Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,310
Yes,this is Ji Seong Joon.
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,200
Ah, you sent it to me by email?
4
00:00:10,200 --> 00:00:13,190
I'll check it right away and call you back.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,530
What? You're really not coming?
6
00:00:19,530 --> 00:00:21,990
You have no sisterly love.
7
00:00:21,990 --> 00:00:25,950
Ok then. Since I'm in the neighborhood, I'll just go to Unni Ha Ri and ask her to buy me a meal.
8
00:00:25,950 --> 00:00:28,100
Hey! Don't you dare go to Ha Ri!
9
00:00:28,100 --> 00:00:29,880
You just keep doing whatever you please...
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,300
Ah, seriously, Kim Hye Rin.
11
00:00:31,300 --> 00:00:33,870
Ok, I get it, I'm coming.
12
00:00:33,870 --> 00:00:34,720
Kim Hye Rin's secret note
13
00:00:34,720 --> 00:00:36,870
That's mine!
14
00:00:36,870 --> 00:00:40,980
I'm telling you, this notebook you're holding is mine.
15
00:00:43,420 --> 00:00:46,300
Ah, seriously...
16
00:00:48,930 --> 00:00:50,570
Nice to meet you.
17
00:00:59,260 --> 00:01:02,050
Oh my!
18
00:01:11,420 --> 00:01:14,310
Why are the two of them together?
19
00:01:14,310 --> 00:01:16,980
But... how do you know my sister?
20
00:01:16,980 --> 00:01:19,090
Who are you?
21
00:01:19,090 --> 00:01:20,600
Me?
22
00:01:21,360 --> 00:01:22,830
I'm your sister's friend.
23
00:01:22,830 --> 00:01:25,230
What kind of friend?
24
00:01:26,900 --> 00:01:29,030
Customer! Customer!
25
00:01:29,030 --> 00:01:31,240
You can't take that with you.
26
00:01:31,240 --> 00:01:32,780
I'm not taking it for good.
27
00:01:32,780 --> 00:01:35,150
Just for a minute.
28
00:01:35,150 --> 00:01:37,080
Customer!
29
00:01:38,160 --> 00:01:40,150
See? I didn't take it away.
30
00:01:40,150 --> 00:01:42,170
I used it well.
31
00:01:42,880 --> 00:01:45,990
What's wrong with her?
32
00:01:51,830 --> 00:01:54,600
I'm done for if that girl says useless things...
33
00:01:54,600 --> 00:01:57,220
What kind of friend? What should I say...
34
00:01:58,250 --> 00:02:00,000
Just a second.
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,360
Yes, this is Ji Seong Joon.
36
00:02:03,360 --> 00:02:04,840
Yes, Deputy Editor in Chief.
37
00:02:04,840 --> 00:02:06,670
I'm the intern who came for the management team.
38
00:02:06,670 --> 00:02:08,610
The one who always causes trouble.
39
00:02:08,610 --> 00:02:12,100
The reason I'm calling you is...
40
00:02:13,060 --> 00:02:14,850
The Editor in Chief is looking for you.
41
00:02:14,850 --> 00:02:16,870
Yes, she said you should come right away.
42
00:02:16,870 --> 00:02:18,660
I understand.
43
00:02:20,230 --> 00:02:21,660
What should I do?
44
00:02:21,660 --> 00:02:25,350
I wanted to talk to you a bit longer, but something came up.
45
00:02:36,870 --> 00:02:37,650
Hey, Kim Hye Rin!
46
00:02:37,650 --> 00:02:39,750
What? Why are you coming only now?
47
00:02:39,750 --> 00:02:41,630
Just now, an Ahjussi who says he's your friend...
48
00:02:41,630 --> 00:02:43,460
What did you talk to him about?
49
00:02:43,460 --> 00:02:44,790
Did you say you were here to meet me?
50
00:02:44,790 --> 00:02:46,480
Did you tell him that your sister, who works right at the corner,
51
00:02:46,480 --> 00:02:48,400
is Kim Hye Jin?
52
00:02:48,400 --> 00:02:49,570
What if I did?
53
00:02:49,570 --> 00:02:51,730
I'm done for.
54
00:02:53,060 --> 00:02:54,790
I didn't tell him.
55
00:02:54,790 --> 00:02:55,690
You didn't?
56
00:02:55,690 --> 00:02:57,700
Have you gotten so old that you can't even hear anymore?
57
00:02:57,700 --> 00:02:59,310
I said I didn't.
58
00:02:59,310 --> 00:03:01,100
That's a relief.
59
00:03:01,100 --> 00:03:04,840
Don't tell me you... borrowed money from that guy?
60
00:03:04,840 --> 00:03:05,970
What money?
61
00:03:05,970 --> 00:03:07,640
Did you or did you not learn,
62
00:03:07,640 --> 00:03:08,980
that you're not supposed to talk to strangers?
63
00:03:08,980 --> 00:03:09,950
What are you talking about?
64
00:03:09,950 --> 00:03:12,600
It was clear that he knew you.
65
00:03:12,600 --> 00:03:14,310
Shut up.
66
00:03:14,310 --> 00:03:16,060
Go buy a hamburger and go.
67
00:03:16,060 --> 00:03:18,280
Don't go somewhere else but go straight home, okay?
68
00:03:18,280 --> 00:03:20,550
Unni! Hey!
69
00:03:20,550 --> 00:03:24,760
What is this? Giving me a measly 5,000 Won.
70
00:03:28,080 --> 00:03:30,920
Oh my, mamma mia!
71
00:03:30,920 --> 00:03:33,000
You startled me.
72
00:03:33,000 --> 00:03:36,180
Look how much my hands are trembling.
73
00:03:36,180 --> 00:03:39,700
Could I hold your hands for a second? Oh, so much better.
74
00:03:40,880 --> 00:03:43,100
I heard you called for me.
75
00:03:43,100 --> 00:03:45,370
Did I?
76
00:03:45,370 --> 00:03:48,200
That's strange. Why does it feel like I didn't?
77
00:03:48,200 --> 00:03:49,910
I heard you said I should come right away.
78
00:03:49,910 --> 00:03:52,460
Did I?
79
00:03:52,460 --> 00:03:55,140
But I probably didn't?
80
00:03:58,520 --> 00:04:02,560
Somehow, it seems I... made a mistake.
81
00:04:02,560 --> 00:04:04,490
It seems I misunderstood.
82
00:04:04,490 --> 00:04:06,520
I'm sorry.
83
00:04:06,520 --> 00:04:07,700
But you...
84
00:04:07,700 --> 00:04:09,560
Me?
85
00:04:09,560 --> 00:04:11,660
You're still...
86
00:04:12,270 --> 00:04:13,570
Please.
87
00:04:13,570 --> 00:04:16,550
Please be more Most-like, ok?
88
00:04:16,550 --> 00:04:18,330
Yes, yes.
89
00:04:32,720 --> 00:04:35,950
Can't any of you hand in a streamlined project proposal?
90
00:04:35,950 --> 00:04:38,780
Every one of them, like an elementary school essay, go on forever.
91
00:04:38,780 --> 00:04:40,680
I thought everyone's a pro,
92
00:04:40,680 --> 00:04:45,880
but you are all amateurs who don't even know about 0.03 second decisions for a magazine.
93
00:04:45,880 --> 00:04:49,690
If you can't attract the readers' attention with just one sentence or one picture,
94
00:04:49,690 --> 00:04:52,250
it becomes an unsalable magazine.
95
00:04:52,250 --> 00:04:54,500
From now on, let's make the proposals the same as the meetings.
96
00:04:54,500 --> 00:04:58,550
I will only accept stream lined project proposals that take less than 3 minutes to read.
97
00:04:58,550 --> 00:05:00,600
And for the 20th anniversary special publication,
98
00:05:00,600 --> 00:05:03,950
let's forget about everything we discussed thus far and start with a blank slate.
99
00:05:03,950 --> 00:05:04,930
Excuse me?
100
00:05:04,930 --> 00:05:06,290
From the beginning?
101
00:05:06,290 --> 00:05:07,780
Why?
102
00:05:07,780 --> 00:05:10,140
There were some points that were okay as well.
103
00:05:10,140 --> 00:05:14,300
Under what standards were they okay?
104
00:05:14,300 --> 00:05:16,790
Well, I think they're interesting-
105
00:05:16,790 --> 00:05:18,590
"Okay"...
106
00:05:18,590 --> 00:05:20,780
That word has only one meaning:
107
00:05:20,780 --> 00:05:23,570
"That which sells well".
108
00:05:23,570 --> 00:05:26,790
Are you confident that it will sell well if we go with this?
109
00:05:26,790 --> 00:05:28,580
Better than "New Look"?
110
00:05:29,710 --> 00:05:32,880
But selling well, not selling well...
111
00:05:32,880 --> 00:05:35,860
Isn't that a bit... you know...
112
00:05:35,860 --> 00:05:39,600
And also, if you keep saying things this way...
113
00:05:39,600 --> 00:05:42,930
how can we give an opinion in this brutal environment? Don't you think?
114
00:05:43,640 --> 00:05:46,770
Let's be comfortable with one another. Let's be free.
115
00:05:46,770 --> 00:05:48,140
Would that be nice? Free.
116
00:05:48,140 --> 00:05:53,100
If you want to be comfortable, why do you come to work? You should just stay home. And be "free".
117
00:05:54,520 --> 00:05:57,390
Your words just now make me quite sad...
118
00:06:00,740 --> 00:06:03,550
Let's have another meeting once you have a new concept.
