Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,551
? HAYDN: Op 76, No.3 String Quartet
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,311
(Chattering)
3
00:00:55,560 --> 00:01:00,156
RADlO: That broadcast brings to an end
the present series of string quartets.
4
00:01:01,640 --> 00:01:03,551
Radio 3 Iisteners on medium wave
5
00:01:03,680 --> 00:01:08,674
wiII now rejoin Brian Johnston and his team
of commentators at Lord's for Test Match SpeciaI
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,268
- and the afternoon session of EngIand...
(Radio off)
7
00:01:14,400 --> 00:01:17,915
RADlO: WeIcome back to Lord's.
We're at the end of the Iuncheon intervaI.
8
00:01:18,040 --> 00:01:21,874
We had ajoIIy good Iunch prepared by Nancy,
just beIow us in her IittIe kitchen.
9
00:01:22,000 --> 00:01:24,958
The umpires Jack BaIdwin,
Tom Hedges are out there in the middIe.
10
00:01:25,080 --> 00:01:26,195
The spectators settIing down.
11
00:01:26,320 --> 00:01:29,198
- HeIIo, Barker!
- Mr Donn. How are you?
12
00:01:30,320 --> 00:01:32,550
Good. Quite good. How are you?
13
00:01:32,680 --> 00:01:35,717
Where are you parked?
You're not on a double yellow, are you?
14
00:01:35,840 --> 00:01:39,150
They're not above coming in
and knocking on my windows, traffic wardens.
15
00:01:39,280 --> 00:01:41,510
- lt reflects badly on the college.
- l'll move it.
16
00:01:58,000 --> 00:01:59,911
Welcome to Anthony Donn.
17
00:02:01,880 --> 00:02:05,236
The third window on the right across the quad.
18
00:02:09,000 --> 00:02:10,911
There you are, sir. Your old room.
19
00:02:11,040 --> 00:02:14,032
lt's nice to have you back, sir.
Don't forget about the motor car.
20
00:02:14,160 --> 00:02:16,037
Thank you, Barker. Nice to see you again.
21
00:02:53,400 --> 00:02:55,436
You beat up your girlfriend's father?
22
00:02:55,560 --> 00:02:57,755
CALLER: Yeah. Er... That's about it, I suppose.
23
00:02:57,880 --> 00:02:59,074
l see.
24
00:02:59,200 --> 00:03:02,237
- How do you feeI about that, Mark?
(Radio being tuned)
25
00:03:02,360 --> 00:03:06,273
I went round to my girIfriend's house
to see if they'd have her back and what have you
26
00:03:06,400 --> 00:03:09,790
and he wasn't there, so I had a word
with her mum and one thing Ied to another
27
00:03:09,920 --> 00:03:11,399
and we ended up making...
28
00:03:11,520 --> 00:03:14,398
making Iove in the back of my van.
29
00:03:14,520 --> 00:03:16,556
RADlO PRESENTER: You're 1 7 years oId.
30
00:03:16,680 --> 00:03:19,513
- You make your girIfriend pregnant, assauIt...
- Blimey!
31
00:03:19,640 --> 00:03:21,551
Afternoon, sir.
32
00:03:21,680 --> 00:03:23,716
They make those things up, don't they?
33
00:03:23,840 --> 00:03:25,751
(Retunes radio)
34
00:03:28,760 --> 00:03:31,593
? SAlNT-SA�NS:
Concerto For Cello ln A Minor, 2nd Movement
35
00:03:31,720 --> 00:03:33,392
Is that Radio 3 now?
36
00:03:33,520 --> 00:03:35,033
lt's supposed to be. Yes.
37
00:03:35,160 --> 00:03:37,515
l don't suppose
you know what the cricket score is?
38
00:03:37,640 --> 00:03:39,153
- No, l don't!
(Phone rings)
39
00:03:39,280 --> 00:03:40,793
- Just wondered.
- Morse.
40
00:03:41,920 --> 00:03:43,638
Yes, that's right. Who's this?
41
00:03:43,760 --> 00:03:46,399
l don't know whether it's going to ring any bells.
42
00:03:46,520 --> 00:03:48,670
lt's Anthony Donn.
43
00:03:48,800 --> 00:03:50,711
Anthony Donn?
44
00:03:50,840 --> 00:03:53,229
St John's Road Anthony Donn?
45
00:03:54,320 --> 00:03:56,231
What?
46
00:03:56,360 --> 00:03:58,078
Cricket.
47
00:03:58,200 --> 00:04:01,112
The Clarets. The Old Boys' Xl.
48
00:04:01,240 --> 00:04:03,708
MORSE: Anything wrong?
49
00:04:03,840 --> 00:04:07,389
No, no, no. Nothing ominous.
l wondered if you fancied supper or something.
50
00:04:07,520 --> 00:04:10,796
(Radio being retuned)
- Leave it alone.
51
00:04:15,200 --> 00:04:17,634
Hmm? Oh, l don't know.
52
00:04:17,760 --> 00:04:19,830
Um...well, what about tonight?
53
00:04:20,960 --> 00:04:22,473
Sure.
54
00:04:22,600 --> 00:04:24,033
OK. Yes.
55
00:04:25,160 --> 00:04:27,071
Goodbye.
56
00:04:29,440 --> 00:04:32,159
RADlO PRESENTER:
Is this girI grown-up enough,
57
00:04:32,280 --> 00:04:35,670
Mark, to understand
that the fact that you sIept with her...?
58
00:04:35,800 --> 00:04:37,711
(Retunes radio)
59
00:04:37,840 --> 00:04:39,353
..from the Nursery End.
60
00:04:39,480 --> 00:04:43,871
Baxter's 36, and here comes Woodcott now
with that quaint hop-and-a-skip run of his.
61
00:04:44,000 --> 00:04:47,913
He bowIs. He tosses up in the air and Baxter
goes down the pitch...and he's missed it!
62
00:04:48,040 --> 00:04:52,477
He was compIeteIy deceived by the fIight, and
Jackson behind the timbers whips off the baiIs
63
00:04:52,600 --> 00:04:56,559
and Baxter's out, stumped Jackson, bowIed
Woodcott, for a steady but very usefuI 36.
64
00:04:56,680 --> 00:05:01,470
EngIand in an hour are 1 25 for 5.
Poor Baxter Iooks disgusted with himseIf.
65
00:05:01,600 --> 00:05:03,909
He was compIeteIy deceived by the fIight.
66
00:05:04,040 --> 00:05:06,395
The fIight...the fIight...
67
00:05:06,520 --> 00:05:08,431
the fIight...
68
00:05:14,400 --> 00:05:16,311
(Police radio)
69
00:05:30,360 --> 00:05:32,271
Stand back. Stand back.
70
00:05:53,800 --> 00:05:55,711
Move this, can you?
71
00:05:55,840 --> 00:05:59,879
Well, come on, for God's sake.
And get the vultures away from here.
72
00:06:06,680 --> 00:06:09,433
(Sighs) Not a pretty sight in there, l'm afraid.
73
00:06:09,560 --> 00:06:11,471
- How many?
- Dead?
74
00:06:11,600 --> 00:06:13,113
Two.
75
00:06:13,240 --> 00:06:15,151
Plus...him.
76
00:06:17,040 --> 00:06:18,951
- Hello, Doctor.
- Oh...Sergeant.
77
00:06:19,080 --> 00:06:22,152
Threw in petrol bombs and locked the door.
78
00:06:22,280 --> 00:06:24,191
This thing.
79
00:06:24,320 --> 00:06:26,231
Couldn't get out.
80
00:06:27,360 --> 00:06:31,399
Apparently used to sell left-wing books
and way-out stuff.
81
00:06:31,520 --> 00:06:33,238
Homosexual books and so on.
82
00:06:33,360 --> 00:06:37,148
There've been threats. And the local council's
been trying to close the place down.
83
00:06:37,280 --> 00:06:40,875
- lt's been in all the local papers.
- l don't think you mean ''way out'', do you?
84
00:06:41,000 --> 00:06:42,319
Well, you know.
85
00:06:42,440 --> 00:06:43,953
Explicit writing and...
86
00:06:44,080 --> 00:06:45,638
l'm just saying.
87
00:06:45,760 --> 00:06:48,638
- l've got nothing against it.
- Oh. Right.
88
00:06:48,760 --> 00:06:54,198
No. l'm just saying ''quite explicit material and
books about homosexuals''. That's all l meant.
89
00:06:54,320 --> 00:06:57,437
And some stuff about
how the best copper's a dead copper.
90
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
- l'm not saying this is a good thing.
- WeII, good!
91
00:07:00,240 --> 00:07:02,151
You can go into any high street bookstore
92
00:07:02,280 --> 00:07:05,829
and find literature far more offensive
than anything sold here, in my opinion.
93
00:07:05,960 --> 00:07:08,997
Pornography next to the chiIdren's comics.
94
00:07:09,120 --> 00:07:11,759
l think you should get those slogans painted out.
95
00:07:11,880 --> 00:07:14,792
- They're evidence.
- Yeah. They most certainly are!
96
00:07:17,760 --> 00:07:19,671
Yes. Of course they are.
97
00:07:19,800 --> 00:07:21,711
l'm sorry. lt's...
98
00:07:21,840 --> 00:07:23,751
lt's just...
99
00:07:23,880 --> 00:07:25,757
l'm sorry, Sergeant. That was unnecessary.
100
00:07:25,880 --> 00:07:27,871
Don't worry.
101
00:07:28,000 --> 00:07:30,116
l'll phone you when l've done the tests.
102
00:07:31,240 --> 00:07:32,309
Well...
103
00:07:32,440 --> 00:07:34,749
MORSE: She'II get used to it.
104
00:07:34,880 --> 00:07:36,791
She'II have to.
105
00:07:45,320 --> 00:07:47,231
l haven't done this for years.
106
00:07:47,360 --> 00:07:49,271
- Not bad, are they?
- Not bad.
107
00:07:50,840 --> 00:07:52,751
What do you do normally?
108
00:07:52,880 --> 00:07:57,112
Do you cook or something? Or is there
somebody at home you're keeping a secret?
109
00:07:58,920 --> 00:08:02,117
l did live with a microwave for a while, but...
110
00:08:02,240 --> 00:08:04,151
we argued.
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,998
You never married.
112
00:08:07,120 --> 00:08:09,031
That's right.
113
00:08:09,160 --> 00:08:11,071
How is that?
114
00:08:11,200 --> 00:08:12,918
Do you mind?
115
00:08:13,040 --> 00:08:14,951
Not being married?
116
00:08:16,800 --> 00:08:18,518
Sometimes.
117
00:08:18,640 --> 00:08:20,551
Sometimes l mind.
118
00:08:22,400 --> 00:08:24,789
Why? Have l missed out?
119
00:08:24,920 --> 00:08:27,036
l've got to say yes, haven't l?
120
00:08:28,320 --> 00:08:30,231
l've got two beautiful children.
121
00:08:30,360 --> 00:08:32,271
A beautiful wife?
122
00:08:33,440 --> 00:08:35,351
A very beautiful wife.
123
00:08:35,480 --> 00:08:38,711
Yes, of course l think so. But then, l'm not you.
124
00:08:38,840 --> 00:08:40,353
Anyway...
125
00:08:40,480 --> 00:08:44,473
l know some evenings when you wish
you could just buy a bag of chips and...
126
00:08:44,600 --> 00:08:46,511
whatever this is, you know?
127
00:08:50,160 --> 00:08:52,071
lt's ironic, isn't it?
128
00:08:52,200 --> 00:08:54,430
You get a policeman and a lawyer together.
129
00:08:54,560 --> 00:08:56,471
They know how to ask the questions,
130
00:08:56,600 --> 00:08:58,989
but they're not very good at answering them.
131
00:09:00,200 --> 00:09:02,111
MORSE: Well, l've enjoyed myself.
132
00:09:02,240 --> 00:09:04,151
DONN: So have l.
133
00:09:04,280 --> 00:09:06,111
We didn't even talk about cricket.
134
00:09:06,240 --> 00:09:08,151
Or the police force.
135
00:09:08,280 --> 00:09:10,191
l'll run you home.
136
00:09:12,280 --> 00:09:14,191
Listen, l think l'll walk.
137
00:09:14,320 --> 00:09:16,231
lt's not far.
138
00:09:16,360 --> 00:09:18,396
- Are you sure?
- Thanks for the offer.
139
00:09:19,520 --> 00:09:20,430
OK.
140
00:09:22,240 --> 00:09:24,151
Look, um...
141
00:09:26,120 --> 00:09:28,554
Was there something you wanted to talk about?
142
00:09:30,120 --> 00:09:32,031
What do you mean?
143
00:09:32,160 --> 00:09:34,071
No. What do you mean?
144
00:09:34,200 --> 00:09:36,111
l don't know. l...
145
00:09:36,240 --> 00:09:38,231
got the feeling that you wanted to...
146
00:09:38,360 --> 00:09:40,271
say something.
147
00:09:40,400 --> 00:09:42,311
About what?
148
00:09:45,360 --> 00:09:50,912
l suppose l wondered why, after all this time...
149
00:09:52,720 --> 00:09:54,631
Oh...that l rang you?
150
00:09:54,760 --> 00:09:56,671
- Mm.
- Oh.
151
00:09:56,800 --> 00:09:58,711
Yes, well...
152
00:09:58,840 --> 00:10:03,470
You know, l... You get to a certain age,
you start to see things differently.
153
00:10:03,600 --> 00:10:05,511
You start to...
154
00:10:06,880 --> 00:10:08,791
l don't know.
155
00:10:10,520 --> 00:10:12,431
Right.
156
00:10:12,560 --> 00:10:14,471
That wasn't very...
157
00:10:14,600 --> 00:10:16,511
That was a bit vague, wasn't it?
158
00:10:16,640 --> 00:10:17,755
A bit.
159
00:10:17,880 --> 00:10:18,835
l was reading this book
160
00:10:18,960 --> 00:10:20,473
the other day.
161
00:10:20,600 --> 00:10:22,511
A cranky thing about Zen Buddhism.
162
00:10:22,640 --> 00:10:24,551
Not my thing, by the way.
163
00:10:24,680 --> 00:10:25,999
Successful lawyer.
164
00:10:26,120 --> 00:10:28,031
FT reader. Meditate on the stock market.
165
00:10:29,320 --> 00:10:32,437
No. lt's Kate's, my wife. l picked it up to...
166
00:10:32,560 --> 00:10:36,838
Anyway, it had this story
about a chap who goes to see a master
167
00:10:36,960 --> 00:10:40,270
and wants to know about the meaning
of the one hand clapping.
168
00:10:40,400 --> 00:10:43,790
You know, that Zen thing
about the sound of one hand clapping?
169
00:10:43,920 --> 00:10:46,718
And the master tells him
he's not concentrating hard enough,
170
00:10:46,840 --> 00:10:48,956
he's too attached to wealth, to things.
171
00:10:50,440 --> 00:10:52,431
l don't know why l'm telling you this.
172
00:10:52,560 --> 00:10:55,950
Anyway, the master says to this chap,
it would be better if he died.
173
00:10:56,080 --> 00:10:57,593
That would solve the problem.
174
00:10:57,720 --> 00:11:00,553
So the chap faIIs over on the fIoor
as if he were dead.
175
00:11:00,680 --> 00:11:02,591
The master watches this
176
00:11:02,720 --> 00:11:06,110
and says, "So, now you're dead,
what about the sound?"
177
00:11:06,240 --> 00:11:11,234
The chap says, ''l still can't hear it,''
upon which the master kicks him.
178
00:11:11,360 --> 00:11:14,875
''Dead men cannot speak,'' he says.
179
00:11:17,360 --> 00:11:19,271
Anyway...it's not bad, eh?
180
00:11:21,560 --> 00:11:23,471
Look...
181
00:11:23,600 --> 00:11:25,511
it's been good to see you.
182
00:11:25,640 --> 00:11:27,551
Chew the fat and what have you.
183
00:11:27,680 --> 00:11:29,591
Chew the chips.
184
00:11:31,240 --> 00:11:32,753
That's right.
185
00:11:32,880 --> 00:11:34,791
Look, um...
186
00:11:34,920 --> 00:11:36,831
lf you remember what it was,
187
00:11:36,960 --> 00:11:39,679
give me a call, huh?
188
00:11:40,840 --> 00:11:43,149
l will. l will.
189
00:11:44,920 --> 00:11:46,990
The white hair...suits you.
190
00:11:49,240 --> 00:11:51,151
lt makes you look very wise.
191
00:11:53,120 --> 00:11:55,031
- See you.
- Mm-hm.
192
00:12:16,320 --> 00:12:18,197
Tony, you're not watching the ball,
193
00:12:18,320 --> 00:12:22,154
you're not using your feet,
and your bat looks like a limp willy!
194
00:12:22,280 --> 00:12:24,396
Apart from that, you're doing fine!
195
00:12:24,520 --> 00:12:27,796
Give him a few bouncers.
lt might help to wake him up.
196
00:12:29,920 --> 00:12:31,638
And that's out!
197
00:12:31,760 --> 00:12:34,433
Straight down long on's throat!
198
00:12:38,640 --> 00:12:40,153
God, what a shambles!
199
00:12:40,280 --> 00:12:43,158
Come on, CIarets!
200
00:12:43,280 --> 00:12:46,556
Sorry, Roly. l'm not quite with it today.
