Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:06,810 --> 00:00:08,690
Episode 3
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,250
Excuse me. You know the favor I asked you about...
4
00:00:34,440 --> 00:00:35,980
Good afternoon.
5
00:00:35,980 --> 00:00:37,900
Hello.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,610
Kim Hye Jin.
7
00:00:40,300 --> 00:00:43,750
What's going on? Why are you here...
8
00:00:44,910 --> 00:00:47,020
It's so good to see you, Seong Joon!
9
00:00:48,080 --> 00:00:49,750
Ah, wait.
10
00:00:52,020 --> 00:00:56,240
How did we meet here? What are you doing here?
11
00:00:57,330 --> 00:00:59,490
I think I should be asking that.
12
00:00:59,490 --> 00:01:01,460
Why are you here when you went to study abroad?
13
00:01:01,460 --> 00:01:03,880
It's Assistant Manager Min's name tag.
14
00:01:04,480 --> 00:01:06,270
Assistant Manager Min!
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,860
Let's go somewhere else and talk.
16
00:01:09,860 --> 00:01:11,860
-Assistant Manager Min!
-Let's talk outside, yeah?
17
00:01:11,860 --> 00:01:13,280
Wait.
18
00:01:13,830 --> 00:01:17,750
Customer, please move your car.. There's an uproar right now.
19
00:01:17,750 --> 00:01:20,750
Yes, I understand. I apologize. I'll move it right away.
20
00:01:22,360 --> 00:01:24,290
Stay here for a moment.
21
00:01:24,290 --> 00:01:26,110
Okay.
22
00:01:26,110 --> 00:01:27,980
I kept calling you. Didn't you hear me?
23
00:01:27,980 --> 00:01:29,590
You dropped this.
24
00:01:29,590 --> 00:01:32,070
What am I going to do?
25
00:01:32,070 --> 00:01:34,800
Oh my head...
26
00:01:44,000 --> 00:01:46,340
As you know,
27
00:01:46,340 --> 00:01:48,700
I did go to study abroad.
28
00:01:48,700 --> 00:01:52,280
Yeah, you did. You even sent me a picture you took in London.
29
00:01:52,280 --> 00:01:56,900
Then, why do you think I'm here?
30
00:02:04,290 --> 00:02:07,970
I did go. I went, but...
31
00:02:09,000 --> 00:02:10,420
Yeah.
32
00:02:10,420 --> 00:02:13,190
I got a call from Korea not too long afterwards.
33
00:02:13,190 --> 00:02:17,100
I got a chance to work at this hotel, and I got ambitious.
34
00:02:17,100 --> 00:02:21,480
So, I just rushed to return.
35
00:02:21,480 --> 00:02:25,600
I'm not even a public figure, but I'm doing all sorts of things.
36
00:02:40,870 --> 00:02:44,760
Hey, then you should have called to say you came.
37
00:02:44,760 --> 00:02:48,960
I almost left even when I saw you earlier because I thought you were still in London.
38
00:02:48,960 --> 00:02:51,380
I first thought that I mistook what I saw.
39
00:02:53,150 --> 00:02:56,510
See? I just got goosebumps.
40
00:02:56,510 --> 00:02:59,190
As a matter of fact, I was going to call you today.
41
00:02:59,190 --> 00:03:02,380
But how did we meet each other here like this, huh?!
42
00:03:02,380 --> 00:03:06,390
Anyway, that's good. I was sad when we parted ways like that.
43
00:03:06,390 --> 00:03:10,830
But it's so unexpected. I never imagined you would become a hotelier.
44
00:03:10,830 --> 00:03:15,170
I also didn't ever think you would become a Deputy Editor in Chief.
45
00:03:16,280 --> 00:03:19,230
How did you know I'm a Deputy Editor in Chief?
46
00:03:19,230 --> 00:03:20,450
Huh?
47
00:03:21,050 --> 00:03:23,490
You know...
48
00:03:23,490 --> 00:03:27,810
You told me when we met the other day!
49
00:03:29,130 --> 00:03:30,620
I told you something like that?
50
00:03:30,620 --> 00:03:32,440
I'm telling you, you did.
51
00:03:35,960 --> 00:03:38,830
Anyway, it's good to see you again.
52
00:03:38,830 --> 00:03:39,770
That's what I'm saying.
53
00:03:39,770 --> 00:03:42,720
You know that Jin-sung Magazine building after passing the intersection?
54
00:03:42,720 --> 00:03:46,900
That building and this hotel are near each other, so we can see each other often.
55
00:03:56,360 --> 00:03:59,180
Landlady
56
00:03:59,180 --> 00:04:01,880
Whose is it? Answer your phone already.
57
00:04:07,380 --> 00:04:09,400
-Yes, it's Kim Shin Hyeok...
-Hey!
-Oh my...
58
00:04:09,400 --> 00:04:12,450
What am I going to do? This is a disaster! Do you know who I just met?
59
00:04:12,450 --> 00:04:14,120
Oh god...
60
00:04:14,120 --> 00:04:16,200
You're going to be surprised and flip out when you hear...
61
00:04:16,200 --> 00:04:21,480
The one who is supposed to be surprised and flip out is not here at the moment.
62
00:04:22,710 --> 00:04:24,930
-Who are you?
-Kim Shin Hyeok.
63
00:04:24,930 --> 00:04:25,880
Excuse me?
64
00:04:25,880 --> 00:04:28,170
Well if it's a very interesting story, you could tell me
65
00:04:28,170 --> 00:04:30,940
but I have no intention to relay the message. So what would you like to do?
66
00:04:30,940 --> 00:04:33,660
What is he saying?
67
00:04:33,660 --> 00:04:37,260
No, it's fine. I'll call her back later.
68
00:04:38,650 --> 00:04:43,090
What the heck. Did she hand in the resignation letter or not?
69
00:04:44,320 --> 00:04:47,820
Dang it, I need to hurry up and have an emergency meeting.
70
00:04:54,480 --> 00:04:56,490
Hey! Why are you so late?
71
00:04:56,490 --> 00:04:58,290
And why didn't you answer your phone?
72
00:04:58,290 --> 00:05:00,380
Didn't some man tell you that I called earlier?
73
00:05:00,380 --> 00:05:02,170
No, that's not the important part.
74
00:05:02,170 --> 00:05:05,610
Do you know what happened to me at the hotel earlier? Ugh, what is this crap...
75
00:05:05,610 --> 00:05:08,260
Don't be surprised. Earlier at the hotel, I...
76
00:05:08,260 --> 00:05:11,260
-Bastard!
-I met this bastard...
77
00:05:11,260 --> 00:05:12,770
Huh?
78
00:05:12,770 --> 00:05:16,120
I'm never going to quit my job!
79
00:05:16,120 --> 00:05:17,660
What is she saying?
80
00:05:17,660 --> 00:05:20,570
Basta... What?
81
00:05:20,570 --> 00:05:22,660
You didn't hand in your resignation letter? You said you're going to quit today.
82
00:05:22,660 --> 00:05:26,770
Why should I? Why would I quit? I'm going to change! Just watch.
83
00:05:26,770 --> 00:05:28,980
Then did you not quit your job?
84
00:05:28,980 --> 00:05:31,750
Anyway, I agree to not quit.
85
00:05:31,750 --> 00:05:34,450
But why all of a sudden? And what's with the bastard?
86
00:05:34,450 --> 00:05:37,270
Ji Seong Joon, this bastard!
87
00:05:37,270 --> 00:05:39,120
Then that bastard is Ji Seong Joon?
88
00:05:39,120 --> 00:05:43,100
No no. You were talking about Ji Seong Joon?
89
00:05:43,100 --> 00:05:46,680
What is this... Even in the morning, you were talking about how you two have a special connection.
90
00:05:46,680 --> 00:05:48,740
Why did he become a bastard all of a sudden?
91
00:05:48,740 --> 00:05:50,540
Do you know what he said to me?
92
00:05:50,540 --> 00:05:52,310
Well, that bastard said-
93
00:05:57,600 --> 00:06:00,510
That's what he said! That doglike bastard!
94
00:06:00,510 --> 00:06:02,290
No way.
95
00:06:02,290 --> 00:06:04,700
He's a really gentle and warm-hearted style.
96
00:06:04,700 --> 00:06:07,480
My conclusion is that he's a psychopath. He's always indecisive and has multiple personalities.
97
00:06:07,480 --> 00:06:10,770
First Love? Bullshit! Give it to the dogs!
98
00:06:11,890 --> 00:06:14,800
What is going on over here?
99
00:06:14,800 --> 00:06:18,790
Now that I think about it, you lying about studying abroad was God's plan.
100
00:06:18,790 --> 00:06:22,290
There's no way he'll find out, but if I handed in a resignation letter because I was scared and dumb,
101
00:06:22,290 --> 00:06:24,720
I would have regretted it so much.
102
00:06:24,720 --> 00:06:26,020
No, that's not it...
103
00:06:26,020 --> 00:06:29,680
His temper is like the devil and the way he talks is insane.
104
00:06:29,680 --> 00:06:33,480
Why do you think he got the nickname 'Insane Joon' in the first day?
105
00:06:33,480 --> 00:06:38,250
-No, wait.
-There was a purpose to his trying to find me.
106
00:06:38,250 --> 00:06:39,880
He might have a reason to visit Korea,
107
00:06:39,880 --> 00:06:44,200
He didn't have a girlfriend just at that time. Should I meet one of the prettiest girl from my school and try to pick her up?
