All language subtitles for Rejseholdet - Afsnit 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,192 Request for Assistance A-24/00 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,672 Troense 08.17, Sunday August 13 3 00:00:38,360 --> 00:00:42,319 Today is Casper's birthday. Hurrah, hurrah! 4 00:00:42,520 --> 00:00:44,272 He'll get presents 5 00:00:44,480 --> 00:00:47,517 and everything he's been wishing for 6 00:00:47,720 --> 00:00:51,793 with lovely chocolate and lots of cakes. 7 00:00:52,200 --> 00:00:56,159 - Today's my birthday! - Congratulations, sweetie. 8 00:00:57,640 --> 00:00:59,596 We forgot to buy presents. 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,678 No, that's not true. Close your eyes. 10 00:01:13,880 --> 00:01:16,838 - Now open your eyes. - Wow! 11 00:01:17,760 --> 00:01:20,320 It's great! Just what I wanted. 12 00:01:23,400 --> 00:01:25,630 - Is it too big for you? - No. 13 00:01:30,840 --> 00:01:33,513 Be careful when you cross the road. 14 00:02:07,280 --> 00:02:09,874 - Today's my birthday. - Happy birthday. 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,718 - How old are you? - Nine. 16 00:02:11,920 --> 00:02:14,480 I got a mountain bike with 21 gears. 17 00:02:14,680 --> 00:02:17,672 - And you'll have? - Three rolls, two pastries. 18 00:02:17,880 --> 00:02:18,995 Okay. 19 00:02:25,000 --> 00:02:29,118 - Anything I can do for you? - Casper will be here soon. 20 00:02:33,360 --> 00:02:35,112 Come here, then. 21 00:02:59,160 --> 00:03:01,116 - What's your name? - Casper. 22 00:03:01,600 --> 00:03:02,794 Sure? 23 00:03:11,640 --> 00:03:15,428 - No, Randi, not that kind. - I'm sorry. 24 00:04:18,200 --> 00:04:22,512 UNIT ONE 25 00:04:23,360 --> 00:04:25,237 They are so beautiful. 26 00:04:26,400 --> 00:04:28,675 Help yourself to some wine. 27 00:04:31,880 --> 00:04:34,269 EPISODE 10 28 00:04:35,240 --> 00:04:38,152 - I hope you're hungry. - Very much so. 29 00:04:42,600 --> 00:04:44,716 I think it's a bit overdone. 30 00:04:44,920 --> 00:04:47,832 That's fine. I see enough blood every day. 31 00:04:48,120 --> 00:04:52,033 - Is it only the two of us? - Does that make you nervous? 32 00:04:52,240 --> 00:04:55,437 Yes. It makes me very nervous, now I'm here. 33 00:04:55,920 --> 00:04:59,435 But I would also have liked to meet your children. 34 00:05:01,200 --> 00:05:02,599 Really? 35 00:05:05,520 --> 00:05:06,669 Yes. 36 00:05:07,240 --> 00:05:09,470 Well, another time maybe. 37 00:05:10,320 --> 00:05:11,469 Cheers. 38 00:05:13,840 --> 00:05:16,832 - Where are they? - At Herlufsholm School. 39 00:05:17,760 --> 00:05:19,637 At the boarding school? 40 00:05:21,600 --> 00:05:24,751 S�ren went there so it's natural for Gry to. 41 00:05:24,960 --> 00:05:29,033 Then Tobias saw the school and fell in love with it... 42 00:05:30,720 --> 00:05:32,676 How do you feel about that? 43 00:05:34,800 --> 00:05:36,756 What can I say, Jan? 44 00:05:39,600 --> 00:05:41,989 Last summer I had a family. 45 00:05:49,120 --> 00:05:52,430 Look, I don't want to hurt you. 46 00:05:54,200 --> 00:05:56,509 All I want is to... 47 00:05:59,640 --> 00:06:01,119 You're sweet. 48 00:06:03,840 --> 00:06:05,671 Understood, yes. 49 00:06:05,880 --> 00:06:08,872 We'll be there as soon as we can. Thanks. 50 00:06:18,040 --> 00:06:19,792 - Ulf speaking. - Hello. 51 00:06:20,000 --> 00:06:24,312 Got a call about a little boy. Been missing for twelve hours. 52 00:06:24,520 --> 00:06:26,909 Similar to the Lasse murder. 53 00:06:27,120 --> 00:06:29,839 The missing boy from last year. 54 00:06:30,600 --> 00:06:33,194 IP and Fischer were there last year. 55 00:06:33,400 --> 00:06:35,834 I'm on my way to London. Interpol. 56 00:06:36,040 --> 00:06:38,156 I feel like turning back. 57 00:06:38,360 --> 00:06:40,715 - You don't have to. - Nor can I. 58 00:06:40,920 --> 00:06:42,399 And Svendborg? 59 00:06:42,600 --> 00:06:45,672 Family, friends, playmates... All interviewed. 60 00:06:45,880 --> 00:06:50,351 Using full manpower, even dogs. The boy's disappeared. 61 00:06:50,560 --> 00:06:52,232 - Ingrid... - I know. 62 00:06:52,440 --> 00:06:54,317 If it is Lasse's killer, 63 00:06:54,520 --> 00:06:56,431 we must get him this time. 64 00:06:56,640 --> 00:06:59,871 - I'll call and check later. - Please do. 65 00:07:02,560 --> 00:07:04,551 The boy from Svendborg? 66 00:07:05,040 --> 00:07:07,838 Ulf thinks it may be Lasse's killer. 67 00:07:09,440 --> 00:07:13,513 I did the autopsy on Lasse. Stabbed. Raped. 68 00:07:13,720 --> 00:07:15,950 Ulf and IP were there too. 69 00:07:17,160 --> 00:07:19,355 We just stood there and cried. 70 00:07:22,600 --> 00:07:24,158 You have to go. 71 00:07:24,920 --> 00:07:26,751 Yes. And you stay. 72 00:07:28,120 --> 00:07:30,395 Empty the bottle. Eat the food. 73 00:07:30,600 --> 00:07:32,591 I spent hours cooking. 