All language subtitles for S.W.A.T.2017.S03E15.iNTERNAL.720p.WEB_.H264-AMRAP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:09,966
Previously onSWAT... Leroy,
I know he's your son,
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
and I am not his father,
3
00:00:11,054 --> 00:00:12,577
but me and my moms are gonna be
4
00:00:12,621 --> 00:00:14,425
looking after him now. I
shook the manager's hand,
5
00:00:14,449 --> 00:00:16,035
I told him how bad
I really wanted the job.
6
00:00:16,059 --> 00:00:18,018
And he just kept on
bringing up my arrest record.
7
00:00:18,061 --> 00:00:19,889
If you really want to provide
for this baby
8
00:00:19,932 --> 00:00:21,736
that you got coming,
you keep knocking on doors
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,936
until somebody takes a chance
on you just like we did.
10
00:00:26,939 --> 00:00:29,377
Hey, son, you seen
my wallet?
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,596
It's on the table, Pop.
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,729
You take your medicine
this morning?
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,600
Is the sky blue? Hmm.
14
00:00:35,644 --> 00:00:37,733
The doctor said
she ain't never seen
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,387
nobody respond
to treatment as well.
16
00:00:39,430 --> 00:00:41,911
I am kicking cancer in the ass
and taking names, son.
17
00:00:41,954 --> 00:00:44,044
I guess I shouldn't
be surprised, Pop.
18
00:00:44,087 --> 00:00:45,741
Uh, that's your mom.
19
00:00:45,784 --> 00:00:47,960
She's dropping me off
at my doctor's appointment.
20
00:00:52,530 --> 00:00:54,793
Ah, geez.
21
00:00:54,837 --> 00:00:56,491
Hey. What's going on, D?
22
00:00:56,534 --> 00:00:58,014
Heema's parents.
23
00:00:58,058 --> 00:00:59,929
They ain't never gonna
let me see my son.
24
00:00:59,972 --> 00:01:01,974
They told Heema
that I'm a bad influence
25
00:01:02,018 --> 00:01:03,846
and that she should
just forget about me.
26
00:01:03,889 --> 00:01:05,737
I've been texting and calling
for almost a year.
27
00:01:05,761 --> 00:01:07,893
They don't listen! Okay, you listen to me.
28
00:01:07,937 --> 00:01:09,895
You know I got your
back on all things,
29
00:01:09,939 --> 00:01:12,724
but you got to take a look
at this from their side.
30
00:01:12,768 --> 00:01:14,900
You got their 15-year-old
daughter pregnant,
31
00:01:14,944 --> 00:01:16,815
and then you landed
your little ass in juvie
32
00:01:16,859 --> 00:01:18,469
for being involved
in an armed robbery.
33
00:01:18,513 --> 00:01:20,906
Taking Heema to San Diego
to start over is them
34
00:01:20,950 --> 00:01:22,995
just trying to protect
her and the baby.
35
00:01:23,039 --> 00:01:24,910
Protect them from me?
36
00:01:24,954 --> 00:01:26,912
But I-I'm not that type
of kid anymore.
37
00:01:26,956 --> 00:01:29,654
But... I'm back in school.
I got a job.
38
00:01:29,698 --> 00:01:30,916
I cleaned up my life.
39
00:01:30,960 --> 00:01:32,266
Okay, and I get that.
40
00:01:32,309 --> 00:01:34,920
I get it.
But her parents don't.
41
00:01:34,964 --> 00:01:37,967
You got to find some
way to show them.
42
00:01:38,010 --> 00:01:41,275
Look, I know you and your pops
get into it sometimes.
43
00:01:41,318 --> 00:01:42,928
I just don't want me and Deon
44
00:01:42,972 --> 00:01:44,412
to have that lifelong beef
like that.
45
00:01:44,452 --> 00:01:46,236
No offense.
46
00:01:46,280 --> 00:01:50,545
Listen, me and my pop still deal
with a lot of stuff, Darryl.
47
00:01:50,588 --> 00:01:51,957
I don't want Deon
growing up thinking
48
00:01:51,981 --> 00:01:54,766
that I don't want
to be a part of his life.
49
00:01:54,810 --> 00:01:56,918
Can Heema's parents really
keep me from seeing my own son?
50
00:01:56,942 --> 00:02:00,468
D, you're a minor with a record.
51
00:02:00,511 --> 00:02:03,384
Look, I know a lawyer,
she works in family court.
52
00:02:03,427 --> 00:02:05,560
Maybe she can
let us know the score.
53
00:02:05,603 --> 00:02:07,039
All right?
54
00:02:09,390 --> 00:02:10,826
Lee and Alfaro,
55
00:02:10,869 --> 00:02:12,567
you'll take the green room.
56
00:02:12,610 --> 00:02:14,351
Zach, you are concourse B.
57
00:02:14,395 --> 00:02:16,397
I'll be floating,
keeping an eye on each section.
58
00:02:16,440 --> 00:02:17,963
Guys, we're not here
to watch a fight.
59
00:02:18,007 --> 00:02:20,749
There will be pop stars,
congressmen, other celebs.
60
00:02:20,792 --> 00:02:22,403
It'll be a rowdy crowd.
61
00:02:22,446 --> 00:02:24,361
We oversee every security
layer, from guests
62
00:02:24,405 --> 00:02:27,930
with personal protection details
down to event safety guards.
63
00:02:27,973 --> 00:02:29,932
Everyone clear
on their assignments?
64
00:02:29,975 --> 00:02:31,736
All right, good. Finish your
walk-throughs and then meet Buck
65
00:02:31,760 --> 00:02:33,607
at the ticket office for
your Fight Night credentials.
66
00:02:33,631 --> 00:02:35,590
Thank you, gentlemen.
67
00:02:35,633 --> 00:02:37,461
I told you my guy was thorough.
68
00:02:37,505 --> 00:02:39,463
You can stop
selling me on him, Buck.
69
00:02:39,507 --> 00:02:41,465
Having Deac in the room
helped us land the gig.
70
00:02:41,509 --> 00:02:43,032
Gonna put us
on the map.
71
00:02:43,075 --> 00:02:44,792
Let's not uncork the champagne
until we've got everybody
72
00:02:44,816 --> 00:02:46,731
out here safe, okay? BUCK:
Okay, fine.
73
00:02:46,775 --> 00:02:48,820
But bottoms up
after Torres wins.
74
00:02:50,300 --> 00:02:52,084
Speak of the devil.
75
00:02:52,128 --> 00:02:54,913
Hey, champ. This is
my business partner David Kay.
76
00:02:54,957 --> 00:02:57,002
He's managing our security team.
77
00:02:57,046 --> 00:02:59,004
Meet Gio Torres,
78
00:02:59,048 --> 00:03:01,529
reigning welterweight champion
of the world,
79
00:03:01,572 --> 00:03:02,965
his wife Esther.
80
00:03:03,008 --> 00:03:05,794
Excuse me.
I have to take this.
81
00:03:05,837 --> 00:03:07,361
It's very nice
to meet you.
82
00:03:07,404 --> 00:03:08,579
And please, call me Deacon.
83
00:03:08,623 --> 00:03:11,016
¿Diácono? Like padre, priest?
84
00:03:11,060 --> 00:03:13,715
No, no, it's just a nickname.
No, I'm married, with four kids.
85
00:03:13,758 --> 00:03:14,933
It's your first?
86
00:03:14,977 --> 00:03:15,978
Yes.
87
00:03:16,021 --> 00:03:17,458
You know, this place is so...
88
00:03:17,501 --> 00:03:19,851
new.
89
00:03:19,895 --> 00:03:21,810
We had nothing like it
in Havana.
90
00:03:21,853 --> 00:03:23,507
One day we will.
91
00:03:24,856 --> 00:03:26,641
Sí. Well, best of luck tonight.
92
00:03:26,684 --> 00:03:27,729
And congratulations.
93
00:03:27,772 --> 00:03:29,731
Gracias, Padre.
94
00:03:33,909 --> 00:03:35,911
Hey. Sorry I'm late.
95
00:03:35,954 --> 00:03:38,261
Had to hit the bank
while I had the time off.
96
00:03:38,305 --> 00:03:41,003
You look nice.
Interviewing for new job?
97
00:03:41,046 --> 00:03:42,720
Eh, come on, Mom,
please don't start with that.
98
00:03:42,744 --> 00:03:43,919
You know I love SWAT.
99
00:03:43,962 --> 00:03:45,007
Start with what?
100
00:03:45,050 --> 00:03:47,444
Uh, criticizing me,
my life, my job.
101
00:03:47,488 --> 00:03:49,403
Kind of your biggest hobby
since Dad died.
102
00:03:49,446 --> 00:03:51,448
I don't criticize,
I give advice.
103
00:03:52,536 --> 00:03:54,756
So, what brings you here?
104
00:03:54,799 --> 00:03:57,411
You said it was important.Yeah.
105
00:03:57,454 --> 00:03:59,500
Do you remember the girl
that I told you about?
106
00:03:59,543 --> 00:04:01,739
The same girl you've been seeing
the past couple months?
107
00:04:01,763 --> 00:04:03,895
Yeah, Bonnie.
108
00:04:03,939 --> 00:04:06,811
We've actually been together
for longer than that.
109
00:04:06,855 --> 00:04:08,291
We moved in together,
110
00:04:08,335 --> 00:04:09,988
and I think I'm ready
111
00:04:10,032 --> 00:04:12,339
for the gold bracelets
that Grandpa left me.