201
00:12:46,680 --> 00:12:48,591
Oh, you'll be all right.
202
00:12:48,720 --> 00:12:50,915
By the way, when is Vince arriving?
Do you know?
203
00:12:51,040 --> 00:12:54,271
Mr Cranston? Your guess is as good as mine.
204
00:12:55,400 --> 00:12:58,790
He's probably saying a long goodbye
to somebody else's wife.
205
00:12:58,920 --> 00:13:00,433
That's right.
206
00:13:00,560 --> 00:13:02,471
Oh...bloody thing!
207
00:13:15,040 --> 00:13:18,555
What l'd like you two to do
is just spray a few words on that sheet.
208
00:13:18,680 --> 00:13:20,591
Why?
209
00:13:20,720 --> 00:13:22,631
l collect autographs.
210
00:13:22,760 --> 00:13:24,671
No, thanks.
211
00:13:24,800 --> 00:13:26,518
Really?
212
00:13:26,640 --> 00:13:28,358
l thought you were good at this.
213
00:13:28,480 --> 00:13:30,596
Well, you thought wrong, then, didn't you?
214
00:13:30,720 --> 00:13:35,430
That's odd, because you were seen spraying
slogans on the walls outside the bookshop.
215
00:13:35,560 --> 00:13:37,471
Who by?
216
00:13:37,600 --> 00:13:40,751
By reliable witnesses who are prepared to testify.
217
00:13:40,880 --> 00:13:42,791
What, people who worked there?
218
00:13:42,920 --> 00:13:45,832
What difference does it make
if they worked there or not?
219
00:13:45,960 --> 00:13:49,748
Well, if they work in a place like that,
there must be something wrong with them.
220
00:13:49,880 --> 00:13:52,952
l mean, have you read the stuff they sell there?
lt's disgusting.
221
00:13:53,080 --> 00:13:55,389
lt's difficult to read the books they sell.
222
00:13:55,520 --> 00:13:57,078
They all caught fire.
223
00:13:57,200 --> 00:14:02,399
Look, l can't understand why everybody's
making such a song and dance about this fire.
224
00:14:03,560 --> 00:14:05,915
lt makes you wonder
who the police really care about.
225
00:14:07,040 --> 00:14:08,951
l'll tell you what disgusts me.
226
00:14:10,080 --> 00:14:14,198
Someone who sets fire to a building
with human beings inside it.
227
00:14:14,320 --> 00:14:15,309
Yeah.
228
00:14:15,440 --> 00:14:17,158
Like the lRA.
229
00:14:17,280 --> 00:14:20,590
They had books supporting the lRA in that shop.
230
00:14:21,760 --> 00:14:24,797
ls that why you put petrol bombs
through the letter box?
231
00:14:24,920 --> 00:14:28,674
- Look, we don't know what you're taIking about.
(Knock at door)
232
00:14:28,800 --> 00:14:30,119
A call for you, sir.
233
00:14:30,240 --> 00:14:31,355
Get them to call back.
234
00:14:31,480 --> 00:14:34,995
Well, it's personal.
An Anthony Donn. He seems quite...
235
00:14:35,120 --> 00:14:36,599
Well, take a message!
236
00:14:36,720 --> 00:14:38,836
Sir.
237
00:14:38,960 --> 00:14:43,636
We're not going to answer any more questions
until our lawyer's here.
238
00:14:43,760 --> 00:14:45,671
No.
239
00:14:45,800 --> 00:14:48,917
Tell him l've remembered what it was
that l wanted to say.
240
00:14:49,040 --> 00:14:51,759
He can telephone me at Arnold College.
241
00:14:53,000 --> 00:14:54,513
Thank you.
242
00:14:55,760 --> 00:14:57,671
OK. Thank you very much.
243
00:15:21,360 --> 00:15:24,591
Which means the M25
is blocked in both directions.
244
00:15:24,680 --> 00:15:27,399
Not good news, l'm afraid,
for you people driving into work.
245
00:15:27,520 --> 00:15:32,150
This is Kate Donn, and it's 8:1 7,
and now back to John in Crouch End.
246
00:15:32,280 --> 00:15:35,317
Come on. Come on, Kate, get rid of him!
247
00:15:35,440 --> 00:15:39,353
People are falling asleep. We don't give
a toss about his grandmother or his... What?
248
00:15:39,480 --> 00:15:41,391
l think you should see this.
249
00:15:41,520 --> 00:15:43,715
The police phoned. lt's Kate's husband.
250
00:15:43,840 --> 00:15:45,159
lt's heavy.
251
00:15:45,280 --> 00:15:46,793
He's dead.
252
00:15:46,920 --> 00:15:49,912
l can't believe this!
253
00:15:50,040 --> 00:15:51,519
Have you seen this?!
254
00:15:52,600 --> 00:15:54,511
I'm not going to teII her now.
255
00:15:55,600 --> 00:15:59,036
l'm not going to tell her.
We're off air in 1 5 minutes. What are we to do?
256
00:15:59,160 --> 00:16:00,752
This is a live programme.
257
00:16:00,880 --> 00:16:03,838
What am l supposed to do? This is a disaster.
258
00:16:11,440 --> 00:16:13,351
(Knock at door)
259
00:16:13,480 --> 00:16:15,391
It's Morse.
260
00:16:15,520 --> 00:16:18,557
MAN: Right, Constable.
We've finished with fingerprints now...
261
00:16:19,760 --> 00:16:21,079
Sorry, sir.
262
00:16:21,200 --> 00:16:26,228
..the necessary arrangements, will you?
OK, now. Back to base. Go on. Off you go.
263
00:16:29,320 --> 00:16:31,231
This is the chap who...
264
00:16:31,360 --> 00:16:34,477
lsn't this the chap...? Your friend from...?
265
00:16:34,600 --> 00:16:36,511
Sir?
266
00:16:36,640 --> 00:16:38,551
Yes, that's right.
267
00:16:40,640 --> 00:16:42,551
lt's the radio lead.
268
00:16:42,680 --> 00:16:44,591
And there was this.
269
00:16:48,040 --> 00:16:49,758
Where was this?
270
00:16:49,880 --> 00:16:51,393
lnside his suitcase.
271
00:16:51,520 --> 00:16:53,431
lt was loaded.
272
00:17:04,000 --> 00:17:05,911
He rang me...
273
00:17:06,040 --> 00:17:07,951
yesterday.
274
00:17:08,080 --> 00:17:11,072
lt was him who rang
when we were interviewing those...
275
00:17:12,520 --> 00:17:14,431
- lt was him.
- Oh, right.
276
00:17:14,560 --> 00:17:16,471
lt didn't click.
277
00:17:17,640 --> 00:17:19,551
The message was...
278
00:17:19,680 --> 00:17:22,240
he knew what he wanted to tell me.
279
00:17:23,720 --> 00:17:26,951
- To tell you about what?
- l don't know, Lewis. l don't know.
280
00:17:28,760 --> 00:17:31,069
Dead men can't speak, can they?
281
00:17:37,560 --> 00:17:38,993
Do we know who this is?
282
00:17:39,120 --> 00:17:41,680
His name's Roland Marshall.
283
00:17:41,800 --> 00:17:43,313
We were friends.
284
00:17:43,440 --> 00:17:45,158
Of a kind.
285
00:17:45,280 --> 00:17:47,714
l knew him and Anthony Donn
when l was a student.
286
00:17:47,840 --> 00:17:49,751
A good man. Or was.
287
00:17:51,160 --> 00:17:53,071
He's a sort of inventor.
288
00:17:53,200 --> 00:17:55,111
Solar energy and...
289
00:17:55,240 --> 00:17:56,753
Well, all sorts of things.
290
00:17:56,880 --> 00:17:58,791
Oh, that's right. l know about him.
291
00:17:58,920 --> 00:18:00,751
He's the chap that made the...thing.
292
00:18:00,880 --> 00:18:02,233
The car thing.
293
00:18:02,360 --> 00:18:03,873
You know? The...
294
00:18:04,000 --> 00:18:05,991
lt was like a big bubble and it didn't work.
295
00:18:06,120 --> 00:18:08,031
That's him.
296
00:18:08,160 --> 00:18:10,071
A crank, but a nice one.
297
00:18:11,200 --> 00:18:13,191
l didn't know about the wheelchair.
298
00:18:14,320 --> 00:18:16,231
We need to speak to him.
299
00:18:16,360 --> 00:18:19,352
- They're trying to track him down.
- And Mrs Donn?
300
00:18:19,480 --> 00:18:21,391
Yeah. On her way.
301
00:18:26,720 --> 00:18:28,438
What do you think, sir?
302
00:18:28,560 --> 00:18:31,074
Was he depressed
when you met him the other evening?
303
00:18:31,200 --> 00:18:32,713
Not particularly.
304
00:18:32,840 --> 00:18:34,751
Why didn't he shoot himself?
305
00:18:35,880 --> 00:18:37,791
l mean, l'm not saying that...
306
00:18:39,080 --> 00:18:42,277
l don't know what l am saying,
but l wouldn't have thought...
307
00:18:43,400 --> 00:18:46,790
l wouldn't have thought myself
it was a very reliable method.
308
00:18:46,920 --> 00:18:48,638
A radio lead, you know?
309
00:18:48,760 --> 00:18:50,671
lf you were trying to make sure.
310
00:18:50,800 --> 00:18:54,190
l mean, you'd think they'd just sort of jump out
when you turned the power on.
311
00:18:54,320 --> 00:18:58,154
But it must have been on, mustn't it, already,
because he was on the bed?
312
00:18:58,280 --> 00:19:00,191
Unless somebody helped him.
313
00:19:00,320 --> 00:19:02,709
One of his team-mates, perhaps.
314
00:19:04,400 --> 00:19:06,595
Let's have them all in, the cricket team.
315
00:19:06,720 --> 00:19:08,631
ln batting order.
316
00:19:08,760 --> 00:19:09,909
Right you are.
317
00:19:10,040 --> 00:19:11,951
Excuse me, sir.
318
00:19:12,080 --> 00:19:13,593
Mrs Donn's arrived.
319
00:19:13,720 --> 00:19:17,633
- Bring her in.
- Well...she's...up in the room.
320
00:19:17,760 --> 00:19:19,671
- We couIdn't reaIIy...
- OK.
321
00:19:19,800 --> 00:19:21,711
l'll speak to her.
322
00:19:23,280 --> 00:19:25,396
Do you want to start taking statements?
323
00:19:25,520 --> 00:19:27,431
LEWlS: What, now?
324
00:19:31,120 --> 00:19:32,633
Don't tell me.
325
00:19:32,760 --> 00:19:34,671
- You're baby-sitting.
- No.
326
00:19:34,800 --> 00:19:36,870
l'm on leave, sir. From half an hour ago.
327
00:19:37,000 --> 00:19:38,035
Leave?
328
00:19:38,160 --> 00:19:39,878
Just a week, sir. That's all.
329
00:19:40,000 --> 00:19:40,989
Oh.
330
00:19:42,440 --> 00:19:43,634
Did l know about this?
331
00:19:43,760 --> 00:19:46,354
- You signed the form!
- Did I?
332
00:19:49,520 --> 00:19:52,080
Look, it's not very convenient, Lewis.
333
00:19:53,720 --> 00:19:55,756
What are you doing, going to Butlins?
334
00:19:55,880 --> 00:19:57,279
No, sir. Actually...
335
00:19:57,400 --> 00:20:01,996
l've got the outside of the house to paint
and some gutters to fix and what have you.
336
00:20:02,120 --> 00:20:04,714
l thought you'd had your leave.
You're always on leave.
337
00:20:04,840 --> 00:20:05,909
No.
338
00:20:06,040 --> 00:20:10,238
Ten days at Christmas, a couple of days
over the Easter holidays, and now this.
339
00:20:10,360 --> 00:20:13,193
Yes...yes. All right, Lewis.
340
00:20:17,760 --> 00:20:19,671
The follow-on.
341
00:20:20,760 --> 00:20:22,671
- You're kidding?!
- No.
342
00:20:22,800 --> 00:20:24,711
l'm not.
343
00:20:24,840 --> 00:20:29,038
They're all out. None of our last five batsmen
made it into double figures. lt's a shambles.
344
00:20:29,160 --> 00:20:31,071
Well, who told you?
345
00:20:33,800 --> 00:20:35,313
Great.
346
00:20:41,600 --> 00:20:43,511
27 for 2.
347
00:20:43,640 --> 00:20:45,153
Brilliant.
348
00:20:45,280 --> 00:20:47,111
LEWlS: Hey, what was that?
349
00:20:47,240 --> 00:20:48,753
l can't see anything.
350
00:20:48,880 --> 00:20:51,678
Something flashing from the first window
on the first floor.
351
00:20:51,800 --> 00:20:53,711
Find out who's staying there.
352
00:20:53,840 --> 00:20:56,434
Don't let me catch you listening to that on duty.
353
00:21:26,800 --> 00:21:29,633
l'm sorry. l...l understand he was a friend.
ls that right?
354
00:21:29,760 --> 00:21:31,671
That's right. So?
355
00:21:32,760 --> 00:21:35,194
He died in the night. He was electrocuted.
356
00:21:35,320 --> 00:21:37,914
My guess is he'd taken some sedatives as well.
357
00:21:39,040 --> 00:21:43,079
Tell me...do you know anything
about patterns of suicide?
358
00:21:43,200 --> 00:21:44,713
l mean...
359
00:21:44,840 --> 00:21:47,274
ls it normal? l mean, do people normally...?
360
00:21:48,400 --> 00:21:52,029
Don't they do it at home?
Do they have to go somewhere else to do it?
361
00:21:52,160 --> 00:21:53,275
l'm sorry. l...
362
00:21:53,400 --> 00:21:55,914
- I don't know.
- But you do think it was suicide?
363
00:21:56,040 --> 00:21:58,679
l think it would be difficult
to ask somebody to lie still
364
00:21:58,800 --> 00:22:00,995
while you put a live electric cable in their mouth.
365
00:22:01,120 --> 00:22:03,839
Unless he was asleep, or unconscious.
366
00:22:06,400 --> 00:22:08,231
Um...his wife is upstairs, you know.
367
00:22:08,360 --> 00:22:10,271
Yes. l'm just going.
368
00:22:10,400 --> 00:22:12,391
She's a radio presenter, isn't she?
369
00:22:12,520 --> 00:22:14,431
ls she? l don't know.
370
00:22:14,560 --> 00:22:16,073
Anyway...
371
00:22:16,200 --> 00:22:17,553
Anyway.
372
00:22:19,560 --> 00:22:21,676
Do you have any plans for later?
373
00:22:21,800 --> 00:22:23,711
- l'll be in the lab.
- WeII...
374
00:22:24,840 --> 00:22:26,512
Another time.
375
00:22:26,640 --> 00:22:27,755
OK.
376
00:22:39,120 --> 00:22:40,439
Mrs Donn?
377
00:22:41,960 --> 00:22:44,076
- Yes.
- My name is Morse.
378
00:22:44,200 --> 00:22:45,713
Hello.
379
00:22:45,840 --> 00:22:48,229
Your husband and l were students together.
380
00:22:49,400 --> 00:22:50,515
Really?
381
00:22:50,640 --> 00:22:52,949
l'm sorry. l thought you were a policeman.
382
00:22:53,080 --> 00:22:54,991
l am.
383
00:22:55,120 --> 00:22:57,031
l'm...very sorry.
384
00:22:59,520 --> 00:23:01,238
This was his room.
385
00:23:01,360 --> 00:23:03,271
Wasn't it?
386
00:23:03,400 --> 00:23:05,311
When he was an undergraduate.
387
00:23:05,440 --> 00:23:07,351
For a time, l think.
388
00:23:07,480 --> 00:23:09,198
And then he...
389
00:23:10,320 --> 00:23:12,754
We shared a house together, actually, so...
390
00:23:12,880 --> 00:23:14,393
we were quite...
391
00:23:14,520 --> 00:23:15,839
Really?
392
00:23:16,960 --> 00:23:18,871
l didn't know.
393
00:23:19,000 --> 00:23:21,389
l had a drink with him the night before last.
394
00:23:23,000 --> 00:23:24,911
No, we weren't...
395
00:23:25,040 --> 00:23:26,951
l hadn't kept in touch...
396
00:23:27,080 --> 00:23:31,073
so, l imagine...that's why you didn't...
397
00:23:31,200 --> 00:23:33,111
There was no reason.
398
00:23:36,400 --> 00:23:37,515
Apparently...
399
00:23:37,640 --> 00:23:39,551
they used to...
400
00:23:39,680 --> 00:23:41,989
Well, you'll know this.
401
00:23:42,120 --> 00:23:44,554
You're supposed to write your name in the room
402
00:23:44,680 --> 00:23:46,591
if you lived here.
403
00:23:47,920 --> 00:23:49,433
l've been looking.
404
00:23:49,560 --> 00:23:51,471
l can't find it.
405
00:23:54,440 --> 00:23:56,351
lt's coffee.
406
00:23:59,120 --> 00:24:01,031
l hate coffee.
407
00:24:02,560 --> 00:24:04,471
lt gives me a headache.
408
00:24:10,680 --> 00:24:12,272
(Horn toots)
409
00:24:13,360 --> 00:24:15,555
Oh, God!
Cranston, l might have known it was you.
