Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,307 --> 00:00:05,459
I got the call while I was
at my elderly mother's.
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,144
He wore a hood
and cut the phone line.
3
00:00:09,347 --> 00:00:12,100
The victim was
an old woman living alone.
4
00:00:12,307 --> 00:00:15,026
I didn't do anything.
I was so afraid.
5
00:00:15,227 --> 00:00:19,664
- Why do you think he hit you?
- He said old women loved...
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,297
He used a very bad word.
7
00:00:24,507 --> 00:00:27,943
Helene Fenger, psychologist.
Specialist profiler.
8
00:00:28,147 --> 00:00:31,344
- Who's the postman?
- He lives with his mum.
9
00:00:31,547 --> 00:00:34,778
He fits.
Introverted, no social contacts...
10
00:00:34,987 --> 00:00:37,706
You're not only gutless,
you're stupid.
11
00:00:37,907 --> 00:00:40,296
I was devastated
about what happened.
12
00:00:42,267 --> 00:00:45,145
- Me too.
- LaCour, I'm so curious.
13
00:00:45,347 --> 00:00:48,737
- What's with you and Helene?
- We lived together.
14
00:00:48,947 --> 00:00:50,460
May I come in?
15
00:00:51,187 --> 00:00:54,259
- He mustn't know we've spoken.
- Who is he?
16
00:00:54,467 --> 00:00:55,820
The postman.
17
00:00:56,027 --> 00:00:59,497
Anders...
Your mother died this morning.
18
00:00:59,707 --> 00:01:03,336
Did you see they've found him?
Per the postman...
19
00:01:03,547 --> 00:01:05,105
He's always worried me.
20
00:01:05,307 --> 00:01:06,945
She died of shame!
21
00:01:07,147 --> 00:01:08,466
Come on.
22
00:01:08,667 --> 00:01:09,622
Yes.
23
00:01:10,427 --> 00:01:13,419
Neither DNA nor tape matched.
24
00:01:13,627 --> 00:01:15,663
Forget about Per, then.
25
00:01:15,867 --> 00:01:17,664
He's still out there.
26
00:01:30,187 --> 00:01:33,224
Request for Assistance
A-19/00
27
00:01:34,707 --> 00:01:39,417
- You're on the front page again.
- Great! Tobias, you'll be late!
28
00:01:39,627 --> 00:01:42,300
"When will the sex maniac
turn on me?"
29
00:01:42,507 --> 00:01:46,261
That's the question asked
by old women in the area.
30
00:01:46,467 --> 00:01:47,661
Please.
31
00:01:49,427 --> 00:01:52,339
Listen to this.
This is too disgusting.
32
00:01:52,547 --> 00:01:55,345
Firstly...
He takes out her dentures.
33
00:01:55,547 --> 00:01:58,619
- Whose dentures?
- Nobody's. Got your books?
34
00:01:58,827 --> 00:02:02,661
- I'll get them later.
- Now! Or you'll forget them.
35
00:02:05,547 --> 00:02:08,425
- Get rid of the paper.
- This is so gross.
36
00:02:08,627 --> 00:02:12,540
- No wonder they're afraid.
- He won't do it again.
37
00:02:12,747 --> 00:02:14,419
How do you know?
38
00:02:14,627 --> 00:02:17,983
Because he wouldn't dare
as long as we're there.
39
00:02:18,187 --> 00:02:20,906
And we're staying
until we get him.
40
00:03:42,227 --> 00:03:44,183
Can I help you?
41
00:03:45,547 --> 00:03:49,586
The soccer club newsletter.
I didn't know where to put it.
42
00:03:49,787 --> 00:03:52,824
- The letterbox is just there.
- Oh, yes.
43
00:03:53,027 --> 00:03:55,541
- You're Ole, aren't you?
- Yes.
44
00:03:55,747 --> 00:03:58,819
- How's your mum?
- Better than she thinks.
45
00:03:59,027 --> 00:04:02,019
- In a nursing home?
- She thinks she's dying.