112
00:04:13,775 --> 00:04:15,733
My father set aside
those bracelets
113
00:04:15,777 --> 00:04:17,692
for you boys to give
to your brides.
114
00:04:17,735 --> 00:04:20,564
I know. I'm gonna ask
Bonnie to marry me.
115
00:04:20,608 --> 00:04:21,802
If this relationship
is-is so serious,
116
00:04:21,826 --> 00:04:23,741
why haven't I met Bonnie?
117
00:04:23,785 --> 00:04:26,353
I-I wanted you to, Ma, but,
you know, with work and all,
118
00:04:26,396 --> 00:04:27,615
there was never a good time.
119
00:04:28,964 --> 00:04:30,661
I'm your mother.
120
00:04:30,705 --> 00:04:32,010
It's very hurtful.
121
00:04:33,708 --> 00:04:35,512
When Jacob got engaged,
he did things properly.
122
00:04:35,536 --> 00:04:37,383
Well, maybe I put it off 'cause
I didn't want you comparing me
123
00:04:37,407 --> 00:04:38,800
to Jacob in front of Bonnie.
124
00:04:38,843 --> 00:04:40,778
Telling the woman I love
that I'm the disappointment,
125
00:04:40,802 --> 00:04:41,890
while he's the perfect one.
126
00:04:41,933 --> 00:04:43,587
What are you talking about?
127
00:04:45,067 --> 00:04:46,895
Can I get the bracelets or not?
128
00:04:48,505 --> 00:04:51,900
Those bracelets are not
for some woman I've never met.
129
00:04:54,424 --> 00:04:56,818
Come forward.
130
00:04:56,861 --> 00:04:57,906
Go ahead, all clear.
131
00:04:57,949 --> 00:04:59,342
Hey.
132
00:04:59,386 --> 00:05:00,450
Thanks for filling in
last-minute.
133
00:05:00,474 --> 00:05:01,910
You really helped us
out of a jam.
134
00:05:01,953 --> 00:05:03,453
No need to thank me. That's what
the money's for, right?
135
00:05:03,477 --> 00:05:04,521
Aren't these fights
136
00:05:04,565 --> 00:05:06,044
usually in Vegas? Yeah.
137
00:05:06,088 --> 00:05:08,395
But Maxwell wanted to fight
in his own hometown.
138
00:05:08,438 --> 00:05:09,894
Why does the former champion
get to call the shots?
139
00:05:09,918 --> 00:05:11,049
That's why.
140
00:05:11,093 --> 00:05:13,704
Jackie Shaw?
Yeah.
141
00:05:13,748 --> 00:05:14,812
Biggest promoter out there.
142
00:05:14,836 --> 00:05:16,707
Jackie Shaw will
never let you down.
143
00:05:16,751 --> 00:05:18,361
He convinced Maxwell
to unretire.
144
00:05:18,405 --> 00:05:20,363
One last fight
on his own home turf.
145
00:05:20,407 --> 00:05:22,322
More like one last
payday for Shaw. Yeah.
146
00:05:22,365 --> 00:05:23,386
All right,
I'm gonna make the rounds.
147
00:05:23,410 --> 00:05:24,585
Okay.
148
00:05:29,067 --> 00:05:30,678
Oi, Padre.
149
00:05:30,721 --> 00:05:32,549
You have four kids, right?
150
00:05:32,593 --> 00:05:34,725
One for each.: Ah.
That's the last thing
151
00:05:34,769 --> 00:05:36,964
you should be thinking about,
but thank you. That's very kind.
152
00:05:36,988 --> 00:05:38,729
Where's the rest
of the delegation?
153
00:05:38,773 --> 00:05:40,775
Hotel. I said
I needed time alone.
154
00:05:40,818 --> 00:05:42,385
But now I need distraction.
155
00:05:42,429 --> 00:05:44,474
People say
I'm gonna beat Maxwell,
156
00:05:44,518 --> 00:05:46,868
but he was a champion, too.
A great one.
157
00:05:46,911 --> 00:05:50,828
And once we are in the ring,
anything can happen.
158
00:05:50,872 --> 00:05:52,569
But I must win. I get it.
159
00:05:52,613 --> 00:05:54,266
You got a whole country
pulling for you.
160
00:05:54,310 --> 00:05:56,399
You don't want to
let anybody down. No.
161
00:05:56,443 --> 00:05:58,923
I have no choice but to win.
162
00:05:58,967 --> 00:06:01,926
For my people, yes.
163
00:06:01,970 --> 00:06:03,406
But for my family.
164
00:06:04,712 --> 00:06:06,757
Oi, can I sign for your team?
165
00:06:06,801 --> 00:06:08,585
¿Sí? Yeah.
166
00:06:08,629 --> 00:06:09,823
Yeah, I'm sure they'd appreciate
167
00:06:09,847 --> 00:06:11,545
an autograph from
the world champ.
168
00:06:11,588 --> 00:06:14,417
Yeah. We will see what I am
after tonight, Padre.
169
00:06:14,461 --> 00:06:15,723
We'll see.
170
00:06:27,038 --> 00:06:28,953
A-Another person is with me.
171
00:06:31,478 --> 00:06:33,436
U-Uh, go back, please.
172
00:06:38,006 --> 00:06:40,487
Hey!
173
00:06:40,530 --> 00:06:42,489
Don't do that.
174
00:06:44,621 --> 00:06:46,318
Wow.
175
00:06:46,362 --> 00:06:48,364
My nephews are gonna go nuts.
Thank you.
176
00:06:48,408 --> 00:06:49,626
De nada.
177
00:06:49,670 --> 00:06:50,845
Esther. ¿No está aquí?
178
00:06:55,719 --> 00:06:56,981
What's wrong?
179
00:06:57,025 --> 00:06:58,461
His wife disappeared
from the hotel.
180
00:06:58,505 --> 00:06:59,825
His trainer's
out looking for her.
181
00:07:01,377 --> 00:07:03,510
Hey, not now.
You can get a selfie later.
182
00:07:03,553 --> 00:07:04,878
Hey, Torres, I'm supposed
to deliver this to you.
183
00:07:04,902 --> 00:07:05,860
Let me see that.
184
00:07:05,903 --> 00:07:07,601
Chris.
185
00:07:07,644 --> 00:07:09,777
Stand right here. Don't move.
186
00:07:13,520 --> 00:07:14,782
There's a voice mail.
187
00:07:14,825 --> 00:07:16,107
We have your wife.
188
00:07:16,131 --> 00:07:19,003
Lose this fight or she dies.
189
00:07:19,047 --> 00:07:21,615
No cops.
190
00:08:02,482 --> 00:08:04,614
With us today, daughter
of Muhammad Ali
191
00:08:04,658 --> 00:08:08,444
and four-time world champion
in her own right, Laila Ali.
192
00:08:08,488 --> 00:08:10,272
Two years ago,
Maxwell's retirement
193
00:08:10,315 --> 00:08:11,795
shocked the boxing world.
194
00:08:11,839 --> 00:08:13,449
Tonight, he aims for a comeback.
195
00:08:13,493 --> 00:08:14,905
What should we be looking for
in the ring?
196
00:08:14,929 --> 00:08:16,408
Sit back
197
00:08:16,452 --> 00:08:17,801
and get ready
to watch Torres work
198
00:08:17,845 --> 00:08:19,890
the fastest pair of hands
in the sport.
199
00:08:19,934 --> 00:08:22,153
This kid...
200
00:08:22,197 --> 00:08:24,460
All right, thanks. Talk soon.
201
00:08:24,504 --> 00:08:25,829
Press hasn't gotten
a whiff of anything.
202
00:08:25,853 --> 00:08:27,463
How's Torres holding up?
203
00:08:27,507 --> 00:08:28,527
Deac and Chris are with him
right now
204
00:08:28,551 --> 00:08:29,900
trying to keep him from
spiraling.
205
00:08:29,944 --> 00:08:31,443
The kidnappers, how much
are they asking for?
206
00:08:31,467 --> 00:08:32,599
They don't want his money.
207
00:08:32,642 --> 00:08:34,339
They want him to throw
the fight.
208
00:08:34,383 --> 00:08:36,167
Hey, Deac had me drive
by Torres's hotel.
209
00:08:36,211 --> 00:08:37,536
Security cams out front
were tampered with.
210
00:08:37,560 --> 00:08:38,779
We got nothing.
211
00:08:38,822 --> 00:08:40,911
No one sees a woman
seven months pregnant
212
00:08:40,955 --> 00:08:42,565
snatched in broad daylight?
213
00:08:42,609 --> 00:08:44,436
This operation
was well-planned.
214
00:08:44,480 --> 00:08:47,265
They used an online delivery
service and burner phone,
215
00:08:47,309 --> 00:08:48,440
all untraceable.
216
00:08:48,484 --> 00:08:50,747
And their demands
are clear: No cops.
217
00:08:50,791 --> 00:08:52,575
They can't find out
that we're onto them.
218
00:08:52,619 --> 00:08:55,143
Who knows so far? Just
the Cuban delegation.
219
00:08:55,186 --> 00:08:56,686
They've agreed to keep it
on the down low.
220
00:08:56,710 --> 00:08:58,755
Other than that,
Deac only told us.
221
00:08:58,799 --> 00:09:00,757
Well, the fight's already
a national story.
222
00:09:00,801 --> 00:09:03,499
The news leaks out
about this kidnapping,
223
00:09:03,543 --> 00:09:05,719
these punks could panic
and execute this woman.
224
00:09:05,762 --> 00:09:07,808
Yeah, the circle can't get
any bigger than it is.
