Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,426 --> 00:00:59,494
Chet-chet!
2
00:00:59,518 --> 00:01:10,602
Chet-chet-chet!
3
00:02:48,544 --> 00:02:50,230
Calm, calm.
4
00:02:50,254 --> 00:02:53,274
-Paris.
-I'm here. The God Flame is rising.
5
00:02:53,298 --> 00:02:55,902
A birth blessed by morning.
6
00:02:55,926 --> 00:02:59,781
I feel water. Come.
7
00:02:59,805 --> 00:03:02,826
Where have you been?
8
00:03:02,850 --> 00:03:05,912
I was delayed.
9
00:03:05,936 --> 00:03:16,089
My water broke.
10
00:03:16,113 --> 00:03:21,177
Now I will sing your baby into the world.
11
00:03:21,201 --> 00:03:24,681
Find the way, child
Way, child, way, child
12
00:03:24,705 --> 00:03:28,101
Find the way, child
Way to me
13
00:03:28,125 --> 00:03:31,312
Prayer of the mother hand
Prayer of the father hand
14
00:03:31,336 --> 00:03:34,649
Find the way, child
Way to me
15
00:03:34,673 --> 00:03:35,733
Rise up
16
00:03:35,757 --> 00:03:38,153
The head is coming first.
17
00:03:38,177 --> 00:03:40,738
That's good news.
18
00:03:40,762 --> 00:03:43,908
Rise up, child
Rising up
19
00:03:43,932 --> 00:03:50,665
Maghra, I feel a little ear.
It's like a slippery bud.
20
00:03:50,689 --> 00:03:54,711
-Okay, okay. Yeah.
-Strong now.
21
00:03:54,735 --> 00:04:00,258
-Just get it out. Mother of
-Yeah. Yeah.
22
00:04:00,282 --> 00:04:01,843
Where's Baba Voss?
23
00:04:01,867 --> 00:04:03,970
Baba Voss is busy.
24
00:04:03,994 --> 00:04:08,099
Come. Sip. Sip.
25
00:04:08,123 --> 00:04:10,602
We don't need the big lug.
26
00:04:10,626 --> 00:04:13,563
This is women's work.
27
00:04:13,587 --> 00:04:16,190
I want my husband
to be the first to feel the baby.
28
00:04:16,214 --> 00:04:20,195
He'll be here soon enough.
29
00:04:20,219 --> 00:04:21,904
What's that sound?
30
00:04:21,928 --> 00:04:26,951
Soon you will have a little one,
a little life in your arms. Think of that.
31
00:04:26,975 --> 00:04:29,537
Paris, I can hear killing ropes.
32
00:04:29,561 --> 00:04:31,080
Why have they brought out
the killing ropes?
33
00:04:31,104 --> 00:04:32,540
Is the village under attack?
34
00:04:32,564 --> 00:04:37,003
Our Scentiers reported a raiding party
coming down the valley.
35
00:04:37,027 --> 00:04:41,925
Men with horses and dogs.
They're at the foot of the mountain.
36
00:04:41,949 --> 00:04:43,635
Where is my husband?
37
00:04:43,659 --> 00:04:57,287
Baba? Baba Voss is commanding the defense.
38
00:04:59,758 --> 00:05:13,262
Take up arms! Follow me!
39
00:05:21,572 --> 00:05:23,633
-Chet!
-Chet!
40
00:05:23,657 --> 00:05:25,176
-Chet!
-Chet!
41
00:05:25,200 --> 00:05:36,201
-Chet!
-Chet!
42
00:05:55,439 --> 00:06:06,440
To the wall.
43
00:06:40,859 --> 00:06:45,840
Scentiers, dream the wind.
44
00:06:45,864 --> 00:06:51,721
Dogs, horses and men.
Cutting up mud and reeds.
45
00:06:51,745 --> 00:06:53,097
They're crossing the river.
46
00:06:53,121 --> 00:06:59,062
They burn beechwood smoke
of Queen Kane's Witchfinders.
47
00:06:59,086 --> 00:07:01,898
Maybe they're just following the river
to another valley.
48
00:07:01,922 --> 00:07:06,402
Matal, presage. What is their intention?
49
00:07:06,426 --> 00:07:12,408
I feel savage intent in the air.
Savage and soon.
50
00:07:12,432 --> 00:07:18,081
Ayuras, how many?
51
00:07:18,105 --> 00:07:21,793
Horses by the dozens
and many men marching.
52
00:07:21,817 --> 00:07:23,711
Two hundred, maybe more.
53
00:07:23,735 --> 00:07:33,638
This isn't a raiding party.
It's a whole army.
54
00:07:33,662 --> 00:07:37,976
Alkenny. This is our home.
55
00:07:38,000 --> 00:07:42,522
We are one and we fight as one.
56
00:07:42,546 --> 00:07:53,797
Prepare for battle.
57
00:08:20,584 --> 00:08:27,150
I, Baba Voss, vow to defend against...
the Great Flame of the Alkenny!
58
00:08:27,174 --> 00:08:28,276
Glorious Flame!