410
00:24:15,680 --> 00:24:17,398
StiII can't drive, I see.
411
00:24:17,520 --> 00:24:18,794
Roly!
412
00:24:18,920 --> 00:24:20,911
ls this yours? l thought you were grounded.
413
00:24:21,040 --> 00:24:22,553
Not quite yet.
414
00:24:22,680 --> 00:24:25,069
- Well, come on. Give me a hand.
- Pleasure.
415
00:24:26,280 --> 00:24:28,589
- How's tricks?
- Look, l don't need that.
416
00:24:28,720 --> 00:24:30,039
Righto.
417
00:24:30,160 --> 00:24:31,673
Sorry l'm a bit late.
418
00:24:31,800 --> 00:24:34,712
One or two distractions
on the old heart fronts, eh?
419
00:24:36,040 --> 00:24:37,951
Good to see you. Everything all right?
420
00:24:38,080 --> 00:24:40,310
Tony Donn committed suicide last night.
421
00:24:41,440 --> 00:24:43,351
- You're joking?
- No. No, l'm not.
422
00:24:43,480 --> 00:24:45,391
He electrocuted himself.
423
00:24:50,800 --> 00:24:52,756
Kate.
424
00:24:53,840 --> 00:24:55,751
Kate, l'm so sorry.
425
00:24:56,920 --> 00:24:58,831
l can't believe it.
426
00:24:58,960 --> 00:25:00,473
l know.
427
00:25:04,160 --> 00:25:06,549
l...don't know what to say.
428
00:25:08,000 --> 00:25:09,911
There's nothing to say.
429
00:25:10,040 --> 00:25:12,156
l only just arrived. l had no idea. l...
430
00:25:12,280 --> 00:25:15,431
- l...
- Well, l've got to go inside.
431
00:25:15,560 --> 00:25:17,073
- Question time.
KATE: Yes.
432
00:25:17,200 --> 00:25:19,111
Hello.
433
00:25:20,800 --> 00:25:22,518
Hello, Roland.
434
00:25:22,640 --> 00:25:24,551
Hello.
435
00:25:24,680 --> 00:25:26,591
l'm sorry. Do we know each other?
436
00:25:26,720 --> 00:25:29,837
Roland, this is Chief lnspector Morse.
437
00:25:30,960 --> 00:25:32,678
Oh, l see.
438
00:25:32,800 --> 00:25:34,711
Morse?!
439
00:25:34,840 --> 00:25:38,276
lt's Pagan Morse, isn't it?
440
00:25:38,400 --> 00:25:40,311
lt is!
441
00:25:40,440 --> 00:25:42,795
My God! lt is, as well.
442
00:25:42,920 --> 00:25:44,831
And you're a policeman.
443
00:25:44,960 --> 00:25:46,871
l'm afraid so.
444
00:25:47,000 --> 00:25:49,036
Well, there's a turn-up for the book.
445
00:25:49,160 --> 00:25:51,469
- lt's good to see you.
- Yes. Absolutely.
446
00:25:53,480 --> 00:25:55,198
- Not the best of...
- No.
447
00:25:55,320 --> 00:25:57,231
No, no, no. That's right.
448
00:25:57,360 --> 00:25:59,828
Look, l'm taking Mrs Donn for a walk.
449
00:25:59,960 --> 00:26:02,838
But we'll talk. You and l.
450
00:26:02,960 --> 00:26:04,871
Oh, yes, please.
451
00:26:05,000 --> 00:26:06,911
This is Vince Cranston, by the way.
452
00:26:07,040 --> 00:26:09,349
- Mr Cranston.
- lnspector.
453
00:26:10,480 --> 00:26:12,198
lf you'll excuse me?
454
00:26:12,320 --> 00:26:14,231
Goodbye.
455
00:26:17,120 --> 00:26:18,633
Chin up, Kate.
456
00:26:19,760 --> 00:26:21,557
How do you know him?
457
00:26:21,680 --> 00:26:23,591
LonsdaIe man.
458
00:26:23,720 --> 00:26:25,995
He knew Tony Donn very weII in the oId days.
459
00:26:26,120 --> 00:26:29,271
The last person you'd imagine doing that job.
460
00:26:32,240 --> 00:26:34,674
l imagine he's good. Clever.
461
00:26:36,040 --> 00:26:37,359
Drinks.
462
00:26:37,480 --> 00:26:39,391
Well, he used to.
463
00:26:40,640 --> 00:26:42,551
Pagan Morse...
464
00:26:43,640 --> 00:26:45,676
That really is a turn-up for the book.
465
00:26:45,800 --> 00:26:47,313
Pagan?
466
00:26:47,440 --> 00:26:48,953
Why Pagan?
467
00:26:49,080 --> 00:26:51,230
What's all that about?
468
00:26:59,240 --> 00:27:02,038
l...prefer Morse.
469
00:27:02,160 --> 00:27:04,469
Plain and simple.
470
00:27:04,600 --> 00:27:08,229
But when l came up to Oxford
and wouldn't say what my Christian name was,
471
00:27:08,360 --> 00:27:13,036
somebody called me Pagan and it stuck
472
00:27:13,160 --> 00:27:14,673
for a while.
473
00:27:14,800 --> 00:27:16,313
l think l prefer Morse.
474
00:27:17,440 --> 00:27:19,351
Thank you. So do l.
475
00:27:20,520 --> 00:27:22,909
This looks more like it.
476
00:27:23,040 --> 00:27:24,951
l hope so.
477
00:27:27,880 --> 00:27:30,474
l have to ask you a few questions.
478
00:27:31,600 --> 00:27:32,919
Of course.
479
00:27:34,080 --> 00:27:35,513
Tony didn't kill himself.
480
00:27:35,640 --> 00:27:38,029
- What makes you say that?
- I just know.
481
00:27:38,160 --> 00:27:41,357
We didn't have the greatest marriage.
He could be very difficult.
482
00:27:41,480 --> 00:27:43,118
But l just know he wouldn't...
483
00:27:44,640 --> 00:27:46,756
l just know he wouldn't.
484
00:27:46,880 --> 00:27:50,190
Do you have any idea
why he might have been carrying a gun?
485
00:27:52,440 --> 00:27:54,351
Tony?
486
00:27:54,480 --> 00:27:56,675
l don't believe it.
487
00:27:56,800 --> 00:27:59,189
He had a gun in his luggage.
488
00:28:00,400 --> 00:28:03,710
Tony wouldn't know
one end of a gun from the other.
489
00:28:03,840 --> 00:28:06,308
Did your husband have any enemies?
490
00:28:06,440 --> 00:28:08,351
No.
491
00:28:09,520 --> 00:28:11,431
No, l don't think so. l mean...
492
00:28:11,560 --> 00:28:15,189
Obviously l'm sure there are people who didn't...
But not enough to...
493
00:28:15,320 --> 00:28:17,231
No. No.
494
00:28:18,760 --> 00:28:19,875
What kind of a gun?!
495
00:28:21,000 --> 00:28:22,592
I don't beIieve this.
496
00:28:22,720 --> 00:28:24,631
l don't believe this is happening.
497
00:28:25,720 --> 00:28:27,438
The children.
498
00:28:27,560 --> 00:28:30,836
l must call the children. They won't know
where l am or what's happening.
499
00:28:30,960 --> 00:28:32,518
Excuse me. I must find a teIephone.
500
00:28:32,640 --> 00:28:35,074
Don't worry. Don't worry.
501
00:28:35,200 --> 00:28:38,078
They're with your mother.
Everything's been taken care of.
502
00:28:39,200 --> 00:28:41,111
My mother.
503
00:28:41,240 --> 00:28:42,753
Right.
504
00:28:42,880 --> 00:28:44,598
Thanks.
505
00:28:46,520 --> 00:28:48,431
Do you know, l feel a little...
506
00:28:50,680 --> 00:28:52,591
l think l feel a little...
507
00:29:01,880 --> 00:29:03,199
Thank you.
508
00:29:10,520 --> 00:29:12,431
Cheers.
509
00:29:14,880 --> 00:29:16,472
Cor...phew...
510
00:29:17,600 --> 00:29:23,152
This stuff is so potent, l always hope
it might get the old leg and arm twitching again.
511
00:29:23,280 --> 00:29:25,919
How is it, the...
512
00:29:26,040 --> 00:29:28,349
Oh, all right. One learns to live with it.
513
00:29:29,440 --> 00:29:31,351
Or rather, one doesn't.
514
00:29:32,480 --> 00:29:34,948
Actually, it's a swine.
515
00:29:36,760 --> 00:29:38,671
Yes, it's a swine.
516
00:29:39,920 --> 00:29:41,239
Yes.
517
00:29:42,520 --> 00:29:44,431
Well, Pagan.
518
00:29:44,560 --> 00:29:46,278
Here you are.
519
00:29:47,400 --> 00:29:49,277
Here l am.
520
00:29:51,480 --> 00:29:53,835
Tell me about Anthony Donn.
521
00:29:53,960 --> 00:29:59,830
l can't see the Anthony Donn l knew
committing suicide, can you?
522
00:29:59,960 --> 00:30:02,474
lt makes more sense than someone killing him.
523
00:30:02,600 --> 00:30:04,318
l mean, why?
524
00:30:04,440 --> 00:30:10,197
l was hoping you might tell me that,
because l think someone did kill him.
525
00:30:10,320 --> 00:30:12,231
Really?
526
00:30:12,360 --> 00:30:13,395
l'm a pedestrian
527
00:30:13,520 --> 00:30:15,431
sort of copper.
528
00:30:15,560 --> 00:30:21,954
l say to myself, a man comes to Oxford to play
cricket with old friends and gets murdered.
529
00:30:22,080 --> 00:30:25,789
And then l remember reading
some statistic or other
530
00:30:25,920 --> 00:30:30,835
about how most murders
are committed by someone the victim knows.
531
00:30:30,960 --> 00:30:32,757
And l put these things together
532
00:30:32,880 --> 00:30:35,758
and l come up with 1 1 suspects.
533
00:30:35,880 --> 00:30:37,438
1 0.
534
00:30:38,560 --> 00:30:40,312
And you.
535
00:30:40,440 --> 00:30:41,919
1 1.
536
00:30:43,040 --> 00:30:46,874
Anyway, Roly, l have a plan
and l need your help.
537
00:30:47,000 --> 00:30:49,116
As long as l'm not going to be arrested.
538
00:30:49,240 --> 00:30:53,791
Well, on the nobody-changes-much theory,
l think you get parole.
539
00:30:53,920 --> 00:30:55,831
OK. Fire ahead.
540
00:30:55,960 --> 00:30:57,871
How can I heIp?
541
00:31:06,680 --> 00:31:08,671
You've been practising with your mam!
542
00:31:09,960 --> 00:31:12,997
l'm impressed, Sergeant.
l think you'll do very well.
543
00:31:13,120 --> 00:31:15,031
lt's a crazy idea.
544
00:31:15,160 --> 00:31:18,436
Really?
l thought it would be a fantasy come true.
545
00:31:18,560 --> 00:31:21,199
What about the other bit?
546
00:31:21,320 --> 00:31:23,914
You have to take the rough with the smooth.
547
00:31:24,040 --> 00:31:26,600
Our Val'll have something to say
about the decorating.
548
00:31:26,720 --> 00:31:29,439
We'll take care of that. lt's only fair.
549
00:31:34,640 --> 00:31:36,358
You just keep practising.
550
00:31:36,480 --> 00:31:38,198
When do l start?
551
00:31:38,320 --> 00:31:41,551
Oh, l think Mr Barker's expecting you
any time now.
552
00:31:45,000 --> 00:31:46,911
LEWlS: Whoa!
553
00:31:50,880 --> 00:31:55,032
Now, there is no question
but that the festival will continue.
554
00:31:56,240 --> 00:32:00,472
Apart from the European end, which must
go ahead, we have a game to play here.
555
00:32:00,600 --> 00:32:04,115
lt seems indecent to me, carrying on
playing cricket after what's happened.
556
00:32:04,240 --> 00:32:05,753
l don't agree.
557
00:32:05,880 --> 00:32:07,871
Tony Donn was a dear friend of mine.
558
00:32:08,000 --> 00:32:12,516
We were fellow students together
while you were still bowling at your highchair.
559
00:32:12,640 --> 00:32:16,599
But packing up and going home
isn't going to change anything.
560
00:32:16,720 --> 00:32:19,359
Will the police let us go abroad
while they investigate?
561
00:32:19,480 --> 00:32:20,674
They'd better!
562
00:32:20,800 --> 00:32:22,711
Now, come on, Clarets!
563
00:32:22,840 --> 00:32:24,956
We owe it to Tony to put up a decent show.
564
00:32:25,080 --> 00:32:26,798
What about the team, Rol?
565
00:32:26,920 --> 00:32:29,036
- We're a man short.
- Ah, weII.
566
00:32:29,160 --> 00:32:31,071
l was coming to that.
567
00:32:31,200 --> 00:32:33,111
lt so happens...
568
00:32:33,240 --> 00:32:37,358
Arnold has a couple of porters this year
who are quite handy.
569
00:32:37,480 --> 00:32:41,314
l've had a word with Barker
and he's prepared to cover for one of them.
570
00:32:41,440 --> 00:32:43,351
A bit of an all-rounder.
571
00:32:43,480 --> 00:32:45,198
l've asked him to come down for a net.
572
00:32:46,320 --> 00:32:47,833
- A porter?
- WeII, why not?
573
00:32:47,960 --> 00:32:51,999
He qualifies. Any man who hits the ball off
the middle of the bat is a gentleman in my book.
574
00:32:52,120 --> 00:32:53,678
I've never met a porter who couId bat.
575
00:32:53,800 --> 00:32:55,711
They could block.
576
00:32:55,840 --> 00:32:58,718
Blocking. lt's in the bone with porters, l'd say.
577
00:32:59,840 --> 00:33:03,230
Enough chat!
Let's get your boots on and get outside!
578
00:33:03,360 --> 00:33:05,112
Hello?
579
00:33:05,240 --> 00:33:07,151
Oh, heIIo, Lewis.
580
00:33:07,280 --> 00:33:09,271
GentIemen, I'd Iike you to meet
581
00:33:09,400 --> 00:33:11,470
your new team-mate.
582
00:33:27,640 --> 00:33:29,870
l wish you'd stay and have a proper lunch.
583
00:33:31,080 --> 00:33:33,958
No, l have to get back. This is perfect.
584
00:33:34,080 --> 00:33:35,593
Great. Thank you.
585
00:33:36,720 --> 00:33:38,631
- Find anything?
- Not really.
586
00:33:38,760 --> 00:33:41,354
l'll have to go over to his office later.
587
00:33:42,960 --> 00:33:45,793
The thing is, you know,
l can't think why any of his clients...
588
00:33:45,920 --> 00:33:50,152
lt's not as if he were in criminal law or anything.
Why should any of his clients want to...?
589
00:33:51,240 --> 00:33:55,074
l can understand if it were me.
l'm always treading on toes on the programme.
590
00:33:55,200 --> 00:33:57,509
But Tony... lt was matrimonial law.
591
00:33:57,640 --> 00:33:59,358
A little commercial work.
592
00:34:00,480 --> 00:34:02,710
He was always complaining
how mundane it was.
593
00:34:02,840 --> 00:34:07,960
Well, love and money
are the most common motives, but...
594
00:34:08,080 --> 00:34:09,798
Yes, yes. l know what you mean.
595
00:34:09,920 --> 00:34:11,876
l suppose so.
596
00:34:12,000 --> 00:34:13,638
What about the partners?
597
00:34:13,760 --> 00:34:15,671
Were there ever any probIems?
598
00:34:15,800 --> 00:34:18,109
No. None that l knew of. The reverse.
599
00:34:18,240 --> 00:34:19,832
But you said to me
600
00:34:19,960 --> 00:34:21,473
he was a difficult man.
601
00:34:21,600 --> 00:34:23,511
What did you mean?
602
00:34:25,120 --> 00:34:27,031
He...
603
00:34:27,160 --> 00:34:29,390
l think he sometimes resented my career.
604
00:34:29,520 --> 00:34:32,432
He could get angry.
He was quite a conventional man.
605
00:34:33,560 --> 00:34:35,471
l don't know.
606
00:34:35,600 --> 00:34:37,511
Perhaps he was unhappy.
607
00:34:39,600 --> 00:34:43,957
Perhaps the fact that l didn't realise
was one of the reasons he was unhappy.
608
00:34:46,800 --> 00:34:49,633
l feel l didn't know him at all.
609
00:34:50,800 --> 00:34:52,711
Perhaps he did...
610
00:34:55,600 --> 00:34:57,511
l keep thinking about that gun.
611
00:34:57,640 --> 00:34:59,551
He hated guns.
612
00:35:01,240 --> 00:35:03,151
So maybe he bought it...
613
00:35:04,440 --> 00:35:06,351
to...
614
00:35:08,600 --> 00:35:10,511
and then he couldn't.
615
00:35:11,800 --> 00:35:13,711
So...
616
00:35:16,400 --> 00:35:17,753
l'm sorry.
617
00:35:20,560 --> 00:35:22,471
lt's fine.
618
00:35:24,200 --> 00:35:27,829
The children are so miserable
and l don't know what to say to them.
619
00:35:29,320 --> 00:35:31,231
l know.