225
00:09:07,851 --> 00:09:10,288
I'll keep a small group
at the FBI in the loop,
226
00:09:10,332 --> 00:09:12,247
but 20-David will have
to handle this.
227
00:09:12,290 --> 00:09:13,572
We need to find Esther
before the bell.
228
00:09:13,596 --> 00:09:15,380
Lieutenant.
229
00:09:15,424 --> 00:09:17,489
Once you get the feds on
the line, see if they can flag
230
00:09:17,513 --> 00:09:19,210
any big-money wagers on Maxwell
231
00:09:19,254 --> 00:09:21,145
placed on gambling websites,
casino sports books...
232
00:09:21,169 --> 00:09:22,431
I'm on it.
233
00:09:22,474 --> 00:09:24,433
Okay,
Maxwell grew up in South L.A.
234
00:09:24,476 --> 00:09:26,193
There's a lots of locals
who want to see Torres lose.
235
00:09:26,217 --> 00:09:27,610
We need ears on the street.
236
00:09:27,654 --> 00:09:29,438
It's risky.
237
00:09:29,481 --> 00:09:31,329
We don't want to tip off
whoever's holding this woman.
238
00:09:31,353 --> 00:09:32,460
Commander,
we're short on options
239
00:09:32,484 --> 00:09:34,443
and even shorter on time.
240
00:09:34,486 --> 00:09:35,942
Whoever's forcing Torres
to take a dive
241
00:09:35,966 --> 00:09:38,273
is putting a whole lot
of stock on Maxwell.
242
00:09:38,316 --> 00:09:41,319
So maybe we start with
his fan base, work our way out.
243
00:09:43,887 --> 00:09:45,019
All right.
Get it done.
244
00:09:47,717 --> 00:09:49,937
What's good, Red?
245
00:09:49,980 --> 00:09:51,939
Hey, man, you know.
Another day, another taco.
246
00:09:51,982 --> 00:09:54,855
Mm. Good to see you, man. Yes, sir.
247
00:09:54,898 --> 00:09:56,484
Hey, you went to Fremont High
around the same time
248
00:09:56,508 --> 00:09:57,945
as Marlon Maxwell, right?
249
00:09:57,988 --> 00:09:59,966
Man, you guys are scraping
the bottom of the barrel
250
00:09:59,990 --> 00:10:01,098
for hookups on tickets, fellas.
251
00:10:01,122 --> 00:10:02,776
I mean, I barely
knew Max.
252
00:10:02,819 --> 00:10:05,189
He showed up to class even less
than me, and I never showed up.
253
00:10:05,213 --> 00:10:06,780
We ain't looking
for tickets, man.
254
00:10:06,823 --> 00:10:08,235
Folks around here are
pulling for him to win.
255
00:10:08,259 --> 00:10:09,933
Now, we want to know if you know
anyone who's pulling
256
00:10:09,957 --> 00:10:11,369
a little too hard,
you know what I'm saying?
257
00:10:11,393 --> 00:10:12,892
Talking crazy about
needing him to win?
258
00:10:12,916 --> 00:10:14,701
Why? He got some stalkers
or something?
259
00:10:14,744 --> 00:10:16,180
No, it's nothing like that.
260
00:10:16,224 --> 00:10:17,355
Then why you asking?
261
00:10:17,399 --> 00:10:18,679
Someone out there took something
262
00:10:18,705 --> 00:10:19,749
they shouldn't have.
263
00:10:19,793 --> 00:10:20,750
So what'd they steal?
264
00:10:20,794 --> 00:10:22,230
I can't tell you that.
265
00:10:22,273 --> 00:10:23,927
Who's it belong to?
266
00:10:23,971 --> 00:10:24,928
Can't tell you that, either.
267
00:10:24,972 --> 00:10:26,016
What's his name?
268
00:10:26,060 --> 00:10:28,105
I can't tell you that.
269
00:10:28,149 --> 00:10:29,735
Look, we think someone
bet heavy on Maxwell
270
00:10:29,759 --> 00:10:31,021
and we want to know who.
271
00:10:31,065 --> 00:10:32,477
Now, rumor on the street
is he used to run
272
00:10:32,501 --> 00:10:34,242
with a rough crowd back
in the day.
273
00:10:34,285 --> 00:10:36,810
Rough crowd, man? His
boys were straight-up killers.
274
00:10:36,853 --> 00:10:37,767
Still are.
275
00:10:37,811 --> 00:10:38,875
You know any of their names?
276
00:10:38,899 --> 00:10:40,030
Like I said.
277
00:10:40,074 --> 00:10:41,312
Wasn't my set. HONDO: Red,
do you think
278
00:10:41,336 --> 00:10:43,207
you can find out
who in Maxwell's old crew
279
00:10:43,251 --> 00:10:44,513
kept up with him?
280
00:10:44,556 --> 00:10:45,708
I ain't got nothing
to offer you except an IOU,
281
00:10:45,732 --> 00:10:47,298
but you know I'm
good for it. True that.
282
00:10:47,342 --> 00:10:50,258
Hit me back if you get anything.Sure.
283
00:10:51,955 --> 00:10:53,411
Is there something I should know
about this fight?
284
00:10:53,435 --> 00:10:54,784
Should I call my bookie?
285
00:10:54,828 --> 00:10:55,979
With your luck, you'll still
pick the wrong guy.
286
00:10:56,003 --> 00:10:57,004
Just get me some names.
287
00:10:58,440 --> 00:11:00,877
You seem to be moving
a lot better, Luca.
288
00:11:00,921 --> 00:11:02,009
Rehab doing the trick?
289
00:11:02,052 --> 00:11:03,750
I'm hanging in there.
290
00:11:03,793 --> 00:11:06,013
Past few months
haven't been easy on you, man.
291
00:11:06,056 --> 00:11:07,449
I mean, some
days are good,
292
00:11:07,492 --> 00:11:09,756
others, my mind and body
have different agendas,
293
00:11:09,799 --> 00:11:12,236
but look, whatever I can
do to help the team;
294
00:11:12,280 --> 00:11:13,779
If that means from HQ,
so be it, I'm in.
295
00:11:13,803 --> 00:11:15,544
Yeah,
we appreciate it.
296
00:11:15,587 --> 00:11:17,304
Can't wait to get you back out
in the field, though. Thanks, boss.
297
00:11:17,328 --> 00:11:19,243
I'm trying, man.
298
00:11:19,287 --> 00:11:22,812
I'm sorry, I really wish
I had better news.
299
00:11:23,813 --> 00:11:25,859
Hondo, I was just leaving.
300
00:11:25,902 --> 00:11:28,775
My deposition got moved up. HONDO: Okay,
no worries.
301
00:11:28,818 --> 00:11:31,038
Thank you for coming.Anytime.
302
00:11:31,081 --> 00:11:32,082
Good luck, Darryl.
303
00:11:35,433 --> 00:11:37,261
Yo, I'm never gonna
see Deon, man.
304
00:11:37,305 --> 00:11:38,369
I might as well not even try.
305
00:11:38,393 --> 00:11:39,873
Whoa-whoa-whoa,
calm down, D.
306
00:11:39,916 --> 00:11:41,111
Look, you can't have
that kind of attitude
307
00:11:41,135 --> 00:11:42,286
before you even start
to fight.
308
00:11:42,310 --> 00:11:44,138
Pop, what happened?
What'd she say?
309
00:11:44,181 --> 00:11:45,966
Without his name on
the birth certificate,
310
00:11:46,009 --> 00:11:48,664
no declaration of paternity,
311
00:11:48,708 --> 00:11:51,058
he's got no real legal rights
in the State of California.
312
00:11:51,101 --> 00:11:52,973
Even with the DNA proof
that I'm the father?
313
00:11:53,016 --> 00:11:54,341
I might not get
my visitation rights
314
00:11:54,365 --> 00:11:56,019
because of my
criminal record.
315
00:11:56,063 --> 00:11:58,239
That's gonna be left up
to a judge in family court
316
00:11:58,282 --> 00:11:59,520
if they hold it
against him or not.
317
00:11:59,544 --> 00:12:01,087
And I got to take a
legal paternity test.
318
00:12:01,111 --> 00:12:02,852
I checked. All this
costs, like, $300.
319
00:12:02,896 --> 00:12:04,593
And I got to
get a lawyer.
320
00:12:04,636 --> 00:12:06,092
- Where am I gonna get that type of money, huh?
- Darryl, Darryl,
321
00:12:06,116 --> 00:12:08,336
listen to me.
You can save $300.
322
00:12:08,379 --> 00:12:10,164
Plenty of lawyers
take payment plans.
323
00:12:10,207 --> 00:12:12,732
The question isn't how
you're gonna pay for it.
324
00:12:12,775 --> 00:12:14,255
It's how much
do you really want it?
325
00:12:19,869 --> 00:12:21,784
Uh, look, I'm sorry,
I got to take this call.
326
00:12:21,828 --> 00:12:22,935
I'll meet y'all
at home later.
327
00:12:22,959 --> 00:12:24,918
All right.
328
00:12:24,961 --> 00:12:27,790
Hey, Red. Tell me you got
the names of Maxwell's old crew.
329
00:12:27,834 --> 00:12:31,054
Yeah, Ruben Parker,
Andre Jones and Eddie Meeks.
330
00:12:31,098 --> 00:12:33,274
Maxwell's looked after them
over the years.
331
00:12:33,317 --> 00:12:36,190
Got them jobs at Jackie Shaw's
training facility.
332
00:12:36,233 --> 00:12:37,931
The boxing gym on Adams?