74 00:07:34,120 --> 00:07:36,156 Then I'll stay. 75 00:07:38,120 --> 00:07:41,749 The nine-year-old Casper fro Troense near Svendborg 76 00:07:41,960 --> 00:07:43,791 has been issing since 8. 15. 77 00:07:44,000 --> 00:07:45,956 The suspect is a an, 30, 78 00:07:46,160 --> 00:07:49,550 wearing sunglasses, dark pants and a beige jacket 79 00:07:49,760 --> 00:07:51,637 and driving a dark car. 80 00:07:51,840 --> 00:07:55,037 Anyone with any inforation, please contact... 81 00:07:59,240 --> 00:08:00,673 IP speaking. 82 00:08:01,480 --> 00:08:03,596 I was waiting for your call. 83 00:08:06,200 --> 00:08:08,919 Ingrid... Can you give me a lift? 84 00:08:09,640 --> 00:08:13,030 I've just reached the bottom of today's bottle. 85 00:08:14,680 --> 00:08:16,079 Okay. Bye. 86 00:08:19,920 --> 00:08:23,993 Gaby doesn't answer and IP's drunk. Good beginning. 87 00:08:24,200 --> 00:08:26,316 No, you shouldn't have... 88 00:08:26,520 --> 00:08:28,715 This is pure meditation for me. 89 00:08:28,920 --> 00:08:31,912 For your information, that's a dishwasher. 90 00:08:32,880 --> 00:08:36,793 - Shit! Okay, next time. - You're always welcome. 91 00:08:37,400 --> 00:08:38,753 Thank you. 92 00:08:41,600 --> 00:08:44,160 - See you soon. - Yes. 93 00:08:51,280 --> 00:08:55,398 It's odd Gaby doesn't answer. And neither does Johnny. 94 00:08:58,200 --> 00:09:00,953 You sure are quiet today. 95 00:09:04,560 --> 00:09:08,269 - IP, is something wrong? - No. 96 00:09:09,440 --> 00:09:12,637 Ulf thinks this is similar to the Lasse murder. 97 00:09:13,560 --> 00:09:17,553 How can he say that? We haven't found the boy yet. 98 00:09:23,440 --> 00:09:26,113 Svendborg Police Station 23.15, Sunday August 13 99 00:09:28,240 --> 00:09:30,959 - Hi, Mathis. - Glad you came so fast. 100 00:09:31,160 --> 00:09:34,755 Come with me. I've sent the search team home. 101 00:09:34,960 --> 00:09:36,916 They wanted to stay at it, 102 00:09:37,120 --> 00:09:39,680 but the evening shift will continue. 103 00:09:40,800 --> 00:09:44,873 - Ulf's in London? - At an Interpol conference. 104 00:09:48,040 --> 00:09:49,951 People have been amazing. 105 00:09:50,160 --> 00:09:52,469 They've been searching all night. 106 00:09:52,680 --> 00:09:56,992 - And the parents? - The mother's blaming herself. 107 00:09:57,640 --> 00:09:59,119 Look at this. 108 00:09:59,320 --> 00:10:03,438 From Green Street, he rode 109 00:10:04,040 --> 00:10:07,157 That should be safe, in Denmark on a Sunday. 110 00:10:07,360 --> 00:10:09,476 - It's an expensive area? - Yes. 111 00:10:09,680 --> 00:10:11,830 - Parents' profession? - Dentists. 112 00:10:12,040 --> 00:10:14,190 Why the delay in calling us? 113 00:10:14,400 --> 00:10:18,552 The girl working at the baker's didn't think it was unusual. 114 00:10:18,760 --> 00:10:20,955 She thought the man was family. 115 00:10:21,160 --> 00:10:23,958 Until the mother came looking for Casper. 116 00:10:24,240 --> 00:10:28,392 - We lost valuable time. - Do we know the make of car? 117 00:10:28,600 --> 00:10:30,875 Sadly, no. Randi's unsure. 118 00:10:31,160 --> 00:10:33,913 - You've got the bicycle? - What? 119 00:10:34,560 --> 00:10:38,235 - He did prang the bicycle. - Yes, I'll check that out. 120 00:10:38,440 --> 00:10:41,750 - Anybody with information? - Yes. Lots of people. 121 00:10:42,360 --> 00:10:45,955 Especially after the local TV station showed this. 122 00:10:48,160 --> 00:10:52,551 Today is Casper's birthday. Hurrah, hurrah! 123 00:11:02,440 --> 00:11:04,635 That's how Casper's day began. 124 00:11:04,840 --> 00:11:07,513 Well, it's not exactly my cup of tea... 125 00:11:07,720 --> 00:11:11,554 But the parents wanted it. Out of desperation. 126 00:11:11,760 --> 00:11:15,958 - And it did work. - We'd like a copy. 127 00:11:16,160 --> 00:11:19,516 A couple driving by this car park here 128 00:11:19,720 --> 00:11:23,918 saw a man holding a boy who was throwing up and crying 129 00:11:24,120 --> 00:11:26,714 ten minutes after the kidnapping. 130 00:11:26,920 --> 00:11:31,152 When Forensics arrived they found Casper's footprints 131 00:11:31,840 --> 00:11:33,876 and in the vomit they found 132 00:11:34,080 --> 00:11:37,436 traces of sleeping-pills he may have been given. 133 00:11:38,320 --> 00:11:42,836 Yes, I forgot. I have to brief the evening shift. Thank you. 134 00:11:45,240 --> 00:11:49,153 - What are you thinking? - We spoke of Lasse earlier. 135 00:11:50,200 --> 00:11:55,593 That was improvisation. But this sleeping-pill... 136 00:11:55,800 --> 00:11:58,598 This is calculated. It's not the same. 137 00:11:59,200 --> 00:12:01,156 Let's hope you're right. 138 00:12:05,840 --> 00:12:08,479 It's strange, Gaby not calling. 139 00:12:13,680 --> 00:12:15,830 - Is Ulf going to London? - Yes. 140 00:12:16,240 --> 00:12:18,595 - On the evening flight? - Yes. 141 00:12:19,640 --> 00:12:21,756 So is Kirsten. 142 00:12:21,960 --> 00:12:25,191 She said she was going with a girlfriend. 