll be scary for you since it's your first time. 545 00:41:09,000 --> 00:41:12,860 Scary? What is that? Is it something to eat? 546 00:41:13,840 --> 00:41:18,080 Then don't blame me if you start crying. 547 00:41:20,260 --> 00:41:23,310 This feels awesome! 548 00:41:23,310 --> 00:41:25,760 Awesome! 549 00:42:04,510 --> 00:42:07,200 You're drinking coffee again so late at night? 550 00:42:07,200 --> 00:42:09,810 I have some work left to do. 551 00:42:09,810 --> 00:42:12,080 -Getting off work? -Yes. 552 00:42:13,510 --> 00:42:14,860 Do you like him? 553 00:42:14,860 --> 00:42:16,340 Pardon? 554 00:42:17,580 --> 00:42:19,310 Renoir. 555 00:42:21,410 --> 00:42:26,670 Ah, no. I don't know much about him. 556 00:42:26,670 --> 00:42:32,010 I just feel good when I look at this painting. 557 00:42:32,010 --> 00:42:34,260 He's my favorite artist. 558 00:42:34,260 --> 00:42:39,500 Oh, you saw this painting that day when you broke the glass case at my house, right? 559 00:42:40,480 --> 00:42:42,430 Yes. 560 00:42:42,430 --> 00:42:45,650 Renoir apparently only drew happy moments. 561 00:42:45,650 --> 00:42:48,960 He said because there are so many unhappy things happening in the world, 562 00:42:48,960 --> 00:42:52,420 he wanted to treasure the happy moments through art. 563 00:42:52,420 --> 00:42:57,060 That's probably why you feel happy when you look at his art. 564 00:42:58,780 --> 00:43:00,690 Why are you suddenly laughing? 565 00:43:01,740 --> 00:43:06,460 It's nothing. Then go on inside. I'll be catching the bus here. 566 00:43:06,460 --> 00:43:07,970 Alright then, I'll see you tomorrow. 567 00:43:07,970 --> 00:43:10,450 Goodbye. 568 00:43:40,500 --> 00:43:42,460 Oh, I'll just wait with you until the bus comes. 569 00:43:42,460 --> 00:43:48,310 Since the night breeze is nice, I don't want to go straight back in. I just want to get some air. 570 00:44:00,320 --> 00:44:04,820 Have you perhaps heard of the god of opportunity (Caerus)? 571 00:44:04,820 --> 00:44:07,500 The god of opportunity? 572 00:44:07,500 --> 00:44:11,640 No. I'm quite ignorant, so... 573 00:44:17,410 --> 00:44:20,140 -Apparently he looks like this. -Oh a dick-! 574 00:44:21,880 --> 00:44:25,940 Oh I mean... He's quite exposed. 575 00:44:25,940 --> 00:44:31,280 No, not there. Look at his face. His face. 576 00:44:31,280 --> 00:44:33,800 Look. He only has one lock of hair at the front, right? 577 00:44:33,800 --> 00:44:36,400 Oh, that's true! The back of his head is bald. 578 00:44:36,400 --> 00:44:42,110 Since the god of opportunity only has hair at the front, when it comes up close it's easy to grab ahold of it, 579 00:44:42,110 --> 00:44:45,440 but when you let go it's impossible to grab it again. 580 00:44:45,440 --> 00:44:51,240 That's the reason why it's not possible for you to grab an opportunity that has already gone by. 581 00:44:52,930 --> 00:44:56,740 Oh, I'm just saying. It just popped into my head. 582 00:44:57,640 --> 00:45:00,620 Oh look, your bus is here. I'll see you tomorrow. 583 00:45:00,620 --> 00:45:03,370 Okay. I'll see you. 584 00:45:09,750 --> 00:45:13,440 But how did he know that I take this bus? 585 00:45:19,210 --> 00:45:23,570 Daebak. So this is why people ride the motorcycle. 586 00:45:23,570 --> 00:45:25,820 Should I go out and just buy one? 587 00:45:25,820 --> 00:45:31,240 Looks like you've become filled with hot air. Get a drink before you leave. 