All language subtitles for She.Was.Pretty.E07.151007.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,550 Episode 7 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,580 What is this? This awkward silence? 4 00:00:23,260 --> 00:00:25,870 Wow, the weather is so sunny! 5 00:00:25,870 --> 00:00:27,260 Let's close that. It's noisy. 6 00:00:27,260 --> 00:00:30,740 Yes. I think closing the window would be quieter. 7 00:00:34,680 --> 00:00:38,220 - Wow, these sunglasses are so cool. - You're going to get fingerprints on them. 8 00:00:38,220 --> 00:00:41,090 Yes, that's true. Fingerprints will get on them. 9 00:00:47,360 --> 00:00:49,090 I'll drive from the rest stop. 10 00:00:49,090 --> 00:00:51,120 I was going to go directly and not make a pit stop. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,220 I also think that going there directly is a good idea. 12 00:00:57,900 --> 00:01:02,730 ♫ Hurry let's go~! Ya ya ya ya ♫ 13 00:01:02,730 --> 00:01:04,600 Are we going on a vacation? 14 00:01:06,130 --> 00:01:09,200 I have a lot on my mind. Let's go quietly. 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,010 Yes. 16 00:01:15,460 --> 00:01:17,980 I'm trying to be quiet but it's doing it on its own. 17 00:01:17,980 --> 00:01:23,720 What's with him? Why is he back to the Siberian mode (acting cold)? Why did he give me the onion then? 18 00:01:36,640 --> 00:01:38,250 What do you want me to do about it? 19 00:01:39,750 --> 00:01:43,800 Nothing. Do what you were doing. 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,580 - Sunbae, could you- - Waaah!!! 21 00:01:45,580 --> 00:01:47,630 I saw, I saw, I saw, I saw. Please. 22 00:01:47,630 --> 00:01:50,150 - When is Kim Shin Hyeok going to grow up? - He won't, ever. 23 00:01:50,150 --> 00:01:54,170 Ah... Jackson's reaction is unparalleled. 24 00:01:58,570 --> 00:02:00,520 Jackson... 25 00:02:14,620 --> 00:02:18,160 Wow, the air is awesome! 26 00:02:19,690 --> 00:02:22,220 Stop inhaling air that won't even fill you up and let's go eat. 27 00:02:22,220 --> 00:02:23,880 Yes. 28 00:02:26,100 --> 00:02:28,190 - Hello. - Hello. 29 00:02:28,190 --> 00:02:30,270 Would you like to order? What would you like? 30 00:02:30,270 --> 00:02:32,900 - I'll have wild vegetable bibimbap. - Give us 2 portions of special beef tenderloin. 31 00:02:32,900 --> 00:02:34,900 - No, wild vegetable... Korean Native Cattle Special Beef Tenderloin 60,000 Won 32 00:02:34,900 --> 00:02:37,070 Huh! 33 00:02:37,070 --> 00:02:39,000 Isn't it too expensive? 34 00:02:39,000 --> 00:02:42,870 So do you have a complaint? I'm paying for it anyway. 35 00:02:42,890 --> 00:02:47,190 But at our place, you really shouldn't miss out on eating yukhoe (Korean-style raw beef). 36 00:02:47,190 --> 00:02:51,430 Why? Because we have our own farm, we are quite confident when it comes to the freshness of our meat! 37 00:02:51,430 --> 00:02:52,930 Give us yukhoe, too. 38 00:02:52,930 --> 00:02:54,890 Yes. 39 00:02:54,890 --> 00:02:58,480 2 portions of special beef tenderloin! 1 yukhoe! 40 00:02:59,330 --> 00:03:01,050 It's so expensive! 41 00:03:01,050 --> 00:03:03,170 I think we'll have too much food. 42 00:03:03,170 --> 00:03:06,840 I won't ask you to pay, so let's just eat. 43 00:03:06,840 --> 00:03:09,270 I said I'll pay. I will. 44 00:03:14,070 --> 00:03:17,630 How can he be so clumsy as to leave his wallet behind? 45 00:03:17,630 --> 00:03:21,560 Oh well. He went with the others so they'll probably sort it out on their own. 46 00:03:23,540 --> 00:03:25,460 Did he leave it behind on purpose? 47 00:03:25,460 --> 00:03:27,160 He's smart. 48 00:03:29,840 --> 00:03:33,480 We massaged our cattle and 49 00:03:33,480 --> 00:03:36,580 raised them with so much care. 50 00:03:36,580 --> 00:03:40,130 It melts in your mouth. Is this cooked? 51 00:03:43,210 --> 00:03:44,980 It will just make you go crazy! 52 00:03:44,980 --> 00:03:47,070 Aigoo, this... 53 00:03:47,070 --> 00:03:51,270 The oil has spattered... You should wear an apron. 54 00:03:52,510 --> 00:03:55,670 - Aren't you wearing one? - It doesn't matter even if it spatters on me. 55 00:03:55,670 --> 00:03:58,920 Ah that's right, my Employee ID. I can't have anything spatter on it. 56 00:03:58,920 --> 00:04:02,990 Are you going out with your Employee ID? Why are you wearing that on a business trip? 57 00:04:02,990 --> 00:04:05,560 This is my #1 treasure. 58 00:04:05,560 --> 00:04:09,370 I get energized from just wearing it. 59 00:04:13,790 --> 00:04:16,930 I am curious as to how I should interpret that random laugh. 60 00:04:16,930 --> 00:04:21,040 No... it's just that... you look so... voluptuous. 61 00:04:23,420 --> 00:04:27,520 Oh, you'll spoil your clothes if the oil spatters. 62 00:04:27,520 --> 00:04:29,650 Let's eat. 63 00:04:36,300 --> 00:04:38,430 What do you keep looking at? 64 00:04:43,780 --> 00:04:45,680 Stop giving me the once-over. 65 00:04:55,750 --> 00:04:58,610 I'm... sorry. 66 00:05:01,880 --> 00:05:02,880 So cold! 67 00:05:02,880 --> 00:05:06,390 Ah! You sure ate your fill. 68 00:05:06,390 --> 00:05:09,080 It's 185,000 won ($185). 69 00:05:09,080 --> 00:05:10,530 Yes. 70 00:05:16,510 --> 00:05:19,890 It's 185,000 won. 71 00:05:19,890 --> 00:05:21,400 Yes. 72 00:05:23,010 --> 00:05:27,750 Ah, I said 185,000 won! 73 00:05:37,480 --> 00:05:40,130 I said I'll pay. I will. 74 00:05:49,200 --> 00:05:51,390 Thank you for the delicious meal! 75 00:05:51,390 --> 00:05:55,030 The juice of that beef was just the best! 76 00:06:02,280 --> 00:06:03,860 That... 77 00:06:06,400 --> 00:06:08,460 Lend me some money. 78 00:06:09,650 --> 00:06:13,110 What did you say? I couldn't hear you over that motorcycle. 79 00:06:14,310 --> 00:06:17,130 I... my wallet... 80 00:06:18,480 --> 00:06:20,250 I forgot to bring it. 81 00:06:20,250 --> 00:06:23,300 Let's use your card until the others get here. 82 00:06:25,290 --> 00:06:28,550 Is something wrong with this machine? 83 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 You have insufficient funds. 84 00:06:31,440 --> 00:06:33,360 You're short 40,000 Won. ($40) 85 00:06:33,360 --> 00:06:35,220 Really? 86 00:06:35,220 --> 00:06:37,380 Wha...what do I do? 87 00:06:37,380 --> 00:06:41,590 Ah. Our second party is coming soon. Could I bring it then- 88 00:06:41,590 --> 00:06:45,980 What are you saying? There' a truckload of people who took off like that. 89 00:06:45,980 --> 00:06:48,450 We're not that kind of people. 90 00:06:48,450 --> 00:06:51,050 Then I'll leave my ID. 91 00:06:51,050 --> 00:06:53,780 Ah really. I worked all day and... 92 00:06:53,780 --> 00:06:58,640 First, I will leave this as collateral and come back with money when the other party gets here. 93 00:07:00,150 --> 00:07:04,170 Do you think I'll just give in to that?! I have a truckload of these, too! 94 00:07:04,170 --> 00:07:07,730 Who cares about this piece of cloth? Pay the 40,000 won! 95 00:07:07,730 --> 00:07:10,780 This is not just a piece of cloth but from the After Blue's 2015 Paris Collection- 96 00:07:10,780 --> 00:07:15,950 You know that much about Paris (a homonym to fly)? I worked so hard! Are you spewing nonsense that dung flies are saying? 97 00:07:15,950 --> 00:07:19,470 This won't do. Honey, call the police. 98 00:07:19,470 --> 00:07:21,560 Yeah. 99 00:07:21,560 --> 00:07:25,070 Hey! There's a commotion here! I'm going nuts! 100 00:07:25,070 --> 00:07:28,310 - Do you know how I raised our cattle? - Whereabouts are you? 101 00:07:28,310 --> 00:07:30,990 Yes. We just passed Daejeon. 102 00:07:30,990 --> 00:07:34,340 Daejeon? We are going to Gangwondo. Why are you in Daejeon? 103 00:07:34,340 --> 00:07:36,010 That's a total opposite direction. 104 00:07:36,010 --> 00:07:40,890 Oh my god. Oh dear, what do I do? I thought it was in Gyeongsangdo. 105 00:07:40,890 --> 00:07:44,400 Oh dear, so it was in Gangwondo! 106 00:07:44,400 --> 00:07:46,240 Oh no, what do we do? 107 00:07:46,240 --> 00:07:49,640 I will turn the car around quickly and get there soon. 108 00:07:50,600 --> 00:07:52,100 What? Is there something wrong? 