333
00:12:37,974 --> 00:12:39,323
Yeah, the Mat.
But get this.
334
00:12:39,367 --> 00:12:42,239
My bookie said that Andre
put 200K up on Maxwell.
335
00:12:42,283 --> 00:12:44,328
Thinks Maxwell's
fronting the cash himself.
336
00:12:46,853 --> 00:12:48,289
What can I do to help?
337
00:12:48,332 --> 00:12:50,093
Your weigh-in's about to
start. If you don't show up,
338
00:12:50,117 --> 00:12:51,311
people will know
something's wrong.
339
00:12:51,335 --> 00:12:52,684
It might alert
the kidnappers.
340
00:12:52,728 --> 00:12:53,903
I know this is hard.
341
00:12:53,947 --> 00:12:55,098
But you have to go out there
and pretend
342
00:12:55,122 --> 00:12:56,253
that everything is normal.
343
00:12:56,297 --> 00:13:00,257
Tonight, we determine
the baddest
344
00:13:00,301 --> 00:13:01,824
welterweight on Earth.
345
00:13:01,868 --> 00:13:03,130
Gentlemen,
shake hands.
346
00:13:03,173 --> 00:13:05,132
You in my house now.
Mycity.
347
00:13:05,175 --> 00:13:06,829
You want to fight,
348
00:13:06,873 --> 00:13:09,092
you fight me.
349
00:13:09,136 --> 00:13:12,052
Not my family.
Not my wife.
350
00:13:12,095 --> 00:13:13,749
I'll fight whoever
I damn well please.
351
00:13:13,793 --> 00:13:16,143
And I'll tell you what...
after I knock your ass out,
352
00:13:16,186 --> 00:13:20,103
that wife of yours, she gonna
be crashing at my place.
353
00:13:25,326 --> 00:13:27,110
Hey, hey,
save it for the ring!
354
00:13:27,154 --> 00:13:28,808
Save it
for the fight!
355
00:13:28,851 --> 00:13:30,133
What did I tell you, guys?
It's gonna be amazing!
356
00:13:30,157 --> 00:13:31,288
Keep eyes on Torres.
357
00:13:31,332 --> 00:13:33,725
I'm gonna see where
that guy's headed.
358
00:13:38,208 --> 00:13:40,123
Maxwell's buddies
don't say much.
359
00:13:40,167 --> 00:13:42,082
Guess he's the mouth
of the group.
360
00:13:42,125 --> 00:13:45,172
You'd think there'd be some
mention of Esther by now.
361
00:13:46,216 --> 00:13:48,871
You okay?
362
00:13:48,915 --> 00:13:52,092
Seem, uh, on edge.
And that's usually my job.
363
00:13:52,135 --> 00:13:54,050
Kind of got into it with my mom
this morning.
364
00:13:54,094 --> 00:13:55,138
Over Bonnie.
365
00:13:55,182 --> 00:13:56,289
Your mom doesn't like Bonnie?
366
00:13:56,313 --> 00:13:57,793
Uh, she's never met her.
367
00:13:57,837 --> 00:13:59,882
They never met?
368
00:13:59,926 --> 00:14:01,188
What are you waiting for?
369
00:14:01,231 --> 00:14:03,016
Nothing. It's just...
370
00:14:03,059 --> 00:14:05,932
well, my mom's always favored
my brother Jacob.
371
00:14:05,975 --> 00:14:08,021
College, career,
even his wife.
372
00:14:08,064 --> 00:14:09,936
I don't want Bonnie
exposed to that criticism.
373
00:14:09,979 --> 00:14:12,155
So now your mom
feels disrespected,
374
00:14:12,199 --> 00:14:14,027
and she's angry at
you andBonnie.
375
00:14:14,070 --> 00:14:15,071
Well done.
376
00:14:15,115 --> 00:14:16,333
Hey, I love my mom.
377
00:14:16,377 --> 00:14:18,118
And I get why she's offended.
378
00:14:18,161 --> 00:14:19,989
But she kind of forced
this decision on me.
379
00:14:20,033 --> 00:14:21,904
I'm not sure I'm qualified
to give this advice,
380
00:14:21,948 --> 00:14:23,447
considering I sent
my own mom to prison,
381
00:14:23,471 --> 00:14:25,952
but my take...
382
00:14:25,995 --> 00:14:28,084
you want your mom and Bonnie
to have a relationship,
383
00:14:28,128 --> 00:14:30,913
you got to separate
your own baggage.
384
00:14:30,957 --> 00:14:33,002
Good or bad, just
let themsort it out.
385
00:14:36,049 --> 00:14:37,398
We got any sign
of Esther yet?
386
00:14:38,703 --> 00:14:40,072
How about
Maxwell's buddies? Nothing yet.
387
00:14:40,096 --> 00:14:41,663
Hey, hold up,
I got chatter.
388
00:14:43,317 --> 00:14:45,101
Can't make out
what they're saying.
389
00:14:46,973 --> 00:14:48,373
Someone in there's
speaking Spanish.
390
00:14:50,977 --> 00:14:54,110
It's got to be coming from
that SUV that just pulled up.
391
00:14:57,766 --> 00:14:59,768
Go. Move. Move.
392
00:14:59,811 --> 00:15:02,031
Get
the hell out of here!
393
00:15:02,075 --> 00:15:03,772
You dead!
394
00:15:03,815 --> 00:15:05,165
LAPD!
Hands! Drop the weapon!
395
00:15:05,208 --> 00:15:06,427
Drop it!
Drop the weapon!
396
00:15:06,470 --> 00:15:08,081
On the ground! On the ground!
397
00:15:08,124 --> 00:15:09,082
Give me your hands! Now!
398
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
I said drop it!
399
00:15:13,434 --> 00:15:14,957
On your knees,
hands behind your head!
400
00:15:18,700 --> 00:15:20,136
Stay still! STREET: 26-David,
401
00:15:20,180 --> 00:15:22,095
I got two suspects
and three others
402
00:15:22,138 --> 00:15:23,879
detained in the gym on Adams.
403
00:15:23,923 --> 00:15:26,012
Who are you?
404
00:15:31,147 --> 00:15:34,150
You're a Cuban national.
Evelio Gomez.
405
00:15:35,064 --> 00:15:36,370
Are you Torres's trainer?
406
00:15:36,413 --> 00:15:38,241
Do something.
Find my sister!
407
00:15:38,285 --> 00:15:41,070
Esther is your sister? Sí.
408
00:15:41,114 --> 00:15:43,116
We're just trying
to get her back.
409
00:15:53,822 --> 00:15:55,650
Yeah, Deac, talk to me.
What's going on?
410
00:15:55,693 --> 00:15:57,236
There was a suspicious guy
hanging around the weigh-in.
411
00:15:57,260 --> 00:15:59,654
White, six foot, 25 to 30.
412
00:15:59,697 --> 00:16:01,023
It's probably nothing,
but I want to check it out.
413
00:16:01,047 --> 00:16:02,831
He walked into an old factory
414
00:16:02,874 --> 00:16:04,180
six blocks from the arena.
415
00:16:04,224 --> 00:16:06,095
Street.
416
00:16:06,139 --> 00:16:07,270
You got an address?
417
00:16:07,314 --> 00:16:08,793
Twelfth and Maple.
Northwest alley.
418
00:16:08,837 --> 00:16:10,491
Deacon's at
Twelfth and Maple,
419
00:16:10,534 --> 00:16:13,014
- northwest alley. Call for backup.
- I'll keep you posted.
420
00:16:34,036 --> 00:16:35,995
Esther? You okay?
421
00:16:38,171 --> 00:16:41,435
I'm here to help.
Hey.
422
00:16:41,478 --> 00:16:43,959
You okay?
423
00:16:44,003 --> 00:16:46,179
Ay, thank you.
424
00:16:47,180 --> 00:16:50,313
Hey, Hondo.
I found Esther.
425
00:16:50,357 --> 00:16:52,968
She's tied up, but she's okay. Roger that.
426
00:16:53,012 --> 00:16:56,015
We're coming, man. MAN: Stand up.
427
00:17:04,284 --> 00:17:07,635
Deacon. What's going on?
Someone there with you?
428
00:17:07,678 --> 00:17:08,998
I probably shouldn't
be here, huh?
429
00:17:10,290 --> 00:17:12,248
I followed him
from the weigh-in.
430
00:17:12,292 --> 00:17:13,423
I was in the room
431
00:17:13,467 --> 00:17:15,077
when Torres heard the message,
432
00:17:15,121 --> 00:17:18,428
and-and he begged me
not to do anything, but I-I,
433
00:17:18,472 --> 00:17:20,778
I thought if I found
his wife, you know,
434
00:17:20,822 --> 00:17:22,422
maybe he'd give me a reward
or something.
435
00:17:24,304 --> 00:17:25,957
Look...
436
00:17:26,001 --> 00:17:28,308
the name is Schupatz.
437
00:17:28,351 --> 00:17:29,961
I'm just a security guard.
438
00:17:30,005 --> 00:17:32,007
I don't want any trouble.
439
00:17:32,051 --> 00:17:33,400
Turn around.
440
00:17:35,837 --> 00:17:37,517
I don't want
to cause any problems.
441
00:17:48,589 --> 00:17:51,200
I got his badge.
442
00:17:51,244 --> 00:17:52,506
This is the place, all right.
443
00:17:52,549 --> 00:17:54,092
Deacon ditched anything
that ID'd him as a cop
444
00:17:54,116 --> 00:17:55,596
before they could search him.
