All language subtitles for She.Was.Pretty.E04.150924.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,310 Yes,this is Ji Seong Joon. 3 00:00:08,310 --> 00:00:10,200 Ah, you sent it to me by email? 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,190 I'll check it right away and call you back. 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,530 What? You're really not coming? 6 00:00:19,530 --> 00:00:21,990 You have no sisterly love. 7 00:00:21,990 --> 00:00:25,950 Ok then. Since I'm in the neighborhood, I'll just go to Unni Ha Ri and ask her to buy me a meal. 8 00:00:25,950 --> 00:00:28,100 Hey! Don't you dare go to Ha Ri! 9 00:00:28,100 --> 00:00:29,880 You just keep doing whatever you please... 10 00:00:29,880 --> 00:00:31,300 Ah, seriously, Kim Hye Rin. 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,870 Ok, I get it, I'm coming. 12 00:00:33,870 --> 00:00:34,720 Kim Hye Rin's secret note 13 00:00:34,720 --> 00:00:36,870 That's mine! 14 00:00:36,870 --> 00:00:40,980 I'm telling you, this notebook you're holding is mine. 15 00:00:43,420 --> 00:00:46,300 Ah, seriously... 16 00:00:48,930 --> 00:00:50,570 Nice to meet you. 17 00:00:59,260 --> 00:01:02,050 Oh my! 18 00:01:11,420 --> 00:01:14,310 Why are the two of them together? 19 00:01:14,310 --> 00:01:16,980 But... how do you know my sister? 20 00:01:16,980 --> 00:01:19,090 Who are you? 21 00:01:19,090 --> 00:01:20,600 Me? 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,830 I'm your sister's friend. 23 00:01:22,830 --> 00:01:25,230 What kind of friend? 24 00:01:26,900 --> 00:01:29,030 Customer! Customer! 25 00:01:29,030 --> 00:01:31,240 You can't take that with you. 26 00:01:31,240 --> 00:01:32,780 I'm not taking it for good. 27 00:01:32,780 --> 00:01:35,150 Just for a minute. 28 00:01:35,150 --> 00:01:37,080 Customer! 29 00:01:38,160 --> 00:01:40,150 See? I didn't take it away. 30 00:01:40,150 --> 00:01:42,170 I used it well. 31 00:01:42,880 --> 00:01:45,990 What's wrong with her? 32 00:01:51,830 --> 00:01:54,600 I'm done for if that girl says useless things... 33 00:01:54,600 --> 00:01:57,220 What kind of friend? What should I say... 34 00:01:58,250 --> 00:02:00,000 Just a second. 35 00:02:01,800 --> 00:02:03,360 Yes, this is Ji Seong Joon. 36 00:02:03,360 --> 00:02:04,840 Yes, Deputy Editor in Chief. 37 00:02:04,840 --> 00:02:06,670 I'm the intern who came for the management team. 38 00:02:06,670 --> 00:02:08,610 The one who always causes trouble. 39 00:02:08,610 --> 00:02:12,100 The reason I'm calling you is... 40 00:02:13,060 --> 00:02:14,850 The Editor in Chief is looking for you. 41 00:02:14,850 --> 00:02:16,870 Yes, she said you should come right away. 42 00:02:16,870 --> 00:02:18,660 I understand. 43 00:02:20,230 --> 00:02:21,660 What should I do? 44 00:02:21,660 --> 00:02:25,350 I wanted to talk to you a bit longer, but something came up. 45 00:02:36,870 --> 00:02:37,650 Hey, Kim Hye Rin! 46 00:02:37,650 --> 00:02:39,750 What? Why are you coming only now? 47 00:02:39,750 --> 00:02:41,630 Just now, an Ahjussi who says he's your friend... 48 00:02:41,630 --> 00:02:43,460 What did you talk to him about? 49 00:02:43,460 --> 00:02:44,790 Did you say you were here to meet me? 50 00:02:44,790 --> 00:02:46,480 Did you tell him that your sister, who works right at the corner, 51 00:02:46,480 --> 00:02:48,400 is Kim Hye Jin? 52 00:02:48,400 --> 00:02:49,570 What if I did? 53 00:02:49,570 --> 00:02:51,730 I'm done for. 54 00:02:53,060 --> 00:02:54,790 I didn't tell him. 55 00:02:54,790 --> 00:02:55,690 You didn't? 56 00:02:55,690 --> 00:02:57,700 Have you gotten so old that you can't even hear anymore? 57 00:02:57,700 --> 00:02:59,310 I said I didn't. 58 00:02:59,310 --> 00:03:01,100 That's a relief. 59 00:03:01,100 --> 00:03:04,840 Don't tell me you... borrowed money from that guy? 60 00:03:04,840 --> 00:03:05,970 What money? 61 00:03:05,970 --> 00:03:07,640 Did you or did you not learn, 62 00:03:07,640 --> 00:03:08,980 that you're not supposed to talk to strangers? 63 00:03:08,980 --> 00:03:09,950 What are you talking about? 64 00:03:09,950 --> 00:03:12,600 It was clear that he knew you. 65 00:03:12,600 --> 00:03:14,310 Shut up. 66 00:03:14,310 --> 00:03:16,060 Go buy a hamburger and go. 67 00:03:16,060 --> 00:03:18,280 Don't go somewhere else but go straight home, okay? 68 00:03:18,280 --> 00:03:20,550 Unni! Hey! 69 00:03:20,550 --> 00:03:24,760 What is this? Giving me a measly 5,000 Won. 70 00:03:28,080 --> 00:03:30,920 Oh my, mamma mia! 71 00:03:30,920 --> 00:03:33,000 You startled me. 72 00:03:33,000 --> 00:03:36,180 Look how much my hands are trembling. 73 00:03:36,180 --> 00:03:39,700 Could I hold your hands for a second? Oh, so much better. 74 00:03:40,880 --> 00:03:43,100 I heard you called for me. 75 00:03:43,100 --> 00:03:45,370 Did I? 76 00:03:45,370 --> 00:03:48,200 That's strange. Why does it feel like I didn't? 77 00:03:48,200 --> 00:03:49,910 I heard you said I should come right away. 78 00:03:49,910 --> 00:03:52,460 Did I? 79 00:03:52,460 --> 00:03:55,140 But I probably didn't? 80 00:03:58,520 --> 00:04:02,560 Somehow, it seems I... made a mistake. 81 00:04:02,560 --> 00:04:04,490 It seems I misunderstood. 82 00:04:04,490 --> 00:04:06,520 I'm sorry. 83 00:04:06,520 --> 00:04:07,700 But you... 84 00:04:07,700 --> 00:04:09,560 Me? 85 00:04:09,560 --> 00:04:11,660 You're still... 86 00:04:12,270 --> 00:04:13,570 Please. 87 00:04:13,570 --> 00:04:16,550 Please be more Most-like, ok? 88 00:04:16,550 --> 00:04:18,330 Yes, yes. 89 00:04:32,720 --> 00:04:35,950 Can't any of you hand in a streamlined project proposal? 90 00:04:35,950 --> 00:04:38,780 Every one of them, like an elementary school essay, go on forever. 91 00:04:38,780 --> 00:04:40,680 I thought everyone's a pro, 92 00:04:40,680 --> 00:04:45,880 but you are all amateurs who don't even know about 0.03 second decisions for a magazine. 93 00:04:45,880 --> 00:04:49,690 If you can't attract the readers' attention with just one sentence or one picture, 94 00:04:49,690 --> 00:04:52,250 it becomes an unsalable magazine. 95 00:04:52,250 --> 00:04:54,500 From now on, let's make the proposals the same as the meetings. 96 00:04:54,500 --> 00:04:58,550 I will only accept stream lined project proposals that take less than 3 minutes to read. 97 00:04:58,550 --> 00:05:00,600 And for the 20th anniversary special publication, 98 00:05:00,600 --> 00:05:03,950 let's forget about everything we discussed thus far and start with a blank slate. 99 00:05:03,950 --> 00:05:04,930 Excuse me? 100 00:05:04,930 --> 00:05:06,290 From the beginning? 101 00:05:06,290 --> 00:05:07,780 Why? 102 00:05:07,780 --> 00:05:10,140 There were some points that were okay as well. 103 00:05:10,140 --> 00:05:14,300 Under what standards were they okay? 104 00:05:14,300 --> 00:05:16,790 Well, I think they're interesting- 105 00:05:16,790 --> 00:05:18,590 "Okay"... 106 00:05:18,590 --> 00:05:20,780 That word has only one meaning: 107 00:05:20,780 --> 00:05:23,570 "That which sells well". 108 00:05:23,570 --> 00:05:26,790 Are you confident that it will sell well if we go with this? 109 00:05:26,790 --> 00:05:28,580 Better than "New Look"? 110 00:05:29,710 --> 00:05:32,880 But selling well, not selling well... 111 00:05:32,880 --> 00:05:35,860 Isn't that a bit... you know... 112 00:05:35,860 --> 00:05:39,600 And also, if you keep saying things this way... 113 00:05:39,600 --> 00:05:42,930 how can we give an opinion in this brutal environment? Don't you think? 114 00:05:43,640 --> 00:05:46,770 Let's be comfortable with one another. Let's be free. 115 00:05:46,770 --> 00:05:48,140 Would that be nice? Free. 116 00:05:48,140 --> 00:05:53,100 If you want to be comfortable, why do you come to work? You should just stay home. And be "free". 