46
00:04:02,227 --> 00:04:05,742
It can happen so quickly.
Just look at poor Asta.
47
00:04:05,947 --> 00:04:07,744
Tragic.
48
00:04:07,947 --> 00:04:11,656
My son doesn't
like me living here alone.
49
00:04:11,867 --> 00:04:15,064
But just now the garden
is so overgrown.
50
00:04:15,267 --> 00:04:17,906
- Your garden's lovely.
- Yes.
51
00:04:19,027 --> 00:04:20,938
- I'm off.
- Say hi.
52
00:04:21,147 --> 00:04:24,184
- I will.
- I'll take that.
53
00:05:34,987 --> 00:05:40,345
UNIT ONE
54
00:05:48,827 --> 00:05:49,987
Episode 9
55
00:05:49,987 --> 00:05:51,659
- IP.
- Hi, it's Kirsten.
56
00:05:51,867 --> 00:05:55,018
- Are you coming by soon?
- I'm going to Udby.
57
00:05:55,227 --> 00:05:57,980
- Anything special?
- Just some mail.
58
00:05:58,187 --> 00:06:01,702
Put it aside.
Or give it to Ulf to pass on.
59
00:06:01,907 --> 00:06:04,785
- I'm not seeing Ulf at present.
- Oh?
60
00:06:04,987 --> 00:06:07,820
I know you called Lise
to check on me.
61
00:06:08,027 --> 00:06:10,587
You told me
you'd moved in with her.
62
00:06:10,787 --> 00:06:13,779
I've been filming.
It was arranged ages ago.
63
00:06:14,307 --> 00:06:18,186
- Well, I'm sorry.
- I'm moving in with Lise now.
64
00:06:18,387 --> 00:06:20,503
So you won't run into me.
65
00:06:20,867 --> 00:06:23,620
I'll leave the mail here.
Take care.
66
00:06:25,707 --> 00:06:27,743
Good morning.
67
00:06:27,947 --> 00:06:30,541
- Thanks for dinner.
- You're welcome.
68
00:06:30,747 --> 00:06:33,307
- I've heard a rumour.
- No wonder.
69
00:06:33,507 --> 00:06:35,782
- You're testing men's DNA.
- Oh?
70
00:06:35,987 --> 00:06:37,739
Any bites?
71
00:06:38,227 --> 00:06:41,219
Your front-page article
was impressive.
72
00:06:41,427 --> 00:06:43,224
I knew you'd like it.
73
00:06:43,427 --> 00:06:47,136
Once again you've managed
to depict us as nincompoops.
74
00:06:47,347 --> 00:06:51,545
Perhaps you should be a bit more
forthcoming with information?
75
00:06:51,747 --> 00:06:53,578
You did well out of me.
76
00:06:53,787 --> 00:06:57,666
- Did it cause you problems?
- They've moved me to traffic.
77
00:07:00,187 --> 00:07:02,143
Are you staying in town?
78
00:07:02,347 --> 00:07:04,815
- Perhaps.
- My shout for dinner.
79
00:07:05,307 --> 00:07:08,299
- I wouldn't dare.
- You wimp.
80
00:07:19,627 --> 00:07:20,980
Maj-Britt?
81
00:07:21,747 --> 00:07:25,137
- Where have you been?
- Delivering newsletters.
82
00:07:25,347 --> 00:07:27,736
- Did you see Johnny Olsen?
- No.
83
00:07:27,947 --> 00:07:30,302
- No harm in asking.
- Maj-Britt...
84
00:07:30,507 --> 00:07:35,376
The man's been a professional.
Would he attend a boys' game?
85
00:07:35,907 --> 00:07:39,024
- Are you going like that?
- I'm not coming.
86
00:07:39,707 --> 00:07:43,177
- We hardly knew her.
- Of course you're going.
87
00:07:43,747 --> 00:07:45,419
Come on.
88
00:07:58,347 --> 00:08:01,498
Scared 77-year-old.
"Find my attacker."
89
00:08:01,707 --> 00:08:03,345
Did you see this?
