All language subtitles for She.Was.Pretty.E02.150917.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,890 Let me introduce him. Episode 2 3 00:00:07,890 --> 00:00:13,190 He's transferring from New York's "Most" Headquarters to our team as the Deputy Editor in Chief. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,500 Nice to meet you all. 5 00:00:14,500 --> 00:00:18,600 Starting today, I will be working with you as Deputy Editor in Chief. My name is Ji Seong Joon. 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,000 Did you land in Seoul? 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,200 Yes, I just got off the plane. 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,800 Remember you only have three months. 9 00:00:25,800 --> 00:00:28,900 Dont forget! You only get three shots at it. 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,700 I know that. 11 00:00:31,500 --> 00:00:33,900 It looks like you came from overseas. 12 00:00:34,800 --> 00:00:39,200 Yes, I've returned to Korea after about 15 years. 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,000 Wow, that's quite a long time. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,200 What brings you back here? 15 00:00:44,200 --> 00:00:49,400 I have things to do, and something that I must find. 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 Someone please just get off. 17 00:00:52,000 --> 00:00:55,200 I thought I came in first... 18 00:00:56,450 --> 00:00:59,100 - Are you busy? - No, I'm not really busy. 19 00:00:59,100 --> 00:01:03,600 If you're not busy, how about getting back your conscience now? 20 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 What? 21 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Then... 22 00:01:11,500 --> 00:01:13,600 Excuse me. 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,000 Get on. 24 00:01:20,900 --> 00:01:23,000 What a relief. 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,960 Find something? What is it? 26 00:01:26,960 --> 00:01:28,790 My umbrella. 27 00:01:28,790 --> 00:01:32,970 I came back to find my umbrella. 28 00:01:38,870 --> 00:01:42,560 Hello Kim Hye Jin? What's with you? 29 00:01:42,560 --> 00:01:47,040 I'm so glad that my friend Hye Jin 30 00:01:48,440 --> 00:01:55,960 is such a cool person. Cool person. Cool person. Cool. Cool. Cool person. 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,610 - Look at his smile. - We've hit the jackpot! 32 00:01:58,610 --> 00:02:02,370 That rude guy from the elevator is the new Deputy Editor in Chief?! 33 00:02:02,370 --> 00:02:05,580 - I am Fashion Director Cha Joo Yeong. - It's nice to meet you. 34 00:02:05,580 --> 00:02:08,960 - I'm the Feature Director Poong Ho Kim. - Let's work hard together. 35 00:02:08,960 --> 00:02:11,190 - I am Beauty Team's Joo Ah Reum. - It's a pleasure. 36 00:02:11,190 --> 00:02:12,750 I'm the Feature Editor Kim Shin Hyeok. 37 00:02:12,750 --> 00:02:16,230 I don't know why but people just love calling me this team's ace. 38 00:02:16,230 --> 00:02:17,220 -Gosh! -I know right! 39 00:02:17,220 --> 00:02:19,040 He's a natural-born crazy kid. 40 00:02:19,040 --> 00:02:21,960 I especially hope we get along, then. 41 00:02:21,960 --> 00:02:24,570 I am Beauty Team's Han So Ri. 42 00:02:24,570 --> 00:02:27,960 I'm the youngest in the Editing Team, Kim Joon Woo, in charge of fashion. 43 00:02:27,960 --> 00:02:29,330 - Nice to meet you. - Yes. 44 00:02:29,330 --> 00:02:31,130 I'm the Editorial Team Assistant Jung Seon Min. 45 00:02:31,130 --> 00:02:33,970 - I'm Park Lee Gyeong. - I'm Lee Eun Yeong. 46 00:02:35,010 --> 00:02:39,370 Today, I'm here just to get a sense of the work environment. Tomorrow I will start working properly. 47 00:02:39,370 --> 00:02:41,530 We'll have a group meeting before noon tomorrow. 48 00:02:41,530 --> 00:02:44,090 Everyone should attend it. 49 00:02:44,090 --> 00:02:46,130 Yes. 50 00:02:46,130 --> 00:02:47,810 Please take good care of us. 51 00:02:53,200 --> 00:02:56,740 Ow. It's not even a dream. It hurts. 52 00:02:56,740 --> 00:03:02,000 What do I do? What do I do? What do I do? 53 00:03:03,530 --> 00:03:07,490 Calm down. I should try to make sense of things first. 54 00:03:09,240 --> 00:03:15,510 So this... this... this... this... 55 00:03:15,510 --> 00:03:19,250 Agh! This isn't something that I can simply organize in my head. 56 00:03:24,800 --> 00:03:25,860 Yeah, Ha Ri. 57 00:03:25,860 --> 00:03:28,330 Why did you end the call like that? 58 00:03:29,330 --> 00:03:31,860 What? Who came for what? 59 00:03:31,860 --> 00:03:34,660 Aren't you in the fashion department? Why wouldJi Seong Joon be... 60 00:03:34,660 --> 00:03:39,940 I work in the field of art directing. 61 00:03:41,380 --> 00:03:44,070 So that field is also this kind of field... 62 00:03:45,000 --> 00:03:49,460 So, from now on, you'll have to see Ji Seong Joon's face every day? 63 00:03:49,460 --> 00:03:52,830 In the same team? As his subordinate? 64 00:03:52,830 --> 00:03:56,990 Yeah, now that you're specifically pointing that out, I'm becoming crazier. 65 00:03:56,990 --> 00:03:59,930 Hey, what do I do if he recognizes me? 66 00:03:59,930 --> 00:04:03,090 No matter how much I have changed, there must be some childhood facial features left in me. 67 00:04:03,090 --> 00:04:04,780 Hey! Don't worry! 68 00:04:04,780 --> 00:04:08,970 You were such a doll when you were young, now those traces have totally disappeared- 69 00:04:08,970 --> 00:04:12,740 Um... I don't mean that you have become weird or anything like that... 70 00:04:12,740 --> 00:04:14,760 Anyway, it won't show. Don't worry! 71 00:04:14,760 --> 00:04:18,570 I am so worried. It'll be worse when he gets to know my name. What should I do? 72 00:04:18,570 --> 00:04:20,790 I think he'll be able to tell. 73 00:04:20,790 --> 00:04:25,380 - No, should I change my name? - Change your name, my foot! 74 00:04:25,380 --> 00:04:28,420 How many Kim Hye Jin's are there in the world? 75 00:04:28,420 --> 00:04:30,170 Just in our hotel there are three. 76 00:04:30,170 --> 00:04:34,360 Also, think about it, he thinks his first love Kim Hye Jin is me. 77 00:04:34,360 --> 00:04:36,940 - Isn't that right? - Huh? Right. 78 00:04:36,940 --> 00:04:41,320 On top of that, he thinks that his first love Kim Hye Jin went to study abroad. 79 00:04:42,230 --> 00:04:43,250 That's right. 80 00:04:43,250 --> 00:04:47,260 If it's just a similar name, will he suspect that? 81 00:04:47,260 --> 00:04:49,370 He'll just think that you two have the same name, and let it off his mind. 82 00:04:49,370 --> 00:04:52,500 Even if you say so, this is ominous, and I'm still anxious and worried. 83 00:04:52,500 --> 00:04:55,750 Even just now my knees went weak when I saw him so I ran away. How am I going to face him everyday? 84 00:04:55,750 --> 00:04:57,620 Omo! 85 00:04:58,770 --> 00:05:02,690 It's obvious that her stifling personality will get worse. 86 00:05:04,180 --> 00:05:08,130 Well, then there's only one solution. 87 00:05:08,130 --> 00:05:10,600 Solution? What solution? 88 00:05:10,600 --> 00:05:13,950 - Just grab it. - Grab what? 89 00:05:13,950 --> 00:05:15,510 His pants. 90 00:05:18,710 --> 00:05:23,500 Manager, please cancel my transfer to the Editing Team! Please... 91 00:05:23,500 --> 00:05:25,630 Let go off my pants! 92 00:05:25,630 --> 00:05:29,670 I'll just stay in the management team! 93 00:05:29,670 --> 00:05:32,650 I will be loyal to you forever! Please? Otherwise... 94 00:05:32,650 --> 00:05:35,290 I'm just going to lay down here! 95 00:05:35,290 --> 00:05:40,960 No... Even if you lay down, do handstands or tumbling, 96 00:05:40,960 --> 00:05:44,410 there is nothing I can do. 97 00:05:44,410 --> 00:05:48,270 I told you there is no department that can beat the power of the Most Editorial department! 98 00:05:48,270 --> 00:05:50,800 Do you know why it's like that? 99 00:05:56,310 --> 00:06:01,140 You know that really loud chief editor? 100 00:06:02,790 --> 00:06:04,430 Buon Giorno! 101 00:06:06,900 --> 00:06:08,520 Ciao! 102 00:06:08,520 --> 00:06:11,930 Then, possibly... That eccentric ahjumma? 103 00:06:11,930 --> 00:06:13,300 Chief Editor Kim Ra Ra! 104 00:06:13,300 --> 00:06:20,170 That's right. I don't know if it's Ra Ra or Ru Ru, but anyway, that Chief Editor... 105 00:06:21,290 --> 00:06:23,510 This is actually the company's secret. I'm not sure if I can- 106 00:06:26,120 --> 00:06:30,420 She is our Jin Sung Group Chairman's 107 00:06:30,420 --> 00:06:32,430 younger sister. 108 00:06:33,360 --> 00:06:35,820 The Chairman's sister? 109 00:06:35,820 --> 00:06:38,580 Yes, so... 110 00:06:40,040 --> 00:06:44,280 She got divorced in Italy about a year ago, and came here to be the Chief Editor. 