117 00:05:54,520 --> 00:05:57,390 Your words just now make me quite sad... 118 00:06:00,740 --> 00:06:03,550 Let's have another meeting once you have a new concept. 119 00:06:04,940 --> 00:06:08,890 Cha Joo Young, did you try contacting James Taylor? 120 00:06:08,890 --> 00:06:12,350 I've kept on trying but since his schedule is so packed.. 121 00:06:12,350 --> 00:06:17,440 In situations like this, it seems unlikely to get a collaboration. 122 00:06:17,440 --> 00:06:19,650 I think I overrated you. 123 00:06:19,650 --> 00:06:20,690 Excuse me? 124 00:06:20,690 --> 00:06:23,100 As planned, we have to go above and beyond the collaboration with 125 00:06:23,100 --> 00:06:25,720 James Taylor for our 20th anniversary special publication. 126 00:06:25,720 --> 00:06:27,720 I will try contacting him, 127 00:06:27,720 --> 00:06:30,000 so butt out. 128 00:06:35,300 --> 00:06:37,620 Don't even try to talk to me today. 129 00:06:39,040 --> 00:06:42,650 Don't even say "don't even try to talk to me today". 130 00:06:47,170 --> 00:06:50,980 What in the world happened in America for him to become like that? 131 00:06:53,170 --> 00:06:59,210 ♫ Why do stars fall down from the sky ♫ 132 00:06:59,210 --> 00:07:04,250 ♫ everytime you walk by? ♫ 133 00:07:05,070 --> 00:07:10,360 ♫ Just like me, they long to be ♫ 134 00:07:10,360 --> 00:07:15,970 ♫ Close to you ♫ 135 00:07:15,970 --> 00:07:20,670 ♫ On the day that you were born, the angels got together ♫ 136 00:07:20,670 --> 00:07:22,420 Wow! 137 00:07:22,420 --> 00:07:25,500 ♫ They decided to create a dream come true ♫ 138 00:07:25,500 --> 00:07:27,470 Wow, that's awesome! 139 00:07:27,470 --> 00:07:29,870 ♫ So, they sprinkled moon dust in your hair of gold, ♫ 140 00:07:29,870 --> 00:07:33,210 ♫ And star-light in your eyes of blue ♫ 141 00:07:37,500 --> 00:07:39,080 -Jackson, what are you doing? - Ah! You- 142 00:07:39,080 --> 00:07:41,650 Ah! You ruined my shot. 143 00:07:41,650 --> 00:07:43,280 What are you looking at like that? 144 00:07:43,280 --> 00:07:44,950 Is Iron Man flying around? 145 00:07:44,950 --> 00:07:46,100 Iron Man! 146 00:07:46,100 --> 00:07:49,970 It's just that... the sky is pretty. 147 00:07:49,970 --> 00:07:51,470 The sky? 148 00:07:54,000 --> 00:07:55,940 Wow. 149 00:08:02,570 --> 00:08:05,860 It's so pretty. 150 00:08:09,210 --> 00:08:12,600 Oh! It's Jackson! 151 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 Aigo, she's twirling a sangmo ( hat with a long ribbon worn by farmers' troupe of dancers ) 152 00:08:21,520 --> 00:08:25,490 Oh, oh! It's going over, over! 153 00:08:33,090 --> 00:08:35,050 Oh, Grandmother! Have a seat. 154 00:08:35,050 --> 00:08:37,530 Aigoo. 155 00:08:38,000 --> 00:08:41,140 Driver, wait a minute. Grandma is sitting down. 156 00:08:41,630 --> 00:08:44,690 Yes, we can go. Let's go! 157 00:08:44,690 --> 00:08:46,380 That's true. 158 00:08:47,820 --> 00:08:49,510 It's pretty. 159 00:08:54,380 --> 00:08:57,240 Has anything been turned into the lost and found during breakfast? 160 00:08:57,240 --> 00:08:59,900 It's something that looks like an MP3 player. 161 00:08:59,900 --> 00:09:01,030 Oh, yes there is. 162 00:09:01,030 --> 00:09:03,510 They called the concierge and asked for us to hold it. 163 00:09:03,510 --> 00:09:05,550 It probably belongs to the guest in 2024. 164 00:09:05,550 --> 00:09:08,160 2024... Is that a suite room? 165 00:09:08,800 --> 00:09:10,450 I'll get it right now. 166 00:09:14,110 --> 00:09:19,070 Happy Birthday to you! 167 00:09:19,070 --> 00:09:21,950 We love you dear Mom, 168 00:09:21,950 --> 00:09:25,330 Happy Birthday to you! 169 00:09:28,460 --> 00:09:30,230 Congratulations on your wedding anniversary! 170 00:09:30,230 --> 00:09:32,110 I should marry Dad in the future. 171 00:09:32,110 --> 00:09:34,330 Don't joke around! Your dad is my man! 172 00:09:34,330 --> 00:09:36,240 No! Dad is my man! 173 00:09:36,240 --> 00:09:38,410 Aigoo! 174 00:09:39,820 --> 00:09:43,760 Wow! Thank you! 175 00:09:56,530 --> 00:09:58,360 Dad 176 00:10:00,440 --> 00:10:03,980 This woman was just badmouthing my mom! 177 00:10:06,570 --> 00:10:08,310 Dad 178 00:10:23,370 --> 00:10:28,840 Is your hand all healed? The sky was pretty. 179 00:10:34,750 --> 00:10:39,240 That's true. It's totally pretty. 180 00:10:53,070 --> 00:10:54,910 I'm going 181 00:10:55,870 --> 00:10:57,130 Ha Ri 182 00:10:57,130 --> 00:11:03,350 Ah, right. Did you look at the sky today? It was totally pretty. 183 00:11:03,350 --> 00:11:06,570 Hey, Min Ha Ri. What are you saying? That's so cheesy. 184 00:11:06,570 --> 00:11:09,430 What's with the girly feeling, so unlike you? 185 00:11:11,270 --> 00:11:14,160 I know right? Why am I like this? 186 00:11:14,160 --> 00:11:16,520 That was a little corny. I'm going now. 187 00:11:16,520 --> 00:11:21,480 Hey! You're just going to leave? You're seriously going to leave? 188 00:11:24,930 --> 00:11:27,820 - My wife! Wassup? 189 00:11:27,820 --> 00:11:30,150 - Did you come out to greet me? - Let me go. 190 00:11:30,150 --> 00:11:33,510 Not to greet you but to see off some trash. 191 00:11:34,790 --> 00:11:38,160 Ah! Why are you wearing something the size of a sock? 192 00:11:38,160 --> 00:11:41,080 Hey, people will talk. 193 00:11:41,080 --> 00:11:44,180 It's my body, my life. Only what makes me happy matters. 194 00:11:44,180 --> 00:11:46,240 Who cares what people think? That's dumb. 195 00:11:46,240 --> 00:11:52,200 Aigoo, is that so? Go in first, I have to go buy some trash bags. 196 00:11:52,200 --> 00:11:54,910 I will throw it out- 197 00:11:54,910 --> 00:11:56,900 What's with you? Did you drink? 198 00:11:56,900 --> 00:11:58,810 Wait right there! 199 00:12:01,020 --> 00:12:01,740 What? 200 00:12:01,740 --> 00:12:04,900 I have to keep on top of Kim Hye Rin. I nearly got caught. 201 00:12:04,900 --> 00:12:08,330 You can't get caught! You absolutely can't get caught! 202 00:12:08,330 --> 00:12:11,880 Exactly. But why are you more worked up than me? 203 00:12:11,880 --> 00:12:13,580 Huh? 204 00:12:14,360 --> 00:12:17,640 I'm saying... If you get caught... 205 00:12:17,640 --> 00:12:19,580 It'll be embarrassing for you. 206 00:12:19,580 --> 00:12:22,720 I thought, 'Let it be. Who cares if I get caught?' 207 00:12:22,720 --> 00:12:25,980 but when it nearly happened I thought, 'What horrible humiliation is this?' 208 00:12:25,980 --> 00:12:28,740 and my heart totally sank. 209 00:12:28,740 --> 00:12:32,500 I am me but how embarrassed will he be? 210 00:12:32,500 --> 00:12:36,480 If he knew that the intern he's always looking down on was his first love, Kim Hye Jin... 211 00:12:36,480 --> 00:12:39,360 It's terrible just thinking about it. 212 00:12:41,140 --> 00:12:44,600 Hye Jin... what if 213 00:12:44,600 --> 00:12:49,500 from the beginning, you had gone and met him? What do you think would've happened? 214 00:12:51,420 --> 00:12:53,640 Who knows? 215 00:12:53,640 --> 00:12:58,040 If I did and then we met as a boss and a junior staff, it might have been uncomfortable. 216 00:12:58,040 --> 00:13:04,230 I don't know. It's better I don't know. But, all of a sudden, why are you asking? 217 00:13:04,230 --> 00:13:11,480 I mean... it's just... I was wondering how it would have been then. 218 00:13:12,740 --> 00:13:14,420 But about Ji Seong Joon.. 219 00:13:14,420 --> 00:13:18,100 Okay, stop right there. 220 00:13:18,100 --> 00:13:21,520 Let's stop talking about that. 221 00:13:21,520 --> 00:13:22,180 Huh? 222 00:13:22,180 --> 00:13:25,020 It's nothing good to keep talking about. 223 00:13:25,020 --> 00:13:29,820 He's looking down on me anyway, so I think it's best for me to stop being concerned about it. 224 00:13:29,820 --> 00:13:35,500 From now on, let's not talk about him anymore. Lets go! I have to go and study diplomacy. 