Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,427 --> 00:01:13,747
'Roar'
2
00:01:17,587 --> 00:01:20,467
'Kumbakonam - Mayavaram bypass road'
3
00:01:23,347 --> 00:01:24,507
'Jiiva'
4
00:01:24,587 --> 00:01:30,107
"Thoughts keep popping
up in different colours"
5
00:01:30,187 --> 00:01:36,107
"The colours keep changing based
on the thoughts that popup"
6
00:01:36,187 --> 00:01:37,347
'Navdeep'
7
00:01:37,387 --> 00:01:41,467
"It's true! I am just stating
the truth, oh my dear"
8
00:01:41,547 --> 00:01:43,507
'Introducing Riya Suman'
9
00:01:44,547 --> 00:01:45,307
Madhi...
10
00:01:45,587 --> 00:01:47,147
check out his name
11
00:01:47,507 --> 00:01:49,107
Ilaiyaraaja which means 'The young king'
12
00:01:49,147 --> 00:01:50,667
He can never grow old, isn't it?
13
00:01:50,827 --> 00:01:53,667
Even if this world comes to an end,
no one can replace Ilaiyaraaja
14
00:01:54,907 --> 00:01:59,547
Indeed, true! His songs were an important
reason why my parents fell in love
15
00:01:59,587 --> 00:02:00,907
Even my grandchildren
will fall in love...
16
00:02:00,947 --> 00:02:03,347
and his songs will definitely
play an important role in it
17
00:02:11,227 --> 00:02:14,387
We were having a smooth ride
and here comes your folks!
18
00:02:17,107 --> 00:02:19,547
Look at him hitting right in
our eyes with the torch light!
19
00:02:21,987 --> 00:02:22,947
What is it, sir?
20
00:02:23,347 --> 00:02:25,347
Sir, only ladies here
21
00:02:27,547 --> 00:02:28,947
Please hand me your cell phones
22
00:02:28,987 --> 00:02:30,107
Why are you asking our cell phones?
23
00:02:30,147 --> 00:02:32,587
If we catch you being a defaulter
with your vehicle documents...
24
00:02:32,627 --> 00:02:36,107
You'll use your connections and call them.
They'll order us to let you go
25
00:02:36,147 --> 00:02:39,507
If any problem arises in the future then we,
the nigh duty officer will be scrutinized
26
00:02:39,547 --> 00:02:40,747
Now, give me your phone
27
00:02:42,107 --> 00:02:42,987
I said, give it
28
00:02:47,507 --> 00:02:49,267
Look, so many of them are
running towards us!
29
00:02:49,347 --> 00:02:51,507
- Sir, please return our phones!
- Please return it
30
00:02:51,547 --> 00:02:53,547
- Please return it
- I will, if all documents are perfect
31
00:02:53,587 --> 00:02:54,987
- Go, get inside the car!
- Don't worry
32
00:02:55,027 --> 00:02:56,947
- I said go!
- I'm scared! You also come!
33
00:02:58,907 --> 00:03:00,147
- Madhi!
- Come on
34
00:03:00,387 --> 00:03:01,627
- Kavi!
- Let go of us!
35
00:03:01,827 --> 00:03:03,187
- Madhi!
- Let go of me!
36
00:03:03,227 --> 00:03:04,507
- Madhi!
- Kavi!
37
00:03:04,547 --> 00:03:05,747
Leave me!
38
00:03:12,067 --> 00:03:13,187
Won't she come out?
39
00:03:13,227 --> 00:03:14,947
Where can she escape? I've got the key
40
00:03:14,987 --> 00:03:16,467
Look! She's calling someone
41
00:03:16,627 --> 00:03:17,227
Dad!
42
00:03:17,307 --> 00:03:18,707
These days they carry
more than one cell phone
43
00:03:18,747 --> 00:03:19,947
You go. I'll take care of her!
44
00:03:19,987 --> 00:03:21,147
Please dad! Pick up!
45
00:03:21,187 --> 00:03:21,907
You!
46
00:03:22,747 --> 00:03:23,707
Open the door!
47
00:03:24,307 --> 00:03:25,027
I said, open it!
48
00:03:25,067 --> 00:03:26,347
Now! Open the door!
49
00:03:29,387 --> 00:03:30,747
- Open the door!
- Please, leave us
50
00:03:30,787 --> 00:03:32,787
- I said, open the door!
- Please, leave us
51
00:03:33,027 --> 00:03:34,667
Now! Open the door!
52
00:03:34,787 --> 00:03:37,587
Hello friends, two of us are
in trapped in a problem here
53
00:03:37,667 --> 00:03:40,387
We had been to Kumbakonam to attend a
marriage. On our way back, in Chidambaram...
54
00:03:40,427 --> 00:03:42,867
after crossing a bridge, near a temple...
55
00:03:42,907 --> 00:03:46,067
Right after the temple the cops stopped
us and are misbehaving with us
56
00:03:46,307 --> 00:03:48,107
Please, everyone forward this message
57
00:03:48,147 --> 00:03:50,787
If this message reaches anyone
nearby, please help us!
58
00:03:51,067 --> 00:03:52,587
So, you won't open the door?
59
00:03:59,827 --> 00:04:01,347
She sent a clear message to everyone!
60
00:04:01,427 --> 00:04:02,067
What's the reply?
61
00:04:02,107 --> 00:04:04,347
'Who is that cop? Send his photo?'
62
00:04:04,387 --> 00:04:06,747
'Let's post it and insult him on
Facebook' reply from a guy
63
00:04:06,787 --> 00:04:08,907
They only react in Facebook
64
00:04:08,947 --> 00:04:11,027
No one's gonna come in
person and help them!
65
00:04:11,427 --> 00:04:14,067
The message would've gone viral if
it was day. Thankfully it's night
66
00:04:14,107 --> 00:04:15,347
What did you reply on that post?
67
00:04:15,427 --> 00:04:19,987
A clear reply saying 'Nothing to worry. The
police only came to help us and nothing else'
68
00:04:20,467 --> 00:04:22,587
To that a reply came saying
'Happy journey. Take care'
69
00:04:22,627 --> 00:04:24,307
No one's gonna reply after this
70
00:04:25,107 --> 00:04:26,747
Like a quick coffee on
the freeway, everything
71
00:04:26,787 --> 00:04:28,507
would have got over
with only one of you.
72
00:04:28,547 --> 00:04:29,667
But now...
73
00:04:48,387 --> 00:04:49,147
What is it?
74
00:04:49,427 --> 00:04:51,107
- A reply
- Saying what?
75
00:04:52,427 --> 00:04:53,907
'On the way'
76
00:04:55,627 --> 00:04:58,467
Someone's bluffing to make them
feel better. No one's coming
77
00:04:58,867 --> 00:05:00,467
Don't we know from
our experience?
78
00:05:05,507 --> 00:05:06,827
Again! Not a text this time
79
00:05:07,547 --> 00:05:08,467
Voice message
80
00:05:09,187 --> 00:05:10,827
'I know that place, where you are'
81
00:05:10,867 --> 00:05:11,987
'This happens regularly over there'
82
00:05:12,027 --> 00:05:14,547
'I'm from neighborhood. I'll be there in
10 minutes. Stay there, no matter what!'
83
00:05:14,587 --> 00:05:15,667
'I promise, I'll be there!'
84
00:05:16,667 --> 00:05:18,947
'You're like a brother to us now!
Please come soon!'
85
00:05:18,987 --> 00:05:19,787
Look at that!
86
00:05:19,947 --> 00:05:22,667
Did that voice feed
some courage into you?
87
00:05:22,707 --> 00:05:24,147
You heard him!
88
00:05:24,347 --> 00:05:27,947
He said 'I'm from neighborhood.
I'll be there in 10 minutes'
89
00:05:28,707 --> 00:05:30,547
'This happens regularly over there.'
90
00:05:30,587 --> 00:05:33,707
Stay there, no matter what!'
he said those word clear!
91
00:05:34,827 --> 00:05:36,667
Go, check out who is coming here!
92
00:05:37,627 --> 00:05:39,267
If you come back safe and in shape...
93
00:05:39,667 --> 00:05:42,427
we both will be ready to
fulfill any of your desires!
94
00:05:55,147 --> 00:05:56,427
Looks like he is here!
95
00:05:56,707 --> 00:05:58,787
Let him come. He won't make it home!
96
00:06:27,507 --> 00:06:28,547
Brother!
97
00:06:31,867 --> 00:06:33,227
Give me 10 minutes
98
00:06:33,307 --> 00:06:34,947
Let me bash them up.
I'll be back
99
00:07:21,947 --> 00:07:23,867
Hope you both are alright
100
00:07:23,907 --> 00:07:25,107
Thanks a lot, brother!
101
00:07:25,147 --> 00:07:26,667
Come on. Please don't mention it
102
00:07:27,027 --> 00:07:28,187
What made you come here?
103
00:07:28,227 --> 00:07:31,067
They had already
replied to my message
104
00:07:31,107 --> 00:07:33,587
Your voice message sounded
clear that you were in danger
105
00:07:33,627 --> 00:07:36,107
Those fools replied even without
realizing caps lock was ON
106
00:07:36,147 --> 00:07:38,547
It was a clear give away that
someone else took your phone
107
00:07:38,587 --> 00:07:40,227
What is it? I hope everything's fine
108
00:07:40,467 --> 00:07:42,227
- Hope I'm not late
- We're fine
109
00:07:42,307 --> 00:07:43,787
You're the reason we are safe today
110
00:07:43,827 --> 00:07:46,387
If something had happened,
my life would've been ruined
111
00:07:46,427 --> 00:07:48,347
- Come on, now
- I'm getting married soon
112
00:07:48,827 --> 00:07:51,267
The groom is also a cop.
It's all ruined now!
113
00:07:51,307 --> 00:07:53,627
These guys are not
cops but frauds!
114
00:07:53,667 --> 00:07:55,507
- This is regular here. Told you!
- Manimaran!
115
00:07:55,547 --> 00:07:56,947
Look, the real cops are here. Sir!
116
00:07:57,467 --> 00:07:58,827
I already informed them
117
00:07:58,867 --> 00:08:00,667
Catch him, Mr. Murthy!
Yes, that's the guy!
118
00:08:00,707 --> 00:08:02,347
Told you guys this
happens here regularly
119
00:08:02,387 --> 00:08:04,787
We don't how we can
thank you for this help
120
00:08:04,827 --> 00:08:05,427
Dear...
121
00:08:05,787 --> 00:08:08,067
Help is like a mole on your back
122
00:08:08,107 --> 00:08:10,987
It cannot be seen but
it is considered lucky!
123
00:08:11,027 --> 00:08:12,227
Same thing with Help
124
00:08:12,307 --> 00:08:15,147
You also keep helping others and
it'll come back to you one day
125
00:08:15,827 --> 00:08:19,227
Oh yeah! These forwards, from years
ago, asking for blood donation...
126
00:08:19,307 --> 00:08:20,707
it is still being
forward till date
127
00:08:20,747 --> 00:08:24,747
There is no closure to such forward if it was
got, if the patient survived and no thanks!
128
00:08:24,787 --> 00:08:27,787
So forget forwarding
message and step forward!
129
00:08:27,867 --> 00:08:31,547
I did my part to my best
for your forwarded message
130
00:08:31,827 --> 00:08:35,107
So, help others as much as you can. Ok?
131
00:08:35,387 --> 00:08:37,747
Now, get in the car and leave. Take care!
132
00:08:37,787 --> 00:08:38,907
- Dear brother...
- Yes?
133
00:08:38,947 --> 00:08:40,547
When can we meet you again?
134
00:08:40,787 --> 00:08:41,947
I'm from the neighborhood!
135
00:08:41,987 --> 00:08:45,067
Come to Mayavaram, ask for Manimaran
and anyone will help you reach me!
136
00:08:56,347 --> 00:08:59,627
Like the husband, who returned from Dubai
and surprised the wife at midnight...
137
00:08:59,667 --> 00:09:02,587
And when the rain showered drenching
the soil and our hearts...
138
00:09:02,627 --> 00:09:05,427
Here we are wishing you a good
morning, from Kokarako TV!
139
00:09:06,307 --> 00:09:08,147
No matter what, Mayavaram
is a place no city can replace!
140
00:09:08,187 --> 00:09:11,387
Why? Don't ask me instead
ask your grandmother!
141
00:09:11,427 --> 00:09:13,067
River Cauvery!
3 course meal and merry!
142
00:09:13,107 --> 00:09:14,787
Our place that's extra ordinary!
So beautiful, it's not imaginary!
143
00:09:14,827 --> 00:09:18,867
A land with so kind people, who
will greet and treat even the enemies
144
00:09:18,907 --> 00:09:20,107
And that's our land!
145
00:09:20,147 --> 00:09:23,667
Near the tower clock is our shopping
complex! The Akaloor village is our palace!
146
00:09:23,707 --> 00:09:25,427
Never drying pond! Agriculture
is our strength and our bond!
147
00:09:25,467 --> 00:09:27,427
Kumbakonam on one side and
Chidambaram on the other!
148
00:09:27,467 --> 00:09:29,827
In between lies our place and
our channel is it's grace!
149
00:09:29,867 --> 00:09:32,627
There's lots to speak about the Vayurnathar
temple and the Kudamuzhuku festival!
150
00:09:32,707 --> 00:09:34,787
Everything up to the neighbourhood
border is special here!
151
00:09:34,827 --> 00:09:36,867
Abundant rain ever year!
Droughts are never our fear!
152
00:09:36,907 --> 00:09:39,027
Agriculture never stops thanks
to the ever flowing ground water
153
00:09:39,067 --> 00:09:43,067
No matter what, life moves
on top speed in our land!
154
00:09:43,187 --> 00:09:44,587
Paradise theatre; the
place to watch movie!
155
00:09:44,627 --> 00:09:46,467
Fearless are our eyes,
for us nothing is scary!
156
00:09:46,507 --> 00:09:49,907
The students here carry a smile in face
and fire in heart to succeed in life
157
00:09:49,987 --> 00:09:51,867
Our railway station, crowded bus stand...
158
00:09:51,907 --> 00:09:53,027
The best landmark; Anna statue
159
00:09:53,067 --> 00:09:54,147
What else is left to say?
160
00:09:54,227 --> 00:09:56,867
On top of all, TV is part of
everyone's family and so am I!
161
00:09:56,907 --> 00:10:01,187
There are a lot of channels but
Kokkarako TV is the best of them!
162
00:10:01,227 --> 00:10:02,947
- Rolling! Ready!
- You!
163
00:10:03,067 --> 00:10:06,267
When I start to talk, you
should close your mouth!
164
00:10:06,307 --> 00:10:07,067
I don't get it
165
00:10:07,147 --> 00:10:09,227
Shut up your mouth! Shut up!
166
00:10:09,707 --> 00:10:12,507
Aries; today eerie tale
and tomorrow fairy tale!
167
00:10:13,627 --> 00:10:15,427
"Your day will be funny!"
168
00:10:15,587 --> 00:10:21,387
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
169
00:10:21,427 --> 00:10:27,747
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
170
00:10:28,107 --> 00:10:33,947
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
171
00:10:33,987 --> 00:10:40,227
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
172
00:10:40,707 --> 00:10:47,027
"Little birdies, so tell me what's
your sign? What's your sign?"
173
00:10:47,147 --> 00:10:53,067
"Everything in these modern days are
just fine! Everything's just fine!"
174
00:10:53,107 --> 00:10:56,387
"The moustache is sign
that we are men now!"
175
00:10:56,427 --> 00:10:59,387
"Not so young, we are
old enough though"
176
00:10:59,507 --> 00:11:02,467
"Finally, we have an
idea about women"
177
00:11:02,547 --> 00:11:05,867
"So hear me out, my dear men!"
178
00:11:10,667 --> 00:11:12,067
"Hit it! Hit it!"
179
00:11:18,187 --> 00:11:24,147
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
180
00:11:24,187 --> 00:11:30,827
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
181
00:11:32,347 --> 00:11:33,547
"Cancerian girl..."
182
00:11:35,187 --> 00:11:36,987
"will play Loki so be careful!"
183
00:11:38,547 --> 00:11:39,827
"Sagittarius girl..."
184
00:11:41,707 --> 00:11:43,747
"will ask for a life that's luxurious"
185
00:11:58,947 --> 00:12:02,187
"Aquarius will saw you!
Leo will screw you!"
186
00:12:02,227 --> 00:12:05,387
"Aquarius will saw you!
Leo will screw you!"
187
00:12:05,427 --> 00:12:08,387
"Sagittarius will make you pay.
Capricorn is a headache!"
188
00:12:08,587 --> 00:12:11,947
"Gemini... Libra
will drive you crazy"
189
00:12:14,107 --> 00:12:15,627
"Will drive you crazy!"
190
00:12:17,227 --> 00:12:18,147
"Will drive you crazy!"
191
00:12:18,227 --> 00:12:24,187
"Well, she is Aries! Don't follow her
or else all you'll get are worries!"
192
00:12:24,227 --> 00:12:27,067
"Hell yeah!"
193
00:12:27,347 --> 00:12:30,267
"Oh hell yeah! Oh hell yeah!"
194
00:12:30,627 --> 00:12:36,827
"She is Pisces! You must keep her engaged all
time, which will only push you into crisis"
195
00:12:36,867 --> 00:12:39,667
"Hell yeah!"
196
00:12:39,947 --> 00:12:42,827
"Oh hell yeah! Oh hell yeah!"
197
00:12:43,187 --> 00:12:48,667
"A Cancerian is always hot headed"
198
00:12:48,707 --> 00:12:49,507
"Hell yeah!"
199
00:12:49,587 --> 00:12:54,827
"A Taurean girl, has only
imaginary stories to tell"
200
00:12:54,907 --> 00:12:55,547
"Hell yeah!"
201
00:12:55,627 --> 00:12:59,507
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
202
00:12:59,547 --> 00:13:02,147
Our next show, "The cheeky
cat and ruthless lady"
203
00:13:02,187 --> 00:13:07,707
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
204
00:13:08,347 --> 00:13:14,587
"Little birdies, so tell me what's
your sign? What's your sign?"
205
00:13:14,667 --> 00:13:20,867
"Everything in these modern days are
just fine! Everything's just fine!"
206
00:13:20,947 --> 00:13:23,827
"The moustache is sign
that we are men now!"
207
00:13:23,867 --> 00:13:26,907
"Not so young, we are
old enough though"
208
00:13:26,947 --> 00:13:30,107
"Finally, we have an
idea about women"
209
00:13:30,147 --> 00:13:33,427
"So hear me out, my dear men!"
210
00:13:36,987 --> 00:13:40,187
- Please! We beg you! Don't drink! Please!
- Mind your business! Go to school!
211
00:13:40,267 --> 00:13:42,547
Why'd you girls wanna come
to such places! Leave!
212
00:13:42,587 --> 00:13:45,267
Please! We plead you! Don't drink!
Please!
213
00:13:54,507 --> 00:13:56,627
Dears, it's time!
214
00:13:56,867 --> 00:14:00,187
The school bell has rung. You
guys are already 10 minutes late
215
00:14:00,547 --> 00:14:02,187
You guys don't need this
216
00:14:02,467 --> 00:14:05,307
Why do you wanna do all this?
That too towards strangers!
217
00:14:05,347 --> 00:14:07,707
We aren't protesting here
to close the liquor shop
218
00:14:07,787 --> 00:14:09,467
Those who turn up here are our relatives
219
00:14:09,507 --> 00:14:11,987
Instead of earning a living, they
turn up here early in the morning
220
00:14:12,027 --> 00:14:13,747
You guys do have a point
221
00:14:13,787 --> 00:14:18,867
We have been appointed here to ignore
all such justified arguments and points
222
00:14:18,907 --> 00:14:20,907
If I don't do my job i.e.
stop people like you...