588 00:45:31,830 --> 00:45:34,130 No. 589 00:45:35,820 --> 00:45:38,090 I need to return. 590 00:45:39,350 --> 00:45:45,140 To where I was. Thanks to you, I was able to get the load off my chest. 591 00:45:45,880 --> 00:45:47,610 Thank you. 592 00:45:50,900 --> 00:45:52,760 Oh wait. 593 00:45:53,990 --> 00:45:59,810 Could you not talk to Jackson about me for the time being? I'm in a bit of a pickle. 594 00:46:03,110 --> 00:46:06,800 I don't really want her to know I live in a hotel... 595 00:46:06,800 --> 00:46:09,380 Okay. Got it. 596 00:46:09,380 --> 00:46:13,760 Since a hotelier is entitled to protect the personal information of her clients. 597 00:46:13,760 --> 00:46:16,060 I'll be going. 598 00:46:17,380 --> 00:46:20,780 Yes, go in. -I'm going! 599 00:46:20,780 --> 00:46:24,850 Goodbye! Thanks for today! 600 00:46:41,840 --> 00:46:44,220 To Seong Joon, 601 00:46:44,220 --> 00:46:49,370 How should I begin? 602 00:46:51,760 --> 00:46:58,530 I feel like I won't be able to express everything by speaking to you, so I'm writing this letter to you. 603 00:47:03,460 --> 00:47:08,880 Since the god of opportunity only a lock of hair at the front, when it comes up close it's easy to grab ahold of it, 604 00:47:08,880 --> 00:47:12,660 but when you let go it's impossible to grab it again. 605 00:47:35,670 --> 00:47:38,060 Award Certificate. Kim Hye Jin has demonstrated commendable writing skills in the writing competition. 606 00:47:40,610 --> 00:47:44,400 Award Certificate. Kim Hye Jin is being recognized for her achievement in the children's story writing competition. 607 00:47:56,500 --> 00:47:59,400 Fashion Director Cha, I'll give it a try. 608 00:47:59,400 --> 00:48:03,020 That... children's fairy story article 609 00:48:03,020 --> 00:48:07,910 that you suggested I do. Could I please try that? 610 00:48:15,670 --> 00:48:17,580 Take this. 611 00:48:17,580 --> 00:48:20,080 This... what is it? 612 00:48:20,080 --> 00:48:24,320 Skim through it. It will help you develop a sketch of the item you're writing about. 613 00:48:24,320 --> 00:48:27,820 I guess it was worth compiling these. I had a feeling that you were going to say you would do it. 614 00:48:27,820 --> 00:48:28,960 Fashion Director Cha... 615 00:48:28,960 --> 00:48:33,440 Cheesy, gooey language. I refuse to hear any of it. 616 00:48:33,440 --> 00:48:36,880 If it's not good enough, I will relentlessly throw it into the trash, so brace yourself. 617 00:48:36,880 --> 00:48:40,860 Yes! I'll work hard! Thank you, Fashion Director Cha. 618 00:48:40,860 --> 00:48:42,260 Call me Cha Sunbae. 619 00:48:42,260 --> 00:48:45,100 Yes! Cha Sunbae. 620 00:49:02,960 --> 00:49:08,460 ♫ La, la, la ♫ 621 00:49:08,460 --> 00:49:10,600 Oh! 622 00:49:10,600 --> 00:49:14,040 Jackson, good thinking. I heard that you decided to try doing the article. 623 00:49:14,040 --> 00:49:16,540 Yes. I thought it was a good opportunity so I took it. 624 00:49:16,540 --> 00:49:19,940 If you have trouble or need help ask this God Shin Hyuk anytime you want. 625 00:49:19,940 --> 00:49:25,240 Even though I seem clumsy and all over the place, I'm a professional with true quality fully stacked up within me. 626 00:49:25,240 --> 00:49:30,280 So many competing magazines are trying so hard to scout me that there's a huge commotion- 627 00:49:31,940 --> 00:49:35,430 This sure is a commotion. 