111 00:06:44,280 --> 00:06:48,420 Even though she goes shopping and parties all day long, and even though she's just a nominal Chief Editor, 112 00:06:48,420 --> 00:06:52,230 she has none other than our Chairman backing her. 113 00:06:52,230 --> 00:06:54,640 And look at me, 114 00:06:54,640 --> 00:06:56,710 my youngest isn't even in college yet. 115 00:06:56,710 --> 00:07:00,980 Chief! Chief! No! Chief! 116 00:07:00,980 --> 00:07:03,790 - Where are you going? I'm not done. - I understand, I understand so, 117 00:07:03,790 --> 00:07:06,220 although I don't know the content, 118 00:07:06,220 --> 00:07:09,160 if you really are finding it difficult to continue working there then... get up. 119 00:07:10,820 --> 00:07:13,470 Are you going to cancel my transfer? 120 00:07:16,920 --> 00:07:18,740 Write your resignation letter. 121 00:07:21,640 --> 00:07:23,480 Excuse me? 122 00:07:23,480 --> 00:07:26,700 Res-re-resignation? 123 00:07:32,350 --> 00:07:34,300 Is he here? 124 00:07:42,010 --> 00:07:44,030 - What are you doing? - Oh my god! 125 00:07:44,860 --> 00:07:47,880 Ah, you surprised me. My baby almost dropped out of my womb! 126 00:07:47,880 --> 00:07:50,240 What are you looking at? If it's something good then we should watch it together. 127 00:07:50,240 --> 00:07:52,800 Yes? I wasn't looking at anything... 128 00:07:52,800 --> 00:07:55,560 Is your front tooth okay? 129 00:07:55,560 --> 00:07:58,700 - Excuse me? - Anyway, welcome to the Editing Team. 130 00:07:58,700 --> 00:08:03,480 It may have something to do with me or not, so I may throw you the suggestion of buying me a meal sometime. 131 00:08:06,970 --> 00:08:09,010 What? Throw what? 132 00:08:11,130 --> 00:08:14,100 Wait a second, did that person just- 133 00:08:14,970 --> 00:08:19,010 Excuse me. 134 00:08:19,010 --> 00:08:22,830 You just told me "welcome to the Editing Team", right? 135 00:08:22,830 --> 00:08:25,440 Then are you the reason why I had to work here? 136 00:08:25,440 --> 00:08:26,960 - Kim Shin Hyeok. - Pardon? 137 00:08:26,960 --> 00:08:30,210 My name isn't "excuse me" or "this person" but Kim Shin Hyeok. 138 00:08:30,810 --> 00:08:35,640 Who knows? When Jackson calls me I may come to Jackson 139 00:08:35,640 --> 00:08:37,710 and become a flower. (Paraphrase from Kim Chun Soo's famous poem "The Flower") 140 00:08:39,860 --> 00:08:42,780 Who is Jackson? 141 00:08:44,440 --> 00:08:47,870 Excuse me, if you're responsible for my transfer... 142 00:08:47,870 --> 00:08:50,100 - Or you can call me Reporter Kim. - If it's because of Reporter Kim- 143 00:08:50,100 --> 00:08:54,270 But I feel like the word "because" may not be the appropriate word choice. 144 00:08:54,270 --> 00:08:56,290 Do you know what department is the core of the magazine? 145 00:08:56,290 --> 00:08:59,560 - It's the Management Services Team. - The Editing Team. That's correct. 146 00:08:59,560 --> 00:09:04,510 We needed a part-time worker in Jin Sung's core, central team 147 00:09:04,510 --> 00:09:08,380 and considering that rather than just picking a random part-timer 148 00:09:08,380 --> 00:09:10,800 it may be better to pick the Management Services intern who has worked for us at least once, 149 00:09:10,800 --> 00:09:15,010 I just tried asking, the boss said okay, too. 150 00:09:15,010 --> 00:09:17,690 - I know. You're so thankful right? - No! 151 00:09:17,690 --> 00:09:23,860 So "thanks to me" rather than "because of me" may be the most appropriate expression. 152 00:09:24,730 --> 00:09:27,310 Would you like a cup? It's free. 153 00:09:27,310 --> 00:09:31,330 That's okay. Then can't you please ask them to cancel the transfer request? 154 00:09:31,330 --> 00:09:32,880 Oh Hye Jin, you're here. 155 00:09:32,880 --> 00:09:35,850 - Come see me for a bit. - Right now? 156 00:09:35,850 --> 00:09:38,760 - Then do you want to come next year? - No. 157 00:09:42,170 --> 00:09:46,030 Wow, she's Michael Jackson today as well. 158 00:09:46,030 --> 00:09:48,620 Wow, Michael Jackson! 159 00:09:53,200 --> 00:09:58,000 How did you do the revision and editing last time? It didn't look like it was your first time trying. 160 00:09:58,000 --> 00:10:02,820 Pardon? Oh, my father runs a private press, 161 00:10:02,820 --> 00:10:05,580 and I helped him with work sometimes. 162 00:10:05,580 --> 00:10:07,520 - But- - That's great. 163 00:10:07,520 --> 00:10:09,660 In three months, since it's the 20th anniversary, 164 00:10:09,660 --> 00:10:11,880 it'll be hectic creating the special edition. 165 00:10:11,880 --> 00:10:15,220 We were thinking about selecting a part-timer, but you can translate, revise and edit, 166 00:10:15,220 --> 00:10:20,420 and if you're from Management Services, your computer skills are probably fine, so you're perfect for the job. 167 00:10:20,420 --> 00:10:22,500 Until the anniversary special, stay here and work for three months. 168 00:10:22,500 --> 00:10:26,020 No. I think that you should hire a part-timer as you initially planned. 169 00:10:26,020 --> 00:10:28,970 I would be grateful if you could send me back to the Management Services Team. 170 00:10:28,970 --> 00:10:31,380 But as an intern I know that you won't run away. 171 00:10:31,380 --> 00:10:35,140 Part-timers jump at the chance to run away when the work gets tough, so it's hard for me to trust them. 172 00:10:35,140 --> 00:10:40,010 That doesn't mean you have to be an assistant. Just do simple translation and light work. 173 00:10:40,010 --> 00:10:41,260 That will do. 174 00:10:41,260 --> 00:10:45,780 No, I have never even touched the cover of fashion magazines and I don't know a single thing about this particular area. 175 00:10:45,780 --> 00:10:49,400 Simply put, I am stupid. Stupid. 176 00:10:49,400 --> 00:10:53,000 This is the fashion-oriented, lifestyle monthly magazine that targets the people in their 20s to 30s. 177 00:10:53,000 --> 00:10:56,020 It is also a licensed magazine that is published in about 30 different countries. 178 00:10:56,020 --> 00:10:57,560 What? 179 00:10:58,520 --> 00:11:01,900 30-40% are translated manuscripts from New York headquarters. 180 00:11:01,900 --> 00:11:05,000 The rest are articles that are relevant to the particular country they are printed in. 181 00:11:05,000 --> 00:11:08,420 They are divided into three big chunks - fashion, beauty and features. 182 00:11:08,420 --> 00:11:12,960 Fashion focuses on fashion trends, shows, shoots, pretty straightforward. 183 00:11:12,960 --> 00:11:18,550 Beauty, simply put, is about beautification, make up, health, well, things like that. 184 00:11:18,550 --> 00:11:21,540 Features are basically everything excluding fashion and beauty. 185 00:11:21,540 --> 00:11:26,280 Movies, cultural events such as exhibitions, social issues, interviews, lifestyle content. 186 00:11:26,280 --> 00:11:30,260 If you know this you already know half of what there is to know. 187 00:11:30,260 --> 00:11:31,300 No problems now, right? 188 00:11:31,300 --> 00:11:34,570 No, there are still many, many problems... 189 00:11:38,400 --> 00:11:39,850 What are you doing, Hye Jin? 190 00:11:39,850 --> 00:11:45,280 What? Uh.. I thought I had dropped something. 191 00:11:45,280 --> 00:11:47,200 But I guess not. 192 00:11:48,080 --> 00:11:49,060 Reporter Cha. 193 00:11:49,060 --> 00:11:50,240 Yes. 194 00:11:50,240 --> 00:11:54,420 I heard there was a magazine shoot in the afternoon. I thought I would come along to see the set and check out the photos. 195 00:11:54,420 --> 00:11:58,100 If necessary I can schedule a separate time for you. 196 00:11:58,100 --> 00:12:01,140 No, I think I'll just go visit there myself. 197 00:12:01,140 --> 00:12:03,250 Yes, I understand. 198 00:12:05,360 --> 00:12:07,900 She's going out like that again. 199 00:12:07,900 --> 00:12:10,020 Does she have the stomach bug? 200 00:12:16,560 --> 00:12:19,900 Did you see him properly? He's totally just WOW! 201 00:12:19,900 --> 00:12:23,580 Did you see his proportions? I thought a model had come to greet us. 202 00:12:23,580 --> 00:12:26,540 When he just stands still his charisma is amazing, 203 00:12:26,540 --> 00:12:29,620 and when he smiles he's so cute! 204 00:12:29,620 --> 00:12:32,850 How did he become the Deputy Editor-In-Chief at such a young age? 205 00:12:32,850 --> 00:12:34,250 Exactly! 206 00:12:36,200 --> 00:12:39,000 I heard that he was amazing at the New York headquarters. 207 00:12:39,000 --> 00:12:42,180 Then he should have continued being amazing in New York. Why did he have to come here?! 208 00:12:42,180 --> 00:12:47,800 Ji.. Seong.. Joon...! Isn't his name impressive? 209 00:12:47,800 --> 00:12:52,880 Working overtime at night with my skin rotting, I thought my life as an assistant would end like this... 210 00:12:52,880 --> 00:12:56,020 I can't believe this day has come! 211 00:12:58,920 --> 00:13:02,200 You guys are lucky that you can be so happy about this. 212 00:13:09,080 --> 00:13:13,160 Plan "Begging" failed. I am currently sitting on top of the toilet lid hiding from Ji Seong Joon. 213 00:13:13,160 --> 00:13:16,320 Ah, this is driving me crazy. 