59
00:08:28,300 --> 00:08:30,195
Back to Queen Kane
in the belly of their dogs.
60
00:08:30,219 --> 00:08:34,157
Follow, brothers, into battle...
61
00:08:34,181 --> 00:08:38,745
Follow me!
62
00:08:38,769 --> 00:08:40,205
Up. Up we go.
63
00:08:40,229 --> 00:08:46,336
-God.
-Up. Come.
64
00:08:46,360 --> 00:08:49,255
Who is attacking us?
65
00:08:49,279 --> 00:08:53,801
It's probably just some nomads,
hunting for slaves. Yeah?
66
00:08:53,825 --> 00:08:57,096
Paris...
67
00:08:57,120 --> 00:08:59,682
If you're lying, I will hear it.
68
00:08:59,706 --> 00:09:02,101
Nothing escapes my ears.
69
00:09:02,125 --> 00:09:04,646
I can hear doors closing in your voice.
70
00:09:04,670 --> 00:09:07,273
Your job right now is to breathe.
71
00:09:07,297 --> 00:09:09,651
Breathe and push.
72
00:09:09,675 --> 00:09:13,488
I can hear secrets.
What are you not telling me?
73
00:09:13,512 --> 00:09:15,323
How would I know anything?
I'm an old woman.
74
00:09:15,347 --> 00:09:21,412
Yeah, who talks to birds
and hears the future in her sleep.
75
00:09:21,436 --> 00:09:24,999
For three nights,
an owl has been calling out in the night.
76
00:09:25,023 --> 00:09:29,671
Saying what?
77
00:09:29,695 --> 00:09:33,675
Saying, "The Witchfinders are coming."
78
00:09:33,699 --> 00:09:37,262
Witchfinders? Why would they come here?
79
00:09:37,286 --> 00:09:50,789
Something tells me they come for you.
80
00:10:19,328 --> 00:10:22,390
I said untie this fucking rope.
81
00:10:22,414 --> 00:10:27,520
Hey! I said untie this fucking rope
right now!
82
00:10:27,544 --> 00:10:29,063
Untie this fucking rope!
83
00:10:29,087 --> 00:10:34,486
A boy in need of education.
84
00:10:34,510 --> 00:10:37,322
Who's there?
85
00:10:37,346 --> 00:10:40,408
I said who's there?
86
00:10:40,432 --> 00:10:45,121
Hey!
87
00:10:45,145 --> 00:10:49,042
Who is it?
88
00:10:49,066 --> 00:10:50,919
Who's there?
89
00:10:50,943 --> 00:11:03,598
I said untie this fucking rope right now!
90
00:11:03,622 --> 00:11:09,562
I am Tamacti Jun, the Witchfinder general.
91
00:11:09,586 --> 00:11:17,362
In my presence, it is customary to kneel.
92
00:11:17,386 --> 00:11:20,198
Forgive me, sir, but I'm Gether Bax.
93
00:11:20,222 --> 00:11:24,410
It is me who sent you the message
to come here.
94
00:11:24,434 --> 00:11:29,290
Then it is I who should apologize.
95
00:11:29,314 --> 00:11:38,716
A boy who would betray his own tribe
to do God's work.
96
00:11:38,740 --> 00:11:42,011
That I am, indeed.
97
00:11:42,035 --> 00:11:43,471
Your message says
that you have information
98
00:11:43,495 --> 00:11:45,807
regarding the man
we've been searching for.
99
00:11:45,831 --> 00:11:50,937
A heretic who Queen Kane herself
has condemned to death.
100
00:11:50,961 --> 00:11:55,483
A devil who murdered
the queen's own sister.
101
00:11:55,507 --> 00:12:03,700
Just tell me what you know about him.
102
00:12:03,724 --> 00:12:06,119
I know from your heralds
103
00:12:06,143 --> 00:12:10,915
that there is a reward
for information leading to his capture.
104
00:12:10,939 --> 00:12:17,422
Your reward will be your next breath
if I find your information useful.
105
00:12:17,446 --> 00:12:21,718
To speak, I need my throat.
106
00:12:21,742 --> 00:12:25,805
My Ayuras will hear any lie
like a foot through ice.
107
00:12:25,829 --> 00:12:30,310
I promise, sir. No ice will I break.
108
00:12:30,334 --> 00:12:40,445
Speak.
109
00:12:40,469 --> 00:12:46,409
At the end of winter,
a woman wandered into our village.
110
00:12:46,433 --> 00:12:48,995
-A stranger to us.
-Easy.
111
00:12:49,019 --> 00:12:55,835
She was found among our berry bushes.
112
00:12:55,859 --> 00:13:02,759
She said she got lost in a blizzard.
113
00:13:02,783 --> 00:13:08,056
She asked to be taken in
because she was three months pregnant.
114
00:13:08,080 --> 00:13:11,476
The head of our village
said he would take care of her.
115
00:13:11,500 --> 00:13:16,815
He has not been able to have children
of his own, so he married her.
116
00:13:16,839 --> 00:13:18,608
She has been with him ever since.
117
00:13:18,632 --> 00:13:24,405
Tell me something that I can use.
And quickly.