223
00:14:20,947 --> 00:14:23,747
then I won't be able to earn bread
and butter for my family, this month
224
00:14:25,147 --> 00:14:27,147
What is it? Are they gathering up?
225
00:14:27,467 --> 00:14:28,787
Are they protesting?
226
00:14:28,827 --> 00:14:30,467
Such acts have become a fashion statement!
227
00:14:30,507 --> 00:14:34,027
Don't harm the girls.
Trace out their father's names
228
00:14:34,267 --> 00:14:36,307
Sundar. Dhanapal. Manohar
229
00:14:36,347 --> 00:14:37,987
Ramurthy. Rajendran
230
00:14:38,027 --> 00:14:41,187
Few girls are pleading to men, who are
turning up at our liquor shop to drink
231
00:14:41,227 --> 00:14:44,067
Hit them! Break their
arms and legs!
232
00:14:44,107 --> 00:14:46,667
Look what they are doing
instead of going to school
233
00:14:48,787 --> 00:14:51,947
Excuse me, other girls had
their father to take them away
234
00:14:51,987 --> 00:14:53,827
My father won't come to drive me away
235
00:14:53,987 --> 00:14:56,587
Because last month, you were
the one who cremated him!
236
00:14:56,667 --> 00:14:58,307
I'm Dhanapal's daughter
237
00:14:58,547 --> 00:15:00,147
- Dhanapal's daughter?
- Yes, chief
238
00:15:00,427 --> 00:15:01,307
Forget it
239
00:15:01,627 --> 00:15:04,907
I call up the cops and ask a lady cop
to take care of her. Don't harm her
240
00:15:05,187 --> 00:15:06,507
Chief! Chief!
241
00:15:07,027 --> 00:15:07,867
Now what?
242
00:15:07,947 --> 00:15:09,027
Manimaran is here!
243
00:15:11,107 --> 00:15:12,307
Is it?!
244
00:15:12,347 --> 00:15:13,627
Murthy!
245
00:15:15,467 --> 00:15:17,307
Turn on the television! Now!
246
00:15:22,387 --> 00:15:25,027
Look, she is our late
friend Dhanapal's daughter!
247
00:15:25,067 --> 00:15:28,507
Oh my God! Poor girl! Lost her father
and now she's fighting all alone!
248
00:15:29,507 --> 00:15:32,747
If a little girl can protest
then why can't we? Come on!
249
00:15:39,787 --> 00:15:41,707
Sir! Sir! Hold on
250
00:15:41,827 --> 00:15:45,027
Come on, now. For 3 generations you and
your family members have been the MLA here
251
00:15:45,067 --> 00:15:48,507
And why do you want to indulge in this
silly issue. He just runs a local channel
252
00:15:48,547 --> 00:15:50,027
And you're afraid of him?
253
00:15:50,067 --> 00:15:52,147
For the reputation your father
and grandfather had...
254
00:15:52,187 --> 00:15:54,107
Reputation? Reputation; my foot!
255
00:15:54,147 --> 00:15:56,187
Do you've any idea about
Manimaran from Mayavaram?
256
00:15:56,227 --> 00:15:59,147
He just runs a local channel?
He's the BBC of this town!
257
00:15:59,187 --> 00:16:01,067
Have you ever witness sun
rise in Mayavaram?
258
00:16:01,107 --> 00:16:04,147
He wakes up everyone here. I am
unable to do anything about him!
259
00:16:04,627 --> 00:16:06,427
Sir! Sir! Just wait
260
00:16:08,427 --> 00:16:09,627
Greetings chief
261
00:16:12,707 --> 00:16:15,227
Chief, so much crowd within
a short span of time?!
262
00:16:15,307 --> 00:16:16,827
Stop! Stop here
263
00:16:17,747 --> 00:16:20,587
He gathered the whole of
Mayavaram in 5 minutes!
264
00:16:20,627 --> 00:16:22,467
Who is he? Where is he?
265
00:16:22,547 --> 00:16:23,307
Point him to me
266
00:16:23,347 --> 00:16:25,587
Now that he has gathered the crowd...
267
00:16:25,747 --> 00:16:26,787
he won't be here now!
268
00:16:26,827 --> 00:16:29,307
Why did we leave when people
have gathered over there?
269
00:16:29,347 --> 00:16:31,787
If I had been there then that
crowd would be behind me
270
00:16:31,827 --> 00:16:34,307
This is their problem and they
must handle it on their own
271
00:16:34,347 --> 00:16:36,707
All we need here is
someone to bell the cat
272
00:16:37,147 --> 00:16:41,387
Why do people name their kids
after leaders and not after objects?
273
00:16:41,427 --> 00:16:43,587
Just a hope they'll grown up
to be like those leaders!
274
00:16:43,627 --> 00:16:46,267
My name is Mani (bell),
shouldn't I live up to my name?
275
00:16:47,707 --> 00:16:51,667
Manimara, don't you know about
my grandfather, Aaruchamy?
276
00:16:51,707 --> 00:16:54,787
Guess what it means to remove the
holy thread and tie on the waist
277
00:16:54,827 --> 00:16:55,747
To tighten their lowers?
278
00:16:55,787 --> 00:16:58,827
Means, we priests also know about
thug life! Go ask the lady of Rage!
279
00:16:58,867 --> 00:17:00,227
- No, thanks!
- Tell him about me
280
00:17:00,307 --> 00:17:03,907
Yes, he and his family has been struggling
of late. No one's even tipping us
281
00:17:03,947 --> 00:17:05,507
Please tip him and help him
282
00:17:05,547 --> 00:17:07,067
I didn't ask you to tell this!
283
00:17:14,347 --> 00:17:17,787
Dear brother, what's the issue
between you and MrGru?
284
00:17:17,827 --> 00:17:22,067
Quiet, little sister. Grandpa had said that
hurt the priest and it'll bring droughts
285
00:17:22,107 --> 00:17:24,627
No! Cut tress and that
will bring droughts!
286
00:17:24,667 --> 00:17:27,307
Why are you scared of these wuss?
287
00:17:27,347 --> 00:17:30,707
Manimara, do you want to explain your
sister about this issue or shall we?
288
00:17:30,747 --> 00:17:31,987
Quiet or he'll bash you up!
289
00:17:32,027 --> 00:17:33,627
What's the problem?
290
00:17:33,667 --> 00:17:36,227
Will you solve it? It's
been there for 3 years now!
291
00:17:36,507 --> 00:17:37,707
Look at that!
292
00:17:37,907 --> 00:17:40,067
Why is the temple bell so weak here?
293
00:17:41,027 --> 00:17:42,147
What's with that bell, brother?
294
00:17:42,227 --> 00:17:44,307
Your elder brother just won't
allow us to replace it!
295
00:17:44,387 --> 00:17:47,067
Earlier, if you ring the bell here, in
Mayavaram and it'll be heard it Tanjavur!
296
00:17:47,147 --> 00:17:49,587
But now, it's not even
audible till the entrance
297
00:17:49,667 --> 00:17:51,187
Then how will prayers
be answered?
298
00:17:51,227 --> 00:17:54,347
- How will God grant wishes?
- Wait, who donated the bell here?
299
00:17:54,387 --> 00:17:56,387
It was my grandfather and before
that my great grandfather!
300
00:17:56,427 --> 00:17:58,227
We have been doing it for generations!
301
00:17:58,427 --> 00:18:01,427
"One child for a family and bell
for the temple" said my grandpa
302
00:18:01,507 --> 00:18:03,267
In fact I was named
Manimaran after the bell
303
00:18:03,307 --> 00:18:04,187
So?
304
00:18:04,227 --> 00:18:05,947
Just wait for 2 more months
305
00:18:05,987 --> 00:18:10,467
Once my nephew or niece is born, 250
kilos brand new Brass bell is waiting
306
00:18:10,547 --> 00:18:12,427
Ring it here and not in Tanjavur...
307
00:18:12,467 --> 00:18:13,547
it'll be heard all over Tamil Nadu!
308
00:18:13,587 --> 00:18:17,267
Oh really? Is it a brass
bell or comedian Tony Bell?
309
00:18:18,907 --> 00:18:21,747
I don't care if it rains or not, I'm
gonna rough him up and hang him!
310
00:18:22,227 --> 00:18:24,507
You little brat! It's all because of you
311
00:18:30,427 --> 00:18:31,667
- Ilakya!
- Ilakya!
312
00:18:32,387 --> 00:18:33,467
Catch her! Watch out!
313
00:18:33,547 --> 00:18:34,347
Ilakya!
314
00:18:34,547 --> 00:18:36,547
- Ilakya! Ilakya!
- This is happening to her again, dude!
315
00:18:36,587 --> 00:18:38,987
Lift her up! Take her to
an hospital, at once!
316
00:18:39,307 --> 00:18:41,227
- Dear! Ilakya!
- Lift!
317
00:18:43,987 --> 00:18:45,467
Sister! Here!
318
00:18:51,387 --> 00:18:53,667
Little sister, nothing will happen to you!
319
00:18:53,787 --> 00:18:56,387
Dear little sister, you're fine. Wake up
320
00:18:56,547 --> 00:19:00,307
Nothing to worry! Stay strong!
Ok, little sister!
321
00:19:00,587 --> 00:19:01,907
Stay strong, dear!
322
00:19:02,067 --> 00:19:05,187
Listen to me, dear! Don't give up!
Stay strong!
323
00:19:05,227 --> 00:19:07,787
Manimara, why did you do this to us?
324
00:19:07,827 --> 00:19:10,467
You tricked us into getting our son
married to a girl having fits!
325
00:19:10,547 --> 00:19:13,387
I had set up good alliances for my
son from reputed rich families!
326
00:19:13,747 --> 00:19:14,507
You don't get tension
327
00:19:14,547 --> 00:19:16,267
After all for peanuts he
flew abroad for work now!
328
00:19:16,307 --> 00:19:18,387
Will she ever deliver a child? Tell me!
329
00:19:18,507 --> 00:19:19,307
Let's wait and watch!
330
00:19:19,387 --> 00:19:20,587
Can you shut up?
331
00:19:20,627 --> 00:19:24,507
Don't call yourselves friends.
You all ruined my son's life!
332
00:19:24,547 --> 00:19:26,067
- Shut up!
- I curse you!
333
00:19:30,107 --> 00:19:34,587
I can't take my mom's tantrum about
marrying my friend's own sister!
334
00:19:34,627 --> 00:19:37,387
Our friends always are our well wishers
335
00:19:37,427 --> 00:19:39,787
Wonder why relatives are so mean and cheap!
336
00:19:40,147 --> 00:19:43,507
Sister, brothers... everyone!
337
00:19:43,747 --> 00:19:46,067
"She'll never get married
but she got married now!"
338
00:19:46,147 --> 00:19:48,307
"She'll never give birth to a
child but now that's happening"
339
00:19:48,347 --> 00:19:50,307
They keep throwing such tantrums!
340
00:19:50,387 --> 00:19:53,827
They keep telling me that if she delivers a
baby, that baby will also have her problem!
341
00:19:53,867 --> 00:19:55,187
It's horrible!
342
00:19:55,987 --> 00:19:57,347
Why are you worried about all this?
343
00:19:57,427 --> 00:20:00,347
If I stay here, I'll murder
them all and go to prison!
344
00:20:01,667 --> 00:20:03,747
After my kid is born, I'll
be here on the 10th day!
345
00:20:03,987 --> 00:20:05,467
We'll celebrate in a grand manner!
346
00:20:05,587 --> 00:20:08,347
Those who threw tantrums at
us, we'll serve them a feast!
347
00:20:09,627 --> 00:20:13,107
Fits occurrence is common
during delivery time for women
348
00:20:13,187 --> 00:20:17,027
But handling a delivery for a woman
having fits is no easy task
349
00:20:17,307 --> 00:20:19,147
If labour pain and fits
occur at same time...
350
00:20:19,227 --> 00:20:21,867
we will only be only able to save
either the mother or the child
351
00:20:22,067 --> 00:20:23,627
Please take immense care of her
352
00:20:23,867 --> 00:20:26,707
I don't know what better
recommendation I can give
353
00:20:27,587 --> 00:20:28,907
I repeat...
354
00:20:29,467 --> 00:20:31,667
When she gets labour pain,
fits must not occur
355
00:20:31,707 --> 00:20:34,707
When she has a fits attack, she must
not get the labour pain at any cost!
356
00:20:34,827 --> 00:20:35,707
Please!
357
00:20:36,747 --> 00:20:38,387
Ok, doctor. Thanks
358
00:20:40,907 --> 00:20:42,467
Don't worry, brother
359
00:20:42,507 --> 00:20:44,747
I know you won't let me die so easy
360
00:20:44,787 --> 00:20:47,667
I won't die before
handing my child to you
361
00:20:47,987 --> 00:20:49,667
Suppose, if I die...
362
00:20:49,707 --> 00:20:51,547
I'll be reborn as your daughter
363
00:20:51,987 --> 00:20:54,987
I hope you will pamper me and take
care of me very well then also
364
00:20:55,187 --> 00:20:59,307
No matter what, I will be with you forever
365
00:20:59,707 --> 00:21:01,587
Saw that? He was looking at
a new born with a yearning
366
00:21:01,627 --> 00:21:02,227
Why?
367
00:21:02,267 --> 00:21:04,627
Because even a new born
is taller than him!
368
00:21:04,747 --> 00:21:05,747
Here he is
369
00:21:06,187 --> 00:21:07,427
What did the doctor say?
370
00:21:07,467 --> 00:21:09,547
It's ok, I know what she'd have said.
Nothing new!
371
00:21:09,587 --> 00:21:12,307
The doctor would have repeated
the same old things!
372
00:21:20,067 --> 00:21:21,747
Where are you? The movie has started
373
00:21:21,787 --> 00:21:23,267
Almost there. In the parking lot
374
00:21:23,347 --> 00:21:24,147
Fine! Make it fast!
375
00:21:24,187 --> 00:21:25,707
- Which row?
- C row
376
00:21:25,747 --> 00:21:26,387
P?
377
00:21:27,667 --> 00:21:28,987
C row. C for Sea
378
00:21:29,067 --> 00:21:30,627
- Hang up!
- Make it fast
379
00:21:30,667 --> 00:21:31,707
C for Sea?
380
00:21:31,787 --> 00:21:33,547
Then what? Saw? Shut up and watch!
381
00:21:34,187 --> 00:21:36,827
I climbing up the stairs.
Tell me properly. Which ro...
382
00:21:37,347 --> 00:21:40,827
"Oh! What a fragrance!"
383
00:21:40,907 --> 00:21:43,027
Such a fragrance in our hood?
384
00:21:43,067 --> 00:21:48,347
"Though far away, is there any
way I could get closer to her?"
385
00:21:49,067 --> 00:21:54,427
"Oh my! She's got a
beautiful pair of eyes"
386
00:21:54,587 --> 00:22:00,427
"Who is she? Only God knows the truth"
387
00:22:00,547 --> 00:22:04,107
"I can see her fragrance
shower like flower petals"
388
00:22:04,187 --> 00:22:06,107
She is not from here!
389
00:22:06,587 --> 00:22:12,467
"Her smile is driving this boy
crazy and stealing his heart away"
390
00:22:12,547 --> 00:22:15,227
"What kind of magic is this feeling?"
391
00:22:15,267 --> 00:22:16,787
Whoa! My bike!
392
00:22:18,507 --> 00:22:24,947
"Shall we embark on a new journey
is this life? What do you say?"
393
00:22:37,787 --> 00:22:38,747
Dad! Can you hear me?
394
00:22:38,787 --> 00:22:40,587
- Dad, can you hear me?
- Hello?
395
00:22:43,187 --> 00:22:45,187
- Can you hear me?
- Hello, can you hear me now, dad?
396
00:22:45,227 --> 00:22:47,667
The bride and groom
are ahead, in the procession
397
00:22:47,707 --> 00:22:49,467
The band is loud, right behind me
398
00:22:49,507 --> 00:22:51,027
- It's too loud. Hence, I can't hear you
- Hello?
399
00:22:51,107 --> 00:22:53,707
- When will you be back?
- In 4-5 days
400
00:22:53,747 --> 00:22:55,627
- Convey it to mom too. Hello!
- Hello!
401
00:22:55,667 --> 00:22:58,227
- Signal's fluctuating here. Hello!
- Hello? Hello!
402
00:22:58,267 --> 00:22:59,907
I'll call you back. Bye
403
00:23:02,547 --> 00:23:03,627
Uh-oh!
404
00:23:04,427 --> 00:23:05,787
Gents restroom!
405
00:23:15,547 --> 00:23:17,747
Looks like someone is
in the toilet for long!
406
00:23:18,467 --> 00:23:19,627
Don't crowd here
407
00:23:19,867 --> 00:23:21,747
Dude, take turns one after the other!
Not together!
408
00:23:21,787 --> 00:23:23,947
You guys must be put in priso...
409
00:23:24,587 --> 00:23:28,187
Please! Please! Sorry
410
00:23:28,267 --> 00:23:30,427
I plead you. Please don't embarrass me
411
00:23:30,467 --> 00:23:33,027
Firestick, invites you for...
412
00:23:33,067 --> 00:23:34,547
Dude, call up this number
413
00:23:34,587 --> 00:23:37,347
Sorry! I was on a call and
walked in without realizing
414
00:23:37,387 --> 00:23:39,027
Dude, it's your number!
415
00:23:39,547 --> 00:23:42,067
I told you to write it down in that
restroom! Why did you write it here?
416
00:23:42,147 --> 00:23:45,147
- There was no space on the wall there
- So? You'll write it here? Doofus!
417
00:23:45,187 --> 00:23:46,547
Dude, come on!
418
00:23:46,867 --> 00:23:48,027
Hey Tortoise head!
419
00:23:48,187 --> 00:23:49,587
Damn it! You shameless!
420
00:23:49,667 --> 00:23:50,627
Now, let's go!
421
00:23:51,187 --> 00:23:53,707
You just spoiled my mood to pee!
You carry on!
422
00:24:19,987 --> 00:24:22,987
What's with you and that girl? Coming
out at the same time from the restroom!
423
00:24:23,067 --> 00:24:24,107
Nothing!
424
00:24:28,267 --> 00:24:31,627
Dude, Trisha looked better in 'Endru
endrum punnagai' movie than this!
425
00:24:32,107 --> 00:24:33,907
But the hero in it
looked just 'okay'
426
00:24:33,987 --> 00:24:35,787
Are you a Santhanam fan?
427
00:24:35,867 --> 00:24:36,827
Thanks!
428
00:24:37,587 --> 00:24:39,987
Why did she just thank you?
429
00:24:53,227 --> 00:25:00,587
"Oh Vasuki, please come with me"
430
00:25:00,747 --> 00:25:02,067
- Hey!
- Hi!
431
00:25:02,107 --> 00:25:04,107
- How are you?
- I'm fine
432
00:25:04,947 --> 00:25:06,187
What are you doing here?
433
00:25:06,347 --> 00:25:09,427
To this temple. I come
here every Friday at 5:30
434
00:25:09,467 --> 00:25:11,027
- Every Friday?
- Yes
435
00:25:11,067 --> 00:25:11,747
But today's...Monday, Tuesday...
436
00:25:11,787 --> 00:25:14,427
- No! No! Daily 5:30
- Oh! Daily 5:30?
437
00:25:14,867 --> 00:25:17,707
At 5:30? Ok! Ok!