445
00:17:55,639 --> 00:17:56,747
They'll keep Esther alive
for leverage
446
00:17:56,771 --> 00:17:58,860
until after the fight,
but Deacon?
447
00:17:59,774 --> 00:18:02,820
His phone.
Looks like it got stomped.
448
00:18:02,864 --> 00:18:05,084
This is bad. Listen up.
449
00:18:05,127 --> 00:18:06,757
First off, they don't know
Deacon's a cop.
450
00:18:06,781 --> 00:18:08,150
Second, he doesn't
need our concern.
451
00:18:08,174 --> 00:18:10,045
He needs our A game.
452
00:18:10,089 --> 00:18:13,004
Deacon and Esther got taken
to another location.
453
00:18:13,048 --> 00:18:15,248
Yeah, they are in trouble,
but they are still breathing.
454
00:18:21,752 --> 00:18:23,537
You are okay?
455
00:18:23,580 --> 00:18:26,061
Yeah.
456
00:18:26,105 --> 00:18:28,716
Are you?
457
00:18:28,759 --> 00:18:32,720
They made me take medicine.
Knocked me out.
458
00:18:32,763 --> 00:18:33,721
You feel okay?
459
00:18:33,764 --> 00:18:36,115
I'm okay. I...
460
00:18:37,116 --> 00:18:38,639
Do you know the
men who took us?
461
00:18:38,682 --> 00:18:41,729
No, but help is on the way.
462
00:18:41,772 --> 00:18:43,078
There are people
looking for you.
463
00:18:43,122 --> 00:18:44,775
They'll come
for me, too.
464
00:18:44,819 --> 00:18:46,516
I'm a police officer.
465
00:18:49,780 --> 00:18:51,652
All right, we got to get
out of here.
466
00:18:51,695 --> 00:18:53,915
They need you alive
as leverage
467
00:18:53,958 --> 00:18:56,526
until your husband
loses the fight.
468
00:18:56,570 --> 00:18:58,050
But they'll get rid of me
soon enough.
469
00:18:58,963 --> 00:19:00,661
Unless we get out of here first.
470
00:19:00,704 --> 00:19:03,707
What can I do?
471
00:19:03,751 --> 00:19:06,623
Best thing you can do?
Try to stay calm.
472
00:19:07,972 --> 00:19:10,714
I'm gonna get us out of here.
473
00:19:10,758 --> 00:19:12,586
How big of a crew
we dealing with here?
474
00:19:12,629 --> 00:19:14,216
I couldn't make out
what they were saying,
475
00:19:14,240 --> 00:19:16,764
but I know I heard two
distinct voices confront Deacon
476
00:19:16,807 --> 00:19:18,568
before it cut off. Deacon
mention anything else
477
00:19:18,592 --> 00:19:20,483
about this guy that
he was tracking from the arena?
478
00:19:20,507 --> 00:19:23,640
Just that he was white,
six foot, about 25 or 30.
479
00:19:23,684 --> 00:19:25,773
Well, that narrows it down
to half of Venice Beach.
480
00:19:25,816 --> 00:19:27,470
Okay, but here's
what's weird:
481
00:19:27,514 --> 00:19:30,081
He gave them a
fake name. Schupatz.
482
00:19:30,125 --> 00:19:31,518
Does that
mean anything to you?
483
00:19:31,561 --> 00:19:32,954
There's a
Mike Schupatz.
484
00:19:32,997 --> 00:19:35,609
Small-time smuggler. He was
one of my first arrests.
485
00:19:35,652 --> 00:19:36,890
He cut a deal for
a reduced sentence,
486
00:19:36,914 --> 00:19:38,612
worked as a CI
after he was released.
487
00:19:38,655 --> 00:19:40,004
That's how Deacon
knew who he was,
488
00:19:40,048 --> 00:19:41,765
but I'm just trying to figure
out why that was
489
00:19:41,789 --> 00:19:42,896
the first name
that popped into his head.
490
00:19:42,920 --> 00:19:44,071
Could Schupatz be
involved in this?
491
00:19:44,095 --> 00:19:45,682
I don't see how.
He's been back in prison
492
00:19:45,706 --> 00:19:47,142
for the last year.
493
00:19:47,186 --> 00:19:49,076
Hey, I sent Street to the arena
to link up with Chris.
494
00:19:49,100 --> 00:19:51,668
I told him to say that Deac's
handling a family emergency,
495
00:19:51,712 --> 00:19:52,906
that he was called
in to cover.
496
00:19:52,930 --> 00:19:54,149
It's only a
matter of time
497
00:19:54,193 --> 00:19:55,759
before Owen and Buck
notice he's gone.
498
00:19:55,803 --> 00:19:57,587
We can't let them
raise any flags, man.
499
00:19:57,631 --> 00:20:00,460
Tan get it done? Yeah, he's on
his way back.
500
00:20:00,503 --> 00:20:04,899
We had him scoop up Maxwell's
biggest fan... Jackie Shaw.
501
00:20:04,942 --> 00:20:06,659
Come on, Jackie,
there's hundreds of millions
502
00:20:06,683 --> 00:20:07,945
in bets riding
on this.
503
00:20:07,989 --> 00:20:09,773
You haven't put any
cash money on your guy?
504
00:20:09,817 --> 00:20:11,601
Not one red cent.
505
00:20:11,645 --> 00:20:13,647
Okay, what about Maxwell's
One-Niner pals?
506
00:20:13,690 --> 00:20:15,083
They place any bets
on your behalf?
507
00:20:15,126 --> 00:20:16,954
So that's what
this is about?
508
00:20:16,998 --> 00:20:18,913
A brother works his ass
off to make it big,
509
00:20:18,956 --> 00:20:21,481
gives a few of his
childhood friends a leg up,
510
00:20:21,524 --> 00:20:24,484
and now he gets attacked
with baseless allegations?
511
00:20:24,527 --> 00:20:26,399
What is the world
coming to?
512
00:20:26,442 --> 00:20:28,203
Can't we allow folks
the chance to start fresh?
513
00:20:28,227 --> 00:20:29,900
Okay, come on, man.
Jump off your soap box.
514
00:20:29,924 --> 00:20:31,447
Them boys ain't reformed.
515
00:20:31,491 --> 00:20:33,536
They're on your payroll,
betting big on Maxwell.
516
00:20:33,580 --> 00:20:35,234
I ain't my brother's keeper.
517
00:20:35,277 --> 00:20:37,410
Now, have I taken liberties
over the years,
518
00:20:37,453 --> 00:20:39,716
to move some money around,
to keep my fighters happy?
519
00:20:39,760 --> 00:20:40,935
We all do that.
520
00:20:40,978 --> 00:20:42,632
But talent is my brand.
521
00:20:42,676 --> 00:20:45,461
And Maxwell ain't
my only star.
522
00:20:45,505 --> 00:20:48,029
I got a dozen fighters
just like him in the stable.
523
00:20:48,072 --> 00:20:50,205
One goes, the next
one slides into place.
524
00:20:50,249 --> 00:20:52,555
Just like a Pez dispenser.
525
00:20:52,599 --> 00:20:54,862
I don't play odds,
gentlemen. I print money.
526
00:20:54,905 --> 00:20:56,745
Well, it seems to me
you prefer the sure thing.
527
00:20:56,777 --> 00:20:57,971
So is that why
you got your people
528
00:20:57,995 --> 00:20:59,083
trying to throw this fight?
529
00:20:59,127 --> 00:21:01,608
Match-fixing?
Are you kidding me?
530
00:21:01,651 --> 00:21:04,567
Now Jackie Shaw might not be
your flavor of ice cream,
531
00:21:04,611 --> 00:21:06,221
but he doesn't throw fights.
532
00:21:06,265 --> 00:21:08,528
Why would I get myself
banned from the sport?
533
00:21:08,571 --> 00:21:10,747
That's the one thing
you can't come back from.
534
00:21:10,791 --> 00:21:13,533
I got four houses, a yacht,
and maybe 20 years in me.
535
00:21:13,576 --> 00:21:15,056
You think I'm giving
all that up?
536
00:21:15,099 --> 00:21:16,947
Well, somebody out there
is working harder than you
537
00:21:16,971 --> 00:21:18,557
to make sure that
Maxwell wins this fight.
538
00:21:18,581 --> 00:21:20,714
Maybe so.
539
00:21:20,757 --> 00:21:22,455
I may not partake,
540
00:21:22,498 --> 00:21:24,587
but I did hear a few
seven-figure bets
541
00:21:24,631 --> 00:21:27,416
come across the
international wire today.
542
00:21:27,460 --> 00:21:29,897
Now, these ain't the gamblers
you find in a casino.
543
00:21:29,940 --> 00:21:32,639
I think it's because
my guy's gonna win.
544
00:21:32,682 --> 00:21:35,598
But maybe somebody knows
something I don't.
545
00:21:35,642 --> 00:21:37,513
I think you guys should be
looking over there.
546
00:21:42,562 --> 00:21:46,087
The medicine they made me drink,
547
00:21:46,130 --> 00:21:47,654
do you think it will hurt him?
548
00:21:47,697 --> 00:21:49,133
You know it's a boy?
549
00:21:50,613 --> 00:21:54,182
Nah. He'll be fine.
550
00:21:54,225 --> 00:21:57,577
This far along,
they're pretty resilient.
551
00:21:57,620 --> 00:21:59,579
You must be what,
seven months now?
552
00:21:59,622 --> 00:22:01,537
Eight and a half.
553
00:22:01,581 --> 00:22:03,409
Surprised they let you travel.
554
00:22:03,452 --> 00:22:06,455
We lied on my visa.