628 00:49:36,460 --> 00:49:41,180 I did that on purpose. Because if I look too perfect, I might seem like a jerk. 629 00:49:41,180 --> 00:49:44,860 But it's funny that there are in fact many people who are both jerks and clumsily imperfect. 630 00:49:44,860 --> 00:49:49,750 Jackson, you've really changed! You've become more eloquent too! You're like a completely different person. 631 00:49:49,750 --> 00:49:54,460 Stop being bitter and just go. I have a lot to do. 632 00:49:54,460 --> 00:49:56,920 -Jackson! -What now? - Take this. 633 00:49:56,920 --> 00:50:00,690 Here. 634 00:50:00,730 --> 00:50:08,580 ♫ One, two, three, four. There's too much. I love you to the sky and the ground, la la la ♫ 635 00:50:08,580 --> 00:50:10,740 Jackson, should we go out and eat spicy rice cakes? 636 00:50:10,740 --> 00:50:11,980 I'm busy. 637 00:50:11,980 --> 00:50:15,240 Why? It'll just take ten minutes. Let's go eat. Huh? Huh? 638 00:50:15,240 --> 00:50:17,040 Don't bother me. 639 00:50:17,040 --> 00:50:19,350 But we can eat pig intestines and the lungs too! 640 00:50:19,350 --> 00:50:21,160 Senior Cha! 641 00:50:21,160 --> 00:50:23,120 Yeah? 642 00:50:23,120 --> 00:50:25,860 She's really changed. She isn't fun anymore. 643 00:50:29,660 --> 00:50:33,240 But my Jackson is really quite cool. 644 00:50:42,700 --> 00:50:46,060 When we take the family photo, I'm going to be different from my mom and sister, 645 00:50:46,060 --> 00:50:49,280 and wear the magenta dress in the original story! 646 00:50:49,280 --> 00:50:54,400 ♫ I love you to the sky and the ground, la la la ♫ 647 00:50:55,200 --> 00:51:02,360 ♫ Now I'll say it. I'll protect you ♫ 648 00:51:06,580 --> 00:51:10,360 ♫ I'll love you forever ♫ 649 00:51:11,420 --> 00:51:14,690 I wasn't sleeping. I wasn't sleeping. 650 00:51:17,740 --> 00:51:20,220 Huh? What's this? 651 00:51:23,060 --> 00:51:25,760 Whatever, just drink it for now. 652 00:51:44,500 --> 00:51:45,840 Is it going well? 653 00:51:45,840 --> 00:51:51,960 I'm going off to collect report materials for the article right now. There's a famous author who reinterpreted iconic children's fairy stories, 654 00:51:51,960 --> 00:51:54,280 and I'll be interviewing him today. 655 00:51:54,280 --> 00:51:58,220 Really? That will probably be quite helpful. Where are you having the interview? 656 00:51:58,220 --> 00:52:03,240 I said I would go to his house. It's in Paju, Yadong town. 657 00:52:04,620 --> 00:52:06,580 Ya-Yadong town? (same word for porn) 658 00:52:06,580 --> 00:52:09,040 The name is so funny right? 659 00:52:16,840 --> 00:52:18,540 -Oh! -Oh! 660 00:52:18,540 --> 00:52:21,100 Ah, are you coming back from a meeting? 661 00:52:21,100 --> 00:52:26,880 Yes. But what brings you to the carpark? Did you buy a new car? 662 00:52:26,880 --> 00:52:31,900 I'm going off on an assignment and Editor Cha said I would get there faster by car, and lent me hers. 663 00:52:31,900 --> 00:52:34,300 Ah. Are you going somewhere far? 664 00:52:34,300 --> 00:52:36,940 -Yes. Paju Yadong town. -Hmm... 665 00:52:37,700 --> 00:52:41,820 Oh-! So this is your first assignment as a reporter. 666 00:52:44,680 --> 00:52:46,580 I wish you luck. 667 00:52:48,000 --> 00:52:53,310 Yes. I'll do my best. I'll see you when I return. 