620
00:35:32,960 --> 00:35:37,670
My mother's going to take them home with her,
so l can come up to the inquest and then...
621
00:35:40,240 --> 00:35:42,356
l must keep working. l feel l must work.
622
00:35:44,400 --> 00:35:46,311
l think you're right.
623
00:35:46,440 --> 00:35:48,351
Do you?
624
00:35:50,280 --> 00:35:52,191
Thank you.
625
00:35:52,320 --> 00:35:54,231
You're so nice.
626
00:35:54,360 --> 00:35:56,271
Really?
627
00:35:57,440 --> 00:35:59,829
Just as l was thinking of trading myself in.
628
00:36:04,160 --> 00:36:06,469
Well, l must get on. Leave you.
629
00:36:06,600 --> 00:36:08,511
OK.
630
00:36:10,160 --> 00:36:12,071
There was one thing.
631
00:36:12,200 --> 00:36:17,479
Anthony mentioned a book he'd been reading.
lt was yours, l think.
632
00:36:17,600 --> 00:36:19,511
I wondered if I couId Iook at it.
633
00:36:19,640 --> 00:36:20,709
What book was this?
634
00:36:20,840 --> 00:36:24,116
lt was something to do with Zen Buddhism.
635
00:36:24,240 --> 00:36:26,993
He'd been reading it.
636
00:36:27,120 --> 00:36:29,031
Really?
637
00:36:29,160 --> 00:36:32,948
- l can't think.
- He said you were very interested in that area.
638
00:36:34,080 --> 00:36:36,913
- Well, l am.
- He toId me a story from it.
639
00:36:37,040 --> 00:36:42,592
Something to do with
a man seeking knowledge from a master.
640
00:36:42,720 --> 00:36:46,679
And something about
the sound of one hand clapping.
641
00:36:46,800 --> 00:36:48,711
Oh, yes. That's right.
642
00:36:49,840 --> 00:36:51,751
That's where it went!
643
00:36:51,880 --> 00:36:55,316
lt was a present.
lt was given to me and then l couldn't find it.
644
00:36:56,640 --> 00:36:58,551
Tony must have...
645
00:36:58,680 --> 00:37:00,716
What was the titIe? Do you remember?
646
00:37:02,600 --> 00:37:04,113
l'm sorry. l can't.
647
00:37:04,240 --> 00:37:05,992
I didn't have it for very Iong.
648
00:37:06,120 --> 00:37:08,554
Why? Might that be important?
649
00:37:08,680 --> 00:37:10,079
I don't know.
650
00:37:10,200 --> 00:37:12,111
l stumble around.
651
00:37:12,240 --> 00:37:13,753
That's what l do.
652
00:37:13,880 --> 00:37:16,314
Sometimes l stumble in the right direction.
653
00:37:17,800 --> 00:37:20,519
However Anthony died,
there had to be a reason.
654
00:37:20,640 --> 00:37:25,111
Either somebody else had a motive, or he did.
655
00:37:25,240 --> 00:37:27,151
Well, l'll try and remember.
656
00:37:28,520 --> 00:37:30,829
Might you ask the person who gave it to you?
657
00:37:32,720 --> 00:37:34,631
Yes. Of course.
658
00:37:34,760 --> 00:37:36,671
lt's the obvious...
659
00:37:36,800 --> 00:37:38,518
lt was a girlfriend.
660
00:37:38,640 --> 00:37:40,551
l'll telephone her.
661
00:37:40,680 --> 00:37:45,470
And would you telephone me
if you need anything?
662
00:37:45,600 --> 00:37:46,919
Yes.
663
00:37:48,040 --> 00:37:49,951
Or even if you don't?
664
00:37:53,320 --> 00:37:54,833
OK.
665
00:38:04,960 --> 00:38:06,473
- Oh, hello.
- Sir.
666
00:38:06,600 --> 00:38:09,433
- No Barker?
- Mr Barker's off today. Can l help you?
667
00:38:09,560 --> 00:38:12,199
- l'm Lewis.
- Lewis. l haven't seen you before.
668
00:38:12,320 --> 00:38:14,038
No, that's right. A spot of leave.
669
00:38:14,160 --> 00:38:16,071
We all take a turn during the vacation.
670
00:38:16,200 --> 00:38:18,839
- Catching up with the decorating?
- l'm sorry?
671
00:38:18,960 --> 00:38:20,871
You've got paint on your hands.
672
00:38:21,000 --> 00:38:23,070
Oh, yes. Sorry about that.
673
00:38:23,200 --> 00:38:25,111
l'm Peter Foster, by the way.
674
00:38:25,240 --> 00:38:28,676
l'm borrowing your library
and doing a little book on the EEC.
675
00:38:28,800 --> 00:38:30,711
- Oh, yeah?
- A hobby of mine.
676
00:38:30,840 --> 00:38:34,799
l came to ask Barker if he'd mind terribly
lending me his master key.
677
00:38:34,920 --> 00:38:37,354
ActuaIIy, Lewis, I'm rather gIad he's not here.
678
00:38:37,480 --> 00:38:39,038
It's the second time this week
679
00:38:39,160 --> 00:38:41,071
l've locked myself out.
680
00:38:41,200 --> 00:38:44,192
l'll tell you what it is.
There's only one key for our room.
681
00:38:44,320 --> 00:38:48,233
Every time PhiIippa goes out,
I forget to Ieave the Iock on the Iatch and....
682
00:38:48,360 --> 00:38:49,873
lt's quite ridiculous.
683
00:38:50,000 --> 00:38:51,513
Would you mind?
684
00:38:51,640 --> 00:38:53,835
You'd like me to come and open your room?
685
00:38:53,960 --> 00:38:56,269
That's it. Although l can do it myself.
686
00:38:56,400 --> 00:38:59,836
- Save you the bother. Run up and straight back.
- Fair enough.
687
00:38:59,960 --> 00:39:02,793
Would you mind hanging on just a second, sir?
688
00:39:09,600 --> 00:39:11,113
There you go, Mr Foster.
689
00:39:11,240 --> 00:39:13,231
Would you mind bringing them straight back?
690
00:39:13,360 --> 00:39:15,271
Absolutely. Two minutes.
691
00:39:24,480 --> 00:39:27,631
Keep your head down, Mr Barker.
l'll be right back.
692
00:40:11,400 --> 00:40:14,597
Tell me, which staircase
does our friend Foster live on?
693
00:40:14,720 --> 00:40:16,233
East.
694
00:40:16,360 --> 00:40:17,475
Uh-huh.
695
00:40:17,600 --> 00:40:19,955
Lost his sense of direction along with his key.
696
00:40:24,080 --> 00:40:27,470
Thank you, Lewis.
And not a word to Barker, or he'll shoot me.
697
00:40:27,600 --> 00:40:29,511
- Don't worry.
- Good man.
698
00:40:31,560 --> 00:40:33,596
- Are you going to arrest him?
- What for?
699
00:40:33,720 --> 00:40:36,109
- He told you a lie.
- l told him lots of lies.
700
00:40:36,240 --> 00:40:37,753
Very fishy.
701
00:40:37,880 --> 00:40:40,189
l'll tell you something else for nothing.
702
00:40:40,320 --> 00:40:43,073
The woman he's with,
l'm positive they're not married.
703
00:40:44,160 --> 00:40:45,673
What makes you say that?
704
00:40:45,800 --> 00:40:48,109
There's a big song and dance
about a couple staying.
705
00:40:48,240 --> 00:40:49,753
l'm not fond of it myself.
706
00:40:49,880 --> 00:40:52,269
Anyway, l get the bedder
to put the beds together,
707
00:40:52,400 --> 00:40:54,789
because they're supposed to be man and wife.
708
00:40:54,920 --> 00:40:59,550
The bedder comes to see me the next day and
says the beds have been pushed apart again.
709
00:40:59,680 --> 00:41:01,193
Well, it's very fishy
710
00:41:01,320 --> 00:41:03,276
because she's a very handsome woman.
711
00:41:04,440 --> 00:41:05,759
We're in!
712
00:41:05,880 --> 00:41:09,395
No, we're not.
You were followed all the way to the staircase.
713
00:41:12,000 --> 00:41:13,752
I stiII think it's a bit fishy.
714
00:41:13,880 --> 00:41:16,269
Well, l've checked the statements.
715
00:41:16,400 --> 00:41:18,960
Checked the address.
716
00:41:19,080 --> 00:41:21,469
Checked the work details.
717
00:41:21,600 --> 00:41:24,398
There is a Peter Foster.
He does work in Brussels.
718
00:41:24,520 --> 00:41:26,988
He is married to a Philippa Foster.
719
00:41:27,120 --> 00:41:29,236
And he's researching a book in Oxford.
720
00:41:29,360 --> 00:41:32,557
So what's he doing poking around
in Anthony Donn's room?
721
00:41:32,680 --> 00:41:34,318
Was he in the room?
722
00:41:34,440 --> 00:41:36,749
l thought you said
you didn't actually see him go in.
723
00:41:36,880 --> 00:41:38,996
No. No. But l heard him.
724
00:41:39,120 --> 00:41:41,554
And he lives on the other side of the college.
725
00:41:41,680 --> 00:41:43,591
And l think he's got a pair of binoculars.
726
00:41:43,720 --> 00:41:46,837
You heard something and you think something.
727
00:41:46,960 --> 00:41:49,269
lt's not a staggering weight of evidence.
728
00:41:49,400 --> 00:41:51,311
WeII, what about the bed thing?
729
00:41:51,440 --> 00:41:55,353
Well, you can't arrest a man
because his wife won't sleep with him.
730
00:41:55,480 --> 00:41:59,598
Well, l think there's something going on.
And so does Mr Barker.
731
00:41:59,720 --> 00:42:03,110
Oh, well.
lf Mr Barker thinks there's something going on...
732
00:42:04,560 --> 00:42:06,471
(Voices approaching)
733
00:42:09,200 --> 00:42:11,111
My key. Richards.
734
00:42:11,240 --> 00:42:13,151
Ah. 1 5.
735
00:42:13,280 --> 00:42:15,510
Thanks, Lewis. Any messages?
736
00:42:15,640 --> 00:42:17,870
l'll just look for you, sir. Oh, yes, sir.
737
00:42:18,000 --> 00:42:19,752
Your office called.
738
00:42:19,880 --> 00:42:22,440
Damn. What time was that?
739
00:42:22,560 --> 00:42:24,471
l don't know, sir. Sorry.
740
00:42:24,600 --> 00:42:28,309
Do you think you could try and keep
a time of my messages? lt makes life easier.
741
00:42:28,440 --> 00:42:30,351
Yeah... Yes, sir.
742
00:42:33,200 --> 00:42:35,111
Anything for me? Cassidy.
743
00:42:35,240 --> 00:42:36,958
No. l don't think so, sir.
744
00:42:37,080 --> 00:42:40,470
Keep an eye on my car, will you?
The blue BMW on the corner.
745
00:42:40,600 --> 00:42:43,034
Shove a coin in if the wardens come prowling.
746
00:42:43,160 --> 00:42:45,071
- Sir.
- There's a good chap.
747
00:42:48,760 --> 00:42:50,591
- Good evening.
- Good evening, sir.
748
00:42:50,720 --> 00:42:52,438
l wanted Mr Foster.
749
00:42:52,560 --> 00:42:54,471
East staircase, first floor.
750
00:42:54,600 --> 00:42:56,511
Thank you.
751
00:42:57,760 --> 00:43:01,070
Mine's the Jaguar, just across the street.
752
00:43:05,680 --> 00:43:07,671
(Knock at door)
WOMAN: Who is it?
753
00:43:07,800 --> 00:43:10,473
Chief Inspector Morse. Thames VaIIey PoIice.
754
00:43:10,600 --> 00:43:12,511
WOMAN: Um...just a minute!
755
00:43:17,480 --> 00:43:19,391
lnspector.
756
00:43:19,520 --> 00:43:22,318
l hope this is not an inconvenient time.
757
00:43:22,440 --> 00:43:25,273
Uh...no. Well, l was just getting ready for supper.
758
00:43:25,400 --> 00:43:27,311
But no, no. Please come in.
759
00:43:30,400 --> 00:43:33,198
l'm sorry, by the way,
but my husband is still in the library.
760
00:43:33,320 --> 00:43:36,517
- Was it him you wanted to speak to?
- No, no. Either of you.
761
00:43:36,640 --> 00:43:38,153
lt's no problem.
762
00:43:38,280 --> 00:43:39,793
Forgive the...
763
00:43:39,920 --> 00:43:41,831
These rooms are rather cramped.
764
00:43:41,960 --> 00:43:43,871
l shan't look.
765
00:43:44,000 --> 00:43:45,911
So...
766
00:43:46,040 --> 00:43:47,951
Well, l...
767
00:43:48,080 --> 00:43:52,949
wanted to have a little chat
about you and your husband's statements.
768
00:43:53,080 --> 00:43:56,993
- Oh, yes?
- Yes. lt's about your telephone number, actually.
769
00:43:57,120 --> 00:43:59,031
Do you remember it?
770
00:43:59,160 --> 00:44:01,071
- Our home number?
- That's right.
771
00:44:02,200 --> 00:44:05,078
Um...well, it's Brussels, of course.
772
00:44:05,200 --> 00:44:07,395
l can never remember the code from here.
773
00:44:07,520 --> 00:44:10,751
But certainly, our home number is 341 6293.
774
00:44:10,880 --> 00:44:12,791
Ah.
775
00:44:12,920 --> 00:44:16,629
Well, that's where we have a small anomaly.
776
00:44:16,760 --> 00:44:20,070
Because that's the number your husband gave,
777
00:44:20,200 --> 00:44:22,509
but you seem to have given a different one.
778
00:44:22,640 --> 00:44:24,119
Really?
779
00:44:24,240 --> 00:44:26,151
Oh, yes. Yes. Here we are.
780
00:44:26,280 --> 00:44:30,114
Brussels 3565599.
781
00:44:30,240 --> 00:44:31,958
No, let me see.
782
00:44:32,080 --> 00:44:34,150
3565599.
783
00:44:34,280 --> 00:44:37,317
Oh, you know what l've done?
l've given you our flat in London.
784
00:44:37,440 --> 00:44:39,158
How stupid.
785
00:44:39,280 --> 00:44:41,748
So, if l telephone that number, who would l get?
786
00:44:41,880 --> 00:44:45,509
Um...well, you'd get our answering service,
l'm afraid.
787
00:44:45,640 --> 00:44:47,551
Please do. Leave us a message.
788
00:44:47,680 --> 00:44:50,592
lt'll persuade Peter
it was worth paying all that money.
789
00:44:50,720 --> 00:44:52,039
Oh, no. That's fine.
790
00:44:52,160 --> 00:44:54,071
A simple mistake.
791
00:44:54,200 --> 00:44:57,192
l don't even know my own telephone number.
792
00:44:59,560 --> 00:45:01,755
Was there anything else, lnspector?
793
00:45:01,880 --> 00:45:03,791
No, l don't think so.
794
00:45:06,720 --> 00:45:08,438
lt's like a boarding school.
795
00:45:09,560 --> 00:45:11,198
That's right. Very prim.
796
00:45:11,320 --> 00:45:14,357
You didn't know Anthony Donn, did you?
797
00:45:14,480 --> 00:45:16,198
No.
798
00:45:16,320 --> 00:45:17,639
No...
799
00:45:17,760 --> 00:45:20,274
No. l was thinking.
His firm had an office in Brussels.
800
00:45:20,400 --> 00:45:22,516
l just wondered whether you'd ever...
801
00:45:22,640 --> 00:45:24,551
- But...no.
- Really?
802
00:45:24,680 --> 00:45:27,911
No. Although perhaps Peter might have.
But then he would have said.
803
00:45:28,040 --> 00:45:29,553
Yes. l'm sure.
804
00:45:29,680 --> 00:45:32,797
So, it was just an unfortunate coincidence
805
00:45:32,920 --> 00:45:35,992
that you arrived the day before the cricket team?
806
00:45:36,120 --> 00:45:37,633
Um...yes.
807
00:45:38,760 --> 00:45:44,278
l'm not quite sure what you're getting at, but...
looked at in those terms, yes. l suppose so.
808
00:45:46,480 --> 00:45:48,471
Terrible thing.
809
00:45:48,600 --> 00:45:52,149
l can't imagine
someone wanting to take their own life.
810
00:45:52,280 --> 00:45:53,759
He didn't.
811
00:45:53,880 --> 00:45:55,791
Oh, really?
812
00:45:55,920 --> 00:45:57,672
What, you think he was...?
813
00:45:57,800 --> 00:45:59,074
l'm certain of it.
814
00:45:59,200 --> 00:46:01,111
Oh, his poor wife.
815
00:46:01,240 --> 00:46:02,958
Yes.
816
00:46:03,080 --> 00:46:05,389
l suppose that means there'll be no cricket tour.
817
00:46:05,520 --> 00:46:07,431
Oh, no. No. They're going ahead.
818
00:46:07,560 --> 00:46:10,472
Rotterdam, Antwerp...Brussels.
819
00:46:10,600 --> 00:46:13,876
There's Brussels cropping up again.
820
00:46:14,000 --> 00:46:18,357
No, no. They've roped in
one of the porters to take Anthony's place.
821
00:46:18,480 --> 00:46:19,913
That's good!