214 00:13:20,880 --> 00:13:24,660 Get up immediately! I'm telling you won't get caught! 215 00:13:24,660 --> 00:13:29,520 Are you going to keep sitting on the toilet lid like an idiot? Until when are you going to be avoiding him? 216 00:13:32,200 --> 00:13:34,640 That's right. I can't avoid him forever. 217 00:13:34,640 --> 00:13:37,920 I will never get caught. From now on I won't avoid hi- 218 00:13:55,840 --> 00:13:59,580 Why is he here? Then who was the guy I just saw? 219 00:13:59,580 --> 00:14:04,490 I must have thought he was Ji Seong Joon because I was paranoid about avoiding him. I'm going crazy! 220 00:14:04,490 --> 00:14:07,460 Let's hurry up and get off! I have to get off! 221 00:14:11,120 --> 00:14:15,080 Did it stop? This can't happen! 222 00:14:20,240 --> 00:14:23,440 Excuse me! There are people stuck in here! 223 00:14:23,440 --> 00:14:25,680 Please open the door. 224 00:14:25,680 --> 00:14:28,490 Please save me! Save me! 225 00:14:28,490 --> 00:14:31,620 Someone save me! Someone save me! 226 00:14:39,440 --> 00:14:41,580 Kim Hye Jin? 227 00:14:45,710 --> 00:14:50,440 I understand that you desperately want to live but wouldn't it be safer not messing with the door? 228 00:14:50,440 --> 00:14:52,270 Kim Hye Jin. 229 00:15:00,760 --> 00:15:04,140 The elevator here has stopped. Is anyone there? 230 00:15:04,140 --> 00:15:06,600 Oh, you're stuck? What floor? 231 00:15:06,600 --> 00:15:08,200 The eighteenth. Eighteenth! 232 00:15:08,200 --> 00:15:11,060 Please hurry up and open the door! Eighteenth! Eighteenth! (sounds like a swearword) 233 00:15:11,060 --> 00:15:13,940 Just wait a bit. We will come to open it. 234 00:15:42,580 --> 00:15:44,200 Excuse me... 235 00:15:45,220 --> 00:15:48,980 Your forehead. Tissue. 236 00:15:52,660 --> 00:15:56,180 Wait a minute. Am I breathing right now? 237 00:15:56,180 --> 00:15:59,520 Oh no. I'm really not breathing. Breathe, Kim Hye Jin. 238 00:15:59,520 --> 00:16:03,820 Wait, but how do I breathe again? You're going to die like this! Breathe! 239 00:16:03,820 --> 00:16:05,740 Are you not feeling okay? 240 00:16:05,740 --> 00:16:07,480 Hurry up and breathe! Breathe! 241 00:16:07,480 --> 00:16:10,500 What's wrong? Perhaps you- 242 00:16:12,060 --> 00:16:15,000 Even the lights are out now. 243 00:16:17,200 --> 00:16:20,140 Are you perhaps claustrophobic? 244 00:16:33,210 --> 00:16:39,720 ♫ Why do birds suddenly appear? ♫ 245 00:16:39,720 --> 00:16:45,740 ♫ Every time you are near ♫ 246 00:16:45,740 --> 00:16:55,220 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 247 00:16:55,220 --> 00:16:58,660 I thought it would help you a bit. 248 00:16:58,660 --> 00:17:01,260 Somebody taught me this. 249 00:17:01,260 --> 00:17:07,640 When I listen to this song, I feel a bit better. 250 00:17:07,640 --> 00:17:18,530 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 251 00:17:18,600 --> 00:17:28,720 ♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♫ 252 00:17:28,720 --> 00:17:36,820 ♫ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and star-light in your eyes of blue ♫ 253 00:17:38,280 --> 00:17:41,940 Are you okay? ♫ That is why- ♫ 254 00:17:52,000 --> 00:17:52,820 Thank you. 255 00:17:52,820 --> 00:17:53,980 Have a good day. 256 00:17:53,980 --> 00:17:57,340 Han Woo, did you request repair of the carrier for the guest in room 701? 257 00:17:57,340 --> 00:18:00,760 Yes, Assistant Manager. It was sent out for repair. 258 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 Okay, work hard. 259 00:18:03,140 --> 00:18:06,100 Is she still on the toilet lid? 260 00:18:09,380 --> 00:18:11,700 That Woman 261 00:18:26,080 --> 00:18:29,480 I did assume that you would avoid my call, 262 00:18:29,480 --> 00:18:33,680 but seeing it in person doesn't make me feel great. 263 00:18:34,700 --> 00:18:36,550 From now on, when I call you, answer. 264 00:18:36,550 --> 00:18:39,610 I won't be contacting you without occasion. 265 00:18:39,610 --> 00:18:41,580 Go ahead, explain what the occasion is. 266 00:18:41,580 --> 00:18:44,800 Tell me why you bothered doing something like contacting me. 267 00:18:44,800 --> 00:18:47,520 You speak so prettily, as always. 268 00:18:49,080 --> 00:18:52,740 Being consistent is my strength. 269 00:18:55,280 --> 00:18:57,900 Do you know that your father's birthday is next week? 270 00:18:57,900 --> 00:19:00,620 Shouldn't you show your face at least once during such events. 271 00:19:00,620 --> 00:19:04,970 You are still your father's daughter. 272 00:19:07,160 --> 00:19:12,040 My words seem to be funny to you. There was nothing to laugh about in what I said though. 273 00:19:12,040 --> 00:19:15,680 Omo. It's been a long time, Sweetie. Are you going to the spa? 274 00:19:15,680 --> 00:19:19,040 - Madame Kim, you too? - Yes. 275 00:19:19,040 --> 00:19:21,500 I will be leaving now. 276 00:19:27,640 --> 00:19:31,580 Wasn't that your daughter just now? 277 00:19:33,680 --> 00:19:35,400 There's nothing missing, right? 278 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 Yes. 279 00:19:37,000 --> 00:19:38,480 Check it properly. 280 00:19:38,480 --> 00:19:40,230 I understand. 281 00:19:42,250 --> 00:19:45,860 Hye Jin, where did you go without telling me? 282 00:19:45,860 --> 00:19:48,860 We're going to the studio. Carry that box of props and follow me. 283 00:19:48,860 --> 00:19:51,660 Yes. Right now? 284 00:19:51,660 --> 00:19:54,820 For your information I hate repeating myself. 285 00:19:54,820 --> 00:19:56,120 Yes. 286 00:19:56,120 --> 00:19:58,200 Box. 287 00:20:04,850 --> 00:20:09,310 She's constantly not in her right mind, huh? 288 00:20:13,400 --> 00:20:18,000 First you have to go check out our studio. 289 00:20:18,000 --> 00:20:22,200 As a matter fact, I was going to go there in the afternoon since there is a photo shoot. 290 00:20:24,880 --> 00:20:31,630 Style is simple and the details are luxurious. 291 00:20:31,630 --> 00:20:33,440 Bravo. 292 00:20:33,440 --> 00:20:36,520 You are very MOST-like. 293 00:20:36,520 --> 00:20:41,400 Omo, but our Chief's skin is a little, a little dry! 294 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 Here do you want to try this? Try it, try it. 295 00:20:45,930 --> 00:20:48,480 My skin is not dry. 296 00:20:48,480 --> 00:20:51,090 But still it will make it moist, try it. 297 00:20:51,090 --> 00:20:53,670 I thought you had something to say. 298 00:20:53,670 --> 00:20:56,070 Oh, oh, okay. 299 00:20:57,710 --> 00:20:59,440 You probably know since you heard it. 300 00:20:59,440 --> 00:21:01,600 In our team, the Deputy Chief Editor must 301 00:21:01,600 --> 00:21:05,330 play a role as a virtual Chief Editor as well. 302 00:21:05,330 --> 00:21:09,590 I am here through nepotism. 303 00:21:14,900 --> 00:21:16,660 I know. 304 00:21:20,800 --> 00:21:23,490 It would've been nice, if you laughed with me. 305 00:21:24,010 --> 00:21:30,940 Anyway, lead our Most Editing Team by taking full responsibility. 306 00:21:30,940 --> 00:21:32,290 Yes. 307 00:21:33,450 --> 00:21:35,280 Chief Editor, 308 00:21:35,280 --> 00:21:37,580 for the next three months, there are some conditions. 309 00:21:37,580 --> 00:21:39,330 Conditions? 310 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 What are they? 311 00:21:40,330 --> 00:21:42,830 For now, you can just promise me something. 312 00:21:42,830 --> 00:21:48,630 The team members should never know about what I'm going to say here. 313 00:22:13,580 --> 00:22:18,010 Sonya. Okay, let's get you changed into this outfit. 314 00:22:18,010 --> 00:22:19,370 - Okay? - Okay. 315 00:22:19,860 --> 00:22:22,990 Out of all the photos taken up until now, this one looks the best. 316 00:22:22,990 --> 00:22:25,100 I think so. 317 00:22:31,640 --> 00:22:34,410 Please get these models some water! 318 00:22:36,220 --> 00:22:38,650 Water! Is there water for the models? 319 00:22:38,650 --> 00:22:41,540 Can you quickly bring the models some water? 320 00:22:41,540 --> 00:22:43,400 Oh! Yes. 321 00:22:44,360 --> 00:22:46,030 Water! Yes! 322 00:22:46,030 --> 00:22:47,570 Water! 323 00:22:50,250 --> 00:22:51,990 Here. 324 00:22:52,000 --> 00:22:53,990 Won't you come out from there?! 325 00:22:56,600 --> 00:22:59,910 Who the heck wears shoes on set?! 326 00:23:02,260 --> 00:23:04,470 Oh my God! 327 00:23:05,230 --> 00:23:07,680 Oh no, what do I do? 328 00:23:09,370 --> 00:23:13,040 I'm sorry, I didn't know... 329 00:23:13,040 --> 00:23:15,360 Come out immediately! 330 00:23:18,340 --> 00:23:19,760 Kim Hye Jin 331 00:23:21,370 --> 00:23:23,120 Elevator? 332 00:23:40,570 --> 00:23:43,010 I should have told her in advance. 