118
00:13:24,429 --> 00:13:27,784
She never said
who the father of her baby was.
119
00:13:27,808 --> 00:13:31,538
But when she came to the village...
120
00:13:31,562 --> 00:13:35,291
she was wearing this necklace.
121
00:13:35,315 --> 00:13:40,296
It's a love token.
It has a name written in it.
122
00:13:40,320 --> 00:13:43,758
Read.
123
00:13:43,782 --> 00:13:49,681
Jer, la, ma, rel.
124
00:13:49,705 --> 00:13:53,977
Jerlamarel.
125
00:13:54,001 --> 00:14:00,483
That is the name of the heretic
that you've been seeking, yes?
126
00:14:00,507 --> 00:14:04,821
Well, even now,
in the village on the mountain,
127
00:14:04,845 --> 00:14:08,867
a woman is giving birth
to that devil's child.
128
00:14:08,891 --> 00:14:11,035
If you charge up to the village now,
129
00:14:11,059 --> 00:14:14,205
the woman and Jerlamarel's child
can be yours.
130
00:14:14,229 --> 00:14:16,916
Gether Bax...
131
00:14:16,940 --> 00:14:20,378
tell me how your village is defended.
132
00:14:20,402 --> 00:14:24,340
If I find a woman
giving birth to the devil,
133
00:14:24,364 --> 00:14:26,718
I may let you live.
134
00:14:26,742 --> 00:14:35,143
If not, you will burn too.
135
00:14:35,167 --> 00:14:37,187
A boy or a girl?
136
00:14:37,211 --> 00:14:40,940
It's a boy. A boy.
137
00:14:40,964 --> 00:14:44,861
Ten toes. Ten fingers.
138
00:14:44,885 --> 00:14:48,114
Two strong lungs.
139
00:14:48,138 --> 00:15:00,460
Sinjay. Sinjay. Mama.
140
00:15:00,484 --> 00:15:03,796
Hello. Hi.
141
00:15:03,820 --> 00:15:09,511
Hello, baby.
142
00:15:09,535 --> 00:15:12,388
Yeah. Hello.
143
00:15:12,412 --> 00:15:18,061
Good girl, Maghra.
144
00:15:18,085 --> 00:15:24,734
Good girl.
145
00:15:24,758 --> 00:15:26,861
A little foot!
146
00:15:26,885 --> 00:15:28,738
-A foot?
-There's two.
147
00:15:28,762 --> 00:15:31,741
The second one's the wrong way.
Sinjay, sharp knife.
148
00:15:31,765 --> 00:15:35,203
-Maghra, I must bring him out quickly.
-All right.
149
00:15:35,227 --> 00:15:38,414
Breathe in. Breathe out.
150
00:15:38,438 --> 00:15:40,875
Breathe in. Breathe out.
151
00:15:40,899 --> 00:15:52,609
Breathe in. Now!
152
00:19:06,939 --> 00:19:19,066
-Chet-chet!
-Chet-chet-chet!
153
00:20:06,164 --> 00:20:18,000
-Chet-chet!
-Chet-chet-chet!
154
00:20:41,658 --> 00:20:53,035
Baba!
155
00:20:55,672 --> 00:21:06,673
Ilun!
156
00:21:07,100 --> 00:21:09,204
Clear the wall!
157
00:21:09,228 --> 00:21:11,456
Clear the wall!
158
00:21:11,480 --> 00:21:13,249
-Clear the wall!
-Clear the wall!
159
00:21:13,273 --> 00:21:18,713
Clear the wall!
160
00:21:18,737 --> 00:21:29,780
Clear the wall!
161
00:21:46,306 --> 00:21:49,202
Presage.
162
00:21:49,226 --> 00:21:53,414
I feel strong hate.
163
00:21:53,438 --> 00:22:00,964
But silent.
164
00:22:00,988 --> 00:22:02,799
Ayura?
165
00:22:02,823 --> 00:22:06,219
Horses snorting, pawing at pebbles.
166
00:22:06,243 --> 00:22:10,598
Many horses.
They were hiding behind the river noise.
167
00:22:10,622 --> 00:22:12,642
Their cavalry barely reduced.
168
00:22:12,666 --> 00:22:16,062
They only sacrificed a few.
169
00:22:16,086 --> 00:22:18,940
They knew to hold back.
170
00:22:18,964 --> 00:22:21,609
To the village!
171
00:22:21,633 --> 00:22:24,571
This slope is the only way
off this mountain, yes?
172
00:22:24,595 --> 00:22:28,616
Ravines and sheer cliffs
on all sides except this.
173
00:22:28,640 --> 00:22:33,413
That's why this place was chosen
by the ancestors.
174
00:22:33,437 --> 00:22:36,666
We are the only Alkenny left.
175
00:22:36,690 --> 00:22:43,673
And I will be the last.
176
00:22:43,697 --> 00:22:47,218
Yes, yes. Oh, my God.
177
00:22:47,242 --> 00:22:50,847
It's a girl this time.
178
00:22:50,871 --> 00:22:55,226
Sinjay, Mama.
179
00:22:55,250 --> 00:23:07,503
God, no more.