108
00:06:44,200 --> 00:06:46,050
That's exactly it!
109
00:06:46,050 --> 00:06:47,710
I heard that a lot somewhere before.
110
00:06:47,710 --> 00:06:51,750
Now we're completely over. I'm not going to think about someone like him and just focus on work.
111
00:06:51,750 --> 00:06:54,250
So don't ever talk about him in front of me!
112
00:06:54,250 --> 00:06:56,080
So unlucky.
113
00:07:00,310 --> 00:07:03,000
How did the situation take a turn like that?
114
00:07:03,000 --> 00:07:06,290
Then should I tell her about meeting Ji Seong Joon earlier or not?
115
00:07:06,290 --> 00:07:10,130
Oh, right. Did you say something happened to you at the hotel earlier?
116
00:07:10,130 --> 00:07:10,920
What?
117
00:07:10,920 --> 00:07:14,190
What is it? You said I'd be surprised.
118
00:07:14,920 --> 00:07:16,470
I did?
119
00:07:17,280 --> 00:07:20,900
Oh my, do I have dementia? Why can't I remember?
120
00:07:20,900 --> 00:07:22,470
You drink way too much these days.
121
00:07:22,470 --> 00:07:24,330
Come out. Since I'm feeling a little down,
122
00:07:24,330 --> 00:07:26,450
let's have beer today for the last time.
123
00:07:26,450 --> 00:07:28,270
Okay...
124
00:07:30,620 --> 00:07:34,640
Yeah. She's determined to continue going to work, so
125
00:07:34,640 --> 00:07:37,950
she'll just worry if I tell her.
126
00:07:37,950 --> 00:07:40,840
I'll just solve this issue cleanly.
127
00:08:20,890 --> 00:08:24,310
Americano Ristretto 3 shot is ready.
128
00:08:28,140 --> 00:08:31,760
Your Americano Ristretto 3 shot is ready.
129
00:08:34,080 --> 00:08:35,570
Customer?
130
00:08:36,550 --> 00:08:37,710
Customer?
131
00:08:38,540 --> 00:08:40,510
Yes? Your coffee is ready.
132
00:08:40,510 --> 00:08:42,600
Oh, thank you.
133
00:08:51,780 --> 00:08:54,740
Omo, what's up with him?
134
00:09:18,120 --> 00:09:20,400
Oh? It's "go".
135
00:09:27,820 --> 00:09:29,750
Hey, it's "go".
136
00:09:29,750 --> 00:09:32,810
Why do you call the green light "go"?
137
00:09:32,810 --> 00:09:34,580
I call it "go" because it is "go".
138
00:09:34,580 --> 00:09:35,850
Then what about the red light?
139
00:09:35,850 --> 00:09:37,060
Red light?
140
00:09:37,060 --> 00:09:39,450
Red light is red light.
141
00:09:39,450 --> 00:09:41,410
But, it's a little weird.
142
00:09:41,410 --> 00:09:43,420
All our family say that.
143
00:09:43,420 --> 00:09:46,530
But after hearing what you said, it is a little weird.
144
00:09:51,270 --> 00:09:53,570
Yeah, let's just think about the monthly pay. Monthly salary.
145
00:09:53,570 --> 00:09:54,760
Monthly salary. Monthly salary.
146
00:09:54,760 --> 00:09:56,420
Hey!
147
00:09:56,420 --> 00:09:59,000
Good morning! You want a bite?
148
00:09:59,000 --> 00:09:59,800
No thanks.
149
00:09:59,800 --> 00:10:02,890
Why? Just one bite! Just one!
150
00:10:02,890 --> 00:10:06,250
I'll finish if you just take one bite!
151
00:10:17,190 --> 00:10:18,000
Seong Joon
152
00:10:18,000 --> 00:10:20,960
What do I do? It's Ji Seong Joon, Ji Seong Joon.
153
00:10:24,400 --> 00:10:25,920
Hey, Seong Joon.
154
00:10:25,920 --> 00:10:28,060
Hey Hye Jin, where are you now?
155
00:10:28,060 --> 00:10:31,780
I'm at... home, why?
156
00:10:31,780 --> 00:10:34,200
Oh, I just wanted to ask if you were getting ready for work.
157
00:10:34,200 --> 00:10:35,450
No, I'm not.
158
00:10:36,720 --> 00:10:39,760
But why are you suddenly asking?
159
00:10:39,760 --> 00:10:43,080
It's nothing much, but you remember long time ago when you crossed the crosswalk-
160
00:10:43,800 --> 00:10:45,240
Oh, nevermind.
161
00:10:45,240 --> 00:10:48,960
Get ready for work. It will be better to talk to you later. I'll call again.
162
00:10:48,960 --> 00:10:50,920
Wait, Seong Joon.
163
00:10:51,680 --> 00:10:53,150
Yes?
164
00:10:53,150 --> 00:10:57,600
When do you have time? I have something to tell you.
165
00:10:58,740 --> 00:11:00,760
Let's meet.
166
00:11:01,580 --> 00:11:05,480
Sunbaenim~ Have a coffee.
167
00:11:05,480 --> 00:11:06,780
I don't drink coffee. Can't you see me drinking my medicine?
168
00:11:06,780 --> 00:11:12,960
This is full of love. Fighting!
169
00:11:14,360 --> 00:11:15,220
I said I'm not drinking it!
170
00:11:15,220 --> 00:11:19,340
Joon Woo! Joon Woo! Here is your morning coffee.
171
00:11:19,340 --> 00:11:21,820
- Thank you.
- You must be tired.
172
00:11:22,960 --> 00:11:23,880
Hello.
173
00:11:23,880 --> 00:11:26,550
Feature Editor, good morning. Have a morning coffee.
174
00:11:26,550 --> 00:11:29,800
I don't have money. If you want to borrow money, go borrow it from somewhere else.
175
00:11:29,800 --> 00:11:32,080
You're good at joking, Feature Editor.
176
00:11:32,080 --> 00:11:35,040
You're a mischievous man.
177
00:11:35,040 --> 00:11:37,300
What's wrong with her?
178
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
Did she put something in here?
179
00:11:40,500 --> 00:11:43,260
Jackson, do you want to drink?
180
00:11:44,220 --> 00:11:47,640
Seol, I want coffee too. I'm so sleepy.
181
00:11:47,640 --> 00:11:51,920
Go take a run around. They said that breathing in fresh air is the best way to keep you awake.
182
00:11:54,040 --> 00:11:56,340
Omo. Omo, Omo! What is she?
183
00:11:56,340 --> 00:11:59,740
How come she tells me to run around when I'm her senior?
184
00:12:00,640 --> 00:12:01,560
Good morning.
185
00:12:01,560 --> 00:12:04,360
-Good morning.
-You here?
186
00:12:06,960 --> 00:12:08,840
-Here came Crazy Joon.
187
00:12:08,840 --> 00:12:11,600
It looks like he will be firing his evil tongue today - _ -
188
00:12:11,600 --> 00:12:14,840
I think he'll live long life with getting full of curses LOL
189
00:12:14,840 --> 00:12:17,540
We're holding a meeting in 10 minutes.
190
00:12:21,900 --> 00:12:27,240
3 month is quick. Even if you're hung upside down, the Editing Team will still be running.
191
00:12:27,240 --> 00:12:30,250
I'm not going to be scared like a fool. I was an ace in the Management Services as well.
192
00:12:30,250 --> 00:12:34,220
I will show you properly that I am a smart person.
193
00:12:42,220 --> 00:12:46,140
For our next issue, I'm thinking of writing about 'grooming men' and cosmeceutical brands.
194
00:12:46,140 --> 00:12:47,620
What? Cos- what cal?
195
00:12:47,620 --> 00:12:52,660
These days, there are many man who are interested in fashion and beauty and so, 'grooming men' are increasing.
196
00:12:52,660 --> 00:12:54,600
So, for 'grooming men',
197
00:12:54,600 --> 00:12:55,690
Is it an universe here?
198
00:12:55,690 --> 00:12:59,160
Everyone is talking in alien language, right? I can't understand a single thing.
199
00:12:59,160 --> 00:13:00,800
It's not a topic that we have not handled.
200
00:13:00,800 --> 00:13:05,760
So, let's talk about this later after approaching in new ways, not just listing a whole bunch of products.
201
00:13:05,760 --> 00:13:07,780
Okay. Fashion Team?
202
00:13:08,540 --> 00:13:12,260
I'm thinking of writing about representative trends over each period of times and make connection with clothing on films.
203
00:13:12,260 --> 00:13:15,360
Like, Garconne look that represented Europe's fashion during 1920s,
204
00:13:15,360 --> 00:13:18,670
What -con? Who is that?
205
00:13:18,670 --> 00:13:20,480
or the military look in the '40s.
206
00:13:20,480 --> 00:13:24,920
Separate them by the different time period and to make it easy and fun to approach,
207
00:13:24,920 --> 00:13:28,760
I'm thinking of putting out the scenes from the films with fashion info.
208
00:13:28,760 --> 00:13:34,400
So I prepared the different era fashions in movies into a video clip. Hye Jin?
209
00:13:34,400 --> 00:13:35,700
Hye Jin, can you turn on the screen?
210
00:13:35,700 --> 00:13:38,200
Ugh, what is the scree-?