143 00:12:25,920 --> 00:12:30,357 - We only talk on the phone. - IP, no! 144 00:12:32,880 --> 00:12:35,952 As Strindberg said, marriage is an eel trap. 145 00:12:36,160 --> 00:12:39,357 Those inside want out, those outside want in. 146 00:12:48,920 --> 00:12:51,912 Scene of last sighting 07.03, Monday August 14 147 00:12:55,960 --> 00:12:57,439 Good morning. 148 00:12:57,640 --> 00:12:59,631 - You just got here? - Yes. 149 00:12:59,840 --> 00:13:04,072 - And you? - I was here at 4 this morning. 150 00:13:05,240 --> 00:13:07,196 I couldn't sleep a wink. 151 00:13:07,400 --> 00:13:11,518 Neither could Mille. What if it had been Victor? 152 00:13:13,840 --> 00:13:17,230 - Have you been jogging? - Just trying to wake up. 153 00:13:17,440 --> 00:13:18,555 Coming? 154 00:13:28,640 --> 00:13:30,198 Jesus Christ... 155 00:13:30,840 --> 00:13:32,751 He was really close. 156 00:13:34,040 --> 00:13:37,032 Well, it's probably a stupid place to jog. 157 00:13:38,600 --> 00:13:41,194 You know the boy was doped? 158 00:13:41,400 --> 00:13:43,960 - Yes. - Isn't that incredible? 159 00:13:44,160 --> 00:13:46,515 Who the hell would do that? 160 00:13:46,720 --> 00:13:48,597 - Let's move on. - Okay. 161 00:13:57,800 --> 00:14:01,349 Strange place to camp. Have we hired a new man? 162 00:14:23,440 --> 00:14:25,670 That's fine. Thanks. See you. 163 00:14:39,280 --> 00:14:42,397 Well, well! Johnny Olsen with his own plane. 164 00:14:44,200 --> 00:14:48,159 I read somewhere he'd earned 25 million... 165 00:14:49,160 --> 00:14:51,116 for kicking a ball around. 166 00:14:51,320 --> 00:14:53,993 - 25 million? - Yes. 167 00:14:54,560 --> 00:14:58,553 - How much have you earned? - Not that much. 168 00:14:59,200 --> 00:15:01,475 I'm driving to Sweden tomorrow. 169 00:15:05,200 --> 00:15:07,839 I don't know what to tell Ingrid. 170 00:15:08,040 --> 00:15:11,112 I never switch my phone off on weekends. 171 00:15:12,480 --> 00:15:14,118 About time, then. 172 00:15:16,480 --> 00:15:18,038 Poor mother. 173 00:15:18,240 --> 00:15:19,673 And father. 174 00:15:20,600 --> 00:15:22,272 That's typical. 175 00:15:22,480 --> 00:15:26,632 Not mentioning the father. As if men had no feelings. 176 00:15:26,840 --> 00:15:29,035 - Johnny... - Yes, okay. 177 00:15:31,840 --> 00:15:36,038 It's just not fair. I wanted to be with the kids. 178 00:15:36,600 --> 00:15:38,397 - And then... - So did I. 179 00:15:38,600 --> 00:15:42,388 - Why does she spoil it, then? - Because she's jealous. 180 00:15:43,160 --> 00:15:44,718 She left me. 181 00:15:44,920 --> 00:15:47,434 But you're the one who's happy. 182 00:15:50,080 --> 00:15:52,878 Shall we sell the house on the island? 183 00:15:53,080 --> 00:15:55,036 Or just leave it to Mette? 184 00:15:55,240 --> 00:15:58,038 I also have a little place in Provence. 185 00:15:58,360 --> 00:16:02,672 It sounds fancy, but it's not. Do you want to keep that? 186 00:16:04,200 --> 00:16:06,714 Mr Johnny Olsen, are you proposing? 187 00:16:13,160 --> 00:16:15,037 I guess so. 188 00:16:39,880 --> 00:16:43,475 I've got Casper. No police. Wait for instructions. 189 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 Good morning, everybody. 190 00:16:51,120 --> 00:16:52,600 Briefing, Svendborg 07.57, Monday August 14 191 00:16:52,600 --> 00:16:54,795 Casper's now been missing for 24 hours 192 00:16:55,000 --> 00:16:57,833 so the chances of finding him alive are... 193 00:16:58,800 --> 00:17:01,268 Forensics worked hard last night. 194 00:17:01,480 --> 00:17:04,597 We've found traces of the car on Casper's bike. 195 00:17:04,800 --> 00:17:06,677 And it is one of these. 196 00:17:06,880 --> 00:17:09,519 A Nissan Pathfinder. 197 00:17:12,160 --> 00:17:15,914 This one. 22 of these cars have been sold in Denmark. 198 00:17:16,120 --> 00:17:18,554 Five of them on the island of Funen. 199 00:17:18,760 --> 00:17:22,230 - Any of them reported stolen? - No. 200 00:17:23,320 --> 00:17:26,596 Did the witness notice the type of numberplate? 201 00:17:26,800 --> 00:17:27,915 No... 202 00:17:28,520 --> 00:17:32,718 - So is it Danish? - Yes. She saw a DK sticker. 203 00:17:34,120 --> 00:17:37,078 Ingrid Dahl speaking. Yes. Good morning. 204 00:17:37,280 --> 00:17:39,191 Look, here's the list... 205 00:17:39,400 --> 00:17:44,315 We've got an email with a photo of Casper holding today's paper. 206 00:17:44,520 --> 00:17:47,671 It also says not to contact the police. 207 00:17:47,880 --> 00:17:50,758 It's good you did anyway. Just a moment. 208 00:17:50,960 --> 00:17:52,188 Listen. 209 00:17:52,400 --> 00:17:56,154 The family got an email. It turns out to be blackmail. 210 00:17:56,360 --> 00:17:58,715 Can he send it to us undetected? 211 00:17:58,920 --> 00:18:00,638 Yes. No problem. 212 00:18:02,280 --> 00:18:04,396 You click on "Forward mail". 