90
00:08:04,067 --> 00:08:06,137
I wish I could catch him.
91
00:08:07,347 --> 00:08:11,340
- I'd cut his balls off.
- Sure you would.
92
00:08:11,667 --> 00:08:12,707
Good morning.
93
00:08:12,707 --> 00:08:14,504
Holb�k Police Station
11.05, Tuesday May 9
94
00:08:15,947 --> 00:08:17,903
Let's get going.
95
00:08:18,107 --> 00:08:23,022
We've now taken blood
from every single man in Udby.
96
00:08:23,227 --> 00:08:26,856
All tested negative.
There are two possibilities.
97
00:08:27,067 --> 00:08:32,505
Either our profile is wrong
or our man is not from Udby.
98
00:08:32,707 --> 00:08:37,417
I still believe the profile,
so why not widen the area?
99
00:08:37,627 --> 00:08:40,585
Let's test every single man
in Denmark.
100
00:08:40,787 --> 00:08:43,062
- And Greenland...
- Pardon?
101
00:08:43,267 --> 00:08:45,781
It's a bad idea
to widen the field.
102
00:08:45,987 --> 00:08:50,538
I agree. I still think
we'll find him around Udby.
103
00:08:50,747 --> 00:08:53,386
With respect,
he speaks like a local.
104
00:08:53,587 --> 00:08:56,260
The dialects here
are very similar.
105
00:08:56,467 --> 00:09:00,665
He went straight to Asta's bed,
which wasn't in her bedroom.
106
00:09:00,867 --> 00:09:03,222
- Did he follow the sound?
- Sound?
107
00:09:03,427 --> 00:09:05,383
Perhaps she was snoring?
108
00:09:07,147 --> 00:09:10,264
Any news on the tape
he bound her with?
109
00:09:10,467 --> 00:09:12,697
The local grocer
sold one roll.
110
00:09:12,907 --> 00:09:15,580
He doesn't know who to.
And no record.
111
00:09:15,787 --> 00:09:18,347
- How far back did you go?
- One month.
112
00:09:18,547 --> 00:09:21,778
Then go back two months.
That's yours, Gaby.
113
00:09:21,987 --> 00:09:26,105
- Fischer, see Mrs Winther again.
- Why should Fischer do that?
114
00:09:26,307 --> 00:09:29,856
Because he wants to find out
about anything new.
115
00:09:30,067 --> 00:09:32,297
And because he's out of ideas.
116
00:09:32,507 --> 00:09:34,577
You...
You read the papers.
117
00:09:35,547 --> 00:09:39,142
She's making it up.
Now his face is painted white!
118
00:09:39,347 --> 00:09:41,577
She told us
about the dentures.
119
00:09:41,787 --> 00:09:45,336
It's a waste of time.
She's either right or crazy.
120
00:09:45,547 --> 00:09:48,015
You'll be on
her wavelength, then.
121
00:09:48,227 --> 00:09:49,455
LaCour?
122
00:09:50,867 --> 00:09:54,303
- I'm following the local angle.
- Bye.
123
00:10:04,187 --> 00:10:06,701
- Was it always like that?
- What?
124
00:10:06,907 --> 00:10:10,024
- You both having to win.
- I forget.
125
00:10:10,227 --> 00:10:12,787
That must have been annoying.
126
00:10:13,867 --> 00:10:15,903
- Don't remember?
- No.
127
00:10:16,107 --> 00:10:18,826
- I have to tell you something.
- Okay.
128
00:10:19,027 --> 00:10:21,177
- Are you ready?
- Yes.
129
00:10:22,307 --> 00:10:25,697
I'm afraid Knudsen
once tongue-kissed Helene.
130
00:10:25,907 --> 00:10:28,501
- No way.
- I'm afraid so.
131
00:10:28,707 --> 00:10:31,016
Look at all the signals.
132
00:10:31,227 --> 00:10:35,618
They walk down the stairs,
him with his arm around her...
133
00:11:21,907 --> 00:11:24,705
You're all welcome back
to our house.