119
00:06:04,940 --> 00:06:08,890
Cha Joo Young, did you try contacting James Taylor?
120
00:06:08,890 --> 00:06:12,350
I've kept on trying but since his schedule is so packed..
121
00:06:12,350 --> 00:06:17,440
In situations like this, it seems unlikely to get a collaboration.
122
00:06:17,440 --> 00:06:19,650
I think I overrated you.
123
00:06:19,650 --> 00:06:20,690
Excuse me?
124
00:06:20,690 --> 00:06:23,100
As planned, we have to go above and beyond the collaboration with
125
00:06:23,100 --> 00:06:25,720
James Taylor for our 20th anniversary special publication.
126
00:06:25,720 --> 00:06:27,720
I will try contacting him,
127
00:06:27,720 --> 00:06:30,000
so butt out.
128
00:06:35,300 --> 00:06:37,620
Don't even try to talk to me today.
129
00:06:39,040 --> 00:06:42,650
Don't even say "don't even try to talk to me today".
130
00:06:47,170 --> 00:06:50,980
What in the world happened in America for him to become like that?
131
00:06:53,170 --> 00:06:59,210
♫ Why do stars fall down from the sky ♫
132
00:06:59,210 --> 00:07:04,250
♫ everytime you walk by? ♫
133
00:07:05,070 --> 00:07:10,360
♫ Just like me, they long to be ♫
134
00:07:10,360 --> 00:07:15,970
♫ Close to you ♫
135
00:07:15,970 --> 00:07:20,670
♫ On the day that you were born, the angels got together ♫
136
00:07:20,670 --> 00:07:22,420
Wow!
137
00:07:22,420 --> 00:07:25,500
♫ They decided to create a dream come true ♫
138
00:07:25,500 --> 00:07:27,470
Wow, that's awesome!
139
00:07:27,470 --> 00:07:29,870
♫ So, they sprinkled moon dust in your hair of gold, ♫
140
00:07:29,870 --> 00:07:33,210
♫ And star-light in your eyes of blue ♫
141
00:07:37,500 --> 00:07:39,080
-Jackson, what are you doing?
- Ah! You-
142
00:07:39,080 --> 00:07:41,650
Ah! You ruined my shot.
143
00:07:41,650 --> 00:07:43,280
What are you looking at like that?
144
00:07:43,280 --> 00:07:44,950
Is Iron Man flying around?
145
00:07:44,950 --> 00:07:46,100
Iron Man!
146
00:07:46,100 --> 00:07:49,970
It's just that... the sky is pretty.
147
00:07:49,970 --> 00:07:51,470
The sky?
148
00:07:54,000 --> 00:07:55,940
Wow.
149
00:08:02,570 --> 00:08:05,860
It's so pretty.
150
00:08:09,210 --> 00:08:12,600
Oh! It's Jackson!
151
00:08:18,600 --> 00:08:21,520
Aigo, she's twirling a sangmo ( hat with a long ribbon worn by farmers' troupe of dancers )
152
00:08:21,520 --> 00:08:25,490
Oh, oh! It's going over, over!
153
00:08:33,090 --> 00:08:35,050
Oh, Grandmother! Have a seat.
154
00:08:35,050 --> 00:08:37,530
Aigoo.
155
00:08:38,000 --> 00:08:41,140
Driver, wait a minute. Grandma is sitting down.
156
00:08:41,630 --> 00:08:44,690
Yes, we can go. Let's go!
157
00:08:44,690 --> 00:08:46,380
That's true.
158
00:08:47,820 --> 00:08:49,510
It's pretty.
159
00:08:54,380 --> 00:08:57,240
Has anything been turned into the lost and found during breakfast?
160
00:08:57,240 --> 00:08:59,900
It's something that looks like an MP3 player.
161
00:08:59,900 --> 00:09:01,030
Oh, yes there is.
162
00:09:01,030 --> 00:09:03,510
They called the concierge and asked for us to hold it.
163
00:09:03,510 --> 00:09:05,550
It probably belongs to the guest in 2024.
164
00:09:05,550 --> 00:09:08,160
2024... Is that a suite room?
165
00:09:08,800 --> 00:09:10,450
I'll get it right now.
166
00:09:14,110 --> 00:09:19,070
Happy Birthday to you!
167
00:09:19,070 --> 00:09:21,950
We love you dear Mom,
168
00:09:21,950 --> 00:09:25,330
Happy Birthday to you!
169
00:09:28,460 --> 00:09:30,230
Congratulations on your wedding anniversary!
170
00:09:30,230 --> 00:09:32,110
I should marry Dad in the future.
171
00:09:32,110 --> 00:09:34,330
Don't joke around! Your dad is my man!
172
00:09:34,330 --> 00:09:36,240
No! Dad is my man!
173
00:09:36,240 --> 00:09:38,410
Aigoo!
174
00:09:39,820 --> 00:09:43,760
Wow! Thank you!
175
00:09:56,530 --> 00:09:58,360
Dad
176
00:10:00,440 --> 00:10:03,980
This woman was just badmouthing my mom!
177
00:10:06,570 --> 00:10:08,310
Dad
178
00:10:23,370 --> 00:10:28,840
Is your hand all healed? The sky was pretty.
179
00:10:34,750 --> 00:10:39,240
That's true. It's totally pretty.
180
00:10:53,070 --> 00:10:54,910
I'm going
181
00:10:55,870 --> 00:10:57,130
Ha Ri
182
00:10:57,130 --> 00:11:03,350
Ah, right. Did you look at the sky today? It was totally pretty.
183
00:11:03,350 --> 00:11:06,570
Hey, Min Ha Ri. What are you saying? That's so cheesy.
184
00:11:06,570 --> 00:11:09,430
What's with the girly feeling, so unlike you?
185
00:11:11,270 --> 00:11:14,160
I know right? Why am I like this?
186
00:11:14,160 --> 00:11:16,520
That was a little corny. I'm going now.
187
00:11:16,520 --> 00:11:21,480
Hey! You're just going to leave? You're seriously going to leave?
188
00:11:24,930 --> 00:11:27,820
- My wife!
Wassup?
189
00:11:27,820 --> 00:11:30,150
- Did you come out to greet me?
- Let me go.
190
00:11:30,150 --> 00:11:33,510
Not to greet you but to see off some trash.
191
00:11:34,790 --> 00:11:38,160
Ah! Why are you wearing something the size of a sock?
192
00:11:38,160 --> 00:11:41,080
Hey, people will talk.
193
00:11:41,080 --> 00:11:44,180
It's my body, my life. Only what makes me happy matters.
194
00:11:44,180 --> 00:11:46,240
Who cares what people think? That's dumb.
195
00:11:46,240 --> 00:11:52,200
Aigoo, is that so? Go in first, I have to go buy some trash bags.
196
00:11:52,200 --> 00:11:54,910
I will throw it out-
197
00:11:54,910 --> 00:11:56,900
What's with you? Did you drink?
198
00:11:56,900 --> 00:11:58,810
Wait right there!
199
00:12:01,020 --> 00:12:01,740
What?
200
00:12:01,740 --> 00:12:04,900
I have to keep on top of Kim Hye Rin. I nearly got caught.
201
00:12:04,900 --> 00:12:08,330
You can't get caught! You absolutely can't get caught!
202
00:12:08,330 --> 00:12:11,880
Exactly. But why are you more worked up than me?
203
00:12:11,880 --> 00:12:13,580
Huh?
204
00:12:14,360 --> 00:12:17,640
I'm saying... If you get caught...
205
00:12:17,640 --> 00:12:19,580
It'll be embarrassing for you.
206
00:12:19,580 --> 00:12:22,720
I thought, 'Let it be. Who cares if I get caught?'
207
00:12:22,720 --> 00:12:25,980
but when it nearly happened I thought, 'What horrible humiliation is this?'
208
00:12:25,980 --> 00:12:28,740
and my heart totally sank.
209
00:12:28,740 --> 00:12:32,500
I am me but how embarrassed will he be?
210
00:12:32,500 --> 00:12:36,480
If he knew that the intern he's always looking down on was his first love, Kim Hye Jin...
211
00:12:36,480 --> 00:12:39,360
It's terrible just thinking about it.
212
00:12:41,140 --> 00:12:44,600
Hye Jin... what if
213
00:12:44,600 --> 00:12:49,500
from the beginning, you had gone and met him? What do you think would've happened?
214
00:12:51,420 --> 00:12:53,640
Who knows?
215
00:12:53,640 --> 00:12:58,040
If I did and then we met as a boss and a junior staff, it might have been uncomfortable.
216
00:12:58,040 --> 00:13:04,230
I don't know. It's better I don't know. But, all of a sudden, why are you asking?
217
00:13:04,230 --> 00:13:11,480
I mean... it's just... I was wondering how it would have been then.
218
00:13:12,740 --> 00:13:14,420
But about Ji Seong Joon..
219
00:13:14,420 --> 00:13:18,100
Okay, stop right there.
220
00:13:18,100 --> 00:13:21,520
Let's stop talking about that.
221
00:13:21,520 --> 00:13:22,180
Huh?
222
00:13:22,180 --> 00:13:25,020
It's nothing good to keep talking about.
223
00:13:25,020 --> 00:13:29,820
He's looking down on me anyway, so I think it's best for me to stop being concerned about it.
224
00:13:29,820 --> 00:13:35,500
From now on, let's not talk about him anymore. Lets go! I have to go and study diplomacy.
225
00:13:38,940 --> 00:13:41,740
Let's eat ddeokbokki (spicy rice cakes) first.
226
00:13:43,060 --> 00:13:46,200
Why do so many people want to eat ddeokbokki with me?