225 00:13:38,940 --> 00:13:41,740 Let's eat ddeokbokki (spicy rice cakes) first. 226 00:13:43,060 --> 00:13:46,200 Why do so many people want to eat ddeokbokki with me? 227 00:13:46,200 --> 00:13:48,000 What? Who else did? 228 00:13:48,000 --> 00:13:50,360 There just is someone, a weird person. 229 00:13:50,360 --> 00:13:52,160 Why? Is he that awful? 230 00:13:52,160 --> 00:13:55,040 Totally idiotic, idiot 231 00:13:55,040 --> 00:13:57,220 Idiot! 232 00:14:01,370 --> 00:14:02,960 But you... 233 00:14:02,960 --> 00:14:07,220 Your looks are stilll..in a state of mess. 234 00:14:07,220 --> 00:14:12,240 Please, be more Most-like, okay? 235 00:14:15,660 --> 00:14:19,400 What in the world is being Most-like? 236 00:14:23,360 --> 00:14:30,940 ♫ When I looked into the mirror I looked so ugly ♫ 237 00:14:30,940 --> 00:14:37,360 ♫ Ugly. To have you, I'm too ugly.♫ 238 00:14:37,360 --> 00:14:41,400 You startled me. What brings you here? 239 00:14:41,400 --> 00:14:44,160 Hello! 240 00:14:44,900 --> 00:14:46,880 [ Kim Hye Jin ] 241 00:14:48,440 --> 00:14:51,520 Did you do that to be funny? 242 00:14:51,520 --> 00:14:55,960 The Editor-in-chief told me to be more Most-like so... 243 00:14:59,640 --> 00:15:03,950 Wait... what was that "Ah" just now? 244 00:15:03,950 --> 00:15:07,180 What? If I came like this in order to be funny? 245 00:15:07,180 --> 00:15:11,740 Him..He's no good. He grew up wrong. Unquestionably wrong. 246 00:15:13,560 --> 00:15:16,360 Shall we put in in a blog? 247 00:15:17,780 --> 00:15:19,720 Daebok! Deobok! Daebok! 248 00:15:19,720 --> 00:15:20,980 You scared me! 249 00:15:20,980 --> 00:15:22,480 If it isn't something daebak, you're going to get it. 250 00:15:22,480 --> 00:15:26,320 The Deputy Editor-in-Chief Ji finally got himself a meeting with James Taylor. 251 00:15:26,320 --> 00:15:27,170 Really? 252 00:15:27,170 --> 00:15:29,940 Because of the Asian Exhibition Tour, he's flying from Beijing to Tokyo today. 253 00:15:29,940 --> 00:15:31,700 I don't know how Deputy Editor-in-Chief did it but 254 00:15:31,700 --> 00:15:34,030 he agreed to make a stopover in Korea. 255 00:15:34,030 --> 00:15:38,140 I heard that during exhibitions, his schedule is so packed that he has no time. 256 00:15:38,140 --> 00:15:39,380 Deputy Editor-in-Chief is amazing. 257 00:15:39,380 --> 00:15:42,600 He has a meeting for just an hour at the airport while he's transferring. 258 00:15:42,600 --> 00:15:43,940 That's not possible. 259 00:15:43,940 --> 00:15:44,480 Airport? 260 00:15:44,480 --> 00:15:45,500 Just an hour? 261 00:15:45,500 --> 00:15:50,800 He's going to get him to agree on a collaboration project in an hour? No way. 262 00:15:50,800 --> 00:15:54,000 Whether there is or isn't a way, I'll handle it so don't worry about it. 263 00:15:54,000 --> 00:15:56,960 Cha Joo Yeong, hand over to me all the materials related to the James Taylor project. 264 00:15:56,960 --> 00:15:59,750 Feature Fashion Assistants find me some more related materials to add 265 00:15:59,750 --> 00:16:01,580 as soon as possible, as well as you can do. All of it. 266 00:16:01,580 --> 00:16:02,200 Yes! 267 00:16:02,200 --> 00:16:05,480 Oh, someone needs to drive me there later. 268 00:16:05,480 --> 00:16:07,760 I need to look at the materials while we are getting there. 269 00:16:07,760 --> 00:16:10,980 At 2 o'clock, wait for me on the first floor. 270 00:16:13,780 --> 00:16:16,760 Yes, this is the deputy editor-in-chief. 271 00:16:18,880 --> 00:16:20,900 Well, I guess he can sort of do his job. 272 00:16:20,900 --> 00:16:23,590 But..who is going to drive him there later? 273 00:16:23,590 --> 00:16:24,180 You are. 274 00:16:24,180 --> 00:16:26,740 I have an appointment. 275 00:16:26,740 --> 00:16:30,790 Jackson! You have a hole on the side. 276 00:16:30,790 --> 00:16:31,980 Really? 277 00:16:31,980 --> 00:16:33,650 Alright then Hye Jin, you go. 278 00:16:33,650 --> 00:16:35,860 If you want to go, you should. 279 00:16:35,860 --> 00:16:38,680 Ah, you can go. 280 00:16:38,680 --> 00:16:41,620 Oh...not me but someone else... 281 00:16:41,620 --> 00:16:46,320 Oh it wasn't a hole. My eyesight these days... 282 00:16:46,320 --> 00:16:50,920 Reporter Kim.This is nothing to joke about! How can you joke like this? 283 00:16:50,920 --> 00:16:53,480 How long are you going to sneak around avoiding Deputy Editor-in-Chief? 284 00:16:53,480 --> 00:16:56,500 It's good! It's a good chance to become closer to him. 285 00:16:56,500 --> 00:16:58,450 You are more ambitious than you look. 286 00:16:58,450 --> 00:17:00,180 No I- 287 00:17:00,180 --> 00:17:02,320 Let's all clap for her. 288 00:17:15,000 --> 00:17:16,820 Let's go. 289 00:17:25,650 --> 00:17:30,200 What is this. Intern? Why are you here? 290 00:17:30,200 --> 00:17:33,940 Everyone was busy and I was the only one who could drive you. 291 00:17:35,300 --> 00:17:39,800 Do you drive well? I haven't seen you do anything well. 292 00:17:39,800 --> 00:17:43,080 I got a license with perfect scores in performance and writing tests. 293 00:17:49,240 --> 00:17:52,140 What is this? So awkward. 294 00:17:53,360 --> 00:17:56,320 Oh you play tennis? 295 00:18:04,000 --> 00:18:08,620 I didn't know before but James Taylor seems to be a very in demand artist. 296 00:18:08,620 --> 00:18:10,880 If the dress with a print of his paintings is in a magazine- 297 00:18:10,880 --> 00:18:15,100 I want to...read this on my way there. Can you cooperate? 298 00:18:15,100 --> 00:18:16,760 What? 299 00:18:17,640 --> 00:18:19,460 Oh, okay. 300 00:18:24,900 --> 00:18:29,200 But, we're going to Incheon Airport right? 301 00:18:31,540 --> 00:18:34,420 Right? Incheon Airport? 302 00:18:41,120 --> 00:18:43,720 Incheon Airport 303 00:18:49,960 --> 00:18:52,000 Incheon Airport 304 00:18:56,860 --> 00:18:59,340 Where are we going right now? 305 00:18:59,340 --> 00:19:00,680 What? To the airport- 306 00:19:00,680 --> 00:19:02,980 Why to Incheon? We're supposed to go to Gimpo! 307 00:19:02,980 --> 00:19:06,040 What? It was Gimpo? 308 00:19:06,040 --> 00:19:09,900 When I asked you earlier you didn't say anything so I thought it was Incheon. 309 00:19:09,900 --> 00:19:12,800 Oh what do we do? I will turn the car around. 310 00:19:12,800 --> 00:19:17,560 Turn what? Once you're on this road, you have to go all the way to Incheon. 311 00:19:17,560 --> 00:19:21,440 What? What should we do then? 312 00:19:23,470 --> 00:19:26,220 There's a road to get out once you get through the toll gate. 313 00:19:26,220 --> 00:19:27,900 We still have time! Drive fast! 314 00:19:27,900 --> 00:19:29,600 Okay! 315 00:19:36,280 --> 00:19:40,340 Why is there so much traffic? Is there an accident? 316 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 Cha Joo Yeong it's me. Get someone to Kimpo airport- 317 00:19:49,120 --> 00:19:50,280 This is Joo Ah Reum. 318 00:19:50,280 --> 00:19:53,960 Cha Sunbae went to a big event but she must have left her phone. 319 00:19:58,900 --> 00:20:01,340 Who is still in the office right now? 320 00:20:01,980 --> 00:20:05,560 Get whoever can get to Kimpo Airport the fastest... 321 00:20:08,380 --> 00:20:12,260 What is she doing it? She wants to it right now? 322 00:20:13,260 --> 00:20:16,660 Deputy Chief! Deputy Chief! Get out. 323 00:20:16,660 --> 00:20:18,640 What did you say? 324 00:20:18,640 --> 00:20:19,660 Hurry! 325 00:20:19,660 --> 00:20:21,600 Are you kidding me? 326 00:20:21,600 --> 00:20:24,570 Hurry! Hurry! 327 00:20:24,570 --> 00:20:26,520 This person- 328 00:20:28,100 --> 00:20:29,220 Hurry! 329 00:20:29,220 --> 00:20:31,800 What do you think you're doing? 330 00:20:31,800 --> 00:20:33,620 What is this? 331 00:20:34,220 --> 00:20:35,260 Give me money. 332 00:20:35,260 --> 00:20:35,970 What did you say? 333 00:20:35,970 --> 00:20:37,700 Money. Hurry! 