134
00:11:35,427 --> 00:11:39,022
- My condolences, Anders.
- Thank you.
135
00:11:39,827 --> 00:11:42,387
If convenient,
may I drop by later?
136
00:11:42,587 --> 00:11:44,543
Any new developments?
137
00:11:44,747 --> 00:11:48,296
I need a list of visitors
to your mother's.
138
00:11:48,507 --> 00:11:52,420
Relatives, tradespeople,
and anyone else you can recall.
139
00:11:52,627 --> 00:11:57,382
- But Mum didn't know him.
- Or she didn't recognise him.
140
00:11:58,987 --> 00:12:00,978
Is that all you've got?
141
00:12:02,187 --> 00:12:03,745
Hello.
142
00:12:03,947 --> 00:12:05,858
I'll write that list.
143
00:12:06,467 --> 00:12:08,503
They'll never find him.
144
00:12:10,107 --> 00:12:12,496
Interview of previous victim
12.20, Tuesday May 9
145
00:12:15,147 --> 00:12:16,865
You play soccer?
146
00:12:18,787 --> 00:12:19,822
No...
147
00:12:20,267 --> 00:12:24,419
My daughter's son does.
I just support the club.
148
00:12:25,147 --> 00:12:26,296
Nice.
149
00:12:32,467 --> 00:12:35,903
- It's freshly brewed.
- Sounds good.
150
00:12:37,827 --> 00:12:41,706
- You're sharply dressed.
- Thanks.
151
00:12:45,987 --> 00:12:48,865
- Expecting guests?
- People drive past.
152
00:12:49,067 --> 00:12:52,855
- It's the fourth time today.
- I see.
153
00:12:53,067 --> 00:12:57,663
- Is it the same car?
- No, but they all stare in here.
154
00:12:59,267 --> 00:13:03,465
You're famous now.
You've been in the papers...
155
00:13:04,987 --> 00:13:09,742
- It's not at all pleasant.
- No, I appreciate that.
156
00:13:14,347 --> 00:13:18,306
That was a nice cup of coffee.
Good and strong.
157
00:13:21,067 --> 00:13:24,377
- You say his face was white?
- Yes.
158
00:13:24,787 --> 00:13:27,426
So I don't know
how to describe him.
159
00:13:30,107 --> 00:13:34,225
Hanne, how could you see that
when he was wearing a hood?
160
00:13:34,427 --> 00:13:36,895
There were holes for the eyes.
161
00:13:38,507 --> 00:13:41,180
He looked like Death.
162
00:13:42,427 --> 00:13:44,065
Death?
163
00:13:49,547 --> 00:13:52,186
That's what he looked like
to me.
164
00:13:55,147 --> 00:13:58,344
Anything else
you've thought of?
165
00:13:58,787 --> 00:14:01,585
I told you,
he delivered the post.
166
00:14:02,587 --> 00:14:04,896
We've been through that.
167
00:14:05,107 --> 00:14:07,860
It's not your postman.
We've checked.
168
00:14:09,387 --> 00:14:11,423
He brought the post.
169
00:14:13,107 --> 00:14:16,019
Yes.
Okay, he delivered the post.
170
00:14:21,987 --> 00:14:25,582
We'll look into it.
Thanks for the tip-off.
171
00:14:25,787 --> 00:14:29,018
A young housewife
who suspects her uncle.
172
00:14:29,227 --> 00:14:32,663
He once rejected her.
He likes mature ladies.
173
00:14:33,747 --> 00:14:37,262
- Give me something uplifting.
- Uplifting?
174
00:14:38,467 --> 00:14:42,221
Thinking back, Hanne Winther
recognised her rapist.
175
00:14:42,867 --> 00:14:46,143
- Yes?
- He delivered the post.
176
00:14:47,147 --> 00:14:50,583
I checked if the post office
used a temp that day.
177
00:14:50,787 --> 00:14:53,585
- Did they?
- Yes, a woman of 40.
178
00:14:56,267 --> 00:15:00,021
- And what about the white face?