227
00:13:46,200 --> 00:13:48,000
What? Who else did?
228
00:13:48,000 --> 00:13:50,360
There just is someone, a weird person.
229
00:13:50,360 --> 00:13:52,160
Why? Is he that awful?
230
00:13:52,160 --> 00:13:55,040
Totally idiotic, idiot
231
00:13:55,040 --> 00:13:57,220
Idiot!
232
00:14:01,370 --> 00:14:02,960
But you...
233
00:14:02,960 --> 00:14:07,220
Your looks are stilll..in a state of mess.
234
00:14:07,220 --> 00:14:12,240
Please, be more Most-like, okay?
235
00:14:15,660 --> 00:14:19,400
What in the world is being Most-like?
236
00:14:23,360 --> 00:14:30,940
♫ When I looked into the mirror I looked so ugly ♫
237
00:14:30,940 --> 00:14:37,360
♫ Ugly. To have you, I'm too ugly.♫
238
00:14:37,360 --> 00:14:41,400
You startled me. What brings you here?
239
00:14:41,400 --> 00:14:44,160
Hello!
240
00:14:44,900 --> 00:14:46,880
[ Kim Hye Jin ]
241
00:14:48,440 --> 00:14:51,520
Did you do that to be funny?
242
00:14:51,520 --> 00:14:55,960
The Editor-in-chief told me to be more Most-like so...
243
00:14:59,640 --> 00:15:03,950
Wait... what was that "Ah" just now?
244
00:15:03,950 --> 00:15:07,180
What? If I came like this in order to be funny?
245
00:15:07,180 --> 00:15:11,740
Him..He's no good. He grew up wrong. Unquestionably wrong.
246
00:15:13,560 --> 00:15:16,360
Shall we put in in a blog?
247
00:15:17,780 --> 00:15:19,720
Daebok! Deobok! Daebok!
248
00:15:19,720 --> 00:15:20,980
You scared me!
249
00:15:20,980 --> 00:15:22,480
If it isn't something daebak, you're going to get it.
250
00:15:22,480 --> 00:15:26,320
The Deputy Editor-in-Chief Ji finally got himself a meeting with James Taylor.
251
00:15:26,320 --> 00:15:27,170
Really?
252
00:15:27,170 --> 00:15:29,940
Because of the Asian Exhibition Tour, he's flying from Beijing to Tokyo today.
253
00:15:29,940 --> 00:15:31,700
I don't know how Deputy Editor-in-Chief did it but
254
00:15:31,700 --> 00:15:34,030
he agreed to make a stopover in Korea.
255
00:15:34,030 --> 00:15:38,140
I heard that during exhibitions, his schedule is so packed that he has no time.
256
00:15:38,140 --> 00:15:39,380
Deputy Editor-in-Chief is amazing.
257
00:15:39,380 --> 00:15:42,600
He has a meeting for just an hour at the airport while he's transferring.
258
00:15:42,600 --> 00:15:43,940
That's not possible.
259
00:15:43,940 --> 00:15:44,480
Airport?
260
00:15:44,480 --> 00:15:45,500
Just an hour?
261
00:15:45,500 --> 00:15:50,800
He's going to get him to agree on a collaboration project in an hour? No way.
262
00:15:50,800 --> 00:15:54,000
Whether there is or isn't a way, I'll handle it so don't worry about it.
263
00:15:54,000 --> 00:15:56,960
Cha Joo Yeong, hand over to me all the materials related to the James Taylor project.
264
00:15:56,960 --> 00:15:59,750
Feature Fashion Assistants find me some more related materials to add
265
00:15:59,750 --> 00:16:01,580
as soon as possible, as well as you can do. All of it.
266
00:16:01,580 --> 00:16:02,200
Yes!
267
00:16:02,200 --> 00:16:05,480
Oh, someone needs to drive me there later.
268
00:16:05,480 --> 00:16:07,760
I need to look at the materials while we are getting there.
269
00:16:07,760 --> 00:16:10,980
At 2 o'clock, wait for me on the first floor.
270
00:16:13,780 --> 00:16:16,760
Yes, this is the deputy editor-in-chief.
271
00:16:18,880 --> 00:16:20,900
Well, I guess he can sort of do his job.
272
00:16:20,900 --> 00:16:23,590
But..who is going to drive him there later?
273
00:16:23,590 --> 00:16:24,180
You are.
274
00:16:24,180 --> 00:16:26,740
I have an appointment.
275
00:16:26,740 --> 00:16:30,790
Jackson! You have a hole on the side.
276
00:16:30,790 --> 00:16:31,980
Really?
277
00:16:31,980 --> 00:16:33,650
Alright then Hye Jin, you go.
278
00:16:33,650 --> 00:16:35,860
If you want to go, you should.
279
00:16:35,860 --> 00:16:38,680
Ah, you can go.
280
00:16:38,680 --> 00:16:41,620
Oh...not me but someone else...
281
00:16:41,620 --> 00:16:46,320
Oh it wasn't a hole. My eyesight these days...
282
00:16:46,320 --> 00:16:50,920
Reporter Kim.This is nothing to joke about! How can you joke like this?
283
00:16:50,920 --> 00:16:53,480
How long are you going to sneak around avoiding Deputy Editor-in-Chief?
284
00:16:53,480 --> 00:16:56,500
It's good! It's a good chance to become closer to him.
285
00:16:56,500 --> 00:16:58,450
You are more ambitious than you look.
286
00:16:58,450 --> 00:17:00,180
No I-
287
00:17:00,180 --> 00:17:02,320
Let's all clap for her.
288
00:17:15,000 --> 00:17:16,820
Let's go.
289
00:17:25,650 --> 00:17:30,200
What is this. Intern? Why are you here?
290
00:17:30,200 --> 00:17:33,940
Everyone was busy and I was the only one who could drive you.
291
00:17:35,300 --> 00:17:39,800
Do you drive well? I haven't seen you do anything well.
292
00:17:39,800 --> 00:17:43,080
I got a license with perfect scores in performance and writing tests.
293
00:17:49,240 --> 00:17:52,140
What is this? So awkward.
294
00:17:53,360 --> 00:17:56,320
Oh you play tennis?
295
00:18:04,000 --> 00:18:08,620
I didn't know before but James Taylor seems to be a very in demand artist.
296
00:18:08,620 --> 00:18:10,880
If the dress with a print of his paintings is in a magazine-
297
00:18:10,880 --> 00:18:15,100
I want to...read this on my way there. Can you cooperate?
298
00:18:15,100 --> 00:18:16,760
What?
299
00:18:17,640 --> 00:18:19,460
Oh, okay.
300
00:18:24,900 --> 00:18:29,200
But, we're going to Incheon Airport right?
301
00:18:31,540 --> 00:18:34,420
Right? Incheon Airport?
302
00:18:41,120 --> 00:18:43,720
Incheon Airport
303
00:18:49,960 --> 00:18:52,000
Incheon Airport
304
00:18:56,860 --> 00:18:59,340
Where are we going right now?
305
00:18:59,340 --> 00:19:00,680
What? To the airport-
306
00:19:00,680 --> 00:19:02,980
Why to Incheon? We're supposed to go to Gimpo!
307
00:19:02,980 --> 00:19:06,040
What? It was Gimpo?
308
00:19:06,040 --> 00:19:09,900
When I asked you earlier you didn't say anything so I thought it was Incheon.
309
00:19:09,900 --> 00:19:12,800
Oh what do we do? I will turn the car around.
310
00:19:12,800 --> 00:19:17,560
Turn what? Once you're on this road, you have to go all the way to Incheon.
311
00:19:17,560 --> 00:19:21,440
What? What should we do then?
312
00:19:23,470 --> 00:19:26,220
There's a road to get out once you get through the toll gate.
313
00:19:26,220 --> 00:19:27,900
We still have time! Drive fast!
314
00:19:27,900 --> 00:19:29,600
Okay!
315
00:19:36,280 --> 00:19:40,340
Why is there so much traffic? Is there an accident?
316
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
Cha Joo Yeong it's me. Get someone to Kimpo airport-
317
00:19:49,120 --> 00:19:50,280
This is Joo Ah Reum.
318
00:19:50,280 --> 00:19:53,960
Cha Sunbae went to a big event but she must have left her phone.
319
00:19:58,900 --> 00:20:01,340
Who is still in the office right now?
320
00:20:01,980 --> 00:20:05,560
Get whoever can get to Kimpo Airport the fastest...
321
00:20:08,380 --> 00:20:12,260
What is she doing it? She wants to it right now?
322
00:20:13,260 --> 00:20:16,660
Deputy Chief! Deputy Chief! Get out.
323
00:20:16,660 --> 00:20:18,640
What did you say?
324
00:20:18,640 --> 00:20:19,660
Hurry!
325
00:20:19,660 --> 00:20:21,600
Are you kidding me?
326
00:20:21,600 --> 00:20:24,570
Hurry! Hurry!
327
00:20:24,570 --> 00:20:26,520
This person-
328
00:20:28,100 --> 00:20:29,220
Hurry!
329
00:20:29,220 --> 00:20:31,800
What do you think you're doing?
330
00:20:31,800 --> 00:20:33,620
What is this?
331
00:20:34,220 --> 00:20:35,260
Give me money.
332
00:20:35,260 --> 00:20:35,970
What did you say?
333
00:20:35,970 --> 00:20:37,700
Money. Hurry!
334
00:20:37,700 --> 00:20:39,820
What is she talking about now?
335
00:20:40,920 --> 00:20:43,480
Where do you think you're touching?