334 00:20:37,700 --> 00:20:39,820 What is she talking about now? 335 00:20:40,920 --> 00:20:43,480 Where do you think you're touching? 336 00:20:44,160 --> 00:20:46,440 Ahjussi, here. Two-two-three- 337 00:20:47,240 --> 00:20:47,930 This is enough right? 338 00:20:47,930 --> 00:20:49,100 - It's Gimpo Airport right? - Yes. 339 00:20:49,100 --> 00:20:52,220 We have to get there before 4 pm. 340 00:20:52,220 --> 00:20:54,630 Hurry and get on now. Going by motorcycle can still make it in time. 341 00:20:54,630 --> 00:20:56,140 You are telling me to get on this- 342 00:20:56,140 --> 00:20:58,080 Hurry up. There's no time to talk. 343 00:20:58,080 --> 00:20:59,540 Ahjusshi, go! 344 00:20:59,540 --> 00:21:00,780 Hey, I'm going. 345 00:21:00,780 --> 00:21:02,200 Ahjusshi, go! 346 00:21:02,200 --> 00:21:03,280 I'm going! 347 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 I will bring the car to the airport! 348 00:21:05,360 --> 00:21:08,720 You have to arrive by 4! 349 00:21:08,720 --> 00:21:11,900 Go Ahjussi! 350 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Call! It'll be fun for a change. 351 00:21:32,120 --> 00:21:34,230 When should we meet? 352 00:21:37,000 --> 00:21:39,180 I'll call you back. 353 00:22:00,540 --> 00:22:02,960 How did things go? Did you make it in time and meet him? 354 00:22:02,960 --> 00:22:04,840 Is the project okay? 355 00:22:04,840 --> 00:22:08,960 Yes, I just came from meeting with him. Collaboration project.. 356 00:22:09,800 --> 00:22:11,660 he accepted. 357 00:22:13,920 --> 00:22:16,660 Then I will see you when I get back. 358 00:22:16,660 --> 00:22:20,080 I thought you'd be late and not meet him. I almost had a cardiac arrest. 359 00:22:20,080 --> 00:22:22,680 It all ended up okay, right? 360 00:22:36,480 --> 00:22:39,280 Ah..steamed right for making wine...It smells a lot, right? 361 00:22:39,280 --> 00:22:44,140 When I get the time, I will ventilate it and spray some deodorizer too. 362 00:22:47,320 --> 00:22:49,260 What do you do? 363 00:22:49,260 --> 00:22:50,040 What? 364 00:22:50,040 --> 00:22:53,660 Are you stupid? Or are you disabled somewhere? 365 00:22:53,660 --> 00:22:58,000 Is there anything that you can do right? If this project fails, are you going to take the responsibility? 366 00:22:58,000 --> 00:23:01,100 How can you make such an absurd mistake? 367 00:23:07,550 --> 00:23:12,600 It's not that... I did ask you earlier where we were going... 368 00:23:12,600 --> 00:23:15,820 Do you know what kind of people I think are really pathetic? 369 00:23:15,820 --> 00:23:20,670 People who are only hard-working but have nothing to be proud of. Like you. 370 00:23:33,940 --> 00:23:36,960 I'll figure out how to get back myself. You can go first. 371 00:23:56,400 --> 00:24:00,780 How about me telling you what kind of a person I hate the most? 372 00:24:00,780 --> 00:24:02,400 Someone who doesn't listen to others, 373 00:24:02,400 --> 00:24:07,740 who looks down on people who are not as skilled as you are. Like you, Deputy-Chief-Editor. 374 00:24:07,740 --> 00:24:10,730 I asked you quite a few times "Is it Incheon Airport?", 375 00:24:10,730 --> 00:24:13,380 but the one who didn't listen or reply to me is you. 376 00:24:13,380 --> 00:24:19,360 So if you hadn't disregarded me and belittled me every chance you got, this wouldn't have happened..I felt like.. 377 00:24:20,300 --> 00:24:24,020 I felt like I must tell you that. 378 00:24:52,960 --> 00:24:56,420 Why did we meet again- 379 00:24:57,220 --> 00:25:00,360 Ah this idiot, he shouldn't have played this joke on me. 380 00:25:00,360 --> 00:25:02,160 How much is the steamed rice? 381 00:25:02,160 --> 00:25:04,500 I'm not selling this. 382 00:25:04,500 --> 00:25:07,200 Ahjussi! Just give me $1 for this. 383 00:25:07,200 --> 00:25:08,880 $1? 384 00:25:08,880 --> 00:25:12,340 Is the hotel work okay? 385 00:25:14,580 --> 00:25:19,380 I am okay but I am sure other people are annoyed. 386 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 I am sorry about 387 00:25:35,420 --> 00:25:37,440 that day. 388 00:25:38,580 --> 00:25:40,220 Yes 389 00:25:41,040 --> 00:25:43,380 Of course, you're sorry. 390 00:25:43,380 --> 00:25:45,200 Ha Ri, 391 00:25:52,720 --> 00:25:56,620 Oh, I forgot to tell you that I have a dinner appointment. 392 00:25:56,620 --> 00:25:59,880 You eat first. Okay, sure. 393 00:26:02,050 --> 00:26:07,760 It seems like that was a call from home. Why didn't you tell them you are with me? 394 00:26:09,120 --> 00:26:15,580 There was that incident...so it would be seen as strange. 395 00:26:15,580 --> 00:26:20,620 There are only three of us in our family, and with with just the two of us outside... 396 00:26:20,620 --> 00:26:22,920 Making misunderstandings is unnecessary. 397 00:26:22,920 --> 00:26:27,340 They won't misunderstand that you and I are eating outside. 398 00:26:27,340 --> 00:26:29,160 If we are a 'real' family. 399 00:26:29,160 --> 00:26:33,200 Ha Ri, why don't you just call her and apologize? 400 00:26:33,200 --> 00:26:35,360 I think I should attend preschool again. 401 00:26:35,360 --> 00:26:39,360 They taught me that the person who is wrong first should apologize. 402 00:26:41,120 --> 00:26:43,400 Seems like I learned it wrong. 403 00:26:45,360 --> 00:26:47,270 She is a poor woman. 404 00:26:47,270 --> 00:26:53,420 She has lots of wounds, so you should open your heart to her first- 405 00:26:53,420 --> 00:26:58,560 I guess I should leave now. Dad, you can eat with people whom you think are family members... 406 00:26:59,840 --> 00:27:01,180 Happily... 407 00:27:01,180 --> 00:27:03,020 Ha Ri 408 00:27:04,320 --> 00:27:08,020 Ha Ri ! Ha Ri! 409 00:27:11,900 --> 00:27:14,040 Lady! Thank you for the bread! 410 00:27:14,040 --> 00:27:17,790 It was nothing much. Work hard! 411 00:27:24,640 --> 00:27:30,480 Ha Ri? Where are you? I'm not in a good mood. Do you want to go drink with me? 412 00:27:43,560 --> 00:27:46,280 Aigoo, thanks so much! 413 00:28:16,360 --> 00:28:17,260 Welcome! 414 00:28:17,260 --> 00:28:19,140 Yes, Hello. 415 00:28:34,220 --> 00:28:39,580 I wanted to give you a present because you said you are leaving. It will be useful when you are in London. 416 00:28:39,580 --> 00:28:42,360 Use it for avoiding the thing you hate. 417 00:28:45,020 --> 00:28:47,460 H-hey! Management! That umbrella- 418 00:28:52,520 --> 00:28:55,620 He gave it to me saying "Use it for avoiding the thing you hate." 419 00:29:26,590 --> 00:29:29,140 Aunt! Can I have one bottle of soju and one Mussel soup? 420 00:29:29,140 --> 00:29:30,960 Yes. 421 00:30:31,370 --> 00:30:32,940 - Goodbye. - Go safely. 422 00:30:32,940 --> 00:30:35,900 - Oh, Hye Jin. - Seong Joon. 423 00:30:35,900 --> 00:30:38,080 Why are you here? 424 00:30:38,080 --> 00:30:40,860 My hotel is close by. 425 00:30:40,860 --> 00:30:44,920 I also just started working out here. Our company is close to here. 426 00:30:44,920 --> 00:30:49,210 Oh, is that right? Then, you should work out and go. 427 00:30:49,210 --> 00:30:51,030 Okay. 428 00:31:03,040 --> 00:31:04,710 Get in. 429 00:31:06,530 --> 00:31:09,270 Get in. Hang out with me for a bit. 430 00:31:09,270 --> 00:31:11,680 No... Seong Joon, today, I just... 431 00:31:11,680 --> 00:31:13,330 For now, get in. Hurry. 432 00:31:13,330 --> 00:31:16,650 Hurry, hurry, hurry! Huh? 433 00:31:21,530 --> 00:31:24,740 What should we do today? Should we just take a drive? 434 00:31:24,740 --> 00:31:26,560 Or... 435 00:31:27,440 --> 00:31:29,050 You're uncomfortable, right? Put this here... 436 00:31:29,050 --> 00:31:31,630 No, it's okay. 437 00:31:32,770 --> 00:31:33,860 You play tennis? 438 00:31:33,860 --> 00:31:36,660 It's speedminton, a free gift from the fitness center. 439 00:31:36,660 --> 00:31:39,480 They gave me one when I registered for membership. 