109 00:07:52,100 --> 00:07:55,340 Oh, our destination is Gangwondo, not Gyeongsangdo. 110 00:07:55,340 --> 00:07:57,150 I had no idea. 111 00:07:57,870 --> 00:08:01,720 What? How can you make that kind of a mistake? 112 00:08:02,730 --> 00:08:05,710 When are we supposed to arrive if we head for it now? 113 00:08:10,190 --> 00:08:11,470 Call the police. 114 00:08:11,470 --> 00:08:12,790 Wait! Wait! 115 00:08:12,790 --> 00:08:17,440 I... I will call my friend and ask her to send the money over right away. 116 00:08:20,950 --> 00:08:24,270 Wifey 117 00:08:28,270 --> 00:08:30,250 Why isn't she picking up? 118 00:08:30,250 --> 00:08:32,110 She's not picking up? 119 00:08:32,780 --> 00:08:37,080 Ah... are you doing that on purpose? 120 00:08:37,080 --> 00:08:40,460 Don't think about lying and put me on the phone when you get connected. 121 00:08:40,460 --> 00:08:42,050 Yes. 122 00:08:43,270 --> 00:08:47,870 You too. Call someone and ask them to send some money. 123 00:08:47,870 --> 00:08:51,310 I don't have anyone I can call. 124 00:08:51,310 --> 00:08:53,400 Not even one? 125 00:08:53,400 --> 00:08:54,930 Not even one. 126 00:08:54,930 --> 00:08:57,290 How can you not even have one? 127 00:09:03,360 --> 00:09:05,330 I'm going crazy. 128 00:09:11,680 --> 00:09:14,110 Shin Hyeok Sunbae's phone is ringing. Where did he go? 129 00:09:14,110 --> 00:09:16,740 He was in a meeting with Reporter Gang. 130 00:09:21,710 --> 00:09:24,060 Isn't Jackson Hye Jin? 131 00:09:24,900 --> 00:09:26,230 Yes, Hye Jin. 132 00:09:26,230 --> 00:09:30,220 Hello? Yes, hello. 133 00:09:30,220 --> 00:09:32,140 You know Kim Hye Jin? 134 00:09:32,140 --> 00:09:33,430 Who is this? 135 00:09:33,430 --> 00:09:40,150 Yes. Kim Hye Jin has to pay something with her card but has insufficient funds. 136 00:09:40,150 --> 00:09:45,120 You have to quickly wire some money over to my account. 137 00:09:45,120 --> 00:09:49,190 Look here Ahjummeoni (respectful term for Ahjumma). You're very clumsy. 138 00:09:49,190 --> 00:09:51,460 Do you think you can make a living that way? 139 00:09:51,460 --> 00:09:57,080 Next time, after honing your speaking skills, try again. 140 00:09:58,310 --> 00:10:00,400 Seriously. She's got to be joking. 141 00:10:01,250 --> 00:10:03,930 Everyone, don't answer calls from Hye Jin. 142 00:10:03,930 --> 00:10:05,560 What's the matter? 143 00:10:05,560 --> 00:10:08,720 Seriously. I heard that phishing shows up as real phone numbers. 144 00:10:08,720 --> 00:10:12,780 A voice phishing call came through as Hye Jin's number. I could tell from the accent it was somebody from Yanian. 145 00:10:12,780 --> 00:10:15,120 Really? Omo omo omo. 146 00:10:15,160 --> 00:10:16,960 Oh my god, I'm getting a call, too. 147 00:10:17,700 --> 00:10:19,880 Don't pick that up, Reporter Joo. 148 00:10:19,880 --> 00:10:23,110 You thought I'd be fooled? Forget it, you phishing con artist. 149 00:10:23,110 --> 00:10:25,490 Why isn't anyone answering her phone? 150 00:10:30,860 --> 00:10:32,180 What do we do? 151 00:10:32,180 --> 00:10:36,950 What do you mean what? You'll have to make up for the payment with your bodies. 152 00:10:44,800 --> 00:10:47,660 Feel free to change into those. Those are work clothes. 153 00:10:48,660 --> 00:10:53,660 I don't know what's going on, but I can absolutely not wear these kind of clothes. 154 00:10:53,660 --> 00:10:55,900 Change into them! 155 00:11:05,300 --> 00:11:09,020 Do you see this? This is our Ji Gyeong Farm. 156 00:11:11,460 --> 00:11:13,310 Shovel some cattle manure. About 40,000 won worth. 157 00:11:13,310 --> 00:11:16,020 What? Shovel cattle manure? 158 00:11:16,020 --> 00:11:20,300 What are you saying out of the blue? What do you mean shovel cattle manure? 159 00:11:20,300 --> 00:11:22,150 I'll just call the police. 160 00:11:22,150 --> 00:11:24,350 Hey! I'm going nuts, there's- 161 00:11:24,350 --> 00:11:26,330 We'll shovel up cattle manure! We'll clean it up! 162 00:11:26,330 --> 00:11:29,500 If we don't, she'll really call the police! So just do it! 163 00:11:29,500 --> 00:11:32,420 I have a weak stomach! 164 00:11:55,200 --> 00:11:58,110 Special beef tenderloin and yukhoe my foot! He doesn't even have any money! 165 00:11:58,110 --> 00:11:59,500 I can hear everything. 166 00:11:59,500 --> 00:12:02,580 Also, you ate way more than me! 167 00:12:02,580 --> 00:12:05,560 If I had known you had no money, I would have just eaten the wild vegetable bibimbap and been fine. 168 00:12:05,560 --> 00:12:08,420 Who ordered an extra half-size naengmyeon (cold noodles) again? 169 00:12:08,420 --> 00:12:11,970 If you hadn't ordered that extra bowl, we would have 5,000 won less of shoveling to do. 170 00:12:11,970 --> 00:12:14,060 Why are you changing your tune? 171 00:12:14,060 --> 00:12:16,080 You were the one who said earlier that I could order it. 172 00:12:16,080 --> 00:12:19,240 Forget it, just clean up the cattle manure. 173 00:12:19,240 --> 00:12:21,840 This wouldn't have happened if we ate vegetable bibimbap. 174 00:12:21,840 --> 00:12:24,270 I can hear everything. 175 00:12:32,290 --> 00:12:38,660 Cattle manure! CATTLE MANURE! 176 00:12:38,660 --> 00:12:39,610 Are you okay? 177 00:12:39,610 --> 00:12:41,300 Do I look okay? 178 00:12:41,300 --> 00:12:45,180 Aish, I can't do this. 179 00:12:45,180 --> 00:12:46,250 Ahjumma. Ahjumma, Ahjumma. 180 00:12:46,250 --> 00:12:50,800 I am going to work really hard! 181 00:12:50,800 --> 00:12:53,940 Oh! Aigoo. 182 00:12:53,940 --> 00:13:00,790 ♫ La la la, I'll tell you now ♫ 183 00:13:00,790 --> 00:13:04,250 ♫ I'll protect you ♫ 184 00:13:05,230 --> 00:13:08,230 How much longer do we have to shovel? 185 00:13:13,100 --> 00:13:15,260 This place's soondae(blood sausage made with cow/pig intestines) is alright. 186 00:13:15,260 --> 00:13:16,430 Let's eat! 187 00:13:16,430 --> 00:13:17,880 No, I'm going to eat all of it. 188 00:13:17,880 --> 00:13:19,780 - You're going to eat everything? - Yes. 189 00:13:21,350 --> 00:13:26,220 There are tons of things to eat in this world. Must you eat the respiratory organ of a pig, too? 190 00:13:26,220 --> 00:13:31,320 You don't know that soondae's highlight is the lung. Try it. 191 00:13:31,320 --> 00:13:33,790 - Taste it, It's really good. - Ah, it's gross. Seriously. 192 00:13:33,790 --> 00:13:36,000 I really do want to respectfully decline- 193 00:13:36,000 --> 00:13:38,090 Throw away your preconceived notion and try it just once. 194 00:13:38,100 --> 00:13:39,580 It's gross. 195 00:13:39,580 --> 00:13:42,320 No. This is not right. 196 00:13:42,320 --> 00:13:47,410 This gross thing with holes in it. She ate it so deliciously. 197 00:13:53,190 --> 00:13:54,890 Oh no! No! 198 00:13:54,890 --> 00:13:56,040 Hey! Kim Shin Hyeok! 199 00:13:56,040 --> 00:13:58,070 Are you an idiot!? 200 00:13:58,070 --> 00:14:00,480 There's fish cake left in there! I wanted to drink the soup! 201 00:14:00,480 --> 00:14:02,900 This jerk, you wanted it all to yourself. 202 00:14:25,370 --> 00:14:27,740 Baby! Come here! 203 00:14:27,740 --> 00:14:31,550 Eat a lot, eat a lot! 204 00:14:33,000 --> 00:14:34,830 Wow, they pooped a lot, seriously. 205 00:14:34,830 --> 00:14:38,090 - It has to go up, up! - Stop. Stop, stop! 206 00:14:40,400 --> 00:14:42,780 More, more. Tip it over. 207 00:14:44,660 --> 00:14:46,150 There. 208 00:14:46,850 --> 00:14:49,480 Let's go! Hey... 209 00:14:50,880 --> 00:14:54,180 I pushed it on the way here, so you push it back. 210 00:14:55,080 --> 00:14:56,990 Ah really! 211 00:15:10,700 --> 00:15:15,490 The fact that we cleaned up cattle manure... should be something kept between the two of us, alright? 212 00:15:15,490 --> 00:15:19,860 Why? What's wrong with cleaning up cattle manure? 213 00:15:21,300 --> 00:15:27,170 Cleaning up cattle manure because we don't have money to pay for our meal doesn't seem like something to brag about... 214 00:15:29,040 --> 00:15:33,890 Okay. If it bothers you, I won't say anything. 