336
00:20:44,160 --> 00:20:46,440
Ahjussi, here. Two-two-three-
337
00:20:47,240 --> 00:20:47,930
This is enough right?
338
00:20:47,930 --> 00:20:49,100
- It's Gimpo Airport right?
- Yes.
339
00:20:49,100 --> 00:20:52,220
We have to get there before 4 pm.
340
00:20:52,220 --> 00:20:54,630
Hurry and get on now. Going by motorcycle can still make it in time.
341
00:20:54,630 --> 00:20:56,140
You are telling me to get on this-
342
00:20:56,140 --> 00:20:58,080
Hurry up. There's no time to talk.
343
00:20:58,080 --> 00:20:59,540
Ahjusshi, go!
344
00:20:59,540 --> 00:21:00,780
Hey, I'm going.
345
00:21:00,780 --> 00:21:02,200
Ahjusshi, go!
346
00:21:02,200 --> 00:21:03,280
I'm going!
347
00:21:03,280 --> 00:21:05,360
I will bring the car to the airport!
348
00:21:05,360 --> 00:21:08,720
You have to arrive by 4!
349
00:21:08,720 --> 00:21:11,900
Go Ahjussi!
350
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Call! It'll be fun for a change.
351
00:21:32,120 --> 00:21:34,230
When should we meet?
352
00:21:37,000 --> 00:21:39,180
I'll call you back.
353
00:22:00,540 --> 00:22:02,960
How did things go? Did you make it in time and meet him?
354
00:22:02,960 --> 00:22:04,840
Is the project okay?
355
00:22:04,840 --> 00:22:08,960
Yes, I just came from meeting with him. Collaboration project..
356
00:22:09,800 --> 00:22:11,660
he accepted.
357
00:22:13,920 --> 00:22:16,660
Then I will see you when I get back.
358
00:22:16,660 --> 00:22:20,080
I thought you'd be late and not meet him. I almost had a cardiac arrest.
359
00:22:20,080 --> 00:22:22,680
It all ended up okay, right?
360
00:22:36,480 --> 00:22:39,280
Ah..steamed right for making wine...It smells a lot, right?
361
00:22:39,280 --> 00:22:44,140
When I get the time, I will ventilate it and spray some deodorizer too.
362
00:22:47,320 --> 00:22:49,260
What do you do?
363
00:22:49,260 --> 00:22:50,040
What?
364
00:22:50,040 --> 00:22:53,660
Are you stupid? Or are you disabled somewhere?
365
00:22:53,660 --> 00:22:58,000
Is there anything that you can do right? If this project fails, are you going to take the responsibility?
366
00:22:58,000 --> 00:23:01,100
How can you make such an absurd mistake?
367
00:23:07,550 --> 00:23:12,600
It's not that... I did ask you earlier where we were going...
368
00:23:12,600 --> 00:23:15,820
Do you know what kind of people I think are really pathetic?
369
00:23:15,820 --> 00:23:20,670
People who are only hard-working but have nothing to be proud of. Like you.
370
00:23:33,940 --> 00:23:36,960
I'll figure out how to get back myself. You can go first.
371
00:23:56,400 --> 00:24:00,780
How about me telling you what kind of a person I hate the most?
372
00:24:00,780 --> 00:24:02,400
Someone who doesn't listen to others,
373
00:24:02,400 --> 00:24:07,740
who looks down on people who are not as skilled as you are. Like you, Deputy-Chief-Editor.
374
00:24:07,740 --> 00:24:10,730
I asked you quite a few times "Is it Incheon Airport?",
375
00:24:10,730 --> 00:24:13,380
but the one who didn't listen or reply to me is you.
376
00:24:13,380 --> 00:24:19,360
So if you hadn't disregarded me and belittled me every chance you got, this wouldn't have happened..I felt like..
377
00:24:20,300 --> 00:24:24,020
I felt like I must tell you that.
378
00:24:52,960 --> 00:24:56,420
Why did we meet again-
379
00:24:57,220 --> 00:25:00,360
Ah this idiot, he shouldn't have played this joke on me.
380
00:25:00,360 --> 00:25:02,160
How much is the steamed rice?
381
00:25:02,160 --> 00:25:04,500
I'm not selling this.
382
00:25:04,500 --> 00:25:07,200
Ahjussi! Just give me $1 for this.
383
00:25:07,200 --> 00:25:08,880
$1?
384
00:25:08,880 --> 00:25:12,340
Is the hotel work okay?
385
00:25:14,580 --> 00:25:19,380
I am okay but I am sure other people are annoyed.
386
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
I am sorry about
387
00:25:35,420 --> 00:25:37,440
that day.
388
00:25:38,580 --> 00:25:40,220
Yes
389
00:25:41,040 --> 00:25:43,380
Of course, you're sorry.
390
00:25:43,380 --> 00:25:45,200
Ha Ri,
391
00:25:52,720 --> 00:25:56,620
Oh, I forgot to tell you that I have a dinner appointment.
392
00:25:56,620 --> 00:25:59,880
You eat first. Okay, sure.
393
00:26:02,050 --> 00:26:07,760
It seems like that was a call from home. Why didn't you tell them you are with me?
394
00:26:09,120 --> 00:26:15,580
There was that incident...so it would be seen as strange.
395
00:26:15,580 --> 00:26:20,620
There are only three of us in our family, and with with just the two of us outside...
396
00:26:20,620 --> 00:26:22,920
Making misunderstandings is unnecessary.
397
00:26:22,920 --> 00:26:27,340
They won't misunderstand that you and I are eating outside.
398
00:26:27,340 --> 00:26:29,160
If we are a 'real' family.
399
00:26:29,160 --> 00:26:33,200
Ha Ri, why don't you just call her and apologize?
400
00:26:33,200 --> 00:26:35,360
I think I should attend preschool again.
401
00:26:35,360 --> 00:26:39,360
They taught me that the person who is wrong first should apologize.
402
00:26:41,120 --> 00:26:43,400
Seems like I learned it wrong.
403
00:26:45,360 --> 00:26:47,270
She is a poor woman.
404
00:26:47,270 --> 00:26:53,420
She has lots of wounds, so you should open your heart to her first-
405
00:26:53,420 --> 00:26:58,560
I guess I should leave now. Dad, you can eat with people whom you think are family members...
406
00:26:59,840 --> 00:27:01,180
Happily...
407
00:27:01,180 --> 00:27:03,020
Ha Ri
408
00:27:04,320 --> 00:27:08,020
Ha Ri ! Ha Ri!
409
00:27:11,900 --> 00:27:14,040
Lady! Thank you for the bread!
410
00:27:14,040 --> 00:27:17,790
It was nothing much. Work hard!
411
00:27:24,640 --> 00:27:30,480
Ha Ri? Where are you? I'm not in a good mood. Do you want to go drink with me?
412
00:27:43,560 --> 00:27:46,280
Aigoo, thanks so much!
413
00:28:16,360 --> 00:28:17,260
Welcome!
414
00:28:17,260 --> 00:28:19,140
Yes, Hello.
415
00:28:34,220 --> 00:28:39,580
I wanted to give you a present because you said you are leaving. It will be useful when you are in London.
416
00:28:39,580 --> 00:28:42,360
Use it for avoiding the thing you hate.
417
00:28:45,020 --> 00:28:47,460
H-hey! Management! That umbrella-
418
00:28:52,520 --> 00:28:55,620
He gave it to me saying "Use it for avoiding the thing you hate."
419
00:29:26,590 --> 00:29:29,140
Aunt! Can I have one bottle of soju and one Mussel soup?
420
00:29:29,140 --> 00:29:30,960
Yes.
421
00:30:31,370 --> 00:30:32,940
- Goodbye.
- Go safely.
422
00:30:32,940 --> 00:30:35,900
- Oh, Hye Jin.
- Seong Joon.
423
00:30:35,900 --> 00:30:38,080
Why are you here?
424
00:30:38,080 --> 00:30:40,860
My hotel is close by.
425
00:30:40,860 --> 00:30:44,920
I also just started working out here. Our company is close to here.
426
00:30:44,920 --> 00:30:49,210
Oh, is that right? Then, you should work out and go.
427
00:30:49,210 --> 00:30:51,030
Okay.
428
00:31:03,040 --> 00:31:04,710
Get in.
429
00:31:06,530 --> 00:31:09,270
Get in. Hang out with me for a bit.
430
00:31:09,270 --> 00:31:11,680
No... Seong Joon, today, I just...
431
00:31:11,680 --> 00:31:13,330
For now, get in. Hurry.
432
00:31:13,330 --> 00:31:16,650
Hurry, hurry, hurry! Huh?
433
00:31:21,530 --> 00:31:24,740
What should we do today? Should we just take a drive?
434
00:31:24,740 --> 00:31:26,560
Or...
435
00:31:27,440 --> 00:31:29,050
You're uncomfortable, right? Put this here...
436
00:31:29,050 --> 00:31:31,630
No, it's okay.
437
00:31:32,770 --> 00:31:33,860
You play tennis?
438
00:31:33,860 --> 00:31:36,660
It's speedminton, a free gift from the fitness center.
439
00:31:36,660 --> 00:31:39,480
They gave me one when I registered for membership.
440
00:31:40,690 --> 00:31:44,740
♪ I'm singing in the rain ♪
441
00:31:44,740 --> 00:31:48,700
♪ Just singing in the rain ♪
442
00:31:48,700 --> 00:31:54,600
♫ What a glorious feeling. I'm happy... ♫
443
00:31:54,600 --> 00:31:57,150
Oh?
444
00:31:57,150 --> 00:32:00,760
Who drank all my alcohol?