440 00:31:40,690 --> 00:31:44,740 ♪ I'm singing in the rain ♪ 441 00:31:44,740 --> 00:31:48,700 ♪ Just singing in the rain ♪ 442 00:31:48,700 --> 00:31:54,600 ♫ What a glorious feeling. I'm happy... ♫ 443 00:31:54,600 --> 00:31:57,150 Oh? 444 00:31:57,150 --> 00:32:00,760 Who drank all my alcohol? 445 00:32:02,180 --> 00:32:04,660 Aunt, one more soju here please. 446 00:32:04,660 --> 00:32:08,770 Can you give me one more glass, please? 447 00:32:08,770 --> 00:32:10,110 Jackson. 448 00:32:10,110 --> 00:32:13,230 Who told you to sit? 449 00:32:13,230 --> 00:32:16,280 Do you know what happened to me in the daytime because of you? 450 00:32:16,280 --> 00:32:18,490 Go sit somewhere else. Shoo! Shoo! 451 00:32:18,490 --> 00:32:21,080 Can you get us some chicken feet? 452 00:32:21,080 --> 00:32:24,600 -Yes. -I told you to leave..but I don't eat chicken feet. 453 00:32:24,600 --> 00:32:28,580 Really? You should have told me sooner. 454 00:32:28,580 --> 00:32:34,850 Madam, can you give us a lot of chicken feet? Piled up, please? 455 00:32:34,850 --> 00:32:36,710 Piled up. 456 00:32:38,220 --> 00:32:39,820 Take it. 457 00:32:40,490 --> 00:32:43,360 The loser buys dinner! 458 00:32:43,360 --> 00:32:46,190 But, Seong Joon, today, I'm not in the mood... 459 00:32:46,190 --> 00:32:48,110 I'm not. 460 00:32:53,230 --> 00:32:55,900 Hey, wait a minute. Time, time! 461 00:32:59,240 --> 00:33:01,580 There, now you're dead. 462 00:33:01,580 --> 00:33:03,450 Take it. 463 00:33:14,310 --> 00:33:16,740 Now, come at me. 464 00:33:24,130 --> 00:33:27,440 Player Kim Hye Jin is showing a poor play. 465 00:33:27,440 --> 00:33:29,540 Hey, I have a disadvantage! 466 00:33:29,540 --> 00:33:31,930 What is disadvantageous? 467 00:33:35,560 --> 00:33:37,480 What are you doing? 468 00:33:50,710 --> 00:33:52,520 Fine now? 469 00:33:57,080 --> 00:33:58,250 Now it's fair, right? 470 00:33:58,250 --> 00:34:01,390 Huh? Yes. 471 00:34:01,390 --> 00:34:03,500 Here, come at me. 472 00:34:03,500 --> 00:34:05,980 You! You're seriously dead! 473 00:34:05,980 --> 00:34:07,850 I'm throwing it. 474 00:34:07,850 --> 00:34:09,130 Hey! 475 00:34:09,130 --> 00:34:11,020 Quickly! 476 00:34:17,440 --> 00:34:20,490 That's right, that's right. 477 00:34:22,470 --> 00:34:24,590 You are surprisingly competitive. 478 00:34:24,590 --> 00:34:27,590 You were biting your teeth down real hard while you were playing. 479 00:34:27,590 --> 00:34:30,230 Look who's saying? 480 00:34:30,250 --> 00:34:32,430 Who was the one playing betting on his life? 481 00:34:32,430 --> 00:34:35,100 Oh...did I get caught? 482 00:34:39,240 --> 00:34:42,250 Ah, right. I met your younger sister. 483 00:34:42,250 --> 00:34:46,380 Oh, I heard from Hye Rin. 484 00:34:46,380 --> 00:34:50,480 But, she really looks like you when you were young. 485 00:34:50,480 --> 00:34:53,410 She resembles my old self a lot, doesn't she? 486 00:34:54,130 --> 00:34:55,830 Why don't we three eat together sometime? 487 00:34:55,830 --> 00:35:00,380 Sure- Let's do that. 488 00:35:06,710 --> 00:35:09,170 Why did you cry earlier? 489 00:35:10,900 --> 00:35:13,720 I mean...your face looked like you cried. 490 00:35:13,720 --> 00:35:15,780 Ah, is this something I shouldn't ask about? 491 00:35:15,780 --> 00:35:18,950 No... 492 00:35:19,630 --> 00:35:23,370 Something was troubling me. 493 00:35:23,370 --> 00:35:25,680 It wasn't much. 494 00:35:26,630 --> 00:35:28,990 If it's like that then I'm relieved 495 00:35:32,670 --> 00:35:34,360 Do you want to ride on a swing? 496 00:35:34,360 --> 00:35:38,600 - Aiyoo, aiyoo. How fun. - It's fun, right? - Yes! 497 00:35:38,600 --> 00:35:40,480 - You want some cake? - Yes. 498 00:35:40,480 --> 00:35:43,340 What should we eat? Should we go to the mart? 499 00:35:44,730 --> 00:35:49,730 When do you think of her the most? Your mom. 500 00:35:50,730 --> 00:35:52,200 Mom? 501 00:35:53,260 --> 00:35:55,870 Why are you asking about her all of a sudden? 502 00:35:57,460 --> 00:36:00,490 I just remembered the time when we went to eat Gomtang, 503 00:36:00,490 --> 00:36:04,170 I suddenly remembered that you talked about your mom. 504 00:36:04,170 --> 00:36:07,960 Ah, is this something I shouldn't ask about? 505 00:36:07,960 --> 00:36:12,770 No. Uh, I'm not sure. 506 00:36:13,550 --> 00:36:17,950 If I have to say one- When she cut my nails for me? 507 00:36:17,950 --> 00:36:19,400 Fingernails? 508 00:36:19,400 --> 00:36:24,190 I'm left-handed, so I'm really bad at cutting my left hand fingernails. 509 00:36:24,190 --> 00:36:26,570 I always hurt myself and bled, 510 00:36:26,570 --> 00:36:30,150 so Mom always cut my fingernails for me. 511 00:36:30,150 --> 00:36:35,000 This must have become a habit now. Even after I grew up, I do this- 512 00:36:37,070 --> 00:36:40,290 Maybe that's why I think of her. 513 00:36:40,290 --> 00:36:44,100 Not having a mom by your side... 514 00:36:45,150 --> 00:36:47,780 It sounds really difficult. 515 00:36:48,870 --> 00:36:52,390 You must have had a hard time when you were young. 516 00:36:55,130 --> 00:37:00,110 But... I think I did my best to bear it. 517 00:37:00,750 --> 00:37:07,550 A girl named Kim Hye Jin, a really nice girl, was with me at that time. 518 00:37:22,040 --> 00:37:23,190 Who is it? 519 00:37:23,190 --> 00:37:27,950 Who is it? Who's drinking all my soju away?! Aunt! 520 00:37:29,460 --> 00:37:31,360 Here came a drunkard. 521 00:37:31,360 --> 00:37:33,690 Let go of me! 522 00:37:33,690 --> 00:37:38,490 I need to drink because of the crazy Joon, that son of a b****. 523 00:37:38,490 --> 00:37:41,500 Auntie! 524 00:37:41,500 --> 00:37:43,130 Be careful. 525 00:37:43,130 --> 00:37:44,950 Let go of this. 526 00:37:44,950 --> 00:37:46,710 Jackson, you're drunk, so let's go. 527 00:37:46,710 --> 00:37:49,760 I'm not drunk! 528 00:37:50,920 --> 00:37:55,270 The truth is, I'm totally drunk. 529 00:37:55,270 --> 00:37:58,780 Sh! It's a secret. 530 00:38:00,500 --> 00:38:04,050 Sure, it is. Let's go. 531 00:38:05,600 --> 00:38:09,860 Who does he think he is to always look down on me? 532 00:38:11,100 --> 00:38:13,760 Since when does he think he was all that great? 533 00:38:13,760 --> 00:38:15,840 I'm going to tell him everything! 534 00:38:15,840 --> 00:38:19,440 What do you mean tell him everything? You're saying it as if you knew Deputy-Chief-Editor from before. 535 00:38:19,440 --> 00:38:23,260 It's true that I knew him. You're right! 536 00:38:23,840 --> 00:38:26,910 Actually, he and I- 537 00:38:30,000 --> 00:38:32,200 He and I- 538 00:38:32,990 --> 00:38:35,260 Oh! 539 00:38:36,240 --> 00:38:38,540 Where is your house? Tell me! 540 00:38:38,540 --> 00:38:41,930 Ah, let go! I'll go by myself! 541 00:38:43,630 --> 00:38:46,350 Ah, don't push me! 542 00:38:46,350 --> 00:38:48,410 I didn't. 543 00:38:50,800 --> 00:38:54,390 Hey, I told you not to push me! 544 00:38:54,390 --> 00:38:56,690 I didn't push you. 545 00:38:57,350 --> 00:39:04,460 Ugh! He is a fatty and a coward! He doesn't even know who I am! 546 00:39:05,210 --> 00:39:09,780 I'm just going to spill everything out. Everything! 547 00:39:09,780 --> 00:39:14,000 Where is my phone? My phone. 548 00:39:22,260 --> 00:39:24,650 - Jackson? - Phone! 549 00:39:24,650 --> 00:39:28,950 Phone! Phone! 550 00:39:28,950 --> 00:39:31,630 This is driving me crazy, ugh. 551 00:39:35,670 --> 00:39:38,160 I can take you all the way to your house though. 552 00:39:38,160 --> 00:39:40,500 I can just take my car. 553 00:39:40,500 --> 00:39:45,380 - Okay. Go home safely and get some sleep. - Yeah. 554 00:39:46,750 --> 00:39:49,890 Excuse me... Seong Joon... 555 00:39:51,240 --> 00:39:55,660 I... truthfully.. 556 00:39:58,390 --> 00:40:00,990 I have a man I'm going to marry. 