213 00:18:05,120 --> 00:18:07,839 Mail it to Gaby, G-A-B-Y... 214 00:18:08,040 --> 00:18:11,476 Gaby at Unit One. Dk. 215 00:18:29,560 --> 00:18:32,597 Great, Morten. My colleague wants you. 216 00:18:35,320 --> 00:18:37,914 Hello, Morten. Thomas LaCour here. 217 00:18:38,120 --> 00:18:41,749 Get into the menu and find "Reply". 218 00:18:43,640 --> 00:18:45,870 Have you found it? Good. 219 00:18:46,280 --> 00:18:49,829 Then you write "Send instructions at once." 220 00:18:54,800 --> 00:18:56,791 And then press "Send". 221 00:18:57,000 --> 00:18:58,956 What's happening now? 222 00:19:00,440 --> 00:19:03,398 - I'm getting an email. - There's a reply. 223 00:19:03,600 --> 00:19:04,874 Open it. 224 00:19:07,160 --> 00:19:08,832 What does it say? 225 00:19:09,200 --> 00:19:11,714 The message couldn't be delivered. 226 00:19:11,920 --> 00:19:15,310 - It doesn't exist. - He'd be an amateur if it did. 227 00:19:15,520 --> 00:19:19,399 Are you sure that no one can see I forwarded it? 228 00:19:19,600 --> 00:19:23,388 Just take it easy. We'll be with you very soon. 229 00:19:25,200 --> 00:19:29,876 - I'll call the IT division. - Let's try to hack in. 230 00:19:30,840 --> 00:19:34,833 - Shall I keep tracing the car? - Yes. You do that. 231 00:19:35,400 --> 00:19:37,470 This is Gaby from Unit One. 232 00:19:38,600 --> 00:19:40,556 We need some assistance. 233 00:19:42,200 --> 00:19:44,031 Yes. 234 00:19:44,240 --> 00:19:47,630 Ingrid, what's going on inside this man's head? 235 00:20:05,080 --> 00:20:09,471 - Baby, come here. - No. I'm going to take a nap. 236 00:20:09,680 --> 00:20:11,716 Nothing's happened to him. 237 00:20:12,480 --> 00:20:13,595 What? 238 00:20:15,360 --> 00:20:17,510 It's just a stupid kidnapper. 239 00:20:21,600 --> 00:20:23,556 Casper... 240 00:20:24,560 --> 00:20:29,076 - What do they want? - I'm not sure. Money, I guess. 241 00:20:29,280 --> 00:20:31,396 We'll get the money. 242 00:20:31,600 --> 00:20:33,989 The police are on their way. 243 00:20:34,520 --> 00:20:35,748 Police? 244 00:20:41,120 --> 00:20:43,998 You called the police without asking me? 245 00:20:44,440 --> 00:20:47,910 - Are you insane? - They said it was good I called. 246 00:20:48,120 --> 00:20:50,554 I don't care what they said. 247 00:20:51,600 --> 00:20:54,194 We're talking about my son's life. 248 00:20:54,400 --> 00:20:56,789 - You never loved him. - Lene... 249 00:20:57,200 --> 00:20:58,599 Get lost! 250 00:21:03,200 --> 00:21:05,794 No... Please stay. 251 00:21:17,960 --> 00:21:21,589 Abductee's home 08.40, Monday August 14 252 00:21:34,920 --> 00:21:37,229 Is it Johnny's private plane? 253 00:21:37,440 --> 00:21:38,509 What? 254 00:21:38,720 --> 00:21:40,711 The plane you arrived in. 255 00:21:41,520 --> 00:21:43,988 No. He rented it. 256 00:21:44,360 --> 00:21:49,070 - But I thought he was rich. - No. And thank God for that. 257 00:21:52,920 --> 00:21:55,753 That would have been so terrible? 258 00:21:57,400 --> 00:21:59,550 The IT division's ready now. 259 00:22:07,880 --> 00:22:11,395 - When was it taken? - Early morning, today's paper. 260 00:22:11,600 --> 00:22:13,238 A few hours ago. 261 00:22:13,640 --> 00:22:17,633 Let's see if we can trace him. If not, we'll negotiate. 262 00:22:17,840 --> 00:22:21,628 - I'll keep my men on stand-by. - And a child psychologist. 263 00:22:33,880 --> 00:22:37,077 - What's your password? - Casper. 264 00:22:38,800 --> 00:22:40,552 - We're ready. - Okay. 265 00:22:59,600 --> 00:23:03,115 - Hello. Are you Lone Duus? - Yes. 266 00:23:03,320 --> 00:23:06,915 I'm Fischer, Unit One. Do you have a moment? 267 00:23:07,120 --> 00:23:08,075 Yes. 268 00:23:08,280 --> 00:23:11,158 - Is this your car? - Yes. 269 00:23:13,480 --> 00:23:15,710 Did you lend it out recently? 270 00:23:15,920 --> 00:23:18,832 - No, we've been to Bornholm. - Sounds great. 271 00:23:19,800 --> 00:23:23,395 - Got the ferry ticket? - Yes. Sure. 272 00:23:23,600 --> 00:23:26,398 - We were lucky to get a ticket. - Really? 273 00:23:26,600 --> 00:23:29,558 - I'm a last-minute person. - Many of us are. 274 00:23:29,760 --> 00:23:32,149 So no kindergarten for them today. 275 00:23:32,360 --> 00:23:34,430 - Have you got the ticket? - No. 276 00:23:34,640 --> 00:23:37,473 - I haven't got it either. - Haven't you? 277 00:23:40,320 --> 00:23:42,197 Thanks. No, it's okay. 278 00:23:42,400 --> 00:23:44,038 Have a nice day. 279 00:23:45,680 --> 00:23:48,240 - Here it is. - It's okay. 280 00:23:51,800 --> 00:23:53,358 Hi, baby. 281 00:23:56,280 --> 00:24:00,353 Both good and bad. He's been kidnapped, but he's alive. 282 00:24:01,680 --> 00:24:05,389 If the idiot used his own car, we'll catch him soon. 283 00:24:05,600 --> 00:24:08,637 Yes, I promise. As soon as I know anything. 284 00:24:08,840 --> 00:24:09,955 Yes... 285 00:24:10,320 --> 00:24:13,949 Okay, good. Kiss Victor from me. Bye. 286 00:24:21,840 --> 00:24:23,398 It's him again. 287 00:24:28,560 --> 00:24:31,393 Transfer 500,000 kroner to overseas account. 