215 00:15:51,730 --> 00:15:54,560 You've finally worked off the payment for your food! 216 00:15:54,560 --> 00:15:56,150 Wash up over there and go. 217 00:15:56,150 --> 00:15:57,920 Yes. 218 00:16:01,100 --> 00:16:03,790 Huh, my Employee ID! 219 00:16:03,790 --> 00:16:06,840 Where did it go? I just had it a minute ago. 220 00:16:06,840 --> 00:16:07,980 Did you lose your Employee ID? 221 00:16:07,980 --> 00:16:10,600 Yes. Where did I drop it? 222 00:16:10,600 --> 00:16:14,180 Ah, so why did you make such a fuss about wearing it unnecessarily- 223 00:16:14,180 --> 00:16:17,320 Forget it, there's no time. Let's quickly wash up and get going. 224 00:16:17,320 --> 00:16:20,270 My Employee ID, I can't be without it. 225 00:16:20,270 --> 00:16:23,960 You can just get another one of those things. 226 00:16:23,960 --> 00:16:27,080 Let's get going. We've already wasted a lot of time. 227 00:16:27,080 --> 00:16:30,890 Maybe to you, it's nothing. Not to me. 228 00:16:30,890 --> 00:16:34,720 I can't leave that thing here to roll around in cow dung. 229 00:16:34,720 --> 00:16:39,010 I'm going to wash up and I'll leave in 20 minutes no matter what. Just know that! 230 00:16:40,960 --> 00:16:43,390 Ah, seriously! 231 00:16:49,550 --> 00:16:51,710 Where did it go? 232 00:16:57,030 --> 00:16:59,960 My, my Employee ID. 233 00:17:01,050 --> 00:17:03,860 Oh no. 234 00:17:03,860 --> 00:17:06,860 My Employee ID! 235 00:17:09,260 --> 00:17:11,680 Ah, really. 236 00:17:22,020 --> 00:17:26,200 Oh, my Employee ID! Where did you find this? 237 00:17:26,200 --> 00:17:27,500 It was on the floor. 238 00:17:27,500 --> 00:17:30,380 Where on the floor? I looked here and there, everywhere. 239 00:17:30,380 --> 00:17:34,590 Are you sure you looked everywhere? It was rolling around on the ground. 240 00:17:34,590 --> 00:17:36,450 That's a relief! 241 00:17:36,450 --> 00:17:39,970 Thank you a lot. 242 00:17:45,470 --> 00:17:48,230 You shouldn't kiss that. 243 00:17:48,230 --> 00:17:49,470 Let's go now. 244 00:17:49,470 --> 00:17:53,460 Excuse me, young man. Why did you ransack the compost pile? 245 00:17:53,490 --> 00:17:54,980 Why, why did you do that? 246 00:17:54,980 --> 00:17:58,840 Why did you stir up the pile of cattle dung? 247 00:18:00,520 --> 00:18:03,330 By any chance, did you rummage through cow dung? 248 00:18:03,330 --> 00:18:05,530 To find this for me? 249 00:18:05,530 --> 00:18:10,080 What are you talking about? I found it on the floor, like I told you. 250 00:18:10,080 --> 00:18:12,390 There are too many dung flies here. 251 00:18:15,510 --> 00:18:17,500 Goodbye. 252 00:18:17,500 --> 00:18:19,280 Go. 253 00:18:21,340 --> 00:18:23,440 Did he drop a piece of gold in there? 254 00:18:40,520 --> 00:18:43,200 It was the first time, you know. 255 00:18:43,200 --> 00:18:46,010 Getting into such a good company, 256 00:18:46,010 --> 00:18:49,520 and having an Employee ID with my picture on it... 257 00:18:50,780 --> 00:18:53,600 As I was looking for a job, the people I envied the most... 258 00:18:53,600 --> 00:18:57,090 were employees who had this kind of ID. 259 00:18:57,090 --> 00:18:59,670 That's why every time I look at mine... 260 00:18:59,670 --> 00:19:06,600 I'm thankful, thrilled and proud every time. 261 00:19:06,600 --> 00:19:09,530 "Ah, I really have my place in this company." 262 00:19:09,530 --> 00:19:14,390 "I really am an employee here." Thinking things like that. 263 00:19:15,600 --> 00:19:21,110 An employee ID is just an employee ID. I'm overreacting, aren't I? 264 00:19:21,830 --> 00:19:24,880 You're right. You really do go overboard. 265 00:19:24,880 --> 00:19:28,840 But it's not like I can't understand you at all. 266 00:19:28,840 --> 00:19:33,540 Everybody has one or two things that are nothing to others, 267 00:19:33,540 --> 00:19:37,000 but have a special meaning for them. 268 00:19:37,000 --> 00:19:42,270 What is it for you? 269 00:19:43,690 --> 00:19:46,360 Last time... the thing you broke. 270 00:19:46,360 --> 00:19:47,920 What? 271 00:19:48,580 --> 00:19:51,370 What is it? Why are you here? 272 00:19:55,920 --> 00:19:57,700 Ah! 273 00:20:02,260 --> 00:20:04,800 Why are you... your hand...? 274 00:20:17,900 --> 00:20:20,020 What are you doing? 275 00:20:21,300 --> 00:20:21,980 Pardon? 276 00:20:21,980 --> 00:20:25,460 I am asking you for money. To pay for the cost of repairing the glass you broke. 277 00:20:25,460 --> 00:20:29,430 What? Seriously. 278 00:20:29,430 --> 00:20:31,980 Oh, I guess you can't pay me right now. Wire it to me when you get to Seoul. 279 00:20:31,980 --> 00:20:35,760 - My account number is 0820491 - Hold on, hold on. 280 00:20:35,760 --> 00:20:40,300 08204... then what was it? 281 00:20:40,300 --> 00:20:43,240 You're the perfect type to get swindled. 282 00:20:43,240 --> 00:20:46,300 You don't seem like the type that can differentiate jokes from seriousness. 283 00:20:46,300 --> 00:20:49,540 I will give it to you! What was it after 04? 284 00:20:49,540 --> 00:20:51,380 But that thing, it cost 1,000,000 Won ($1000). 285 00:20:51,380 --> 00:20:54,260 I will take it as a joke! 286 00:21:10,820 --> 00:21:12,540 Do we have time to make a stop? 287 00:21:12,540 --> 00:21:16,030 I told you we do. Deputy Chief Editor told us to take our time. 288 00:21:17,260 --> 00:21:20,180 Omo, my chair's dirty. 289 00:21:20,180 --> 00:21:23,880 This one is dirty, too. I should sit next to you. 290 00:21:23,880 --> 00:21:25,020 Let's eat quickly and go. 291 00:21:25,020 --> 00:21:25,860 Okay. 292 00:21:25,860 --> 00:21:29,300 Go where? First, 293 00:21:29,300 --> 00:21:32,960 at an opportune time, I'll pretend that the car has broken down... 294 00:21:32,960 --> 00:21:34,610 Oh dear. What's wrong with this car? 295 00:21:34,610 --> 00:21:36,690 What, what? 296 00:21:36,690 --> 00:21:39,800 - I think it's broken. - It's not working? 297 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 It's not working. 298 00:21:42,340 --> 00:21:44,240 Is there a manual? 299 00:21:45,080 --> 00:21:47,020 It's not working. 300 00:21:47,020 --> 00:21:49,420 I'll stall for time while acting like I'm calling the service center. 301 00:21:49,420 --> 00:21:53,300 Is this the service center? My car has stopped. 302 00:21:53,300 --> 00:21:59,500 We're in the countryside. There are mountains and there's rice and 303 00:21:59,500 --> 00:22:01,720 there's foxtail (variety of plants) too. 304 00:22:01,720 --> 00:22:04,940 The sky here is totally pretty. 305 00:22:06,000 --> 00:22:09,620 When the sun goes down 306 00:22:09,620 --> 00:22:14,600 Omo Joon Woo, look at the stars. They're so pretty, aren't they? 307 00:22:17,080 --> 00:22:23,100 We'll gaze at the stars together and when the mood is right, we will naturally... 308 00:22:26,010 --> 00:22:28,980 Ki-ss! 309 00:22:28,980 --> 00:22:32,740 Then from today on, my boyfriend will be the son of Jin Sung Group's president, Kim Joon Woo! 310 00:22:32,740 --> 00:22:36,680 In this lifetime, I will be hitting a true jackpot! 311 00:22:38,920 --> 00:22:40,540 What are you doing not eating? 312 00:22:40,540 --> 00:22:43,900 Oh, I'm eating. 313 00:22:53,790 --> 00:22:58,940 Wow, it's the sea! 314 00:23:01,600 --> 00:23:04,320 Oh right, we're not here on vacation. 315 00:23:04,320 --> 00:23:06,880 Ah, it's nice! 316 00:23:07,740 --> 00:23:10,600 Ah! It's nice! 317 00:23:13,660 --> 00:23:14,620 Let's look around then. 318 00:23:14,620 --> 00:23:17,380 Ah, then let me make a call. 319 00:23:17,380 --> 00:23:23,050 The others said they'll be late so we should have some money sent over so we can pay for dinner. 320 00:23:23,050 --> 00:23:27,080 But... you will pay me back, right? 321 00:23:27,080 --> 00:23:32,320 Ah seriously! Let's write an IOU! IOU! Really... 322 00:23:33,100 --> 00:23:37,980 You're the perfect type to get swindled, too. I was joking. 323 00:23:38,980 --> 00:23:40,320 Go and make a call then. 324 00:23:40,320 --> 00:23:42,080 Yes. 325 00:23:46,360 --> 00:23:47,680 Yes, Hye Jin. 326 00:23:47,680 --> 00:23:49,780 Do you want to have dinner together after work? 327 00:23:49,780 --> 00:23:54,680 Oh, then how about 8 o'clock in Gangwondo? 