557 00:40:02,390 --> 00:40:03,000 Huh? 558 00:40:03,000 --> 00:40:07,060 But that guy doesn't like me seeing other guys. Not even childhood friends. 559 00:40:07,060 --> 00:40:10,940 So, I won't be able to see you anymore. 560 00:40:12,640 --> 00:40:15,670 Oh right, when are you going to buy me dinner? 561 00:40:15,670 --> 00:40:16,900 Huh? 562 00:40:16,900 --> 00:40:22,070 What, are you going to break your promise after losing the game? 563 00:40:22,070 --> 00:40:25,430 Oh...the promise...Oh yeah and this- 564 00:40:25,430 --> 00:40:28,360 It's fine. Give it to me later. 565 00:40:28,360 --> 00:40:31,520 The weather gets pretty chilly at night, yet... 566 00:40:31,520 --> 00:40:34,730 Your skirt's really short these days. 567 00:40:37,050 --> 00:40:40,350 Don't catch a cold. Wear more. 568 00:40:40,350 --> 00:40:41,590 Got it? 569 00:40:41,590 --> 00:40:42,760 Yeah. 570 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 I'm going. 571 00:40:45,210 --> 00:40:46,670 Wait, Seong Joon. 572 00:40:46,670 --> 00:40:49,640 It's okay, go back. I'm going. 573 00:40:51,130 --> 00:40:52,940 But... 574 00:41:02,310 --> 00:41:08,580 That's right. What's the difference between telling him today and telling him the next time we meet? 575 00:41:09,870 --> 00:41:11,970 Let's clean it up next time. 576 00:41:18,680 --> 00:41:23,570 It's doesn't matter much if I don't say it today. 577 00:41:25,170 --> 00:41:27,100 It doesn't matter. 578 00:41:30,740 --> 00:41:32,140 Who is this? 579 00:41:32,140 --> 00:41:33,600 Me, me. 580 00:41:33,600 --> 00:41:37,140 Management intern. Intern! 581 00:41:37,140 --> 00:41:40,980 You didn't even save my number? 582 00:41:40,980 --> 00:41:43,920 Wait.. is it you? 583 00:41:44,710 --> 00:41:47,660 Well, Management person, you sound drunk. 584 00:41:47,660 --> 00:41:50,410 To the crazy Deputy Editor-in-Chief, 585 00:41:50,410 --> 00:41:54,850 I couldn't sleep without saying this and that's why I called you.(informally) 586 00:41:54,850 --> 00:41:56,250 Called you?(Informally) 587 00:41:56,250 --> 00:41:57,590 Hey Mr.Crazy Joon! 588 00:41:57,590 --> 00:42:01,160 Mr.Crazy Joon! Do you know who I am? 589 00:42:01,160 --> 00:42:03,990 When you find out, you'll be really surprised! 590 00:42:03,990 --> 00:42:05,720 Look here, Intern- 591 00:42:05,720 --> 00:42:07,670 I... 592 00:42:09,020 --> 00:42:10,630 am Kim Hye Jin. 593 00:42:10,630 --> 00:42:11,330 And so? 594 00:42:11,330 --> 00:42:12,290 I am the 595 00:42:12,290 --> 00:42:16,490 Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 596 00:42:19,450 --> 00:42:21,190 What?? 597 00:42:21,190 --> 00:42:24,360 Say that again. What did you just say? 598 00:42:35,550 --> 00:42:39,360 Don't catch a cold and wear something warm. 599 00:42:50,910 --> 00:42:53,650 Just how much did you drink? 600 00:42:53,650 --> 00:42:56,570 I don't know. I don't remember. 601 00:42:58,850 --> 00:43:02,600 Hey... by the way, who was the guy who carried you on his back yesterday? 602 00:43:02,600 --> 00:43:05,980 Hm? Who carried me-? 603 00:43:05,980 --> 00:43:10,870 That's right! Idiot reporter! 604 00:43:13,460 --> 00:43:19,190 You were raising hell last night so if your throat didn't hurt, that would be more strange. 605 00:43:19,190 --> 00:43:21,740 Hye Jin! Come to your senses! 606 00:43:21,740 --> 00:43:22,950 Hye Jin! 607 00:43:22,950 --> 00:43:25,090 Oh! Ha Ri! 608 00:43:25,090 --> 00:43:29,140 It's a mess! She threw up all over the guy's clothes 609 00:43:29,140 --> 00:43:29,980 Let go! 610 00:43:29,980 --> 00:43:32,430 He's washing up at the store right now. 611 00:43:32,430 --> 00:43:33,410 Excuse me! 612 00:43:33,410 --> 00:43:35,630 I'm Hye Jin's friend, are you okay? 613 00:43:35,630 --> 00:43:36,350 You want to die? 614 00:43:36,350 --> 00:43:40,240 I'm not okay, but I guess I should say that I am? 615 00:43:40,240 --> 00:43:43,810 I'm want to lie down! I'm going to lie down! 616 00:43:43,810 --> 00:43:47,390 Hye Jin! 617 00:43:47,390 --> 00:43:48,410 Hey, you... 618 00:43:48,410 --> 00:43:50,460 Thank you for bringing our Hye Jin! 619 00:43:50,460 --> 00:43:55,550 Her condition isn't very good, we'll go up first. 620 00:43:57,630 --> 00:44:01,330 I did that? Me? Crazy woman. 621 00:44:01,330 --> 00:44:06,990 Oh, right. I have to leave early today. Hey, tell me when I get back, okay? I'm going. 622 00:44:06,990 --> 00:44:10,030 I should quit drinking, really. 623 00:44:10,030 --> 00:44:11,980 Did the sun rise from the west? 624 00:44:11,980 --> 00:44:15,310 You never gave up on mini skirts during the winters, what's with the long pants? 625 00:44:15,310 --> 00:44:18,400 Yeah? I just feel like wearing pants today. 626 00:44:18,400 --> 00:44:20,240 I'm going out now. Remember to drink some Haejangguk ("hangover soup"). 627 00:44:20,240 --> 00:44:22,340 Okay, go. 628 00:44:23,850 --> 00:44:28,050 Why don't I remember anything? Am I getting too old? 629 00:44:51,700 --> 00:44:53,470 Yeah, Mother. 630 00:44:53,470 --> 00:44:58,320 Daughter, what's wrong with your voice? You must have been drinking. 631 00:44:58,320 --> 00:45:02,910 No, it's because I'm tired. It's been so busy recently at work . 632 00:45:02,910 --> 00:45:08,030 What do you mean drinking? But, what's up this early in the morning? 633 00:45:08,030 --> 00:45:13,050 Come with Ha Ri to eat in the weekend. We should have an employment party since my daughter got hired. 634 00:45:13,050 --> 00:45:17,040 I think I should show my cooking skills after a long time. 635 00:45:17,040 --> 00:45:21,640 Please don't show your skills, Mom! Let's just order food, huh? 636 00:45:21,640 --> 00:45:24,990 The dress code will be red. Tell Ha Ri too. 637 00:45:24,990 --> 00:45:29,870 Why are you even doing a dress code? Okay I got it. I'll ask when's okay for her. 638 00:45:29,870 --> 00:45:33,380 Ah...are my baggy pants, the ones I used to wear, still at home? 639 00:45:33,380 --> 00:45:38,570 No...the ones I am wearing now have a hole, so I want to bring the other ones when I'm there...no I didn't drink! 640 00:45:38,570 --> 00:45:40,500 Okay. 641 00:45:45,380 --> 00:45:46,030 Deputy Chief Editor 642 00:45:46,030 --> 00:45:47,280 What is this? 643 00:45:47,280 --> 00:45:48,350 Deputy Chief Editor 644 00:45:48,350 --> 00:45:50,510 Perhaps, did I call Ji Seong Joon while I was drunk? 645 00:45:50,510 --> 00:45:53,290 What to do? What did I say? 646 00:45:53,290 --> 00:45:56,050 Try to remember! Try to remember! Try to remember! 647 00:45:56,050 --> 00:45:57,390 Do you even know who I am? 648 00:45:57,390 --> 00:45:59,760 When you find out, you'll be really surprised! 649 00:45:59,760 --> 00:46:02,980 I am the Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 650 00:46:02,980 --> 00:46:08,040 I said I'm THAT Kim Hye Jin! Kim Hye Jin!! 651 00:46:11,380 --> 00:46:14,890 Drunkard, it's green light. 652 00:46:19,960 --> 00:46:23,680 Did you see me calling Deputy-Chief-Editor while drunk yesterday? 653 00:46:23,680 --> 00:46:25,190 Maybe. 654 00:46:25,190 --> 00:46:27,020 What did I say? Did you hear all of it? 655 00:46:27,020 --> 00:46:29,900 It feels like I heard everything, but it also feels like I didn't. 656 00:46:29,900 --> 00:46:31,950 Did you hear it or not? 657 00:46:31,950 --> 00:46:35,300 I'm not sure. I can't remember because I'm so hungry... 658 00:46:35,300 --> 00:46:37,560 I think I'll remember if I eat one of these. 659 00:46:37,560 --> 00:46:38,580 Please give me one kimbap. 660 00:46:38,580 --> 00:46:40,610 I have to eat two to... 661 00:46:40,610 --> 00:46:42,730 Give me two please! Two! Two! 662 00:46:42,730 --> 00:46:44,000 Thank You! 663 00:46:44,000 --> 00:46:45,610 Have a nice day. 664 00:46:45,610 --> 00:46:49,960 So... I... What did I say... 665 00:46:49,960 --> 00:46:53,110 As a citizen of a country of courteous people, isn't it right to apologize first? 