438
00:25:17,867 --> 00:25:25,667
"Even if the branch grows out and touches the
sky, the roots still cling on to the ground"
439
00:25:25,707 --> 00:25:33,747
"Even if I am away, my thoughts
are always with and about you"
440
00:25:33,827 --> 00:25:41,787
"What do I call this never ending desire?"
441
00:25:41,867 --> 00:25:49,587
"Feels like a ball of fire has swirled me up
but I don't see any smoke or feel any burns"
442
00:25:49,707 --> 00:25:53,747
"My heart keeps skipping a beat"
443
00:25:53,867 --> 00:25:57,627
"My heart keeps skipping a beat"
444
00:25:57,707 --> 00:26:01,707
"The heart wants you! It's desperate!"
445
00:26:01,747 --> 00:26:05,987
"The heart wants you! It's desperate!"
446
00:26:13,627 --> 00:26:16,867
"My heart keeps skipping a beat"
447
00:26:17,867 --> 00:26:19,747
"The heart wants you! It's desperate!"
448
00:26:19,787 --> 00:26:20,667
Vasuki!
449
00:26:22,467 --> 00:26:30,307
"Oh Vasuki, please come with me"
450
00:26:30,507 --> 00:26:37,987
"Your eyes have stolen my heart!
You've swept me off my feet!"
451
00:26:45,867 --> 00:26:48,107
"My heart keeps skipping a beat"
452
00:26:49,867 --> 00:26:51,987
"The heart wants you!"
453
00:26:54,547 --> 00:26:58,027
"Time spent with you everyday..."
454
00:26:58,067 --> 00:27:02,027
"has changed my world! It's
a whole new exciting one"
455
00:27:02,547 --> 00:27:06,027
"My heart was strong and brave"
456
00:27:06,107 --> 00:27:10,107
"But the moment I lay my eyes
on you it become nervous"
457
00:27:10,187 --> 00:27:13,987
"All I want to do is be with you"
458
00:27:14,027 --> 00:27:18,147
"I have now lost the track of time"
459
00:27:18,187 --> 00:27:21,867
"Oh dear, henceforth I
can't live without you"
460
00:27:21,907 --> 00:27:25,947
"When you are around, I am never alone"
461
00:27:26,027 --> 00:27:29,947
"The moment your fragrance
takes over me..."
462
00:27:29,987 --> 00:27:34,187
"I feel something inside of me"
463
00:27:34,267 --> 00:27:41,507
"Oh Vasuki, please come with me"
464
00:27:42,507 --> 00:27:49,307
"Your eyes have stolen my heart!
You've swept me off my feet!"
465
00:27:49,987 --> 00:27:57,867
"What do I call this never ending desire?"
466
00:27:57,947 --> 00:28:05,587
"Feels like a ball of fire has swirled me up
but I don't see any smoke or feel any burns"
467
00:28:05,987 --> 00:28:09,347
"My heart keeps skipping a beat"
468
00:28:09,747 --> 00:28:13,067
"The heart wants you! It's desperate!"
469
00:28:14,587 --> 00:28:21,867
"Oh Vasuki, please come with me"
470
00:28:23,667 --> 00:28:25,187
What about a photo of your mother?
471
00:28:26,267 --> 00:28:27,587
Don't you feel like seeing her?
472
00:28:27,627 --> 00:28:29,067
My brother is here, right?
473
00:28:29,627 --> 00:28:30,947
What will you do when you
feel like seeing her?
474
00:28:30,987 --> 00:28:32,827
My brother has come up
with an idea for that
475
00:28:33,627 --> 00:28:36,147
My mother's kitchen. He brings me here
476
00:28:36,187 --> 00:28:38,147
Traditional kitchen
reminds us of our mother
477
00:28:40,947 --> 00:28:42,467
- Ok, see you then
- See you
478
00:28:42,547 --> 00:28:44,347
Take care of Ilakya. This is
very critical time for her
479
00:28:44,427 --> 00:28:46,227
Don't roam around. I'll call you everyday
480
00:28:46,267 --> 00:28:47,947
Tell me once she delivers the child.
I'll come down at once!
481
00:28:47,987 --> 00:28:49,507
- Ok. Muah! I love you
- Ok? Bye!
482
00:28:49,547 --> 00:28:50,947
- Bye!
- Bye!
483
00:28:50,987 --> 00:28:52,267
Bid her good bye properly
484
00:28:52,307 --> 00:28:53,147
I did!
485
00:28:53,187 --> 00:28:55,307
I said so because the bus
will halt for a food break
486
00:28:55,347 --> 00:28:58,587
- Some other guy will woo her then!
- You!
487
00:29:02,347 --> 00:29:04,467
Situation is getting worse day by day
488
00:29:04,507 --> 00:29:06,667
Let him and he'll bury us alive!
489
00:29:07,707 --> 00:29:10,067
Put to an end to his channel
for once and for all!
490
00:29:10,387 --> 00:29:11,747
Call up that advocate!
491
00:29:12,107 --> 00:29:13,907
Everyday I'm losing one or the
other thing because of him!
492
00:29:13,947 --> 00:29:16,947
Last month the marriage hall
and yesterday, this factory!
493
00:29:17,027 --> 00:29:18,347
Wonder what I'll lose tomorrow!
494
00:29:18,427 --> 00:29:20,387
Yet why haven't you taken any action?
495
00:29:20,427 --> 00:29:22,307
He is a stranger to nobody here!
496
00:29:22,867 --> 00:29:25,187
He has connections from
Mayavaram to Thiruvaroor
497
00:29:25,227 --> 00:29:26,507
If this continues...
498
00:29:26,547 --> 00:29:29,347
then people will gossip that
MLASingaram is a wuss!
499
00:29:41,027 --> 00:29:41,907
Chief!
500
00:29:42,827 --> 00:29:46,827
Did you threaten to ruin my friend, Senthil's
business if he doesn't suck up to you?
501
00:29:46,907 --> 00:29:48,027
Told you chief is a sucker!
502
00:29:48,107 --> 00:29:49,587
Oh come on! Be nice to him
503
00:29:49,627 --> 00:29:53,587
Chief, he's my friend. I don't
have any brother and you know it
504
00:29:53,627 --> 00:29:57,387
If I had an elder brother and if he had a
problem, I'd have inquired what happened
505
00:29:57,467 --> 00:30:01,067
If it was a younger brother I'd
ask if he created any problem?
506
00:30:01,147 --> 00:30:04,747
But a problem for a friend means I'll start
dealing it by chopping off the enemy's head!
507
00:30:04,867 --> 00:30:07,587
Because for me my friends are my life!
508
00:30:07,627 --> 00:30:08,387
What say, buddy?
509
00:30:08,427 --> 00:30:11,147
Fine but what problem
do you got with me?
510
00:30:11,867 --> 00:30:12,787
Enough is enough!
511
00:30:13,227 --> 00:30:14,387
You better stop!
512
00:30:14,467 --> 00:30:17,107
I've lost enough because of you!
513
00:30:17,147 --> 00:30:20,147
So, don't mess with me and lose the
one and only thing dear to you
514
00:30:22,587 --> 00:30:23,787
Sister!
515
00:30:27,227 --> 00:30:28,067
Chief...
516
00:30:28,467 --> 00:30:31,307
too old school! Didn't scare me at all!
517
00:30:32,627 --> 00:30:36,827
Say something that's in trend and
can scare me. Like some ghost plot
518
00:30:37,027 --> 00:30:39,867
Of late even ghosts in
ghost plots are very funny
519
00:30:41,627 --> 00:30:43,267
When did the spat between us begin?
520
00:30:43,307 --> 00:30:45,547
You wanted to buy out my cable
connection business and I refused
521
00:30:45,587 --> 00:30:47,387
You played dirty games to snatch it from me
522
00:30:47,867 --> 00:30:51,027
Later you became a victim
of my dirty games!
523
00:30:51,147 --> 00:30:54,827
If you hadn't disturbed me, I'd have carried
on with my horoscope show daily morning...
524
00:30:54,867 --> 00:30:58,587
and 'the secret of the nights' show in the
night. I'd have minded my own business
525
00:31:00,907 --> 00:31:02,027
Chief...
526
00:31:02,827 --> 00:31:05,587
do you think I don't about the dirty
games you still play to bring me down?
527
00:31:05,627 --> 00:31:09,267
Politicians are too good at messing
with and turning others into politician
528
00:31:10,987 --> 00:31:13,227
Please don't turn me too into a politician
529
00:31:13,827 --> 00:31:14,987
Look at him!
530
00:31:15,427 --> 00:31:18,547
You! Aren't you educated enough?
Talk some sense into him
531
00:31:18,587 --> 00:31:19,787
He looks educated to you?
532
00:31:19,827 --> 00:31:24,107
It sounds like "Grannies turned into
models in a land with no youths"
533
00:31:25,147 --> 00:31:26,387
This comedy didn't work out!
534
00:31:26,427 --> 00:31:27,707
Wait! I have a better one
535
00:31:27,747 --> 00:31:29,987
- Your jokes suck!
- Don't leave me!
536
00:31:30,027 --> 00:31:31,907
I'll go home and message you that joke!
537
00:31:32,027 --> 00:31:32,947
Ok dude!
538
00:31:33,387 --> 00:31:36,107
Chief, remember I have a
connection in Courtallam
539
00:31:36,187 --> 00:31:37,947
We have established our
business there too
540
00:31:37,987 --> 00:31:40,267
Go there and you can get entertained!
541
00:31:41,587 --> 00:31:42,627
Bye chief!
542
00:31:43,187 --> 00:31:44,107
Love you!
543
00:31:44,147 --> 00:31:46,787
Sir, very dangerous fellow!
544
00:31:46,947 --> 00:31:48,987
He is waiting for the
right moment to strike
545
00:31:49,027 --> 00:31:51,427
What will you give me if I
remove him from your path?
546
00:31:51,467 --> 00:31:55,067
I know a thug. He won't look at a
person's photo before murdering
547
00:31:55,507 --> 00:31:57,867
He murders first and then
confirms it with the photo!
548
00:31:58,187 --> 00:32:00,987
If you find an apt person
who can finish him off...
549
00:32:01,547 --> 00:32:03,307
then I'll pay whatever he demands!
550
00:32:04,587 --> 00:32:05,747
I'll set him up!
551
00:32:37,267 --> 00:32:39,627
So? You betrayed us, isn't it?
552
00:32:39,667 --> 00:32:42,587
Look I might have but I will never
stab you guys or anyone in the back
553
00:32:42,627 --> 00:32:45,067
Don't show off that
everyone of us follows you
554
00:32:45,107 --> 00:32:47,747
I just got the phone number
promising you'll do it
555
00:32:47,787 --> 00:32:50,947
If I had got the photo and
details, I'd have done it myself!
556
00:32:52,227 --> 00:32:55,547
You think you can murder by just
looking at the person's photo?
557
00:32:55,787 --> 00:32:58,787
So if the person is tall and
muscular, you'll take men with you...
558
00:32:58,827 --> 00:33:01,627
and if he's short and weak, you'll do
it yourself. Is this your strategy?
559
00:33:01,667 --> 00:33:03,507
Remember, Hitler was ye height!
560
00:33:03,667 --> 00:33:05,747
Didn't the whole world fear him?
561
00:33:06,227 --> 00:33:08,307
Height and weight of the
person doesn't matter
562
00:33:08,387 --> 00:33:10,147
You must read the person's mind first
563
00:33:10,187 --> 00:33:13,107
And you say you'll do it by just
seeing the target's photo? My foot!
564
00:33:15,187 --> 00:33:16,547
So, what's your concept?
565
00:33:16,587 --> 00:33:20,347
Like, first provoke the target over a call then
decide on whether to finish him off or not?
566
00:33:20,387 --> 00:33:21,427
Confusing!
567
00:33:21,467 --> 00:33:24,187
You guys won't understand if I tell you.
Let me show it
568
00:33:24,947 --> 00:33:26,187
Give me his number
569
00:33:26,467 --> 00:33:28,907
She asks for a 'Dark Fantasy'
cookie in a local tea shop
570
00:33:28,987 --> 00:33:32,347
"Marry off a girl a little young and
it'll keep playing with it's toys!"
571
00:33:32,387 --> 00:33:33,187
You!
572
00:33:34,307 --> 00:33:35,147
Come here
573
00:33:40,427 --> 00:33:41,627
Would you like a tea?
574
00:33:42,067 --> 00:33:44,267
No, seriously. That's the proverb!
"it keeps playing..."
575
00:33:44,307 --> 00:33:46,987
- Shut up! I'll finish you off
- You're thinking like a pervert!
576
00:33:47,027 --> 00:33:47,827
Hello
577
00:34:10,787 --> 00:34:12,107
A tea for him!
578
00:34:13,627 --> 00:34:14,947
Who was that?
579
00:34:19,027 --> 00:34:19,827
What did I do now?
580
00:34:19,907 --> 00:34:21,547
You called him up and abused him
581
00:34:21,867 --> 00:34:23,667
What would you do if a
stranger does this to you?
582
00:34:23,707 --> 00:34:28,467
I'll call him back and abuse him like
he has never been abused before!
583
00:34:28,507 --> 00:34:30,067
If he does the same...
584
00:34:30,107 --> 00:34:32,587
then he is a dummy! A nothing!
585
00:34:32,627 --> 00:34:34,107
You can finish him off yourself
586
00:34:34,147 --> 00:34:35,667
But if he calls back
and goes like this...
587
00:34:35,707 --> 00:34:39,987
'Hello, sir. I got a call from this number.
Who is this? Someone abused me'
588
00:34:40,067 --> 00:34:41,547
"But why? For what?"
589
00:34:41,587 --> 00:34:44,107
If he deals in such a calm manner...
590
00:34:44,147 --> 00:34:45,587
then he is a sharp fellow!
591
00:34:45,787 --> 00:34:47,227
It means he has a clear mind
592
00:34:47,267 --> 00:34:50,227
Not 10, even 100 of you go and
still you can't do anything!
593
00:34:50,267 --> 00:34:52,547
Call him back, give it to me
and I'll abuse him real bad!
594
00:34:52,587 --> 00:34:55,227
- Let's all abuse him! Come on!
- Listen you pot head!
595
00:34:55,267 --> 00:34:59,347
Someone had an issue and he called
up the wrong number by mistake
596
00:34:59,707 --> 00:35:02,587
It's a new number and I
have never heard this voice
597
00:35:03,347 --> 00:35:06,427
Crystal clear, it was Chennai slang.
He's showing it off to me?
598
00:35:06,947 --> 00:35:08,907
I don't recollect having
any foes in Chennai
599
00:35:09,747 --> 00:35:10,587
Dude...
600
00:35:11,267 --> 00:35:12,427
order a tea for me
601
00:35:27,747 --> 00:35:29,227
What's running in your mind?
602
00:35:29,307 --> 00:35:31,107
If this call was not meant for me...
603
00:35:31,187 --> 00:35:33,267
then he won't even call back to apologize
604
00:35:33,747 --> 00:35:35,107
If it was meant for me...
605
00:35:35,427 --> 00:35:36,827
then he'll call me
again, for sure!
606
00:35:36,867 --> 00:35:37,707
You!
607
00:35:38,107 --> 00:35:39,667
Would you like some fritters?
608
00:35:45,067 --> 00:35:46,467
Confirmed, the call's meant for me
609
00:35:46,507 --> 00:35:49,027
Hey! He disconnected the call
610
00:35:49,547 --> 00:35:51,387
Now, he'll call back for sure!
611
00:35:51,427 --> 00:35:52,507
What now?
612
00:35:52,547 --> 00:35:57,707
Are you gonna call back and ask
his details in a polite way?
613
00:35:57,827 --> 00:35:58,547
No
614
00:36:00,747 --> 00:36:02,787
See that? It's him
615
00:36:02,867 --> 00:36:04,107
Either he will talk
616
00:36:04,147 --> 00:36:07,467
Or he'll let a police or his
advocate do the talking
617
00:36:08,387 --> 00:36:13,867
A single 'Hello' from him and I'll tell you his
height, weight, color and color of his eyes
618
00:36:14,947 --> 00:36:15,747
Start music!
619
00:36:15,787 --> 00:36:19,227
(Group of old ladies abusing)
620
00:36:21,147 --> 00:36:22,747
Enough! Enough!
621
00:36:23,107 --> 00:36:24,987
Ok! Ok! Enough!
622
00:36:25,427 --> 00:36:27,507
Please! Enough!
623
00:36:27,547 --> 00:36:29,427
He's a little kid.
Don't abuse his family
624
00:36:29,507 --> 00:36:31,187
That turned out to be really funny!
625
00:36:36,827 --> 00:36:38,587
Manimaran from Mayavaram here
626
00:36:38,627 --> 00:36:39,547
Malli speaking!
627
00:36:39,587 --> 00:36:41,147
Speak and I'll listen
628
00:36:41,987 --> 00:36:43,627
Go ahead! Speak!
629
00:36:44,227 --> 00:36:45,547
Then hear me out!
630
00:36:45,587 --> 00:36:50,867
7th day from today, you will lie
chopped into pieces in your place!
631
00:36:51,947 --> 00:36:53,387
I just called to tell you that
632
00:36:53,427 --> 00:36:54,427
Ok
633
00:36:54,747 --> 00:36:56,427
- When are you coming down?
- Listen!
634
00:36:56,467 --> 00:36:58,667
This is 'Vysarpadi' Malli!
635
00:36:58,707 --> 00:37:00,707
I asked you, when are you coming down?
636
00:37:00,747 --> 00:37:02,227
Hope you have my address
637
00:37:02,267 --> 00:37:03,507
Come down and call me
638
00:37:10,987 --> 00:37:12,467
What's up Malli, sir?
639
00:37:12,507 --> 00:37:14,667
So, who was he? Hitler or Charlie Chaplin?
640
00:37:14,747 --> 00:37:16,507
You see both of them look similar
641
00:37:16,547 --> 00:37:17,987
Same style of moustache too!
642
00:37:18,027 --> 00:37:19,307
So please enlighten us
643
00:37:20,827 --> 00:37:21,747
Which was the place?
644
00:37:21,787 --> 00:37:24,027
He is an outsider and
threatens to kill me
645
00:37:24,067 --> 00:37:25,427
He knows my complete details
646
00:37:25,467 --> 00:37:28,467
I want to know everything about him.
He said he'll be here in 7 days
647
00:37:28,707 --> 00:37:32,027
I'm sure he'll reach Mayavaram in 7 hours!
648
00:37:38,627 --> 00:37:41,387
Pondicherry, Kadaloor, Chidambaram, Sirkali
649
00:37:44,227 --> 00:37:44,787
Tell me
650
00:37:44,867 --> 00:37:47,387
We are looking at the railway station.
We'll keep you posted
651
00:37:47,427 --> 00:37:48,667
They won't turn up there
652
00:37:48,707 --> 00:37:50,747
- I'll call you back
- Ok buddy! Ok!
653
00:37:51,227 --> 00:37:53,747
What is it, brother? You
look very tensed up
654
00:37:53,827 --> 00:37:56,507
What's with so many calls? Isn't
your girlfriend visiting you?
655
00:37:56,987 --> 00:37:58,387
Any problem?
656
00:37:58,467 --> 00:38:00,187
Are you guys planning to elope?
657
00:38:00,467 --> 00:38:01,867
Oh come on, little sister
658
00:38:01,907 --> 00:38:03,547
Do bid me good bye if you're eloping
659
00:38:05,467 --> 00:38:06,307
Dear!
660
00:38:06,867 --> 00:38:08,307
Don't laugh so hard!
661
00:38:11,947 --> 00:38:13,627
Hello, tell me
662
00:38:13,667 --> 00:38:14,387
Buddy...