211
00:13:38,980 --> 00:13:42,580
Oh...the screen?
212
00:13:45,360 --> 00:13:52,340
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
213
00:13:56,220 --> 00:13:58,780
Why is this not working.
214
00:13:59,680 --> 00:14:03,340
H-He- Hye Jin!
215
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
I'm sorry.
216
00:14:16,420 --> 00:14:18,200
Ommaya.
217
00:14:22,680 --> 00:14:26,320
H-H-Hye Jin, the projector screen remote control.
218
00:14:26,320 --> 00:14:27,500
I'm Sorry.
219
00:14:27,500 --> 00:14:32,380
I think I told you that I hate wasting my time in useless things.
220
00:14:37,390 --> 00:14:41,920
Let's develop the item we introduced today and talk about it in the next meeting.
221
00:14:41,920 --> 00:14:45,940
Oh yeah, who is taking the minutes?
222
00:14:46,920 --> 00:14:48,940
Me.
223
00:14:53,480 --> 00:14:55,020
Bring it to me as soon as it is organized.
224
00:14:55,020 --> 00:14:56,140
Yes.
225
00:14:56,140 --> 00:14:59,540
You've worked hard.
226
00:14:59,540 --> 00:15:02,860
Hye Jin, you were funny today.
227
00:15:07,190 --> 00:15:10,260
Oh, so why, why.
228
00:15:11,740 --> 00:15:12,460
Look here.
229
00:15:12,460 --> 00:15:14,470
Yes, Deputy Editor in Chief!
230
00:15:16,040 --> 00:15:19,280
You were tricked! You were tricked!
231
00:15:19,280 --> 00:15:22,380
But, do you have a Deputy-Editor-in-Chief-phobia or something?
232
00:15:22,380 --> 00:15:24,780
Wh-why would I have those things?
233
00:15:24,780 --> 00:15:27,740
I mean it's so weird! You are usually good at talking and working,
234
00:15:27,740 --> 00:15:31,000
but whenever you see the Deputy Editor in Chief, you are very nervous and hurry-scurry.
235
00:15:31,000 --> 00:15:32,420
What's wrong?
236
00:15:32,420 --> 00:15:37,260
You're acting like a person who would get in big trouble getting caught.
237
00:15:37,260 --> 00:15:40,120
Ha! What a nonsense!
238
00:15:40,120 --> 00:15:44,340
What do you mean get caught! So funny! Ha!
239
00:15:46,000 --> 00:15:50,060
Ha! He's talking nonsense! Ha! What a nonsense!
240
00:15:50,060 --> 00:15:53,780
He's so funny! Wow! That's really nonsense! Really!
241
00:15:53,780 --> 00:15:55,960
She's definitely not normal.
242
00:16:00,620 --> 00:16:03,420
What's this.
243
00:16:06,820 --> 00:16:08,200
Excuse me-
244
00:16:13,880 --> 00:16:16,600
Excuse me, you're the Beauty Team Assistant, right?
245
00:16:16,600 --> 00:16:18,320
What if you are right?
246
00:16:18,320 --> 00:16:20,900
What was the cosmos- something that we talked about during the meeting?
247
00:16:20,900 --> 00:16:23,900
- I have to write the meeting record-
- I'm busy right now.
248
00:16:25,950 --> 00:16:29,140
Sunbae! I have something to ask you.
249
00:16:29,140 --> 00:16:32,580
Can you ask me later? I'm so tired.
250
00:16:33,620 --> 00:16:34,220
Director Cha!
251
00:16:34,220 --> 00:16:36,660
Oh hey! Glad I ran into you. Can you translate these data quickly?
252
00:16:36,660 --> 00:16:40,780
What was the "ga loo seong" mentioned during the meeting?
253
00:16:40,780 --> 00:16:43,560
Ah yes, yes I'm coming now.
254
00:16:57,540 --> 00:16:59,400
Hey you, management.
255
00:17:00,220 --> 00:17:01,820
Are you sent from above?
256
00:17:01,820 --> 00:17:02,640
Excuse me?
257
00:17:02,640 --> 00:17:05,240
Did you come in here with a backer?
258
00:17:05,980 --> 00:17:10,520
I came in here formally by taking a test. Fairly through my ability.
259
00:17:10,520 --> 00:17:12,300
Then, do you work for two jobs?
260
00:17:12,300 --> 00:17:16,020
Two job? No, I don't. I work for one job.
261
00:17:16,020 --> 00:17:19,760
That's not it either, why exactly
262
00:17:19,760 --> 00:17:22,020
are you here?
263
00:17:23,120 --> 00:17:24,440
In this magazine company.
264
00:17:24,440 --> 00:17:28,340
On top of that, you are in the Editing Team but you don't know these basic terminologies?
265
00:17:28,340 --> 00:17:31,340
I was transferred to here from Management Services in a sudden,
266
00:17:31,340 --> 00:17:34,020
so I haven't learnt these professional terminologies yet.
267
00:17:34,020 --> 00:17:36,540
So you're saying I should let you off at suitable times?
268
00:17:36,540 --> 00:17:40,040
So, you're fine with just kill your time here and get your pay?
269
00:17:40,040 --> 00:17:43,220
No, that's not what I mean.
270
00:17:44,320 --> 00:17:47,420
The work here is very different from the work in the Management Services.
271
00:17:47,420 --> 00:17:49,340
Everyone is so busy, so there is no one to teach-
272
00:17:49,340 --> 00:17:54,300
This place is not a place where you learn from someone. You have to do it yourself.
273
00:17:54,300 --> 00:17:59,780
I don't think it is my business to know where you came from. I only work with pros.
274
00:17:59,780 --> 00:18:02,390
If you keep acting like you lack in academic ability,
275
00:18:02,390 --> 00:18:07,900
I am telling you right now that I can make you go out with my authority.
276
00:18:07,900 --> 00:18:14,200
And I don't care about your computer utilizing skills, so just organize the record correctly.
277
00:18:14,200 --> 00:18:17,620
Don't just decorate the meeting record.
278
00:18:20,490 --> 00:18:21,120
But-
279
00:18:21,120 --> 00:18:22,940
It will be good to hold on to your senses, because
280
00:18:22,940 --> 00:18:26,540
when I said that I will fire you anytime is not a statement I said because I was bored.
281
00:18:26,540 --> 00:18:28,300
You are dismissed.
282
00:18:30,780 --> 00:18:32,180
Hey, Deputy Editor in Chief.
283
00:18:32,180 --> 00:18:37,860
How many times do I have to tell you that I hate wasting my time in useless things?
284
00:18:46,170 --> 00:18:49,740
Who suggested to bring that kind of person in here?
285
00:19:02,080 --> 00:19:06,300
Oh, Hye Jin, Hye Jin! Please help with working on appropriate goods.
286
00:19:06,300 --> 00:19:08,280
Appropriate goods?
287
00:19:13,080 --> 00:19:14,900
What is all this?
288
00:19:14,900 --> 00:19:19,480
What do you mean, all this? I'm separating them to send them back, since we're done using them.
289
00:19:19,480 --> 00:19:22,120
Ah, my back!
290
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Why don't you come sit here and help me out?
291
00:19:24,000 --> 00:19:24,860
Oh yes.
292
00:19:24,860 --> 00:19:27,900
For now, separate them by brands and then we're going to put them together by locations,
293
00:19:27,900 --> 00:19:30,000
so categorize them by brands.
294
00:19:30,000 --> 00:19:33,640
Okay. Brand categorization.
295
00:19:35,500 --> 00:19:38,040
This is...
296
00:19:38,040 --> 00:19:43,380
Sh..Shoo eh...
297
00:19:47,200 --> 00:19:49,380
This is...umm...
298
00:19:49,380 --> 00:19:52,580
Ba...no B..BO...
299
00:19:52,580 --> 00:19:53,920
Do you have dyslexia?
300
00:19:53,920 --> 00:19:57,580
Huh? No...it's my first time seeing these.
301
00:19:57,580 --> 00:20:02,660
Oh my gosh! It's your first time seeing these brands?
302
00:20:02,660 --> 00:20:04,240
Don't you buy any cosmetics?
303
00:20:04,240 --> 00:20:06,280
I do buy them... in the market.
304
00:20:06,280 --> 00:20:08,080
Oh my god.
305
00:20:09,230 --> 00:20:10,960
Hand me that brush over there.
306
00:20:10,960 --> 00:20:12,780
Brush?
307
00:20:13,600 --> 00:20:16,140
Which one?
308
00:20:16,140 --> 00:20:19,630
Possibly, you don't know what a brush is?
309
00:20:19,630 --> 00:20:21,780
Do you know CC cream?
310
00:20:21,780 --> 00:20:25,540
What about blush? And primer?
311
00:20:25,540 --> 00:20:27,280
You really don't know.
312
00:20:27,280 --> 00:20:30,060
Is your dad like a snake hunter or a ginseng digger?
313
00:20:30,060 --> 00:20:32,580
No, my dad runs a printing company.
314
00:20:32,580 --> 00:20:35,480
Well, you aren't even from the mountains.
315
00:20:35,480 --> 00:20:39,900
How can a girl not even know such basic things about beauty?
316
00:20:39,900 --> 00:20:41,840
Ah, jeez.
317
00:20:48,640 --> 00:20:51,160
Why now, of all times!