668 00:53:00,740 --> 00:53:02,460 Fighting! 669 00:53:08,740 --> 00:53:11,780 How long has this been? Have you sorted out everything you've been busy with? 670 00:53:11,780 --> 00:53:16,220 Oh, Seong Joon. Let's meet tonight. 671 00:53:17,820 --> 00:53:20,420 Then, I'll see you there. 672 00:53:38,040 --> 00:53:44,640 I think that your idea to reinterpret children's fairy tales is quite innovative! 673 00:53:44,640 --> 00:53:50,100 It's so awkward. Once again. Naturally. 674 00:53:50,100 --> 00:53:51,840 Car key container. Please put them here once you've parked. 675 00:53:51,840 --> 00:53:54,720 I'm back from my assignment. What are you eating? 676 00:53:54,720 --> 00:53:56,670 My car keys. Where did my car keys go? 677 00:53:56,670 --> 00:54:00,240 Looks like you've clumsily dropped them somewhere again. 678 00:54:00,240 --> 00:54:04,660 That's not true. After calling the car company I didn't even use it, so I left it in the car park for three days. 679 00:54:04,660 --> 00:54:07,900 It's not like the car key has legs on it. Look for it again. 680 00:54:07,900 --> 00:54:14,150 What? Oh, why are my car keys still here? Hye Jin should have taken them. 681 00:54:14,150 --> 00:54:16,760 What are you talking about? Why would Jackson take your car? 682 00:54:16,760 --> 00:54:21,320 Was it Paju, Yadong town? She said she was going there for an assignment so I lent my car to her. 683 00:54:21,320 --> 00:54:26,900 Did she perhaps take my car keys by mistake? She can't drive that though. 684 00:54:26,900 --> 00:54:31,800 Hey isn't that car the one with the engine that suddenly turned off in the middle of the road? Didn't you get it fixed? 685 00:54:31,800 --> 00:54:36,480 I was scared driving it would cause an accident, so I called a tow-truck to tow it away today. 686 00:54:36,480 --> 00:54:38,160 I'll try calling her now. 687 00:54:38,160 --> 00:54:40,350 No, I'm calling her right now. 688 00:54:42,180 --> 00:54:46,320 The idea to reinterpret children's fairy tales... 689 00:54:46,320 --> 00:54:47,550 ♫ I want you to trust me ♫ 690 00:54:47,550 --> 00:54:51,360 What's this? Why can't I see all of a sudden? 691 00:54:51,360 --> 00:54:52,720 Do I have nyctalopia (night blindness)? 692 00:54:52,720 --> 00:54:55,320 ♫ I'm becoming like you ♫ 693 00:54:55,320 --> 00:55:00,200 Your idea is quite innovative! 694 00:55:01,020 --> 00:55:01,860 She's not answering? 695 00:55:01,860 --> 00:55:03,660 Yeah, she's not answering. 696 00:55:03,660 --> 00:55:08,220 You don't think... something has happened, right? 697 00:55:08,220 --> 00:55:12,520 Yadong Town is in Paju, isn't it? If she's going to get there, she needs to take the freeway. 698 00:55:12,520 --> 00:55:15,340 The freeway has a speed limit of 90km/hour. 699 00:55:15,340 --> 00:55:19,680 What is she going to do if the engine turns off in the middle of the road? The handle won't work and neither will the brakes. 700 00:55:19,680 --> 00:55:20,980 Hey, no way! 701 00:55:20,980 --> 00:55:22,380 Hey. No, no, that won't happen to her. 702 00:55:22,380 --> 00:55:24,720 What do you mean, no way? I'm saying it could happen! 703 00:55:24,720 --> 00:55:26,380 You-! 704 00:55:26,380 --> 00:55:29,460 I'm saying it because I'm worried, aren't I? 705 00:55:29,460 --> 00:55:31,440 Crazy bastard, where are you going? 