288 00:24:31,600 --> 00:24:33,079 Number to come. 289 00:24:34,200 --> 00:24:37,431 I'm trying to trace it. I think it's... 290 00:24:40,560 --> 00:24:41,515 Yes. 291 00:24:43,040 --> 00:24:46,157 We need a log-in list from the server sol. Dk. 292 00:24:46,760 --> 00:24:48,716 Sol. Dk... 293 00:24:51,520 --> 00:24:54,159 - Send it on to the office. - Yes. 294 00:24:55,200 --> 00:24:57,714 Thomas LaCour from Unit One. 295 00:25:04,640 --> 00:25:06,596 We're receiving something. 296 00:25:11,800 --> 00:25:14,439 He wants money before we get Casper. 297 00:25:14,640 --> 00:25:16,631 Does he think we're idiots? 298 00:25:16,840 --> 00:25:18,398 Okay, got it. 299 00:25:18,600 --> 00:25:21,558 We're trying to find the provider number. 300 00:25:22,440 --> 00:25:25,398 I need to use the right search criteria. 301 00:25:38,160 --> 00:25:41,152 - Got it. - Okay, the number is... 302 00:25:41,680 --> 00:25:47,152 194.192.151.9. 303 00:25:48,160 --> 00:25:51,869 The time was 09.16. Did you get that? 304 00:26:03,800 --> 00:26:07,395 Username is Henrik S�rensen. 305 00:26:08,240 --> 00:26:09,753 Of PC Net Inc. 306 00:26:11,360 --> 00:26:15,353 33 Lerches Street. Thank you. Great. 307 00:26:22,440 --> 00:26:24,271 - Yes. - It's Gaby. 308 00:26:24,480 --> 00:26:26,152 He's Henrik S�rensen. 309 00:26:29,560 --> 00:26:32,028 - Hi, IP. - Yes, Fischer, it's me. 310 00:26:32,480 --> 00:26:35,472 - 33 Lerches Street. - Okay. 311 00:26:35,680 --> 00:26:38,240 - I'll find it. - And wait for us. 312 00:26:38,440 --> 00:26:40,635 Yes, I'll wait for you. 313 00:28:26,680 --> 00:28:30,195 How hard can it be? I just need an account number. 314 00:28:34,240 --> 00:28:37,994 We're doing a lot of work overseas. 315 00:28:38,200 --> 00:28:40,270 I don't care what it is. 316 00:28:41,720 --> 00:28:43,517 Just a moment... 317 00:28:52,160 --> 00:28:54,674 Yes. Things are happening again. 318 00:29:13,840 --> 00:29:15,876 Police! Stay where you are. 319 00:29:18,240 --> 00:29:19,878 Where's Casper? 320 00:29:21,080 --> 00:29:25,358 I haven't got him, I swear. It was just a joke. 321 00:29:25,560 --> 00:29:29,473 Just a joke? Do you think this is funny? 322 00:29:30,120 --> 00:29:34,238 Is anybody laughing over here? Do you see someone laughing? 323 00:29:34,440 --> 00:29:37,318 Anybody laughing over here? Do you see? 324 00:29:37,520 --> 00:29:40,478 Don't think so. Get him out of here. 325 00:29:40,680 --> 00:29:42,989 Check everything. Everything. 326 00:29:43,200 --> 00:29:46,636 - Can't you stop that? - No. Look at it again. 327 00:29:50,160 --> 00:29:51,798 Now look at this. 328 00:29:54,360 --> 00:29:57,716 You change the background and look what happens. 329 00:29:58,000 --> 00:30:00,275 And see what happens now. 330 00:30:01,000 --> 00:30:03,036 Same photograph. 331 00:30:05,360 --> 00:30:08,716 You change the background and add the newspaper. 332 00:30:10,000 --> 00:30:11,956 - That's it. - It's all fake. 333 00:30:12,160 --> 00:30:13,149 Yes. 334 00:30:39,800 --> 00:30:41,631 Ingrid Dahl, Unit One. 335 00:30:42,160 --> 00:30:45,994 Morten. Come in. The others are in here. 336 00:30:54,200 --> 00:30:56,714 - Where's Casper? - He wasn't there. 337 00:30:57,160 --> 00:30:59,549 - Where is he? - Not with that guy. 338 00:30:59,760 --> 00:31:02,797 - What about the photo? - Tampered with. 339 00:31:03,000 --> 00:31:05,434 Some psycho trying to make a buck. 340 00:31:05,640 --> 00:31:08,552 Listen, he was holding today's newspaper. 341 00:31:08,760 --> 00:31:11,957 Can't you hear her? They've been manipulated. 342 00:31:16,160 --> 00:31:18,276 You don't think he's... 343 00:31:18,480 --> 00:31:19,993 We don't know. 344 00:31:20,200 --> 00:31:22,919 We'll continue doing all we can. 345 00:31:24,240 --> 00:31:25,195 Yes. 346 00:31:29,120 --> 00:31:32,510 - We have to inform Philip soon. - No. 347 00:31:32,720 --> 00:31:35,917 You know him. It will be worse if we wait. 348 00:31:36,160 --> 00:31:37,639 Who's Philip? 349 00:31:38,600 --> 00:31:41,068 Why do you always interfere? 350 00:31:41,720 --> 00:31:44,712 Casper's real father lives in England. 351 00:31:44,920 --> 00:31:47,115 I haven't seen him for years. 352 00:31:47,320 --> 00:31:49,754 - Was Casper born in England? - Yes. 353 00:31:50,520 --> 00:31:52,431 Is he a British citizen? 354 00:31:53,960 --> 00:31:55,916 You should inform him. 355 00:31:56,120 --> 00:32:00,318 No. I don't want him here. I'm going upstairs. 356 00:32:01,080 --> 00:32:04,117 Lene! Lene, listen for a second! 357 00:32:08,480 --> 00:32:11,790 She hasn't slept or eaten since yesterday. 358 00:32:14,600 --> 00:32:18,513 Philip... can be a real pain in the arse. 359 00:32:19,960 --> 00:32:22,952 But if you think he should know... 360 00:32:23,680 --> 00:32:26,877 We can take care of that. Give me his address. 361 00:32:35,600 --> 00:32:38,114 London 13.15, Monday August 14 362 00:32:53,000 --> 00:32:55,514 - Ulf Thomsen speaking. - It's Ingrid. 