318
00:20:51,160 --> 00:20:54,720
If we need to, we can mix and match like this and-
319
00:20:54,720 --> 00:20:58,240
Hye Jin! Can you bring that BK Corduroy Blouson?
320
00:20:58,240 --> 00:20:59,970
What?
321
00:21:01,940 --> 00:21:03,800
Yes.
322
00:21:03,800 --> 00:21:05,910
What is BK? Blue type?
323
00:21:05,910 --> 00:21:08,240
“Blue type”- Is it something blue then?
324
00:21:08,240 --> 00:21:12,980
No, not there. The third one on the right.
325
00:21:12,980 --> 00:21:15,260
That is left, the hand you use while eating, right hand-
326
00:21:15,260 --> 00:21:16,540
Move!
327
00:21:19,360 --> 00:21:26,500
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
328
00:21:30,600 --> 00:21:33,410
As expected, I don't fit in.
329
00:21:36,090 --> 00:21:38,140
Oh, yeah!
330
00:21:41,180 --> 00:21:43,130
You cracked it well!
331
00:21:43,130 --> 00:21:46,560
Were you destroying your brain cells because you have too many?
332
00:21:46,560 --> 00:21:49,150
But you don't seem to be a genius.
333
00:21:49,150 --> 00:21:51,350
You want a piece?
334
00:21:57,420 --> 00:21:58,820
Huh?
335
00:22:01,300 --> 00:22:03,720
Seems like she's really annoyed with someone.
336
00:22:03,720 --> 00:22:05,600
Who is it?
337
00:22:12,930 --> 00:22:17,550
If you have any work, give it to me. You know how I'm very good with getting the job done, right?
338
00:22:18,230 --> 00:22:22,900
How about having an office dinner after our Management Team has finished work? Office dinner!
339
00:22:22,900 --> 00:22:26,310
Office dinner! Office dinner! Office dinner! Office dinner!
340
00:22:26,310 --> 00:22:29,210
- What's wrong with her?
- Right? So excited.
341
00:22:29,210 --> 00:22:32,490
My appetite... is gone.
342
00:22:32,490 --> 00:22:35,130
Office dinner! Office dinner!
343
00:22:46,640 --> 00:22:51,430
Get yourself together. Three months are over in no time. Hurry and go in.
344
00:22:51,430 --> 00:22:53,720
Team Manager, you can't forget me, alright?
345
00:22:53,720 --> 00:22:55,850
You absolutely have to come get me after three months.
346
00:22:55,850 --> 00:22:58,400
You have to. You have to!
347
00:23:02,890 --> 00:23:08,950
When I was young, when our cow was taken to the slaughterhouse, it had the exact same expression as hers.
348
00:23:11,390 --> 00:23:15,410
Over there, over there!
- Where? Okay!
349
00:23:19,280 --> 00:23:22,550
Here, here!
350
00:23:22,550 --> 00:23:25,030
Deliver it?
351
00:23:38,740 --> 00:23:41,410
- Here you go.
- Thanks.
352
00:23:47,340 --> 00:23:48,310
Jackson...
353
00:23:48,310 --> 00:23:50,310
Thank you.
354
00:23:52,190 --> 00:23:53,170
Hye Jin!
355
00:23:53,170 --> 00:23:55,730
- Yes?
- This too.
356
00:23:55,730 --> 00:23:57,680
Hye Jin!
357
00:23:58,760 --> 00:24:01,390
- Yes.
- Noona Hye Jin!
358
00:24:05,610 --> 00:24:10,000
This is Mok-dong station, subway line no.5, across from Hongik General Hospital.
359
00:24:22,260 --> 00:24:25,700
Oh, Grandmother. Go ahead and sit here.
360
00:24:27,410 --> 00:24:31,490
Driver, please wait one moment. The grandmother's sitting down.
361
00:24:32,640 --> 00:24:36,800
Okay, let's get going! Let's go!
362
00:24:41,940 --> 00:24:44,430
Oh, hey. Ha Ri.
363
00:24:45,540 --> 00:24:46,800
I said I'm sorry!
364
00:24:46,800 --> 00:24:50,890
You're really not going to see me, just because of that small mistake I made that one time?
365
00:24:50,890 --> 00:24:53,200
A small mistake one time?
366
00:24:53,200 --> 00:24:55,170
That's so pathetic.
367
00:24:55,170 --> 00:24:57,220
You still haven't gotten yourself together, have you?
368
00:24:57,220 --> 00:24:58,390
Should I make you come to your sense again?
369
00:24:58,390 --> 00:25:01,010
Hey, hey, hey, seriously...
370
00:25:01,010 --> 00:25:03,110
No, wait... Ha Ri!
371
00:25:03,110 --> 00:25:06,630
Min Ha Ri! I'll do better!
372
00:25:09,810 --> 00:25:12,630
Just by the look of it, you must have messed up pretty badly.
373
00:25:12,630 --> 00:25:14,630
Ah, you scared me.
374
00:25:14,630 --> 00:25:18,050
Ahjussi, you've wronged my unni, haven't you?
375
00:25:18,050 --> 00:25:21,500
Unnie? Then, you're Ha Ri's younger sister?
376
00:25:21,500 --> 00:25:25,330
You can't tell just by seeing how pretty I am?
377
00:25:25,330 --> 00:25:30,300
Well... should I give you a tip on how to make my unni feel better?
378
00:25:30,300 --> 00:25:31,830
I'd be grateful.
379
00:25:31,830 --> 00:25:37,470
Then let's go to that cafe and talk slowly while having strawberry smoothie and cheese cake.
380
00:25:38,500 --> 00:25:40,280
Strawberry smoothie? You're kidding me.
381
00:25:40,280 --> 00:25:42,600
Hurry and go. She's a con artist.
382
00:25:42,600 --> 00:25:44,190
I said it hurts!
383
00:25:44,190 --> 00:25:46,040
Hey, hey, hey!
384
00:25:46,040 --> 00:25:47,630
She's not Ha Ri's sister, so hurry and leave.
385
00:25:47,630 --> 00:25:49,530
- You got it?
- Hurry up and let go!
386
00:25:49,530 --> 00:25:51,360
You're not her sister?
387
00:25:51,360 --> 00:25:53,160
Let go of me!
388
00:25:53,160 --> 00:25:55,450
It hurts, it hurts, it hurts!
389
00:25:55,450 --> 00:25:59,260
Hey! I told you not to come whenever you want!
390
00:25:59,260 --> 00:26:02,990
Let go of me. I didn't come to see you. I came to see Unni Ha Ri!
391
00:26:02,990 --> 00:26:05,200
Ah, you, seriously.
392
00:26:05,200 --> 00:26:07,920
If you dare to use those men who follow around Ha Ri, again,
393
00:26:07,920 --> 00:26:09,720
I'm going to throw you off!
394
00:26:09,720 --> 00:26:13,010
How could you come to our house like this? Go, quickly!
395
00:26:13,010 --> 00:26:16,920
You are so ugly that I feel disgusted!
396
00:26:16,920 --> 00:26:20,120
What did you just say?!
397
00:26:22,850 --> 00:26:26,640
I said that your ugliness disgusts me!
398
00:26:26,640 --> 00:26:28,720
Kim Hye Rin! If I see you next time-!
399
00:26:29,800 --> 00:26:32,530
Is that my sister or an enemy?
400
00:26:34,680 --> 00:26:36,890
Ah, my leg.
401
00:26:41,460 --> 00:26:43,530
Ommaya!
402
00:26:43,530 --> 00:26:47,290
Hey, what are you doing there?
403
00:26:50,280 --> 00:26:53,400
Hey. Why are you laying there?
404
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
Go in and sleep.
405
00:26:55,400 --> 00:27:02,700
Hari, do you know that BK Corduroy Blouson or thingy, something like that?
406
00:27:02,700 --> 00:27:05,380
Yeah, I bought one last week.
407
00:27:05,380 --> 00:27:09,830
What? Then you know what BK Corduroy Blouson, too?
408
00:27:11,300 --> 00:27:17,170
From when did black corduroy jacket started to be called in this alien words, BK Corduroy Blouson?
409
00:27:17,170 --> 00:27:19,770
Cos-me-ceu-ti-cal? Garçon look?
410
00:27:19,770 --> 00:27:23,150
If admirable King Sejong the Great knew about this, he would grip the back of his neck.
411
00:27:23,150 --> 00:27:26,340
Why do we use foreign languages when we have our beautiful language?
412
00:27:26,340 --> 00:27:29,950
It's still the same clothes and cosmetics stuff.
413
00:27:31,000 --> 00:27:34,790
All of that is just showing off. Showing off.
414
00:27:34,790 --> 00:27:38,400
I should've known what I'm up to before I said I'll show him my ability
415
00:27:38,400 --> 00:27:41,130
I said I was going to show him my skills, and I broke the promise.
416
00:27:41,130 --> 00:27:44,020
I was such an ace back in Management Team.
417
00:27:44,020 --> 00:27:46,190
You were wrong, so what.
418
00:27:46,190 --> 00:27:47,980
What?
419
00:27:47,980 --> 00:27:51,890
Why do you think they are showing off? Those are the technical terms that are used in that industry.
420
00:27:51,890 --> 00:27:54,930
Then even medical terms, and words used in hotel,
421
00:27:54,930 --> 00:27:58,000
is that also all showing off in your eyes? No, it's not.
422
00:27:58,000 --> 00:28:02,900
That attitude of saying fashion and beauty isn't important and looking down by saying it's all just a show off.