822
00:46:20,040 --> 00:46:21,951
l'm so pleased. l love cricket.
823
00:46:22,080 --> 00:46:24,469
l was intending to go along to the game here.
824
00:46:25,800 --> 00:46:27,711
Then we'll see each other.
825
00:46:27,840 --> 00:46:32,755
Oh, really? Oh, great, because l can't tempt
Peter away from his blasted books.
826
00:46:32,880 --> 00:46:34,791
You wouldn't um...
827
00:46:34,920 --> 00:46:36,956
Would l be a terrible nuisance if l...
828
00:46:37,080 --> 00:46:39,594
Oh, God, what are you trying to say, Philippa?
829
00:46:39,720 --> 00:46:41,711
Can l sit with you is what l'm asking.
830
00:46:41,840 --> 00:46:45,833
Only it's a bit uncomfortable
being a single woman on these occasions.
831
00:46:45,960 --> 00:46:48,190
- Sure.
- Thank you. That's really kind.
832
00:46:48,320 --> 00:46:50,231
lt's my pleasure.
833
00:46:50,360 --> 00:46:53,750
Wild horses won't drag my husband
away from his work.
834
00:46:53,880 --> 00:46:55,791
Obsessional, l call it.
835
00:46:57,080 --> 00:46:58,798
l'd call it bad taste.
836
00:46:58,920 --> 00:47:00,831
So would l.
837
00:47:00,960 --> 00:47:02,871
- Tomorrow, then.
- Goodbye.
838
00:47:10,960 --> 00:47:13,394
Brilliant.
839
00:47:13,520 --> 00:47:15,431
(Laughter)
840
00:47:15,560 --> 00:47:18,836
No, no. Cranston's not your man, Sergeant.
841
00:47:18,960 --> 00:47:23,078
lt's much more likely
someone would want to stick him in a live socket.
842
00:47:24,520 --> 00:47:26,636
Royal cuckolder, our Vince.
843
00:47:27,760 --> 00:47:31,958
Naughty boy.
He'll chase anything outside his off stump.
844
00:47:33,160 --> 00:47:35,071
Harmless enough, though.
845
00:47:35,200 --> 00:47:37,589
And anyway, he wasn't in Oxford at the time.
846
00:47:37,720 --> 00:47:39,233
That's right.
847
00:47:40,360 --> 00:47:44,273
Lewis...l am supposed to be leaning on you.
848
00:47:44,400 --> 00:47:46,311
Sorry.
849
00:47:46,440 --> 00:47:48,192
lt's the air. lt hits you, doesn't it?
850
00:47:48,320 --> 00:47:50,231
Goodbye.
851
00:47:52,760 --> 00:47:54,591
- Good night, sir.
- Good night, Barker.
852
00:47:54,720 --> 00:47:57,359
- Good night.
- See you in the morning, Mr Lewis.
853
00:47:57,480 --> 00:47:58,799
Right.
854
00:47:58,920 --> 00:48:00,638
l thought l might get the morning off.
855
00:48:00,760 --> 00:48:05,072
No such luck, l'm afraid.
Barker's taking all this very seriously.
856
00:48:11,560 --> 00:48:14,154
At last! Young Jamie, if l'm not mistaken.
857
00:48:14,280 --> 00:48:17,317
My nephew, Sergeant Lewis.
858
00:48:17,440 --> 00:48:19,351
The captain of the Hearties.
859
00:48:19,480 --> 00:48:21,914
- Nunc.
- And what time do you call this, then?
860
00:48:22,040 --> 00:48:25,635
Oh, l'm late. What's this?
Not still pretending you can't walk?
861
00:48:25,760 --> 00:48:27,796
Come here. Let me break your bones properly.
862
00:48:27,920 --> 00:48:29,672
Excuse us. The annual family bear hug.
863
00:48:29,800 --> 00:48:31,119
Oooh...
864
00:48:31,240 --> 00:48:32,958
That's enough!
865
00:48:33,080 --> 00:48:34,672
This is Mr Lewis.
866
00:48:34,800 --> 00:48:37,553
He's going in for us at number five.
867
00:48:37,680 --> 00:48:40,194
Lewis. Hello. l'm the opposition.
868
00:48:40,320 --> 00:48:41,912
Hello.
869
00:48:42,040 --> 00:48:45,077
What a dreadful business with Tony Donn.
What was all that about?
870
00:48:45,200 --> 00:48:46,918
Oh, we don't know.
871
00:48:47,040 --> 00:48:49,918
Dreadful! lt wasn't our team.
We'd have got your blacksmith.
872
00:48:50,040 --> 00:48:52,474
- Have you met Mr Cranston?
- Oh, he certainly has.
873
00:48:52,600 --> 00:48:54,318
Er, yes.
874
00:48:54,440 --> 00:48:56,158
Hits the ball seriously hard.
875
00:48:56,280 --> 00:48:59,317
Look, l'm starving.
Did you keep back any of that groaning board?
876
00:48:59,440 --> 00:49:01,431
- l suppose so.
- Jolly good. Well, come on.
877
00:49:01,560 --> 00:49:03,278
l'm not going to let you go home.
878
00:49:03,400 --> 00:49:05,311
- Back indoors.
- l don't have much choice.
879
00:49:05,440 --> 00:49:06,475
Not much.
880
00:49:06,600 --> 00:49:09,068
ROLAND: WeII, I'II...
Go on ahead. I'II catch you up.
881
00:49:09,200 --> 00:49:11,998
JAMlE: Oh, team tactics, eh?
OK. See you tomorrow.
882
00:49:12,120 --> 00:49:14,554
- ls he good?
- Ah...wait and see.
883
00:49:14,680 --> 00:49:16,432
JAMlE: Ah, your secret weapon, eh?
884
00:49:16,560 --> 00:49:18,710
You'II need it. We'II give you a thrashing.
885
00:49:18,840 --> 00:49:20,751
A first-rate thrashing.
886
00:49:22,960 --> 00:49:24,871
Roly. Sorry.
887
00:49:25,000 --> 00:49:26,911
l wonder, could l borrow your car?
888
00:49:27,040 --> 00:49:28,951
What's up?
889
00:49:29,080 --> 00:49:30,672
Nothing. Do you mind?
890
00:49:30,800 --> 00:49:33,712
No. You may have a spot of trouble
with the controls, though.
891
00:49:33,840 --> 00:49:37,276
- l've had them adapted.
- l'll manage. lf you've got the keys.
892
00:49:39,480 --> 00:49:40,799
Go ahead.
893
00:49:40,920 --> 00:49:42,831
(Starts engine)
894
00:49:49,280 --> 00:49:51,475
How do l make it go?
895
00:50:10,840 --> 00:50:12,068
(Car door shuts)
896
00:51:32,080 --> 00:51:33,991
(Bang)
897
00:51:50,320 --> 00:51:52,754
He's all right. Nasty bump.
898
00:51:52,880 --> 00:51:55,519
l gather he put his head
in the way of a hook shot.
899
00:51:55,640 --> 00:51:57,551
ls he still planning to play today?
900
00:51:57,680 --> 00:51:59,193
l hope so.
901
00:51:59,320 --> 00:52:02,357
l told him,
''Lewis, Colin Cowdrey faced up to Wes Hall
902
00:52:02,480 --> 00:52:04,710
in the '63 Lord's Test with a fractured arm.
903
00:52:05,800 --> 00:52:08,473
You'll be facing friendly medium pace
with a headache.''
904
00:52:08,600 --> 00:52:10,511
How did that go down?
905
00:52:10,640 --> 00:52:13,029
He grunted. l took that as positive.
906
00:52:15,880 --> 00:52:19,714
lt looks like someone's determined
to get the Clarets down to 1 0 men.
907
00:52:19,840 --> 00:52:21,558
l know.
908
00:52:21,680 --> 00:52:23,591
lt's a bit worrying.
909
00:52:23,720 --> 00:52:25,756
- Have you made any progress?
- Not much.
910
00:52:25,880 --> 00:52:28,235
ls that why you wanted this business postponed?
911
00:52:28,360 --> 00:52:32,148
Yes. Roland, would you excuse me?
l want to have a word with Mrs Donn.
912
00:52:32,280 --> 00:52:34,475
No problem. We'll see you at the ground?
913
00:52:34,600 --> 00:52:35,919
Sure.
914
00:52:36,040 --> 00:52:39,112
No. lt's all right. l'm fine. See you, Pagan.
915
00:52:41,320 --> 00:52:42,833
Mrs Donn.
916
00:52:42,960 --> 00:52:45,428
- lnspector.
- Could l...?
917
00:52:45,560 --> 00:52:47,471
Excuse me.
918
00:52:53,400 --> 00:52:55,311
Kate...
919
00:52:56,440 --> 00:52:58,351
- Are you all right?
- Yes.
920
00:52:58,480 --> 00:53:00,391
Yes. l think so.
921
00:53:00,520 --> 00:53:05,150
l'm...sorry it couldn't be any easier.
l need the adjournment.
922
00:53:05,280 --> 00:53:06,793
l know.
923
00:53:08,080 --> 00:53:10,389
How could it be anything but awful?
924
00:53:14,840 --> 00:53:16,558
l don't want to go home.
925
00:53:17,760 --> 00:53:19,273
Then don't.
926
00:53:20,840 --> 00:53:22,751
What's your day?
927
00:53:22,880 --> 00:53:24,791
Er... Not.
928
00:53:24,920 --> 00:53:27,229
l have to go to the cricket this afternoon.
929
00:53:28,520 --> 00:53:30,033
Right.
930
00:53:31,160 --> 00:53:32,673
Could l come with you?
931
00:53:33,800 --> 00:53:35,392
l don't think so,
932
00:53:35,520 --> 00:53:37,431
Kate. l don't think that...
933
00:53:38,720 --> 00:53:41,359
that would be a good thing for you to do.
934
00:53:41,480 --> 00:53:43,391
Well, before that.
935
00:53:43,520 --> 00:53:44,589
Before that,
936
00:53:44,720 --> 00:53:47,837
l have to speak to some people
who set fire to a bookshop.
937
00:53:47,960 --> 00:53:49,871
lt's not very...
938
00:53:52,040 --> 00:53:53,951
Look...
939
00:53:54,080 --> 00:53:56,514
what about supper?
940
00:53:56,640 --> 00:53:58,949
l could come with you now.
941
00:53:59,080 --> 00:54:01,196
l read about that fire.
942
00:54:02,320 --> 00:54:05,153
Any other time,
l'd be asking you professional questions.
943
00:54:05,280 --> 00:54:09,068
Why don't I just grab my tape recorder
and tag
944
00:54:09,200 --> 00:54:11,111
along?
945
00:54:12,800 --> 00:54:14,313
No.
946
00:54:15,480 --> 00:54:16,993
l know.
947
00:54:17,120 --> 00:54:19,031
l'm sorry.
948
00:54:20,280 --> 00:54:21,599
Yes.
949
00:54:23,880 --> 00:54:25,791
Yes?!
950
00:54:25,920 --> 00:54:28,275
- Sorry, sir.
- You have to go.
951
00:54:28,400 --> 00:54:30,311
l have to go.
952
00:54:31,720 --> 00:54:33,233
Tonight?
953
00:54:34,360 --> 00:54:36,271
l don't know.
954
00:54:42,080 --> 00:54:45,072
Roland, are you still here?
Can we take you anywhere?
955
00:54:45,200 --> 00:54:47,998
No, no. l'm just waiting for my nephew.
956
00:54:48,120 --> 00:54:50,236
He's supposed to be collecting me.
957
00:54:50,360 --> 00:54:52,271
Completely unreliable.
958
00:54:53,480 --> 00:54:54,993
Have you met Jamie?
959
00:54:55,120 --> 00:54:56,838
This is your nephew? No, l haven't.
960
00:54:56,960 --> 00:54:58,871
l mustn't criticise him too much.
961
00:54:59,000 --> 00:55:00,991
He forks out for the match expenses.
962
00:55:01,120 --> 00:55:03,429
The Hearties are his team, you see.
963
00:55:03,560 --> 00:55:06,233
He flies halfway across the globe to be here.
964
00:55:06,360 --> 00:55:08,271
For a game of cricket?
965
00:55:08,400 --> 00:55:12,791
Now, Pagan, there are few things in life
more important than a game of cricket.
966
00:55:12,920 --> 00:55:14,831
l'll take your word for it.
967
00:55:14,960 --> 00:55:18,111
Oh, OK. l'll see you at the great event.
968
00:55:18,240 --> 00:55:20,959
Mock not, lnspector.
969
00:55:26,240 --> 00:55:28,151
- Are you winning?
- Oh, l hope so.
970
00:55:28,280 --> 00:55:29,793
How's your head?
971
00:55:29,920 --> 00:55:31,831
- Ah...
- Going to be all right to play?
972
00:55:31,960 --> 00:55:33,279
l hope so.
973
00:55:33,400 --> 00:55:36,312
lf he's not, he should get his son down here.
He sounds useful.
974
00:55:36,440 --> 00:55:39,830
- What's he done?
- My son hit me on the head with a cricket bat.
975
00:55:39,960 --> 00:55:41,473
When was this, then?
976
00:55:41,600 --> 00:55:43,636
This morning.
977
00:55:43,760 --> 00:55:45,955
You said you were in casualty half the night.
978
00:55:46,080 --> 00:55:47,991
No, no. l meant...
979
00:55:48,120 --> 00:55:49,712
l didn't say half the night.
980
00:55:49,840 --> 00:55:51,751
No, I went very earIy this morning.
981
00:55:54,400 --> 00:55:58,439
You know what time kiddies get out of bed.
No, it was early this morning.
982
00:55:58,560 --> 00:56:02,348
l think for son, read wife,
and for bat, read rolling pin, eh, Lewis?
983
00:56:02,480 --> 00:56:06,678
Someone's been at this locker.
Some swine's been fooling around with the lock.
984
00:56:06,800 --> 00:56:08,313
Are you sure?
985
00:56:10,320 --> 00:56:12,038
Do you know anything about this?
986
00:56:12,160 --> 00:56:13,912
Who? Me?
987
00:56:14,040 --> 00:56:15,758
l'll tell you something.
988
00:56:16,880 --> 00:56:21,556
lf l catch anyone with their nose in my business,
they'll get more than a bat around the head.
989
00:56:21,680 --> 00:56:23,750
It's supposed to be a civiIised team,
990
00:56:23,880 --> 00:56:25,791
not a bloody riffraff eleven.
991
00:56:27,320 --> 00:56:30,198
Take no notice.
He's psyching himself up for a big knock.
992
00:56:31,520 --> 00:56:32,999
OK.
993
00:56:38,240 --> 00:56:40,151
- Gentlemen.
- Your call, Johnny.
994
00:56:40,280 --> 00:56:41,599
Heads.
995
00:56:41,720 --> 00:56:43,233
JAMlE: We field.
996
00:56:48,960 --> 00:56:50,279
Sorry, chaps.
997
00:56:50,400 --> 00:56:52,038
We're in.
998
00:57:04,160 --> 00:57:05,479
They're batting.
999
00:57:05,600 --> 00:57:07,113
Good.
1000
00:57:07,240 --> 00:57:09,470
Keep your eyes open. l'll get to work here.
1001
00:57:09,600 --> 00:57:13,718
l guess l've got a good couple of hours
before l need to be down there.
1002
00:57:34,400 --> 00:57:35,833
MAN: Two, pIease.
1003
00:57:37,320 --> 00:57:39,390
A little more.
1004
00:57:40,520 --> 00:57:42,511
JAMlE: That's fine now. Third man.
1005
00:57:42,640 --> 00:57:45,552
GuIIy. Jeremy, you can go guIIy. That's right.
1006
00:57:45,680 --> 00:57:48,194
Come on. Look lively.
He's a good bowler, this guy.
1007
00:57:48,320 --> 00:57:49,639
Straight down.
1008
00:57:49,760 --> 00:57:51,671
All right? Good luck, batsmen.
1009
00:57:55,840 --> 00:57:57,558
Play.
1010
00:58:36,680 --> 00:58:37,999
Yes.
1011
00:58:40,120 --> 00:58:41,633
And again.
1012
00:58:41,760 --> 00:58:43,557
This end!
1013
00:58:55,360 --> 00:58:57,271
(Cheering and applause)
1014
00:59:00,720 --> 00:59:02,870
Well played you, sir.
1015
00:59:46,160 --> 00:59:47,673
Can l join you?
1016
00:59:47,800 --> 00:59:50,553
- Hello. Yes. Of course.
- Thank you.
1017
00:59:50,680 --> 00:59:54,150
PHlLlPPA: I brought us a picnic. Good idea?
MORSE: WonderfuI.
1018
00:59:54,280 --> 00:59:56,191
How are we doing?
1019
00:59:57,320 --> 01:00:01,029
- Who are we supporting?
- The Clarets, of course. College loyalty.
1020
01:00:01,160 --> 01:00:03,151
MORSE: Ah.
1021
01:00:03,280 --> 01:00:07,239
WeII, in that case,
I think we may have a few probIems.
1022
01:00:08,720 --> 01:00:10,870
PHlLlPPA: Oh, dear. I hope it's not me.
1023
01:00:11,000 --> 01:00:12,718
I'm a bit of ajinx.
1024
01:00:12,840 --> 01:00:15,479
- Is their attack very strong?
MORSE: Whose attack?