663
00:38:14,427 --> 00:38:16,227
I came here and checked on
based on a lead from Dhana
664
00:38:16,267 --> 00:38:17,667
Remember this old rail gate?
665
00:38:17,707 --> 00:38:21,467
In a toddy shop near it, I see an Omni
van with Madras registration number
666
00:38:22,107 --> 00:38:25,747
The men also seem very peculiar
and their slang also sounds fishy
667
00:38:26,027 --> 00:38:26,827
What do we do?
668
00:38:26,867 --> 00:38:29,347
Buddy, don't move! Stay right there
669
00:38:29,387 --> 00:38:30,987
I'll be there in 5 minutes. Ok?
670
00:38:31,027 --> 00:38:34,507
- Don't move! Stay right there! I'll be there
- Ok dude
671
00:38:35,987 --> 00:38:37,627
Where are you going at this hour?
672
00:38:37,707 --> 00:38:42,307
Dear, did you take your medicine?
673
00:38:42,387 --> 00:38:44,027
- I had them
- The tonic?
674
00:38:44,267 --> 00:38:45,227
I had that too
675
00:38:45,267 --> 00:38:45,947
Awesome!
676
00:38:45,987 --> 00:38:48,027
Look, just stay put...
677
00:38:48,067 --> 00:38:49,387
- Where are you going?
- I'll be back in a jiffy
678
00:38:49,427 --> 00:38:50,267
Where are you going at this hour?
679
00:38:50,307 --> 00:38:53,147
- I'll be back in 10 minutes. Just stay put!
- Listen to me...
680
00:38:53,187 --> 00:38:55,427
- Listen! Brother!
- I'll be back, dear!
681
00:39:02,107 --> 00:39:03,107
Brother!
682
00:39:14,707 --> 00:39:15,867
Please come back
683
00:39:21,507 --> 00:39:23,747
Where did you go at this hour?
684
00:39:27,547 --> 00:39:28,947
Oh God!
685
00:39:33,787 --> 00:39:34,907
Where are they?
686
00:39:35,627 --> 00:39:36,507
Inside
687
00:39:36,747 --> 00:39:40,947
You said toddy would be good here.
I drank 3 bottles but nothing!
688
00:39:40,987 --> 00:39:43,987
- Manimara, Mr. Teetotaler, what are you doing here?
- Any problem?
689
00:39:44,027 --> 00:39:46,267
What are you staring at? Hit him!
690
00:39:48,147 --> 00:39:49,627
What's your problem? What...
691
00:39:50,907 --> 00:39:53,747
Sir, we are cinema stunt artists.
Here for a shoot at Kumbakonam
692
00:39:53,787 --> 00:39:56,547
We just stopped by for
some authentic toddy
693
00:39:56,587 --> 00:39:59,667
- We are not here to create any trouble, sir
- Yes, sir
694
00:40:00,387 --> 00:40:01,347
Come on, guys
695
00:40:01,387 --> 00:40:03,187
'Mayiladuthurai'
696
00:40:04,307 --> 00:40:05,867
He had a completely different tone
697
00:40:06,307 --> 00:40:07,907
He won't waste time, drinking!
698
00:40:08,427 --> 00:40:09,307
Fine...
699
00:40:09,747 --> 00:40:12,907
- My sister is alone at home. See you
- Ok dude
700
00:40:19,627 --> 00:40:22,347
Remember, you must not get fits
attack when the labour pain kicks in
701
00:40:22,387 --> 00:40:24,667
And the labour pain must not
occur when you have a fits attack
702
00:40:24,707 --> 00:40:27,067
If both occurs at the same time...
703
00:40:27,267 --> 00:40:30,667
This brother wants both, you
and your child. Got it?
704
00:40:49,147 --> 00:40:50,107
Brother!
705
00:41:43,427 --> 00:41:44,867
He'll do a clean job, right?
706
00:41:44,947 --> 00:41:48,067
He is a mad dog! Once
he decides to murder...
707
00:41:48,427 --> 00:41:50,147
he won't back down until he draws blood
708
00:41:50,187 --> 00:41:51,907
If he doesn't get hold of the target...
709
00:41:51,947 --> 00:41:53,907
he ends up butchering
even street dogs
710
00:42:30,147 --> 00:42:30,907
Dear!
711
00:42:33,387 --> 00:42:34,267
Little sister!
712
00:42:48,667 --> 00:42:49,587
Ilakya!
713
00:42:50,187 --> 00:42:51,147
Ilakya!
714
00:42:55,747 --> 00:42:56,587
Hello?
715
00:43:01,627 --> 00:43:03,067
Buddy, what happened?
716
00:43:03,107 --> 00:43:04,867
Quick, turn around!
717
00:43:30,627 --> 00:43:31,827
23 years, buddy!
718
00:43:31,867 --> 00:43:35,467
For 23 years I took care of her and
that too all for this very moment
719
00:43:37,907 --> 00:43:38,667
Like...
720
00:43:39,027 --> 00:43:42,147
if anyone has a problem and all they
got to do is make one call!
721
00:43:42,227 --> 00:43:44,667
I'll be there but when
it came to my sister...
722
00:43:45,787 --> 00:43:48,707
Poor thing! Wonder how she came here and
what all struggle she had to go through
723
00:43:48,747 --> 00:43:49,707
Oh God!
724
00:43:49,747 --> 00:43:52,387
Our friend, Saravanan! Her husband!
How will I face him?
725
00:43:52,427 --> 00:43:54,067
If something happens to
her, what will I answer him?
726
00:43:54,107 --> 00:43:56,507
- Dude, calm down
- Calm down, nothing will happen to her
727
00:43:56,547 --> 00:43:57,907
Wonder what struggles
she had to go through
728
00:43:57,947 --> 00:43:59,627
How did she manage to come here?
729
00:44:01,067 --> 00:44:01,867
Buddies...
730
00:44:02,427 --> 00:44:03,987
- I'm useless as of today!
- Come on!
731
00:44:04,027 --> 00:44:05,947
- I'm useless! Useless!
- Come on!
732
00:44:24,147 --> 00:44:25,147
Gopi...
733
00:44:25,667 --> 00:44:27,187
please go, listen what
the doctor has to say
734
00:44:27,227 --> 00:44:28,627
I shall but where are you going?
735
00:44:29,187 --> 00:44:31,067
Buddy, the doctor wants to meet you
736
00:44:32,627 --> 00:44:33,867
Please ask, what is it?
737
00:44:33,907 --> 00:44:35,107
What happened, sister?
738
00:44:35,427 --> 00:44:36,787
I will inform only him
739
00:44:37,107 --> 00:44:39,667
Manimaran, your sister
delivered a baby boy!
740
00:44:43,707 --> 00:44:44,507
Madam...
741
00:44:44,907 --> 00:44:45,667
my sister?
742
00:44:45,747 --> 00:44:47,307
Both, mother and child are safe
743
00:44:47,947 --> 00:44:49,907
- Thank God!
- Yay! Awesome news!
744
00:44:49,947 --> 00:44:51,667
Congrats, dude! You're now an uncle!
745
00:44:51,707 --> 00:44:54,827
Buddy, stop weeping like a child
746
00:44:56,147 --> 00:44:57,787
- Awesome!
- You're an uncle now
747
00:44:57,827 --> 00:45:00,587
- Stop crying!
- Thanks buddy. Just a minute
748
00:45:01,267 --> 00:45:03,507
Sister! Sister! Here, have this
749
00:45:03,547 --> 00:45:04,947
He just gave his wallet!
750
00:45:04,987 --> 00:45:06,627
- Can I meet my sister?
- Can we meet her?
751
00:45:06,667 --> 00:45:07,947
Please wait for a while
752
00:45:08,787 --> 00:45:09,867
Buddy!
753
00:45:10,867 --> 00:45:12,027
Superb!
754
00:45:22,027 --> 00:45:23,307
Hello! Hello!
755
00:45:23,387 --> 00:45:27,467
Come to uncle! Look, he's
smiling at his uncle!
756
00:45:31,067 --> 00:45:32,187
Thank you, dear nephew!
757
00:45:32,307 --> 00:45:34,747
Thank you very, very much!
758
00:45:34,827 --> 00:45:39,547
This uncle's penance, vows, challenges, oath,
dream, victory; everything is all about you!
759
00:45:39,587 --> 00:45:40,947
It's all about you!
760
00:45:40,987 --> 00:45:42,707
Thank you, my dear nephew
761
00:45:42,747 --> 00:45:44,027
Buddy, hold him
762
00:45:46,667 --> 00:45:51,347
Sorry, uncle couldn't make it on
time today. Please forgive me!
763
00:45:59,267 --> 00:46:00,427
Manimaran!
764
00:46:00,587 --> 00:46:01,627
Doctor!
765
00:46:01,787 --> 00:46:02,747
Thanks doctor!
766
00:46:02,787 --> 00:46:04,227
Enough of your thanks!
767
00:46:04,267 --> 00:46:08,187
Thank your friend, whom you sent along
with your sister. He donated blood to her!
768
00:46:08,227 --> 00:46:09,707
Sure, doctor! Thanks!
769
00:46:11,627 --> 00:46:12,987
Who came with my sister?
770
00:46:13,707 --> 00:46:15,787
Don't know. We were with you
771
00:46:16,147 --> 00:46:17,947
Hey! Must be Kumar!
772
00:46:18,027 --> 00:46:20,387
He promised he'd come home
to get the Collection amount
773
00:46:20,467 --> 00:46:22,187
- Call him
- Call him!
774
00:46:25,307 --> 00:46:26,867
Kumar! Where are you?
775
00:46:26,907 --> 00:46:28,427
On duty at Karaikal
776
00:46:28,467 --> 00:46:29,267
Then who was it?
777
00:46:29,427 --> 00:46:30,747
Must be Ramesh!
778
00:46:30,787 --> 00:46:32,667
Prankster fellow, right from childhood!
779
00:46:33,067 --> 00:46:35,027
- He is trying to prank us, I guess
- Oh yeah!
780
00:46:35,067 --> 00:46:36,627
Now watch me when he attends my call
781
00:46:36,667 --> 00:46:38,227
- Did you come home?
- No dude
782
00:46:38,267 --> 00:46:41,467
- No, it wasn't me. What's the news?
- No, I'm on the way to Tanjavur
783
00:46:41,747 --> 00:46:43,067
No, I hadn't come
784
00:46:43,107 --> 00:46:44,307
No, Mara. I am at native
785
00:46:44,347 --> 00:46:47,867
- He is drunk and sleeping
- He is out of station
786
00:46:48,787 --> 00:46:50,987
- Senthil?
- He says it's not him
787
00:46:52,787 --> 00:46:54,187
He is the reason for everything!
788
00:46:54,227 --> 00:46:57,027
Had he not disturbed, I would've
been there when Ilakya needed me
789
00:46:57,227 --> 00:46:57,907
Hello!
790
00:46:58,267 --> 00:46:58,987
Listen!
791
00:46:59,387 --> 00:47:00,267
Come down!
792
00:47:00,667 --> 00:47:03,747
You keep inviting me but won't you
be at home when I come there?
793
00:47:04,867 --> 00:47:06,107
You came to my home?
794
00:47:07,147 --> 00:47:08,387
What did you just say? Hello?
795
00:47:08,427 --> 00:47:10,907
Thought I'll chop of your
head when you welcome me
796
00:47:10,947 --> 00:47:13,347
to your home and
treat me as your guest
797
00:47:13,387 --> 00:47:16,667
Poor girl. She's your
younger sister, right?
798
00:47:21,867 --> 00:47:22,627
Sir...
799
00:47:23,267 --> 00:47:24,587
- Sir...
- Sir?
800
00:47:24,947 --> 00:47:25,667
Sir...
801
00:47:25,707 --> 00:47:27,707
Whom are you addressing as
'Sir?' Do I look like an officer?
802
00:47:27,747 --> 00:47:28,427
Boss!
803
00:47:28,467 --> 00:47:29,227
Boss!
804
00:47:29,347 --> 00:47:31,627
You! Whom are you now
addressing as 'Boss?'
805
00:47:31,867 --> 00:47:34,427
Well, boss. Where are you now?
806
00:47:34,627 --> 00:47:37,227
You'll keep repeating the
same question again and again
807
00:47:37,267 --> 00:47:38,667
If I turn up, you won't be there
808
00:47:38,907 --> 00:47:40,427
You have no ethics!
809
00:47:40,467 --> 00:47:40,947
God!
810
00:47:41,267 --> 00:47:43,507
No, boss. Just tell me where are you?
811
00:47:43,547 --> 00:47:44,987
- I'll come there
- And?
812
00:47:45,467 --> 00:47:46,227
Boss...
813
00:47:46,427 --> 00:47:48,027
go ahead, stab me and put me down!
814
00:47:48,067 --> 00:47:49,627
Butcher me into pieces!
815
00:47:49,667 --> 00:47:51,187
Boss, tell me where are you?
816
00:47:51,227 --> 00:47:52,107
I'll come there!
817
00:47:52,147 --> 00:47:56,507
You want me take orders from you?
818
00:47:56,747 --> 00:47:59,067
I'm not always in the mood to murder!
819
00:48:00,707 --> 00:48:01,387
Finish him off!
820
00:48:02,587 --> 00:48:05,227
Sir, just tell me where are you. Sir? Sir?
821
00:48:05,267 --> 00:48:08,267
- Stop being funny!
- Oh my God! Sir! Sir! Sorry, sir!
822
00:48:08,307 --> 00:48:10,347
Talk to me the way you
spoke today morning!
823
00:48:10,707 --> 00:48:12,867
Go ahead! Talk with that attitude!
824
00:48:12,947 --> 00:48:14,787
An important call came in between...
825
00:48:14,867 --> 00:48:17,987
which is why I left or else I'd have
left only after slitting your throat!
826
00:48:18,027 --> 00:48:18,867
Now, hang up!
827
00:48:19,067 --> 00:48:21,707
- Sir, come stab me now! Leave me!
- Dude, shut up!
828
00:48:21,867 --> 00:48:23,587
Sir? Hello? Sir?
829
00:48:29,787 --> 00:48:30,627
Buddy...
830
00:48:30,987 --> 00:48:32,227
What is it?
831
00:48:32,587 --> 00:48:33,707
Malli had been here!
832
00:48:33,787 --> 00:48:35,547
He's the one who
admitted my little sister!
833
00:48:35,587 --> 00:48:36,507
Malli did it?
834
00:48:36,747 --> 00:48:38,707
He came to my home when I was away!
835
00:48:38,747 --> 00:48:40,547
He came here, just
like he said!
836
00:48:45,867 --> 00:48:49,227
My dear nephew! My darling! My honey!
837
00:48:49,387 --> 00:48:51,467
- Look what all have I got for you
- Yesterday...
838
00:48:52,307 --> 00:48:55,107
Our uncle's here from native. Let me
go, receive him from bus stand
839
00:48:55,147 --> 00:48:55,787
- Ok?
- Brother!
840
00:48:55,827 --> 00:48:57,507
- I'll be back
- I said, wait!
841
00:48:57,947 --> 00:49:00,267
The brother who helped
me yesterday; who was he?
842
00:49:01,427 --> 00:49:03,707
Haven't you seen him?
843
00:49:03,787 --> 00:49:04,587
Whom?
844
00:49:04,627 --> 00:49:06,667
He's Ilango. You've met him
845
00:49:06,987 --> 00:49:08,267
Then ask him to come here
846
00:49:08,307 --> 00:49:11,067
He'll come, for sure. I'll ask
him to come down next week
847
00:49:11,507 --> 00:49:12,707
How can you say so?
848
00:49:12,987 --> 00:49:14,707
I want to meet him, at once!
849
00:49:15,067 --> 00:49:18,907
I saw him in the place where I used
to see you for all these years
850
00:49:19,187 --> 00:49:22,987
It's that brother's blood that
is running in me and my son
851
00:49:23,027 --> 00:49:26,627
Bring him here. I must fall
at his feet and thank him
852
00:49:26,707 --> 00:49:28,187
Hey, little sister, calm down
853
00:49:28,227 --> 00:49:31,187
He lives in the neighbourhood. One
call and he'll rush down like a puppy
854
00:49:31,227 --> 00:49:32,507
He's one of us. Ok?
855
00:49:32,547 --> 00:49:36,267
Dear nephew, I'll be back. Take
care of mom until then, ok?
856
00:49:39,347 --> 00:49:40,947
What happened, dude?
857
00:49:41,547 --> 00:49:42,347
Well...
858
00:49:45,067 --> 00:49:49,027
if she finds out that the guy who came to
murder me is the one who helped her...
859
00:49:49,867 --> 00:49:51,347
won't it kill her?
860
00:49:56,067 --> 00:49:57,467
His help...
861
00:49:58,227 --> 00:50:00,867
- It'll be a mistake
- So? What are you gonna do?
862
00:50:00,907 --> 00:50:03,387
- Just a minute
- Whom are you calling?
863
00:50:03,787 --> 00:50:05,747
- Hold on! Just a minute!
- Oh! Come on
864
00:50:18,787 --> 00:50:20,587
- Hello
- Sir, boss...
865
00:50:21,107 --> 00:50:24,547
Sorry boss. It's me, Mayavaram Manimaran
866
00:50:24,587 --> 00:50:26,227
You promised to come down and murder me
867
00:50:26,307 --> 00:50:27,267
When are you coming?
868
00:50:27,307 --> 00:50:30,547
Or else, I shall come. Tell
me, how we can work this out
869
00:50:30,627 --> 00:50:31,587
You!
870
00:50:31,987 --> 00:50:34,867
Is this something you discuss
early in the morning?
871
00:50:34,987 --> 00:50:37,027
I must have finished you off yesterday
872
00:50:37,107 --> 00:50:38,907
Malli, who is it? Your girlfriend?
873
00:50:38,987 --> 00:50:41,587
- Romancing up so early in the morning?
- Shut up you pony tail!
874
00:50:41,627 --> 00:50:42,547
It's a friend
875
00:50:43,907 --> 00:50:44,747
Boss!
876
00:50:45,427 --> 00:50:48,067
- What did you just address me as?
- What's the big deal?
877
00:50:48,107 --> 00:50:50,267
You addressed me as friend, right?
Isn't it?
878
00:50:50,307 --> 00:50:52,227
Who said we are friends?
879
00:50:52,427 --> 00:50:54,107
I am Vysarpadi Malli!
880
00:50:54,147 --> 00:50:54,827
Boss!
881
00:50:54,947 --> 00:50:57,507
I don't care where you are from.
Stop making me laugh!
882
00:50:57,547 --> 00:50:58,987
You addressed me as your friend
883
00:51:00,787 --> 00:51:01,667
Boss!
884
00:51:02,827 --> 00:51:04,067
Crazy fellow!
885
00:51:04,347 --> 00:51:05,227
Friend?
886
00:51:05,347 --> 00:51:06,787
Did you ask him to come down?
887
00:51:06,827 --> 00:51:09,307
He addressed me as friend
to someone over there
888
00:51:09,347 --> 00:51:10,667
Oh my God!
889
00:51:10,747 --> 00:51:12,907
He said the word that
he shouldn't have said
890
00:51:13,667 --> 00:51:15,107
He called me a friend!
891
00:51:16,587 --> 00:51:20,547
- Will he say so if he doesn't mean it?
- So, what now?
892
00:51:24,627 --> 00:51:26,427
Dude, what do you even know about him?
893
00:51:26,467 --> 00:51:27,907
You'll be like
blindfolded in a forest
894
00:51:27,947 --> 00:51:29,267
How will you find him?
895
00:51:29,307 --> 00:51:32,147
If you appear in front of him and
he'll stab you before talking
896
00:51:32,227 --> 00:51:34,907
Chennai, Vysarpadi, Malli
and his phone number
897
00:51:34,947 --> 00:51:35,987
These details are enough!