333 00:23:43,010 --> 00:23:45,720 I'm sorry. She just came in today, so she still doesn't know... 334 00:23:45,720 --> 00:23:47,700 I didn't see her earlier during the members' introductions, 335 00:23:47,700 --> 00:23:49,150 is this woman part of our team? 336 00:23:49,150 --> 00:23:51,180 She's not an official employee, yet. 337 00:23:51,180 --> 00:23:53,730 - She transferred from Management Services for three months. - What a relief. 338 00:23:53,730 --> 00:23:56,560 It sounds like she will be somebody who has nothing to do with me. 339 00:24:02,180 --> 00:24:04,350 Making this kind of mistake once is more than enough. 340 00:24:04,350 --> 00:24:06,540 I'll let you off since it's your first day here. 341 00:24:07,020 --> 00:24:09,150 I'm sorry. 342 00:24:09,150 --> 00:24:12,910 Noona, don't be too sad. 343 00:24:13,730 --> 00:24:15,420 Fighting! 344 00:24:23,220 --> 00:24:25,500 But, it would be nice if... 345 00:24:25,500 --> 00:24:27,800 Oh, I see. 346 00:24:40,870 --> 00:24:42,880 Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!) 347 00:24:42,880 --> 00:24:43,890 Hello Chief! 348 00:24:43,890 --> 00:24:47,190 Ciao Signore e Signori (ladies and gentlemen)! 349 00:24:50,300 --> 00:24:52,810 - Grazie (Thank You) - Here is your moisturizer. 350 00:24:55,070 --> 00:24:56,650 Chief Editor, ere's your coffee. 351 00:24:56,650 --> 00:24:58,980 Thank you. You're so cute. 352 00:24:58,980 --> 00:25:00,720 Yes. 353 00:25:01,220 --> 00:25:05,640 Concept's good. It's very MOST-like. 354 00:25:05,640 --> 00:25:08,610 But, I think you should clear that out. 355 00:25:10,070 --> 00:25:11,100 That? 356 00:25:11,100 --> 00:25:12,890 No, that. 357 00:25:14,010 --> 00:25:15,010 That? 358 00:25:15,010 --> 00:25:17,770 No, no, no, no. That. 359 00:25:18,290 --> 00:25:20,020 The woman who's cleaning the floor? 360 00:25:20,020 --> 00:25:21,890 Yes, that. 361 00:25:21,890 --> 00:25:24,040 Hye Jin! Hye Jin! 362 00:25:27,630 --> 00:25:31,150 Yes, come here. 363 00:25:37,750 --> 00:25:39,740 Who are you? 364 00:25:39,740 --> 00:25:43,300 Ah, I still haven't introduced her to you. 365 00:25:43,300 --> 00:25:45,870 She's from Management Services, 366 00:25:45,870 --> 00:25:47,890 coming here to help out. 367 00:25:47,890 --> 00:25:51,360 Greet our Chief Editor. 368 00:25:51,360 --> 00:25:54,990 Hello, I'm Kim Hye Ji from the Management Services Team. 369 00:25:54,990 --> 00:25:58,700 Oh Mama Mia! That hair. 370 00:25:58,700 --> 00:26:03,080 Oh my... I'm about to feel nauseous. 371 00:26:03,080 --> 00:26:04,030 What? 372 00:26:04,030 --> 00:26:06,950 Your hair really doesn't look "MOST", 373 00:26:06,950 --> 00:26:11,470 I'm about to feel nauseous. That hair... 374 00:26:13,010 --> 00:26:16,700 Actually, I was born with malicious curls. 375 00:26:16,700 --> 00:26:19,780 Omo... You... 376 00:26:19,780 --> 00:26:24,000 Is that thing stuck on your sleeve... a fuzz ball? 377 00:26:24,000 --> 00:26:28,100 Oh... It has been a while since I bought these clothes... 378 00:26:28,100 --> 00:26:30,520 Oh Mama Mia! 379 00:26:30,520 --> 00:26:34,670 This scruffy hair and fuzz balls? 380 00:26:34,670 --> 00:26:38,860 I... seriously. The day is coming when you have 381 00:26:38,860 --> 00:26:42,670 to stand beyond a radius of 2m from these tedious fashion illiterates. 382 00:26:42,670 --> 00:26:46,400 This is extremely shocking. 383 00:26:46,400 --> 00:26:51,050 Dear...I like anything that is brillante(brilliant), scintillate (sparkling)... 384 00:26:51,050 --> 00:26:53,150 I like things that sparkle. 385 00:26:53,150 --> 00:26:57,100 Clothes, shoes, jewelry, and people. 386 00:26:57,100 --> 00:26:59,550 Whether you're here for three months or three hours, 387 00:26:59,550 --> 00:27:03,400 if you are in our team, you should look just a bit more "MOST". 388 00:27:03,400 --> 00:27:06,600 Then, I will feel very refreshed. 389 00:27:06,600 --> 00:27:08,970 Do you think you can do that? 390 00:27:08,970 --> 00:27:10,790 Yes, 391 00:27:10,790 --> 00:27:14,680 but I'm not so sure what it is to look "MOST"... 392 00:27:14,680 --> 00:27:16,660 Then I'll leave it to you. 393 00:27:19,830 --> 00:27:21,460 Hye Jin come here. 394 00:27:21,460 --> 00:27:23,110 Yes. 395 00:27:24,120 --> 00:27:28,320 Behind the model...! Why don't we try to sprinkle some flowers? 396 00:27:28,320 --> 00:27:31,310 I think that will be more "Most"-like. 397 00:27:39,800 --> 00:27:44,050 And...! Why don't we try fluttering some cloth behind? 398 00:27:44,050 --> 00:27:47,660 That will seem more "Most"-like. 399 00:27:54,470 --> 00:27:59,240 We should take all of those out. As expected, having it simple is the Most. 400 00:28:01,090 --> 00:28:03,280 We will end the shooting. Great job everyone! 401 00:28:03,280 --> 00:28:06,310 Great job! 402 00:28:06,310 --> 00:28:07,970 Yes, great job. 403 00:28:07,970 --> 00:28:09,510 Please convert and send it as soon as possible. 404 00:28:09,510 --> 00:28:11,950 I understand. 405 00:29:08,520 --> 00:29:10,320 Hye Jin! 406 00:29:10,320 --> 00:29:11,460 Ha Ri. 407 00:29:11,460 --> 00:29:13,450 I couldn't stay put just watching you. 408 00:29:13,450 --> 00:29:15,350 Nothing unexpected happened, right? 409 00:29:16,120 --> 00:29:19,070 Wait... There was a big deal? 410 00:29:20,470 --> 00:29:23,940 Why do you look so devastated? 411 00:29:27,280 --> 00:29:29,700 Let's go! Lets go! 412 00:29:37,700 --> 00:29:40,900 With this kind of probability, it could've been good to buy a lotto. 413 00:29:40,900 --> 00:29:44,400 How could you two meet at the same company? 414 00:29:44,410 --> 00:29:47,410 The next three months are going to be like today, right...? 415 00:29:47,410 --> 00:29:50,810 Hari. Bury me under fair ground with sunny place. 416 00:29:50,810 --> 00:29:53,190 I think I'm going to die by my blood drying out. 417 00:29:53,190 --> 00:29:54,220 Bury what! What are you saying? 418 00:29:54,220 --> 00:29:57,070 I told you he doesn't know anything so you don't have to worry about it. 419 00:29:57,070 --> 00:30:00,080 Hey! What are you doing? 420 00:30:04,330 --> 00:30:08,030 When I'm with him, I can't even breathe correctly. 421 00:30:08,720 --> 00:30:10,780 Now that I'm thinking about it, I'm out of breath again. Roll down the window! 422 00:30:10,780 --> 00:30:13,380 Hurry! Hurry!! 423 00:30:17,040 --> 00:30:22,120 What was he doing in America to come here and be a Deputy Editor in Chief? 424 00:30:42,640 --> 00:30:49,560 ♫ Even when I cover my eyes, as though I can still see you ♫ 425 00:30:49,560 --> 00:30:56,980 ♫ I can feel your presence ♫ 426 00:30:56,980 --> 00:31:04,480 ♫ The words "missing you" are filling my heart ♫ 427 00:31:04,480 --> 00:31:10,220 ♫ But I can't say anything ♫ 428 00:31:10,220 --> 00:31:18,400 ♫ Even if you think of me from time to time, and even if you miss me from time to time ♫ 429 00:31:18,400 --> 00:31:24,250 ♫ You can smile at me once in a while ♫ 430 00:31:24,250 --> 00:31:33,340 ♫ Even this longing heart feels like love ♫ 431 00:31:33,340 --> 00:31:38,940 ♫ I can't let you go ♫ 432 00:31:42,380 --> 00:31:45,120 Thanks for coming with me. 433 00:31:45,120 --> 00:31:47,050 Yo-your hair! 434 00:31:47,050 --> 00:31:49,080 Hair? 435 00:31:49,080 --> 00:31:50,940 My hair! 436 00:31:52,540 --> 00:31:56,260 I don't look like my dad at all, except I inherited this maliciously curly hair. 437 00:31:56,260 --> 00:32:00,820 I usually come here once a month and straighten my hair, but they said the effect of the cream I use is long-term, 438 00:32:00,820 --> 00:32:05,580 so I just dried my hair these days and now after the rain, my hair exploded like a bomb. 439 00:32:05,580 --> 00:32:07,740 Hey! Aren't you coming? 440 00:32:07,740 --> 00:32:09,480 No... 441 00:32:13,820 --> 00:32:16,200 What's wrong? It looks good. 442 00:32:16,200 --> 00:32:17,680 Not really. 443 00:32:17,680 --> 00:32:19,720 You look good! 444 00:32:19,720 --> 00:32:24,620 Anyway, suddenly the thing I hate the most in the world is walking in the rain. 445 00:32:24,620 --> 00:32:30,500 Hey! But, about my hair, keep it a secret. Understood? 446 00:32:30,500 --> 00:32:32,120 Okay. 447 00:32:48,520 --> 00:32:51,080 It's still raining. 448 00:32:54,840 --> 00:32:57,700 Hey! You're still doing this?! 449 00:32:57,700 --> 00:33:02,020 Ha Ri. I... 450 00:33:02,020 --> 00:33:06,800 think I should listen to my Chief in Management Services and just write a resignation letter. 451 00:33:11,860 --> 00:33:13,950 You sent your right mind away for adoption, didn't you? 452 00:33:13,950 --> 00:33:17,220 How can you say you want to quit when you just entered the company? 453 00:33:17,220 --> 00:33:21,900 I lied so much and if he finds out that I'm the real Kim Hye Jin then... 454 00:33:21,900 --> 00:33:25,540 I need to look for another job quickly! 