328 00:23:54,680 --> 00:24:00,220 What do you mean Gangwon- Oh, you said you were going on a business trip today. 329 00:24:00,220 --> 00:24:02,440 Did you say you were coming back tomorrow? 330 00:24:03,360 --> 00:24:05,620 Wifey 331 00:24:05,620 --> 00:24:08,400 Seong Joon, I have a call coming in. I'll call you back. 332 00:24:08,400 --> 00:24:10,080 Okay. I'll call you tomorrow when I get back to Seoul. 333 00:24:10,080 --> 00:24:11,730 Okay. 334 00:24:15,820 --> 00:24:17,420 Yes, Wifey. 335 00:24:17,420 --> 00:24:20,080 I called you back when I saw I missed your call but you didn't answer. 336 00:24:20,080 --> 00:24:24,360 Yes. I was doing some labor. 337 00:24:24,360 --> 00:24:25,260 What are you talking about? 338 00:24:25,260 --> 00:24:30,200 I'll explain it to you when I get back to Seoul. Ha Ri, wire me some money. 339 00:24:30,200 --> 00:24:33,180 What is this? What is with this line that gives me phishing vibes? 340 00:24:33,180 --> 00:24:36,820 I need to use some money but my checkcard is at zero. 341 00:24:36,820 --> 00:24:38,240 I got it. I will send it over right now. 342 00:24:38,240 --> 00:24:42,580 And, I won't be home until tomorrow. I got dragged to a business trip in place of someone. 343 00:24:42,580 --> 00:24:45,020 Business... trip? 344 00:24:45,830 --> 00:24:47,120 With whom? 345 00:24:47,120 --> 00:24:49,440 Ji Seong Joon. 346 00:24:49,440 --> 00:24:50,890 Just the two of you? 347 00:24:50,890 --> 00:24:52,100 For now. 348 00:24:52,100 --> 00:24:54,760 Later, the other team members will be joining us. 349 00:24:54,760 --> 00:24:56,700 I see. 350 00:24:56,700 --> 00:24:57,780 Thank you. 351 00:24:57,780 --> 00:25:02,280 Huh? Yes. 352 00:25:13,000 --> 00:25:14,860 It's yours, yours. 353 00:25:17,880 --> 00:25:19,760 Oh Ah Reum. Aren't you going home? 354 00:25:19,760 --> 00:25:21,740 What do you mean? It just passed 4 o'clock. 355 00:25:21,740 --> 00:25:24,480 Huh? What do you mean 4 o'clock? 356 00:25:24,480 --> 00:25:28,340 It's true. It's 4. 357 00:25:28,340 --> 00:25:30,980 I thought it was about 7 o'clock. 358 00:25:30,980 --> 00:25:32,180 Isn't time going by slowly today? 359 00:25:32,180 --> 00:25:34,540 Good, if you're not busy, do this for- 360 00:25:34,540 --> 00:25:36,240 I'm going to go get some air. 361 00:25:36,240 --> 00:25:39,760 Hey! That little...! 362 00:25:47,140 --> 00:25:50,480 Are you sure you know where you're going? Why are we only seeing country roads? 363 00:25:50,480 --> 00:25:54,300 I'm telling you this is right. This is the shortcu- 364 00:25:54,300 --> 00:25:55,960 This is the shortcut. 365 00:25:55,960 --> 00:25:58,140 That's strange. 366 00:25:59,120 --> 00:26:01,760 Hey, you're breaking out in cold sweat. Are you okay? 367 00:26:01,760 --> 00:26:05,180 What? I..I am oka- 368 00:26:05,180 --> 00:26:09,360 I am... What do I do? 369 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 I think the sashimi rice salad I ate for lunch is- 370 00:26:12,360 --> 00:26:15,560 What do I do? I...I need to go to the bathroom. Bathroom... 371 00:26:15,560 --> 00:26:16,850 You've got the stomach bug? 372 00:26:16,850 --> 00:26:18,320 Bathroom! 373 00:26:18,320 --> 00:26:20,720 What can we do? It doesn't look like there's a bathroom here- 374 00:26:20,720 --> 00:26:26,040 Oh! What to do? Bathroom! 375 00:26:26,040 --> 00:26:28,120 - This is crazy! - What do I do? 376 00:26:28,120 --> 00:26:30,260 Hey, hey, hey! Isn't that a toilet? 377 00:26:30,260 --> 00:26:33,540 Where, where? 378 00:26:54,210 --> 00:26:57,000 I thought I was going to die. 379 00:26:57,000 --> 00:27:02,640 Ah but what is this in front of Kim Joon Woo? 380 00:27:02,640 --> 00:27:06,420 It's okay. I can recover from this. 381 00:27:07,220 --> 00:27:10,620 What's this? What do you expect me to do? 382 00:27:13,170 --> 00:27:15,820 Han Seol. Are you okay? 383 00:27:19,300 --> 00:27:22,960 Hey, can you give me some toilet paper...? 384 00:27:22,960 --> 00:27:25,150 What? 385 00:27:25,150 --> 00:27:28,300 Give me some toilet paper. 386 00:27:28,300 --> 00:27:30,260 What? I can't hear you. Speak louder. 387 00:27:30,260 --> 00:27:33,660 Give me some toilet paper. There's no toilet paper! Toilet paper! 388 00:27:33,660 --> 00:27:36,240 Ah, toilet paper! 389 00:27:36,240 --> 00:27:39,290 Seriously...! 390 00:27:41,980 --> 00:27:46,900 No, it's okay. You can recover Seol. You can recover. 391 00:27:53,830 --> 00:27:55,440 Are you okay? 392 00:27:55,440 --> 00:27:58,940 If you're a human being, it's a normal physiological occurrence everybody will experience. Let's go. 393 00:27:58,940 --> 00:28:01,540 I should use it while we're here. 394 00:28:05,070 --> 00:28:07,760 It's okay, you can recover Seol. 395 00:28:10,160 --> 00:28:15,430 You can't! So embarrassing! 396 00:28:19,580 --> 00:28:21,440 Han Seol, are you okay? 397 00:28:21,440 --> 00:28:24,740 That's the smell of barnyard manure. You know that's the manure field all over here, don't you? 398 00:28:24,740 --> 00:28:28,380 You have to know that. 399 00:28:28,380 --> 00:28:30,020 I got it, so get up. 400 00:28:30,020 --> 00:28:34,160 It's the smell of barnyard manure. You have to know that. 401 00:28:35,400 --> 00:28:37,360 - Ow! - Why? Your leg hurts? 402 00:28:37,360 --> 00:28:39,140 Yes. 403 00:28:42,920 --> 00:28:45,910 You must have really sprained it. Can you drive like this? 404 00:28:45,910 --> 00:28:48,080 No, I can't. You drive. 405 00:28:48,080 --> 00:28:49,220 I don't have a license. 406 00:28:49,220 --> 00:28:50,980 What!? 407 00:28:50,980 --> 00:28:54,500 Ah, why is my dongseng not picking up? 408 00:28:54,500 --> 00:28:57,440 Hmm... 409 00:28:59,820 --> 00:29:03,680 Hey Kim Joon Woo. How is it going? 410 00:29:03,680 --> 00:29:07,340 There's a problem, Sunbae. We haven't even traveled half way and it looks like we're going to be stuck. 411 00:29:07,340 --> 00:29:08,460 What? 412 00:29:08,460 --> 00:29:11,780 Han Seol hurt her leg so I don't think she can drive and I don't have a license. 413 00:29:11,780 --> 00:29:15,160 What about Jackson? I mean, Hye Jin. 414 00:29:15,160 --> 00:29:17,710 Hye Jin Noona went ahead earlier with Deputy Chief Editor. 415 00:29:17,710 --> 00:29:22,520 Hey, hey, go back. The signal's back. 416 00:29:22,520 --> 00:29:25,380 Let go! Let go! Ouch! Ouch! 417 00:29:25,380 --> 00:29:27,200 Ouch! 418 00:29:27,200 --> 00:29:30,740 Hey Kim Joon Woo! Hey! 419 00:29:33,220 --> 00:29:39,880 Wait a minute. Then Jackson and Deputy Chief Editor are alone together? 420 00:29:39,880 --> 00:29:43,500 This business trip is an overnight trip. 421 00:29:52,060 --> 00:29:56,860 Deputy Chief Editor, we can see the lighthouse over there, too. Don't you think this place will be good? 422 00:29:56,860 --> 00:29:59,440 I think it goes along well with the 'Traveling Alone' concept. 423 00:29:59,440 --> 00:30:00,470 Right? 424 00:30:01,340 --> 00:30:03,430 It's not bad. 425 00:30:06,770 --> 00:30:09,720 You're sketching the pictorial proposal yourself? 426 00:30:09,720 --> 00:30:12,490 Yes, just what I can think of at the moment. 427 00:30:12,490 --> 00:30:15,020 It's really good. 428 00:30:26,800 --> 00:30:29,620 I'm going to use a monotone color scheme. 429 00:30:29,620 --> 00:30:33,810 It will produce a lonely feeling befitting the concept of going on a vacation alone. 430 00:30:33,810 --> 00:30:38,430 It would be nice if there's a lamp and letter paper on top of this table. 431 00:30:38,430 --> 00:30:40,920 - Letter paper? - Even if you left alone, 432 00:30:40,920 --> 00:30:45,060 you would want to share with others the feeling when you see something nice. 433 00:30:45,060 --> 00:30:50,220 At times like that, you would more likely want to write a letter rather than call. 434 00:30:50,220 --> 00:30:55,890 I think this person would've thought of someone he wanted to come with when he saw the ocean. 435 00:30:55,890 --> 00:30:59,070 So he makes a bonfire on his own, 436 00:30:59,070 --> 00:31:03,990 drinks warm tea, and takes a polaroid picture. 