363 00:32:55,720 --> 00:32:57,756 - Have you found the boy? - No. 364 00:32:57,960 --> 00:33:01,430 - 36 hours. It's critical. - I'm aware of that. 365 00:33:02,160 --> 00:33:04,151 Casper's a British citizen. 366 00:33:04,360 --> 00:33:07,716 They divorced four years ago. We should inform him. 367 00:33:07,920 --> 00:33:11,708 - Yes, of course. - Personally. As you're there... 368 00:33:12,520 --> 00:33:14,397 Yes. Certainly. 369 00:33:14,640 --> 00:33:18,758 - What's his name? - Philip Halland of Stratford. 370 00:33:18,960 --> 00:33:22,396 Philip Halland. How do you spell the last part? 371 00:33:22,600 --> 00:33:25,717 Stratford. S-T-R-A-T... Shakespeare! 372 00:33:25,920 --> 00:33:27,876 That Stratford. Okay. 373 00:33:28,360 --> 00:33:31,636 I'll leave immediately. Anything else? 374 00:33:33,000 --> 00:33:36,913 - An hour ago I was optimistic. - Just keep going. 375 00:33:37,120 --> 00:33:39,839 - I'll call you. - Bye. 376 00:33:44,680 --> 00:33:47,035 - I have to go. - I heard. 377 00:33:47,240 --> 00:33:49,549 - It's the boy's father. - Of course. 378 00:33:49,760 --> 00:33:51,352 I'll be back soon. 379 00:33:51,560 --> 00:33:55,473 You said that yesterday. I was at the pub till it closed. 380 00:33:55,680 --> 00:33:57,875 You know police get-togethers. 381 00:33:58,080 --> 00:34:01,789 I'm looking forward to tonight at Troy's place. 382 00:34:02,000 --> 00:34:03,513 I'm not going. 383 00:34:03,720 --> 00:34:07,190 What? But you know Troy. You and IP have met him. 384 00:34:07,400 --> 00:34:09,356 What will his wife think? 385 00:34:10,240 --> 00:34:13,118 We'll pretend we met accidentally. 386 00:34:15,160 --> 00:34:18,948 - But I can't say no now. - Just get out of here. 387 00:34:22,320 --> 00:34:24,993 I'll go out and spend a lot of money. 388 00:34:32,480 --> 00:34:34,436 I'm so happy you came. 389 00:34:40,840 --> 00:34:42,876 - Well, bye. - Bye. 390 00:35:19,200 --> 00:35:21,156 Troense Bakery 391 00:35:28,800 --> 00:35:33,032 IP, it's me. Get everybody here. I think I've found the car. 392 00:35:33,920 --> 00:35:37,230 I'm standing under the bridge. Close to Funen. 393 00:35:37,440 --> 00:35:41,228 The owner of the car is called Bo G�rdmand. 394 00:35:41,640 --> 00:35:45,519 Understood. I won't touch anything before you get here. 395 00:35:46,000 --> 00:35:48,389 I won't. I promise you. Bye. 396 00:36:28,640 --> 00:36:29,789 Fuck! 397 00:36:42,560 --> 00:36:45,472 You have a flat tyre? Two flat tyres? 398 00:36:46,040 --> 00:36:48,395 Can I talk to you for a moment? 399 00:37:21,240 --> 00:37:24,471 The time is 14.25. And you're under arrest. 400 00:37:25,240 --> 00:37:27,310 - For what? - Right, for what? 401 00:37:27,840 --> 00:37:30,308 - Yes? - I'm sure you know. 402 00:37:35,600 --> 00:37:37,033 For what? 403 00:37:41,240 --> 00:37:43,231 Would you mind answering? 404 00:37:43,760 --> 00:37:46,433 I'd shut up if I were you, okay? 405 00:37:58,040 --> 00:37:59,632 Number 4. 406 00:38:00,200 --> 00:38:02,191 Are you absolutely sure? 407 00:38:06,440 --> 00:38:09,398 There's no trace of the boy in his house. 408 00:38:15,560 --> 00:38:17,357 Thanks for your help. 409 00:38:20,560 --> 00:38:22,312 Bo, please sit down. 410 00:38:27,800 --> 00:38:30,360 It was Bo's car that hit Casper's bike. 411 00:38:30,560 --> 00:38:32,710 And Casper's been in the car. 412 00:38:32,920 --> 00:38:36,037 We've got fingerprints, the vomit and so on. 413 00:38:36,240 --> 00:38:39,357 But there's no trace of Casper in the house. 414 00:38:39,560 --> 00:38:42,916 We've got enough evidence for a kidnapping 415 00:38:43,120 --> 00:38:45,588 but what has he done with Casper? 416 00:38:46,280 --> 00:38:48,191 Let's get started. 417 00:38:50,160 --> 00:38:51,752 It's August 14. 418 00:38:51,960 --> 00:38:54,872 It's 16.07. Interrogation of Bo G�rdmand, 419 00:38:55,080 --> 00:38:58,277 charged with the kidnapping of Casper Halland. 420 00:38:58,480 --> 00:39:00,789 DI Fischer and LaCour present. 421 00:39:01,000 --> 00:39:03,673 You have the right to remain silent. 422 00:39:04,600 --> 00:39:06,477 Bo, you're an actor. 423 00:39:07,160 --> 00:39:09,151 Where do you work now? 424 00:39:13,400 --> 00:39:15,914 You've done kids' theatre, right? 425 00:39:18,600 --> 00:39:20,556 That sounds interesting. 426 00:39:22,160 --> 00:39:25,914 Children are the best audience, don't you think? 427 00:39:29,240 --> 00:39:32,869 We need to find a little boy. Where's Casper? 428 00:39:34,680 --> 00:39:37,513 - I haven't done anything. - Is that so? 429 00:39:38,520 --> 00:39:41,273 You were seen driving away with Casper 430 00:39:41,480 --> 00:39:43,755 and we have plenty of evidence. 431 00:39:43,960 --> 00:39:45,393 Where is he? 432 00:39:48,320 --> 00:39:51,198 I'm invoking my right to remain silent. 433 00:39:51,400 --> 00:39:54,597 Is that because of what you did to him? 434 00:39:55,440 --> 00:39:57,715 I'm invoking my right... 435 00:39:57,920 --> 00:40:00,434 - That's great. - You know your lines. 