898
00:51:36,027 --> 00:51:36,867
Sir...
899
00:51:37,307 --> 00:51:40,987
6 kilometre radius on the right and 4 kilometre
radius on the left, that's Vyasarpadi
900
00:51:41,147 --> 00:51:42,787
Where do you want to go in Vyasarpadi?
901
00:51:45,307 --> 00:51:47,667
- Quick! Drive!
- Stop! Stop!
902
00:51:47,707 --> 00:51:50,227
Only last week I ratted them out
to police and here they are again!
903
00:51:50,267 --> 00:51:53,467
Fools! Thieves! They'll never change!
904
00:51:53,707 --> 00:51:54,547
Greetings
905
00:51:54,627 --> 00:51:57,027
Waiter, serve him. Ask him
what he'd like to have
906
00:51:57,467 --> 00:52:01,227
I'm stuck between the thieves and cops! I
better quit this business and go home!
907
00:52:01,467 --> 00:52:03,227
Troublesome guys!
908
00:52:06,987 --> 00:52:10,787
Excuse me! The Idlys are as good
as the authentic Madurai Idlys
909
00:52:10,827 --> 00:52:14,227
I pleaded my father not to open a food
outlet here instead open it in Madurai
910
00:52:14,347 --> 00:52:16,667
The rogues always keep
messing with this outlet!
911
00:52:16,707 --> 00:52:20,067
- Well, do you know anyone called Malli...
- God! That murderer?
912
00:52:20,107 --> 00:52:23,067
I've never seen you here before.
Who are you?
913
00:52:26,507 --> 00:52:29,667
- Who is patrolling Jones road? Come on line
- Waiter, serve the officer
914
00:52:30,267 --> 00:52:32,507
Sir, that area inspector
is Mr. Kishore. Over
915
00:52:33,507 --> 00:52:35,787
Kishore, where are you?
Come on line at once!
916
00:52:36,907 --> 00:52:38,387
Kishore, come on line at once
917
00:52:39,547 --> 00:52:40,707
What are you looking at?
918
00:52:40,747 --> 00:52:41,587
Nothing, sir
919
00:52:41,627 --> 00:52:44,187
Why do you guys have the walkie talkie?
To hear songs?
920
00:52:44,227 --> 00:52:44,987
Come on line!
921
00:52:45,067 --> 00:52:46,107
Tell me, sir!
922
00:52:46,147 --> 00:52:47,947
Do not patrol Jones road. Tell
all your station officers
923
00:52:47,987 --> 00:52:49,827
- Report at AC's office
- I'm on the way, sir
924
00:52:49,907 --> 00:52:52,907
Ensure no officers are even near
the Jones road surroundings
925
00:52:52,987 --> 00:52:53,987
Copy that, sir
926
00:52:56,027 --> 00:52:57,907
They prevent us from doing our duty
927
00:52:58,147 --> 00:53:00,827
Don't know who is going
to do what and when?
928
00:53:00,867 --> 00:53:03,667
The whole department is helping this cause.
It's Ashok Mithran's issue
929
00:53:03,707 --> 00:53:05,227
Malli is the one in charge!
930
00:53:05,267 --> 00:53:08,747
Malli is showing off his connection with
AshokMithran and troubling us a lot!
931
00:53:08,827 --> 00:53:10,187
Let me get my hands on him
932
00:53:10,227 --> 00:53:13,587
I'll unleash all that I learnt
during training, on him!
933
00:54:12,307 --> 00:54:14,187
Malli! Malli! Listen to me...
934
00:54:14,627 --> 00:54:16,387
It wasn't us at the
court the other day
935
00:54:16,427 --> 00:54:18,147
We didn't stab Ashok
Mithran, I swear!
936
00:54:18,587 --> 00:54:20,507
Don't vent out your
anger for our old feuds
937
00:54:21,147 --> 00:54:22,547
The enmity is between us...
938
00:54:22,787 --> 00:54:24,867
why would I try to
kill Ashok Mithran?
939
00:54:25,987 --> 00:54:26,867
Sir...
940
00:54:27,267 --> 00:54:28,267
Sir, your walkie...
941
00:54:28,547 --> 00:54:30,547
Traffic inspectors around
Jones road come online
942
00:54:32,467 --> 00:54:33,787
Is Jones road clear?
943
00:54:33,867 --> 00:54:36,467
Those who are leaving after duty,
please inform before leaving
944
00:54:40,267 --> 00:54:42,707
Sir, all officers have
assembled at the station
945
00:54:42,747 --> 00:54:45,507
Inspector and SI have
gone to the AC's office
946
00:55:08,307 --> 00:55:09,947
Even you guys?
947
00:55:10,907 --> 00:55:12,907
Aren't we friends?
948
00:55:12,987 --> 00:55:14,107
Who said we are friends?
949
00:55:14,147 --> 00:55:17,587
If you got a contract to kill me,
you'd have done the exact same to me!
950
00:55:17,627 --> 00:55:20,507
We are thugs, Malli.
We have no friends!
951
00:55:20,587 --> 00:55:23,027
You refused to join us on this mission and
now you are settled with another one!
952
00:55:23,067 --> 00:55:24,987
Looks like you'll cost us our life!
953
00:55:25,387 --> 00:55:26,627
Now, speak!
954
00:55:41,467 --> 00:55:42,747
Hold on!
955
00:55:45,067 --> 00:55:47,347
- Sir?
- Did he say something?
956
00:55:47,387 --> 00:55:48,107
Nothing, sir!
957
00:55:48,147 --> 00:55:51,027
He used your issue to his advantage
and put an end to his old feuds
958
00:55:51,067 --> 00:55:54,147
He very well knows who stabbed you
in the court premises the other day
959
00:55:54,187 --> 00:55:56,507
May be if you come down and
ask, he might tell you
960
00:55:56,547 --> 00:55:59,507
Don't let him die. All I
need is a name from him
961
00:55:59,547 --> 00:56:00,027
Where are you guys?
962
00:56:00,067 --> 00:56:01,387
Jones road, near Five lights street
963
00:56:01,427 --> 00:56:03,547
You'll find 8 similar streets.
Don't get confused
964
00:56:03,587 --> 00:56:05,667
I'll have my men waiting. They
will bring you to the spot
965
00:56:05,707 --> 00:56:07,587
- I'll be there in 10 minutes
- Ok sir!
966
00:56:12,307 --> 00:56:15,067
Leave him. He is in
no condition to attack us!
967
00:56:16,827 --> 00:56:18,627
Guys, take the vehicle and start at once
968
00:56:18,707 --> 00:56:20,867
The engine won't start. Come on, push!
969
00:56:20,907 --> 00:56:23,707
Go to the Five light street.
One person at each street end
970
00:56:26,067 --> 00:56:28,027
Make it fast! Go!
971
00:56:31,507 --> 00:56:34,507
Dude, don't you see us pushing the car?
Now change the gear and start it!
972
00:56:47,587 --> 00:56:49,147
Guess, that's Malli
973
00:56:49,187 --> 00:56:51,067
So, I saw Malli
974
00:56:51,227 --> 00:56:53,027
Time to appear in front of him
975
00:56:53,107 --> 00:56:55,587
He can stab me! Anything might happen!
976
00:56:55,667 --> 00:56:57,027
No matter what happens...
977
00:56:57,347 --> 00:57:00,787
my sister's 'Thank you'
message must reach him
978
00:57:03,187 --> 00:57:03,987
Who are you?
979
00:57:04,067 --> 00:57:05,787
No one's allowed here. Leave!
980
00:57:07,787 --> 00:57:09,227
- Are you Malli?
- Malli?
981
00:57:19,867 --> 00:57:21,667
You! Who are you?
982
00:57:22,387 --> 00:57:24,027
- Malli?
- That's Malli
983
00:57:24,067 --> 00:57:25,187
Who are you?
984
00:57:33,507 --> 00:57:34,347
Malli!
985
00:57:34,507 --> 00:57:35,187
Malli!
986
00:57:37,267 --> 00:57:39,707
Didn't you promised to come
down and kill me! Malli!
987
00:57:41,427 --> 00:57:43,667
Look, what will I answer my sister?
988
00:57:43,947 --> 00:57:45,507
Answer me, Malli!
989
00:57:49,147 --> 00:57:51,147
Do you even know the
value of your blood?
990
00:57:51,467 --> 00:57:53,427
It's your blood that
runs in my sister!
991
00:57:53,707 --> 00:57:54,347
Malli!
992
00:57:54,387 --> 00:57:55,667
You! Get up!
993
00:58:07,427 --> 00:58:08,387
Move!
994
00:58:17,227 --> 00:58:18,467
Who in the hell are you?
995
00:58:23,507 --> 00:58:24,707
A friend!
996
00:58:25,867 --> 00:58:26,787
A friend?
997
00:58:26,867 --> 00:58:28,307
How come we don't know
of such a friend of his?
998
00:58:28,347 --> 00:58:30,067
Never seen him before!
999
00:58:31,147 --> 00:58:33,107
Could he be the guy Ashok
sir is looking for?
1000
00:58:33,867 --> 00:58:35,947
Yes! Yes! Come on!
1001
01:00:08,690 --> 01:00:10,090
He said he is his friend
1002
01:00:10,170 --> 01:00:11,530
But we've never seen him before
1003
01:00:11,570 --> 01:00:14,810
But one thing, sir. His punches
land right on the jaws!
1004
01:00:19,570 --> 01:00:20,410
Sister!
1005
01:00:20,850 --> 01:00:22,650
Where is the emergency ward?
1006
01:00:23,890 --> 01:00:25,210
Move! Move!
1007
01:00:25,410 --> 01:00:26,170
Move!
1008
01:00:27,210 --> 01:00:28,330
Where's the doctor?
1009
01:00:28,570 --> 01:00:30,650
- Where's the doctor?
- Move! We're almost there
1010
01:00:30,730 --> 01:00:32,290
There's the doctor! Doctor's here
1011
01:00:32,370 --> 01:00:35,570
- Wait, what happened?
- Doctor....He met with an accident
1012
01:00:35,610 --> 01:00:37,090
But he has cuts all over his body
1013
01:00:37,850 --> 01:00:39,850
Doesn't look like he met with an accident
1014
01:00:40,450 --> 01:00:42,170
This is a private hospital. Do one thing
1015
01:00:42,250 --> 01:00:44,650
Go, lodge a complaint in the police
station and come with the FIR copy
1016
01:00:44,690 --> 01:00:48,010
- Else this case will be an headache
- Doctor, please. We don't have that much time
1017
01:00:48,050 --> 01:00:50,370
Doctor, this person was
brought here by this cop!
1018
01:00:53,210 --> 01:00:55,370
Sorry, sir. Sister, do the
necessary arrangements
1019
01:00:59,250 --> 01:01:01,970
Could it be the same guy who
stabbed you the other day?
1020
01:01:02,050 --> 01:01:02,930
Think twice
1021
01:01:03,490 --> 01:01:05,210
Imagine you send someone to kill me
1022
01:01:05,330 --> 01:01:08,090
The plan slips and the
murderer gets caught by me
1023
01:01:08,130 --> 01:01:10,370
Now, if you were in his
shoes, what would you do?
1024
01:01:10,410 --> 01:01:13,770
Before he rats me out,
I'll finish him off
1025
01:01:13,810 --> 01:01:17,410
Then why did the guy, who came, save
Malli instead of finishing him off?
1026
01:01:20,050 --> 01:01:21,970
The guy, who came has
nothing to do with us
1027
01:01:22,050 --> 01:01:24,410
The one who wanted to
finish me is somewhere else
1028
01:01:24,810 --> 01:01:25,610
But...
1029
01:01:26,370 --> 01:01:32,690
when a spectator intervenes and takes
over the fight between two individual...
1030
01:01:32,850 --> 01:01:35,010
then he'll finish of the game very quick
1031
01:01:35,410 --> 01:01:37,810
The guy, who intervened now...
1032
01:01:38,050 --> 01:01:39,610
I want him too
1033
01:01:50,050 --> 01:01:52,010
Anyone in the name of
Malli admitted here?
1034
01:01:56,570 --> 01:01:58,810
Dear, would you like some tea?
1035
01:02:00,130 --> 01:02:01,130
No, thanks
1036
01:02:01,170 --> 01:02:02,570
Who got admitted here?
1037
01:02:04,090 --> 01:02:04,770
Friend
1038
01:02:04,930 --> 01:02:09,010
My husband fell into the drainage
last week and suffocated
1039
01:02:09,090 --> 01:02:10,370
We got him admitted him here
1040
01:02:10,410 --> 01:02:12,490
I have been here for a week now
1041
01:02:12,570 --> 01:02:17,530
Everyone I see, who bring patients by carrying
them on their shoulders, I ask them...
1042
01:02:17,570 --> 01:02:18,650
who is the patient
1043
01:02:18,690 --> 01:02:22,290
I get a reply saying that it's
their friend. I get no other reply
1044
01:02:22,330 --> 01:02:24,250
Only friends turn up early to help
1045
01:02:24,290 --> 01:02:29,930
Only after that brothers, uncles,
in laws and parents turn up
1046
01:02:30,010 --> 01:02:32,170
Wonder what's so special about friendship
1047
01:02:32,250 --> 01:02:34,730
Gifted are the youths of today
1048
01:02:35,530 --> 01:02:37,930
Anyone admitted here in the name of Malli?
1049
01:02:47,010 --> 01:02:47,850
Sir...
1050
01:03:06,730 --> 01:03:07,770
Patient's name?
1051
01:03:08,290 --> 01:03:09,570
Well, Ilangovan
1052
01:03:09,650 --> 01:03:12,010
Ok, the patient requires 5 units of blood
1053
01:03:12,090 --> 01:03:14,730
1 or 2 is fine but 5 units
is tough to get in here
1054
01:03:14,770 --> 01:03:17,370
So put a message in social
media and you'll easily get it
1055
01:03:17,450 --> 01:03:19,050
- O positive
- Ok doctor
1056
01:03:25,450 --> 01:03:28,090
- The hospital looks empty
- Well, we'll get someone admitted
1057
01:03:28,170 --> 01:03:29,130
Watch your step!
1058
01:03:29,170 --> 01:03:31,370
Stop staring or we'll
get you admitted here!
1059
01:03:31,450 --> 01:03:33,330
Who bashed up Sittu and
got away with Malli?
1060
01:03:33,410 --> 01:03:34,290
Who could it be?
1061
01:03:34,490 --> 01:03:35,410
Look, Malli!
1062
01:03:35,450 --> 01:03:38,050
- Yes, it's Malli indeed!
- Catch hold of him first!
1063
01:03:39,050 --> 01:03:42,010
Hey, wait! Why are you bashing me up?
How would I know?
1064
01:03:42,050 --> 01:03:43,490
Look...I...I don't know
1065
01:03:43,530 --> 01:03:45,210
Where is the guy?
1066
01:03:45,250 --> 01:03:46,810
Who is the guy who admitted him?
1067
01:04:14,010 --> 01:04:15,210
What's your blood group?
1068
01:04:15,610 --> 01:04:16,370
A Negative
1069
01:04:16,450 --> 01:04:18,530
Why is he asking blood?
1070
01:04:19,890 --> 01:04:21,170
- He's a ghost!
- A ghost?
1071
01:04:21,210 --> 01:04:22,290
Shut up!
1072
01:04:25,330 --> 01:04:27,370
Guys with O positive
blood group step aside
1073
01:04:28,370 --> 01:04:29,810
Let's all attack him at once!
1074
01:04:37,690 --> 01:04:40,610
Hey Mayil, where are we?
1075
01:04:41,250 --> 01:04:43,690
He bashed us up and
got us admitted too
1076
01:04:45,850 --> 01:04:47,130
Excuse me, nurse!
1077
01:04:47,210 --> 01:04:48,450
Doctor!
1078
01:04:48,850 --> 01:04:51,890
Sir! Sir! Please help me! I
need to make a quick call
1079
01:04:51,930 --> 01:04:53,890
Please come here! I need
to make just one call
1080
01:04:53,930 --> 01:04:57,810
"9600537021"
1081
01:04:57,850 --> 01:04:59,370
Fast! It's an emergency
1082
01:05:02,530 --> 01:05:04,290
Hello, Sekar?
1083
01:05:04,330 --> 01:05:06,530
- Hey buddy! What happened?
- He bashed us up real bad
1084
01:05:06,610 --> 01:05:08,490
- Quick, come here at once!
- Mayil! Wait! We'll come
1085
01:05:08,530 --> 01:05:10,210
Which hospital? Hey! Hello!
1086
01:05:16,490 --> 01:05:19,250
Tell me, sir. Yes, he had
called from my mobile
1087
01:05:19,330 --> 01:05:20,130
Which hospital?
1088
01:05:20,210 --> 01:05:21,250
Aruna hospital
1089
01:05:21,290 --> 01:05:22,930
- Aruna hospital? Ok
- Yes
1090
01:05:23,610 --> 01:05:26,690
Even in meat shops, the lamb is killed
first before it is butchered for meat
1091
01:05:26,730 --> 01:05:29,090
Wonder how could someone
get cuts like this?
1092
01:05:29,130 --> 01:05:31,210
Minimum 12 hours before
he'll regain his conscious
1093
01:05:31,250 --> 01:05:32,450
36 cuts!
1094
01:05:32,530 --> 01:05:35,770
Only after patient regains his conscious
we can further continue the treatment
1095
01:05:36,370 --> 01:05:37,210
Doctor...
1096
01:05:37,250 --> 01:05:38,450
can I shift him to another hospital?
1097
01:05:38,530 --> 01:05:40,570
Why not? But he must be under observation
1098
01:05:40,610 --> 01:05:42,970
For at least 12 hours. So,
must be shifted very carefully
1099
01:05:50,770 --> 01:05:52,570
Hey! What happened?
1100
01:05:52,650 --> 01:05:56,010
Dude, he bashed us up all
1101
01:05:56,450 --> 01:05:59,930
I searched all over here, Aruna hospital.
Where is Malli? Who bashed you all?
1102
01:05:59,970 --> 01:06:01,330
What? Aruna hospital?
1103
01:06:08,850 --> 01:06:10,610
He bashed us up in Laksha hospital...
1104
01:06:11,330 --> 01:06:14,410
and got us admitted here!
Meanwhile, Malli is there
1105
01:06:19,050 --> 01:06:21,490
- Hello
- Hey hello! Vasuki here
1106
01:06:21,570 --> 01:06:24,050
- Are you free to talk?
- Yes, I'm free
1107
01:06:24,570 --> 01:06:25,810
What's up so early in the morning?
1108
01:06:25,850 --> 01:06:28,530
Remember I told you my parent's
wedding anniversary is approaching
1109
01:06:28,570 --> 01:06:30,730
Oh, yeah. You were
talking about it
1110
01:06:31,050 --> 01:06:33,090
So, early morning, we
are at the temple
1111
01:06:33,130 --> 01:06:36,130
I'll hand over the phone to them
exactly after they are done praying
1112
01:06:36,210 --> 01:06:41,770
And if you start with a sweet,
loving and polite wishes...
1113
01:06:42,210 --> 01:06:45,130
First, hear me out or
allow me to hear you out
1114
01:06:45,210 --> 01:06:47,810
Quit talking without a break
like in those advertisements!
1115
01:06:47,890 --> 01:06:49,170
Why do you sound upset?
1116
01:06:49,250 --> 01:06:51,450
Fine, shall I come to Mayavaram
to meet his highness?
1117
01:06:51,490 --> 01:06:53,610
Why Mayavaram? I'm nearby
1118
01:06:53,650 --> 01:06:54,530
Where?