455 00:33:25,540 --> 00:33:28,350 Ugh, you're making me want to drink alcohol. 456 00:33:28,350 --> 00:33:30,380 Wait right here! 457 00:33:34,400 --> 00:33:36,260 What? 458 00:33:36,260 --> 00:33:38,260 Ji Seong Joon sent me an email! 459 00:33:38,260 --> 00:33:40,160 Really?! 460 00:33:40,160 --> 00:33:42,360 What is it! What is it! What is it! 461 00:33:45,180 --> 00:33:48,760 Hye Jin. Are you doing all right? 462 00:33:48,760 --> 00:33:55,110 Since I hadn't heard from you in a while, I was curious about how you were doing. 463 00:33:55,110 --> 00:33:59,480 It's raining here. How about London? 464 00:33:59,480 --> 00:34:04,540 You really hate the rain, so doesn't it annoys you that it rains all the time? 465 00:34:06,380 --> 00:34:09,080 I'm just curious. 466 00:34:09,080 --> 00:34:12,460 Please let me know how you are. 467 00:34:12,460 --> 00:34:14,060 I'll be waiting. 468 00:34:14,060 --> 00:34:16,880 I miss you Hye Jin. 469 00:34:16,880 --> 00:34:18,430 Oh my God! What do I do? 470 00:34:18,430 --> 00:34:22,120 How should I reply? Should I just ignore him? 471 00:34:23,160 --> 00:34:24,100 Move it here. 472 00:34:24,100 --> 00:34:25,540 Why? What are you going to do? 473 00:34:25,540 --> 00:34:28,080 Just watch. 474 00:34:30,420 --> 00:34:32,980 Okay! I found it. 475 00:34:34,550 --> 00:34:38,840 Seong Joon. It's me Hye Jin. I'm quite late replying, aren't I? 476 00:34:38,840 --> 00:34:43,420 Sorry. I was so busy while adapting here that I almost lost my mind. 477 00:34:43,420 --> 00:34:46,140 But, I think I fit more in London. 478 00:34:46,140 --> 00:34:48,580 Being here is great, isn't it? 479 00:34:48,580 --> 00:34:52,580 What do you think? Looking at my picture, I look really excited, don't I? 480 00:34:52,580 --> 00:34:56,280 That's true. You look so so excited. 481 00:34:57,680 --> 00:35:01,720 What? You actually sent this? 482 00:35:01,720 --> 00:35:04,300 I can't believe I'm using my trip to Europe for things like this. 483 00:35:04,300 --> 00:35:05,440 Hey! 484 00:35:05,440 --> 00:35:09,760 Now that I've gone that far, Ji Seong Joon will only think that Kim Hye Jin is in England. 485 00:35:09,760 --> 00:35:12,450 Even if he meets one hundred other Kim Hye Jins, they'll all just be strangers to him. 486 00:35:12,450 --> 00:35:15,380 No doubt whatsoever. Game over. 487 00:35:15,380 --> 00:35:18,620 So you should stop worrying about Ji Seong Joon now. Okay? 488 00:35:18,620 --> 00:35:22,860 Don't you dare say you want to write a resignation letter. 489 00:35:30,680 --> 00:35:33,350 That's right. Being a coward is pointless. 490 00:35:33,350 --> 00:35:36,320 There's no way this will be exposed. No way! 491 00:35:49,640 --> 00:35:54,520 You are that you know who kind of college graduate minor intern who is sent from the management team instead of a part-timer, right? 492 00:35:57,420 --> 00:36:02,890 When I knew there was no Santa Claus, I wasn't even this shocked. 493 00:36:02,890 --> 00:36:06,180 You think you could hide forever? 494 00:36:08,040 --> 00:36:09,780 Kim Hye Jin. 495 00:36:10,870 --> 00:36:13,740 You thought you could hide until the end? 496 00:36:13,740 --> 00:36:17,140 You. How did you ? 497 00:36:17,920 --> 00:36:19,630 Hye Jin! 498 00:36:22,640 --> 00:36:28,940 I mean, if this was the state you were in, you shouldn't have allowed yourself to be exposed. 499 00:36:28,940 --> 00:36:33,120 You should've continue to hide well so you wouldn't be caught. 500 00:36:34,400 --> 00:36:36,300 You really have no manners. 501 00:36:49,020 --> 00:36:54,780 ♫ *Playing Sorry Sorry - Super Junior* ♫ 502 00:36:54,780 --> 00:37:00,910 ♫ Dan Dan Dan Dan Dan... ♫ 503 00:37:00,910 --> 00:37:03,440 ♫ I'm starting to love you baby... ♫ 504 00:37:03,440 --> 00:37:04,780 Oh. 505 00:37:04,780 --> 00:37:07,100 But wait. Is she awake yet? 506 00:37:07,100 --> 00:37:10,780 Wife! Have you woken up? 507 00:37:10,780 --> 00:37:14,800 The round sun has risen- 508 00:37:14,800 --> 00:37:16,860 "Letter of Resignation" 509 00:37:16,860 --> 00:37:20,080 This chick. Have you lost your mind? 510 00:37:20,080 --> 00:37:21,640 Give it to me. 511 00:37:21,640 --> 00:37:25,580 Hey, you idiot. You've failed a hundred times to get into this company. 512 00:37:25,580 --> 00:37:29,760 You said that your dream was to be an office worker. You said that your wish was to get a nosebleed from working overnight! 513 00:37:29,760 --> 00:37:31,480 You said you would work at that company until you're dead! 514 00:37:31,480 --> 00:37:34,220 What's the matter with him that you really wrote a resignation letter?! 515 00:37:34,220 --> 00:37:38,280 It's not all about Seong Joon. 516 00:37:38,280 --> 00:37:43,820 Seong Joon was a friend as precious as you are to me. 517 00:37:43,820 --> 00:37:47,040 I don't know what I should say to explain it... 518 00:37:47,040 --> 00:37:50,700 Just... Between the two of us, 519 00:37:50,700 --> 00:37:53,480 there is something special that just we both know. 520 00:37:53,480 --> 00:37:57,660 I don't want to break this special thing, nor do I want to live in fear that I might. 521 00:37:57,660 --> 00:38:00,840 You sure make me laugh. 522 00:38:00,840 --> 00:38:03,840 All of those beautiful memories are just a manipulation of our brain. 523 00:38:03,840 --> 00:38:05,600 This nonsense is nothing but 524 00:38:05,600 --> 00:38:10,180 It just remained as a beautiful memory of a delusional Photoshopped image! 525 00:38:10,180 --> 00:38:12,800 Resignation Letter 526 00:38:12,800 --> 00:38:15,180 Didn't you say you'll only have to stay there for three months, and then you go back to your original team? 527 00:38:15,180 --> 00:38:19,620 - But why are doing this because of him? - It's not because of him. It's because of me! 528 00:38:21,160 --> 00:38:24,800 Aren't you going to understand me? Well it's normal if you don't. 529 00:38:24,800 --> 00:38:30,000 I know this is a dumb thing to do but whenever I'm with him, 530 00:38:30,000 --> 00:38:32,400 I feel like a sock with a hole. 531 00:38:32,400 --> 00:38:34,160 Elevator? 532 00:38:38,560 --> 00:38:41,140 What if he realizes? Wouldn't I be caught? 533 00:38:41,140 --> 00:38:43,540 I feel embarrassed and poor, so I shrink not even knowing that I am. 534 00:38:43,540 --> 00:38:46,740 I'd end up hiding and concealing myself over and over. 535 00:38:46,740 --> 00:38:49,100 Like a sock with a hole. 536 00:38:52,350 --> 00:38:56,160 I don't want to be a sock with a hole anymore. 537 00:39:05,500 --> 00:39:07,930 Hello, So Ri. 538 00:39:07,930 --> 00:39:09,900 Isn't our Manager here? 539 00:39:09,900 --> 00:39:14,240 Manager went out and said that he will be coming back around 2PM. 540 00:39:14,240 --> 00:39:15,980 Is that so? 541 00:39:19,620 --> 00:39:25,020 I'm sorry, Manager. I'm here to tell you that I will quit the Editing Team today. 542 00:39:25,020 --> 00:39:29,280 I am sorry that I'm quitting before repaying you for choosing me. 543 00:39:29,280 --> 00:39:32,830 I'm really appreciative. 544 00:39:42,510 --> 00:39:45,720 As I expected, this is the best way to wake me up. 545 00:39:45,720 --> 00:39:49,610 If it weren't for him... If he hadn't taken me here... 546 00:39:49,610 --> 00:39:50,390 A sausage? 547 00:39:50,390 --> 00:39:51,160 I'm not eating that! 548 00:39:51,160 --> 00:39:52,820 I'm asking you to cut it open. 549 00:39:52,820 --> 00:39:53,510 What? 550 00:39:53,510 --> 00:39:56,240 You thought I was giving it to you? 551 00:39:56,240 --> 00:40:00,190 This is so precious to me! 552 00:40:01,080 --> 00:40:02,970 Wait a second. 553 00:40:03,860 --> 00:40:05,850 But why are you suddenly talking informally to me? 554 00:40:05,850 --> 00:40:08,390 After meeting each other 3 times, speaking informally 555 00:40:08,390 --> 00:40:12,780 will be the first step to a proper society. 556 00:40:12,780 --> 00:40:16,020 Have you, by any chance, never heard this saying before? 557 00:40:16,020 --> 00:40:17,900 Schopenhauer said it. 558 00:40:20,390 --> 00:40:23,150 How could you not kn- 559 00:40:23,150 --> 00:40:25,870 Even kindergarteners know it! 560 00:40:25,870 --> 00:40:30,300 Gaaaah! I know, I know. I remember now. 561 00:40:30,300 --> 00:40:31,980 Oh right. I was mistaken. 562 00:40:31,980 --> 00:40:34,790 It wasn't said by Schopenhauer but by that person. 563 00:40:34,790 --> 00:40:35,800 Who? 564 00:40:35,800 --> 00:40:39,320 Me. I said it, just now. 565 00:40:39,320 --> 00:40:44,770 -What? - I'm sorry, I'm sorry 566 00:40:44,770 --> 00:40:49,630 Have one. When you have no energy, this is better than eating sausage. 567 00:40:49,630 --> 00:40:53,430 It has only passed the expiration date by one day, so there shouldn't be any big problems. 568 00:40:53,430 --> 00:40:54,870 Fighting! 