445
00:32:02,180 --> 00:32:04,660
Aunt, one more soju here please.
446
00:32:04,660 --> 00:32:08,770
Can you give me one more glass, please?
447
00:32:08,770 --> 00:32:10,110
Jackson.
448
00:32:10,110 --> 00:32:13,230
Who told you to sit?
449
00:32:13,230 --> 00:32:16,280
Do you know what happened to me in the daytime because of you?
450
00:32:16,280 --> 00:32:18,490
Go sit somewhere else. Shoo! Shoo!
451
00:32:18,490 --> 00:32:21,080
Can you get us some chicken feet?
452
00:32:21,080 --> 00:32:24,600
-Yes.
-I told you to leave..but I don't eat chicken feet.
453
00:32:24,600 --> 00:32:28,580
Really? You should have told me sooner.
454
00:32:28,580 --> 00:32:34,850
Madam, can you give us a lot of chicken feet? Piled up, please?
455
00:32:34,850 --> 00:32:36,710
Piled up.
456
00:32:38,220 --> 00:32:39,820
Take it.
457
00:32:40,490 --> 00:32:43,360
The loser buys dinner!
458
00:32:43,360 --> 00:32:46,190
But, Seong Joon, today, I'm not in the mood...
459
00:32:46,190 --> 00:32:48,110
I'm not.
460
00:32:53,230 --> 00:32:55,900
Hey, wait a minute. Time, time!
461
00:32:59,240 --> 00:33:01,580
There, now you're dead.
462
00:33:01,580 --> 00:33:03,450
Take it.
463
00:33:14,310 --> 00:33:16,740
Now, come at me.
464
00:33:24,130 --> 00:33:27,440
Player Kim Hye Jin is showing a poor play.
465
00:33:27,440 --> 00:33:29,540
Hey, I have a disadvantage!
466
00:33:29,540 --> 00:33:31,930
What is disadvantageous?
467
00:33:35,560 --> 00:33:37,480
What are you doing?
468
00:33:50,710 --> 00:33:52,520
Fine now?
469
00:33:57,080 --> 00:33:58,250
Now it's fair, right?
470
00:33:58,250 --> 00:34:01,390
Huh? Yes.
471
00:34:01,390 --> 00:34:03,500
Here, come at me.
472
00:34:03,500 --> 00:34:05,980
You! You're seriously dead!
473
00:34:05,980 --> 00:34:07,850
I'm throwing it.
474
00:34:07,850 --> 00:34:09,130
Hey!
475
00:34:09,130 --> 00:34:11,020
Quickly!
476
00:34:17,440 --> 00:34:20,490
That's right, that's right.
477
00:34:22,470 --> 00:34:24,590
You are surprisingly competitive.
478
00:34:24,590 --> 00:34:27,590
You were biting your teeth down real hard while you were playing.
479
00:34:27,590 --> 00:34:30,230
Look who's saying?
480
00:34:30,250 --> 00:34:32,430
Who was the one playing betting on his life?
481
00:34:32,430 --> 00:34:35,100
Oh...did I get caught?
482
00:34:39,240 --> 00:34:42,250
Ah, right. I met your younger sister.
483
00:34:42,250 --> 00:34:46,380
Oh, I heard from Hye Rin.
484
00:34:46,380 --> 00:34:50,480
But, she really looks like you when you were young.
485
00:34:50,480 --> 00:34:53,410
She resembles my old self a lot, doesn't she?
486
00:34:54,130 --> 00:34:55,830
Why don't we three eat together sometime?
487
00:34:55,830 --> 00:35:00,380
Sure- Let's do that.
488
00:35:06,710 --> 00:35:09,170
Why did you cry earlier?
489
00:35:10,900 --> 00:35:13,720
I mean...your face looked like you cried.
490
00:35:13,720 --> 00:35:15,780
Ah, is this something I shouldn't ask about?
491
00:35:15,780 --> 00:35:18,950
No...
492
00:35:19,630 --> 00:35:23,370
Something was troubling me.
493
00:35:23,370 --> 00:35:25,680
It wasn't much.
494
00:35:26,630 --> 00:35:28,990
If it's like that then I'm relieved
495
00:35:32,670 --> 00:35:34,360
Do you want to ride on a swing?
496
00:35:34,360 --> 00:35:38,600
- Aiyoo, aiyoo. How fun.
- It's fun, right?
- Yes!
497
00:35:38,600 --> 00:35:40,480
- You want some cake?
- Yes.
498
00:35:40,480 --> 00:35:43,340
What should we eat? Should we go to the mart?
499
00:35:44,730 --> 00:35:49,730
When do you think of her the most? Your mom.
500
00:35:50,730 --> 00:35:52,200
Mom?
501
00:35:53,260 --> 00:35:55,870
Why are you asking about her all of a sudden?
502
00:35:57,460 --> 00:36:00,490
I just remembered the time when we went to eat Gomtang,
503
00:36:00,490 --> 00:36:04,170
I suddenly remembered that you talked about your mom.
504
00:36:04,170 --> 00:36:07,960
Ah, is this something I shouldn't ask about?
505
00:36:07,960 --> 00:36:12,770
No. Uh, I'm not sure.
506
00:36:13,550 --> 00:36:17,950
If I have to say one- When she cut my nails for me?
507
00:36:17,950 --> 00:36:19,400
Fingernails?
508
00:36:19,400 --> 00:36:24,190
I'm left-handed, so I'm really bad at cutting my left hand fingernails.
509
00:36:24,190 --> 00:36:26,570
I always hurt myself and bled,
510
00:36:26,570 --> 00:36:30,150
so Mom always cut my fingernails for me.
511
00:36:30,150 --> 00:36:35,000
This must have become a habit now. Even after I grew up, I do this-
512
00:36:37,070 --> 00:36:40,290
Maybe that's why I think of her.
513
00:36:40,290 --> 00:36:44,100
Not having a mom by your side...
514
00:36:45,150 --> 00:36:47,780
It sounds really difficult.
515
00:36:48,870 --> 00:36:52,390
You must have had a hard time when you were young.
516
00:36:55,130 --> 00:37:00,110
But... I think I did my best to bear it.
517
00:37:00,750 --> 00:37:07,550
A girl named Kim Hye Jin, a really nice girl, was with me at that time.
518
00:37:22,040 --> 00:37:23,190
Who is it?
519
00:37:23,190 --> 00:37:27,950
Who is it? Who's drinking all my soju away?! Aunt!
520
00:37:29,460 --> 00:37:31,360
Here came a drunkard.
521
00:37:31,360 --> 00:37:33,690
Let go of me!
522
00:37:33,690 --> 00:37:38,490
I need to drink because of the crazy Joon, that son of a b****.
523
00:37:38,490 --> 00:37:41,500
Auntie!
524
00:37:41,500 --> 00:37:43,130
Be careful.
525
00:37:43,130 --> 00:37:44,950
Let go of this.
526
00:37:44,950 --> 00:37:46,710
Jackson, you're drunk, so let's go.
527
00:37:46,710 --> 00:37:49,760
I'm not drunk!
528
00:37:50,920 --> 00:37:55,270
The truth is, I'm totally drunk.
529
00:37:55,270 --> 00:37:58,780
Sh! It's a secret.
530
00:38:00,500 --> 00:38:04,050
Sure, it is. Let's go.
531
00:38:05,600 --> 00:38:09,860
Who does he think he is to always look down on me?
532
00:38:11,100 --> 00:38:13,760
Since when does he think he was all that great?
533
00:38:13,760 --> 00:38:15,840
I'm going to tell him everything!
534
00:38:15,840 --> 00:38:19,440
What do you mean tell him everything? You're saying it as if you knew Deputy-Chief-Editor from before.
535
00:38:19,440 --> 00:38:23,260
It's true that I knew him. You're right!
536
00:38:23,840 --> 00:38:26,910
Actually, he and I-
537
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
He and I-
538
00:38:32,990 --> 00:38:35,260
Oh!
539
00:38:36,240 --> 00:38:38,540
Where is your house? Tell me!
540
00:38:38,540 --> 00:38:41,930
Ah, let go! I'll go by myself!
541
00:38:43,630 --> 00:38:46,350
Ah, don't push me!
542
00:38:46,350 --> 00:38:48,410
I didn't.
543
00:38:50,800 --> 00:38:54,390
Hey, I told you not to push me!
544
00:38:54,390 --> 00:38:56,690
I didn't push you.
545
00:38:57,350 --> 00:39:04,460
Ugh! He is a fatty and a coward! He doesn't even know who I am!
546
00:39:05,210 --> 00:39:09,780
I'm just going to spill everything out. Everything!
547
00:39:09,780 --> 00:39:14,000
Where is my phone? My phone.
548
00:39:22,260 --> 00:39:24,650
- Jackson?
- Phone!
549
00:39:24,650 --> 00:39:28,950
Phone! Phone!
550
00:39:28,950 --> 00:39:31,630
This is driving me crazy, ugh.
551
00:39:35,670 --> 00:39:38,160
I can take you all the way to your house though.
552
00:39:38,160 --> 00:39:40,500
I can just take my car.
553
00:39:40,500 --> 00:39:45,380
- Okay. Go home safely and get some sleep.
- Yeah.
554
00:39:46,750 --> 00:39:49,890
Excuse me... Seong Joon...
555
00:39:51,240 --> 00:39:55,660
I... truthfully..
556
00:39:58,390 --> 00:40:00,990
I have a man I'm going to marry.
557
00:40:02,390 --> 00:40:03,000
Huh?