1119
01:06:56,690 --> 01:06:58,450
- I'm in Chennai
- What do you mean?
1120
01:06:58,490 --> 01:07:00,490
Fine, I'll call you after praying
1121
01:07:25,650 --> 01:07:27,770
What happened? Why are
you covered in blood?
1122
01:07:37,170 --> 01:07:39,770
If he sheds a drop of blood again...
1123
01:07:40,530 --> 01:07:42,010
that means a second before that...
1124
01:07:42,530 --> 01:07:43,890
I'd have just lost my life
1125
01:07:50,690 --> 01:07:53,450
'Chennai Police Control Room'
1126
01:08:00,050 --> 01:08:00,850
Ashok...
1127
01:08:01,010 --> 01:08:02,290
this all the evidence we have
1128
01:08:02,370 --> 01:08:04,290
No one in press media is helping
with any footage they got
1129
01:08:04,330 --> 01:08:09,010
They are giving lame excuses like
1130
01:08:09,050 --> 01:08:10,530
They are just dodging our plea
1131
01:08:10,570 --> 01:08:11,530
Rascals!
1132
01:08:12,330 --> 01:08:14,730
My death means celebration
for whole of Tamizh Nadu
1133
01:08:14,850 --> 01:08:16,610
Many are awaiting my death
1134
01:08:18,050 --> 01:08:20,210
Malli has done a lot for me
1135
01:08:20,690 --> 01:08:22,530
But one who tried to murder me...
1136
01:08:22,810 --> 01:08:25,130
Why is Mallinot
exposing the murderer?
1137
01:08:25,490 --> 01:08:28,290
I must find out who was standing
opposite to Malli there!
1138
01:08:38,450 --> 01:08:39,810
Who's Malli here?
1139
01:08:40,290 --> 01:08:41,770
Anyone called Malli?
1140
01:08:42,050 --> 01:08:43,850
- No one in that name, here
- Malli?
1141
01:08:45,170 --> 01:08:46,530
Is your friend's name Malli?
1142
01:08:46,610 --> 01:08:48,570
Told you his name is...
1143
01:08:48,930 --> 01:08:49,850
Ilangovan
1144
01:08:49,890 --> 01:08:52,130
No one with that name. Come
upstairs and check if you want
1145
01:08:52,210 --> 01:08:53,210
Wait, I'll go
1146
01:08:58,170 --> 01:08:58,970
Mara...
1147
01:08:59,570 --> 01:09:02,610
Look, Vasuki only two of them are coming.
I'll manage them somehow
1148
01:09:05,010 --> 01:09:06,370
Don't worry. Ok?
1149
01:09:10,090 --> 01:09:12,090
He is getting closer! Turn around!
1150
01:09:12,170 --> 01:09:14,490
Calm down. Don't panic. I got this
1151
01:09:22,690 --> 01:09:24,410
- Come, let's go out
- Hands off me!
1152
01:09:24,450 --> 01:09:25,530
Who the heck are you?
1153
01:09:25,650 --> 01:09:27,850
There are patients here.
Let's go out and talk
1154
01:09:29,010 --> 01:09:32,410
- Do you know whom you're messing with?
- Won't you just listen to me?
1155
01:09:52,690 --> 01:09:56,330
Buddy! Sekar! Someone just
bashed up our fellow guy
1156
01:09:56,450 --> 01:09:59,050
Who is it? Show him to me
1157
01:10:00,690 --> 01:10:02,730
There! That's him!
1158
01:10:10,490 --> 01:10:11,290
Dude!
1159
01:10:11,570 --> 01:10:12,450
He's a cop!
1160
01:10:16,610 --> 01:10:18,730
What's going on?
1161
01:10:18,850 --> 01:10:20,850
- Won't you guys obey?
- Sir! Sir!
1162
01:10:20,890 --> 01:10:22,010
Sorry sir! Sorry sir!
1163
01:10:22,050 --> 01:10:25,210
We're searching for him on one hand and
you on the other. Hence, the confusion
1164
01:10:25,290 --> 01:10:27,490
Sir, sorry! You! Go get him
1165
01:10:27,810 --> 01:10:28,770
Greetings, officer
1166
01:10:31,250 --> 01:10:33,290
Keep moving! Leave this place
1167
01:10:35,130 --> 01:10:36,810
Put him in the car trunk
1168
01:10:51,090 --> 01:10:51,570
Hello?
1169
01:10:51,850 --> 01:10:54,610
It's me, Saravanan
1170
01:10:55,490 --> 01:10:56,490
Saravana!
1171
01:10:57,370 --> 01:10:58,130
Where are you?
1172
01:10:58,170 --> 01:10:59,810
- Look, Ilakya's husband!
- I have arrived
1173
01:10:59,850 --> 01:11:00,850
I'm at the hospital
1174
01:11:01,210 --> 01:11:02,370
Are you inside?
1175
01:11:02,410 --> 01:11:04,290
I wanted to give a surprise.
Hence, I didn't inform you
1176
01:11:04,330 --> 01:11:06,970
Surprise? Look! She
just delivered the baby
1177
01:11:07,250 --> 01:11:09,770
Careful, let the excitement
not put her in danger
1178
01:11:10,450 --> 01:11:12,090
Don't you check out social media?
1179
01:11:12,170 --> 01:11:14,490
Surprising like this is the latest trend!
1180
01:11:14,850 --> 01:11:17,050
Listen, I'll wait here. You also join me
1181
01:11:17,090 --> 01:11:19,450
Let's give her a surprise together
1182
01:11:19,490 --> 01:11:23,490
I am out, regarding a small work
1183
01:11:24,210 --> 01:11:26,090
- I'll finish it and reach
- Where are you?
1184
01:11:26,170 --> 01:11:27,210
What's so important?
1185
01:11:27,650 --> 01:11:30,010
- Chennai
- In Chennai?
1186
01:11:30,050 --> 01:11:31,810
So, aren't you in town?
1187
01:11:31,850 --> 01:11:33,970
Fine, stay on the call.
I'll go, meet her now
1188
01:11:34,050 --> 01:11:36,730
- Saravana! No, wait
- Wait, buddy
1189
01:11:36,770 --> 01:11:38,250
- Nothing will happen
- No! Listen!
1190
01:11:38,290 --> 01:11:41,170
Look at his nose, exactly
like his mother's brother!
1191
01:11:45,170 --> 01:11:46,330
Is it so?
1192
01:11:48,010 --> 01:11:51,130
Eyes exactly like his father
1193
01:11:51,690 --> 01:11:54,650
Quiet, now. Don't jinx
things for my baby now
1194
01:11:54,730 --> 01:11:56,050
- Mom! - Can't you keep quiet?
1195
01:11:56,130 --> 01:11:57,250
- Keeps bluffing
- Indeed!
1196
01:11:57,290 --> 01:11:58,970
- Eyes are just like me
- Who's that?
1197
01:12:04,050 --> 01:12:04,890
Dear!
1198
01:12:09,290 --> 01:12:13,810
I had offered to host a feast in the name
of our deity if she delivered a baby boy
1199
01:12:34,890 --> 01:12:36,010
Where are you?
1200
01:12:36,530 --> 01:12:38,170
Shouldn't you be here at this hour?
1201
01:12:39,010 --> 01:12:41,370
Weren't you waiting for this special day?
1202
01:12:42,610 --> 01:12:44,650
Isn't this what you wanted?
1203
01:12:46,610 --> 01:12:48,850
- Where are you?
- Well, nothing dear...
1204
01:12:48,890 --> 01:12:51,850
didn't you ask me that you wanted
to meet my friend, who helped you?
1205
01:12:51,890 --> 01:12:53,770
I set off immediately when you said that
1206
01:12:53,810 --> 01:12:55,370
I'll bring him soon
1207
01:12:55,410 --> 01:12:57,370
Fine, do one thing
1208
01:12:57,450 --> 01:13:01,610
Not just him, bring everyone in his family
1209
01:13:01,650 --> 01:13:04,410
His parents and his children
1210
01:13:05,090 --> 01:13:06,090
Is he married?
1211
01:13:06,770 --> 01:13:11,370
How does that matter? Just
bring down all his family
1212
01:13:11,410 --> 01:13:13,970
Ok, dear. Ok. I'll come soon
1213
01:13:14,010 --> 01:13:16,730
Ask them to come down and
spend few days with us
1214
01:13:19,370 --> 01:13:21,490
Things have changed for good here
1215
01:13:22,850 --> 01:13:23,850
Please brother
1216
01:13:24,050 --> 01:13:26,090
He seems to be held up with work
1217
01:13:26,170 --> 01:13:27,650
Once he's done, I'll
bring him at once
1218
01:13:27,690 --> 01:13:28,730
Held up with work?
1219
01:13:29,330 --> 01:13:32,370
Whatever work it is, you finish
it for him and come soon!
1220
01:13:32,410 --> 01:13:34,490
Bring him! Ok, I'll hang up now
1221
01:13:37,290 --> 01:13:39,810
Where will I look for his family.
What's his background?
1222
01:13:40,290 --> 01:13:42,410
Who is is family and where are they?
1223
01:13:42,450 --> 01:13:43,690
Whom did he murder?
1224
01:13:44,250 --> 01:13:45,890
Who is trying to kill him?
1225
01:13:45,930 --> 01:13:49,010
Henchmen keep swarming
in every now and then
1226
01:13:50,250 --> 01:13:51,570
Fine, let's go!
1227
01:13:51,610 --> 01:13:54,290
Whoever needs him, let
'em come to my place!
1228
01:13:54,330 --> 01:13:56,770
All I know about him is
his name and phone number...
1229
01:14:00,290 --> 01:14:01,010
Phone!
1230
01:14:07,050 --> 01:14:08,850
Sir, Malli's cell phone is switched on
1231
01:14:10,370 --> 01:14:13,490
Sir, Ekattuthangal. Karani
thottam building tower
1232
01:14:13,810 --> 01:14:15,250
What are the hospitals nearby?
1233
01:14:15,290 --> 01:14:17,290
Sir, 4 24 hours and 2 private hospitals
1234
01:14:17,330 --> 01:14:19,970
Hospital that he could be admitted in is
Laksha as the other one won't admit such cases
1235
01:14:20,010 --> 01:14:21,530
Then that's the one! Ask them check there!
1236
01:14:21,570 --> 01:14:23,490
Ask our men to check! At once!
1237
01:14:26,650 --> 01:14:28,850
Sir, Malli's cell is receiving
a call from some local booth
1238
01:14:28,890 --> 01:14:31,010
Hold our men!
1239
01:14:31,130 --> 01:14:34,810
Yesterday, he had an hour call conversation
from the very same number but only once
1240
01:14:34,850 --> 01:14:36,170
He's getting a call from the same number
1241
01:14:36,210 --> 01:14:37,330
Let me talk to the
department and take action
1242
01:14:37,370 --> 01:14:38,170
Wait!
1243
01:14:39,650 --> 01:14:42,810
I don't want even a
single cop over there!
1244
01:14:43,130 --> 01:14:44,970
A brutal murder is going to take place!
1245
01:14:45,050 --> 01:14:46,330
Then ask you cops to turn up
1246
01:14:48,170 --> 01:14:49,010
Just go
1247
01:14:52,370 --> 01:14:54,450
A call immediately after
turning on the mobile?
1248
01:15:04,210 --> 01:15:06,770
Hello, I'm Malli's friend.
He met with an accide...
1249
01:15:08,730 --> 01:15:09,930
Disconnected!
1250
01:15:15,330 --> 01:15:18,410
Can you please check this number in
True caller app and get the details?
1251
01:15:18,730 --> 01:15:21,610
Realizing it wasn't Malli, the
caller disconnected the call
1252
01:15:22,170 --> 01:15:24,370
Ask our men to go to the location
from where the call was made
1253
01:15:24,450 --> 01:15:26,730
This caller is whom I
need bad than Malli!
1254
01:15:27,730 --> 01:15:30,170
I want all of you there in 10 minutes!
1255
01:15:30,250 --> 01:15:31,410
Yes. Ok, sir
1256
01:15:33,570 --> 01:15:36,890
This seems to be a local
phone booth in Ashok Nagar
1257
01:15:37,490 --> 01:15:39,050
Unable to get exact details
1258
01:15:39,090 --> 01:15:40,410
Just 6-7 kilometres from here
1259
01:15:40,450 --> 01:15:42,450
The caller disconnected
knowing it wasn't Malli
1260
01:15:43,090 --> 01:15:43,770
Who could it be?
1261
01:15:43,810 --> 01:15:46,690
Listen, we have traced out who
hired Malli to kill our boss
1262
01:15:46,730 --> 01:15:48,490
- Ok
- Come to the location I tell you
1263
01:15:48,570 --> 01:15:49,810
A cop is being a pain in the head here
1264
01:15:49,890 --> 01:15:52,850
The whole police department is on our side.
Inform that cop about this
1265
01:15:52,890 --> 01:15:53,610
Ok. I shall
1266
01:15:53,650 --> 01:15:54,770
He's a dead meat, today!
1267
01:15:54,970 --> 01:15:56,850
Would you like something to eat?
1268
01:15:57,810 --> 01:15:58,970
- Coffee?
- Granny!
1269
01:15:59,490 --> 01:16:00,370
Where is that officer?
1270
01:16:00,450 --> 01:16:02,210
He just went somewhere
1271
01:16:04,810 --> 01:16:06,890
Sir, the culprit is identified
1272
01:16:06,930 --> 01:16:10,650
Not Malli. Malli is nothing. We've
identified the one who hired Malli
1273
01:16:10,690 --> 01:16:12,010
Just got the information on a call
1274
01:16:12,050 --> 01:16:15,170
Since, you too are looking for him
I thought I'd inform you. See you
1275
01:16:19,330 --> 01:16:20,850
Ok, you start
1276
01:16:21,050 --> 01:16:24,010
Mara, don't worsen the
situation that is already bad!
1277
01:16:24,050 --> 01:16:24,610
Don't do it
1278
01:16:24,650 --> 01:16:26,130
You heard him
1279
01:16:26,730 --> 01:16:28,090
Malli is not whom they need now
1280
01:16:28,170 --> 01:16:31,130
When thugs have a problem, the first
thing they do is find a way to escape
1281
01:16:31,210 --> 01:16:34,010
But he has sacrificed
himself to save someone
1282
01:16:34,050 --> 01:16:38,130
I can save him only if I find out
what the whole issue is all about
1283
01:16:38,210 --> 01:16:40,050
You start. I'll join you on the way
1284
01:16:40,130 --> 01:16:40,930
Ok
1285
01:16:44,330 --> 01:16:47,450
What if Malli comes back to his senses
and tell me "Instead of saving me..."
1286
01:16:47,490 --> 01:16:50,210
"you must have save him"
What if he tells me so?
1287
01:16:50,690 --> 01:16:54,250
I must tell him "I went on your behalf!
I bashed up everyone!"
1288
01:16:54,330 --> 01:16:56,210
I must tell him "I saved
that mystery man"
1289
01:16:56,290 --> 01:16:58,570
But I must first find
out this mystery person
1290
01:16:59,610 --> 01:17:01,210
- Sir! Greetings
- Greetings
1291
01:17:01,250 --> 01:17:02,210
Where are you all going?
1292
01:17:02,250 --> 01:17:04,330
To Ashok Nagar. To finish of that culprit
1293
01:17:04,370 --> 01:17:06,810
I'll also join you. Drop me in
the police station on your way
1294
01:17:06,850 --> 01:17:08,770
Sir, please be our guest. You, move!
1295
01:17:24,690 --> 01:17:28,330
Hear me out carefully. Again Malli's number
will receive a call from the same number
1296
01:17:28,410 --> 01:17:29,930
I'll call you at once then
1297
01:17:30,090 --> 01:17:33,370
The moment you receive my call, get
down and butcher down that caller!
1298
01:17:33,410 --> 01:17:35,330
If that caller is someone I know...
1299
01:17:35,370 --> 01:17:38,410
Even if that caller is someone
you've seen with me...
1300
01:17:38,450 --> 01:17:39,610
Still don't hesitate
1301
01:17:40,370 --> 01:17:41,690
Butcher down that person!
1302
01:17:41,730 --> 01:17:44,530
It must be gory to the core!
1303
01:17:44,570 --> 01:17:45,450
Got it?
1304
01:17:49,490 --> 01:17:52,290
The one who commits this
murder will be famous
1305
01:17:52,370 --> 01:17:55,730
Guess, who's the lucky one.
Everyone be ready!
1306
01:17:57,490 --> 01:17:59,370
Get lost! You just embarrassed me!
1307
01:17:59,450 --> 01:18:01,370
The situation has changed here.
Hence, we couldn't do it
1308
01:18:01,450 --> 01:18:04,890
I asked you 15 days time. Don't be in a
hurry. We'll finish your work by then
1309
01:18:05,090 --> 01:18:07,010
I asked you to murder him
and instead you helped him?
1310
01:18:07,050 --> 01:18:09,490
- Why did you've to do that?
- Hold on! Come again
1311
01:18:09,530 --> 01:18:11,730
The MLA spit on my face!
1312
01:18:12,050 --> 01:18:14,130
Forget it. It's hard to
finish him off in his hood
1313
01:18:14,170 --> 01:18:17,410
This is a golden opportunity. He is
in Chennai, to meet Malli there
1314
01:18:17,450 --> 01:18:19,530
He must not return alive from Chennai.
Got it?
1315
01:18:19,570 --> 01:18:20,570
Send his photo!
1316
01:18:28,570 --> 01:18:29,850
How dare he?
1317
01:18:30,050 --> 01:18:32,610
He has tried to murder someone who
has taken Tamizh Nadu by storm!
1318
01:18:32,650 --> 01:18:34,450
On top of that Malli tried helping him
1319
01:18:34,530 --> 01:18:37,050
So, instead of the murderer...
1320
01:18:37,090 --> 01:18:39,250
the one who hired the
murderer is busted
1321
01:18:46,170 --> 01:18:47,010
Ok
1322
01:18:47,050 --> 01:18:48,370
Ok, I'll pass the information
1323
01:18:49,370 --> 01:18:52,970
Listen, he is the one who bashed up
our men and escape away with Malli
1324
01:18:53,050 --> 01:18:54,050
Who the hell is he?
1325
01:18:54,130 --> 01:18:56,170
Just now Kumar informed me.
His name is Manimaran
1326
01:18:56,210 --> 01:18:58,850
From Mayavaram. He locked horns with the
local MLA there, over some cable connection
1327
01:18:58,930 --> 01:19:00,970
Malli went to kill him but
ended up doing him some favor
1328
01:19:01,010 --> 01:19:02,930
He came down to show his appreciation
1329
01:19:03,450 --> 01:19:04,450
Show me his photo
1330
01:19:04,690 --> 01:19:06,130
Wait, it's loading
1331
01:19:07,530 --> 01:19:09,330
Now that he is coming in person...
1332
01:19:09,370 --> 01:19:10,090
deal him then
1333
01:19:10,130 --> 01:19:12,010
Oh! A fight over the cable connection?
1334
01:19:12,250 --> 01:19:14,570
I'll cut all his cable connection today!
Wait and watch!
1335
01:19:15,370 --> 01:19:16,090
Sir?
1336
01:19:16,290 --> 01:19:18,610
- Wear your seat belt
- I shall while the vehicle is moving
1337
01:19:18,650 --> 01:19:19,890
You'll need it. Just wear it
1338
01:19:22,530 --> 01:19:23,250
Hello
1339
01:19:23,930 --> 01:19:25,330
All of you hear me carefully
1340
01:19:25,370 --> 01:19:28,650
The person calling Malli from this
local booth is the black sheep!