666 00:46:53,110 --> 00:46:55,160 After you threw up on a person's clothes! 667 00:46:55,160 --> 00:46:58,780 About that... I'm really, really, really sorry. 668 00:46:58,780 --> 00:47:01,330 What did I tell the Deputy Chief Editor? 669 00:47:01,330 --> 00:47:06,170 I can't even imagine you and Deputy-Chief-Editor having that kind of relationship. 670 00:47:10,560 --> 00:47:15,700 Jackson! Come to your senses! Jackson! Come to your senses! 671 00:47:15,700 --> 00:47:21,570 Why are you acting like a person who lost her country? Don't worry, you didn't say much. 672 00:47:21,570 --> 00:47:22,810 Really?? 673 00:47:22,810 --> 00:47:25,210 What kind of awful suffering is this in the middle of the night. 674 00:47:25,210 --> 00:47:29,170 If you get to know, you'll be really surprised. 675 00:47:29,170 --> 00:47:36,140 I am THAT Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! I said I'm Kim Hye Jin you dog-like person! 676 00:47:36,140 --> 00:47:38,460 Dog-like? Jackson! 677 00:47:38,460 --> 00:47:41,980 I thought you'd say other things, so I grabbed your phone from you. 678 00:47:41,980 --> 00:47:45,600 It was just "you dog-like jerk!" 679 00:47:45,600 --> 00:47:47,970 That's as far as I heard. 680 00:47:48,930 --> 00:47:52,020 After that? Are you sure I didn't talk about anything else? 681 00:47:52,020 --> 00:47:56,230 You dog-like jerk! The call ended there. 682 00:47:56,230 --> 00:47:58,360 That's a relief! 683 00:47:58,360 --> 00:48:02,430 But, what else would you have said? Is there something that would've made you uncomfortable? 684 00:48:03,250 --> 00:48:06,940 I mean..well..because he gets mad all the time. 685 00:48:06,940 --> 00:48:08,780 Curious if he will blow off his anger. 686 00:48:08,780 --> 00:48:14,380 Ah! I missed the chance! I should have filmed you and teased you every time. 687 00:48:14,380 --> 00:48:17,530 But you know that this incident is worth 10 meals to buy for me, right? 688 00:48:17,530 --> 00:48:22,870 I'm not sure. I don't remember anything that happened yesterday. 689 00:48:24,250 --> 00:48:27,200 Wow...how can you pretend not to know anything? 690 00:48:27,200 --> 00:48:29,680 Buy me 10 meals! Buy me one meal! Buy me one meal! 691 00:48:29,680 --> 00:48:32,400 -Ugh! -You should buy me a meal! Buy me a meal! Buy me a meal! 692 00:48:32,400 --> 00:48:35,750 I'm THAT Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 693 00:48:35,750 --> 00:48:39,380 I'm the Kim Hye Jin, you dog-like jerk! 694 00:48:40,830 --> 00:48:42,220 What? 695 00:48:42,220 --> 00:48:45,840 Say that again? What did you say? 696 00:48:45,840 --> 00:48:47,870 Bastard? 697 00:48:49,230 --> 00:48:50,650 Hey you Management person! 698 00:48:50,650 --> 00:48:52,310 Let's get you home! Please! 699 00:48:52,310 --> 00:48:56,170 Give it! Give it! Give me my phone! 700 00:48:56,170 --> 00:48:56,980 Kim Shin Hyeok? 701 00:48:56,980 --> 00:48:58,480 Give it! 702 00:49:09,630 --> 00:49:11,250 Buongiorno! 703 00:49:11,250 --> 00:49:14,330 Omo! Our Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor Ji! 704 00:49:14,330 --> 00:49:16,700 Amore mio! (My love!) 705 00:49:18,160 --> 00:49:19,820 You have worked very very hard. 706 00:49:19,820 --> 00:49:23,130 Bravo! Bravo! Bravo! 707 00:49:24,510 --> 00:49:27,630 Let's have a party tonight! 708 00:49:27,630 --> 00:49:33,680 Our Deputy-Chief-Editor managed to get James Taylor. 709 00:49:34,810 --> 00:49:38,100 Celebrating the approval pass of our project. 710 00:49:38,100 --> 00:49:39,920 I have work to do so I don't think I can go. 711 00:49:39,920 --> 00:49:45,520 No, no, no, no. I have something that I must say later. 712 00:49:45,520 --> 00:49:48,730 You must participate absolutely, okay? 713 00:49:48,730 --> 00:49:49,440 If it's about work, you can say it now- 714 00:49:49,440 --> 00:49:51,550 Ladies and Gentlemen 715 00:49:51,550 --> 00:49:58,810 Anyone who drops out, I think I will nag that person... So I want everyone to absolutely participate. Okay? 716 00:49:58,810 --> 00:49:59,930 Yes! 717 00:49:59,930 --> 00:50:03,220 Especially, our cutie, cutie, cutie patootie Joon. 718 00:50:03,220 --> 00:50:03,810 Yes! 719 00:50:03,810 --> 00:50:05,570 You absolutely have to go! 720 00:50:05,570 --> 00:50:07,440 Yes, Ma'am! 721 00:50:08,750 --> 00:50:09,870 Good! 722 00:50:12,640 --> 00:50:16,100 You were that jackpot, Kim Joon Woo? 723 00:50:16,100 --> 00:50:19,190 That's right. Chief Editor likes Joon Hoo. 724 00:50:19,190 --> 00:50:23,580 I'm going to target you starting from today. 725 00:50:25,660 --> 00:50:27,840 Print the files in here and give them to Deputy Chief Editor. 726 00:50:27,840 --> 00:50:29,380 He'll know what it is when he sees it. 727 00:50:29,380 --> 00:50:30,980 Me? 728 00:50:32,520 --> 00:50:34,630 What do I do? What do I do? 729 00:50:40,490 --> 00:50:42,740 Director Cha told me to give it to you. 730 00:50:42,740 --> 00:50:45,250 - Leave it here and you may go. -Yes. 731 00:50:49,990 --> 00:50:51,750 Excuse me, about last night... 732 00:50:51,750 --> 00:50:55,190 Last night, I think you just made a mistake while you were drunk. 733 00:50:55,190 --> 00:50:56,940 I'll pretend nothing happened. 734 00:50:56,940 --> 00:50:58,480 Pardon? 735 00:51:00,360 --> 00:51:03,750 Ah, yes. Thank you. 736 00:51:04,590 --> 00:51:06,260 Ah, and... 737 00:51:07,690 --> 00:51:13,460 Yesterday...about the incident during the daytime...let's pretend that never happened as well. 738 00:51:15,680 --> 00:51:18,750 Ah, yes. 739 00:51:32,730 --> 00:51:35,780 Your Americano 3 shot is ready. 740 00:51:37,650 --> 00:51:39,780 You didn't hear again? 741 00:51:39,780 --> 00:51:41,210 What? 742 00:51:41,210 --> 00:51:43,000 Since you're coming here everyday I'm starting to get a grasp of it. 743 00:51:43,000 --> 00:51:47,090 When you are looking at something, you can't hear anything when someone is saying something to you. 744 00:51:47,770 --> 00:51:50,070 Your concentration is totally the best. 745 00:51:50,070 --> 00:51:52,000 Ah, yes. 746 00:51:55,970 --> 00:51:58,850 I asked you a while ago, several times, if Incheon airport is correct, 747 00:51:58,850 --> 00:52:02,790 but it was you who wasn't answering or listening to me! 748 00:52:07,640 --> 00:52:11,110 What's up with Crazy Joon, all of a sudden? 749 00:52:18,930 --> 00:52:22,530 What the heck? Forget it. 750 00:52:22,530 --> 00:52:24,940 Let's just work. Work. 751 00:52:24,940 --> 00:52:26,340 To you! 752 00:52:26,340 --> 00:52:28,400 No, no, no. 753 00:52:28,400 --> 00:52:31,050 We should do it Most-like. 754 00:52:31,050 --> 00:52:33,890 Ladies and Gentlemen, Cheers! 755 00:52:33,890 --> 00:52:36,620 Cheers!! 756 00:52:36,630 --> 00:52:38,470 Cheers. 757 00:52:40,130 --> 00:52:43,030 Do you want some watermelon? 758 00:52:49,620 --> 00:52:51,760 What do you think this is, Deputy-Chief-Editor? 759 00:52:51,760 --> 00:52:56,250 This is a welcome party for you, but is it okay if the Deputy Chief Editor isn't drinking? 760 00:52:56,250 --> 00:53:00,290 I still have things to take care of. I'm leaving soon. 761 00:53:00,290 --> 00:53:02,090 You said you have to say something regarding our work? 762 00:53:02,090 --> 00:53:03,660 Oh. 763 00:53:04,560 --> 00:53:07,550 Do you think I'm the type of person to talk about work here? 764 00:53:07,550 --> 00:53:09,280 I don't even do that on normal days. 765 00:53:09,280 --> 00:53:12,750 Just, I thought it would make you come. Haha! 766 00:53:20,370 --> 00:53:23,660 -Well then, I will get going now. -Oh! That's a foul! 767 00:53:23,660 --> 00:53:26,450 If you don't drink this, you can't go. 768 00:53:26,450 --> 00:53:29,570 If you're going to leave, at least drink this. 769 00:53:29,570 --> 00:53:31,990 That's right. 770 00:53:31,990 --> 00:53:34,910 Just drink it. 771 00:53:34,910 --> 00:53:36,700 Drink! Drink! 