- Moonlight perhaps?
179
00:15:00,707 --> 00:15:04,495
He looked like Death.
Our man can use that next time.
180
00:15:04,707 --> 00:15:06,106
No next time...
181
00:15:23,867 --> 00:15:26,381
- Did you get the list?
- No new names.
182
00:15:26,587 --> 00:15:29,147
Asta kept mostly to herself.
183
00:15:31,987 --> 00:15:33,215
Well...
184
00:15:34,827 --> 00:15:35,896
Yes.
185
00:15:39,987 --> 00:15:44,697
I wish I could just drive around
Europe like Johnny boy.
186
00:15:45,507 --> 00:15:47,623
Where is he now? Verona?
187
00:15:48,907 --> 00:15:52,456
- Or what? Hello...
- I heard you.
188
00:15:52,667 --> 00:15:55,340
Whose window
is he creeping out of now?
189
00:15:57,307 --> 00:15:58,706
Here's one.
190
00:15:59,747 --> 00:16:02,819
Someone paid for some tape
by credit card.
191
00:16:03,027 --> 00:16:06,258
- Do they have a name?
- Ole Toft Hansen.
192
00:16:06,547 --> 00:16:09,186
- The home guard?
- On your list?
193
00:16:09,387 --> 00:16:13,266
Yes. I met him at the funeral.
He was a pallbearer.
194
00:16:13,467 --> 00:16:14,786
Check it.
195
00:16:29,307 --> 00:16:34,256
Interview of suspect
15.30, Tuesday May 9
196
00:16:36,987 --> 00:16:39,023
- Hi, again.
- Hello.
197
00:16:39,227 --> 00:16:43,186
- May we disturb you a moment?
- Yes, of course.
198
00:16:46,627 --> 00:16:48,424
It's the police.
199
00:16:50,387 --> 00:16:52,105
- Maj-Britt.
- LaCour.
200
00:16:52,307 --> 00:16:54,502
- Maj-Britt.
- Fischer.
201
00:16:56,027 --> 00:16:59,656
Sit down if you can find
a place in all this mess.
202
00:17:06,387 --> 00:17:09,265
We were wondering
why you'd left us out.
203
00:17:09,467 --> 00:17:11,901
You've seen everyone else.
204
00:17:12,827 --> 00:17:16,661
On March 26 you bought
a roll of brown tape.
205
00:17:16,867 --> 00:17:20,337
- Did I?
- And you paid by credit card.
206
00:17:20,547 --> 00:17:24,335
- Could we see the tape?
- What's this about?
207
00:17:24,547 --> 00:17:27,778
We're trying to trace some tape
we've found.
208
00:17:27,987 --> 00:17:32,105
- It's not from here.
- It's a process of elimination.
209
00:17:32,787 --> 00:17:34,823
- Find it, Ole.
- Where?
210
00:17:35,027 --> 00:17:36,665
In the cupboard?
211
00:17:39,227 --> 00:17:41,058
A cup of coffee?
212
00:17:42,947 --> 00:17:44,983
I've just had one.
213
00:17:45,187 --> 00:17:46,939
- Hi, darling.
- Hi, Mum.
214
00:17:47,147 --> 00:17:50,219
This is the police.
We're helping them.
215
00:17:51,387 --> 00:17:52,740
- No luck?
- No.
216
00:17:52,947 --> 00:17:55,461
- What's missing?
- Go to your room.
217
00:17:56,347 --> 00:17:58,463
- Do it.
- Don't snap at him.
218
00:17:58,667 --> 00:18:01,659
- Sorry...
- He never does what he's told.
219
00:18:02,827 --> 00:18:05,705
- Is it in the workshop?
- I don't know.
220
00:18:05,907 --> 00:18:08,705
- Go and look.
- Yes.
221
00:18:08,907 --> 00:18:12,297
- May I come along?
- Of course.
222
00:18:22,907 --> 00:18:26,980
This is my little den,
for when the noise gets to me.
223
00:18:29,067 --> 00:18:31,297
Thanks for helping Anders.