1025
01:00:15,600 --> 01:00:18,990
The fielding side.
The whatshisnames, the Hearties.
1026
01:00:21,400 --> 01:00:23,118
l've got no idea.
1027
01:00:23,240 --> 01:00:25,276
Do you not follow cricket, lnspector?
1028
01:00:25,400 --> 01:00:27,960
Follow would be an exaggeration.
1029
01:00:28,080 --> 01:00:31,470
Not so much follow as flee.
1030
01:00:31,600 --> 01:00:33,909
PHlLlPPA: PhiIistine.
1031
01:00:34,040 --> 01:00:37,874
MORSE: Men in uniforms,
incomprehensibIe ruIes,
1032
01:00:38,000 --> 01:00:41,913
nothing happening for hours at a time,
everyone taking it very seriousIy.
1033
01:00:42,040 --> 01:00:44,873
It's not my idea of a good time.
1034
01:00:45,000 --> 01:00:47,639
- lnspector, you're a thug.
- Maybe.
1035
01:00:47,760 --> 01:00:50,228
l...go for the picnic, though.
1036
01:00:52,360 --> 01:00:55,079
PHlLlPPA: You're absoIuteIy wrong
about cricket.
1037
01:00:55,200 --> 01:00:57,236
It is quite the best game in the worId.
1038
01:00:57,360 --> 01:00:59,476
It's war without guns.
1039
01:00:59,600 --> 01:01:01,511
lt's wonderful!
1040
01:01:01,640 --> 01:01:03,551
Deployment of men.
1041
01:01:03,680 --> 01:01:05,591
Psychology.
1042
01:01:05,720 --> 01:01:08,075
Bravery. Great skill.
1043
01:01:08,200 --> 01:01:11,078
Camaraderie. Tactics. Tension.
1044
01:01:11,200 --> 01:01:13,111
HonestIy, fantastic tension.
1045
01:01:14,960 --> 01:01:16,871
(Applause)
1046
01:01:22,600 --> 01:01:25,637
- Bad luck.
- Just try and stay there. Vince can get the runs.
1047
01:01:25,760 --> 01:01:27,671
Good luck.
1048
01:01:27,800 --> 01:01:29,756
Just stay there, Lewis.
1049
01:01:37,640 --> 01:01:40,029
Oh, look. lt's our porter.
1050
01:01:41,800 --> 01:01:43,711
Middle and leg, please.
1051
01:01:49,640 --> 01:01:51,437
Watch the ball...
1052
01:01:51,560 --> 01:01:53,073
Move your feet.
1053
01:01:53,200 --> 01:01:55,475
Watch the ball. Watch the ball.
1054
01:02:08,560 --> 01:02:09,788
Yes!
1055
01:02:09,920 --> 01:02:11,831
(Applause)
1056
01:02:19,280 --> 01:02:21,191
Well run, Lewis.
1057
01:02:24,880 --> 01:02:26,552
Yes!
1058
01:02:26,680 --> 01:02:28,079
- No.
- Yes!
1059
01:02:28,200 --> 01:02:30,031
- No!
- We've got him.
1060
01:02:30,160 --> 01:02:31,195
This end.
1061
01:02:31,320 --> 01:02:34,118
JAMlE: Go on. Yes! WeII done, chaps.
1062
01:02:37,160 --> 01:02:39,071
(Applause)
1063
01:02:51,240 --> 01:02:52,832
Whose fault was that?
1064
01:02:52,960 --> 01:02:54,871
Hard to say. What a pity.
1065
01:02:55,000 --> 01:02:58,117
- No, thanks.
- There's nothing worse than being run out.
1066
01:02:59,280 --> 01:03:00,793
lt's up to you, Vince.
1067
01:03:00,920 --> 01:03:03,514
lt'll be all right. lf somebody'll stay with me.
1068
01:03:03,640 --> 01:03:05,551
No conferring, please, gentlemen.
1069
01:03:05,680 --> 01:03:07,591
31 for 4.
1070
01:03:07,720 --> 01:03:09,756
What's the word l'm looking for, Nunc?
1071
01:03:09,880 --> 01:03:11,996
Rout? Massacre?
1072
01:03:13,120 --> 01:03:15,031
A philosopher?
1073
01:03:15,160 --> 01:03:17,071
No. Not really.
1074
01:03:17,200 --> 01:03:18,918
What, then?
1075
01:03:19,040 --> 01:03:20,951
Just a policeman.
1076
01:03:21,080 --> 01:03:24,390
Actually, l was looking for a book
on Zen and the art of car maintenance,
1077
01:03:24,520 --> 01:03:26,033
but this was the best they could do.
1078
01:03:28,160 --> 01:03:29,673
PHlLlPPA: Terrific!
1079
01:03:29,800 --> 01:03:31,518
I'm enjoying this.
1080
01:03:31,640 --> 01:03:33,631
MORSE: Yes.
1081
01:03:33,760 --> 01:03:35,671
No, l meant this is nice.
1082
01:03:35,800 --> 01:03:37,711
You're nice.
1083
01:03:40,400 --> 01:03:42,311
l think you're flattering me.
1084
01:03:42,440 --> 01:03:43,953
No.
1085
01:03:46,400 --> 01:03:48,118
Well, so are you.
1086
01:03:48,240 --> 01:03:50,151
- Nice.
- Why, thank you.
1087
01:03:51,800 --> 01:03:55,315
lf l didn't know there was a Mr Foster,
you might even convert me to cricket.
1088
01:03:55,440 --> 01:03:56,509
Over!
1089
01:03:56,640 --> 01:03:58,551
MORSE: Perhaps not.
1090
01:04:10,440 --> 01:04:12,351
- lnspector.
- Hello, Kate.
1091
01:04:12,480 --> 01:04:14,391
Hello.
1092
01:04:14,520 --> 01:04:17,159
Philippa, this is Mrs Donn.
1093
01:04:17,280 --> 01:04:20,033
Kate, this is Philippa Foster.
1094
01:04:20,160 --> 01:04:21,878
Hello.
1095
01:04:22,000 --> 01:04:23,718
- l'm interrupting.
- No. No, no.
1096
01:04:23,840 --> 01:04:25,751
Please. Join us.
1097
01:04:25,880 --> 01:04:27,791
No, l don't...
1098
01:04:27,920 --> 01:04:29,831
l don't think so.
1099
01:04:31,000 --> 01:04:33,036
You were right, l shouldn't have come.
1100
01:04:33,160 --> 01:04:37,199
Now you're here, why don't you sit down
and have a glass of wine?
1101
01:04:37,320 --> 01:04:40,312
You're just in time to see our number three
make his 50.
1102
01:04:40,440 --> 01:04:42,351
Who's that?
1103
01:04:42,480 --> 01:04:43,595
Oh...
1104
01:04:45,720 --> 01:04:47,756
- Yes!
- Listen, do you two want to talk?
1105
01:04:47,880 --> 01:04:50,872
l can easily take myself off
for a tour of the boundary.
1106
01:04:51,000 --> 01:04:52,911
No, it's absolutely fine.
1107
01:04:53,040 --> 01:04:54,951
- Yes!
- l'm going.
1108
01:04:58,440 --> 01:05:00,351
PHlLlPPA: Oh, weII pIayed!
1109
01:05:05,640 --> 01:05:07,551
Kate Donn, did you say?
1110
01:05:10,320 --> 01:05:12,356
- That's not the same Donn as the...
- Yes.
1111
01:05:13,480 --> 01:05:15,391
lt was her husband.
1112
01:05:15,520 --> 01:05:17,431
Golly!
1113
01:05:17,560 --> 01:05:19,994
Yes.
1114
01:05:51,160 --> 01:05:55,312
LEWlS: Better he stayed in than I did.
JAMlE: For you, maybe! He hits the baII hard.
1115
01:05:55,440 --> 01:05:57,158
Ah, Pagan. There you are.
1116
01:05:57,280 --> 01:06:00,431
Jamie, this is Inspector Morse.
1117
01:06:00,560 --> 01:06:02,915
Ah, l've heard all about you.
1118
01:06:03,040 --> 01:06:04,553
- Hello.
- Hello.
1119
01:06:04,680 --> 01:06:06,398
- Are you watching the game?
- Yes.
1120
01:06:06,520 --> 01:06:08,636
l hope you stay to see the thrashing completed.
1121
01:06:08,760 --> 01:06:10,671
Many a slip, eh, Pagan? Many a slip.
1122
01:06:10,800 --> 01:06:12,518
A mug of tea?
1123
01:06:12,640 --> 01:06:14,153
- Oh, thanks.
- l'll get it.
1124
01:06:14,280 --> 01:06:17,238
- Good chap.
- Oh, do you know Lewis?
1125
01:06:17,360 --> 01:06:19,749
- Hello, Lewis.
- Hello, Pagan.
1126
01:06:19,880 --> 01:06:20,869
Sugar?
1127
01:06:21,000 --> 01:06:22,672
No, thank you.
1128
01:06:24,960 --> 01:06:28,270
Your uncle tells me you've come a long way,
just for the game.
1129
01:06:28,400 --> 01:06:29,992
My little indulgence.
1130
01:06:30,120 --> 01:06:34,955
We forgive his second-rate cricket
for the first-rate contribution he makes to costs.
1131
01:06:35,080 --> 01:06:37,594
- How far is a long way?
- I move around.
1132
01:06:37,720 --> 01:06:39,278
l flew back from Hong Kong.
1133
01:06:39,400 --> 01:06:41,197
What's there?
1134
01:06:41,320 --> 01:06:43,356
Money.
1135
01:06:43,480 --> 01:06:45,710
(Bell)
- Ah, we must love you and leave you.
1136
01:06:48,080 --> 01:06:50,275
Thanks. May the best man win.
1137
01:06:54,680 --> 01:06:56,591
- Oh, congratulations.
- Eh?
1138
01:06:56,720 --> 01:06:58,312
Oh.
1139
01:07:07,760 --> 01:07:09,079
Yes.
1140
01:07:09,200 --> 01:07:10,394
Come on!
1141
01:07:15,160 --> 01:07:17,071
Wait... Two.
1142
01:07:18,200 --> 01:07:20,111
(Applause)
1143
01:07:27,640 --> 01:07:28,834
(Cheering)
1144
01:07:50,840 --> 01:07:52,751
MAN: WeII pIayed.
1145
01:07:52,880 --> 01:07:54,393
(Applause)
1146
01:07:54,520 --> 01:07:56,078
Over.
1147
01:08:22,680 --> 01:08:24,591
New bowIer. Right arm over.
1148
01:08:30,000 --> 01:08:31,319
Good shot.
1149
01:08:48,800 --> 01:08:50,552
(Applause)
1150
01:08:51,960 --> 01:08:54,269
- Well bowled.
- l don't believe my luck.
1151
01:08:59,520 --> 01:09:01,238
You've got them worried, Lewis.
1152
01:09:01,360 --> 01:09:03,590
- Your son would've hit it into the car park.
- Yeah.
1153
01:09:03,720 --> 01:09:06,393
- Well played, Lewis.
- They're still ahead.
1154
01:09:06,520 --> 01:09:10,035
After 1 8 overs, we'd Iost six wickets.
1155
01:09:10,160 --> 01:09:11,752
PHlLlPPA: lnspector Morse,
1156
01:09:11,880 --> 01:09:14,269
l think you're getting hooked.
1157
01:09:18,240 --> 01:09:20,356
Twit.
1158
01:09:32,720 --> 01:09:33,835
(Screaming)
1159
01:09:37,480 --> 01:09:39,391
Don't touch anything.
1160
01:09:41,840 --> 01:09:43,159
My God!
1161
01:10:08,520 --> 01:10:10,033
Thanks.
1162
01:10:16,800 --> 01:10:18,711
Are you all right?
1163
01:10:21,480 --> 01:10:24,438
Look, l know this is...unpleasant.
1164
01:10:24,560 --> 01:10:25,879
Awful.
1165
01:10:27,000 --> 01:10:30,310
But we need to talk and we have to drop all the...
1166
01:10:30,440 --> 01:10:34,035
charades and games and...
1167
01:10:34,160 --> 01:10:36,720
whatever else it is that's been going on.
1168
01:10:36,840 --> 01:10:38,353
l know.
1169
01:10:38,480 --> 01:10:41,517
Because there are a couple of dozen men
next door and...
1170
01:10:41,640 --> 01:10:44,950
until we speak properly,
1171
01:10:45,080 --> 01:10:48,993
we're not going to know
which of them killed your husband.
1172
01:10:58,400 --> 01:11:02,029
- Would you mind leaving us for a few minutes?
MORSE: Just wait outside.
1173
01:11:09,440 --> 01:11:12,238
Peter Foster wasn't my husband,
Chief lnspector.
1174
01:11:12,360 --> 01:11:14,715
He was my colleague.
1175
01:11:28,720 --> 01:11:30,756
Any chance of making a telephone call?
1176
01:11:31,880 --> 01:11:33,598
Sorry?
1177
01:11:33,720 --> 01:11:37,315
l've got a wife at home
who'll be wondering what's happened to me.
1178
01:11:37,440 --> 01:11:39,351
All in good time.
1179
01:11:43,560 --> 01:11:44,879
Sir...
1180
01:11:45,000 --> 01:11:46,319
Gents.
1181
01:11:46,440 --> 01:11:48,351
l'll just come along with you, then.
1182
01:11:53,560 --> 01:11:55,630
MORSE: I need an accurate time of death.
1183
01:11:55,760 --> 01:11:57,876
Ah. That's not difficult.
1184
01:11:58,000 --> 01:12:00,116
When l got here, the body was still warm.
1185
01:12:00,240 --> 01:12:02,151
That was what?
1186
01:12:02,280 --> 01:12:04,350
45 minutes? When was he discovered?
1187
01:12:04,480 --> 01:12:06,391
Just after five.
1188
01:12:06,520 --> 01:12:08,636
Well, if he had been dead
1189
01:12:08,760 --> 01:12:11,991
20 minutes before that, l'd be very surprised.
1190
01:12:12,120 --> 01:12:17,353
You realise that that means when he died, all the
obvious suspects were out on the cricket pitch.
1191
01:12:17,480 --> 01:12:20,552
l don't know
who the obvious suspects are, lnspector.
1192
01:12:22,520 --> 01:12:24,511
ls there any reason for him to be here?
1193
01:12:24,640 --> 01:12:26,153
Not for me.
1194
01:12:26,280 --> 01:12:28,475
- Sergeant, can you...
- Oh, yeah. Sure.
1195
01:12:28,600 --> 01:12:32,593
There's some very interesting
personal effects here. For an academic.
1196
01:12:33,920 --> 01:12:35,831
A miniature camera.
1197
01:12:35,960 --> 01:12:39,032
And these aren't our forensic bags. They're his.
1198
01:12:39,160 --> 01:12:40,479
(Knock at door)
1199
01:12:40,600 --> 01:12:42,511
Yes?
1200
01:12:43,640 --> 01:12:47,758
l... Oh. l thought you might like to know, sir.
Sergeant Lewis is in the Gents.
1201
01:12:48,960 --> 01:12:51,554
l always like to know that, Hilaire.
1202
01:12:51,680 --> 01:12:54,911
- Oh, l'm sorry. l thought you...
- Yes. Yes. l'm coming.
1203
01:12:59,480 --> 01:13:01,391
One more thing, um...
1204
01:13:02,640 --> 01:13:05,154
- Could a woman have done this?
- No.
1205
01:13:05,280 --> 01:13:07,794
No, you would need a considerable amount of...
1206
01:13:09,880 --> 01:13:11,791
Well, l couldn't have done it.
1207
01:13:18,640 --> 01:13:20,756
We can't go on meeting like this, Lewis.
1208
01:13:23,440 --> 01:13:24,953
Shall l...?
1209
01:13:25,080 --> 01:13:28,072
That's all right.
Just put your foot against the door.
1210
01:13:29,720 --> 01:13:31,756
- A bit of a turn-up for the books.
- Yes.
1211
01:13:31,880 --> 01:13:36,271
The thing is, sir, if he died
while we were out fielding, they've all got alibis.
1212
01:13:36,400 --> 01:13:38,311
l had worked that out, yes.
1213
01:13:38,440 --> 01:13:41,113
And his wife was with you, wasn't she?
1214
01:13:41,240 --> 01:13:43,549
Yes and no.
1215
01:13:43,680 --> 01:13:47,275
- What do you mean?
- Mrs Foster is not Mrs Foster.
1216
01:13:47,400 --> 01:13:48,913
Come again?
1217
01:13:49,040 --> 01:13:52,635
Mrs Foster is an investigating officer
with Customs and Excise.
1218
01:13:52,760 --> 01:13:54,671
Peter Foster was her boss.
1219
01:13:54,800 --> 01:13:56,518
You're joking?!
1220
01:13:56,640 --> 01:13:58,153
No.
1221
01:13:58,280 --> 01:14:00,714
So...so, it wasn't him that hit me last night?
1222
01:14:00,840 --> 01:14:02,558
Apparently not.
1223
01:14:02,680 --> 01:14:05,513
Foster had you down as chief suspect.
1224
01:14:05,640 --> 01:14:08,871
Whoever thumped you over the head
was aiming for him.
1225
01:14:09,000 --> 01:14:10,194
Chief suspect in what?