180
00:23:15,854 --> 00:23:20,001
I heard the earth shaking.
181
00:23:20,025 --> 00:23:21,377
Did I imagine it?
182
00:23:21,401 --> 00:23:25,006
No, you did not imagine it.
183
00:23:25,030 --> 00:23:36,740
Sinjay, fresh water.
184
00:23:37,251 --> 00:23:42,273
Alkenny law says the first name
they hear you speak
185
00:23:42,297 --> 00:23:45,860
should be the name of their father.
186
00:23:45,884 --> 00:23:51,699
That way they will know it
in the soft parts of their soul.
187
00:23:51,723 --> 00:23:54,244
Do not say Baba Voss.
188
00:23:54,268 --> 00:24:06,923
It must be their true father,
or harm will come.
189
00:24:06,947 --> 00:24:14,597
Jerlamarel. Your father.
190
00:24:14,621 --> 00:24:20,186
Jerlamarel. Your father.
191
00:24:20,210 --> 00:24:23,022
Are you ready yet to tell me about him?
192
00:24:23,046 --> 00:24:25,358
About who he was?
193
00:24:25,382 --> 00:24:28,570
I've told you.
194
00:24:28,594 --> 00:24:32,240
He was a stranger.
195
00:24:32,264 --> 00:24:35,285
I wandered from my village.
I was lost in a blizzard.
196
00:24:35,309 --> 00:24:39,455
That's not what the owls tell me.
197
00:24:39,479 --> 00:24:46,212
So what do they tell you?
198
00:24:46,236 --> 00:24:57,696
The warriors are back.
199
00:24:59,917 --> 00:25:02,562
Baba Voss, you sacrificed the rocks?
200
00:25:02,586 --> 00:25:04,272
We had no choice.
201
00:25:04,296 --> 00:25:08,568
The Witchfinders and half
of Queen Kane's army's in the valley.
202
00:25:08,592 --> 00:25:11,321
Witchfinders?
203
00:25:11,345 --> 00:25:21,414
-There are no witches here.
-Arca.
204
00:25:21,438 --> 00:25:24,751
I declare the Alkenny parliament
in session.
205
00:25:24,775 --> 00:25:28,796
Hear this. Our wall is gone.
206
00:25:28,820 --> 00:25:33,468
We had no choice.
But the enemy remain in the valley.
207
00:25:33,492 --> 00:25:37,263
God Flame has raised rain, so they won't
attempt the slope in this weather.
208
00:25:37,287 --> 00:25:38,431
So we have time.
209
00:25:38,455 --> 00:25:41,768
Time for what? We're trapped.
210
00:25:41,792 --> 00:25:44,771
We have men and bear traps
on the perimeter.
211
00:25:44,795 --> 00:25:48,149
We'll string ropes to stop their horses.
212
00:25:48,173 --> 00:25:55,490
We must do it before the storm passes.
213
00:25:55,514 --> 00:25:59,285
Time is short.
214
00:25:59,309 --> 00:26:10,310
Prepare.
215
00:26:15,826 --> 00:26:17,470
Baba Voss?
216
00:26:17,494 --> 00:26:19,556
No, a bear.
217
00:26:19,580 --> 00:26:21,808
Maghra, are we three?
218
00:26:21,832 --> 00:26:25,353
You are four, Baba Voss.
219
00:26:25,377 --> 00:26:35,071
Go on, you big lump. Do not break them.
220
00:26:35,095 --> 00:26:37,740
A boy and a girl.
221
00:26:37,764 --> 00:26:39,117
I will leave you.
222
00:26:39,141 --> 00:26:42,412
No, no. Paris, stay.
223
00:26:42,436 --> 00:26:45,123
Be with us.
224
00:26:45,147 --> 00:26:50,295
Did the rocks take them all?
225
00:26:50,319 --> 00:26:54,340
Double blessings. God Flame.
226
00:26:54,364 --> 00:26:59,512
Baba, did the rocks kill them all?
227
00:26:59,536 --> 00:27:04,350
No.
228
00:27:04,374 --> 00:27:09,272
Then how will we survive the day?
229
00:27:09,296 --> 00:27:11,733
I don't know.
230
00:27:11,757 --> 00:27:14,944
They have horses and dogs.
231
00:27:14,968 --> 00:27:27,971
And when the storm is over,
they will come for us.
232
00:27:29,107 --> 00:27:33,963
All my life I wanted to find peace...
233
00:27:33,987 --> 00:27:40,261
to build a home,
take a woman and make babies.
234
00:27:40,285 --> 00:27:46,226
And now, at this last moment, I have two.
235
00:27:46,250 --> 00:27:53,358
One, two.
236
00:27:53,382 --> 00:28:00,824
And I would have loved them so much...
237
00:28:00,848 --> 00:28:03,284
as I've come to love you, Maghra.
238
00:28:03,308 --> 00:28:05,829
Yes. From the first moment...
239
00:28:05,853 --> 00:28:18,939
Baba Voss, you must come.
They have voted without you.
240
00:28:58,405 --> 00:29:01,634
Did you string the ropes?