224
00:18:31,507 --> 00:18:34,067
Imagine if Per
had been hurt!
225
00:18:34,627 --> 00:18:36,458
Will he move away now?
226
00:18:36,667 --> 00:18:40,262
His reputation in
this town is ruined. Well...
227
00:18:41,387 --> 00:18:43,503
I wonder where it could be.
228
00:18:43,707 --> 00:18:47,416
- What did you do Friday?
- You're asking everybody?
229
00:18:48,467 --> 00:18:50,981
- More or less.
- I was at home.
230
00:18:51,187 --> 00:18:54,577
Until around 9 p.m.
When I went to see my mum.
231
00:18:54,787 --> 00:18:57,176
I was back here
around midnight.
232
00:18:59,147 --> 00:19:00,296
Well...
233
00:19:06,547 --> 00:19:09,619
Do you remember
what you did Friday evening?
234
00:19:12,187 --> 00:19:15,065
Friday evening?
We were here.
235
00:19:15,267 --> 00:19:17,861
- The whole family?
- Yes.
236
00:19:18,467 --> 00:19:21,584
Ole visited his mum.
She was feeling poorly.
237
00:19:21,787 --> 00:19:23,823
It's usually a false alarm.
238
00:19:27,387 --> 00:19:30,060
Ah! Here's the tape.
239
00:19:30,347 --> 00:19:32,338
- It's new.
- Want it?
240
00:19:32,947 --> 00:19:34,585
No need.
241
00:19:36,787 --> 00:19:40,826
The papers said he'd used
white make-up on his face.
242
00:19:41,027 --> 00:19:43,621
- Is that true?
- I don't know.
243
00:19:44,107 --> 00:19:47,543
- That's really sick.
- You could say that.
244
00:20:02,227 --> 00:20:04,377
Well, talking of Helene...
245
00:20:05,587 --> 00:20:10,024
You could spoil Knudsen's game.
You're just as good-looking.
246
00:20:10,227 --> 00:20:13,583
- What are you saying?
- You should try...
247
00:20:13,787 --> 00:20:15,937
- What?
- Well...
248
00:20:16,147 --> 00:20:18,900
- Your thinking is primitive.
- Yes.
249
00:20:19,147 --> 00:20:23,504
Get enough sex
and life has no deeper meaning?
250
00:20:23,707 --> 00:20:26,346
- Not all of us fear solitude.
- No.
251
00:20:26,547 --> 00:20:28,822
But doing it alone gets boring.
252
00:20:29,027 --> 00:20:31,700
Don't project your problems
onto me.
253
00:20:32,387 --> 00:20:36,460
Okay, you've learned something
from that psychologist.
254
00:20:39,467 --> 00:20:40,786
Ulf's here.
255
00:20:46,227 --> 00:20:48,582
- What else?
- Just the tape.
256
00:20:51,467 --> 00:20:54,425
- Oh. The foot soldiers.
- Hi, there.
257
00:20:56,747 --> 00:21:00,103
- What did Ole's mum say?
- He has an alibi.
258
00:21:00,307 --> 00:21:03,777
Wives protect their husbands.
Mothers their sons.
259
00:21:03,987 --> 00:21:05,340
Thank you.
260
00:21:05,547 --> 00:21:08,425
- Drawn another blank?
- Blank?
261
00:21:09,787 --> 00:21:11,743
You could call it that.
262
00:21:11,947 --> 00:21:14,666
The tape's still our best clue.
263
00:21:14,867 --> 00:21:18,655
We must go public and tell them
what we're looking for.
264
00:21:19,507 --> 00:21:23,136
We want to know who sold
that kind of tape. Anywhere.
265
00:21:23,347 --> 00:21:27,181
That's a good idea.
Is that something for IP?
266
00:21:28,467 --> 00:21:32,346
I need both you and Fischer
in Copenhagen.
267
00:21:32,547 --> 00:21:33,502
Why?
268
00:21:33,707 --> 00:21:37,541
That trial is coming up
and we're behind with our case.