569 00:40:57,630 --> 00:40:59,780 That guy! 570 00:41:01,150 --> 00:41:03,220 Hey stop! 571 00:41:03,220 --> 00:41:05,170 Don't do that with food. 572 00:41:06,300 --> 00:41:07,570 If you're going to throw it away, give it to me. 573 00:41:07,570 --> 00:41:08,920 The expiration date passed already. 574 00:41:08,920 --> 00:41:12,810 It passed the expiration date? Those are more yummy. 575 00:41:13,540 --> 00:41:14,890 The expiration date is the day after tomorrow. 576 00:41:14,890 --> 00:41:18,760 What? What the heck! 577 00:41:19,920 --> 00:41:21,700 Hi Hansul. 578 00:41:21,700 --> 00:41:24,260 Hey, both of you have the same clothing on. 579 00:41:24,260 --> 00:41:28,390 Oh, really! You bought this at Dongdaemun didn't you? Ten bucks~ 580 00:41:28,390 --> 00:41:32,050 Heol! What in the.. 581 00:41:32,050 --> 00:41:34,190 No it isn't. 582 00:41:34,190 --> 00:41:36,120 Where? How is it the same? 583 00:41:36,120 --> 00:41:40,320 Mine is 100% cashmere, and yours is definitely acrylic fiber just by looking at it. 584 00:41:40,320 --> 00:41:43,600 Then it must look similar because the color is the same. 585 00:41:43,600 --> 00:41:47,540 Color? How is the color the same? 586 00:41:47,540 --> 00:41:51,580 Mine is a luxurious red, and this isn't even red. What is that? 587 00:41:51,580 --> 00:41:54,090 These people don't know the basics... Seriously. 588 00:41:54,090 --> 00:41:56,780 This is okay too. It even ventilates well. 589 00:41:56,780 --> 00:42:00,060 It looks like it would. Not yours though. 590 00:42:00,060 --> 00:42:04,710 Do I really have bad taste? How dare you compare. If you have time to compare, cut your hair. 591 00:42:04,710 --> 00:42:07,170 Ugh...I should buy new clothes or something...ugh! 592 00:42:07,170 --> 00:42:08,870 Good morning! 593 00:42:08,870 --> 00:42:10,730 Hello! 594 00:42:10,730 --> 00:42:13,200 Like I said yesterday, we're going to have an all staff meeting in ten minutes. 595 00:42:13,200 --> 00:42:16,270 Everyone should attend, and not one person should be missing since it's the first meeting. 596 00:42:16,270 --> 00:42:17,980 Yes! 597 00:42:20,720 --> 00:42:23,730 Hey he is so cool. He's so cool. 598 00:42:28,470 --> 00:42:32,100 Hye Jin, from now on, take the minutes of the meeting. 599 00:42:32,100 --> 00:42:33,590 What? 600 00:42:33,590 --> 00:42:37,230 Then... Do I have to attend the meeting later? 601 00:42:37,230 --> 00:42:40,720 Didn't you hear what Deputy Chief Editor said? He said everybody must come. 602 00:42:40,720 --> 00:42:44,570 Reporter Cha, actually today... 603 00:42:47,320 --> 00:42:50,310 Nevermind. I understand. 604 00:42:52,140 --> 00:42:55,960 Yeah... Let's talk about quitting after work. 605 00:42:55,960 --> 00:42:58,000 I just need to endure it today. Only today! 606 00:42:58,000 --> 00:43:00,240 It's finally the full staff meeting. 607 00:43:00,240 --> 00:43:03,610 Then let's hear what we are going to do for the 20th anniversary special issue. 608 00:43:03,610 --> 00:43:07,660 And also, for the meeting, let's limit each person's discussion to three minutes. 609 00:43:07,660 --> 00:43:11,790 My principle is not to take more than 30 minutes. 610 00:43:11,790 --> 00:43:15,640 American style, as expected. You're efficient. 611 00:43:16,850 --> 00:43:19,250 Then, shall we start? 612 00:43:21,340 --> 00:43:24,610 First up. Beauty Team. 613 00:43:26,960 --> 00:43:31,090 Didn't I just say Beauty Team? 614 00:43:31,760 --> 00:43:37,620 Ah, yes. How about showing celebrities' rooms to twenty of the readers who are curious? 615 00:43:37,620 --> 00:43:42,840 I think it is an item that can naturally expose beauty or fashion items or even lifestyle. 616 00:43:42,840 --> 00:43:47,610 It's hard to even ask a celebrity for an interview. Revealing a celebrity's room? On top of that, to twenty people? 617 00:43:47,610 --> 00:43:50,210 It really seems like it is very impractical. 618 00:43:50,210 --> 00:43:51,270 Out! 619 00:43:52,290 --> 00:43:55,000 If you don't want to stay on such a level. 620 00:43:55,000 --> 00:43:57,370 Next, Fashion Team! 621 00:43:57,370 --> 00:44:02,060 I am planning out the colors from each brand that will be useful for the Fall-Winter season. 622 00:44:02,060 --> 00:44:03,520 Out! 623 00:44:08,140 --> 00:44:09,370 Out! 624 00:44:09,370 --> 00:44:10,990 London, Milan, Paris. 625 00:44:10,990 --> 00:44:12,570 Camping is trending nowadays, yeah? 626 00:44:12,570 --> 00:44:13,710 - Out! - Yeah, out. 627 00:44:13,710 --> 00:44:16,450 - Eyeshadow that trends in the fall... - Out. 628 00:44:16,450 --> 00:44:18,080 The reality of the fashion people's- 629 00:44:18,080 --> 00:44:19,310 -Umm... -Out! 630 00:44:19,310 --> 00:44:21,740 Lip balm scents that men want to taste... 631 00:44:21,740 --> 00:44:24,640 Ok, go and taste it for yourself. Out! 632 00:44:30,360 --> 00:44:32,930 I suddenly remember that word. 633 00:44:33,590 --> 00:44:38,100 Om..ni..sham.. 634 00:44:40,090 --> 00:44:41,230 bles. 635 00:44:43,070 --> 00:44:46,320 Next. You at the end. 636 00:44:58,430 --> 00:45:00,330 Are you asleep right now? 637 00:45:00,330 --> 00:45:01,870 I am not! 638 00:45:01,870 --> 00:45:05,750 Then why don't you get yourself together and share your opinion. We don't have a lot of time. 639 00:45:07,690 --> 00:45:10,740 I... 640 00:45:12,820 --> 00:45:15,050 Can you hear what she's talking about? 641 00:45:16,210 --> 00:45:19,360 - Because she's from the Management Services Team and is just here to help... 642 00:45:19,360 --> 00:45:21,240 You, quickly. 643 00:45:21,240 --> 00:45:22,510 What? 644 00:45:22,510 --> 00:45:26,400 Can't you talk? Or are you a kindergarten student? 645 00:45:26,400 --> 00:45:29,600 Or, are you mentally challenged? 646 00:45:29,600 --> 00:45:30,660 What? 647 00:45:30,660 --> 00:45:34,880 I'm curious as to why you're making someone else answer for you. 648 00:45:34,880 --> 00:45:36,440 No- 649 00:45:37,660 --> 00:45:38,660 It's not that. 650 00:45:38,660 --> 00:45:40,900 If it's not like that, it's fine. 651 00:45:40,900 --> 00:45:45,130 In any case, I'm hearing that you're someone who will not contribute to this meeting, so just leave. 652 00:45:45,130 --> 00:45:47,710 Don't just contaminate the oxygen in the room. 653 00:45:48,340 --> 00:45:51,430 What do you mean? There's a bunch of oxygen, and it feels nice. 654 00:45:51,430 --> 00:45:54,910 The air purifier is running very well right? 655 00:45:54,910 --> 00:45:56,620 Yeah, you're right. 656 00:45:57,280 --> 00:45:59,280 Why are you still here? 657 00:46:16,720 --> 00:46:21,340 I just got kicked out by him, right...? 658 00:46:22,960 --> 00:46:26,990 The information that you can get in a few minutes by searching on the internet. 659 00:46:28,040 --> 00:46:32,490 The articles are simply long and boring, which makes you yawn. 660 00:46:35,850 --> 00:46:38,370 Using the same article from 2 years ago, 661 00:46:41,320 --> 00:46:44,700 Articles that are pretentious without any rich contents. 662 00:46:47,180 --> 00:46:49,750 What's left to see is just... 663 00:46:51,870 --> 00:46:53,600 This much? 664 00:47:00,140 --> 00:47:03,640 There's no country in which "Most" is not on top. 665 00:47:03,640 --> 00:47:07,110 Except for Korea, which probably has "New Look" as the top? 666 00:47:07,110 --> 00:47:10,730 I get the reason after seeing today. 667 00:47:25,280 --> 00:47:28,660 I think this evidence tells us that there is a big problem. 668 00:47:29,310 --> 00:47:34,540 If you have any opinions to express, I still have the room to hear things like explanations or excuses. 669 00:47:35,800 --> 00:47:40,750 Listen here Deputy Chief Editor. I don't know how things are in the Us but 670 00:47:40,750 --> 00:47:43,820 the articles with information easy to read for Korean readers are... 671 00:47:43,820 --> 00:47:45,670 So, 672 00:47:45,670 --> 00:47:50,640 You made the articles by using the reader's requests, but the result came out like that? 673 00:47:55,960 --> 00:47:58,190 We will have another meeting tomorrow morning. 674 00:47:58,190 --> 00:48:03,350 We must discuss why Most has been pushed from the top spot, and what we should do in order to get to the top again. 675 00:48:03,350 --> 00:48:05,950 Let's meet again after we think of solutions. 676 00:48:11,000 --> 00:48:15,480 There's already so much work just with preparing the 20th anniversary special. How am I supposed to do my wedding preparations? 677 00:48:15,480 --> 00:48:17,830 Why is he suddenly acting up like that when he was fine yesterday? 678 00:48:17,830 --> 00:48:20,590 The way he talks is so annoying. 679 00:48:20,590 --> 00:48:24,580 But it's not like he necessarily said anything wrong. I think it'll be interesting in its own way. 680 00:48:24,580 --> 00:48:26,910 Yeah, it sounds like it's going to be interesting. -Ow. 681 00:48:32,890 --> 00:48:37,810 Did I just get treated like an idiot? 