1341
01:19:29,290 --> 01:19:30,570
I'll start honking...
1342
01:19:30,610 --> 01:19:32,570
all of you get down and
butcher that person. Ok?
1343
01:19:32,650 --> 01:19:34,930
- We'll nail it
- Don't worry. It'll be done!
1344
01:19:41,690 --> 01:19:42,570
Not him
1345
01:19:45,490 --> 01:19:47,210
A lady's talking from that booth
1346
01:19:47,290 --> 01:19:48,170
Not her
1347
01:19:55,490 --> 01:19:57,050
Ashok! A call from that booth!
1348
01:20:02,890 --> 01:20:04,610
The caller is there now!
1349
01:20:04,850 --> 01:20:05,810
Who is it?
1350
01:20:08,330 --> 01:20:10,770
Sir! Sir! It's a young girl
1351
01:20:10,810 --> 01:20:11,730
A girl?
1352
01:22:36,010 --> 01:22:38,370
Is anyone of you Malli's younger sister?
1353
01:22:38,410 --> 01:22:39,250
Brother...
1354
01:22:39,810 --> 01:22:42,290
do you recognize us?
1355
01:22:43,330 --> 01:22:44,650
Remember...
1356
01:22:44,810 --> 01:22:46,690
we were talk of Tamizh Nadu one day
1357
01:22:47,490 --> 01:22:48,850
Think harder
1358
01:23:08,250 --> 01:23:12,770
"Oh little flower..."
1359
01:23:12,810 --> 01:23:17,210
"She will soon be the
queen of this world"
1360
01:23:19,770 --> 01:23:24,210
"Oh little flowers..."
1361
01:23:24,250 --> 01:23:26,890
"You're the queen bee that keeps flying"
1362
01:23:26,930 --> 01:23:29,010
'Virudhunagar District
Arankottai Village'
1363
01:23:29,050 --> 01:23:33,690
"Sweet as an elixir
and pure as the milk"
1364
01:23:33,730 --> 01:23:38,170
"A fire that burns forever"
1365
01:23:38,210 --> 01:23:42,690
"Like an art she has
many unique qualities"
1366
01:23:42,730 --> 01:23:47,250
"She is the epitome of beauty"
1367
01:23:56,770 --> 01:24:01,210
"Oh little flower..."
1368
01:24:01,250 --> 01:24:05,290
"She will soon be the
queen of this world"
1369
01:24:05,850 --> 01:24:10,330
"Oh little flower..."
1370
01:24:10,450 --> 01:24:14,810
"You're the queen bee that keeps flying"
1371
01:24:43,130 --> 01:24:51,970
"Even a thought of failure will drive you
angry because you don't see it as an option"
1372
01:24:52,330 --> 01:25:01,130
"Anything that is genuine will make you
emotional, for you are sensitive towards truth"
1373
01:25:01,210 --> 01:25:05,730
"You always live up to your words"
1374
01:25:05,810 --> 01:25:10,330
"Your friends call you the
queen of the flowers"
1375
01:25:10,370 --> 01:25:15,050
"You're as authentic as a pure sandalwood"
1376
01:25:15,090 --> 01:25:19,490
"Your words are mightier
than the sword itself"
1377
01:25:19,610 --> 01:25:24,090
"She is as soft the peacock feather"
1378
01:25:24,210 --> 01:25:29,010
"She has a very open and kind heart"
1379
01:25:29,090 --> 01:25:33,330
"Life is a celebration when she is around"
1380
01:25:33,690 --> 01:25:38,050
"Oh little flower..."
1381
01:25:38,090 --> 01:25:42,290
"She will soon be the
queen of this world"
1382
01:25:42,610 --> 01:25:47,210
"Oh little flower..."
1383
01:25:47,290 --> 01:25:51,890
"You're the queen bee that keeps flying"
1384
01:25:52,010 --> 01:25:56,690
"Oh little flower..."
1385
01:25:57,010 --> 01:25:59,010
'S.Pavithra
M.A., M.L,, Ph.D.'
1386
01:25:59,690 --> 01:26:02,130
'Who surpassed in the Exams? Girls or Boys?'
1387
01:26:02,170 --> 01:26:07,050
'This becomes the hot topic every year
when the exam results are announced'
1388
01:26:07,130 --> 01:26:09,450
Every one has at least
one enemy in their life
1389
01:26:10,050 --> 01:26:12,890
But it's us, who decide the
time we encounter our enemy
1390
01:26:13,130 --> 01:26:16,530
But Pavithra's enemy was
hiding in her dreams
1391
01:26:17,570 --> 01:26:20,050
All the press media is here
1392
01:26:20,090 --> 01:26:22,770
Come, let's interview
the state topper
1393
01:26:23,690 --> 01:26:27,570
Pavi, go ahead, talk!
Come on, say something!
1394
01:26:28,490 --> 01:26:30,650
Once, near my home, a dog
gave birth to puppies
1395
01:26:31,410 --> 01:26:34,130
Once, near my home, a dog
gave birth to 10 puppies
1396
01:26:34,170 --> 01:26:36,010
10 beautiful puppies
1397
01:26:36,050 --> 01:26:38,730
People around came in and took
away the puppies one by one
1398
01:26:38,770 --> 01:26:41,890
But only one puppy was left
stranded on the streets
1399
01:26:41,930 --> 01:26:44,690
Me and my grandpa saved it
before any vehicle ran over it
1400
01:26:44,730 --> 01:26:46,210
That's when I asked my grandpa...
1401
01:26:46,250 --> 01:26:49,610
Why did people leave this
puppy alone stranded?
1402
01:26:49,650 --> 01:26:52,690
Grandpa replied that all the
puppies taken were male
1403
01:26:52,730 --> 01:26:54,410
This one's a female puppy
hence nobody wants it
1404
01:26:54,450 --> 01:26:58,170
I asked "Grandpa, wasn't it a female
dog that delivered all the puppies?"
1405
01:26:58,210 --> 01:27:02,730
He replied "Male puppies grow up and guard the
house where as female dogs wander around"
1406
01:27:03,450 --> 01:27:05,450
I adopted that female puppy
1407
01:27:05,890 --> 01:27:06,850
I trained it
1408
01:27:07,010 --> 01:27:09,370
All those male puppies only
guarded their master's house
1409
01:27:09,410 --> 01:27:12,170
But my puppy grew up and
guarded the whole town!
1410
01:27:12,210 --> 01:27:14,530
You must have read about her
in a magazine last month
1411
01:27:14,570 --> 01:27:15,890
That's my pet
1412
01:27:15,930 --> 01:27:18,010
Awesome Pavi!
1413
01:27:18,050 --> 01:27:21,330
So females are no lesser
than males even in dogs!
1414
01:27:21,530 --> 01:27:22,970
Men and women are equal!
1415
01:27:23,010 --> 01:27:24,250
They have same power!
1416
01:27:24,530 --> 01:27:26,170
Sounds good, sir?
1417
01:27:26,210 --> 01:27:29,570
Superb, Pavithra! You're very bold!
So, what's your future plan?
1418
01:27:29,650 --> 01:27:31,490
What are you going to study? What next?
1419
01:27:31,530 --> 01:27:33,010
I want to become a lawyer
1420
01:27:34,050 --> 01:27:35,370
Criminal lawyer!
1421
01:27:35,450 --> 01:27:37,890
Dear, you have scored centum in Physics!
1422
01:27:38,010 --> 01:27:40,170
Tamizh, English, Maths etc.
leave all of them
1423
01:27:40,210 --> 01:27:42,250
Scoring centum in Physics
is not an easy task
1424
01:27:42,290 --> 01:27:45,090
I expected you'll say you will become
a scientist and work in NASA...
1425
01:27:45,130 --> 01:27:46,570
instead you wanna become a lawyer?
1426
01:27:46,610 --> 01:27:49,850
Our country is going down the drains
and what will change if go to NASA?
1427
01:27:49,890 --> 01:27:51,570
We can't keep pondering
that the government and
1428
01:27:51,610 --> 01:27:53,450
it's official are not
functioning properly
1429
01:27:53,490 --> 01:27:56,370
This is our land and we must
take care of it ourselves!
1430
01:27:56,410 --> 01:27:57,090
That is why...
1431
01:27:57,130 --> 01:27:58,850
But what's advocate
profession got to do with it?
1432
01:27:58,890 --> 01:28:02,530
Simple, only when the system and it's rules
are strict, the country will develop
1433
01:28:02,610 --> 01:28:03,530
Confused?
1434
01:28:03,690 --> 01:28:05,490
Strict punishments!
1435
01:28:05,530 --> 01:28:10,850
We keep boasting about foreign countries
and how we can't break rules there
1436
01:28:10,930 --> 01:28:14,050
Guess why? Because their rules
and regulations are very strict
1437
01:28:14,130 --> 01:28:16,730
A rapist is beheaded in
front of a huge crowd
1438
01:28:16,770 --> 01:28:17,610
But here?
1439
01:28:17,890 --> 01:28:20,730
We can't even chop off a
finger of any criminal
1440
01:28:20,770 --> 01:28:23,330
The God can only decide the punishment
1441
01:28:23,490 --> 01:28:27,610
To ensure the right person, confirmed to
his initials, gets that punishment...
1442
01:28:27,650 --> 01:28:29,810
can only be done by a lawyer!
1443
01:28:29,850 --> 01:28:32,810
Here the wages and punishment
always finds the wrong person!
1444
01:28:32,850 --> 01:28:35,090
It must reach the correct person
1445
01:28:35,130 --> 01:28:37,450
Such a rage at this age. Do you
really need to worry so much?
1446
01:28:37,490 --> 01:28:40,450
My anger is reasonable and justified.
You guys find it amusing, isn't it?
1447
01:28:40,530 --> 01:28:41,850
I'm not surprised
1448
01:28:42,050 --> 01:28:44,650
After all, all of your rage and anger
are now like antiques in museum
1449
01:28:44,690 --> 01:28:45,890
Where's all your anger?
1450
01:28:46,090 --> 01:28:50,810
You vent it out by honking at the
poor load pulling labours on the road
1451
01:28:50,850 --> 01:28:54,930
Or worst come, you vent it out
in social media as a mere post!
1452
01:28:55,010 --> 01:28:57,330
Do you expect your anger
will result to something?
1453
01:28:57,370 --> 01:28:58,690
It will, for sure!
1454
01:28:58,810 --> 01:29:04,330
There are many pending cases that drive
me crazy and won't just let me sleep
1455
01:29:04,370 --> 01:29:06,970
Allow me and I'll fight
them right from tomorrow
1456
01:29:07,010 --> 01:29:08,610
I'm desperate and eager to
wear the advocate uniform
1457
01:29:08,650 --> 01:29:12,570
You have just completed your 12th grade.
There is still a long way to reach there
1458
01:29:12,610 --> 01:29:16,250
Where do you think you can collect evidence
and pointers for these pending cases?
1459
01:29:16,290 --> 01:29:19,370
Why would I have to look for
it when you all are here?
1460
01:29:19,410 --> 01:29:21,530
How many press are functioning here?
1461
01:29:21,570 --> 01:29:23,530
Around 230
1462
01:29:23,570 --> 01:29:27,650
All these 230 press report the same
news but in their own unique way
1463
01:29:27,690 --> 01:29:29,850
Each of you have different way
of telling the same story!
1464
01:29:29,930 --> 01:29:35,090
That's all I need to collect evidences and
pointer. I have stored them in bundles
1465
01:29:35,130 --> 01:29:37,770
- Which cases are you talking about?
- Well, there are hundreds
1466
01:29:37,850 --> 01:29:40,050
Name a few important ones out of those
1467
01:29:40,090 --> 01:29:42,090
Gang rape by minister's
son and his friends
1468
01:29:42,210 --> 01:29:46,610
The suicide committed by 6 girls in a medical
college owned by a big shot in Tamizh Nadu
1469
01:29:46,690 --> 01:29:48,850
The saint Lord of modern
era in Tamizh Nadu...
1470
01:29:50,690 --> 01:29:52,330
The mysterious hermitage case
1471
01:29:52,370 --> 01:29:54,290
Do you've any idea who
is dealing those cases?
1472
01:29:54,330 --> 01:29:56,170
Especially the accused one's
background in those cases
1473
01:29:56,250 --> 01:29:58,570
Guess who is the lawyer fighting for them?
1474
01:29:58,690 --> 01:29:59,930
The Ashok Mithran!
1475
01:29:59,970 --> 01:30:01,490
#1 Criminal lawyer!
1476
01:30:01,530 --> 01:30:05,610
You keep singing praises of such people and
never let anyone fight or rise! Isn't it?
1477
01:30:05,650 --> 01:30:08,330
Someone raises voice and you'll kick
them down with your words. Isn't it?
1478
01:30:08,370 --> 01:30:11,090
Ashok Mithran! You call him an advocate?
1479
01:30:11,330 --> 01:30:16,130
Pity that, people who lick boots and dance to
others' tunes are called advocate these days
1480
01:30:16,210 --> 01:30:18,410
We only have ourselves to blame for it
1481
01:30:18,490 --> 01:30:20,850
Now, we must rise and change everything
1482
01:30:20,890 --> 01:30:22,770
What an energetic young girl!
1483
01:30:22,850 --> 01:30:25,810
"We are the sharp minds that can bring
about change with non violence"
1484
01:30:25,890 --> 01:30:28,690
"We are swords that will
shed blood to win our war"
1485
01:30:28,730 --> 01:30:32,050
"We aren't angels merely
because of our soft bodies"
1486
01:30:32,090 --> 01:30:35,410
"But because we question even
the saint to serve justice"
1487
01:30:35,490 --> 01:30:39,930
"I'll trounce tyranny with my arguments
and make the sinner bow in front of me"
1488
01:30:40,010 --> 01:30:43,450
"I need the black uniform to
save the fair lady of justice"
1489
01:30:43,490 --> 01:30:47,490
"The women will soon rule and the
advocate uniform will become my identity"
1490
01:30:53,370 --> 01:30:55,810
I'll wear the advocate coat and
meet everyone in the court!
1491
01:30:58,370 --> 01:30:59,290
Young girl...
1492
01:30:59,690 --> 01:31:01,050
A young girl...
1493
01:31:04,530 --> 01:31:06,770
Who's the connection we got
in Virudhu Nagar district?
1494
01:31:12,210 --> 01:31:15,130
In inquired. Our men
have gone to her village
1495
01:31:23,970 --> 01:31:25,330
- Hello
- What's happening there Ashok?
1496
01:31:25,410 --> 01:31:26,610
- Sir...
- This is my son's future!
1497
01:31:26,690 --> 01:31:28,130
If something goes
awry then you will...
1498
01:31:28,170 --> 01:31:30,730
- You will suffer! Remember that!
- Sir, just...
1499
01:31:31,250 --> 01:31:32,850
If the case becomes a news then...
1500
01:31:32,890 --> 01:31:35,530
- Sir, she's just a 12th grade student!
- I don't want her to speak!
1501
01:31:38,130 --> 01:31:40,970
Our people crowd even if 10
crows crow together!
1502
01:31:41,130 --> 01:31:42,690
We could've handled if it were boys
1503
01:31:42,770 --> 01:31:43,930
But now, it's a girl
1504
01:31:44,690 --> 01:31:46,050
Is Shankar home?
1505
01:31:46,090 --> 01:31:47,250
He has stepped out
1506
01:31:47,330 --> 01:31:50,010
Where is Pavithra's house, the girl
who secured state 1st?
1507
01:31:50,090 --> 01:31:51,490
That's her house
1508
01:31:55,330 --> 01:31:56,130
No, sir
1509
01:31:56,410 --> 01:31:57,210
Forget it
1510
01:31:57,530 --> 01:31:58,930
It's risky if we do it here
1511
01:31:59,130 --> 01:32:02,810
Not just that. She is always
surrounded by 10 girls all the time
1512
01:32:06,690 --> 01:32:07,810
Name: Pavithra
1513
01:32:07,850 --> 01:32:08,930
Age: 17 years old
1514
01:32:09,010 --> 01:32:10,090
Her parents are no more
1515
01:32:10,530 --> 01:32:11,410
Only relative is her grandfather
1516
01:32:11,450 --> 01:32:15,570
When she was in 7th , she had a fall from
the giant wheel during a festive season
1517
01:32:15,610 --> 01:32:18,730
She had a head injury and was in
comatose for 6 months and 18 days
1518
01:32:18,810 --> 01:32:22,010
She became brilliant after that injury. She
was always the school topper from there on
1519
01:32:22,050 --> 01:32:25,610
Right from her hair color
to her toe nail polish...
1520
01:32:25,650 --> 01:32:28,010
Ask everything to be
sponsored to her, at once
1521
01:32:29,290 --> 01:32:32,930
Pity that, people who lick boots and dance to
others' tunes are called advocate these days
1522
01:32:32,970 --> 01:32:34,850
News spread that all the
cases Pavithra mentioned
1523
01:32:34,890 --> 01:32:36,730
will be re-opened by
the Delhi high court
1524
01:32:36,770 --> 01:32:40,330
That news shook the whole
foundation of Ashok Mithran's firm
1525
01:32:41,730 --> 01:32:44,890
- Whose mail is it?
- Someone called Manimaran from Mayavaram
1526
01:32:44,970 --> 01:32:46,930
He has sent me Rs. 5000
insisting that my first
1527
01:32:46,970 --> 01:32:48,850
advocate uniform coat
should come from him
1528
01:32:48,930 --> 01:32:49,890
Really?
1529
01:32:52,490 --> 01:32:55,130
Hey Pavi, come out and check this out
1530
01:32:55,170 --> 01:32:56,010
Desire!
1531
01:32:56,330 --> 01:33:00,050
Every business today in the world
runs on the desires of the poor
1532
01:33:05,530 --> 01:33:08,250
Everything that he
sponsored reached her
1533
01:33:16,170 --> 01:33:20,410
Tickets to a theme park in
Chennai was also a part of it
1534
01:33:21,610 --> 01:33:25,090
No arguments! We are taking
Pavithra to Chennai!
1535
01:33:39,010 --> 01:33:41,330
Hey Pavi, come let's go in!
1536
01:36:13,610 --> 01:36:15,530
Everyone has the right to dream
1537
01:36:15,850 --> 01:36:18,970
But your dream shouldn't
interfere and crush my dreams
1538
01:36:22,090 --> 01:36:23,810
Nice to meet you Pavithra
1539
01:37:15,330 --> 01:37:17,050
A voice from the crowd...
1540
01:37:17,090 --> 01:37:20,690
shouted out that a girl fell
off from the giant wheel
1541
01:37:41,050 --> 01:37:44,170
Senior, this is your grand
daughter's autopsy report
1542
01:37:44,210 --> 01:37:47,530
The press is waiting outside, go
out and show this to them...
1543
01:37:47,570 --> 01:37:48,930
and explain her death to them
1544
01:37:48,970 --> 01:37:52,170
They will keep twisting their questions.
Just read out the report!
1545
01:37:52,370 --> 01:37:54,290
What's written in the report
1546
01:37:54,330 --> 01:37:57,650
It's written that yesterday your
granddaughter got drunk and high
1547
01:37:57,690 --> 01:37:58,210
What?
1548
01:37:58,250 --> 01:38:00,530
Looks like she had too many...
1549
01:38:00,570 --> 01:38:01,450
Is it so?
1550
01:38:01,490 --> 01:38:03,170
- No!
- Yesterday, here...
1551
01:38:03,210 --> 01:38:05,370
along with 3 boys...
1552
01:38:06,490 --> 01:38:08,250
Please! She is no more!