706 00:55:33,360 --> 00:55:36,140 Oh right, I need to check that. 707 00:55:39,360 --> 00:55:40,420 Yes, Deputy Chief Editor. 708 00:55:40,420 --> 00:55:43,900 Ah Cha Joo Yeong. About that team report that was sent to the art team- 709 00:55:43,900 --> 00:55:47,000 What do we do? Is Hye Jin unni still not answering her phone? 710 00:55:47,000 --> 00:55:50,180 What did she mean just now? What about Kim Hye Jin? 711 00:55:50,180 --> 00:55:50,820 Hye Jin 712 00:55:50,820 --> 00:55:53,850 accidentally took Ah Reum's car out instead of mine. 713 00:55:53,850 --> 00:55:59,940 Since that car is broken she was going to get it taken by the car center today. But we can't reach Hye Jin. 714 00:55:59,940 --> 00:56:02,160 What are you talking about...? 715 00:56:08,880 --> 00:56:13,020 [Breaking News] Car accident in the city of Paju, Yadong Town. Woman assumed to be in late 20s injured. 716 00:56:14,440 --> 00:56:15,500 Are you going somewhere far? 717 00:56:15,500 --> 00:56:18,200 Yes. Paju, Yadong town. 718 00:56:22,810 --> 00:56:25,700 Seong Joon! Seong Joon! 719 00:57:15,560 --> 00:57:20,530 When I go somewhere by myself, and I feel like writing a letter to somebody, 720 00:57:20,530 --> 00:57:22,960 I'll write it to you. 721 00:57:22,960 --> 00:57:27,540 And if you also don't have anyone to contact when you urgently need money you can call me. 722 00:57:27,540 --> 00:57:30,140 Ah, it's fine. It's fine. 723 00:57:30,140 --> 00:57:32,360 Thank you for the meal. 724 00:57:41,440 --> 00:57:45,060 You can't do anything properly. Not one thing! 725 00:57:55,580 --> 00:57:59,960 Do you really have no feelings on Kim Hye Jin? 726 00:58:20,280 --> 00:58:23,430 The driver. Where is the driver? 727 00:58:23,430 --> 00:58:25,320 What is the condition of the driver? 728 00:58:25,320 --> 00:58:26,960 Who are you? 729 00:58:26,960 --> 00:58:29,420 Is who I am important right now?! 730 00:58:29,420 --> 00:58:32,980 The driver! I'm asking you what the state of the drive is right now?! 731 00:58:32,980 --> 00:58:35,520 Deputy Chief Editor? 732 00:59:00,140 --> 00:59:08,460 ♫ If you thought of me, if you missed me, ♫ 733 00:59:08,460 --> 00:59:14,500 ♫ If you just smile at me, it's enough for me ♫ 734 00:59:14,500 --> 00:59:18,940 ♫ Even me missing you ♫ 735 00:59:18,940 --> 00:59:23,920 ♫ seems like love ♫ 736 00:59:23,920 --> 00:59:26,380 She Was Pretty Preview 737 00:59:26,380 --> 00:59:31,340 Are you Kim Hye Jin's guardian? Why do you keep following her around? 738 00:59:31,340 --> 00:59:36,860 Hey Jackson. Once you return to your original place, are you going back to Deputy Editor? 739 00:59:36,860 --> 00:59:38,680 Hurry up and hand it over! 740 00:59:38,680 --> 00:59:40,540 Jackson, will you date me? 741 00:59:40,540 --> 00:59:41,960 What? 742 00:59:41,960 --> 00:59:44,980 By tomorrow... Everything will return to how it was. 743 00:59:44,980 --> 00:59:48,320 Really? Wow, congrats! 744 00:59:48,320 --> 00:59:51,280 I came because it was you, Kim Hye Jin. 745 00:59:51,280 --> 00:59:54,700 At first, you got on my nerves. To be honest. 746 00:59:54,700 --> 00:59:58,680 But I found out yesterday that I worry about you. 747 00:59:58,680 --> 01:00:03,520 I... like Seong Joon. 61647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.