682 00:48:37,810 --> 00:48:40,650 Can't you talk? Or are you a kindergarten student? 683 00:48:40,650 --> 00:48:44,470 Or, are you mentally challenged? 684 00:48:44,470 --> 00:48:47,900 Okay, I understand. I will proceed like that then. 685 00:48:53,180 --> 00:48:54,980 I'm right. 686 00:49:24,850 --> 00:49:27,320 What should I do? 687 00:49:27,320 --> 00:49:29,370 Shin Hyeok is going. Lucky guy Shin Hyeok. 688 00:49:29,370 --> 00:49:31,550 Get caught, get caught. 689 00:49:31,550 --> 00:49:33,880 What do you mean get caught? Like I will. 690 00:49:33,880 --> 00:49:37,150 All of us will bet fifty dollars that Poong Ho will get caught. 691 00:49:37,150 --> 00:49:39,710 - Okay, fifty dollars. Poong Ho. -You guys bet on it! You guys have bet. 692 00:49:39,710 --> 00:49:41,580 - It's going. -Get caught! 693 00:49:41,580 --> 00:49:45,130 -Get caught! -30 dollars! 30 dollars! 694 00:49:51,300 --> 00:49:53,950 Han Seol is going. Han Seol. 695 00:49:53,950 --> 00:49:56,320 1-2-3... 696 00:49:57,880 --> 00:49:59,490 -I hate her! -I really hate her! 697 00:49:59,490 --> 00:50:03,020 -Now, Lee Gyeong. Lee Gyeong. -Yes! 698 00:50:03,020 --> 00:50:06,220 -Nice! -Then unfortunately for Ah Reum... 699 00:50:06,220 --> 00:50:09,030 Naturally... 700 00:50:09,030 --> 00:50:12,700 Once again. 701 00:50:12,700 --> 00:50:14,930 Let's do it again! Let's do it again. 702 00:50:19,450 --> 00:50:22,360 Go and use this to eat lunch. 703 00:50:22,360 --> 00:50:25,740 Wow. Is the Deputy Editor In Chief buying us a meal? 704 00:50:25,740 --> 00:50:28,340 During the meeting nobody seemed to be capable of speaking 705 00:50:28,340 --> 00:50:31,790 but it looks like when you do such useless things you have so much energy. 706 00:50:31,790 --> 00:50:34,440 I'm giving this to you so that you can quickly finish your meal break and 707 00:50:34,440 --> 00:50:38,000 start working instead of wasting your time on such worthless things. 708 00:50:40,360 --> 00:50:42,970 Even if he says that, 709 00:50:42,970 --> 00:50:44,530 I'm still going to eat with it. 710 00:50:44,530 --> 00:50:46,940 Sunbae, you still need to pay 30,000 won before we leave. 711 00:50:46,940 --> 00:50:51,510 -You should pay the 30 dollars! -You got caught 30 dollars! 712 00:50:51,510 --> 00:50:54,580 Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!) 713 00:50:55,750 --> 00:50:58,790 -Welcome. - Belíssimo! (Beautiful/Stunning) 714 00:50:59,650 --> 00:51:03,200 Omo! Ciao! O Sole Mio! (Oh, hi, my sun!) 715 00:51:03,200 --> 00:51:06,400 Do you want to eat dinner with me tonight? 716 00:51:06,400 --> 00:51:11,950 Oh, what do you mean why? Can't an aunt buy a meal for her nephew? 717 00:51:11,950 --> 00:51:16,440 What's the point of living in the same house if you won't even let me pretend to know you at work? 718 00:51:16,440 --> 00:51:20,070 So... what? 719 00:51:21,720 --> 00:51:23,770 I understand. 720 00:51:23,770 --> 00:51:27,070 I said I understand. Then- 721 00:51:30,510 --> 00:51:32,830 What's up with this punk? 722 00:51:32,830 --> 00:51:37,550 This one and only nephew that I have thinks I'm nothing more than a piece of dog poop! Jeez. 723 00:51:37,550 --> 00:51:41,490 I'm so annoyed! 724 00:51:42,330 --> 00:51:44,030 The new arrivals are over there. 725 00:51:44,030 --> 00:51:47,740 Is that so? I want to see them fast. 726 00:51:50,590 --> 00:51:52,570 Here are the clothes you wore when you came in. 727 00:51:52,570 --> 00:51:54,960 I'm not wearing it. I'm not wearing it. Throw it out. Throw it out. 728 00:51:54,960 --> 00:51:58,330 There is a son of Jin Sung's company in our team? 729 00:52:02,920 --> 00:52:07,220 She Was Pretty 730 00:52:07,220 --> 00:52:09,610 - Take care. - Yes. Goodbye. 731 00:52:11,210 --> 00:52:13,820 - Yes Reporter Cha. - If you've received the package bring it over here quickly. 732 00:52:13,820 --> 00:52:15,630 Yes, I understand. 733 00:52:22,890 --> 00:52:24,790 Thank you. 734 00:52:27,400 --> 00:52:31,250 I thought only your work skills were lacking but it looks like your eyesight is lacking too. 735 00:52:40,460 --> 00:52:44,240 What just happened? He just bombarded me with rude talk! 736 00:52:44,240 --> 00:52:47,630 Now that I think about it, starting from a while ago, he's been slowly driving me mad. 737 00:52:47,630 --> 00:52:50,050 Does he think that just because I don't talk back I'm an idiot? 738 00:52:50,050 --> 00:52:52,560 Excuse me, Deputy Editor in Chief! 739 00:53:00,890 --> 00:53:03,030 What the heck? 740 00:53:03,030 --> 00:53:04,410 Excuse me! 741 00:53:04,410 --> 00:53:09,230 Deputy Editor in Chief! Deputy Editor in Chief? 742 00:53:11,890 --> 00:53:13,580 B-blood! 743 00:53:16,750 --> 00:53:18,220 Do you have something to say to me? 744 00:53:18,220 --> 00:53:19,370 What? 745 00:53:20,280 --> 00:53:23,740 Oh yes! I have a lot to say. 746 00:53:25,520 --> 00:53:29,830 Firstly, I apologize for making a mistake in the studio yesterday. 747 00:53:29,830 --> 00:53:33,130 But, I'm not here because I want to. 748 00:53:33,130 --> 00:53:37,850 This team needed me so because I came here suddenly without a choice, 749 00:53:37,850 --> 00:53:41,770 I didn't have time to find out what my role was and why I had to attend the meeting. 750 00:53:41,770 --> 00:53:44,920 So I think I have absolutely no reason to be hearing offensive insults such as 751 00:53:44,920 --> 00:53:48,560 "You're contaminating the oxygen, your eyesight is bad, you're a kindergartner," 752 00:53:48,560 --> 00:53:51,860 from a Deputy Editor in Chief who has no knowledge about my circumstances! 753 00:53:51,860 --> 00:53:53,750 What do you want to say? 754 00:53:58,480 --> 00:54:00,090 If there isn't anything, never mind. 755 00:54:01,740 --> 00:54:04,050 Deputy Editor inChief! 756 00:54:04,050 --> 00:54:06,190 Deputy Editor in Chief! 757 00:54:06,190 --> 00:54:09,560 Umm... so... 758 00:54:09,560 --> 00:54:14,510 I do apologize for what happened yesterday at the studio, but... 759 00:54:14,510 --> 00:54:18,390 uh... I feel like if I just stay still I'll become rendered an idiot, and... 760 00:54:18,390 --> 00:54:24,150 um... I do feel wronged in some respects, but... uh... 761 00:54:24,150 --> 00:54:26,240 I'm actually in the Management Services Team... 762 00:54:26,240 --> 00:54:27,750 Do you come from abroad? 763 00:54:27,750 --> 00:54:30,190 What? No I don't. 764 00:54:30,190 --> 00:54:35,670 Then why can't you speak without saying "uh" and "umm"? 765 00:54:35,670 --> 00:54:38,110 Do you have a speaking disability? 766 00:54:39,460 --> 00:54:43,400 You should come back after reorganizing what you want to say or you should finish talking within 3 minutes. 767 00:54:43,400 --> 00:54:47,270 I don't like wasting my time with useless things. 768 00:54:47,270 --> 00:54:51,000 I know that you don't like me because of the mistake I made in the studio yesterday. 769 00:54:51,000 --> 00:54:52,260 As long as you know. 770 00:54:52,260 --> 00:54:53,780 What? 771 00:54:54,630 --> 00:55:00,000 No, why do you hate me so much? 772 00:55:00,000 --> 00:55:02,640 Your poor work skills, lacking quality, unprofessional attitude, 773 00:55:02,640 --> 00:55:06,200 and most importantly the fact that the name of somebody like you is Kim Hye Jin. 774 00:55:06,200 --> 00:55:11,230 I feel like it's a name that's too good for you. Whatever the team you are currently in. 775 00:55:11,230 --> 00:55:15,240 If you're lacking in quality then you are not qualified to work and if you don't like this team then leave! 776 00:55:15,240 --> 00:55:18,600 Please! I'll fire you anytime. 777 00:55:25,780 --> 00:55:27,220 Do you have a speaking disability? 778 00:55:27,220 --> 00:55:30,070 I thought you only lacked work skills but it looks like you lack eyesight too. 779 00:55:30,070 --> 00:55:33,990 Just leave! Don't contaminate the oxygen in the office. 780 00:55:36,810 --> 00:55:39,720 That bastard isn't the nice, innocent Ji Seong Joon I knew. 781 00:55:39,720 --> 00:55:42,060 Will your precious memories feed you? Will they give you a salary? 782 00:55:42,060 --> 00:55:47,000 First love, my foot! You're now just a stranger to me with the same name! 783 00:55:49,020 --> 00:55:52,290 If you don't like the team then just leave! I'll fire you anytime. 784 00:55:52,290 --> 00:55:54,600 Fire you. Fire You. 785 00:55:54,600 --> 00:55:57,390 Fire? You're gonna fire me? 786 00:55:57,390 --> 00:56:02,220 I'll never leave this company! Even if I die, there's no way I will allow myself to be fired by you- 787 00:56:03,710 --> 00:56:08,150 He went out and said that he'll be coming back around 2PM. 788 00:56:12,880 --> 00:56:17,200 Move! Move! Move! Move! 789 00:56:17,200 --> 00:56:18,850 What is that? Oh my god! 790 00:56:20,160 --> 00:56:22,740 What is this? 791 00:56:22,740 --> 00:56:25,460 Team Manager, stop! 792 00:56:25,460 --> 00:56:28,960 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 793 00:56:49,820 --> 00:56:51,340 Did you have a nice meal? 794 00:56:51,340 --> 00:56:54,890 I bet you did. Then I'll see you after 3 months. 