437 00:31:03,990 --> 00:31:06,850 I bet he would eat well and spend a good time. 438 00:31:06,850 --> 00:31:12,240 To the person he wants to be with, he would tell her that there is such a fun place, 439 00:31:12,240 --> 00:31:14,570 that he had a good time, 440 00:31:14,570 --> 00:31:16,730 and that he wants to come together with her next time. 441 00:31:16,730 --> 00:31:19,020 And in order to write that to her in his letter he would do those things. 442 00:31:19,020 --> 00:31:23,980 Even if you just add on a mode of interaction with somebody else, by including letter paper, 443 00:31:23,980 --> 00:31:30,050 I think a solo vacation would feel exciting rather than lonely. 444 00:31:36,190 --> 00:31:39,720 Oh, sorry. I went overboard, didn't I? 445 00:31:39,720 --> 00:31:42,500 What do I know? 446 00:31:44,800 --> 00:31:49,240 Now that I think about, I had those times, too. 447 00:31:49,240 --> 00:31:52,420 Times when I would be excited by a letter. 448 00:31:55,180 --> 00:31:57,980 - What are you going to do with that bread? -You're not going to eat all of these are you? 449 00:31:57,980 --> 00:32:01,280 -Are you going to cry? - Come on, cry. 450 00:32:01,280 --> 00:32:03,480 Come on, come on. 451 00:32:03,480 --> 00:32:08,930 My family immigrated when I was young, so when I couldn't understand others and didn't have any friends, 452 00:32:08,930 --> 00:32:13,350 there was a friend who always sent me letters from Korea. 453 00:32:16,210 --> 00:32:19,530 That I was doing well here, 454 00:32:19,530 --> 00:32:22,170 that I am adjusting well. 455 00:32:22,170 --> 00:32:25,250 To be able to write that in the letters I was going to send her, 456 00:32:25,250 --> 00:32:29,770 I cheered up and endured it then, I think. 457 00:32:34,330 --> 00:32:38,100 From one moment onwards, she didn't send me letters anymore 458 00:32:38,100 --> 00:32:40,970 so I did have a hard time for quite a long time. 459 00:32:44,180 --> 00:32:47,380 Oh, so you had an experience like that. 460 00:32:47,380 --> 00:32:51,550 Anyway, the photo shoot will be a much warmer concept now. 461 00:32:51,550 --> 00:32:54,810 Good idea. 462 00:33:02,850 --> 00:33:05,270 I should finish my sketch. 463 00:33:05,270 --> 00:33:09,540 ♫ I will take one more step towards you ♫ 464 00:33:09,540 --> 00:33:12,650 Are there anymore decent spots? 465 00:33:18,020 --> 00:33:20,330 Wow! Hello. 466 00:33:20,330 --> 00:33:23,090 You're so cute. How old is it? 467 00:33:23,090 --> 00:33:24,370 Wow! 468 00:33:24,370 --> 00:33:27,010 What's its name? 469 00:33:27,010 --> 00:33:28,640 ♫ I don't have anything I want to say ♫ 470 00:33:28,640 --> 00:33:30,550 It's so cute. 471 00:33:30,550 --> 00:33:35,580 Bye! 472 00:33:36,820 --> 00:33:41,850 ♫ There's no reason for love ♫ 473 00:33:41,850 --> 00:33:45,810 ♫ Even if you ask me again, ♫ 474 00:33:45,810 --> 00:33:50,780 ♫ the answer is still you ♫ 475 00:33:50,780 --> 00:33:55,410 ♫ Besides saying "I love you," ♫ 476 00:33:55,410 --> 00:33:59,250 ♫ I don't have anything else I want to say ♫ 477 00:33:59,250 --> 00:34:01,770 ♫ You still don't know ♫ 478 00:34:01,770 --> 00:34:06,120 Yes Fashion Director Cha, I found a nice place for the final destination. 479 00:34:06,120 --> 00:34:09,720 First, I'll send you the picture I took. 480 00:34:09,720 --> 00:34:11,340 Yes. 481 00:34:11,340 --> 00:34:16,490 Kim Hye Jin. Let's finish up here and go. 482 00:34:18,980 --> 00:34:22,560 Why are you staring at me like that? Do I have something on my face? 483 00:34:22,560 --> 00:34:24,350 No. 484 00:34:24,350 --> 00:34:27,440 Just... It's just the first time. 485 00:34:27,440 --> 00:34:29,380 What's your first time? 486 00:34:29,380 --> 00:34:32,480 The fact that you called me Kim Hye Jin. 487 00:34:32,480 --> 00:34:34,720 You always call me as "Hey, intern." 488 00:34:34,720 --> 00:34:37,690 When did I always call you that? 489 00:34:37,690 --> 00:34:41,240 Look here, intern. Look here, intern. Hey, intern. 490 00:34:41,240 --> 00:34:44,940 Hey, intern. Hey you, intern. Look here, intern. 491 00:34:47,690 --> 00:34:51,340 Isn't it still better than Jerk Seong Joon? 492 00:34:51,340 --> 00:34:54,010 What do you think about that part? 493 00:34:54,010 --> 00:34:56,250 Excuse me? Jerk Seong Joon sounds nice. 494 00:34:56,250 --> 00:34:59,030 Excuse me, Jerk Seong Joon. 495 00:34:59,030 --> 00:35:01,930 Well, that's not a nickname I made up- 496 00:35:01,930 --> 00:35:04,550 Let's just go eat. 497 00:35:05,130 --> 00:35:06,940 Aish... 498 00:35:07,640 --> 00:35:10,640 How could you call me Jerk Seong Joon? 499 00:35:10,640 --> 00:35:13,370 You're misunderstanding. I didn't do that. 500 00:35:13,370 --> 00:35:15,420 Then just lend me 1,000,000 won. 501 00:35:15,420 --> 00:35:18,460 Excuse me? That's not right... 502 00:35:18,460 --> 00:35:20,310 Seriously... She called me a Jerk Seong Joon. 503 00:35:20,310 --> 00:35:22,550 No, that's not... 504 00:35:26,870 --> 00:35:28,840 What are you doing? 505 00:35:28,840 --> 00:35:31,630 Oh, I don't eat peas. 506 00:35:36,940 --> 00:35:40,820 I don't get why people eat peas 507 00:35:40,820 --> 00:35:43,350 when they're not tasty and are just crumbly. 508 00:35:45,510 --> 00:35:46,970 Why are you laughing? 509 00:35:46,970 --> 00:35:50,190 Oh, I just thought of someone. 510 00:35:51,970 --> 00:35:54,280 Oh? It's a rubik's cube. 511 00:36:00,350 --> 00:36:04,200 I matched it. I did it! I must be a genius! 512 00:36:04,770 --> 00:36:07,690 You only matched one side. 513 00:36:07,690 --> 00:36:10,040 Give it here, I'll try to do it. 514 00:36:10,040 --> 00:36:12,980 This is nothing. I'll finish this in 30 seconds. 515 00:36:15,490 --> 00:36:18,430 Woah, you're so fast! 516 00:36:21,550 --> 00:36:23,000 It's not working out well. 517 00:36:23,000 --> 00:36:27,940 What is this? This is brain challenge. You must not be surprisingly smart. 518 00:36:27,940 --> 00:36:31,940 What are you talking about? I'm good at everything I have to use my brain on. 519 00:36:31,940 --> 00:36:35,700 The game that you match the stick. I can't think of the name. 520 00:36:35,700 --> 00:36:39,200 ♫ Ddo ddo tiri ri ti tiri ri ti ri ri. ♫ It's that, right? 521 00:36:39,200 --> 00:36:41,380 That's it! How is it called? 522 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Tetris! 523 00:36:44,000 --> 00:36:48,260 Oh? Yeah, that's right. It takes me about 0.1 seconds to match that bar. 524 00:36:48,260 --> 00:36:51,440 My brain goes so fast, that nobody else can catch up to me. 525 00:36:51,440 --> 00:36:54,540 And the tetris melody isn't that. 526 00:36:59,310 --> 00:37:01,060 This is the typical melody. 527 00:37:01,060 --> 00:37:04,590 What are you talking about? Tetris is all about the ♫ Ddo ddo ddo ro ro ro ddo ddo♫ 528 00:37:04,590 --> 00:37:06,950 ♫ ddo ddo ddo ro ro ro roo roo♫ 529 00:37:06,950 --> 00:37:09,430 ♫ la la la la la la la la la♫ 530 00:37:09,430 --> 00:37:13,550 -That's not it. - Kim Hye Jin, you sure are good at stubbornly sticking to your opinion. 531 00:37:13,550 --> 00:37:15,600 I'm telling you that's not it. 532 00:37:15,600 --> 00:37:16,760 ♫ That image isn't ♫ 533 00:37:16,760 --> 00:37:19,570 ♫ unfamiliar ♫ 534 00:37:19,570 --> 00:37:22,920 1, 2, 3. S.E.S. (famous girl group in the 90's) 535 00:37:22,920 --> 00:37:24,450 S.E.S... 536 00:37:24,450 --> 00:37:26,410 Did you like dramas, too? 537 00:37:26,410 --> 00:37:29,090 -Yeah, I liked it. -What did you like? 538 00:37:29,090 --> 00:37:31,020 You from another star... woah! 539 00:37:31,020 --> 00:37:33,110 This is so cool! 540 00:37:33,110 --> 00:37:35,790 I liked watching Dooly. He looks here and looks there (show's theme song). 541 00:37:35,790 --> 00:37:37,020 I liked Michael. 542 00:37:37,020 --> 00:37:39,930 Oh? Your taste is similar to mine. 543 00:37:39,930 --> 00:37:43,910 If you're the same age as me, you should know this, too. A show with a character who has hair sticking out.. 544 00:37:43,910 --> 00:37:46,210 ♫ The sun was shining ♫ 545 00:37:46,210 --> 00:37:48,460 Excuse me, I'm so sorry but 546 00:37:48,460 --> 00:37:50,970 it's our closing time. 547 00:37:50,970 --> 00:37:52,680 Oh, really? 