241
00:29:01,658 --> 00:29:03,303
No, Baba Voss.
242
00:29:03,327 --> 00:29:06,556
We continued the parliamentary session
that you called.
243
00:29:06,580 --> 00:29:10,351
It was pointed out
that the Witchfinders don't come
244
00:29:10,375 --> 00:29:13,313
unless they believe there are witches.
245
00:29:13,337 --> 00:29:15,398
We've never been visited before
246
00:29:15,422 --> 00:29:21,738
Until that bitch in there
came and dropped her litter among us.
247
00:29:21,762 --> 00:29:23,990
Paris, we have to do something.
248
00:29:24,014 --> 00:29:29,704
Stay. Stay. It is in hand.
249
00:29:29,728 --> 00:29:32,290
The moment has come.
250
00:29:32,314 --> 00:29:33,458
What moment?
251
00:29:33,482 --> 00:29:36,961
The night the stranger
delivered you to us...
252
00:29:36,985 --> 00:29:43,593
he left this message on my altar.
253
00:29:43,617 --> 00:29:47,430
From Jerlamarel.
254
00:29:47,454 --> 00:29:51,351
Prepare the babies for a long journey.
255
00:29:51,375 --> 00:29:54,229
A motion was passed that,
256
00:29:54,253 --> 00:29:58,608
perhaps, if we give the woman
and the babies to the Witchfinders,
257
00:29:58,632 --> 00:30:01,194
they might leave us alone.
258
00:30:01,218 --> 00:30:04,197
Baba Voss, we have no time.
259
00:30:04,221 --> 00:30:08,701
Those babies are not even yours.
260
00:30:08,725 --> 00:30:10,995
Very well.
261
00:30:11,019 --> 00:30:13,373
You must obey the vote.
262
00:30:13,397 --> 00:30:18,711
But it will be very difficult for anyone
to take a woman and two newborns
263
00:30:18,735 --> 00:30:22,048
down a mountain
without his arms or his legs.
264
00:30:22,072 --> 00:30:25,718
Now, Baba Voss, you're a big man,
but we are many.
265
00:30:25,742 --> 00:30:27,595
You can't kill us all.
266
00:30:27,619 --> 00:30:30,682
No, but I can kill the first six or seven.
267
00:30:30,706 --> 00:30:34,018
So those of you who wish
to be among that number,
268
00:30:34,042 --> 00:30:36,062
step forward.
269
00:30:36,086 --> 00:30:38,356
I have my blade ready
to count you to heaven.
270
00:30:38,380 --> 00:30:40,692
Arca.
271
00:30:40,716 --> 00:30:43,695
Quartermaster.
272
00:30:43,719 --> 00:30:45,697
I stand with Baba Voss!
273
00:30:45,721 --> 00:30:50,785
Ilun. Ayura.
274
00:30:50,809 --> 00:30:54,914
Killing rope. I stand with Baba Voss.
275
00:30:54,938 --> 00:30:58,793
Bow Lion. Kill Dancer.
276
00:30:58,817 --> 00:31:00,962
I stand with Baba.
277
00:31:00,986 --> 00:31:05,758
Belu. Kill Dancer.
278
00:31:05,782 --> 00:31:09,429
I say, Baba Voss... stand aside.
279
00:31:09,453 --> 00:31:14,767
Put down your weapons!
Put down your weapons!
280
00:31:14,791 --> 00:31:17,854
We are all Alkenny.
281
00:31:17,878 --> 00:31:20,023
Listen.
282
00:31:20,047 --> 00:31:23,193
Feel. The rain is stopping.
283
00:31:23,217 --> 00:31:25,820
The Witchfinders
are halfway up the mountain.
284
00:31:25,844 --> 00:31:28,490
Once a village has been identified
with witchcraft,
285
00:31:28,514 --> 00:31:31,034
the whole village must burn.
286
00:31:31,058 --> 00:31:33,203
That is their creed.
287
00:31:33,227 --> 00:31:36,498
Those babies will not buy your lives.
288
00:31:36,522 --> 00:31:38,333
And what would you suggest?
289
00:31:38,357 --> 00:31:42,754
You believe we are trapped here.
We are not.
290
00:31:42,778 --> 00:31:44,714
There is another way off this mountain.
291
00:31:44,738 --> 00:31:48,009
-If you're a bird, yes.
-No! There is a bridge.
292
00:31:48,033 --> 00:31:51,346
-What?
-Over the ravine. Beyond the chimes.
293
00:31:51,370 --> 00:31:53,890
The Alkenny have been on this mountain
for generations.
294
00:31:53,914 --> 00:31:55,141
There's never been a bridge.
295
00:31:55,165 --> 00:31:56,893
There is now, Dreamer.
296
00:31:56,917 --> 00:31:58,645
Built by who?
297
00:31:58,669 --> 00:32:00,355
Built by a man.
298
00:32:00,379 --> 00:32:01,856
No man could build a bridge that wide.
299
00:32:01,880 --> 00:32:04,609
Then, since time is short,
think of him as a god.
300
00:32:04,633 --> 00:32:07,153
-How do you know so much?