436 00:40:00,800 --> 00:40:03,951 I'm invoking my right to remain silent. 437 00:40:04,160 --> 00:40:06,230 Okay, we got that. 438 00:40:07,560 --> 00:40:10,438 The time is 16.10. We're taking a break. 439 00:40:11,800 --> 00:40:14,872 Little children... That's not very popular. 440 00:40:15,080 --> 00:40:16,911 They know that inside. 441 00:40:17,120 --> 00:40:20,032 We could help if you tell us where he is. 442 00:40:20,240 --> 00:40:21,639 Think about it. 443 00:40:33,280 --> 00:40:36,590 Stratford-upon-Avon 17.05, Monday August 14 444 00:43:38,200 --> 00:43:41,829 - Philip's got him. In Stratford? - Yes. 445 00:43:42,040 --> 00:43:43,393 Thank God! 446 00:43:43,600 --> 00:43:46,319 I've been having terrible thoughts. 447 00:43:47,160 --> 00:43:50,948 - When did he call? - My boss went to Stratford. 448 00:43:51,160 --> 00:43:53,594 - He saw Casper? - Yes. 449 00:43:54,160 --> 00:43:57,152 - When are they coming back? - He can't do that. 450 00:43:57,360 --> 00:43:59,715 He's seen the Danish authorities. 451 00:43:59,920 --> 00:44:02,912 British law says your ex has a good case. 452 00:44:03,120 --> 00:44:06,157 Of course our authorities will support you. 453 00:44:06,360 --> 00:44:09,716 - But if it goes to court... - Yes? 454 00:44:10,480 --> 00:44:12,789 It will take years. 455 00:44:13,000 --> 00:44:14,194 Years? 456 00:44:19,200 --> 00:44:22,158 - Philip's got Casper. - Oh, no! 457 00:44:22,680 --> 00:44:24,432 It will take years. 458 00:44:24,640 --> 00:44:26,995 Why did you run away with Casper? 459 00:44:27,600 --> 00:44:31,036 - That doesn't matter. - I'd still like to know. 460 00:44:32,160 --> 00:44:33,878 Tell her. 461 00:44:35,320 --> 00:44:38,198 He beat her up. That's why she ran away. 462 00:44:41,360 --> 00:44:44,158 Resuming interrogation of Bo G�rmand. 463 00:44:44,360 --> 00:44:45,952 Please sit down. 464 00:44:46,160 --> 00:44:49,914 - I've still got nothing to say. - But we do. 465 00:44:50,440 --> 00:44:53,989 We've found Casper. And he's all right. 466 00:44:54,200 --> 00:44:57,988 You know, Bo, maybe Halland has a good case, 467 00:44:58,200 --> 00:45:00,634 but you're in a shitty position. 468 00:45:00,840 --> 00:45:02,592 Didn't he tell you? 469 00:45:02,800 --> 00:45:05,633 Do you think it's okay to kidnap a boy? 470 00:45:05,840 --> 00:45:09,037 - Do you know the pilot? - How do you know Halland? 471 00:45:09,240 --> 00:45:11,629 Hello! Anybody in there? Come on. 472 00:45:11,840 --> 00:45:13,478 - Stratford. - Sorry? 473 00:45:13,680 --> 00:45:15,477 Stratford. 474 00:45:16,000 --> 00:45:19,310 I did a course there. I met him down the pub. 475 00:45:19,520 --> 00:45:22,717 His wife was a bitch who ran away with the boy. 476 00:45:22,920 --> 00:45:25,115 - He realised I was Danish. - And? 477 00:45:25,320 --> 00:45:28,039 - You two dads got together? - What? 478 00:45:28,240 --> 00:45:31,152 - Did he pay you to help him? - No. 479 00:45:31,520 --> 00:45:34,637 No? You're driving a big, expensive car. 480 00:45:35,640 --> 00:45:38,757 You're on benefits. Something's wrong. 481 00:45:41,240 --> 00:45:44,994 And recently 600,000 kroner was put into your account. 482 00:45:45,200 --> 00:45:48,272 That's money for a job in London, smart-arse. 483 00:45:48,480 --> 00:45:50,357 Don't be stupid now. 484 00:45:50,560 --> 00:45:53,154 We've already traced it back to Halland. 485 00:45:53,360 --> 00:45:57,478 The prosecutor will love that. Kidnapping for personal gain 486 00:45:57,680 --> 00:45:59,989 can get you up to twelve years. 487 00:46:02,000 --> 00:46:05,117 - It's not all mine. - Sharing with the pilot? 488 00:46:06,520 --> 00:46:08,511 - Yes. - Does he have a name? 489 00:46:09,000 --> 00:46:11,958 Or would you like to take the fall alone? 490 00:46:12,200 --> 00:46:14,998 - Preben Larsen. - We'll bring him in. 491 00:46:18,880 --> 00:46:21,633 - What did Lene say? - What do you think? 492 00:46:21,840 --> 00:46:24,991 - She won't see him for years. - Sorry for asking. 493 00:46:25,200 --> 00:46:28,272 I'll go to the hotel and finish the report. 494 00:46:28,880 --> 00:46:31,235 There's nothing more to do. 495 00:46:31,440 --> 00:46:32,668 No. 496 00:46:32,880 --> 00:46:36,555 - Thanks for the good work. - We're saying thanks. 497 00:46:36,760 --> 00:46:39,991 It can't be right that we can do nothing. 498 00:46:40,200 --> 00:46:42,760 Maybe so, but that's the way it is. 499 00:46:46,520 --> 00:46:47,475 Bye. 500 00:47:11,920 --> 00:47:12,875 Hi. 501 00:47:14,480 --> 00:47:15,435 Hi. 502 00:47:15,640 --> 00:47:18,074 They told me you were on your way. 503 00:47:19,120 --> 00:47:23,989 - I thought you were in London. - It was cancelled. Lise is sick. 504 00:47:24,200 --> 00:47:26,555 I can't find the bottle opener. 505 00:47:31,280 --> 00:47:33,748 She just had a virus. 506 00:47:35,120 --> 00:47:37,270 I've made us supper. 507 00:47:37,480 --> 00:47:41,553 It seems you've eaten nothing but sausages for two weeks. 