423
00:28:02,900 --> 00:28:04,450
Isn't that you?
424
00:28:04,450 --> 00:28:09,980
Isn't it natural for a superior to scold an employee when they don't even know common sense?
425
00:28:09,980 --> 00:28:12,310
Hey, Min Ha Ri, whose side are you on?
426
00:28:12,310 --> 00:28:15,280
I also want to do well. I want to do well but,
427
00:28:15,280 --> 00:28:17,970
it's because I'm seeing and hearing everything for the first time.
428
00:28:17,970 --> 00:28:21,500
So? Have you made an effort?
429
00:28:21,500 --> 00:28:24,400
You were just going around, only thinking about Ji Seong Joon.
430
00:28:24,400 --> 00:28:29,650
After you got into the Editing Team, have you looked up their magazines and read them?
431
00:28:29,650 --> 00:28:33,400
So just calling it showing off or whatever,
432
00:28:33,400 --> 00:28:36,300
I don't really think that it's right.
433
00:28:36,300 --> 00:28:38,310
Hey, you...
434
00:28:39,210 --> 00:28:41,650
I'm going to bed first.
435
00:28:49,160 --> 00:28:54,200
Bad woman. Why can't she just be on my side?
436
00:28:54,200 --> 00:28:59,080
That attitude of saying fashion and beauty isn't important and looking down by saying it's all just a show off.
437
00:28:59,080 --> 00:29:00,150
Isn't that you?
438
00:29:00,150 --> 00:29:02,080
Have you made an effort?
439
00:29:05,050 --> 00:29:10,660
After you got into the Editing Team, have you looked up their magazines and read them?
440
00:29:35,000 --> 00:29:41,380
♫ When I open my eyes in the morning, the first thing that comes to my mind is your face ♫
441
00:29:42,580 --> 00:29:44,960
♫ I think of you ♫
442
00:29:44,960 --> 00:29:47,790
On second thought, everything I said was right, wasn't it?
443
00:29:47,790 --> 00:29:51,810
It bothers me if you go around getting scolded by people.
444
00:29:51,810 --> 00:29:53,710
Put a mark on the part where you don't understand.
445
00:29:53,710 --> 00:29:56,600
You know how I used to read fashion magazine instead of textbooks, right?
446
00:29:56,600 --> 00:30:00,480
I, paraprofessional, will explain it to you!
447
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
You, nice wench.
448
00:30:05,240 --> 00:30:08,880
♫ Kong Kong Kong my pounding heart says that ♫
449
00:30:08,880 --> 00:30:14,940
♫listen to this sound gently La La La ♫
450
00:30:14,940 --> 00:30:20,340
♫ It's like cool music, it's more beautiful♫
451
00:30:20,340 --> 00:30:23,880
♫One two three four There are too many♫
452
00:30:23,880 --> 00:30:30,220
♫I love you to the moon and back La La La♫
453
00:30:30,220 --> 00:30:37,000
♫ I will tell you now. I will protect you ♫
454
00:30:40,770 --> 00:30:43,040
♫The sweet cotton candy is♫
455
00:30:43,040 --> 00:30:47,180
I'm sorry.
♫just like your heart, like a cloud.♫
456
00:30:48,360 --> 00:30:54,540
♫ is like a cloud. Just like your heart, it's like a cloud ♫
457
00:30:55,500 --> 00:30:58,480
People who are short and fit should wear skinny jeans with heels.
458
00:30:58,480 --> 00:31:01,420
And these are wide pants. Do you know wide pants? They're like bell-bottomed pants.
459
00:31:01,420 --> 00:31:03,580
They are bell-shaped at the bottom, so they're called bell-bottomed pants.
460
00:31:03,580 --> 00:31:06,000
Wide pants are trending in 2015.
461
00:31:06,000 --> 00:31:07,700
The ones that I wore every day.
462
00:31:07,700 --> 00:31:10,000
Short and skinny people, bootcut.
463
00:31:10,000 --> 00:31:12,520
Bootcut is 2015 trend.
464
00:31:12,520 --> 00:31:20,780
♫my pounding heart says listen to this sound gently La La La ♫
465
00:31:20,780 --> 00:31:26,220
♫ It's like cool music, it's more beautiful♫
466
00:31:26,220 --> 00:31:29,880
♫One two three four There are too many♫
467
00:31:29,880 --> 00:31:35,220
♫I love you to the moon and back La La La♫
468
00:31:35,220 --> 00:31:36,480
This.
469
00:31:36,480 --> 00:31:37,600
Screw brush.
470
00:31:37,600 --> 00:31:38,780
-This.
-Eyelash curler!
471
00:31:38,780 --> 00:31:41,100
- Wow!
- Highlighter!
472
00:31:41,100 --> 00:31:42,700
- This?
- Eyebrow tint!
473
00:31:42,700 --> 00:31:47,720
Mascara. Lip tint. Blush.
474
00:31:47,720 --> 00:31:50,960
Explain that person's clothes.
475
00:31:50,960 --> 00:31:54,660
A broad-brimmed fedora with a flower patterned sweatshirt.
476
00:31:54,660 --> 00:31:58,980
And a see-though unbalance skirt with a
477
00:31:58,980 --> 00:32:00,760
Spangle clutch!
478
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
What about her shoes?
479
00:32:02,600 --> 00:32:05,880
Lace-up boots!
480
00:32:05,880 --> 00:32:11,020
Yay!
♫ I'll love no one but you. ♫
481
00:32:12,060 --> 00:32:16,780
She Was Pretty
482
00:32:16,780 --> 00:32:18,540
I think it's good.
483
00:32:19,400 --> 00:32:21,360
Mamma mia.
484
00:32:21,360 --> 00:32:24,420
No, no, no.
485
00:32:24,420 --> 00:32:27,240
That's not Most-like .
486
00:32:27,240 --> 00:32:30,140
I cannot approve this.
487
00:32:32,240 --> 00:32:35,800
Joon. Can you go and get me a fringe skirt?
488
00:32:35,800 --> 00:32:37,360
Yes.
489
00:32:40,600 --> 00:32:42,820
Here's a fringe skirt!
490
00:32:42,820 --> 00:32:46,660
Thank you, Lint.
491
00:32:48,480 --> 00:32:50,280
'Moda'
(Fashion)
492
00:32:50,280 --> 00:32:54,490
Yes it's this feel. Now it's more "Most-like."
493
00:32:54,490 --> 00:32:57,140
We'll go with this.
494
00:33:13,940 --> 00:33:17,720
I don't think we can miss out the Hepburn-look during the '40s and '50s.
495
00:33:17,720 --> 00:33:22,200
Capri pants, ballet shoes from the film Sabrina,
496
00:33:22,200 --> 00:33:25,980
And like those black see-through and bug eye sunglasses from the film Breakfast at Tiffany's,
497
00:33:25,980 --> 00:33:30,740
I'm going to talk about her representative looks, separately for each item.
498
00:33:30,740 --> 00:33:34,350
I can hear it! I can hear everything! I can hear all the alien language now!
499
00:33:34,350 --> 00:33:36,600
Ee-hee!
500
00:33:46,120 --> 00:33:49,970
What did you just say? Ee-hee?
501
00:33:50,760 --> 00:33:56,420
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
502
00:34:06,900 --> 00:34:11,480
There isn't any flaw you can find today, right? It's perfect, right?
503
00:34:15,150 --> 00:34:16,540
Alright. You may leave.
504
00:34:16,540 --> 00:34:18,580
Yes, then.
505
00:34:19,260 --> 00:34:25,060
Oh no! I'm sorry.
506
00:34:34,260 --> 00:34:37,100
It could've been perfect.
507
00:34:44,600 --> 00:34:46,180
I'd like to do it today.
508
00:34:46,180 --> 00:34:49,800
Pardon? What?
509
00:34:49,800 --> 00:34:51,120
What? Did you forget?
510
00:34:54,400 --> 00:34:57,240
You said you'd buy me a hotdog later.
511
00:34:57,240 --> 00:34:58,760
I have no intention to spend money though.
512
00:34:58,760 --> 00:35:00,190
I have a lot of intention.
513
00:35:00,190 --> 00:35:03,220
There is a really good Tteokbokki place I know right in front. Want to go after we leave work?
514
00:35:03,220 --> 00:35:04,420
No thank you.
515
00:35:04,420 --> 00:35:08,200
Then just stay here. Okay.
516
00:35:08,200 --> 00:35:10,560
Then I'll eat by myself. Give me the money.
517
00:35:10,560 --> 00:35:11,560
What?
518
00:35:11,560 --> 00:35:13,180
Money.
519
00:35:17,160 --> 00:35:18,820
Three thousand won ($3) is enough, right?
520
00:35:18,820 --> 00:35:22,220
Why are you taking my joke seriously? You're making me feel embarrassed.
521
00:35:22,220 --> 00:35:24,120
Okay. Like this.
522
00:35:26,020 --> 00:35:28,030
You see this money, right?
523
00:35:28,030 --> 00:35:32,850
When I flip this coin, if it is heads you pay and if it is tails you don't pay. You in?
524
00:35:32,850 --> 00:35:34,440
Why do I have to do it like that?
525
00:35:34,440 --> 00:35:36,900
Heads or tails.
526
00:35:36,900 --> 00:35:39,340
Heads.
-Tails!