555
00:22:06,499 --> 00:22:07,630
Oh.
556
00:22:07,674 --> 00:22:10,894
We want our son
to be born in America.
557
00:22:10,938 --> 00:22:14,985
Cuban government can't be
too happy about that.
558
00:22:15,029 --> 00:22:18,641
Havana's golden boy
planting roots in the States.
559
00:22:18,685 --> 00:22:23,167
If our baby is born in Cuba,
560
00:22:23,211 --> 00:22:26,214
they have us for 18 years.
561
00:22:27,781 --> 00:22:29,478
Tonight was our chance.
562
00:22:29,522 --> 00:22:31,828
I was going to take a train
to San Francisco
563
00:22:31,872 --> 00:22:33,134
during the fight.
564
00:22:33,177 --> 00:22:34,918
We found a lawyer there.
565
00:22:34,962 --> 00:22:38,095
Tomorrow, my husband...
566
00:22:38,139 --> 00:22:40,924
will sneak away and meet us.
567
00:22:40,968 --> 00:22:44,014
Then...
568
00:22:44,058 --> 00:22:47,104
we can stay in America...
as a family.
569
00:22:48,715 --> 00:22:52,501
I am not scared of risk.
570
00:22:52,545 --> 00:22:54,764
It's why Gio fell in love
with me.
571
00:22:55,809 --> 00:22:58,420
Our baby can't die in here.
572
00:22:58,464 --> 00:23:01,380
No.
573
00:23:18,614 --> 00:23:20,616
It's just water.
574
00:23:20,660 --> 00:23:22,618
It's okay.
575
00:23:34,500 --> 00:23:37,459
I think we just found
their soft spot.
576
00:23:37,503 --> 00:23:40,375
Hour till the bell.
No Deacon or Esther.
577
00:23:40,419 --> 00:23:41,594
Tell me we're closer.
578
00:23:41,637 --> 00:23:43,310
We're checking all bets
north of a million.
579
00:23:43,334 --> 00:23:45,312
A few were placed on Maxwell
from foreign accounts.
580
00:23:45,336 --> 00:23:46,599
Did you figure out
who's in town
581
00:23:46,642 --> 00:23:47,750
from this black market
jet set?
582
00:23:47,774 --> 00:23:49,515
Every new arrival
is credibly linked
583
00:23:49,558 --> 00:23:50,690
to an illegal wager.
584
00:23:50,733 --> 00:23:52,300
Lars Van Dyke,
suspected backer
585
00:23:52,343 --> 00:23:53,743
of a Belgian
human trafficking ring.
586
00:23:53,780 --> 00:23:56,173
The squad he flew in with
on his G5.
587
00:23:56,217 --> 00:23:58,306
Taj Diaz, MDMA king of Ibiza.
588
00:23:58,349 --> 00:24:00,613
Interpol's looking into
a series of nightclub fires
589
00:24:00,656 --> 00:24:02,789
after he lost a $6 million
bet at the World Cup.
590
00:24:02,832 --> 00:24:05,487
We've got all the names
on his flight manifest.
591
00:24:05,531 --> 00:24:08,751
Vlad Barkov, owner of a dying
Moscow casino franchise.
592
00:24:08,795 --> 00:24:10,294
Lost millions after getting
on the wrong side
593
00:24:10,318 --> 00:24:11,711
of the Federal Assembly.
594
00:24:11,754 --> 00:24:13,713
Wait, hold up, hold up.
595
00:24:13,756 --> 00:24:16,280
Tan, zoom in on this guy.
596
00:24:18,457 --> 00:24:20,284
You see that birthmark
on his forehead?
597
00:24:20,328 --> 00:24:21,610
The name that Deacon gave
the kidnappers
598
00:24:21,634 --> 00:24:24,680
when he knew I was listening. Schupatz?
599
00:24:27,553 --> 00:24:28,945
There's what Schupatz
looks like.
600
00:24:28,989 --> 00:24:30,575
It's the first thing
you notice on both of them.
601
00:24:30,599 --> 00:24:32,471
Deacon said Schupatz,
hoping it'd help you
602
00:24:32,514 --> 00:24:34,342
ID his captor as a guy
with a birthmark.
603
00:24:34,385 --> 00:24:36,363
It's gotta be. Do we know where
this crew is staying?
604
00:24:36,387 --> 00:24:37,824
Hotels, friends in town,
anything?
605
00:24:37,867 --> 00:24:39,932
Barkov and company didn't fly
halfway around the world
606
00:24:39,956 --> 00:24:41,610
to watch the fight
from his hotel.
607
00:24:41,654 --> 00:24:43,917
There's a good chance
they're in the arena.
608
00:24:43,960 --> 00:24:47,268
When I close my eyes, all I see
is what they're doing to her.
609
00:24:47,311 --> 00:24:49,357
You know, I should have
kept her by my side.
610
00:24:49,400 --> 00:24:50,532
Hey.
If anything happens...
611
00:24:50,576 --> 00:24:52,229
Don't do that.
612
00:24:52,273 --> 00:24:55,276
This isn't your fault.
Think of your wife.
613
00:24:55,319 --> 00:24:57,279
Think about how good it
would be to have her back.
614
00:24:57,321 --> 00:24:59,585
You want to help Esther? Sí.
615
00:24:59,628 --> 00:25:00,542
Then stay focused.
616
00:25:00,586 --> 00:25:02,196
Do your job, and we'll do ours.
617
00:25:02,239 --> 00:25:05,808
Okay. Okay.
618
00:25:09,377 --> 00:25:11,901
I saw the guy
behind this, Barkov.
619
00:25:11,945 --> 00:25:13,903
Where is he sitting? Luxury box.
620
00:25:13,947 --> 00:25:16,558
VIP section. He's got half
a dozen bodyguards around him.
621
00:25:16,602 --> 00:25:17,907
He keeps making phone calls.
622
00:25:17,951 --> 00:25:19,474
Checking in with the kidnappers.
623
00:25:19,518 --> 00:25:21,278
We gotta find out where Deacon
and Esther are being held
624
00:25:21,302 --> 00:25:22,564
without Barkov knowing.
How?
625
00:25:22,608 --> 00:25:24,131
Where's Hondo now? He's on his way.
626
00:25:24,174 --> 00:25:25,524
He said he's got a plan.
627
00:25:30,441 --> 00:25:33,444
Hey, she's going into labor.
Somebody help her!
628
00:25:34,968 --> 00:25:37,318
She's losing circulation.
All right? She needs help.
629
00:25:37,361 --> 00:25:39,276
Por favor, call doctor.
630
00:25:39,320 --> 00:25:42,149
Look, I'm a trained medic.
All right? Let me out of here.
631
00:25:42,192 --> 00:25:43,585
Let me deliver her baby.
632
00:25:45,369 --> 00:25:47,633
Unlock him.
633
00:25:56,598 --> 00:25:58,295
Do it. Help her.
634
00:26:17,488 --> 00:26:18,925
Her husband's gonna
lose the fight.
635
00:26:18,968 --> 00:26:21,318
He's gonna do whatever you want,
but she needs a doctor.
636
00:26:21,362 --> 00:26:22,624
Let her go.
637
00:26:37,508 --> 00:26:38,964
You're gonna
need this to get in.
638
00:26:38,988 --> 00:26:41,251
Thanks.
639
00:26:41,295 --> 00:26:42,664
Now, remember, this device
needs to be within
640
00:26:42,688 --> 00:26:44,579
three feet of Barkov's phone
to upload its contents.
641
00:26:44,603 --> 00:26:47,127
I know, for anywhere
between two to ten minutes.
642
00:26:47,170 --> 00:26:49,825
And if his phone moves away
mid-transfer, it won't clone.
643
00:26:49,869 --> 00:26:51,871
You're gonna have to abort. Got it.
644
00:26:51,914 --> 00:26:53,568
Chris, listen to me.
645
00:26:53,612 --> 00:26:56,440
Barkov's bodyguards
are well-trained.
646
00:26:56,484 --> 00:26:57,592
If they suspect
you're up to anything,
647
00:26:57,616 --> 00:26:59,095
they're gonna move fast.
648
00:26:59,139 --> 00:27:01,247
Now, Street's gonna be in
position right outside the box.
649
00:27:01,271 --> 00:27:03,622
I'm good.
All right.
650
00:27:09,715 --> 00:27:12,369
Eyes on Barkov.
Far end of the bar.
651
00:27:12,413 --> 00:27:13,588
Okay, standing by.
652
00:27:15,851 --> 00:27:18,593
Phone's in his front
right pocket.
653
00:27:18,637 --> 00:27:21,335
Three feet, no farther.
654
00:27:21,378 --> 00:27:23,293
Excuse me.
655
00:27:27,950 --> 00:27:30,474
Can I pleas have a
gin and tonic? Yeah.
656
00:27:33,303 --> 00:27:34,435
It's a go.
657
00:27:34,478 --> 00:27:36,872
Roger that.
Upload is underway.
658
00:27:47,840 --> 00:27:50,538
Call me when this is finished.
659
00:27:53,715 --> 00:27:55,586
How we doing, Chris?
660
00:27:55,630 --> 00:27:57,763
Should I make a move?
661
00:27:57,806 --> 00:28:00,679
Chris, should I tango?
662
00:28:06,467 --> 00:28:09,557
I'm gonna buy you more time.
663
00:28:09,600 --> 00:28:11,733
Sir, sir...
Hey, man.
664
00:28:11,777 --> 00:28:13,537
Hey, hey, get off me, man, get
off me. All right, relax.