1226
01:14:10,320 --> 01:14:12,914
Well, it seems that one of our cricketers,
1227
01:14:13,040 --> 01:14:16,635
when they're not knocking balls for six,
or practising on your head,
1228
01:14:16,760 --> 01:14:19,593
like to take the odd kilo of cocaine
on holiday with them.
1229
01:14:19,720 --> 01:14:21,836
Ah, that explains a lot.
1230
01:14:21,960 --> 01:14:26,476
l mean, about Foster being everywhere,
and the single beds,
1231
01:14:26,600 --> 01:14:28,830
and him breaking into whatshisname's room...
1232
01:14:28,960 --> 01:14:30,359
It expIains some things.
1233
01:14:30,480 --> 01:14:32,198
lt gives us a motive.
1234
01:14:32,320 --> 01:14:36,029
lt doesn't explain how the killer
manages to be in two places at once,
1235
01:14:36,160 --> 01:14:37,878
or why Anthony Donn died.
1236
01:14:40,240 --> 01:14:42,151
So what? Do l...?
1237
01:14:42,280 --> 01:14:44,794
- Am l dropping this porter business?
- No. Not yet.
1238
01:14:44,920 --> 01:14:47,229
No, and you'd better go in there.
1239
01:14:49,080 --> 01:14:50,399
Right.
1240
01:14:52,200 --> 01:14:54,111
Well, off you go.
1241
01:14:54,240 --> 01:14:56,151
Well, l just want to...
1242
01:14:56,280 --> 01:14:57,554
You know?
1243
01:14:58,680 --> 01:15:00,159
You know?
1244
01:15:00,280 --> 01:15:03,590
l bet you call it by a number at home.
1245
01:15:03,720 --> 01:15:06,154
Sort of.
1246
01:15:06,280 --> 01:15:08,475
Don't tell me. l can guess.
1247
01:15:12,000 --> 01:15:14,878
Gentlemen, sorry for any inconvenience.
1248
01:15:15,000 --> 01:15:17,594
lnspector...there are men here
who did us a great favour
1249
01:15:17,720 --> 01:15:19,438
by turning out for Jamie's team.
1250
01:15:19,560 --> 01:15:22,870
- l think they ought to be allowed to go.
- There is a body in the next room.
1251
01:15:23,000 --> 01:15:26,913
l'm afraid he's not going anywhere,
and neither, for the moment, are any of you.
1252
01:15:27,040 --> 01:15:28,598
CRANSTON: This is ridicuIous.
1253
01:15:28,720 --> 01:15:31,359
l mean, half of us were on the pitch, say?
1254
01:15:31,480 --> 01:15:33,198
When?
1255
01:15:33,320 --> 01:15:35,038
Well, when this chap was...
1256
01:15:35,160 --> 01:15:37,071
(Clears throat) ..killed.
1257
01:15:37,200 --> 01:15:39,111
How do you know?
1258
01:15:39,240 --> 01:15:43,074
l think we might have noticed a corpse
on the floor while we were getting changed!
1259
01:15:44,240 --> 01:15:46,595
Look, none of us had even met him.
1260
01:15:46,720 --> 01:15:49,314
Oh, l think somebody did, Mr Cranston.
1261
01:15:49,440 --> 01:15:52,034
Somebody had a brief chat with him
this afternoon.
1262
01:15:52,160 --> 01:15:53,832
Well, it certainly wasn't me.
1263
01:15:53,960 --> 01:15:55,518
l was either fielding
1264
01:15:55,640 --> 01:15:57,551
or batting the whole time.
1265
01:15:57,680 --> 01:16:00,592
Look, l want to be allowed to go,
or l want to see my solicitor.
1266
01:16:00,720 --> 01:16:04,110
There was a tea interval.
l thought l saw you in here.
1267
01:16:04,240 --> 01:16:07,118
No, you could have done it.
1268
01:16:07,240 --> 01:16:09,151
Anybody here could have done it.
1269
01:16:09,280 --> 01:16:12,317
So, we'll all stay until we have a volunteer.
1270
01:16:28,280 --> 01:16:30,191
Pagan?
1271
01:16:32,040 --> 01:16:33,951
What?
1272
01:16:34,080 --> 01:16:35,991
- About the tour.
- What about it?
1273
01:16:36,120 --> 01:16:38,509
We're supposed to be on a boat
tomorrow afternoon.
1274
01:16:38,640 --> 01:16:40,153
Yes.
1275
01:16:40,280 --> 01:16:41,793
Well...
1276
01:16:41,920 --> 01:16:47,358
Look, l know it's an abuse of knowing you,
but we're talking about months of organisation.
1277
01:16:47,480 --> 01:16:49,391
That's all.
1278
01:16:52,360 --> 01:16:55,796
Roly, people are dying all over the place.
1279
01:16:56,920 --> 01:16:59,514
Compared with that, even cricket has to suffer.
1280
01:17:07,600 --> 01:17:09,318
What we know is this.
1281
01:17:10,440 --> 01:17:17,391
Heroin, cocaine, hard drugs - large quantities...
are being brought into England
1282
01:17:17,520 --> 01:17:20,114
and then distributed throughout Europe.
1283
01:17:21,320 --> 01:17:23,470
This has been going on for some years.
1284
01:17:23,600 --> 01:17:29,470
No-one cottoned on at first, because normally
we're looking for stuff coming in, not going out.
1285
01:17:29,600 --> 01:17:31,238
That's why it's so clever.
1286
01:17:32,360 --> 01:17:37,832
Anyway...then it became clear
that one of the deliveries had a pattern to it.
1287
01:17:37,960 --> 01:17:39,871
One consignment,
1288
01:17:41,000 --> 01:17:42,718
not big,
1289
01:17:42,840 --> 01:17:44,831
a million, two million street value,
1290
01:17:44,960 --> 01:17:47,474
always around the same time of year,
1291
01:17:47,600 --> 01:17:49,955
always to more than one destination.
1292
01:17:50,080 --> 01:17:51,991
Peter...
1293
01:17:54,160 --> 01:17:56,071
um...
1294
01:17:56,200 --> 01:18:01,194
Peter had this brainwave about a...a tour,
or a holiday, or something.
1295
01:18:01,320 --> 01:18:05,552
After that, it was just a matter of matching
and elimination.
1296
01:18:05,680 --> 01:18:08,717
The pattern fitted the Clarets' tour exactly.
1297
01:18:09,840 --> 01:18:11,751
So we came to Oxford.
1298
01:18:11,880 --> 01:18:13,791
And then Tony Donn died.
1299
01:18:14,960 --> 01:18:16,871
And then...and then this.
1300
01:18:21,640 --> 01:18:22,914
Why didn't you tell me?
1301
01:18:24,760 --> 01:18:26,671
You might have been involved.
1302
01:18:26,800 --> 01:18:29,314
We'd already worked out about Sergeant Lewis.
1303
01:18:29,440 --> 01:18:31,954
But it happens, lnspector.
1304
01:18:32,080 --> 01:18:35,755
And...that's why l got all the attention?
1305
01:18:36,920 --> 01:18:38,831
Something like that.
1306
01:18:42,920 --> 01:18:44,831
So, what now?
1307
01:18:44,960 --> 01:18:48,157
Well, l know that
we'd want to let the tour go ahead.
1308
01:18:48,280 --> 01:18:49,952
Why?
1309
01:18:50,080 --> 01:18:54,119
Surely nobody's gong to risk carrying the stuff
if they know you're onto them?
1310
01:18:54,240 --> 01:18:55,434
Maybe, maybe not.
1311
01:18:55,560 --> 01:19:00,190
At the very least, they might make contact
with their connections on the other side.
1312
01:19:00,320 --> 01:19:02,231
This is two years' work.
1313
01:19:03,360 --> 01:19:06,238
lt's not so much the link as the chain.
1314
01:19:08,200 --> 01:19:10,111
Now it's cost a life.
1315
01:19:10,240 --> 01:19:12,151
Perhaps two lives.
1316
01:19:12,280 --> 01:19:15,192
l'm just asking for the opportunity
to make it count.
1317
01:19:18,400 --> 01:19:21,995
Well, you've got to find a reason
why they're all suddenly allowed to go,
1318
01:19:22,120 --> 01:19:25,351
otherwise it's going to be...it'll be so obvious.
1319
01:19:27,600 --> 01:19:29,511
l've got an idea about that.
1320
01:19:31,400 --> 01:19:32,719
What l think happened
1321
01:19:32,840 --> 01:19:36,833
was that Foster found out that his wife
was having an affair with Anthony Donn...
1322
01:19:38,520 --> 01:19:43,469
..killed him, told her,
and got his comeuppance this afternoon.
1323
01:19:44,600 --> 01:19:46,511
From his own wife?
1324
01:19:46,640 --> 01:19:48,870
Well, she's in shock, but that's my guess.
1325
01:19:50,000 --> 01:19:51,911
What about Lewis's bash on the head?
1326
01:19:52,040 --> 01:19:53,951
Foster.
1327
01:19:55,080 --> 01:19:59,471
l think he was ransacking Anthony's kit
for letters, evidence.
1328
01:19:59,600 --> 01:20:02,637
lf we'd found them first, it would've been obvious.
1329
01:20:02,760 --> 01:20:04,671
Are you sure?!
1330
01:20:06,000 --> 01:20:07,911
lt all sounds a bit Gothic.
1331
01:20:08,040 --> 01:20:09,758
l know.
1332
01:20:10,880 --> 01:20:13,997
Anthony told me a few things
the night before he died.
1333
01:20:15,480 --> 01:20:17,596
About emotional problems...
1334
01:20:18,960 --> 01:20:21,076
Some other things.
1335
01:20:21,200 --> 01:20:24,033
l was just too slow to put two and two together.
1336
01:20:26,280 --> 01:20:28,191
Well...
1337
01:20:31,520 --> 01:20:33,511
You know what l'm going to ask, Pagan.
1338
01:20:34,640 --> 01:20:36,551
Any chance?
1339
01:20:37,640 --> 01:20:39,551
About the tour, you mean?
1340
01:20:40,640 --> 01:20:42,358
Well...
1341
01:20:42,480 --> 01:20:45,074
- l'm not sure.
- Lewis can chaperone us.
1342
01:20:47,120 --> 01:20:49,236
l'll do my best, but l can't promise.
1343
01:20:49,360 --> 01:20:51,237
Good man.
1344
01:20:51,360 --> 01:20:53,510
Good man!
1345
01:20:53,640 --> 01:20:59,590
But if l say yes, Roly, l want you to guarantee
that all who go out will come safely back.
1346
01:20:59,720 --> 01:21:01,631
Just in case l'm wrong.
1347
01:21:01,760 --> 01:21:03,671
Scout's honour.
1348
01:21:05,560 --> 01:21:07,471
- Are you all right?
- Yes.
1349
01:21:09,360 --> 01:21:11,874
Yes. lt's this...bloody leg.
1350
01:21:13,400 --> 01:21:16,039
l'm not supposed to...not supposed to walk on it.
1351
01:21:17,600 --> 01:21:19,352
Yes... Yes...
1352
01:21:19,480 --> 01:21:23,359
You listen to those bastard doctors,
you just roll over and die.
1353
01:21:28,680 --> 01:21:30,716
Not for me, ta.
1354
01:21:30,840 --> 01:21:32,796
I'II teII you what I was thinking.
1355
01:21:32,920 --> 01:21:35,912
His phone. lt was a portable one, wasn't it?
1356
01:21:36,040 --> 01:21:38,474
- And?
- Well, there'll most likely
1357
01:21:38,600 --> 01:21:39,919
be a record of his calls.
1358
01:21:40,040 --> 01:21:41,473
lt could be interesting.
1359
01:21:41,600 --> 01:21:43,511
Maybe.
1360
01:21:44,640 --> 01:21:48,758
You see, there's something
staring me in the face and l can't...
1361
01:21:49,880 --> 01:21:52,110
I keep Iooking at this book.
1362
01:21:52,240 --> 01:21:55,835
This is where the story Donn told me came from.
1363
01:21:57,800 --> 01:21:59,916
But why did he tell it to me?
1364
01:22:02,560 --> 01:22:05,438
l know there's something staring me in the face.
1365
01:22:05,560 --> 01:22:08,597
What about Vince Cranston?
1366
01:22:08,720 --> 01:22:10,870
Why? Why Cranston?
1367
01:22:11,000 --> 01:22:12,513
l'm prejudiced.
1368
01:22:12,640 --> 01:22:14,039
He ran me out this afternoon.
1369
01:22:14,160 --> 01:22:18,631
l suppose it's true, though, isn't it?
He was on the pitch all the time.
1370
01:22:18,760 --> 01:22:20,876
And he dropped a catch off your bowling.
1371
01:22:21,000 --> 01:22:25,152
That's right. l was just getting into the swing of it.
Did you see my catch?
1372
01:22:26,840 --> 01:22:27,795
Sorry.
1373
01:22:27,920 --> 01:22:29,672
Oh...
1374
01:22:29,800 --> 01:22:32,951
- l did see you get your wicket, though.
- Oh, weII.
1375
01:22:33,080 --> 01:22:35,469
That was more bad batting than good bowling.
1376
01:22:35,600 --> 01:22:36,828
You could have hit that, sir.
1377
01:22:36,960 --> 01:22:38,871
No offence.
1378
01:22:40,120 --> 01:22:42,111
Thank you, Sergeant.
1379
01:22:45,560 --> 01:22:47,471
(Phone rings)
1380
01:22:47,600 --> 01:22:49,830
ANSWERPHONE: HeIIo, this is Kate speaking.
1381
01:22:49,960 --> 01:22:52,076
I'm sorry, I'm not abIe to answer the phone,
1382
01:22:52,200 --> 01:22:55,431
but if you'd Iike to Ieave a message,
I'II caII you back as soon as I can.
1383
01:22:55,560 --> 01:22:59,712
Or you can try ringing BeaconsfieId,
which is 0494
1384
01:22:59,840 --> 01:23:02,912
699488.
1385
01:23:03,040 --> 01:23:08,592
PIease speak after you hear the beep,
Ieaving the time and date of your caII. Thanks.
1386
01:23:08,720 --> 01:23:10,631
(Beep)
1387
01:23:10,760 --> 01:23:12,910
Hello, Kate. lt's Morse.
1388
01:23:13,040 --> 01:23:14,951
l'd like to see you.
1389
01:23:15,080 --> 01:23:18,197
l need to speak to you and um...
1390
01:23:20,200 --> 01:23:22,111
Nothing. l just need to speak to you.
1391
01:23:23,240 --> 01:23:25,708
So, er, l think you've got my number,
1392
01:23:25,840 --> 01:23:27,751
so...
1393
01:23:28,840 --> 01:23:30,751
Actually, no. Forget this.
1394
01:23:30,880 --> 01:23:32,598
l'll try the other number.
1395
01:23:32,720 --> 01:23:34,631
OK. Bye, now.
1396
01:23:38,240 --> 01:23:39,798
These telephone numbers.
1397
01:23:39,920 --> 01:23:43,230
- What about times?
- l didn't ask, sir.
1398
01:23:43,360 --> 01:23:46,636
Well, call them back and ask for the times.
1399
01:23:46,760 --> 01:23:48,239
Sir.
1400
01:23:55,520 --> 01:23:59,115
l wish you'd rung first.
l'm just going out. l'm recording today.
1401
01:23:59,240 --> 01:24:01,879
Are you going to let me come in?
1402
01:24:12,920 --> 01:24:16,913
Please don't try and explain
why we didn't go to supper last night, or...
1403
01:24:17,040 --> 01:24:18,951
say you like my outfit, or...
1404
01:24:19,080 --> 01:24:22,072
You know, let's just stick to me widow,
you policeman.
1405
01:24:22,200 --> 01:24:26,113
We didn't go to supper last night,
because l didn't know where you were.
1406
01:24:26,240 --> 01:24:28,151
l was here. You've got the number.
1407
01:24:28,280 --> 01:24:30,191
l called here.
1408
01:24:30,320 --> 01:24:32,231
What time? You didn't call.
1409
01:24:32,360 --> 01:24:34,271
About five.
1410
01:24:34,400 --> 01:24:39,599
l came straight here after you saw me. lf it wasn't
five, it was just after and my mother was here.
1411
01:24:40,960 --> 01:24:42,871
Good. l'm glad.
1412
01:24:43,000 --> 01:24:45,116
- What do you mean?
- lt doesn't matter.
1413
01:24:45,240 --> 01:24:46,229
l'm just glad you were here
1414
01:24:46,360 --> 01:24:47,873
around five.
1415
01:24:48,000 --> 01:24:50,309
- So you didn't call?
- No, but l...
1416
01:24:50,440 --> 01:24:52,635
called your London number this morning.
1417
01:24:53,720 --> 01:24:55,631
Where is that?
1418
01:24:55,760 --> 01:24:57,876
l have a flat. For when l'm working late.
1419
01:24:59,920 --> 01:25:01,035
Why?
1420
01:25:01,160 --> 01:25:03,993
Anthony called it on the day he died.
1421
01:25:04,120 --> 01:25:06,031
That's aII.
1422
01:25:06,160 --> 01:25:07,479
Did he?
1423
01:25:07,600 --> 01:25:09,192
You didn't know?
1424
01:25:10,320 --> 01:25:12,515
Well, l haven't been there since he died.
1425
01:25:12,640 --> 01:25:14,119
No, l didn't.