548 00:37:54,480 --> 00:37:56,500 Time went by really fast. 549 00:37:56,500 --> 00:37:59,710 ♫ Only I know ♫ 550 00:37:59,710 --> 00:38:02,130 We've been here for a really long time. 551 00:38:02,130 --> 00:38:03,980 Yeah... 552 00:38:05,530 --> 00:38:08,100 Shall we get up now? 553 00:38:18,230 --> 00:38:20,150 I'm sorry. 554 00:38:26,610 --> 00:38:30,130 Huh? You still have a cold? 555 00:38:30,130 --> 00:38:34,050 No, I don't have a cold anymore. I just got some wind stuck in my neck... 556 00:38:34,050 --> 00:38:36,520 Hah-ah! 557 00:38:42,190 --> 00:38:45,780 Now that I think about it, I didn't thank you. 558 00:38:47,280 --> 00:38:50,210 Thank you for that day. 559 00:38:50,210 --> 00:38:52,220 It's okay. 560 00:38:52,220 --> 00:38:55,820 It's fine. Everything will be okay. 561 00:38:55,820 --> 00:38:57,400 Oh. 562 00:38:57,400 --> 00:38:59,230 Well... 563 00:39:05,380 --> 00:39:08,150 My mother 564 00:39:08,150 --> 00:39:10,910 passed away when I was 12 years old. 565 00:39:10,910 --> 00:39:14,510 On a rainy day, when we were in the car together. 566 00:39:15,080 --> 00:39:17,610 Mommy... 567 00:39:17,610 --> 00:39:20,630 From that day on, I can't really ride cars. 568 00:39:20,630 --> 00:39:26,060 I keeping thinking that the same accident will occur again. 569 00:39:26,060 --> 00:39:28,570 For a while, I was okay, 570 00:39:28,570 --> 00:39:32,180 but I don't why I was like that on that day. 571 00:39:33,520 --> 00:39:37,400 Why am I telling you these types of things? 572 00:39:37,400 --> 00:39:42,080 Was there whiskey or something in the chocolate we ate earlier? 573 00:40:02,100 --> 00:40:04,350 Wow! 574 00:40:04,850 --> 00:40:09,640 Ah. I wish I could take just take half of this back to Seoul. 575 00:40:15,580 --> 00:40:20,270 I thought that you had become a completely different person now... 576 00:40:20,960 --> 00:40:26,960 I thought that my nice fatty friend Seong Joon had disappeared... 577 00:40:27,540 --> 00:40:31,540 but... you were still you. 578 00:40:31,540 --> 00:40:32,960 if I hadn't been so stupid and hid from you 579 00:40:32,960 --> 00:40:34,830 and instead had appeared in front of you, 580 00:40:34,830 --> 00:40:37,640 we could have laughed comfortably like we did today and 581 00:40:37,640 --> 00:40:41,130 I probably could have been next to you when you were having a hard time, right? 582 00:40:42,060 --> 00:40:45,690 Seong Joon, I... 583 00:40:45,690 --> 00:40:47,590 If it is today... 584 00:40:47,590 --> 00:40:53,500 Maybe if it's today, I think I could tell you... 585 00:40:53,500 --> 00:40:57,160 that I'm your friend Kim Hye Jin. 586 00:40:57,160 --> 00:40:59,930 I feel like I could tell you everything. 587 00:41:00,430 --> 00:41:04,750 Probably I can, if it's today. 588 00:41:11,250 --> 00:41:13,480 Yes, Deputy Chief Editor. 589 00:41:14,220 --> 00:41:18,030 I think it'll be pushing it for us to drive there. 590 00:41:18,030 --> 00:41:19,850 Yes, I'm sorry. 591 00:41:19,850 --> 00:41:22,230 We'll see you at work. 592 00:41:22,230 --> 00:41:23,960 Yes. 593 00:41:28,540 --> 00:41:30,140 Hey, all around here is barnyard manure. 594 00:41:30,140 --> 00:41:31,960 Do you know or not that around here, it's all manure fields? 595 00:41:31,960 --> 00:41:35,580 You have to know that. Really! 596 00:41:35,580 --> 00:41:38,860 Hey, go back. I think it's back. 597 00:41:38,860 --> 00:41:41,820 Ouch! 598 00:41:43,660 --> 00:41:45,740 She's unexpectedly sort of cute. 599 00:41:51,540 --> 00:41:53,140 I'm ruined. 600 00:41:53,140 --> 00:41:55,940 Ruined. 601 00:42:03,590 --> 00:42:08,050 Right now, I'm going to tell you something, 602 00:42:08,050 --> 00:42:11,000 you might be very surprised to hear. 603 00:42:11,000 --> 00:42:14,260 You know there's a saying, 604 00:42:14,260 --> 00:42:18,010 that there are memories which are 605 00:42:18,010 --> 00:42:20,860 better left to the imagination. 606 00:42:21,470 --> 00:42:26,950 Memories are more beautiful when they've been frozen in time. 607 00:42:28,250 --> 00:42:32,050 I thought that too until very recently. 608 00:42:32,700 --> 00:42:34,660 But today... 609 00:42:36,140 --> 00:42:40,080 I had a thought that it might not all be true. 610 00:42:44,690 --> 00:42:47,310 Kim Hye Jin. What are you trying to say- 611 00:42:47,310 --> 00:42:49,310 Deputy Chief Editor. 612 00:43:01,080 --> 00:43:02,140 To be honest- 613 00:43:02,140 --> 00:43:04,120 Hey Dongseng! 614 00:43:04,120 --> 00:43:05,670 You said you would buy me whelk! 615 00:43:05,670 --> 00:43:07,440 I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request 616 00:43:07,440 --> 00:43:09,420 three times, no matter what. 617 00:43:09,420 --> 00:43:12,400 See? You promised me like this but 618 00:43:12,400 --> 00:43:13,430 you haven't bought me whelk. 619 00:43:13,430 --> 00:43:15,890 How could you just leave like that? 620 00:43:15,890 --> 00:43:17,920 What? What whelk- 621 00:43:17,920 --> 00:43:22,160 Who comes all the way to Gangwondo over whelk? 622 00:43:22,160 --> 00:43:24,390 Here I am. 623 00:43:24,390 --> 00:43:25,550 I'm just joking. 624 00:43:25,550 --> 00:43:27,440 I heard that the Joon Woo team couldn't come so 625 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 I came to take their place. 626 00:43:28,640 --> 00:43:30,450 When you go to scout for locations tomorrow, 627 00:43:30,450 --> 00:43:32,870 I thought you might be short-handed. 628 00:43:32,870 --> 00:43:36,040 I didn't know you had this much passion for work. 629 00:43:36,040 --> 00:43:37,400 At any rate, let's go in. 630 00:43:37,400 --> 00:43:41,260 Oh, I came all the way here. We should have a drink before we go in. 631 00:43:41,260 --> 00:43:43,700 I don't drink. 632 00:43:43,700 --> 00:43:45,040 Then, go on ahead. 633 00:43:45,040 --> 00:43:46,590 - We'll go in after we get a drink. - What? 634 00:43:46,590 --> 00:43:50,080 Let's go. These days, non-alcoholic beverages are pretty good. 635 00:43:51,960 --> 00:43:54,060 Really, why did you come? 636 00:43:54,060 --> 00:43:55,850 I wonder why I came? 637 00:43:55,850 --> 00:43:57,690 Let's go Dongseng. 638 00:43:59,570 --> 00:44:04,250 Yah! It's nice to get out of Seoul for once. 639 00:44:05,340 --> 00:44:10,260 But... since I came in such a hurry, I didn't get a chance to pack some underwear. 640 00:44:10,260 --> 00:44:13,340 Do you have some underwear you can lend me? 641 00:44:14,570 --> 00:44:16,410 Did you leave them with me for storage? 642 00:44:16,410 --> 00:44:17,850 What am I? An underwear seller? 643 00:44:17,850 --> 00:44:20,890 Whenever you see me, you cry about underwear! 644 00:44:20,890 --> 00:44:22,570 I only have enough for me to wear. 645 00:44:22,570 --> 00:44:25,570 Then... do I have to wear it after I wash and dry it? 646 00:44:25,570 --> 00:44:28,830 But... when I sleep, I only wear my underwear... 647 00:44:28,830 --> 00:44:32,630 If I wash it, then what happens? 648 00:44:34,440 --> 00:44:36,370 I'm sorry. 649 00:44:37,890 --> 00:44:40,420 Go buy a pair at the convenience store later. 650 00:44:40,420 --> 00:44:42,540 As expected you are the Deputy Chief Editor! 651 00:44:42,540 --> 00:44:45,210 There was that solution! 652 00:44:45,210 --> 00:44:47,060 Dongseng. 653 00:44:47,060 --> 00:44:48,400 Orabeoni will open it for you. 654 00:44:48,400 --> 00:44:49,680 Orabeoni will. 655 00:44:49,680 --> 00:44:52,570 These kind of things, you have to do it like this. 656 00:44:52,570 --> 00:44:55,460 There. See? 657 00:44:58,080 --> 00:45:02,610 Ah, outside of work, we agreed to be Oppa and Dongseng. 658 00:45:02,610 --> 00:45:04,880 Right, Dongseng? 659 00:45:04,880 --> 00:45:07,660 Ahh, Oppa and Donseng? 660 00:45:08,380 --> 00:45:10,850 That's not non-alcoholic. 661 00:45:11,700 --> 00:45:17,520 Well with Kim Hye Jin, her specialty is pretending to be close to this and that person. 662 00:45:17,520 --> 00:45:19,310 That's not really it... 663 00:45:19,310 --> 00:45:22,870 Huh? Dongseng, hold it. 664 00:45:22,870 --> 00:45:25,270 You have something on your face. 665 00:45:25,270 --> 00:45:27,530 Aigoo, that's it. There. 666 00:45:27,530 --> 00:45:30,550 I prepared you a gift from Seoul. 