665
00:28:13,561 --> 00:28:15,606
Come on, my buddies
are in there, bro.
666
00:28:15,650 --> 00:28:17,410
All right, all right,
okay. I'm leaving. Okay.
667
00:28:17,434 --> 00:28:18,653
I'm leaving, all right?
668
00:28:25,747 --> 00:28:27,662
It's done. Move.
669
00:28:29,533 --> 00:28:32,449
Hey, unhand me.
Don't touch me, man.
670
00:28:32,493 --> 00:28:34,190
You touch me,
I touch you, like that.
671
00:28:34,234 --> 00:28:35,191
Relax. Fine, fine, fine.
672
00:28:35,235 --> 00:28:36,497
I'm leaving. You win.
673
00:28:36,540 --> 00:28:39,543
You win.
Place is dead anyway.
674
00:28:44,940 --> 00:28:47,160
Whatever's on his
phone, we got.
675
00:28:52,165 --> 00:28:53,577
Ladies and gentlemen,
676
00:28:53,601 --> 00:28:56,256
and boxing fans
around the world...
677
00:28:56,299 --> 00:28:58,475
How much time
do you think we have?
678
00:28:58,519 --> 00:29:00,434
I don't know.
679
00:29:00,477 --> 00:29:03,611
What are we going to do?
680
00:29:03,654 --> 00:29:06,570
Ow.
681
00:29:19,932 --> 00:29:22,499
They're escorting Torres
into the ring as we speak.
682
00:29:22,543 --> 00:29:24,651
How we looking, Commander?
Barkov's been dialing one number all day.
683
00:29:24,675 --> 00:29:26,199
I'm guessing he's the kidnapper.
684
00:29:26,242 --> 00:29:28,288
Whoever he's been calling
is using a Skype number.
685
00:29:28,331 --> 00:29:31,421
Can't ping the GPS 'cause
there's no phone to track.
686
00:29:31,465 --> 00:29:32,790
Okay, but the Internet would
still leave a trail.
687
00:29:32,814 --> 00:29:34,214
Luca, call up any router
in the city
688
00:29:34,250 --> 00:29:35,643
that logged that Skype number.
689
00:29:35,686 --> 00:29:38,298
Okay, grays are inactive,
reds have connectivity,
690
00:29:38,341 --> 00:29:39,429
active bandwidth.
691
00:29:39,473 --> 00:29:41,257
Can we ID those three locations?
692
00:29:41,301 --> 00:29:43,346
The one on
Commerce is a sports bar.
693
00:29:43,390 --> 00:29:45,609
The one on Jackson is
a public library.
694
00:29:45,653 --> 00:29:46,697
And the one on Walnut?
695
00:29:46,741 --> 00:29:48,699
East Town Theater.
696
00:29:48,743 --> 00:29:49,807
That's been closed
for years.
697
00:29:49,831 --> 00:29:51,615
The place is huge.
698
00:29:51,659 --> 00:29:53,443
It'd be a good hideout. All right,
listen up.
699
00:29:53,487 --> 00:29:54,444
I need one of you to hang back.
700
00:29:54,488 --> 00:29:55,639
When there's news to deliver,
701
00:29:55,663 --> 00:29:56,814
I want someone here with Torres.
702
00:29:56,838 --> 00:29:58,318
I'll do it. All right, let's move.
703
00:29:58,361 --> 00:30:01,277
With a record of 68-2,
704
00:30:01,321 --> 00:30:02,452
the Crenshaw Cobra,
705
00:30:02,496 --> 00:30:05,629
the Mouth of South Central,
706
00:30:05,673 --> 00:30:08,241
I.A.'s own...
707
00:30:08,284 --> 00:30:10,460
Marlon Maxwell!
708
00:30:20,470 --> 00:30:23,386
Undefeated at 31-0,
709
00:30:23,430 --> 00:30:25,649
the Man from Havana,
710
00:30:25,693 --> 00:30:28,739
the Caribbean King,
711
00:30:28,783 --> 00:30:30,437
Gio...
712
00:30:30,480 --> 00:30:32,613
Torres!
713
00:30:48,324 --> 00:30:49,499
Footsteps.
714
00:31:15,264 --> 00:31:17,440
All right. Come here.
715
00:31:19,312 --> 00:31:21,618
Can you move?
Yes.
716
00:31:21,662 --> 00:31:23,664
I can do it. Okay, come on.
717
00:31:30,323 --> 00:31:33,587
Nico! You can make it out of here. Go.
718
00:31:33,630 --> 00:31:34,893
No, listen.
Go in there.
719
00:31:34,936 --> 00:31:37,721
I'm gonna lock you in here.
You'll be safe.
720
00:31:37,765 --> 00:31:39,351
Trust me, they're gonna
think you escaped.
721
00:31:39,375 --> 00:31:41,247
You just stay
as quiet as possible.
722
00:31:54,347 --> 00:31:56,131
This is 20-David.
Moving onto the premises.
723
00:31:56,175 --> 00:31:58,917
Structure's got three levels.
We got the theater
724
00:31:58,960 --> 00:32:00,353
and balcony
above street level,
725
00:32:00,396 --> 00:32:02,529
- storage and boiler room below.
- Roger that.
726
00:32:02,572 --> 00:32:05,924
Quiet on entry and move quick.
Let's go get 'em.
727
00:32:18,719 --> 00:32:21,069
Unbelievable.
Torres is losing badly.
728
00:32:21,113 --> 00:32:24,029
No one predicted this, and
whoever says they did is lying.
729
00:32:24,072 --> 00:32:26,248
Maxwell is on fire.
730
00:32:26,292 --> 00:32:27,946
Torres just doesn't
look like himself.
731
00:32:48,662 --> 00:32:52,100
This is 20-David.
One suspect down.
732
00:32:52,144 --> 00:32:55,016
Theater, basement level. ESTHER: Help!
733
00:32:55,974 --> 00:32:57,018
Esther, are you in there?
734
00:32:57,062 --> 00:33:00,239
Help me, please.
I'm alone.
735
00:33:03,590 --> 00:33:06,506
Esther, it's okay. I'm a cop.
I'm a cop. You're safe.
736
00:33:06,549 --> 00:33:07,898
I'm in labor.
Okay.
737
00:33:07,942 --> 00:33:10,031
Put your arm around
me. I got you.
738
00:33:10,075 --> 00:33:11,511
Let's get you
out of here.
739
00:33:11,554 --> 00:33:13,556
Get her to the medic.
She's in labor.
740
00:34:02,475 --> 00:34:04,042
Deac!
741
00:34:04,085 --> 00:34:05,695
There he is.
742
00:34:05,739 --> 00:34:08,307
Esther, she's still hiding.
743
00:34:08,350 --> 00:34:10,700
No, she's outside
with the EMTs.
744
00:34:10,744 --> 00:34:12,180
Looks like she just
went into labor.
745
00:34:12,224 --> 00:34:13,964
We got all
of Barkov's crew.
746
00:34:14,008 --> 00:34:16,054
Man, it is good
to see you, Schupatz.
747
00:34:16,097 --> 00:34:18,056
It's good to see you, too.
748
00:34:19,405 --> 00:34:21,233
All of you.
749
00:34:26,629 --> 00:34:27,891
Down.
750
00:34:27,935 --> 00:34:28,979
Torres! Two...
751
00:34:29,023 --> 00:34:30,894
Hey. We got her.
752
00:34:30,938 --> 00:34:32,461
Esther's safe.
753
00:34:32,505 --> 00:34:34,637
She's safe.
754
00:34:34,681 --> 00:34:36,378
Five...
755
00:34:36,422 --> 00:34:38,076
Six...
756
00:34:38,119 --> 00:34:40,078
Seven...
757
00:34:40,121 --> 00:34:41,166
He's getting up!
758
00:34:41,209 --> 00:34:42,210
Eight...
759
00:34:43,516 --> 00:34:45,300
Nine...
760
00:34:45,344 --> 00:34:46,562
¿Está bien?
761
00:34:46,606 --> 00:34:48,216
Vámonos guantes.
762
00:34:55,963 --> 00:34:57,573
Torres is turning the tide.
763
00:34:57,617 --> 00:34:58,922
He's seizing control.
764
00:34:58,966 --> 00:35:00,185
Maxwell's
in trouble now.
765
00:35:00,228 --> 00:35:01,882
You know,
here's the fighter
766
00:35:01,925 --> 00:35:04,972
that I expected to see.
Torres taking Maxwell apart.
767
00:35:11,544 --> 00:35:13,459
Down!
768
00:35:13,502 --> 00:35:17,506
Three... Four... Five...
769
00:35:22,946 --> 00:35:24,557
Called a few shots today.
Good job.
770
00:35:24,600 --> 00:35:26,254
Thank you, sir.
771
00:35:26,298 --> 00:35:28,276
You know, the more good people
we have here at command,
772
00:35:28,300 --> 00:35:29,866
the better.
773
00:35:29,910 --> 00:35:32,173
Now, if you've taken a shine
to helping oversee things,
774
00:35:32,217 --> 00:35:33,914
I could make
some arrangements.
775
00:35:33,957 --> 00:35:36,134
That would be a different
career track.
776
00:35:36,177 --> 00:35:39,137
To be honest, I don't see myself
in this role much longer.
777
00:35:39,180 --> 00:35:42,183
I mention there'd be
a bump in rank? Salary, too.
778
00:35:42,227 --> 00:35:44,490
I mean, that'd be nice.
779
00:35:44,533 --> 00:35:46,927
I just need to be with my team.