269
00:21:37,747 --> 00:21:40,341
I'm not writing up the case.
270
00:21:40,547 --> 00:21:43,778
I asked Fischer to write
a detailed report.
271
00:21:43,987 --> 00:21:45,705
He wrote three lines.
272
00:21:45,907 --> 00:21:50,298
I don't know about that case.
I'm not writing it up.
273
00:21:50,507 --> 00:21:53,305
- I'm facing facts.
- In this town
274
00:21:53,507 --> 00:21:56,943
a sick man is just waiting
for us to give up.
275
00:21:57,147 --> 00:21:59,103
But the trail's gone cold.
276
00:21:59,307 --> 00:22:01,582
You've driven him
underground.
277
00:22:01,787 --> 00:22:04,426
- I want that psychopath.
- So do I.
278
00:22:04,627 --> 00:22:08,302
IP, Gaby and LaCour
will of course continue.
279
00:22:08,507 --> 00:22:11,897
If I'm leaving this case,
give me a direct order.
280
00:22:12,107 --> 00:22:14,746
Why are you always
so tight-arsed?
281
00:22:15,427 --> 00:22:18,021
Ulf. I want it in writing.
282
00:22:21,827 --> 00:22:23,021
Sorry.
283
00:22:23,627 --> 00:22:27,336
If you don't break through
within 24 hours...
284
00:22:28,987 --> 00:22:31,660
we must reconsider,
is that clear?
285
00:22:33,507 --> 00:22:35,179
You're in my seat.
286
00:23:08,467 --> 00:23:11,857
- You look nice today.
- You don't mean that.
287
00:23:12,067 --> 00:23:14,023
You do look nice.
288
00:23:15,787 --> 00:23:18,426
But do I get a kiss?
289
00:23:19,707 --> 00:23:21,663
Was that a kiss?
290
00:23:24,387 --> 00:23:27,185
Now, now...
You naughty boy.
291
00:23:31,067 --> 00:23:33,342
There's nothing to laugh about.
292
00:23:33,547 --> 00:23:36,778
- The lady across the hall died.
- Really?
293
00:23:36,987 --> 00:23:40,582
- They'll carry me out next.
- You're strong.
294
00:23:40,787 --> 00:23:43,824
You only say that
to avoid visiting me.
295
00:23:44,027 --> 00:23:45,983
But I'm here now.
296
00:23:47,187 --> 00:23:51,021
- And I was here on Friday.
- The police asked me that.
297
00:23:51,227 --> 00:23:55,266
- Oh? What did you say?
- That we were watching TV.
298
00:23:55,467 --> 00:23:58,186
- What else?
- And that you fell asleep?
299
00:23:58,387 --> 00:24:02,300
You always say that.
I never sleep when you're here.
300
00:24:02,507 --> 00:24:05,465
- I'm teasing you.
- That's so easy.
301
00:24:05,667 --> 00:24:08,181
I'm sorry. I'm sorry.
302
00:24:09,227 --> 00:24:11,297
Next up, The Bodyguard...
303
00:24:12,387 --> 00:24:16,062
- Do you want to watch this?
- Yes, that's fine.
304
00:24:18,667 --> 00:24:23,661
- Why are they asking questions?
- They're asking everybody.
305
00:24:24,267 --> 00:24:27,225
- You're not involved?
- Everybody, I said.
306
00:24:27,427 --> 00:24:29,543
- Now you're angry.
- No.
307
00:24:29,747 --> 00:24:31,226
- Mr Snappy.
- No.
308
00:24:31,427 --> 00:24:33,224
Say sorry.
309
00:24:35,867 --> 00:24:37,300
Sorry, Mum.
310
00:24:40,027 --> 00:24:41,221
Sorry.
311
00:24:41,427 --> 00:24:44,544
Now I know my little Ole again.
312
00:24:45,507 --> 00:24:47,862
And his lovely warm hands.
313
00:24:49,547 --> 00:24:50,980
IP.
314
00:24:51,707 --> 00:24:54,983
We have to talk.