-No time for how.
301
00:32:07,177 --> 00:32:09,239
She knows because she's a witch, too.
302
00:32:09,263 --> 00:32:12,325
If I am a witch, I am also your only hope.
303
00:32:12,349 --> 00:32:13,993
Four hundred heartbeats away.
304
00:32:14,017 --> 00:32:16,204
Those who stay will burn.
305
00:32:16,228 --> 00:32:19,207
Women and children will be raped.
306
00:32:19,231 --> 00:32:21,960
Even if there is no bridge,
307
00:32:21,984 --> 00:32:25,713
the ravine is a kinder death.
308
00:32:25,737 --> 00:32:29,551
Gather your belongings.
309
00:32:29,575 --> 00:32:31,386
Do you know the way to this bridge?
310
00:32:31,410 --> 00:32:38,101
Yes. Have faith.
311
00:32:38,125 --> 00:32:42,063
Maghra. Do you think you can walk?
312
00:32:42,087 --> 00:32:44,190
-Yes.
-Yes?
313
00:32:44,214 --> 00:32:46,359
-Yes.
-Come, my love.
314
00:32:46,383 --> 00:32:50,989
Gather your things.
Bring only what you can carry or run with.
315
00:32:51,013 --> 00:32:53,116
Paris.
316
00:32:53,140 --> 00:32:56,035
Tell me, how will you find this bridge?
317
00:32:56,059 --> 00:32:58,329
He left me instructions.
318
00:32:58,353 --> 00:33:01,958
-Who's "he"?
-The babies' true father.
319
00:33:01,982 --> 00:33:16,361
Baba Voss, be the giant I know you are
and step over the pain of that.
320
00:33:23,921 --> 00:33:28,026
Come! This way!
321
00:33:28,050 --> 00:33:30,612
We should go no further than this.
322
00:33:30,636 --> 00:33:34,532
Have faith, Mama.
323
00:33:34,556 --> 00:33:44,542
Keep moving. Don't be afraid.
324
00:33:44,566 --> 00:33:48,880
Path here. The path to the bridge.
325
00:33:48,904 --> 00:33:50,882
This is madness.
326
00:33:50,906 --> 00:33:53,885
No man can build a bridge
that can span this divide.
327
00:33:53,909 --> 00:33:57,639
Horses 100 heartbeats away.
328
00:33:57,663 --> 00:34:08,914
Hurry!
329
00:34:25,315 --> 00:34:29,921
Salvation! Solid in the void!
330
00:34:29,945 --> 00:34:41,237
Form up to cross.
331
00:34:55,012 --> 00:35:01,119
Bring me Gether Bax.
332
00:35:01,143 --> 00:35:04,122
I am in the air. Miracle.
333
00:35:04,146 --> 00:35:12,922
I'm in the air!
334
00:35:12,946 --> 00:35:14,424
Hurry!
335
00:35:14,448 --> 00:35:15,842
I'll go.
336
00:35:15,866 --> 00:35:24,642
Staffs across the ropes.
337
00:35:24,666 --> 00:35:28,897
I'll be right behind you.
338
00:35:28,921 --> 00:35:35,361
I will stay and hold them off.
339
00:35:35,385 --> 00:35:38,907
You said there's no escape
towards the Sun Grave.
340
00:35:38,931 --> 00:35:40,366
There isn't.
341
00:35:40,390 --> 00:35:44,370
Only into the abyss,
which we know is certain death.
342
00:35:44,394 --> 00:35:46,664
I hear babies crying.
343
00:35:46,688 --> 00:35:59,983
Two newborns. Toward the Sun Grave.
344
00:36:07,000 --> 00:36:10,355
Oh, my God!
345
00:36:10,379 --> 00:36:11,689
Maghra!
346
00:36:11,713 --> 00:36:13,775
I'm safe!
347
00:36:13,799 --> 00:36:17,904
The bridge still holds!
348
00:36:17,928 --> 00:36:26,329
Go. Hurry. Be safe. Hurry.
349
00:36:26,353 --> 00:36:28,456
Ayuras!
350
00:36:28,480 --> 00:36:31,751
Only the sound of fast water. And close.
351
00:36:31,775 --> 00:36:35,880
Release the dogs!
352
00:36:35,904 --> 00:36:40,927
Go.
353
00:36:40,951 --> 00:36:43,721
Solid. Solid. Firm ground!
354
00:36:43,745 --> 00:36:55,289
Firm ground. Come. Come.
355
00:37:01,722 --> 00:37:04,826
Stand sharp. Come.
356
00:37:04,850 --> 00:37:16,602
Hurry. Hurry.
357
00:37:25,913 --> 00:37:32,854
Silence.
358
00:37:32,878 --> 00:37:38,818
Okay.
359
00:37:38,842 --> 00:37:44,741
Quiet, quiet, quiet.
360
00:37:44,765 --> 00:37:52,624
No.
361
00:37:52,648 --> 00:37:55,710
It's a bridge.
362
00:37:55,734 --> 00:37:59,464
Gether Bax!
363
00:37:59,488 --> 00:38:04,886
Cut him loose!