780
00:35:46,970 --> 00:35:50,104
You're still gonna try
to pass the PFQ?
781
00:35:50,148 --> 00:35:52,889
No, I'm not gonna try,
I'm gonna do it.
782
00:35:54,935 --> 00:35:57,242
Sorry, Ma, got held up at work.
783
00:35:57,285 --> 00:35:59,853
Welcome.
Dinner's almost ready.
784
00:35:59,896 --> 00:36:02,464
Mom, this is Bonnie.
Bonnie, this is my mom, Fei.
785
00:36:02,508 --> 00:36:05,206
I'm so happy to finally
meet you, Fei.
786
00:36:05,250 --> 00:36:06,338
You have a lovely home.
787
00:36:06,381 --> 00:36:08,949
It's very inviting.
788
00:36:08,992 --> 00:36:10,231
It's nice to finally
meet you, too.
789
00:36:10,255 --> 00:36:12,953
I brought you these.
I hope you don't mind.
790
00:36:12,996 --> 00:36:16,957
Thank you.
We'll have them for dessert.
791
00:36:17,000 --> 00:36:19,220
Um,
792
00:36:19,264 --> 00:36:22,571
I also brought an offering
for the altar.
793
00:36:22,615 --> 00:36:24,530
Victor told me once
794
00:36:24,573 --> 00:36:26,445
these mints were
his dad's favorite.
795
00:36:30,884 --> 00:36:33,887
You're very kind
to honor our traditions.
796
00:36:43,244 --> 00:36:45,203
I'm not sure
how to thank you.
797
00:36:48,293 --> 00:36:49,511
Padre.
798
00:36:52,297 --> 00:36:53,559
Mira.
799
00:36:53,602 --> 00:36:55,952
We name him Jorge.
800
00:36:55,996 --> 00:36:57,215
Congratulations.
801
00:36:57,258 --> 00:36:58,538
Welcome to the world,
little man.
802
00:37:02,611 --> 00:37:05,135
So I know this
isn't a great time,
803
00:37:05,179 --> 00:37:09,052
but the Cuban delegation
is camped out down the hall.
804
00:37:09,096 --> 00:37:11,272
This might be our
only chance to talk.
805
00:37:11,316 --> 00:37:13,294
They chartered a flight
to Havana for the both of you,
806
00:37:13,318 --> 00:37:14,188
leaving first thing
Monday morning.
807
00:37:14,232 --> 00:37:16,103
So I contacted
808
00:37:16,146 --> 00:37:17,800
your immigration lawyer
in San Francisco,
809
00:37:17,844 --> 00:37:20,150
and he said he'll be here
Sunday night.
810
00:37:21,326 --> 00:37:22,414
Oh, my God.
811
00:37:24,459 --> 00:37:26,940
Thank you so much.
812
00:37:30,552 --> 00:37:33,425
And he was so sweet.
He brought me cold medicine
813
00:37:33,468 --> 00:37:35,818
and chicken noodle soup
at 2:00 in the morning.
814
00:37:35,862 --> 00:37:38,386
After working a full
shift at SWAT.
815
00:37:38,430 --> 00:37:40,388
That's when I knew
he was the one.
816
00:37:41,955 --> 00:37:44,262
Victor has always been
so considerate.
817
00:37:44,305 --> 00:37:46,046
Now, excuse me
818
00:37:46,089 --> 00:37:49,092
while I get dessert.
Sure.
819
00:37:51,573 --> 00:37:55,316
Amazing. I... I've been worrying
about this problem for months,
820
00:37:55,360 --> 00:37:59,494
and I had the solution in front
of me the whole time. You.
821
00:38:01,235 --> 00:38:03,455
You were the solution.
822
00:38:03,498 --> 00:38:06,022
You won my mom over
by just being you.
823
00:38:06,066 --> 00:38:09,069
Victor, thank you.
That's so sweet.
824
00:38:10,244 --> 00:38:13,116
I'm gonna find the bathroom.
I'll be back.
825
00:38:13,160 --> 00:38:15,467
Uh,
first door on your left. Okay.
826
00:38:21,168 --> 00:38:25,825
She's nice, respectful,
has good manners.
827
00:38:25,868 --> 00:38:27,087
She's an
amazing woman.
828
00:38:29,959 --> 00:38:32,222
Uh, Mom, I owe you an apology.
829
00:38:32,266 --> 00:38:33,920
You had every right to be angry.
830
00:38:33,963 --> 00:38:37,140
I should've introduced you
to Bonnie a lot sooner.
831
00:38:37,184 --> 00:38:40,361
I owe you an apology, too.
832
00:38:41,580 --> 00:38:45,192
I know it seems like
I favor your brother,
833
00:38:45,235 --> 00:38:48,108
and that's because often I have.
834
00:38:49,327 --> 00:38:51,111
I love both of you.
835
00:38:51,154 --> 00:38:54,070
You're each special
in your own way.
836
00:38:54,114 --> 00:38:56,159
Jacob reminds me of your father.
837
00:38:56,203 --> 00:38:58,248
So quiet,
838
00:38:58,292 --> 00:39:00,381
so studious.
839
00:39:00,425 --> 00:39:04,124
Maybe I was harder on you
because you're like me.
840
00:39:04,167 --> 00:39:05,604
Independent,
841
00:39:05,647 --> 00:39:08,476
strong, the rebel of the family.
842
00:39:11,000 --> 00:39:12,785
I would like
to get to know Bonnie.
843
00:39:14,134 --> 00:39:18,921
And after tonight,
844
00:39:18,965 --> 00:39:21,837
I know your grandfather
would want Bonnie to have these.
845
00:39:27,190 --> 00:39:29,541
Ma...
846
00:39:29,584 --> 00:39:31,281
They're-they're beautiful.
847
00:39:33,240 --> 00:39:35,155
Thanks, Mom.
848
00:39:40,465 --> 00:39:42,945
Hey, what're
you doing?
849
00:39:42,989 --> 00:39:45,948
Uh, I was just looking
at some pictures of Deon.
850
00:39:45,992 --> 00:39:47,994
Oh, okay.
I was thinking
851
00:39:48,037 --> 00:39:49,363
maybe life is supposed
to be like this,
852
00:39:49,387 --> 00:39:50,866
you know?
853
00:39:50,910 --> 00:39:52,564
My dad was in jail
most of my life,
854
00:39:52,607 --> 00:39:55,175
and his dad wasn't there
for most of his, either.
855
00:39:55,218 --> 00:39:57,133
That's a tragic legacy...
856
00:39:58,613 --> 00:40:01,921
but it's a legacy that you,
as a black man in 2020,
857
00:40:01,964 --> 00:40:05,011
have the responsibility,
more than most, to break.
858
00:40:06,142 --> 00:40:08,101
I don't know
if it's my place to say this,
859
00:40:08,144 --> 00:40:10,103
but, hell, I'm gonna
say it anyway.
860
00:40:10,146 --> 00:40:13,106
When I became a father, I made a
lot of mistakes, just like you.
861
00:40:13,149 --> 00:40:15,108
I found myself
862
00:40:15,151 --> 00:40:18,111
facing a lot of challenges
because of those mistakes.
863
00:40:18,154 --> 00:40:19,982
Sometimes
I gave up,
864
00:40:20,026 --> 00:40:21,419
got tired of the fight.
865
00:40:23,159 --> 00:40:27,163
But giving up on my kids,
even temporarily,
866
00:40:27,207 --> 00:40:29,818
that was the biggest mistake.
867
00:40:31,472 --> 00:40:33,363
Deon's just a baby. He's not
gonna remember none of this.
868
00:40:33,387 --> 00:40:37,043
You're not fighting to be
the father of the baby,
869
00:40:37,086 --> 00:40:39,524
you're fighting to be the father
for the rest of his life.
870
00:40:39,567 --> 00:40:43,441
And, D,
I can tell you,
871
00:40:43,484 --> 00:40:46,966
if you don't fight now,
872
00:40:47,009 --> 00:40:49,882
you'll lose the best thing
that ever happened to you.
873
00:40:57,237 --> 00:40:59,544
Oh, I'm, uh, I'm sorry,
I-I guess I should...
874
00:40:59,587 --> 00:41:00,936
No, no.
875
00:41:00,980 --> 00:41:04,244
Stay. Please.
876
00:41:07,116 --> 00:41:11,469
Look, truth is, I do want to be
a father to Deon...
877
00:41:12,948 --> 00:41:15,255
but I don't have the money
for a lawyer,
878
00:41:15,298 --> 00:41:17,910
and I'm scared I'm-a make
the wrong decisions.
879
00:41:17,953 --> 00:41:22,088
Being there for him
makes up for a lot of mistakes.
880
00:41:23,959 --> 00:41:25,874
And if you
need help,
881
00:41:25,918 --> 00:41:27,528
you got two generations
of Harrelson men
882
00:41:27,572 --> 00:41:29,095
right here
who have your back.
883
00:41:32,315 --> 00:41:34,927
That's right.
884
00:41:34,970 --> 00:41:37,146
Just don't ask me
to change no diapers.
885
00:41:38,278 --> 00:41:40,454
Hey, kid,
go get your notebook.
886
00:41:40,498 --> 00:41:41,977
We can make a list
of the things
887
00:41:42,021 --> 00:41:43,741
that we might need
to apply for visitations.
888
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Son.
889
00:41:54,250 --> 00:41:59,038
I appreciate you for letting me
back in your life.
890
00:42:10,615 --> 00:42:14,444
Captioning sponsored by
CBS.
891
00:42:14,488 --> 00:42:17,491
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
65321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.