667 00:45:30,550 --> 00:45:32,520 A present. 668 00:45:39,960 --> 00:45:43,780 That's it! A reaction should be like this! 669 00:45:43,780 --> 00:45:45,680 Right? 670 00:45:45,680 --> 00:45:47,150 Seriously! 671 00:45:47,150 --> 00:45:51,670 Seriously, I was so startled!!! 672 00:45:52,520 --> 00:45:54,070 Ah! 673 00:45:54,890 --> 00:45:56,960 There was a mosquito. 674 00:45:56,960 --> 00:45:59,080 Is it an autumn mosquito? 675 00:46:00,590 --> 00:46:04,600 Ah but really, it makes me feel strangely offended. 676 00:46:06,870 --> 00:46:08,610 You look so slimy..(mumbling) 677 00:46:08,610 --> 00:46:10,630 Wha..what? 678 00:46:10,630 --> 00:46:14,840 Ah, so slimy.. (mumbling) 679 00:46:22,840 --> 00:46:24,280 Hurry! 680 00:46:35,570 --> 00:46:38,810 What kind of a person gets drunk so normally? 681 00:46:38,810 --> 00:46:41,480 How are we supposed to know he was drunk if he doesn't show it? 682 00:46:41,480 --> 00:46:43,280 I'm so tired. Jackson, get me a glass of water. 683 00:46:43,280 --> 00:46:45,870 Go get it yourself. 684 00:46:45,870 --> 00:46:47,320 He can't even take one sip. 685 00:46:47,320 --> 00:46:49,260 Why did he drink? 686 00:46:49,260 --> 00:46:52,160 I am telling you that your Orabeoni is tired and you can't even get me a glass of water? 687 00:46:52,160 --> 00:46:54,090 Are you that petty? 688 00:46:55,100 --> 00:47:01,900 Jackson, to you too, do I look slimy? 689 00:47:01,900 --> 00:47:04,430 I don't, right? 690 00:47:04,430 --> 00:47:06,740 I'll get you some water. 691 00:47:10,180 --> 00:47:11,460 What about my face? 692 00:47:11,460 --> 00:47:12,580 What about my face?? 693 00:47:12,580 --> 00:47:14,940 What's wrong with it? Why? 694 00:47:15,580 --> 00:47:17,890 Ah, it startled me. 695 00:47:18,570 --> 00:47:20,490 Ah because I'm this handsome, 696 00:47:20,490 --> 00:47:22,990 I'm always startled. 697 00:47:24,060 --> 00:47:25,830 Hello. 698 00:47:25,830 --> 00:47:27,780 Let me see what shots he took. 699 00:47:38,890 --> 00:47:40,840 There's a lot of good places. 700 00:48:15,730 --> 00:48:20,470 She Was Pretty 701 00:48:28,780 --> 00:48:30,300 Huh? 702 00:48:31,590 --> 00:48:34,710 Friend, I missed you. 703 00:48:34,710 --> 00:48:36,790 Hey, but when did you get here? 704 00:48:36,790 --> 00:48:39,140 Late last night. 705 00:48:39,140 --> 00:48:42,030 Did anything happen on your business trip? 706 00:48:42,030 --> 00:48:44,000 Anything? What anything? 707 00:48:44,000 --> 00:48:49,060 That is... with Ji Seong Joon. If you were uncomfortable or anything. 708 00:48:49,060 --> 00:48:50,540 I thought I would be but 709 00:48:50,540 --> 00:48:51,760 maybe because it was outside of work, 710 00:48:51,760 --> 00:48:54,360 we became more comfortable with each other. Oh! 711 00:48:54,360 --> 00:48:55,980 I have to go. 712 00:48:55,980 --> 00:48:58,690 From today, it'll be hard to see my face because this week is our deadline. 713 00:48:58,690 --> 00:48:59,800 Don't cry because I'm not around and 714 00:48:59,800 --> 00:49:01,400 don't wait up for me. 715 00:49:01,400 --> 00:49:03,170 Yes. 716 00:49:03,170 --> 00:49:05,620 Hey, eat well while you work. 717 00:49:05,620 --> 00:49:07,200 Yes. 718 00:49:07,200 --> 00:49:10,180 Hey, you'll fall over. Don't run. 719 00:49:17,560 --> 00:49:21,610 Good morning. Kim Hye Jin. 720 00:49:21,610 --> 00:49:22,530 Ah, yes. 721 00:49:22,530 --> 00:49:25,690 Good morning, Deputy Chief Editor. 722 00:49:26,960 --> 00:49:28,090 Good morning. 723 00:49:28,090 --> 00:49:30,630 Hello. 724 00:49:30,630 --> 00:49:32,220 Okay, this is the start of our deadline week. 725 00:49:32,220 --> 00:49:33,960 Let's all work together and do well. 726 00:49:33,960 --> 00:49:35,020 Yes. 727 00:49:35,020 --> 00:49:38,700 Fighting! 728 00:49:43,140 --> 00:49:44,150 What's the matter with him? 729 00:49:44,150 --> 00:49:45,650 Did he eat something wrong? 730 00:49:45,650 --> 00:49:48,650 Why doesn't he just behave like he usually does? It's scarier like this. 731 00:49:52,430 --> 00:49:54,140 Oh? 732 00:49:54,140 --> 00:49:55,470 You have a beard. 733 00:49:55,470 --> 00:49:57,580 You look cool. 734 00:49:58,520 --> 00:50:01,860 Okay, everyone. Let's work hard. 735 00:50:01,860 --> 00:50:02,900 - Yes. - Yes! 736 00:50:02,900 --> 00:50:04,730 Yes! 737 00:50:08,440 --> 00:50:11,540 Everything is good, but I think this part should be emphasized. 738 00:50:11,540 --> 00:50:12,840 So I just need to emphasize this part? 739 00:50:12,840 --> 00:50:15,060 - Yes. - Okay, I understand. 740 00:50:18,320 --> 00:50:19,820 Yes, Hye Jin? 741 00:50:19,820 --> 00:50:22,670 How was your business trip? 742 00:50:23,330 --> 00:50:25,630 I couldn't get in touch with you. 743 00:50:25,630 --> 00:50:28,640 Oh, I was going to call you but I was busy. 744 00:50:28,640 --> 00:50:31,730 Deputy Chief Editor, the photos for the article on movie fashion- 745 00:50:31,730 --> 00:50:34,830 I'm busy because of the deadline is soon. Sorry, I'll call you back. 746 00:50:34,830 --> 00:50:36,550 Sorry. 747 00:50:36,550 --> 00:50:39,390 Seong Joon! Seong Joon! 748 00:50:59,960 --> 00:51:02,110 I'll eat it well. 749 00:51:21,340 --> 00:51:22,910 Thank you. 750 00:51:26,670 --> 00:51:29,020 Hye Jin! 751 00:51:31,330 --> 00:51:32,820 Hye Jin. 752 00:51:32,820 --> 00:51:35,970 - The box that came from... - Okay. 753 00:51:37,550 --> 00:51:39,740 I've passed it on. I've passed it over. 754 00:51:39,740 --> 00:51:41,570 I'm going to sleep for two days. 755 00:51:41,570 --> 00:51:45,150 If anyone wakes me up, you're dead. 756 00:51:45,150 --> 00:51:48,150 I need to at least stretch. 757 00:51:52,140 --> 00:51:53,600 Seriously... 758 00:51:56,020 --> 00:51:57,800 You're here? 759 00:51:57,800 --> 00:51:59,910 Good work, everyone. 760 00:51:59,910 --> 00:52:03,030 - Let's work hard a bit more. - What? 761 00:52:03,880 --> 00:52:05,560 The model's schedule changed, so 762 00:52:05,560 --> 00:52:09,850 the cover shoot for the 20th anniversary will be moved up to Thursday. 763 00:52:09,850 --> 00:52:11,550 He's a top model, so 764 00:52:11,550 --> 00:52:14,360 we have match to his schedule. 765 00:52:14,360 --> 00:52:16,430 This is driving me crazy. 766 00:52:16,430 --> 00:52:20,400 Okay, here, here. Let's just work a little harder since we came this far 767 00:52:20,400 --> 00:52:22,740 and have a nice break afterwards. 768 00:52:23,860 --> 00:52:26,450 I should just quit this job or something. 769 00:52:26,450 --> 00:52:27,740 What reputation and honor am I even going to get from working- 770 00:52:30,070 --> 00:52:31,800 This is Gogae Studios, right? 771 00:52:31,800 --> 00:52:35,020 We want to set up a schedule. 772 00:52:35,020 --> 00:52:37,420 Yes. 773 00:52:39,030 --> 00:52:40,460 Yes. 774 00:52:43,910 --> 00:52:45,460 Yes? 775 00:52:48,680 --> 00:52:51,280 Here's your mail. 776 00:52:51,280 --> 00:52:52,930 Thanks. 777 00:52:52,930 --> 00:52:54,980 Excuse me... Deputy Chief Editor. 778 00:52:54,980 --> 00:52:59,650 Can you make some time after we're finished the cover shooting? 779 00:52:59,650 --> 00:53:03,580 Since I didn't pay you back for the glass frame, I want to buy you dinner. 780 00:53:03,580 --> 00:53:07,100 I also have something to tell you. 781 00:53:09,780 --> 00:53:11,060 Okay. 782 00:53:27,880 --> 00:53:29,780 Jackson. 783 00:53:29,780 --> 00:53:33,270 What did you say in Deputy Chief Editor's room earlier? 784 00:53:33,270 --> 00:53:36,210 I asked him to make some time on the day of the cover shoot. 785 00:53:36,210 --> 00:53:38,910 I'm going to tell him everything that day. 786 00:53:38,910 --> 00:53:40,510 Oh really? 787 00:53:50,190 --> 00:53:52,280 Why are you looking at me like that? 788 00:53:54,430 --> 00:53:56,050 What? 789 00:53:57,610 --> 00:54:02,390 Looking at me reminded of your little sister again, didn't it? 790 00:54:05,220 --> 00:54:10,540 - Huh? Yeah... - The more I look at you, the more similar you guys are. 791 00:54:10,540 --> 00:54:14,240 The way you two eat any type of food well, and the way you look at me. 792 00:54:14,240 --> 00:54:17,500 You are really similar to her. 793 00:54:17,500 --> 00:54:18,980 Eat more, little sister. 