772 00:53:36,700 --> 00:53:40,970 The drink is going in, jook jook! 773 00:53:40,970 --> 00:53:44,220 Quiet! 774 00:53:44,220 --> 00:53:47,890 Then, shall we take a love shot? 775 00:53:59,200 --> 00:54:01,040 Ah, that... 776 00:54:02,390 --> 00:54:04,210 See you tomorrow. 777 00:54:04,210 --> 00:54:06,050 He must be busy. 778 00:54:07,290 --> 00:54:09,640 Wow...seems like he can drink quite well. 779 00:54:09,640 --> 00:54:12,270 -Cheers. -Cheers. 780 00:54:12,270 --> 00:54:14,610 Oh, Ha Ri. 781 00:54:14,610 --> 00:54:17,500 Oh god. Pour me some. 782 00:54:17,500 --> 00:54:20,280 I suddenly got a group dinner going on. 783 00:54:20,280 --> 00:54:22,850 You go back first. I'll see you at home later. 784 00:54:22,850 --> 00:54:24,420 Okay. 785 00:54:24,420 --> 00:54:25,920 Jackson! 786 00:54:25,920 --> 00:54:27,560 You scared me. 787 00:54:27,560 --> 00:54:31,040 Ah, I got a call from the friend I live with... 788 00:54:36,450 --> 00:54:39,580 Deputy Chief Editor! 789 00:54:42,380 --> 00:54:44,390 Deputy Chief Editor. 790 00:54:44,390 --> 00:54:46,550 - Deputy Chief Editor. - Get up. 791 00:54:49,500 --> 00:54:52,280 - What should I do? - His wallet! 792 00:54:52,280 --> 00:54:53,270 Get his wallet! 793 00:54:53,270 --> 00:54:54,920 - What? - His wallet! 794 00:54:54,920 --> 00:54:56,590 We're here. 795 00:54:59,340 --> 00:55:00,860 It's here, it's here. The card key. 796 00:55:00,860 --> 00:55:03,890 That's right! But do you think I can open the door now? 797 00:55:03,890 --> 00:55:05,820 Oh, right! 798 00:55:08,880 --> 00:55:12,240 Do you think the door will open itself if you only tap the door key? 799 00:55:12,240 --> 00:55:13,910 Ah. 800 00:55:13,910 --> 00:55:15,840 Thank you 801 00:55:16,890 --> 00:55:19,770 Hey! 802 00:55:20,870 --> 00:55:22,430 Over there... on the sofa. 803 00:55:22,430 --> 00:55:26,520 Here, here. 804 00:55:31,630 --> 00:55:33,030 This. Where should I put it? 805 00:55:33,030 --> 00:55:34,350 Give it, give it. 806 00:55:34,350 --> 00:55:36,610 Give it to me. 807 00:55:36,610 --> 00:55:38,820 No, we should leave quickly. 808 00:55:38,820 --> 00:55:40,880 I'm exhausted. Get me some water. 809 00:55:40,880 --> 00:55:42,960 What do you mean water in someone else's house? 810 00:55:42,960 --> 00:55:44,910 I'll buy you one when we leave. Let's get out quickly. 811 00:55:44,910 --> 00:55:47,010 Get me water! 812 00:55:47,010 --> 00:55:48,660 Water. 813 00:56:00,410 --> 00:56:05,850 Because of drunken people, my shoulders are going through hell two days in a row! 814 00:56:09,290 --> 00:56:12,200 This is Deputy Chief Editor's front door key... 815 00:56:13,120 --> 00:56:14,310 I'll give it to him next time. 816 00:56:14,310 --> 00:56:17,560 How can he have nothing but bottled water in his refrigerator? 817 00:56:17,560 --> 00:56:20,860 What does the glutton eat these days to live? 818 00:56:20,860 --> 00:56:23,140 What are you thinking about like that? 819 00:56:23,140 --> 00:56:26,120 Hey, don't joke around. 820 00:56:26,120 --> 00:56:29,970 Thinking about it now, I haven't seen him having anything other than coffee. 821 00:56:29,970 --> 00:56:31,550 What did he have for lunch? 822 00:56:31,550 --> 00:56:34,220 Why am I worrying about it? He can eat or starve. 823 00:56:34,270 --> 00:56:36,210 Jackson! 824 00:56:36,210 --> 00:56:38,560 What are you thinking about? 825 00:56:38,560 --> 00:56:40,700 Ah, seriously! Please! 826 00:56:42,960 --> 00:56:44,580 Why do you joke around all day? 827 00:56:44,580 --> 00:56:46,940 You even made me go to the airport by joking unnecessarily! 828 00:56:46,940 --> 00:56:48,880 Do I look that easy? 829 00:56:48,880 --> 00:56:51,970 Sorry, I think of you as my younger sister. 830 00:56:51,970 --> 00:56:55,190 I don't think of you as an oppa. 831 00:56:55,190 --> 00:56:59,420 If it made you feel bad, I apologize. I just did it because you seem like my real younger sister. 832 00:56:59,420 --> 00:57:03,160 Then, don't do this to me, and mess around with your younger sister. 833 00:57:03,160 --> 00:57:04,660 Then, it's fine. 834 00:57:04,660 --> 00:57:08,060 She died. When she was six years old. 835 00:57:14,270 --> 00:57:16,660 I think just said some useless thing. 836 00:57:18,640 --> 00:57:21,710 I'll go now, see you tomorrow. 837 00:57:21,710 --> 00:57:25,030 Wait, don't. Don't. 838 00:57:25,030 --> 00:57:27,070 Omo, what to do? 839 00:57:27,070 --> 00:57:30,380 I just made a total mistake! 840 00:57:32,710 --> 00:57:37,130 Where is my phone? I need to hurry and apologize. 841 00:57:38,780 --> 00:57:40,010 No way! 842 00:57:40,010 --> 00:57:44,670 Oh my goodness! I have a lot of pictures in there that I took with Ha Ri! 843 00:57:47,070 --> 00:57:51,040 Is it 1111? Or 0000? 844 00:57:52,650 --> 00:57:55,890 That won't be possible to a guy with a complicated mental world. 845 00:57:55,890 --> 00:57:58,240 Ah, what is it? 846 00:58:02,640 --> 00:58:04,460 Perhaps... 847 00:58:13,040 --> 00:58:16,780 There it is! The International Left-handers Day! 848 00:58:53,380 --> 00:58:58,120 The person asked us to hold onto the mp3...Seems like he still didn't take it back... 849 00:58:58,120 --> 00:59:01,510 This is client 2024's right? 850 00:59:01,510 --> 00:59:04,590 Give it to me. I'll return it. 851 00:59:15,620 --> 00:59:17,520 Ah, right. 852 00:59:24,550 --> 00:59:26,440 Ji Seong Joon? 853 00:59:26,480 --> 00:59:30,340 I'll buy you delicious things, call me. 854 00:59:31,770 --> 00:59:35,170 How does Kim Hye Jin know a normal person? 855 00:59:35,170 --> 00:59:38,280 Okay, accepted for now! 856 00:59:38,280 --> 00:59:43,080 When A and B, who didn't know each others' existence, got to meet, 857 00:59:43,080 --> 00:59:46,700 An intersection is created in between the two people. 858 00:59:46,700 --> 00:59:50,690 And that intersection sometimes, in an unexpected time... 859 00:59:50,690 --> 00:59:52,670 Ajusshi! 860 00:59:52,670 --> 00:59:55,540 You can't come in here like this! 861 00:59:55,540 --> 00:59:56,370 What? 862 00:59:56,370 --> 00:59:58,470 How did you get in without a card? 863 00:59:58,470 --> 01:00:00,620 This floor only has suites. 864 01:00:00,620 --> 01:00:02,760 Let's get out quickly before the clients see. 865 01:00:02,760 --> 01:00:05,280 -I'm sorry! Come quickly! - Ha Ri! 866 01:00:05,280 --> 01:00:08,050 Oh! Manager Ha, this man- 867 01:00:08,050 --> 01:00:10,170 I'm sorry, Guest. 868 01:00:10,840 --> 01:00:13,910 Our employee seemed to make a mistake. 869 01:00:13,910 --> 01:00:15,960 Hurry and apologize! 870 01:00:15,960 --> 01:00:19,210 He is the long term guest in the suite room number 2024. 871 01:00:19,210 --> 01:00:21,530 I mean...how can a homeless person... 872 01:00:25,200 --> 01:00:27,600 I'm truly sorry! 873 01:00:27,600 --> 01:00:30,950 Well since I have a tendency to have a very big heart 874 01:00:30,950 --> 01:00:33,040 I just accept things as they are. 875 01:00:33,040 --> 01:00:35,350 I'm really sorry! 876 01:00:35,350 --> 01:00:37,730 Oh! Here! 877 01:00:38,810 --> 01:00:40,430 Thank you. See you around. 878 01:00:40,430 --> 01:00:45,220 But, your voice seems familiar. 879 01:00:45,220 --> 01:00:47,840 - Yes. - See you around. 880 01:00:49,430 --> 01:00:54,180 Some intersections in certain times are not seen with our eyes. 881 01:00:58,980 --> 01:01:04,740 The fact that his mere existence will make things more complicated in the future 882 01:01:04,740 --> 01:01:07,890 we couldn't have even predicted it. 883 01:01:32,460 --> 01:01:35,860 Do you remember the puzzle from back then? That was also in the box. 884 01:01:35,860 --> 01:01:39,140 So the thing that he said that he found that time was... 885 01:01:47,550 --> 01:01:49,600 What is this? Why are you here? 67027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.