508 00:47:41,760 --> 00:47:44,672 And a pizza once in a while. 509 00:47:48,240 --> 00:47:51,118 How would you feel if I moved back home? 510 00:47:53,760 --> 00:47:56,320 Your name is still on the door. 511 00:47:56,520 --> 00:48:01,196 - I asked you how you'd feel. - Do you really mean it? 512 00:48:02,360 --> 00:48:04,316 I mean it. 513 00:48:22,200 --> 00:48:24,794 But there's nothing we can do. 514 00:48:26,760 --> 00:48:28,478 Nobody understands. 515 00:48:28,680 --> 00:48:32,593 All we can do is find the pilot and then that's it. 516 00:48:34,600 --> 00:48:37,433 Yes, it's really terrible. 517 00:48:38,600 --> 00:48:40,158 Is he asleep? 518 00:48:40,600 --> 00:48:43,831 I'm off to bed now. I'm leaving early tomorrow. 519 00:48:44,760 --> 00:48:46,318 I miss you too. 520 00:48:46,520 --> 00:48:48,078 See you. Bye. 521 00:48:51,360 --> 00:48:53,476 - Want to go out? - What's up? 522 00:48:53,680 --> 00:48:56,717 - She doesn't understand. - Neither do I. 523 00:48:57,640 --> 00:49:00,677 Any beer left? Any of that special brew? 524 00:49:00,880 --> 00:49:02,836 I don't know. 525 00:49:06,080 --> 00:49:07,957 Come on, let's go out. 526 00:49:08,160 --> 00:49:09,878 I just have to... 527 00:49:14,840 --> 00:49:16,796 - Let's go. - Yes. 528 00:49:19,240 --> 00:49:21,196 - Hi, there. - Hello. 529 00:49:21,960 --> 00:49:25,714 - Want to come for a beer? - No, thanks, I'm too tired. 530 00:49:28,000 --> 00:49:29,115 Hi. 531 00:49:30,080 --> 00:49:32,640 Are we ready? Sure you won't come? 532 00:49:33,880 --> 00:49:35,836 I don't know. 533 00:49:36,240 --> 00:49:40,438 - Do you want to go out? - No. I'd rather stay here. 534 00:49:41,840 --> 00:49:43,956 - Some party! - Okay. Bye. 535 00:49:54,240 --> 00:49:56,196 I've missed you so much. 536 00:50:01,760 --> 00:50:05,639 So there was a happy ending. I mean, for the boy. 537 00:50:05,920 --> 00:50:08,354 Thank God nothing happened to him. 538 00:50:08,560 --> 00:50:12,314 - Nothing happened? - He's with his dad in Stratford. 539 00:50:12,520 --> 00:50:15,478 Nice place. I've been there many times. 540 00:50:17,160 --> 00:50:20,709 Sorry, are you stupid or what? 541 00:50:20,920 --> 00:50:21,875 What? 542 00:50:22,080 --> 00:50:24,799 How do you think his mother feels? 543 00:50:25,000 --> 00:50:27,719 But didn't she run away with him too? 544 00:50:28,600 --> 00:50:31,194 Yes. And why did she do that? 545 00:50:31,400 --> 00:50:34,039 Because he beat her up. Is that okay? 546 00:50:34,240 --> 00:50:35,753 And the boy? 547 00:50:35,960 --> 00:50:39,032 How do you think it feels to be kidnapped, 548 00:50:39,240 --> 00:50:41,754 doped and put on a plane 549 00:50:41,960 --> 00:50:46,238 and taken to a strange country to a man you don't know? 550 00:50:46,440 --> 00:50:48,158 How would you feel? 551 00:50:48,760 --> 00:50:51,957 Listen, Gaby, of course he has to see his mum. 552 00:50:52,200 --> 00:50:56,512 - But British law says... - And Danish law is different. 553 00:50:56,720 --> 00:50:59,678 The father wouldn't stand a chance here. 554 00:50:59,880 --> 00:51:03,270 If it was the mother, would you still freak out? 555 00:51:03,480 --> 00:51:05,596 Why don't you shut up? 556 00:51:13,600 --> 00:51:18,196 Stratford-upon-Avon 07.30, Tuesday August 15 557 00:51:33,200 --> 00:51:34,599 Thank you. 558 00:52:05,080 --> 00:52:06,479 Hi, Casper! 559 00:52:16,760 --> 00:52:18,352 Johnny Olsen? 560 00:52:18,560 --> 00:52:21,358 Your mum sends her love. 561 00:52:40,720 --> 00:52:43,996 - What's going on here? - I don't really know. 562 00:52:44,200 --> 00:52:48,318 We were having some beers, and a friend of the family came 563 00:52:48,520 --> 00:52:50,670 and said he'd collect Casper. 564 00:52:57,000 --> 00:52:58,399 And? 565 00:52:58,760 --> 00:53:01,399 We advised him not to do it. 566 00:53:01,880 --> 00:53:03,598 Of course you did. 567 00:53:07,400 --> 00:53:08,913 And then what? 568 00:53:09,120 --> 00:53:12,430 He called five minutes ago. He's arriving now. 569 00:54:06,600 --> 00:54:09,478 Johnny Olsen, a friend of the family? 570 00:54:09,680 --> 00:54:10,829 Yes. 571 00:54:15,600 --> 00:54:18,797 - It's damned illegal. - Yes, it's a mess. 572 00:54:20,440 --> 00:54:22,078 What shall we do? 573 00:54:31,680 --> 00:54:33,636 I was never here. 574 00:54:47,600 --> 00:54:49,272 Neither was I. 575 00:55:06,760 --> 00:55:09,513 It wasn't exactly by the book. 576 00:55:11,200 --> 00:55:13,316 What kind of plane is it? 577 00:55:19,040 --> 00:55:22,396 I mean... it was to help the boy, right? 578 00:55:23,600 --> 00:55:25,556 It's a cool little plane. 579 00:56:14,640 --> 00:56:25,710 Bo G�rdmand and the pilot Preben Larsen were each sentenced to three years in prison. The British Police are still investigating the case of the unknown aeroplane that returned Casper to Denmark.42393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.