527
00:35:42,520 --> 00:35:47,560
Oh it's heads! Guess you have to spend money in the end either way.
528
00:35:47,560 --> 00:35:51,320
How is this heads!? It's tails!
529
00:35:54,420 --> 00:35:56,700
What are you talking about? The number is heads and the general is tails!
530
00:35:56,700 --> 00:36:01,100
No, that's wrong! Admiral Lee Soon Shin is heads and the number is tails!
531
00:36:01,100 --> 00:36:04,640
Are you sure the admiral is heads? Is it confirmed as a law?
532
00:36:04,640 --> 00:36:05,880
Not as a law, but-
533
00:36:05,880 --> 00:36:08,050
Have you checked with the examiner?
534
00:36:08,050 --> 00:36:09,300
It's not that...
535
00:36:09,300 --> 00:36:13,440
Look here, Jackson. A foreigner came to Korea for a trip.
536
00:36:13,440 --> 00:36:16,880
What would a foreigner look at to distinguish the coins from each other? The admiral?
537
00:36:16,880 --> 00:36:19,800
Or numbers such as 100 and 500?
538
00:36:21,760 --> 00:36:22,300
The numbers?
539
00:36:22,300 --> 00:36:26,070
That's right! The most important thing that helps someone distinguish the coins are the numbers!
540
00:36:26,070 --> 00:36:29,360
That is why the numbers are heads, you got it?
541
00:36:33,000 --> 00:36:36,900
Jackson... You need to work on your common sense.
542
00:36:36,900 --> 00:36:40,340
Anyway, you're paying for the food after we leave work, okay?
543
00:36:40,340 --> 00:36:43,100
How could you live with me?
544
00:36:49,560 --> 00:36:54,140
This side was heads? I've been thinking it was the other side.
545
00:37:03,230 --> 00:37:07,200
What should I say, that it will sound good?
546
00:37:09,710 --> 00:37:11,730
Manager, what are you writing so diligently?
547
00:37:11,730 --> 00:37:15,820
Huh? No, it's nothing.
548
00:37:22,040 --> 00:37:23,660
Don't be late today.
549
00:37:23,660 --> 00:37:25,660
Dad's birthday.
550
00:37:26,460 --> 00:37:28,920
Director Cha. Here...
551
00:37:31,110 --> 00:37:34,280
I emailed you the translated file earlier. Did you check it?
552
00:37:34,280 --> 00:37:39,080
Oh...While I was researching, I found more resources that are related, so I tried translating them as well.
553
00:37:39,080 --> 00:37:41,920
I hoped it would be helpful.
554
00:37:41,920 --> 00:37:44,960
You do have some sense. Thanks.
555
00:37:46,400 --> 00:37:48,720
Can you return these when you leave work?
556
00:37:48,720 --> 00:37:50,420
Yes.
557
00:37:52,090 --> 00:37:55,620
But...where do I return these?
558
00:37:55,620 --> 00:37:57,260
Hello, I'm returning these.
559
00:37:57,260 --> 00:37:59,720
- Yes.
- Keep up the good work.
560
00:38:01,940 --> 00:38:06,020
Wow, there is a library in our office.
561
00:38:14,640 --> 00:38:16,700
Oh, Hye Jin, I'm leaving right now.
562
00:38:16,700 --> 00:38:19,760
Sorry. Could we push our appointment for about only 2 hours?
563
00:38:19,760 --> 00:38:23,480
I have an appointment, but I forgot about it.
564
00:38:23,480 --> 00:38:28,000
Okay then. Yeah. See you later.
565
00:38:36,240 --> 00:38:39,300
Wow...there are so many books.
566
00:38:41,240 --> 00:38:43,320
They have fairy tale books too.
567
00:38:49,240 --> 00:38:51,380
Shining, Find the Hidden Picture
568
00:38:53,900 --> 00:38:57,160
This is the book from Dad's publishing company.
569
00:38:59,940 --> 00:39:03,340
I used to love this book.
570
00:39:16,100 --> 00:39:18,490
Renoir
571
00:39:26,000 --> 00:39:26,480
What is it?
572
00:39:26,480 --> 00:39:29,520
How can you run away like that when you promised to pay for the Tteokbokki?
573
00:39:29,520 --> 00:39:31,540
I got it. I'm going.
574
00:39:32,740 --> 00:39:34,760
I said I'm going!
575
00:39:43,410 --> 00:39:50,440
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
576
00:39:59,580 --> 00:40:02,730
This is a tie. Give it to your father later.
577
00:40:03,500 --> 00:40:06,670
Don't you think you have to match the atmosphere?
578
00:40:06,670 --> 00:40:11,670
You're still your father's daughter.
579
00:40:11,670 --> 00:40:15,210
Happy birthday! I bought a belt for you.
580
00:40:15,210 --> 00:40:18,200
Aigoo, why did you buy a gift?
581
00:40:18,200 --> 00:40:23,670
Of course I have to buy a gift, I'm your daughter after all.
582
00:40:23,670 --> 00:40:28,830
Seeing you more often would be a present. You don't come back home these days.
583
00:40:29,500 --> 00:40:31,600
Oh, one moment.
584
00:40:33,000 --> 00:40:35,050
Yes, Chairman Jin.
585
00:40:36,300 --> 00:40:39,950
You can eat first. This call is going to take some time.
586
00:40:42,600 --> 00:40:47,150
You don't have time to reply to my texts, but you have time to buy a gift.
587
00:40:47,150 --> 00:40:50,430
My principle is 'do what I must do'.
588
00:40:50,430 --> 00:40:54,140
so even though I sometimes get called rude,
589
00:40:54,800 --> 00:40:57,070
I never hear that I have no sense.
590
00:40:57,070 --> 00:41:01,560
Not only that, it seems that you're very sociable.
591
00:41:01,560 --> 00:41:03,960
Especially to men.
592
00:41:03,960 --> 00:41:04,940
What?
593
00:41:04,940 --> 00:41:08,640
I heard some guys called you out and you went to a hotel to have fun.
594
00:41:08,640 --> 00:41:13,970
They way you look and playing around, is your preference flashy?
595
00:41:16,100 --> 00:41:20,140
Well, where did you inherit it from.
596
00:41:26,800 --> 00:41:30,370
I was having a birthday party, with friends.
597
00:41:30,370 --> 00:41:36,490
That place is your father's friend's hotel. Fitness center and spa, there are many of my acquaintances.
598
00:41:36,490 --> 00:41:39,330
If you are going to play around, can you do in moderation?
599
00:41:39,330 --> 00:41:42,710
At least you should stay within the line where I can still manage my facial expressions.
600
00:41:42,710 --> 00:41:46,570
If you like moderate things that much, you should have done it moderately.
601
00:41:46,570 --> 00:41:49,290
Then you could have some facial expressions.
602
00:41:49,290 --> 00:41:54,180
Did you overdo it this time? The injections.
603
00:41:59,900 --> 00:42:03,260
With your rude manners and
604
00:42:03,260 --> 00:42:07,020
that cheap attitude,
605
00:42:07,800 --> 00:42:12,630
It seems that not only your looks, but also your personality, totally resembles your mother's.
606
00:42:15,000 --> 00:42:19,700
Look here. What do you know about my mom that gives you the right to speak so carelessly about her?
607
00:42:19,700 --> 00:42:22,420
Who are you to badmouth my mom?
608
00:42:22,420 --> 00:42:24,280
What are you two doing?
609
00:42:24,280 --> 00:42:25,850
Dad.
610
00:42:25,850 --> 00:42:28,790
This woman was badmouthing my mom...
611
00:42:28,790 --> 00:42:30,750
Honey!
612
00:42:33,200 --> 00:42:34,480
Dad.
613
00:42:34,480 --> 00:42:38,770
How can you call her "this woman"? Apologize now.
614
00:42:39,800 --> 00:42:41,180
Dad.
615
00:42:41,180 --> 00:42:43,820
Hurry up and apologize!
616
00:42:53,900 --> 00:42:56,820
I committed a serious offense.
617
00:42:57,900 --> 00:43:01,430
If you can generously forgive me,
618
00:43:02,500 --> 00:43:05,600
I would be really grateful.
619
00:43:08,500 --> 00:43:13,550
Is that enough? I will get out now.
620
00:43:28,400 --> 00:43:35,460
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
621
00:43:43,100 --> 00:43:48,660
If you were going to buy it, why did you run away?
622
00:43:48,660 --> 00:43:52,230
What do you mean? I am buying it right now.
623
00:43:53,600 --> 00:43:55,530
Landlady
624
00:44:01,800 --> 00:44:06,190
It's not that easy to look that cheap but wow...
625
00:44:06,190 --> 00:44:09,220
Jackson, can I have a fish cake?
626
00:44:09,220 --> 00:44:13,550
I would feel regretful if I don't.
627
00:44:13,550 --> 00:44:16,480
Annoying jerks always ask for more.
628
00:44:16,480 --> 00:44:19,220
Yes. Eat to your heart's content.
629
00:44:19,220 --> 00:44:21,360
Thank you!
630
00:44:23,100 --> 00:44:26,010
Ah!
631
00:44:27,100 --> 00:44:29,420
Oh no!
632
00:44:32,900 --> 00:44:35,370
Ah, so refreshing.
633
00:44:37,800 --> 00:44:41,410
What? Do I have something on my face?
634
00:44:42,200 --> 00:44:44,090
Have a lot.