1426
01:25:14,240 --> 01:25:17,437
Will you tell me if he left a message?
1427
01:25:18,560 --> 01:25:22,439
Of course.
l'll go...straight there on the way to the studio.
1428
01:25:24,600 --> 01:25:26,636
l didn't think about that. How stupid!
1429
01:25:26,760 --> 01:25:28,671
l didn't think about that.
1430
01:25:29,800 --> 01:25:31,518
l might have been able to...
1431
01:25:32,640 --> 01:25:33,755
I'm sorry.
1432
01:25:33,880 --> 01:25:36,713
l...l didn't come to upset you.
1433
01:25:39,560 --> 01:25:41,471
l'm sorry too. l...
1434
01:25:42,760 --> 01:25:44,671
l'm not normally...
1435
01:25:44,800 --> 01:25:46,711
whatever l am.
1436
01:25:47,880 --> 01:25:49,393
lt's just that l...
1437
01:25:49,520 --> 01:25:51,431
l just need to be working.
1438
01:25:51,560 --> 01:25:53,471
And...l'm late.
1439
01:25:53,600 --> 01:25:55,511
l'm going.
1440
01:25:56,760 --> 01:25:58,671
OK.
1441
01:25:58,800 --> 01:26:00,711
Well, thanks. Thanks for coming.
1442
01:26:01,840 --> 01:26:05,037
Can l take you to the station,
or...are you driving?
1443
01:26:05,160 --> 01:26:07,071
No, my mother's going to...
1444
01:26:09,120 --> 01:26:11,236
Yes. Please.
1445
01:26:11,360 --> 01:26:13,351
That'd be nice.
1446
01:26:14,760 --> 01:26:17,752
So long as you promise to have supper with me.
Very soon.
1447
01:26:19,880 --> 01:26:21,393
l promise.
1448
01:26:22,520 --> 01:26:24,431
- l'll just be a minute.
- Sure.
1449
01:27:20,920 --> 01:27:23,229
- l'm ready.
- Let's go.
1450
01:27:25,360 --> 01:27:28,352
All set?
Where the hell is Cranston, does anyone know?
1451
01:27:28,480 --> 01:27:30,596
He's gone, Roly. He's driving himself down.
1452
01:27:30,720 --> 01:27:33,154
He's got some business to sort out
on the heart front.
1453
01:27:33,280 --> 01:27:35,475
- He'd better not miss that ferry.
- OK, Roly.
1454
01:27:35,600 --> 01:27:36,953
Yes. On the bus.
1455
01:27:38,840 --> 01:27:41,354
- All ready, sir.
- Well, get them going, then.
1456
01:27:42,640 --> 01:27:45,074
- Are you ready to come on board, sir?
- Not me, Lewis.
1457
01:27:45,200 --> 01:27:48,397
l get carsick unless l'm driving myself.
l'll see you in Dover.
1458
01:27:48,520 --> 01:27:51,034
After that, it's the brown paper bag for a week.
1459
01:27:51,160 --> 01:27:53,469
- See you there.
- Cheerio.
1460
01:27:55,200 --> 01:27:59,159
- See you in a week or so.
- Just a moment, sir.
1461
01:28:20,560 --> 01:28:22,676
Well, see you soon.
1462
01:28:24,360 --> 01:28:25,713
Thanks.
1463
01:28:26,840 --> 01:28:28,751
- Bye.
- Bye.
1464
01:29:02,760 --> 01:29:04,671
(Seagulls)
1465
01:30:10,160 --> 01:30:11,832
OK. Thanks.
1466
01:30:20,240 --> 01:30:22,071
(Hubbub)
1467
01:30:31,640 --> 01:30:33,915
(Train horn)
1468
01:31:07,800 --> 01:31:09,711
Come on, Vince.
1469
01:31:10,840 --> 01:31:12,353
Thank you.
1470
01:31:12,480 --> 01:31:14,152
(Cricket commentary)
1471
01:31:23,280 --> 01:31:25,510
We've turned the vehicle inside out. lt's clean.
1472
01:31:25,640 --> 01:31:27,835
- So, what's the plan now?
- l don't know.
1473
01:31:27,960 --> 01:31:30,554
We've got people at the other side.
They'll keep tabs.
1474
01:31:30,680 --> 01:31:34,275
We hope that somehow we've missed it
and it emerges down the line.
1475
01:31:34,400 --> 01:31:36,709
- Why the delay?
- No Cranston.
1476
01:31:36,840 --> 01:31:37,750
They're waiting.
1477
01:31:37,880 --> 01:31:40,110
- Oh, he's coming.
- How do you know?
1478
01:31:40,240 --> 01:31:43,152
l've just seen him at the station
making his goodbye.
1479
01:31:43,280 --> 01:31:46,158
l think l shall do the same.
1480
01:31:49,760 --> 01:31:51,671
We haven't got all day, you know.
1481
01:31:53,960 --> 01:31:55,678
Pagan!
1482
01:31:55,800 --> 01:31:59,110
- Where did you spring from?
- l just thought l'd come and see you all off.
1483
01:31:59,240 --> 01:32:01,595
- Are you going on tour?
- No such luck.
1484
01:32:01,720 --> 01:32:04,712
No. He's just dispatching me
and then he's going back.
1485
01:32:04,840 --> 01:32:08,150
- To Hong Kong?
- ln that direction. Tokyo. Singapore.
1486
01:32:08,280 --> 01:32:10,191
lt's called Follow The Yen.
1487
01:32:10,320 --> 01:32:13,073
- Good luck.
- Vince!
1488
01:32:13,200 --> 01:32:15,111
All right! All right!
1489
01:32:15,240 --> 01:32:17,754
- Come on!
- Come on, Vince. For Christ's sake.
1490
01:32:17,880 --> 01:32:19,791
l'm sorry. l got a little...held up.
1491
01:32:19,920 --> 01:32:22,718
Yes, l can imagine.
ln fact, we've been imagining.
1492
01:32:22,840 --> 01:32:24,353
On you go.
1493
01:32:24,480 --> 01:32:25,913
l'll see you on board.
1494
01:32:26,040 --> 01:32:27,951
Don't get lost, Roly.
1495
01:32:37,240 --> 01:32:39,470
Okey-doke. lt's kisses from me, then, Nunc.
1496
01:32:39,600 --> 01:32:41,716
- Yes.
- l'll call you when you get back.
1497
01:32:41,840 --> 01:32:43,876
- ln the middle of the night.
- lf l can.
1498
01:32:44,000 --> 01:32:45,911
lnspector.
1499
01:32:47,400 --> 01:32:49,311
And don't crash my car!
1500
01:32:50,400 --> 01:32:53,710
l'll say goodbye too. Have a good tour, Roland.
1501
01:32:53,840 --> 01:32:55,751
Ready?
1502
01:33:18,840 --> 01:33:22,879
ROLAND: The Hearties are his team, you see.
He fIies haIfway round the gIobe to be here.
1503
01:33:23,000 --> 01:33:24,718
MORSE: For a game of cricket?!
1504
01:33:24,840 --> 01:33:27,638
JAMlE: I move around.
I fIew back from Hong Kong.
1505
01:33:27,760 --> 01:33:29,990
MORSE: What's there?
JAMlE: Money.
1506
01:33:31,120 --> 01:33:34,476
PHlLlPPA: It became cIear
that the consignments had a pattern to them.
1507
01:33:34,600 --> 01:33:36,511
One deIivery a year...
1508
01:33:36,640 --> 01:33:39,438
LEWlS: Even you couId hit that. No offence.
1509
01:33:45,000 --> 01:33:46,638
Come on, porter!
1510
01:33:46,760 --> 01:33:48,478
Hang about.
1511
01:33:48,600 --> 01:33:50,511
Lewis!
1512
01:33:54,040 --> 01:33:55,359
Lewis!
1513
01:33:59,640 --> 01:34:01,437
Lewis, don't Iet them go!
1514
01:34:04,360 --> 01:34:05,873
- Get up.
- What?
1515
01:34:06,000 --> 01:34:08,036
- Get up!
- Pagan, what are you talking about?
1516
01:34:08,160 --> 01:34:09,673
Sir?
1517
01:34:09,800 --> 01:34:12,314
What the bloody hell do you think you're doing?
1518
01:34:15,560 --> 01:34:17,437
- Blimey!
- Let go of me.
1519
01:34:17,560 --> 01:34:19,471
Just Iet go of me.
1520
01:34:19,600 --> 01:34:21,909
Let go of me, blast you!
1521
01:34:23,600 --> 01:34:25,511
l'll leave this to you. Sergeant Lewis?
1522
01:34:25,640 --> 01:34:28,632
- Sir.
- Have Mr Cranston driven back to Oxford.
1523
01:34:28,760 --> 01:34:30,990
- This has nothing to do with me.
- This hasn't, no.
1524
01:34:31,120 --> 01:34:34,556
That's why it took me so long. Sergeant...
1525
01:34:35,680 --> 01:34:37,432
What the bloody hell's going on?
1526
01:34:37,560 --> 01:34:39,471
That's what you're going to tell me.
1527
01:34:42,800 --> 01:34:44,711
- Why?
- Why not?
1528
01:34:44,840 --> 01:34:47,752
Life has spat on me. Why not?!
1529
01:34:47,880 --> 01:34:50,189
Why not spit back?!
1530
01:34:53,240 --> 01:34:54,798
Lewis, we need a car.
1531
01:35:01,400 --> 01:35:02,719
(Engine starts)
1532
01:35:04,200 --> 01:35:06,077
(Tyres screech)
1533
01:35:06,200 --> 01:35:08,111
(Siren)
1534
01:35:40,920 --> 01:35:43,309
- Good afternoon, sir.
- Anything wrong, Officer?
1535
01:35:43,440 --> 01:35:46,830
- Are you the owner of this vehicle?
- l'm not, actually. lt's my uncle's.
1536
01:35:46,960 --> 01:35:48,871
l've got some papers here somewhere.
1537
01:35:49,000 --> 01:35:52,117
- Bloody thing...
- Do you have any idea what your speed was?
1538
01:35:52,240 --> 01:35:54,356
- A bit fast, I suppose.
- That's right, sir.
1539
01:35:54,480 --> 01:35:57,472
That's what the two of us werejust saying,
a bit fast.
1540
01:36:00,240 --> 01:36:01,434
l see.
1541
01:36:02,560 --> 01:36:05,757
Books for burning
is our subject today on Speak Out.
1542
01:36:05,880 --> 01:36:10,396
This is Kate Donn, happy to be back
and happy to hear your views on London
1543
01:36:10,520 --> 01:36:12,431
727 2727.
1544
01:36:12,560 --> 01:36:14,630
(Beeping)
- Kate, a bit less me, me, me,
1545
01:36:14,760 --> 01:36:16,751
a bit more them, them, them, OK?
1546
01:36:16,880 --> 01:36:20,953
This happens to be something
that me, me, me feels quite strongly about.
1547
01:36:21,080 --> 01:36:22,877
Lovely.
1548
01:36:23,000 --> 01:36:26,629
WOMAN: I don't want my chiIdren
reading these books, if you know what I mean.
1549
01:36:26,760 --> 01:36:28,637
There's aIready enough sex and vioIence.
1550
01:36:28,760 --> 01:36:32,878
What are we talking about here?
Political books? Children's books? What?
1551
01:36:33,000 --> 01:36:36,436
The other. About homosexuaIs.
ShaII I teII you what I aIways say?
1552
01:36:36,560 --> 01:36:39,552
There are aII kinds of things out there
we don't need to know about.
1553
01:36:39,680 --> 01:36:41,238
Concentrate on the good things.
1554
01:36:43,720 --> 01:36:48,714
Good idea, Mrs Ellingham. We'll do that by
taking another call after the commercial break.
1555
01:36:50,840 --> 01:36:51,989
lnspector?
1556
01:36:59,720 --> 01:37:02,029
l think we'd better talk outside, Kate.
1557
01:37:03,160 --> 01:37:04,479
l'm on the air.
1558
01:37:04,600 --> 01:37:05,874
Nevertheless.
1559
01:37:07,200 --> 01:37:08,519
OK...
1560
01:37:09,640 --> 01:37:12,598
So, what is so important
l had to leave my programme?
1561
01:37:13,720 --> 01:37:17,190
Kathryn Donn,
l charge you with the murder of your husband,
1562
01:37:17,320 --> 01:37:19,231
Anthony John WiIIiam Donn.
1563
01:37:19,360 --> 01:37:22,318
You have the right to speak, but l must warn you,
1564
01:37:22,440 --> 01:37:25,352
anything you say may be taken down
and used in evidence.
1565
01:37:25,480 --> 01:37:27,391
What?!
1566
01:37:29,040 --> 01:37:31,349
l'm sorry.
1567
01:37:34,160 --> 01:37:36,071
What?!
1568
01:37:50,000 --> 01:37:52,434
l've got an instinct, you see, Lewis.
1569
01:37:52,560 --> 01:37:55,677
But it's sort of addled, l suppose.
1570
01:37:58,080 --> 01:38:01,914
l knew the Zen thing was important,
but l kept thinking it was the story,
1571
01:38:02,040 --> 01:38:04,952
and it wasn't the story, it was the book.
1572
01:38:06,240 --> 01:38:08,151
And where it came from.
1573
01:38:08,280 --> 01:38:10,635
- Vince Cranston.
- Vince Cranston.
1574
01:38:11,760 --> 01:38:15,230
Then l made the connection
between one death and the other.
1575
01:38:17,960 --> 01:38:19,871
Old Forster's fault.
1576
01:38:20,000 --> 01:38:21,911
- Foster.
- No. Forster.
1577
01:38:22,040 --> 01:38:25,271
The writer. ''Only connect.'' That was his motto.
1578
01:38:25,400 --> 01:38:28,392
A terrible idea. There was no connection.
1579
01:38:29,640 --> 01:38:31,551
Kate killed her husband.
1580
01:38:31,680 --> 01:38:33,591
Jamie killed Foster.
1581
01:38:33,720 --> 01:38:35,278
Sir?
1582
01:38:36,720 --> 01:38:39,871
- Why did she kill her husband?
- I toId her myseIf.
1583
01:38:40,000 --> 01:38:43,231
l said, ''Love and money,
they're the most common motives.''
1584
01:38:43,360 --> 01:38:45,271
And they are.
1585
01:38:46,440 --> 01:38:49,637
She wanted to leave him. He wasn't having any.
1586
01:38:51,040 --> 01:38:53,190
He threatened to keep the kids...
1587
01:38:53,320 --> 01:38:55,038
to keep the money...
1588
01:38:56,160 --> 01:38:58,071
..to kill Cranston.
1589
01:38:59,200 --> 01:39:01,077
So she killed him.
1590
01:39:01,200 --> 01:39:03,430
The same with RoIy.
1591
01:39:04,560 --> 01:39:06,278
He was bitter.
1592
01:39:06,400 --> 01:39:08,311
Short-changed.
1593
01:39:09,720 --> 01:39:13,349
He decided nobody cared for him,
so he stopped caring for them.
1594
01:39:14,480 --> 01:39:16,835
His nephew exploited that.
1595
01:39:16,960 --> 01:39:18,678
BriIIiant, reaIIy.
1596
01:39:18,800 --> 01:39:21,792
Because aII the time,
we were Iooking in the wrong pIace,
1597
01:39:21,920 --> 01:39:23,831
at the wrong team.
1598
01:39:24,960 --> 01:39:26,916
(Answerphone beeps)
CRANSTON: It's me.
1599
01:39:27,040 --> 01:39:28,553
I'II see you Iater, say?
1600
01:39:28,680 --> 01:39:30,591
LEWlS: Cranston.
- Both of them.
1601
01:39:31,680 --> 01:39:33,591
Kate, Roly.
1602
01:39:34,840 --> 01:39:37,115
l had them both so close to me l couldn't see.
1603
01:39:37,240 --> 01:39:38,559
DONN: I've read the book.
1604
01:39:38,680 --> 01:39:42,912
"One thousand hugs, one thousand kisses."
1605
01:39:43,040 --> 01:39:47,636
I've got a gun, Kate, and I swear to God,
if I don't kiII myseIf, I'II kiII somebody.
1606
01:39:48,880 --> 01:39:51,917
- Right.
- Kate, it's Morse.
1607
01:39:52,040 --> 01:39:53,951
Look, I'd Iike to see you.
1608
01:39:54,080 --> 01:39:57,117
I need to speak to you and um...
1609
01:39:58,760 --> 01:40:01,832
Nothing. I just need to speak to you.
1610
01:40:01,960 --> 01:40:03,871
WeII, er, I think...
1611
01:40:14,160 --> 01:40:16,071
Sir.
1612
01:40:19,800 --> 01:40:21,711
Let's go home, then, eh?
1613
01:40:23,760 --> 01:40:26,149
- Yeah.
- Any idea what time it is?
1614
01:40:27,880 --> 01:40:29,836
Why? Are you up for a pint?
1615
01:40:31,720 --> 01:40:35,998
Well, actually, l was hoping that we might be
in time to see the end of the test match.
1616
01:40:37,120 --> 01:40:38,838
Yes, of course, Lewis.
1617
01:40:38,960 --> 01:40:42,839
l mean...where could we avoid it?
1618
01:40:43,839 --> 01:40:53,839
Downloaded From www.AllSubs.org
117566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.