364
00:38:04,910 --> 00:38:07,847
We have been on this mountain for years.
There is no bridge.
365
00:38:07,871 --> 00:38:12,352
Feel!
366
00:38:12,376 --> 00:38:15,939
You first.
367
00:38:15,963 --> 00:38:18,733
No. The ravine is death.
368
00:38:18,757 --> 00:38:32,094
Staying is death. Walk!
369
00:38:43,991 --> 00:38:54,519
Men, follow.
370
00:38:54,543 --> 00:39:01,818
Clear the way!
371
00:39:01,842 --> 00:39:04,445
Wait!
372
00:39:04,469 --> 00:39:07,073
Help me!
373
00:39:07,097 --> 00:39:08,825
Who's there?
374
00:39:08,849 --> 00:39:13,246
It's me, Gether Bax!
375
00:39:13,270 --> 00:39:16,332
You bastards left me behind!
376
00:39:16,356 --> 00:39:22,380
Gether.
377
00:39:22,404 --> 00:39:33,488
Grab my hand.
378
00:39:44,510 --> 00:39:53,620
Herald.
379
00:39:53,644 --> 00:40:05,229
Message for the queen.
380
00:41:44,254 --> 00:41:56,381
Go. I wish to pray.
381
00:42:31,760 --> 00:42:34,447
Father...
382
00:42:34,471 --> 00:42:37,784
hidden from us...
383
00:42:37,808 --> 00:42:42,580
whose power we feel but cannot touch.
384
00:42:42,604 --> 00:42:47,961
Your will resides in this holy place.
385
00:42:47,985 --> 00:42:51,548
Give us this day
your power given by God Flame
386
00:42:51,572 --> 00:42:56,177
and taken from inside
the holy river water.
387
00:42:56,201 --> 00:43:00,014
Give guidance and clear paths.
388
00:43:00,038 --> 00:43:05,228
Condemn those that trespass against us.
389
00:43:05,252 --> 00:43:08,982
Give to us flame and smoke.
390
00:43:09,006 --> 00:43:14,028
For thine is the darkness, the power...
391
00:43:14,052 --> 00:43:21,077
and the glory.
392
00:43:21,101 --> 00:43:33,381
Forever and ever.
393
00:43:33,405 --> 00:43:41,514
Amen.
394
00:43:41,538 --> 00:43:43,474
Yes?
395
00:43:43,498 --> 00:43:48,813
News from the Sun Grave, Your Majesty.
396
00:43:48,837 --> 00:43:59,963
Come.
397
00:45:44,703 --> 00:45:45,972
He has planted his seed.
398
00:45:45,996 --> 00:45:56,107
Hush. Feel. I will talk.
399
00:45:56,131 --> 00:45:59,444
The devil who killed my sister...
400
00:45:59,468 --> 00:46:01,738
who preaches the Vision heresy,
401
00:46:01,762 --> 00:46:06,034
who was given the power of light,
Jerlamarel,
402
00:46:06,058 --> 00:46:09,162
not only lives.
403
00:46:09,186 --> 00:46:12,874
He has passed on his life.
404
00:46:12,898 --> 00:46:15,293
-Physician.
-Yes, Your Majesty?
405
00:46:15,317 --> 00:46:18,838
We've had this conversation
in the abstract.
406
00:46:18,862 --> 00:46:22,342
Keep still. It is no secret that we spoke.
407
00:46:22,366 --> 00:46:25,094
And once I asked you the question...
408
00:46:25,118 --> 00:46:31,351
"Do you believe the evil power of light
can be passed into a child?"
409
00:46:31,375 --> 00:46:35,522
No. I don't believe
it can be passed into a child.
410
00:46:35,546 --> 00:46:38,107
Don't lie to me.
411
00:46:38,131 --> 00:46:43,321
I hear it.
412
00:46:43,345 --> 00:46:46,908
It wastes so much time.
413
00:46:46,932 --> 00:46:51,371
Caution, fear.
414
00:46:51,395 --> 00:46:54,541
Fucking be honest!
415
00:46:54,565 --> 00:46:58,419
I honestly do not know.
416
00:46:58,443 --> 00:47:02,799
Your Majesty, Jerlamarel is one man.
417
00:47:02,823 --> 00:47:06,052
He served us food in this very room.
418
00:47:06,076 --> 00:47:11,516
He was born to a slave,
and this power he told you he had...
419
00:47:11,540 --> 00:47:15,854
perhaps he was a footman
attempting to impress his queen
420
00:47:15,878 --> 00:47:20,150
with stories he'd heard in the cradle.
421
00:47:20,174 --> 00:47:24,154
We have trouble here in our capital.
422
00:47:24,178 --> 00:47:27,282
The holy power from the river is failing.
423
00:47:27,306 --> 00:47:31,244
The people say we are losing God's favor.
424
00:47:31,268 --> 00:47:37,917
Perhaps it's time
to bring our best soldiers home.
425
00:47:37,941 --> 00:47:48,595
Kneel.
426
00:47:48,619 --> 00:47:51,681
You are forgetting...
427
00:47:51,705 --> 00:47:56,603
the evil of light
once almost destroyed the world.