1553
01:38:08,290 --> 01:38:10,410
I'm not saying it. Her
medical report says so
1554
01:38:11,970 --> 01:38:14,210
Just read out the truth. Now, get up
1555
01:38:29,330 --> 01:38:31,090
Sir, what happened to Pavithra?
1556
01:38:31,170 --> 01:38:32,370
My granddaughter?
1557
01:38:32,690 --> 01:38:35,050
When she was in the 7th grade...
1558
01:38:35,450 --> 01:38:38,370
she took the giant wheel ride
when she was out on a school trip
1559
01:38:38,770 --> 01:38:42,650
She fell from it and hurt her head very bad
1560
01:38:42,690 --> 01:38:45,130
She was in comatose for a year
1561
01:38:45,450 --> 01:38:48,010
After that she was afraid
of the giant wheel
1562
01:38:48,250 --> 01:38:49,490
But yesterday...
1563
01:38:49,970 --> 01:38:54,730
she tried to overcome her fear and
again took the giant wheel ride
1564
01:38:54,770 --> 01:39:00,290
She again fell from it and died!
1565
01:39:01,690 --> 01:39:04,010
He wrote our destiny
1566
01:39:04,050 --> 01:39:07,130
He decided what we should say
1567
01:39:39,250 --> 01:39:40,930
What's the problem, dear?
1568
01:39:41,770 --> 01:39:45,130
The main problem is here that she secured
the state first rank in 12th grade!
1569
01:39:45,730 --> 01:39:49,090
People like us getting
educated is a big issue here!
1570
01:40:18,970 --> 01:40:19,930
Stop!
1571
01:40:20,530 --> 01:40:22,210
Hey! Can't you hear me?
1572
01:40:22,250 --> 01:40:23,690
Where are you going?
1573
01:40:24,130 --> 01:40:24,930
To home!
1574
01:40:25,410 --> 01:40:26,410
For what?
1575
01:40:26,530 --> 01:40:28,290
- I'll go
- To where?
1576
01:40:28,370 --> 01:40:29,130
To Chennai!
1577
01:40:29,170 --> 01:40:29,850
Why?
1578
01:40:31,210 --> 01:40:32,850
We took her to Chennai
1579
01:40:33,450 --> 01:40:34,170
Now, look!
1580
01:40:35,970 --> 01:40:37,010
I don't get you
1581
01:40:37,090 --> 01:40:41,090
She doesn't deserve this.
Look what they did to her!
1582
01:40:41,370 --> 01:40:43,810
Why and how did this happen to her?
Who did it?
1583
01:40:43,890 --> 01:40:45,450
We know the answers to everything!
1584
01:40:45,610 --> 01:40:48,410
Yet we are here, just weeping
and mourning for her!
1585
01:40:48,970 --> 01:40:51,890
Not even a single press
channel bothered to turn up
1586
01:40:53,970 --> 01:40:55,730
What are you going to do for Pavithra?
1587
01:40:55,770 --> 01:40:57,690
We are even ready to sacrifice ourselves!
1588
01:40:57,730 --> 01:40:59,130
I don't want you
worth-less life!
1589
01:40:59,170 --> 01:41:01,330
Money! How much money
can you guys shell out?
1590
01:41:01,370 --> 01:41:04,170
- Tell me, how much can you give?
- Tell us! How much do you need?
1591
01:41:04,210 --> 01:41:05,290
Give it to me!
1592
01:41:05,930 --> 01:41:07,330
Come, on. Give it!
1593
01:41:07,810 --> 01:41:09,490
What are you going to do with this?
1594
01:41:09,530 --> 01:41:12,890
When boys have a problem don't their
friends huddle up and fight for them?
1595
01:41:12,930 --> 01:41:15,690
If the same happens to us, why
should we sit at home and weep!
1596
01:41:15,770 --> 01:41:16,850
We must also fight back!
1597
01:41:16,890 --> 01:41:18,210
- Yes!
- Indeed!
1598
01:41:18,250 --> 01:41:19,810
We must finish him off!
1599
01:41:19,890 --> 01:41:21,170
We must do something about this!
1600
01:41:21,210 --> 01:41:24,650
Pavithra said, females are no lesser than
males even in dogs! We must prove it!
1601
01:41:24,730 --> 01:41:27,290
Then what are you all waiting for!
Come on! Let's go!
1602
01:41:33,170 --> 01:41:34,850
'Chennai High Court'
1603
01:41:56,090 --> 01:41:57,890
The court was wired
with cameras all around
1604
01:41:57,930 --> 01:41:59,850
There was no one to help us
1605
01:41:59,930 --> 01:42:04,450
But the only thing that
helped us that day was rain
1606
01:42:23,970 --> 01:42:28,850
After every case, no matter how
much the press questions...
1607
01:42:28,890 --> 01:42:32,050
Ignoring them is Ashok
Mithran's usual reply
1608
01:42:35,690 --> 01:42:40,410
We decided that what we were gonna do that
day could be the first of more to come
1609
01:42:43,250 --> 01:42:43,930
Run!
1610
01:42:44,450 --> 01:42:46,610
Hey! Someone in the crowd
stabbed Mithran sir!
1611
01:42:47,250 --> 01:42:48,130
Run! Run!
1612
01:42:55,610 --> 01:42:57,130
Who stabbed him?
1613
01:43:29,330 --> 01:43:30,370
No one's here
1614
01:43:30,450 --> 01:43:32,130
- Come on
- Let's check over there
1615
01:43:34,410 --> 01:43:37,890
It is said that it is easy to escape using
the loop holes in the law and order
1616
01:43:37,930 --> 01:43:42,450
Similarly we found a small way out
to escape from the court premises
1617
01:44:42,970 --> 01:44:43,970
Malli!
1618
01:44:44,170 --> 01:44:45,330
Anybody there?
1619
01:44:45,410 --> 01:44:46,690
No one's here. Search over there!
1620
01:44:46,730 --> 01:44:48,530
Amidst that group
full of beasts...
1621
01:44:48,570 --> 01:44:51,570
we saw a person who turned into a
kind human at that very moment
1622
01:44:52,290 --> 01:44:53,050
Go!
1623
01:45:26,250 --> 01:45:27,650
His name is Malli
1624
01:45:27,930 --> 01:45:29,690
That is all we know about him
1625
01:45:44,170 --> 01:45:48,570
Why did he help us and didn't rat us out?
We started looking for him to find answers
1626
01:45:49,050 --> 01:45:51,450
We decided to ask his help
1627
01:45:52,290 --> 01:45:54,930
We finally found him out
1628
01:45:55,370 --> 01:45:57,450
But we couldn't talk
to him in person
1629
01:46:20,810 --> 01:46:23,890
We managed to get his mobile number
1630
01:46:24,250 --> 01:46:26,770
We told him about us and our story
1631
01:46:32,090 --> 01:46:34,570
Do you have the last month
edition of Junior Vikatan?
1632
01:46:49,450 --> 01:46:50,690
What's up with him?
1633
01:46:56,570 --> 01:46:57,650
Let me go, check
1634
01:47:00,370 --> 01:47:02,250
Since that issue at court,
he seems to be double minded
1635
01:47:02,290 --> 01:47:03,210
Isn't it?
1636
01:47:03,250 --> 01:47:06,730
He promised to meet
all of us in person
1637
01:47:11,610 --> 01:47:15,290
Whom do we approach for help if we have
to lock horns with such a big shot?
1638
01:47:15,330 --> 01:47:20,810
Thought we'll ask our families to help us but
the situation will only make the stop us
1639
01:47:20,850 --> 01:47:25,450
If she had a brother, he
would have fought for her
1640
01:47:25,530 --> 01:47:27,290
But she has nobody like that
1641
01:47:27,410 --> 01:47:30,210
Her friends; us, isn't
it us who must step up?
1642
01:47:30,570 --> 01:47:33,010
That what's we did! We stepped up!
We stabbed him!
1643
01:47:33,330 --> 01:47:35,050
He was lucky, the first time
1644
01:47:35,090 --> 01:47:38,530
You must have read about it in the flash
news and as heading in the papers
1645
01:47:38,610 --> 01:47:41,050
"Murder attempt on popular
advocate Ashok Mithran"
1646
01:47:41,130 --> 01:47:41,930
That was us!
1647
01:47:41,970 --> 01:47:43,970
Malli promised to meet us
1648
01:47:44,090 --> 01:47:47,450
We called him from the local booth
but we felt something was fishy
1649
01:47:48,050 --> 01:47:49,290
Whom do we trust?
1650
01:47:49,690 --> 01:47:52,650
We don't have an option
but to depend on someone
1651
01:47:52,690 --> 01:47:54,810
We did trust someone but got busted
1652
01:47:55,130 --> 01:47:55,930
Brother...
1653
01:47:56,330 --> 01:47:57,930
do you have a sister?
1654
01:47:58,370 --> 01:47:59,250
I do have a sister
1655
01:47:59,290 --> 01:48:01,490
Please let go of us considering
us as your sisters
1656
01:48:02,570 --> 01:48:04,330
We have no idea about who are you
1657
01:48:05,170 --> 01:48:06,810
You saved us from them...
1658
01:48:07,170 --> 01:48:09,170
but don't know what you'll do to us
1659
01:48:10,290 --> 01:48:12,250
We have no idea, whom to trust
1660
01:48:12,610 --> 01:48:14,370
That's is why told you our story
1661
01:48:14,810 --> 01:48:17,090
Expecting you'll spare
us showing some mercy
1662
01:48:20,290 --> 01:48:22,690
Here, please have this
1663
01:48:23,450 --> 01:48:25,410
All we ask is please don't rat us out
1664
01:48:36,210 --> 01:48:38,650
Someone called Manimaran from Mayavaram
1665
01:48:38,690 --> 01:48:40,490
He has sent me Rs. 5000
insisting that my first
1666
01:48:40,530 --> 01:48:42,930
advocate uniform coat
should come from him
1667
01:48:45,770 --> 01:48:50,170
Girls are being victimized in the railway
station, bus stand and crowded places
1668
01:48:50,250 --> 01:48:53,930
A single person from the crowd has
never saved any such victimized girls
1669
01:48:53,970 --> 01:48:55,930
There was never such a headline in papers
1670
01:48:56,690 --> 01:48:59,890
In Maharashra, when a girl was murdered,
a cow intervened and tried to save her
1671
01:48:59,930 --> 01:49:03,330
In Mylapore, when a one sided lover
stabbed a girl, a dog came to her rescue
1672
01:49:03,370 --> 01:49:06,930
But the humans? All they
do is just be a bystander!
1673
01:49:07,450 --> 01:49:12,210
It is said that such bystanders are the reason
why our nation is going down the drains
1674
01:49:12,370 --> 01:49:16,090
We didn't want to go to such
bystanders and beg them for help!
1675
01:49:16,210 --> 01:49:18,610
Hereafter, bystanders
will remain bystanders!
1676
01:49:18,650 --> 01:49:21,570
Because we'll also stab back and even
then bystanders must keep quiet!
1677
01:49:22,610 --> 01:49:26,290
No one meets anyone in this
world without a reason
1678
01:49:27,530 --> 01:49:29,090
All I wish for...
1679
01:49:29,370 --> 01:49:30,490
and all I desire is...
1680
01:49:30,930 --> 01:49:32,610
is my younger sister's welfare
1681
01:49:32,690 --> 01:49:36,130
A selfishness that nothing good
must happen without my presence
1682
01:49:37,210 --> 01:49:39,450
I wasn't there on the day I
must have been there for her
1683
01:49:39,530 --> 01:49:40,650
That one day...
1684
01:49:40,970 --> 01:49:42,810
Malli stole it completely from me
1685
01:49:43,250 --> 01:49:45,450
I even cursed God that day!
1686
01:49:47,290 --> 01:49:49,170
Now, I have a clear understanding
1687
01:49:50,170 --> 01:49:52,130
He saved my only sister
1688
01:49:52,730 --> 01:49:53,570
But...
1689
01:49:53,730 --> 01:49:56,330
I have a task here to
save 10 of my sisters!
1690
01:49:56,370 --> 01:49:57,250
Well...
1691
01:49:57,450 --> 01:49:59,250
God doesn't test us without a reason
1692
01:49:59,890 --> 01:50:03,650
First and foremost, an applause
and hats off to you all!
1693
01:50:04,250 --> 01:50:07,650
If everyone in every town stands up and fight
like you then on will dare to attack you
1694
01:50:07,690 --> 01:50:09,170
Aren't you all here for your friend?
1695
01:50:09,330 --> 01:50:11,730
I too am here for my friend.
Malli is my friend!
1696
01:50:12,530 --> 01:50:13,290
Dears...
1697
01:50:13,570 --> 01:50:15,570
here, not only bulls have horns!
1698
01:50:15,610 --> 01:50:17,330
Even deers have horns!
1699
01:50:17,410 --> 01:50:20,970
Use them and their horns too will
pierce through and draw blood!
1700
01:50:21,130 --> 01:50:22,690
They don't realize your power
1701
01:50:22,730 --> 01:50:25,010
Brother, can we trust you?
1702
01:50:26,210 --> 01:50:28,410
Call me a brother and
my eyes will tear up
1703
01:50:29,650 --> 01:50:32,650
You all have told me your issue
considering me as your brother
1704
01:50:33,850 --> 01:50:35,170
Do you think I'll let
go of them so easy?
1705
01:50:35,210 --> 01:50:36,050
Brother!
1706
01:50:36,730 --> 01:50:39,930
Please don't beat him! Please no!
1707
01:50:40,410 --> 01:50:41,930
Please don't hurt him!
1708
01:50:42,010 --> 01:50:45,410
Please don't beat him! No! Please!
1709
01:50:46,210 --> 01:50:47,210
Dear brother!
1710
01:50:48,370 --> 01:50:51,650
How dare you pose as a cop?
1711
01:50:51,770 --> 01:50:54,530
That too using my walkie!
Drag him!
1712
01:50:54,570 --> 01:50:55,250
My dears!
1713
01:50:55,650 --> 01:50:58,610
Don't panic! You can even lose
a battle to your enemy...
1714
01:50:58,690 --> 01:51:01,090
but for even a moment do not
lose the battle with yourself
1715
01:51:01,130 --> 01:51:03,410
Do not let your self confidence die!
1716
01:51:03,490 --> 01:51:04,210
Shut up!
1717
01:51:04,890 --> 01:51:08,090
You were born only after fighting
and defeating millions of cells!
1718
01:51:08,130 --> 01:51:10,850
Your life started by winning! Do
not depend or trust anyone else!
1719
01:51:10,890 --> 01:51:12,570
You are your only savior!
1720
01:51:13,570 --> 01:51:15,730
Don't think! Thoughts are tricky!
1721
01:51:15,770 --> 01:51:17,290
It'll take the side of
both good and evil!
1722
01:51:17,330 --> 01:51:20,250
Do what your heart says,
even if it is wrong!
1723
01:51:20,290 --> 01:51:23,330
Everything will fall in place automatically!
Don't think too much, my dears!
1724
01:51:32,610 --> 01:51:35,250
Prabhu, tell them to drop off Malli
and that girl at the location I say
1725
01:51:35,290 --> 01:51:36,010
Ok, sir
1726
01:51:36,770 --> 01:51:39,690
Sir, please let me explain. Sir...
1727
01:51:40,410 --> 01:51:42,890
Don't you dare try trick us or else...
1728
01:51:43,250 --> 01:51:46,010
The department have given me the
permission take any action against you
1729
01:51:46,050 --> 01:51:48,850
Please, sir. Just hear me
out for 2 minutes. Please!
1730
01:51:48,890 --> 01:51:50,730
- Keep quiet
- Sir, this is a different issue
1731
01:51:50,890 --> 01:51:51,610
Yes, dear
1732
01:51:51,970 --> 01:51:53,450
A small issue last night
1733
01:51:53,650 --> 01:51:55,210
A guy stole my walkie talkie
1734
01:51:55,250 --> 01:51:56,530
Sir, actually I didn't steal
1735
01:51:56,970 --> 01:51:58,250
Like I'm gonna believe that!
1736
01:51:58,930 --> 01:52:01,970
Caught the accused. The DGP has
asked me to meet him. I'm on my way
1737
01:52:02,170 --> 01:52:02,890
What?
1738
01:52:02,930 --> 01:52:04,290
You guys just won't understand!
1739
01:52:04,930 --> 01:52:06,010
What do you mean?
1740
01:52:32,690 --> 01:52:35,130
The whole Tamizh Nadu is
waiting to witness our end
1741
01:52:35,290 --> 01:52:37,370
But none has the guts
to finish us off
1742
01:52:37,530 --> 01:52:41,130
It's embarrassing to tell everyone
that these girls stabbed me!
1743
01:53:15,370 --> 01:53:16,610
That's what I want!
1744
01:53:36,530 --> 01:53:39,010
Your dream is on a whole different level!
1745
01:53:41,930 --> 01:53:43,370
Hello. Tell me, Ravi
1746
01:53:43,410 --> 01:53:44,770
Break his knees...
1747
01:53:53,970 --> 01:53:56,290
Help is like a mole on your back
1748
01:53:56,570 --> 01:53:59,250
It cannot be seen but it
is considered lucky!
1749
01:54:01,170 --> 01:54:05,770
Keep helping others and it'll
come back to us one day
1750
01:54:10,970 --> 01:54:13,250
Tell me, how can I help
you and I'll do it
1751
01:54:25,490 --> 01:54:29,290
That was our brother who
made you break your phone!
1752
01:54:29,930 --> 01:54:31,970
Do you guys have his photo?
1753
01:54:32,010 --> 01:54:32,770
I want to see him!
1754
01:54:32,810 --> 01:54:33,730
You wanna see him?
1755
01:54:33,770 --> 01:54:36,650
You'll soon be just a memory in a photo!
Because he'll be here soon!
1756
01:54:36,730 --> 01:54:38,130
How many of our men are here?
1757
01:54:38,290 --> 01:54:40,850
- 12 of us, boss
- 12?
1758
01:54:41,050 --> 01:54:43,290
Not enough. 12 is nothing!
1759
01:54:43,890 --> 01:54:47,490
12 of us but each of our
hand is equal to a man
1760
01:54:47,530 --> 01:54:50,850
That makes 24 men! Can we manage
to at least stab him once?
1761
01:55:25,490 --> 01:55:26,330
Malli!
1762
01:55:27,570 --> 01:55:28,490
Hey, it's me...
1763
01:55:29,170 --> 01:55:30,970
Hey, it's me, Mayavaram Manimaran!
1764
01:55:31,530 --> 01:55:33,330
Remember, you
promised to kill me!
1765
01:55:34,130 --> 01:55:35,250
Look here! Here!
1766
01:55:35,290 --> 01:55:37,490
I thought I'll hang out with
you and have a cup of tea
1767
01:56:26,770 --> 01:56:28,250
Son of a gun!
1768
01:59:05,010 --> 01:59:06,530
Well, stop pulling my leg now
1769
01:59:06,610 --> 01:59:07,890
I did a small favor after all...
1770
01:59:07,930 --> 01:59:09,930
and instead you almost
sacrificed yourself for me
1771
01:59:10,010 --> 01:59:11,130
Look at him!
1772
01:59:11,250 --> 01:59:14,050
Did you take us for Facebook friend
who'll just stop with likes?
1773
01:59:14,210 --> 01:59:16,330
A real friend puts his/her
life on the line for friends!
1774
01:59:17,250 --> 01:59:18,810
Oops! Ok! Ok
1775
01:59:19,050 --> 01:59:20,850
An almond milk for our boy here!
1776
01:59:31,090 --> 01:59:32,050
See that saami?
1777
01:59:32,250 --> 01:59:34,330
Whole Tamil Nadu will hear it.
Isn't it?
139251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.