635
00:44:44,090 --> 00:44:45,980
Thank you.
636
00:44:51,500 --> 00:44:53,230
- But...
- Yeah?
637
00:44:53,230 --> 00:44:57,420
Cup noodles, sausages, and onigiri, do you only have these to eat every day?
638
00:44:57,420 --> 00:45:00,840
Guys who live alone just eat like that.
639
00:45:00,840 --> 00:45:02,720
Then, you live alone?
640
00:45:02,720 --> 00:45:05,830
What about your own home?
641
00:45:05,830 --> 00:45:07,500
Hot! What to do?!
642
00:45:07,500 --> 00:45:09,410
- What to do?
- Sorry, sorry!
643
00:45:09,410 --> 00:45:11,440
Are you okay? You're not hurt? You're not hurt?
644
00:45:11,440 --> 00:45:12,430
I'm okay, I'm okay.
645
00:45:12,430 --> 00:45:13,810
Quickly, come here. Come here.
646
00:45:13,810 --> 00:45:14,890
Ah, I'll do it.
647
00:45:14,890 --> 00:45:17,620
Wait, I'll do it. I have to do it.
648
00:45:17,620 --> 00:45:19,240
Where are you touching?
649
00:45:19,240 --> 00:45:20,610
What do you mean touching?
650
00:45:20,610 --> 00:45:24,780
Where are you? I need you to keep me company now.
I'll get you some water.
651
00:45:29,500 --> 00:45:30,870
Do you have a reservation?
652
00:45:30,870 --> 00:45:32,450
Ah, yes. Under Kim Hye Jin.
653
00:45:32,450 --> 00:45:35,220
I take you to the seats inside.
654
00:46:10,100 --> 00:46:12,820
Hye Jin, where are you?
655
00:46:13,600 --> 00:46:15,650
You're where?
656
00:46:16,600 --> 00:46:22,840
Ah, I've settled one meal. I'm always ready to eat so you can always buy me.
657
00:46:22,840 --> 00:46:26,270
I have to take the bus here. How are you going home?
658
00:46:26,270 --> 00:46:28,800
I'm really full. I'll walk.
659
00:46:28,800 --> 00:46:31,340
Then, see you tomorrow.
660
00:46:31,340 --> 00:46:34,000
- Go ahead.
- I enjoyed the meal.
661
00:46:37,500 --> 00:46:41,390
Of course. He must be beyond poor to be mooching off of me.
662
00:46:41,390 --> 00:46:46,630
With tuition loans and employment funds, the company doesn't pay people enough to live on.
663
00:46:46,630 --> 00:46:50,400
I will think of it as helping a needy neighbor who is in dire straits.
664
00:46:59,400 --> 00:47:01,230
Where are you? I need you to keep me company now.
665
00:47:18,800 --> 00:47:20,620
Wife
666
00:47:22,800 --> 00:47:24,360
Customer.
667
00:47:25,700 --> 00:47:27,420
Customer?
668
00:47:30,800 --> 00:47:33,650
Where are you? What was with the text? Is something wrong?
669
00:47:33,650 --> 00:47:37,100
Oh, the thing is, this customer had a lot to drink.
670
00:47:37,100 --> 00:47:39,600
Who are you, Ahjusshi?
671
00:47:40,400 --> 00:47:42,170
Where?
672
00:47:42,170 --> 00:47:46,600
Ah, yes, yes. I'll head over right away. Yes.
673
00:48:06,170 --> 00:48:10,550
Why are you drinking so much? Drinking alone makes you even drunker.
674
00:48:11,200 --> 00:48:14,960
If you don't drink to get drunk, why do you drink? To get full?
675
00:48:14,960 --> 00:48:16,950
Now that I think about, you're right.
676
00:48:17,800 --> 00:48:21,840
Have you watched the news today? There was a report on global warming.
677
00:48:21,840 --> 00:48:26,200
Turns out the reason for global warming was you.
678
00:48:28,340 --> 00:48:32,610
I'm saying you're very hot.
679
00:48:33,400 --> 00:48:35,460
Ah, hot!
680
00:48:37,600 --> 00:48:39,770
Was that too cheesy?
681
00:48:39,800 --> 00:48:44,560
I was joking... ah... hot!
682
00:48:44,560 --> 00:48:46,410
That's not funny.
683
00:48:46,410 --> 00:48:48,000
Got a boyfriend?
684
00:48:50,820 --> 00:48:52,970
You look like you surely have one.
685
00:48:52,970 --> 00:48:56,890
You can probably have one or two more. Want to go out together?
686
00:48:56,890 --> 00:49:01,750
Can you go away? I'm really annoyed that you're like a beggar.
687
00:49:03,500 --> 00:49:06,440
Don't be like that. Let's go out, to a really good place
688
00:49:06,440 --> 00:49:09,800
You can go wherever you want by yourself.
689
00:49:14,310 --> 00:49:16,730
It's so obvious you're here alone like this because you want to have a good time.
690
00:49:16,730 --> 00:49:20,390
It doesn't suit you to act all haughty.
691
00:49:20,390 --> 00:49:24,880
Does your wife know that you're like this?
692
00:49:24,880 --> 00:49:28,150
If you're going to act disgracefully at least take your ring off first.
693
00:49:28,150 --> 00:49:30,390
Beggar-like jerk.
694
00:49:32,740 --> 00:49:35,410
What did you just say?
695
00:49:35,410 --> 00:49:37,400
Say that again.
696
00:49:37,400 --> 00:49:39,560
What are you?
697
00:49:42,500 --> 00:49:46,010
I said disgraceful. Disgraceful! Disgraceful!
698
00:49:46,010 --> 00:49:47,900
Aigoo, hey! Ah, really!
699
00:49:47,900 --> 00:49:52,330
Because of idiots like you, there's no progress in our country you idiot!
700
00:49:52,330 --> 00:49:53,800
Hey, get over here!
701
00:49:53,800 --> 00:49:55,240
- Let go!
- Get over here!
702
00:49:55,240 --> 00:49:57,450
Let go of me!
703
00:49:57,450 --> 00:49:58,960
Get over here. Get over here!
704
00:49:58,960 --> 00:50:00,710
- Hey!
- Get over here!
705
00:50:00,710 --> 00:50:02,900
Hey! Won't you let go?!
706
00:50:04,260 --> 00:50:06,140
It stings.
707
00:50:06,140 --> 00:50:08,890
That psychotic wench.
708
00:50:14,620 --> 00:50:15,470
What are you?
709
00:50:15,470 --> 00:50:20,830
You don't need to know what I am. Just go and apologize to that woman.
710
00:50:20,830 --> 00:50:22,550
I'll give you 3 minutes.
711
00:50:24,420 --> 00:50:27,550
Who are you to give me 3 minutes? Am I a microwave?
712
00:50:27,550 --> 00:50:31,070
Suing her is not even enough, apologize to her?
713
00:50:32,590 --> 00:50:35,910
Ah! that 'Crazy Joon'! Why is he so picky!
714
00:50:35,910 --> 00:50:39,210
Then, all those ideas we had on the meeting, are they all 'kill'?
715
00:50:39,210 --> 00:50:40,540
No.
716
00:50:40,540 --> 00:50:42,890
In my opinion, a few are passed.
717
00:50:42,890 --> 00:50:44,530
- How do you know?
- What are you talking about?
718
00:50:44,530 --> 00:50:48,780
You can know exactly. During meetings, pay attention to his forearms.
719
00:50:48,780 --> 00:50:51,800
His forearms? Why?
720
00:50:51,800 --> 00:50:54,870
Time's running out. You should hurry up.
721
00:50:54,870 --> 00:50:56,560
Apologize.
722
00:50:58,840 --> 00:51:01,230
Is a dog barking somewhere?
723
00:51:09,550 --> 00:51:13,220
I hate wasting time on useless things.
724
00:51:13,220 --> 00:51:18,510
When he thinks this is it or when he decides on something, he rolls up his sleeves.
725
00:51:18,510 --> 00:51:20,820
It must be his habit.
726
00:51:27,560 --> 00:51:31,150
Oh, driver, please stop here.
727
00:51:31,190 --> 00:51:32,690
Are you okay?
728
00:51:34,720 --> 00:51:36,170
Yeah.
729
00:51:36,170 --> 00:51:37,650
Let's go.
-Ouch!
730
00:51:39,000 --> 00:51:41,580
What? What's wrong?
731
00:51:44,370 --> 00:51:46,930
That beggar-like...
732
00:51:46,930 --> 00:51:48,790
For now, let's get out of here.
733
00:52:14,460 --> 00:52:17,730
Excuse me. By any chance, was there a girl here by herself?
734
00:52:17,730 --> 00:52:20,150
Ah, the call from earlier. The wife?
735
00:52:20,150 --> 00:52:21,060
Eh?
736
00:52:21,060 --> 00:52:24,380
Ah, yes, that's right. I'm that wife. What about my friend?
737
00:52:24,380 --> 00:52:25,800
You didn't see her leave?
738
00:52:25,800 --> 00:52:29,990
Earlier, some guy came to pick her up and they left.
739
00:52:29,990 --> 00:52:31,800
A guy?
740
00:52:33,110 --> 00:52:35,000
Who could it be?
741
00:52:35,000 --> 00:52:38,230
Could it be the guy she was kissing in front of the house?