558
00:40:03,000 --> 00:40:07,060
But that guy doesn't like me seeing other guys. Not even childhood friends.
559
00:40:07,060 --> 00:40:10,940
So, I won't be able to see you anymore.
560
00:40:12,640 --> 00:40:15,670
Oh right, when are you going to buy me dinner?
561
00:40:15,670 --> 00:40:16,900
Huh?
562
00:40:16,900 --> 00:40:22,070
What, are you going to break your promise after losing the game?
563
00:40:22,070 --> 00:40:25,430
Oh...the promise...Oh yeah and this-
564
00:40:25,430 --> 00:40:28,360
It's fine. Give it to me later.
565
00:40:28,360 --> 00:40:31,520
The weather gets pretty chilly at night, yet...
566
00:40:31,520 --> 00:40:34,730
Your skirt's really short these days.
567
00:40:37,050 --> 00:40:40,350
Don't catch a cold. Wear more.
568
00:40:40,350 --> 00:40:41,590
Got it?
569
00:40:41,590 --> 00:40:42,760
Yeah.
570
00:40:42,760 --> 00:40:44,360
I'm going.
571
00:40:45,210 --> 00:40:46,670
Wait, Seong Joon.
572
00:40:46,670 --> 00:40:49,640
It's okay, go back. I'm going.
573
00:40:51,130 --> 00:40:52,940
But...
574
00:41:02,310 --> 00:41:08,580
That's right. What's the difference between telling him today and telling him the next time we meet?
575
00:41:09,870 --> 00:41:11,970
Let's clean it up next time.
576
00:41:18,680 --> 00:41:23,570
It's doesn't matter much if I don't say it today.
577
00:41:25,170 --> 00:41:27,100
It doesn't matter.
578
00:41:30,740 --> 00:41:32,140
Who is this?
579
00:41:32,140 --> 00:41:33,600
Me, me.
580
00:41:33,600 --> 00:41:37,140
Management intern. Intern!
581
00:41:37,140 --> 00:41:40,980
You didn't even save my number?
582
00:41:40,980 --> 00:41:43,920
Wait.. is it you?
583
00:41:44,710 --> 00:41:47,660
Well, Management person, you sound drunk.
584
00:41:47,660 --> 00:41:50,410
To the crazy Deputy Editor-in-Chief,
585
00:41:50,410 --> 00:41:54,850
I couldn't sleep without saying this and that's why I called you.(informally)
586
00:41:54,850 --> 00:41:56,250
Called you?(Informally)
587
00:41:56,250 --> 00:41:57,590
Hey Mr.Crazy Joon!
588
00:41:57,590 --> 00:42:01,160
Mr.Crazy Joon! Do you know who I am?
589
00:42:01,160 --> 00:42:03,990
When you find out, you'll be really surprised!
590
00:42:03,990 --> 00:42:05,720
Look here, Intern-
591
00:42:05,720 --> 00:42:07,670
I...
592
00:42:09,020 --> 00:42:10,630
am Kim Hye Jin.
593
00:42:10,630 --> 00:42:11,330
And so?
594
00:42:11,330 --> 00:42:12,290
I am the
595
00:42:12,290 --> 00:42:16,490
Kim Hye Jin. Kim Hye Jin!
596
00:42:19,450 --> 00:42:21,190
What??
597
00:42:21,190 --> 00:42:24,360
Say that again. What did you just say?
598
00:42:35,550 --> 00:42:39,360
Don't catch a cold and wear something warm.
599
00:42:50,910 --> 00:42:53,650
Just how much did you drink?
600
00:42:53,650 --> 00:42:56,570
I don't know. I don't remember.
601
00:42:58,850 --> 00:43:02,600
Hey... by the way, who was the guy who carried you on his back yesterday?
602
00:43:02,600 --> 00:43:05,980
Hm? Who carried me-?
603
00:43:05,980 --> 00:43:10,870
That's right! Idiot reporter!
604
00:43:13,460 --> 00:43:19,190
You were raising hell last night so if your throat didn't hurt, that would be more strange.
605
00:43:19,190 --> 00:43:21,740
Hye Jin! Come to your senses!
606
00:43:21,740 --> 00:43:22,950
Hye Jin!
607
00:43:22,950 --> 00:43:25,090
Oh! Ha Ri!
608
00:43:25,090 --> 00:43:29,140
It's a mess! She threw up all over the guy's clothes
609
00:43:29,140 --> 00:43:29,980
Let go!
610
00:43:29,980 --> 00:43:32,430
He's washing up at the store right now.
611
00:43:32,430 --> 00:43:33,410
Excuse me!
612
00:43:33,410 --> 00:43:35,630
I'm Hye Jin's friend, are you okay?
613
00:43:35,630 --> 00:43:36,350
You want to die?
614
00:43:36,350 --> 00:43:40,240
I'm not okay, but I guess I should say that I am?
615
00:43:40,240 --> 00:43:43,810
I'm want to lie down! I'm going to lie down!
616
00:43:43,810 --> 00:43:47,390
Hye Jin!
617
00:43:47,390 --> 00:43:48,410
Hey, you...
618
00:43:48,410 --> 00:43:50,460
Thank you for bringing our Hye Jin!
619
00:43:50,460 --> 00:43:55,550
Her condition isn't very good, we'll go up first.
620
00:43:57,630 --> 00:44:01,330
I did that? Me? Crazy woman.
621
00:44:01,330 --> 00:44:06,990
Oh, right. I have to leave early today. Hey, tell me when I get back, okay? I'm going.
622
00:44:06,990 --> 00:44:10,030
I should quit drinking, really.
623
00:44:10,030 --> 00:44:11,980
Did the sun rise from the west?
624
00:44:11,980 --> 00:44:15,310
You never gave up on mini skirts during the winters, what's with the long pants?
625
00:44:15,310 --> 00:44:18,400
Yeah? I just feel like wearing pants today.
626
00:44:18,400 --> 00:44:20,240
I'm going out now. Remember to drink some Haejangguk ("hangover soup").
627
00:44:20,240 --> 00:44:22,340
Okay, go.
628
00:44:23,850 --> 00:44:28,050
Why don't I remember anything? Am I getting too old?
629
00:44:51,700 --> 00:44:53,470
Yeah, Mother.
630
00:44:53,470 --> 00:44:58,320
Daughter, what's wrong with your voice? You must have been drinking.
631
00:44:58,320 --> 00:45:02,910
No, it's because I'm tired. It's been so busy recently at work .
632
00:45:02,910 --> 00:45:08,030
What do you mean drinking? But, what's up this early in the morning?
633
00:45:08,030 --> 00:45:13,050
Come with Ha Ri to eat in the weekend. We should have an employment party since my daughter got hired.
634
00:45:13,050 --> 00:45:17,040
I think I should show my cooking skills after a long time.
635
00:45:17,040 --> 00:45:21,640
Please don't show your skills, Mom! Let's just order food, huh?
636
00:45:21,640 --> 00:45:24,990
The dress code will be red. Tell Ha Ri too.
637
00:45:24,990 --> 00:45:29,870
Why are you even doing a dress code? Okay I got it. I'll ask when's okay for her.
638
00:45:29,870 --> 00:45:33,380
Ah...are my baggy pants, the ones I used to wear, still at home?
639
00:45:33,380 --> 00:45:38,570
No...the ones I am wearing now have a hole, so I want to bring the other ones when I'm there...no I didn't drink!
640
00:45:38,570 --> 00:45:40,500
Okay.
641
00:45:45,380 --> 00:45:46,030
Deputy Chief Editor
642
00:45:46,030 --> 00:45:47,280
What is this?
643
00:45:47,280 --> 00:45:48,350
Deputy Chief Editor
644
00:45:48,350 --> 00:45:50,510
Perhaps, did I call Ji Seong Joon while I was drunk?
645
00:45:50,510 --> 00:45:53,290
What to do? What did I say?
646
00:45:53,290 --> 00:45:56,050
Try to remember! Try to remember! Try to remember!
647
00:45:56,050 --> 00:45:57,390
Do you even know who I am?
648
00:45:57,390 --> 00:45:59,760
When you find out, you'll be really surprised!
649
00:45:59,760 --> 00:46:02,980
I am the Kim Hye Jin. Kim Hye Jin!
650
00:46:02,980 --> 00:46:08,040
I said I'm THAT Kim Hye Jin! Kim Hye Jin!!
651
00:46:11,380 --> 00:46:14,890
Drunkard, it's green light.
652
00:46:19,960 --> 00:46:23,680
Did you see me calling Deputy-Chief-Editor while drunk yesterday?
653
00:46:23,680 --> 00:46:25,190
Maybe.
654
00:46:25,190 --> 00:46:27,020
What did I say? Did you hear all of it?
655
00:46:27,020 --> 00:46:29,900
It feels like I heard everything, but it also feels like I didn't.
656
00:46:29,900 --> 00:46:31,950
Did you hear it or not?
657
00:46:31,950 --> 00:46:35,300
I'm not sure. I can't remember because I'm so hungry...
658
00:46:35,300 --> 00:46:37,560
I think I'll remember if I eat one of these.
659
00:46:37,560 --> 00:46:38,580
Please give me one kimbap.
660
00:46:38,580 --> 00:46:40,610
I have to eat two to...
661
00:46:40,610 --> 00:46:42,730
Give me two please! Two! Two!
662
00:46:42,730 --> 00:46:44,000
Thank You!
663
00:46:44,000 --> 00:46:45,610
Have a nice day.
664
00:46:45,610 --> 00:46:49,960
So... I... What did I say...
665
00:46:49,960 --> 00:46:53,110
As a citizen of a country of courteous people, isn't it right to apologize first?