428
00:47:56,627 --> 00:48:01,858
Men used it to control and twist
and alter God's intentions.
429
00:48:01,882 --> 00:48:08,948
Forests burned.
The air filled with poison.
430
00:48:08,972 --> 00:48:14,871
Lady Zee,
send word to the land of the Sun Grave.
431
00:48:14,895 --> 00:48:19,542
Their charge is no longer
to just find Jerlamarel.
432
00:48:19,566 --> 00:48:24,214
Their charge is to find his children...
433
00:48:24,238 --> 00:48:35,864
and bring them to me.
434
00:48:45,676 --> 00:48:48,363
This day...
435
00:48:48,387 --> 00:48:54,285
we have crossed into a new world.
436
00:48:54,309 --> 00:48:58,122
The man who built the bridge
to deliver us into it
437
00:48:58,146 --> 00:49:01,501
will show us the way forward.
438
00:49:01,525 --> 00:49:05,088
Paris, who is this man?
439
00:49:05,112 --> 00:49:13,179
His name is Jerlamarel.
440
00:49:13,203 --> 00:49:19,727
I knew him well, once.
441
00:49:19,751 --> 00:49:22,147
He's a heretic.
442
00:49:22,171 --> 00:49:29,237
The Witchfinders came in search of him
because he preaches a particular heresy.
443
00:49:29,261 --> 00:49:35,827
He told me he has a power
that we would call magical or evil...
444
00:49:35,851 --> 00:49:41,374
but which he says almost every human being
on earth once had.
445
00:49:41,398 --> 00:49:45,003
He preaches that the God bone
we use for weapons and tools
446
00:49:45,027 --> 00:49:49,507
was not made by the gods,
as we've been told.
447
00:49:49,531 --> 00:49:53,928
Nor the eternal smooth that never rots.
448
00:49:53,952 --> 00:49:56,931
Or the flat, straight mountains of Payan.
449
00:49:56,955 --> 00:49:59,684
They were all made by humans.
450
00:49:59,708 --> 00:50:06,483
Human beings like us, who all had
the same lost ability as he has.
451
00:50:06,507 --> 00:50:10,570
Jerlamarel said
he could not explain it to me.
452
00:50:10,594 --> 00:50:14,824
He only said he has the power to see.
453
00:50:14,848 --> 00:50:29,144
And if we follow his instruction,
we will find sanctuary.
454
00:50:32,699 --> 00:50:37,222
There is nothing behind us.
455
00:50:37,246 --> 00:50:44,270
If any object,
argue now for a better way forward.
456
00:50:44,294 --> 00:50:52,070
Then it is settled.
457
00:50:52,094 --> 00:50:57,158
There is a river beyond.
458
00:50:57,182 --> 00:51:00,286
Our Scentiers will dream its willows.
459
00:51:00,310 --> 00:51:08,962
And for 30 days and 30 nights,
we will follow its path.
460
00:51:08,986 --> 00:51:12,632
When the path beside the river disappears,
461
00:51:12,656 --> 00:51:18,346
we will walk in the water,
so no dogs can follow.
462
00:51:18,370 --> 00:51:32,624
Led by the music
that Jerlamarel has left behind.
463
00:51:34,553 --> 00:51:36,656
Soon thereafter,
464
00:51:36,680 --> 00:51:45,540
we will hear the rush of a waterfall
20 men high.
465
00:51:45,564 --> 00:51:51,045
And through that waterfall, a sanctuary.
466
00:51:51,069 --> 00:51:55,341
A place no one would dare wander.
467
00:51:55,365 --> 00:51:59,053
A place where we can rebuild again
468
00:51:59,077 --> 00:52:12,539
in peace and safety.
469
00:52:28,941 --> 00:52:31,419
Says there's a ladder here.
470
00:52:31,443 --> 00:52:36,466
Arca.
471
00:52:36,490 --> 00:52:38,176
I will go first.
472
00:52:38,200 --> 00:52:40,803
If it can hold my weight,
it can hold anything.
473
00:52:40,827 --> 00:52:51,912
Baba, please.
474
00:53:45,684 --> 00:53:56,852
It's safe!
475
00:53:58,113 --> 00:54:05,889
-Ice, ice, ice...
-Ice...
476
00:54:05,913 --> 00:54:09,684
Scentier, what's ahead?
477
00:54:09,708 --> 00:54:13,271
What has he left for us?
478
00:54:13,295 --> 00:54:24,546
Everything.
479
00:54:39,279 --> 00:54:51,240
This is where we build our new home.
480
00:55:18,527 --> 00:55:24,050
It feels like paradise.
481
00:55:24,074 --> 00:55:26,469
But, Baba...
482
00:55:26,493 --> 00:55:29,514
you must know...
483
00:55:29,538 --> 00:55:32,475
you will be chief of a tribe
484
00:55:32,499 --> 00:55:38,314
that must hide from the world
and the Witchfinders forever.
485
00:55:38,338 --> 00:55:40,275
Know this.
486
00:55:40,299 --> 00:55:43,903
One day we could be found.31904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.