794 00:54:18,980 --> 00:54:20,290 Okay! 795 00:54:24,540 --> 00:54:26,350 It's hot! 796 00:54:29,540 --> 00:54:32,860 Your actions right now resemble hers the most. 797 00:54:34,660 --> 00:54:36,030 Let's eat! 798 00:54:38,660 --> 00:54:42,980 Orabeoni, eat some more udon. 799 00:54:44,680 --> 00:54:46,810 You don't have to do that. 800 00:54:46,810 --> 00:54:48,240 How much would that be? 801 00:54:48,240 --> 00:54:50,080 20 dollars. 802 00:54:51,310 --> 00:54:55,140 What a cute dog! Is it yours? 803 00:54:55,140 --> 00:54:57,630 Oh this dog? It's name is Coco. 804 00:54:57,630 --> 00:54:59,630 It's my little sister. 805 00:54:59,630 --> 00:55:03,240 We ate well. Be healthy. 806 00:55:03,240 --> 00:55:05,960 Coco? Your little- 807 00:55:05,960 --> 00:55:07,790 Your little sister? 808 00:55:08,850 --> 00:55:13,440 So the whole time the sister you said resembled me was a dog? Woof woof, a dog? 809 00:55:13,440 --> 00:55:14,310 Yeah, why? 810 00:55:14,310 --> 00:55:15,760 You said she was your little sister! 811 00:55:15,760 --> 00:55:19,150 Yes, little sister. We raised her up like she was a part of the family. 812 00:55:20,160 --> 00:55:24,000 You didn't think... I meant a person? 813 00:55:24,930 --> 00:55:26,760 Why did you misunderstand? 814 00:55:26,760 --> 00:55:30,060 You misunderstood. Misunderstood. 815 00:55:31,220 --> 00:55:33,310 You! Are you messing with me? 816 00:55:33,310 --> 00:55:35,230 Come here! Come here! 817 00:55:35,230 --> 00:55:37,490 I never said she was a human! 818 00:55:37,490 --> 00:55:39,160 Then do you want to get bitten by a human? 819 00:55:39,160 --> 00:55:41,060 Coco, no biting people! Don't bite! 820 00:55:41,060 --> 00:55:43,190 I will bite you! 821 00:55:43,190 --> 00:55:46,290 Stop going overboard by yourself. Never mind! 822 00:55:49,920 --> 00:55:52,490 You always joke around and mess with me. 823 00:55:52,490 --> 00:55:54,910 Now you're treating me like a dog? 824 00:55:54,910 --> 00:55:58,350 Wow. I didn't even know that and gave you my udon. Udon! 825 00:55:58,350 --> 00:56:00,030 Well... that is... 826 00:56:00,030 --> 00:56:02,750 You know how sad I was to know your little sister was dead? 827 00:56:02,750 --> 00:56:05,480 I was really going to treat you well, so you can't do this to me. 828 00:56:05,480 --> 00:56:08,030 Why did you do that to me? Why? 829 00:56:10,410 --> 00:56:13,520 See? You're ignoring me when I'm talking to you. 830 00:56:13,520 --> 00:56:17,620 That's right, you saw me as a dog so you're ignoring me now. 831 00:56:22,910 --> 00:56:25,120 That's why I was like that. 832 00:56:25,120 --> 00:56:27,250 Yes, let's hear the reason! 833 00:56:27,250 --> 00:56:30,130 Just why did you do this to me? Why? 834 00:56:30,130 --> 00:56:34,600 Jackson... I think I like you. 835 00:56:36,100 --> 00:56:40,810 What? You said you were going to tell Deputy Chief Editor everything, and for some reason I didn't like that. 836 00:56:40,810 --> 00:56:43,980 I'm worried that you guys might like each other after you tell him everything. 837 00:56:43,980 --> 00:56:46,950 And even when I just see pig lungs, I think about you for no reason. 838 00:56:46,950 --> 00:56:49,910 I was wondering why I was like that... 839 00:56:49,910 --> 00:56:51,960 But I think I know now.. 840 00:56:54,850 --> 00:56:59,240 I like you Jackson. In fact, quite a lot! 841 00:57:03,270 --> 00:57:07,090 Wait, what are you... 842 00:57:10,360 --> 00:57:14,070 Wow, I almost believed you again! You think you can lie to me again? 843 00:57:14,070 --> 00:57:16,030 It's not a joke! I'm serious! 844 00:57:16,030 --> 00:57:17,920 I seriously like you. 845 00:57:17,920 --> 00:57:20,350 What do you mean seriously? 846 00:57:20,350 --> 00:57:22,840 I should not say anything, seriously. 847 00:57:23,750 --> 00:57:25,980 You, seriously! 848 00:57:27,480 --> 00:57:29,250 You really- 849 00:57:30,830 --> 00:57:33,020 You really can't- 850 00:57:34,580 --> 00:57:36,390 I really like you! 851 00:57:36,390 --> 00:57:38,860 You even acting like that is lovable! 852 00:57:38,860 --> 00:57:43,090 Jackson! Hye Jin! Kim Hye Jin! 853 00:57:44,390 --> 00:57:46,760 How was the business trip? 854 00:57:46,760 --> 00:57:48,360 Business trip? 855 00:57:50,270 --> 00:57:52,420 This business trip was weird. 856 00:57:52,420 --> 00:57:56,310 You know what I did there? Cattle manure... 857 00:57:56,880 --> 00:57:59,910 Never mind. It doesn't sound like something I should say after we just ate. 858 00:57:59,910 --> 00:58:03,500 Why? Was there something funny? 859 00:58:03,500 --> 00:58:06,010 No, it's nothing. Next time. 860 00:58:06,010 --> 00:58:08,040 What is it? 861 00:58:08,750 --> 00:58:12,490 In our team, there is an intern with the same name as you. 862 00:58:12,490 --> 00:58:14,360 She's the same age as us 863 00:58:14,360 --> 00:58:17,450 and she still knows all the game melodies that we did when we were young. 864 00:58:17,450 --> 00:58:21,730 She even sang to-to-torodoro and imitated it. 865 00:58:21,730 --> 00:58:24,170 It was really funny. 866 00:58:24,700 --> 00:58:26,430 - Seong Joon. - Yeah? 867 00:58:28,870 --> 00:58:31,490 Can I ask you something? 868 00:58:32,320 --> 00:58:33,560 What? 869 00:58:33,560 --> 00:58:35,410 You, 870 00:58:35,410 --> 00:58:38,940 because I was your childhood friend, 871 00:58:39,700 --> 00:58:41,770 is that why you're hanging out with me? 872 00:58:44,780 --> 00:58:48,790 Suddenly... what are you trying to say? 873 00:58:48,790 --> 00:58:50,590 Your answer, 874 00:58:51,220 --> 00:58:53,510 I've become curious to hear it. 875 00:58:55,240 --> 00:58:57,910 What your feeling is towards me, 876 00:58:57,910 --> 00:59:01,120 why you hang out with me, 877 00:59:01,120 --> 00:59:04,860 I wanted to confirm it. 878 00:59:06,770 --> 00:59:11,350 I confirmed my feelings. 879 00:59:15,570 --> 00:59:16,920 Hye Jin... 880 00:59:19,720 --> 00:59:23,590 I am warning you again but you shouldn't be like that. Okay? 881 00:59:23,590 --> 00:59:26,600 I understand, I understand. I'm sorry! 882 00:59:26,600 --> 00:59:28,940 My heart... 883 00:59:41,410 --> 00:59:43,940 As an apology, I- 884 00:59:46,320 --> 00:59:49,590 So that I won't be greedy about a shoe I can't fit into, 885 00:59:49,590 --> 00:59:51,020 can you help me? 886 00:59:51,020 --> 00:59:56,480 Seong Joon thinks that someone else other than me is Kim Hye Jin. 887 00:59:56,480 --> 01:00:00,700 Someone I keep liking more even without me knowing. 888 01:00:00,700 --> 01:00:02,030 My other half. 889 01:00:02,030 --> 01:00:04,730 Someone I shouldn't date. 890 01:00:05,570 --> 01:00:08,330 Oh man... 891 01:00:08,330 --> 01:00:10,530 As a way to express your apology, what? 892 01:00:10,530 --> 01:00:12,830 What are you looking at? 893 01:00:13,650 --> 01:00:15,480 Why are you like that? 894 01:00:23,240 --> 01:00:30,200 ♫ Perhaps I, I don't know love♫ 895 01:00:30,200 --> 01:00:36,130 ♫ so I wasn't able to say anything ♫ 896 01:00:36,840 --> 01:00:41,420 ♫ You were always by my side ♫ 897 01:00:41,420 --> 01:00:43,170 ~Next Episode Preview~ 898 01:00:43,170 --> 01:00:45,900 I won't do anything that makes 899 01:00:45,900 --> 01:00:48,100 you worry anymore. 900 01:00:48,100 --> 01:00:49,930 Just what are you trying to say? 901 01:00:49,930 --> 01:00:51,330 How much do you know about your girlfriend? 902 01:00:51,330 --> 01:00:54,990 I... will cheer for you love. 903 01:00:54,990 --> 01:00:56,270 I'm sorry, Hye Jin. 904 01:00:56,270 --> 01:00:57,860 You stop the 905 01:00:57,860 --> 01:00:58,970 Kim Hye Jin game first. 906 01:00:58,970 --> 01:01:00,540 Who the heck are you to say that? 907 01:01:00,540 --> 01:01:01,830 I like her. 908 01:01:01,830 --> 01:01:05,010 I do. I like Kim Hye Jin. 909 01:01:05,010 --> 01:01:06,380 Just what are you? 910 01:01:06,380 --> 01:01:09,510 What are you that you keep making me worry about you? 911 01:01:09,510 --> 01:01:13,380 ♫ By myself, without you knowing ♫ 69647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.