742
00:52:44,600 --> 00:52:47,630
Please write your name and your birth date.
743
00:52:47,630 --> 00:52:48,870
Yes.
744
00:52:50,430 --> 00:52:51,640
M-I-N
745
00:52:51,640 --> 00:52:54,840
During the time we were apart, you had a name change?
746
00:52:54,840 --> 00:52:56,940
You wrote your name wrong.
747
00:52:58,980 --> 00:53:01,220
It's probably I got too mad and my mind isnt working.
748
00:53:01,220 --> 00:53:02,990
Give it to me.
749
00:53:06,430 --> 00:53:08,770
Aren't you going to fill out a form as well, Mister?
750
00:53:08,770 --> 00:53:09,630
What?
751
00:53:09,630 --> 00:53:13,180
You're face seems to be scratched
752
00:53:14,150 --> 00:53:16,670
- Your face...
- Hey, get over here!
753
00:53:16,670 --> 00:53:18,720
Shut up!
754
00:53:19,990 --> 00:53:21,630
I'm okay. It's nothing much.
755
00:53:21,630 --> 00:53:25,780
What do you mean it's okay? It looks like it might leave a scar.
756
00:53:25,780 --> 00:53:28,800
I'm really okay, Kim Hye Jin.
757
00:53:36,570 --> 00:53:40,460
Just because you got a tetanus shot, don't be lax and make sure you take your medicine.
758
00:53:40,460 --> 00:53:42,180
I will check on you.
759
00:53:42,180 --> 00:53:43,610
Okay.
760
00:53:45,830 --> 00:53:48,640
But, why aren't you asking me anything?
761
00:53:48,640 --> 00:53:49,620
About what?
762
00:53:49,620 --> 00:53:55,160
Forgetting our date, and drinking alone.
763
00:53:57,160 --> 00:53:59,590
Didn't something bad happen?
764
00:53:59,590 --> 00:54:04,130
It's probably not something nice, so I didn't want to bring it up again.
765
00:54:08,100 --> 00:54:09,820
The reason why I was going to meet you today-
766
00:54:09,820 --> 00:54:11,190
Come over here.
767
00:54:11,190 --> 00:54:13,420
Where are we going?
768
00:54:13,420 --> 00:54:15,390
Thank you.
769
00:54:20,010 --> 00:54:22,530
That's a lot of calories.
770
00:54:22,530 --> 00:54:26,260
You have to at least have something.
771
00:54:26,260 --> 00:54:29,490
You should have haejangguk, since you drank a lot.
772
00:54:29,490 --> 00:54:33,470
Then, should I just have one spoonful?
773
00:54:48,910 --> 00:54:51,400
It doesn't taste the same here either.
774
00:54:52,700 --> 00:54:57,520
As you know, a long time ago, I was a little fat.
775
00:54:57,520 --> 00:55:01,100
What do you mean a little? You were a total pig...
776
00:55:01,100 --> 00:55:05,950
No, you were just a little overweight-
777
00:55:08,780 --> 00:55:13,910
But my mom said my face became half and made me eat this always.
778
00:55:13,910 --> 00:55:17,480
At that time this was something I hated to eat the most.
779
00:55:17,480 --> 00:55:21,570
Since she passed away, I've been thinking about it.
780
00:55:21,570 --> 00:55:25,200
No matter how much I ate elsewhere, it doesn't taste like mom's.
781
00:55:28,170 --> 00:55:32,320
This tastes good too. But thinking that my mom,
782
00:55:33,490 --> 00:55:39,770
who stood in front of a stove for hours to make this for me, is no longer here,
783
00:55:42,690 --> 00:55:45,470
is even more regretful.
784
00:55:48,690 --> 00:55:52,250
Since I met you, I get to talk about all kinds of things.
785
00:55:55,350 --> 00:56:00,950
I guess it's because it's been a long time, since I met someone I didn't have to explain myself to.
786
00:56:06,030 --> 00:56:07,360
Let's eat.
787
00:56:07,360 --> 00:56:08,950
Okay.
788
00:56:10,640 --> 00:56:15,120
Oh, right. Why did you want to meet today? What did you have to tell me?
789
00:56:26,060 --> 00:56:28,140
What is this?
790
00:56:29,630 --> 00:56:32,410
It's Assistant Manager Min's handwriting.
791
00:56:32,410 --> 00:56:35,320
She was writing it so diligently a while ago, but then she dropped it here.
792
00:56:35,320 --> 00:56:37,190
'Got transferred to Jeju Island'
793
00:56:37,190 --> 00:56:42,260
'My fiance don't like meeting with other men'
'Got fired so I'm going to study abroad again'
794
00:56:42,860 --> 00:56:44,200
'The whole family is migrating abroad'?
795
00:56:44,200 --> 00:56:45,990
Omo. What is this?
796
00:56:45,990 --> 00:56:49,390
What choice was she trying to make to be playing the ladder game so diligently?
797
00:56:50,310 --> 00:56:52,810
Hello, Kim Hye Jin.
798
00:56:52,810 --> 00:56:56,380
What did you want to say that you hesitate so much?
799
00:56:56,380 --> 00:56:57,930
Or...
800
00:56:58,950 --> 00:57:01,720
Is it something that's hard to say?
801
00:57:01,720 --> 00:57:04,030
No.
802
00:57:04,030 --> 00:57:06,630
Last time when we met at the hotel,
803
00:57:06,630 --> 00:57:10,620
it bothered me that we only saw each other a little.
804
00:57:10,620 --> 00:57:15,230
I was thinking about slowly starting to eat with you.
805
00:57:16,200 --> 00:57:18,750
What are you talking about?
806
00:57:18,750 --> 00:57:21,610
You..are also very bland.
807
00:57:21,610 --> 00:57:25,670
If it's to bland, should I put more salt?
808
00:57:27,040 --> 00:57:29,680
The soup is getting cold, just eat.
809
00:57:29,680 --> 00:57:31,040
Okay.
810
00:57:33,970 --> 00:57:38,300
Yeah, he got hurt because of me.
811
00:57:39,140 --> 00:57:41,490
Telling him about it today is a bit-
812
00:57:42,130 --> 00:57:44,450
I'll just do it next time.
813
00:57:44,500 --> 00:57:48,470
They say you only see as much of the world as you know about it,
814
00:57:48,470 --> 00:57:54,000
and it may be the same for humans.
815
00:57:55,840 --> 00:57:57,630
Ah, why isn't she coming?
816
00:57:57,630 --> 00:57:59,320
Hey, Ha Ri.
817
00:58:01,100 --> 00:58:04,810
What was with that text earlier? Are you...
818
00:58:04,810 --> 00:58:06,990
What's wrong with your hand? You got hurt?
819
00:58:06,990 --> 00:58:09,120
- I'm okay.
- Did you get hurt badly?
820
00:58:09,120 --> 00:58:10,580
I just fell and hurt myself a little.
821
00:58:10,580 --> 00:58:12,390
What do you mean "a little"?
822
00:58:12,390 --> 00:58:14,710
You wench. You should've been more careful.
823
00:58:14,710 --> 00:58:16,910
- I'm okay.
- Let's go in quickly.
824
00:58:16,910 --> 00:58:18,630
Ah, this is really upsetting!
825
00:58:18,630 --> 00:58:21,060
Medicine
Kim Hye Jin
826
00:58:22,960 --> 00:58:26,670
Even someone you didn't see when you didn't know him...
827
00:58:29,990 --> 00:58:31,570
Did you get in okay?
828
00:58:31,570 --> 00:58:34,130
Until it's all healed, be careful with your hand.
829
00:58:34,130 --> 00:58:37,730
Sleep tight. I'll see you again.
830
00:58:37,730 --> 00:58:44,480
You start seeing him more clearly, as you get to know him.
831
00:58:44,480 --> 00:58:48,230
Just like Ha Ri, that day.
832
00:58:54,350 --> 00:58:58,220
The Americano Ristretto 3 shot order is ready.
833
00:58:58,220 --> 00:58:59,840
Customer.
834
00:59:01,030 --> 00:59:03,910
Customer. Your coffee is here.
835
00:59:03,910 --> 00:59:05,880
Thank you.
836
00:59:19,760 --> 00:59:21,640
Yes, this is Ji Seong Joon.
837
00:59:21,640 --> 00:59:23,520
Ah, you sent an email?
838
00:59:23,520 --> 00:59:27,290
I will check now and contact you right away.
839
00:59:33,340 --> 00:59:37,430
I don't have time to eat with you. Hurry and go home.
840
00:59:37,430 --> 00:59:41,340
And don't go and see Ha Ri. You alway do whatever you want.
841
00:59:41,340 --> 00:59:46,010
Ah, seriously, Kim Hye Rin! Ok, I get it, I'm coming.
842
00:59:46,010 --> 00:59:49,120
Who does she take after that she's behaving like this?
843
00:59:50,350 --> 00:59:52,870
That's mine!
844
01:00:00,860 --> 01:00:04,060
Ah, seriously.
845
01:00:07,800 --> 01:00:11,600
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
846
01:00:12,720 --> 01:00:20,430
♫ Are you looking in the mirror? It's really really ugly♫
847
01:00:20,430 --> 01:00:27,240
♫ It's ugly. Having you is ugly. ♫
848
01:00:27,240 --> 01:00:28,890
She Was Pretty
Preview
849
01:00:42,890 --> 01:00:45,670
The truth is...
67214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.