666
00:46:53,110 --> 00:46:55,160
After you threw up on a person's clothes!
667
00:46:55,160 --> 00:46:58,780
About that... I'm really, really, really sorry.
668
00:46:58,780 --> 00:47:01,330
What did I tell the Deputy Chief Editor?
669
00:47:01,330 --> 00:47:06,170
I can't even imagine you and Deputy-Chief-Editor having that kind of relationship.
670
00:47:10,560 --> 00:47:15,700
Jackson! Come to your senses! Jackson! Come to your senses!
671
00:47:15,700 --> 00:47:21,570
Why are you acting like a person who lost her country? Don't worry, you didn't say much.
672
00:47:21,570 --> 00:47:22,810
Really??
673
00:47:22,810 --> 00:47:25,210
What kind of awful suffering is this in the middle of the night.
674
00:47:25,210 --> 00:47:29,170
If you get to know, you'll be really surprised.
675
00:47:29,170 --> 00:47:36,140
I am THAT Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! I said I'm Kim Hye Jin you dog-like person!
676
00:47:36,140 --> 00:47:38,460
Dog-like? Jackson!
677
00:47:38,460 --> 00:47:41,980
I thought you'd say other things, so I grabbed your phone from you.
678
00:47:41,980 --> 00:47:45,600
It was just "you dog-like jerk!"
679
00:47:45,600 --> 00:47:47,970
That's as far as I heard.
680
00:47:48,930 --> 00:47:52,020
After that? Are you sure I didn't talk about anything else?
681
00:47:52,020 --> 00:47:56,230
You dog-like jerk! The call ended there.
682
00:47:56,230 --> 00:47:58,360
That's a relief!
683
00:47:58,360 --> 00:48:02,430
But, what else would you have said? Is there something that would've made you uncomfortable?
684
00:48:03,250 --> 00:48:06,940
I mean..well..because he gets mad all the time.
685
00:48:06,940 --> 00:48:08,780
Curious if he will blow off his anger.
686
00:48:08,780 --> 00:48:14,380
Ah! I missed the chance! I should have filmed you and teased you every time.
687
00:48:14,380 --> 00:48:17,530
But you know that this incident is worth 10 meals to buy for me, right?
688
00:48:17,530 --> 00:48:22,870
I'm not sure. I don't remember anything that happened yesterday.
689
00:48:24,250 --> 00:48:27,200
Wow...how can you pretend not to know anything?
690
00:48:27,200 --> 00:48:29,680
Buy me 10 meals! Buy me one meal! Buy me one meal!
691
00:48:29,680 --> 00:48:32,400
-Ugh!
-You should buy me a meal! Buy me a meal! Buy me a meal!
692
00:48:32,400 --> 00:48:35,750
I'm THAT Kim Hye Jin. Kim Hye Jin!
693
00:48:35,750 --> 00:48:39,380
I'm the Kim Hye Jin, you dog-like jerk!
694
00:48:40,830 --> 00:48:42,220
What?
695
00:48:42,220 --> 00:48:45,840
Say that again? What did you say?
696
00:48:45,840 --> 00:48:47,870
Bastard?
697
00:48:49,230 --> 00:48:50,650
Hey you Management person!
698
00:48:50,650 --> 00:48:52,310
Let's get you home! Please!
699
00:48:52,310 --> 00:48:56,170
Give it! Give it! Give me my phone!
700
00:48:56,170 --> 00:48:56,980
Kim Shin Hyeok?
701
00:48:56,980 --> 00:48:58,480
Give it!
702
00:49:09,630 --> 00:49:11,250
Buongiorno!
703
00:49:11,250 --> 00:49:14,330
Omo! Our Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor Ji!
704
00:49:14,330 --> 00:49:16,700
Amore mio! (My love!)
705
00:49:18,160 --> 00:49:19,820
You have worked very very hard.
706
00:49:19,820 --> 00:49:23,130
Bravo! Bravo! Bravo!
707
00:49:24,510 --> 00:49:27,630
Let's have a party tonight!
708
00:49:27,630 --> 00:49:33,680
Our Deputy-Chief-Editor managed to get James Taylor.
709
00:49:34,810 --> 00:49:38,100
Celebrating the approval pass of our project.
710
00:49:38,100 --> 00:49:39,920
I have work to do so I don't think I can go.
711
00:49:39,920 --> 00:49:45,520
No, no, no, no. I have something that I must say later.
712
00:49:45,520 --> 00:49:48,730
You must participate absolutely, okay?
713
00:49:48,730 --> 00:49:49,440
If it's about work, you can say it now-
714
00:49:49,440 --> 00:49:51,550
Ladies and Gentlemen
715
00:49:51,550 --> 00:49:58,810
Anyone who drops out, I think I will nag that person... So I want everyone to absolutely participate. Okay?
716
00:49:58,810 --> 00:49:59,930
Yes!
717
00:49:59,930 --> 00:50:03,220
Especially, our cutie, cutie, cutie patootie Joon.
718
00:50:03,220 --> 00:50:03,810
Yes!
719
00:50:03,810 --> 00:50:05,570
You absolutely have to go!
720
00:50:05,570 --> 00:50:07,440
Yes, Ma'am!
721
00:50:08,750 --> 00:50:09,870
Good!
722
00:50:12,640 --> 00:50:16,100
You were that jackpot, Kim Joon Woo?
723
00:50:16,100 --> 00:50:19,190
That's right. Chief Editor likes Joon Hoo.
724
00:50:19,190 --> 00:50:23,580
I'm going to target you starting from today.
725
00:50:25,660 --> 00:50:27,840
Print the files in here and give them to Deputy Chief Editor.
726
00:50:27,840 --> 00:50:29,380
He'll know what it is when he sees it.
727
00:50:29,380 --> 00:50:30,980
Me?
728
00:50:32,520 --> 00:50:34,630
What do I do? What do I do?
729
00:50:40,490 --> 00:50:42,740
Director Cha told me to give it to you.
730
00:50:42,740 --> 00:50:45,250
- Leave it here and you may go.
-Yes.
731
00:50:49,990 --> 00:50:51,750
Excuse me, about last night...
732
00:50:51,750 --> 00:50:55,190
Last night, I think you just made a mistake while you were drunk.
733
00:50:55,190 --> 00:50:56,940
I'll pretend nothing happened.
734
00:50:56,940 --> 00:50:58,480
Pardon?
735
00:51:00,360 --> 00:51:03,750
Ah, yes. Thank you.
736
00:51:04,590 --> 00:51:06,260
Ah, and...
737
00:51:07,690 --> 00:51:13,460
Yesterday...about the incident during the daytime...let's pretend that never happened as well.
738
00:51:15,680 --> 00:51:18,750
Ah, yes.
739
00:51:32,730 --> 00:51:35,780
Your Americano 3 shot is ready.
740
00:51:37,650 --> 00:51:39,780
You didn't hear again?
741
00:51:39,780 --> 00:51:41,210
What?
742
00:51:41,210 --> 00:51:43,000
Since you're coming here everyday I'm starting to get a grasp of it.
743
00:51:43,000 --> 00:51:47,090
When you are looking at something, you can't hear anything when someone is saying something to you.
744
00:51:47,770 --> 00:51:50,070
Your concentration is totally the best.
745
00:51:50,070 --> 00:51:52,000
Ah, yes.
746
00:51:55,970 --> 00:51:58,850
I asked you a while ago, several times, if Incheon airport is correct,
747
00:51:58,850 --> 00:52:02,790
but it was you who wasn't answering or listening to me!
748
00:52:07,640 --> 00:52:11,110
What's up with Crazy Joon, all of a sudden?
749
00:52:18,930 --> 00:52:22,530
What the heck? Forget it.
750
00:52:22,530 --> 00:52:24,940
Let's just work. Work.
751
00:52:24,940 --> 00:52:26,340
To you!
752
00:52:26,340 --> 00:52:28,400
No, no, no.
753
00:52:28,400 --> 00:52:31,050
We should do it Most-like.
754
00:52:31,050 --> 00:52:33,890
Ladies and Gentlemen, Cheers!
755
00:52:33,890 --> 00:52:36,620
Cheers!!
756
00:52:36,630 --> 00:52:38,470
Cheers.
757
00:52:40,130 --> 00:52:43,030
Do you want some watermelon?
758
00:52:49,620 --> 00:52:51,760
What do you think this is, Deputy-Chief-Editor?
759
00:52:51,760 --> 00:52:56,250
This is a welcome party for you, but is it okay if the Deputy Chief Editor isn't drinking?
760
00:52:56,250 --> 00:53:00,290
I still have things to take care of. I'm leaving soon.
761
00:53:00,290 --> 00:53:02,090
You said you have to say something regarding our work?
762
00:53:02,090 --> 00:53:03,660
Oh.
763
00:53:04,560 --> 00:53:07,550
Do you think I'm the type of person to talk about work here?
764
00:53:07,550 --> 00:53:09,280
I don't even do that on normal days.
765
00:53:09,280 --> 00:53:12,750
Just, I thought it would make you come. Haha!
766
00:53:20,370 --> 00:53:23,660
-Well then, I will get going now.
-Oh! That's a foul!
767
00:53:23,660 --> 00:53:26,450
If you don't drink this, you can't go.
768
00:53:26,450 --> 00:53:29,570
If you're going to leave, at least drink this.
769
00:53:29,570 --> 00:53:31,990
That's right.
770
00:53:31,990 --> 00:53:34,910
Just drink it.
771
00:53:34,910 --> 00:53:36,700
Drink! Drink!