795 00:57:01,210 --> 00:57:05,980 She must be having a hard time in the Editing Team. 796 00:57:08,520 --> 00:57:11,310 Since Editor-In-Chief Kim Ra Ra is the younger sister of the Chairman, 797 00:57:11,310 --> 00:57:15,120 this means that the son of Jin Sung company's Chairman Kim Tae Seop is in our team. 798 00:57:15,120 --> 00:57:17,030 The son from this wealthy household that is in construction, 799 00:57:17,030 --> 00:57:19,720 finance, and distribution industry, and even a baseball team 800 00:57:19,720 --> 00:57:22,520 is really here among them? 801 00:57:23,350 --> 00:57:25,880 By any chance, could it be Kim Poong Ho? 802 00:57:25,880 --> 00:57:30,290 Oh, that's making me bummed. No no, it should never be so. 803 00:57:31,000 --> 00:57:33,940 Kim Joon Woo? Is it him? 804 00:57:33,940 --> 00:57:36,160 Yeah! He's always wearing good clothes too! 805 00:57:36,160 --> 00:57:38,700 He gives off a subtle rich vibe! 806 00:57:39,560 --> 00:57:42,380 Apart from those two is there another person with the surname Kim- 807 00:57:42,380 --> 00:57:43,720 Oh my! 808 00:57:43,720 --> 00:57:45,990 Wow, so you actually went out to buy a new set of different clothes. 809 00:57:45,990 --> 00:57:47,480 Could it be... Kim Shin Hyeok? 810 00:57:47,480 --> 00:57:51,240 You're amazing. Bravo. 811 00:57:51,900 --> 00:57:54,790 But he doesn't look anything like a rich kid. 812 00:57:54,790 --> 00:57:57,790 Oh, who could it be? I need to quickly snatch him up 813 00:57:57,790 --> 00:58:00,120 before other girls hear the rumors and pounce on him! 814 00:58:01,180 --> 00:58:02,990 CIAO! 815 00:58:02,990 --> 00:58:04,860 Our cutie cutie patootie Joon. 816 00:58:04,860 --> 00:58:05,720 Yes! 817 00:58:05,720 --> 00:58:07,310 Take my babies. 818 00:58:07,310 --> 00:58:09,320 Grazie.(Thank you) 819 00:58:09,320 --> 00:58:12,310 Oh, I set fire in my shopping. 820 00:58:13,200 --> 00:58:15,100 Oh! My dear! 821 00:58:15,100 --> 00:58:18,400 Oh right. Everybody, please free up your schedules for tonight. 822 00:58:18,400 --> 00:58:21,680 Now that our Deputy Editor in Chief is here we need to have a wild welcoming party! 823 00:58:21,680 --> 00:58:23,510 Very Most-like! 824 00:58:23,510 --> 00:58:25,960 I don't have time, because I have work. 825 00:58:25,960 --> 00:58:27,530 Really? Then tomorrow? 826 00:58:27,530 --> 00:58:29,800 Tomorrow won't work either, since I have something to do. 827 00:58:29,800 --> 00:58:31,340 Is that so? Then how about the day after? 828 00:58:31,340 --> 00:58:33,730 For the time being, I will continue to not be free. 829 00:58:33,730 --> 00:58:39,360 Really? Then when-? Don't be like that, and leave out un poco un poco (a little) of your time- 830 00:58:39,360 --> 00:58:42,410 It's my welcoming party, so under my authority I will count my party as being done already. 831 00:58:42,410 --> 00:58:44,450 I'll take my leave, since I have a meeting to attend. 832 00:58:44,450 --> 00:58:47,670 Deputy Ji! Deputy Ji-! 833 00:58:48,620 --> 00:58:50,970 He must be really busy. 834 00:58:50,970 --> 00:58:53,360 Ah well, it's not like today is the only day. 835 00:58:53,360 --> 00:58:57,280 We can do it next time. In a very Most-like way. 836 00:58:58,560 --> 00:59:05,050 O sole O sole mio sta 'nfronte a te! (The sun, my own sun It’s in front of you!) 837 00:59:05,050 --> 00:59:08,810 Sta 'nfronte a te!(It’s in front of you!) 838 00:59:08,810 --> 00:59:10,410 Bravo! 839 00:59:12,120 --> 00:59:17,060 Did you see that? Did you see that? He was so arrogant and rude to the Chief Editor just now! 840 00:59:17,060 --> 00:59:19,150 It's not Ji Seong Joon, but it's Crazy Joon, Crazy Joon. 841 00:59:19,150 --> 00:59:21,700 That's just right! Crazy Joon. 842 00:59:21,700 --> 00:59:24,060 Like he's been well off since birth. 843 00:59:24,060 --> 00:59:31,590 All of you say that he's handsome and charming but he's not that handsome. 844 00:59:31,590 --> 00:59:36,570 His personality is weird too! His personality! It's not even weird it is a failure level! 845 00:59:36,570 --> 00:59:40,660 Is he a scone or chicken breast? Why is a person so dry like that? 846 00:59:40,660 --> 00:59:43,960 Is he Choi Min Soo? What is with that crazy sand-glass? 847 00:59:43,960 --> 00:59:45,740 Don't do it! 848 00:59:48,270 --> 00:59:52,250 - Oh my back hurts! -Hello? Yes! Yes! 849 00:59:52,250 --> 00:59:55,790 No! That, well... 850 00:59:55,790 --> 00:59:57,770 Deputy Chief... 851 01:00:18,940 --> 01:00:23,760 But what was in that envelope for Kim Hye Jin to become so crazy about it? 852 01:00:32,850 --> 01:00:35,320 First just promise me, 853 01:00:35,320 --> 01:00:40,950 you will never let the team members know what I am about to tell you. 854 01:00:43,830 --> 01:00:48,790 Three months from now, Korea's Most will be discontinued. 855 01:00:49,880 --> 01:00:52,160 Mama!- Discontinued? What does that mean? 856 01:00:52,160 --> 01:00:55,130 The New York headquarters have already made the decision. 857 01:00:55,130 --> 01:00:58,630 Three months from now, Most magazine will no longer be produced in Korea, 858 01:00:58,630 --> 01:01:03,160 and the Most Editing Team will be disbanded. 859 01:01:03,160 --> 01:01:06,680 What... are you saying? 860 01:01:06,680 --> 01:01:09,090 But there is a way to stop this. 861 01:01:09,090 --> 01:01:12,010 If we are able to reach the top spot in the industry within the next 3 months, 862 01:01:12,010 --> 01:01:13,890 the decision will be deferred. 863 01:01:13,890 --> 01:01:16,360 That is why I have come to Korea. 864 01:01:16,360 --> 01:01:19,870 Before I arrived, I analyzed the reporters in the team. 865 01:01:19,870 --> 01:01:25,700 I thought that since they are all unique and are skilled editors, 866 01:01:25,700 --> 01:01:27,450 the mission would not be impossible with these members. 867 01:01:27,450 --> 01:01:30,370 I will do whatever I can to push them to their greatest potential. 868 01:01:30,370 --> 01:01:35,410 In order to do that, you have to leave everything from now on up to me. 869 01:01:35,410 --> 01:01:38,480 If a 20-year-old magazine becomes discontinued, 870 01:01:38,500 --> 01:01:43,500 the chance of members of that disbanded team getting hired elsewhere is nil. 871 01:01:43,550 --> 01:01:46,110 And of course, this will mean I will also have nowhere to return to. 872 01:01:46,110 --> 01:01:49,960 Then let's go through that process as planned. I will report to the New York office. 873 01:01:49,960 --> 01:01:51,580 Yes, let's do that. 874 01:01:51,580 --> 01:01:54,150 Did she really give in her resignation letter? 875 01:01:54,150 --> 01:01:56,240 Oh! Manager Min! 876 01:01:58,940 --> 01:02:01,370 Room 701 customer said thank you for repairing the carrier bag. 877 01:02:01,370 --> 01:02:03,560 And sent some snacks to the concierge room. 878 01:02:03,560 --> 01:02:05,690 Understood, thank you. 879 01:02:12,890 --> 01:02:16,870 You know the thing I requested of you earlier? 880 01:02:32,880 --> 01:02:34,590 - Good afternoon. - Good afternoon. 881 01:02:34,590 --> 01:02:36,140 - Hello! - Hello. 882 01:02:36,140 --> 01:02:37,750 Kim Hye Jin! 883 01:03:00,660 --> 01:03:02,750 ~Next Episode Preview~ 884 01:03:02,750 --> 01:03:07,560 Why... might I be here? 885 01:03:07,560 --> 01:03:08,940 But then, when I almost got caught, 886 01:03:08,940 --> 01:03:10,420 My heart felt like dropping a little. 887 01:03:10,420 --> 01:03:12,270 You should not get caught! Never! 888 01:03:12,270 --> 01:03:13,580 But why are you more agitated? 889 01:03:13,580 --> 01:03:16,430 I am supposed to get what I like. 890 01:03:18,130 --> 01:03:19,950 What are you doing here? 891 01:03:19,950 --> 01:03:22,410 What kind of person are you? Are you stupid? 892 01:03:22,410 --> 01:03:25,290 Can you do anything right? 893 01:03:27,180 --> 01:03:29,850 Oh yeahhh! 894 01:03:29,850 --> 01:03:34,760 What would it be like, if you went out to see him from the beginning? 895 01:03:34,760 --> 01:03:36,770 About Ji Seong Joon. 896 01:03:36,770 --> 01:03:42,140 You don't have to know what I am, but you should go apologize. I'll give you 3 minutes. 897 01:03:42,140 --> 01:03:43,950 Aunt! 898 01:03:43,950 --> 01:03:47,320 Why are you so sure with that? You talk like you already know him and feel uncomfortable. 899 01:03:48,630 --> 01:03:51,560 It's a secret. Do you know who I am? 900 01:03:51,560 --> 01:03:54,050 If you knew, you would be surprised! 901 01:03:54,050 --> 01:03:56,740 What? Say it again. What did you say? 902 01:03:56,740 --> 01:04:02,040 I am Kim Hye Jin! KIM HYE JIN! 75397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.