772
00:53:36,700 --> 00:53:40,970
The drink is going in, jook jook!
773
00:53:40,970 --> 00:53:44,220
Quiet!
774
00:53:44,220 --> 00:53:47,890
Then, shall we take a love shot?
775
00:53:59,200 --> 00:54:01,040
Ah, that...
776
00:54:02,390 --> 00:54:04,210
See you tomorrow.
777
00:54:04,210 --> 00:54:06,050
He must be busy.
778
00:54:07,290 --> 00:54:09,640
Wow...seems like he can drink quite well.
779
00:54:09,640 --> 00:54:12,270
-Cheers.
-Cheers.
780
00:54:12,270 --> 00:54:14,610
Oh, Ha Ri.
781
00:54:14,610 --> 00:54:17,500
Oh god. Pour me some.
782
00:54:17,500 --> 00:54:20,280
I suddenly got a group dinner going on.
783
00:54:20,280 --> 00:54:22,850
You go back first. I'll see you at home later.
784
00:54:22,850 --> 00:54:24,420
Okay.
785
00:54:24,420 --> 00:54:25,920
Jackson!
786
00:54:25,920 --> 00:54:27,560
You scared me.
787
00:54:27,560 --> 00:54:31,040
Ah, I got a call from the friend I live with...
788
00:54:36,450 --> 00:54:39,580
Deputy Chief Editor!
789
00:54:42,380 --> 00:54:44,390
Deputy Chief Editor.
790
00:54:44,390 --> 00:54:46,550
- Deputy Chief Editor.
- Get up.
791
00:54:49,500 --> 00:54:52,280
- What should I do?
- His wallet!
792
00:54:52,280 --> 00:54:53,270
Get his wallet!
793
00:54:53,270 --> 00:54:54,920
- What?
- His wallet!
794
00:54:54,920 --> 00:54:56,590
We're here.
795
00:54:59,340 --> 00:55:00,860
It's here, it's here. The card key.
796
00:55:00,860 --> 00:55:03,890
That's right! But do you think I can open the door now?
797
00:55:03,890 --> 00:55:05,820
Oh, right!
798
00:55:08,880 --> 00:55:12,240
Do you think the door will open itself if you only tap the door key?
799
00:55:12,240 --> 00:55:13,910
Ah.
800
00:55:13,910 --> 00:55:15,840
Thank you
801
00:55:16,890 --> 00:55:19,770
Hey!
802
00:55:20,870 --> 00:55:22,430
Over there... on the sofa.
803
00:55:22,430 --> 00:55:26,520
Here, here.
804
00:55:31,630 --> 00:55:33,030
This. Where should I put it?
805
00:55:33,030 --> 00:55:34,350
Give it, give it.
806
00:55:34,350 --> 00:55:36,610
Give it to me.
807
00:55:36,610 --> 00:55:38,820
No, we should leave quickly.
808
00:55:38,820 --> 00:55:40,880
I'm exhausted. Get me some water.
809
00:55:40,880 --> 00:55:42,960
What do you mean water in someone else's house?
810
00:55:42,960 --> 00:55:44,910
I'll buy you one when we leave. Let's get out quickly.
811
00:55:44,910 --> 00:55:47,010
Get me water!
812
00:55:47,010 --> 00:55:48,660
Water.
813
00:56:00,410 --> 00:56:05,850
Because of drunken people, my shoulders are going through hell two days in a row!
814
00:56:09,290 --> 00:56:12,200
This is Deputy Chief Editor's front door key...
815
00:56:13,120 --> 00:56:14,310
I'll give it to him next time.
816
00:56:14,310 --> 00:56:17,560
How can he have nothing but bottled water in his refrigerator?
817
00:56:17,560 --> 00:56:20,860
What does the glutton eat these days to live?
818
00:56:20,860 --> 00:56:23,140
What are you thinking about like that?
819
00:56:23,140 --> 00:56:26,120
Hey, don't joke around.
820
00:56:26,120 --> 00:56:29,970
Thinking about it now, I haven't seen him having anything other than coffee.
821
00:56:29,970 --> 00:56:31,550
What did he have for lunch?
822
00:56:31,550 --> 00:56:34,220
Why am I worrying about it? He can eat or starve.
823
00:56:34,270 --> 00:56:36,210
Jackson!
824
00:56:36,210 --> 00:56:38,560
What are you thinking about?
825
00:56:38,560 --> 00:56:40,700
Ah, seriously! Please!
826
00:56:42,960 --> 00:56:44,580
Why do you joke around all day?
827
00:56:44,580 --> 00:56:46,940
You even made me go to the airport by joking unnecessarily!
828
00:56:46,940 --> 00:56:48,880
Do I look that easy?
829
00:56:48,880 --> 00:56:51,970
Sorry, I think of you as my younger sister.
830
00:56:51,970 --> 00:56:55,190
I don't think of you as an oppa.
831
00:56:55,190 --> 00:56:59,420
If it made you feel bad, I apologize. I just did it because you seem like my real younger sister.
832
00:56:59,420 --> 00:57:03,160
Then, don't do this to me, and mess around with your younger sister.
833
00:57:03,160 --> 00:57:04,660
Then, it's fine.
834
00:57:04,660 --> 00:57:08,060
She died. When she was six years old.
835
00:57:14,270 --> 00:57:16,660
I think just said some useless thing.
836
00:57:18,640 --> 00:57:21,710
I'll go now, see you tomorrow.
837
00:57:21,710 --> 00:57:25,030
Wait, don't. Don't.
838
00:57:25,030 --> 00:57:27,070
Omo, what to do?
839
00:57:27,070 --> 00:57:30,380
I just made a total mistake!
840
00:57:32,710 --> 00:57:37,130
Where is my phone? I need to hurry and apologize.
841
00:57:38,780 --> 00:57:40,010
No way!
842
00:57:40,010 --> 00:57:44,670
Oh my goodness! I have a lot of pictures in there that I took with Ha Ri!
843
00:57:47,070 --> 00:57:51,040
Is it 1111? Or 0000?
844
00:57:52,650 --> 00:57:55,890
That won't be possible to a guy with a complicated mental world.
845
00:57:55,890 --> 00:57:58,240
Ah, what is it?
846
00:58:02,640 --> 00:58:04,460
Perhaps...
847
00:58:13,040 --> 00:58:16,780
There it is! The International Left-handers Day!
848
00:58:53,380 --> 00:58:58,120
The person asked us to hold onto the mp3...Seems like he still didn't take it back...
849
00:58:58,120 --> 00:59:01,510
This is client 2024's right?
850
00:59:01,510 --> 00:59:04,590
Give it to me. I'll return it.
851
00:59:15,620 --> 00:59:17,520
Ah, right.
852
00:59:24,550 --> 00:59:26,440
Ji Seong Joon?
853
00:59:26,480 --> 00:59:30,340
I'll buy you delicious things, call me.
854
00:59:31,770 --> 00:59:35,170
How does Kim Hye Jin know a normal person?
855
00:59:35,170 --> 00:59:38,280
Okay, accepted for now!
856
00:59:38,280 --> 00:59:43,080
When A and B, who didn't know each others' existence, got to meet,
857
00:59:43,080 --> 00:59:46,700
An intersection is created in between the two people.
858
00:59:46,700 --> 00:59:50,690
And that intersection sometimes, in an unexpected time...
859
00:59:50,690 --> 00:59:52,670
Ajusshi!
860
00:59:52,670 --> 00:59:55,540
You can't come in here like this!
861
00:59:55,540 --> 00:59:56,370
What?
862
00:59:56,370 --> 00:59:58,470
How did you get in without a card?
863
00:59:58,470 --> 01:00:00,620
This floor only has suites.
864
01:00:00,620 --> 01:00:02,760
Let's get out quickly before the clients see.
865
01:00:02,760 --> 01:00:05,280
-I'm sorry! Come quickly!
- Ha Ri!
866
01:00:05,280 --> 01:00:08,050
Oh! Manager Ha, this man-
867
01:00:08,050 --> 01:00:10,170
I'm sorry, Guest.
868
01:00:10,840 --> 01:00:13,910
Our employee seemed to make a mistake.
869
01:00:13,910 --> 01:00:15,960
Hurry and apologize!
870
01:00:15,960 --> 01:00:19,210
He is the long term guest in the suite room number 2024.
871
01:00:19,210 --> 01:00:21,530
I mean...how can a homeless person...
872
01:00:25,200 --> 01:00:27,600
I'm truly sorry!
873
01:00:27,600 --> 01:00:30,950
Well since I have a tendency to have a very big heart
874
01:00:30,950 --> 01:00:33,040
I just accept things as they are.
875
01:00:33,040 --> 01:00:35,350
I'm really sorry!
876
01:00:35,350 --> 01:00:37,730
Oh! Here!
877
01:00:38,810 --> 01:00:40,430
Thank you. See you around.
878
01:00:40,430 --> 01:00:45,220
But, your voice seems familiar.
879
01:00:45,220 --> 01:00:47,840
- Yes.
- See you around.
880
01:00:49,430 --> 01:00:54,180
Some intersections in certain times are not seen with our eyes.
881
01:00:58,980 --> 01:01:04,740
The fact that his mere existence will make things more complicated in the future
882
01:01:04,740 --> 01:01:07,890
we couldn't have even predicted it.
883
01:01:32,460 --> 01:01:35,860
Do you remember the puzzle from back then? That was also in the box.
884
01:01:35,860 --> 01:01:39,140
So the thing that he said that he found that time was...
885
01:01:47,550 --> 01:01:49,600
What is this? Why are you here?
67027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.