This can't go on.
315
00:24:55,187 --> 00:24:57,382
Your affair with my wife?
316
00:24:57,587 --> 00:25:00,340
- Don't make it more difficult.
- Am I?
317
00:25:00,547 --> 00:25:02,458
We have to work together.
318
00:25:02,907 --> 00:25:05,740
This situation
is very hard on me too.
319
00:25:05,947 --> 00:25:07,744
I'm sorry to hear it.
320
00:25:08,027 --> 00:25:11,542
These things happen
without anyone wishing it.
321
00:25:11,747 --> 00:25:14,864
I apologise for being
a bit tired.
322
00:25:15,067 --> 00:25:19,026
I've had to deal with someone
else's sexual urges all day.
323
00:25:20,467 --> 00:25:21,695
Pardon?
324
00:25:23,907 --> 00:25:27,024
- There you are.
- Hi, boss.
325
00:25:32,947 --> 00:25:36,223
- The same table as last time?
- Okay.
326
00:25:42,307 --> 00:25:44,263
I've ordered the prawns.
327
00:25:47,547 --> 00:25:50,983
For how long has your wife
been seeing your boss?
328
00:25:52,307 --> 00:25:55,856
- But perhaps that was not it?
- Well...
329
00:25:57,027 --> 00:26:01,464
- Will I read about this too?
- No, that would be too trite.
330
00:26:01,667 --> 00:26:02,861
Yes.
331
00:26:03,867 --> 00:26:05,698
Of course.
332
00:26:06,187 --> 00:26:11,136
- I'm sorry for using you before.
- I don't mind that at all.
333
00:26:13,067 --> 00:26:17,663
I see. I feel a lot safer
when you pump me for news.
334
00:26:17,867 --> 00:26:19,664
Let's start, then.
335
00:26:20,107 --> 00:26:24,259
Ingrid wanted us to ask around
about a certain kind of tape.
336
00:26:24,467 --> 00:26:28,346
- You're to give me the details.
- She said that?
337
00:26:28,547 --> 00:26:32,665
What sort of tape is it?
Did he use it the last time?
338
00:26:33,587 --> 00:26:34,940
Yes.
339
00:26:38,907 --> 00:26:42,024
This man knows
how to widen his repertoire.
340
00:29:31,307 --> 00:29:34,902
You bag! You bitch!
You cow!
341
00:30:22,427 --> 00:30:24,497
Thanks for a lovely evening.
342
00:30:24,707 --> 00:30:26,663
- I'll see you in.
- No need.
343
00:30:26,867 --> 00:30:29,427
It gives Ruth time
to do the dishes.
344
00:30:29,627 --> 00:30:32,425
- Did you forget to lock the door?
- No.
345
00:30:32,627 --> 00:30:33,742
Look!
346
00:30:34,227 --> 00:30:38,106
I locked it and took the key
like you told me to.
347
00:30:38,307 --> 00:30:40,025
What the hell?
348
00:30:55,707 --> 00:30:58,904
- Is anything missing?
- No, nothing.
349
00:30:59,107 --> 00:31:01,098
Everything is as usual.
350
00:31:06,587 --> 00:31:08,225
Disconnected!
351
00:32:12,467 --> 00:32:14,378
Knudsen here.
352
00:32:14,827 --> 00:32:16,499
He's tried again.
353
00:32:17,547 --> 00:32:20,823
- Don't worry, nothing happened.
- Thank God.
354
00:32:21,987 --> 00:32:24,421
Absolutely. I'm coming.
355
00:32:26,147 --> 00:32:28,103
The same man?
356
00:32:28,747 --> 00:32:32,342
Nothing happened.
Her son was there.
357
00:32:33,027 --> 00:32:34,779
Yes, but he tried.
358
00:33:33,667 --> 00:33:36,101
- I'm off, Mum.
- Already?
359
00:33:36,307 --> 00:33:38,059
The film's finished.
360
00:33:38,547 --> 00:33:41,584
- It was good.
- Yes, it's a good film.
361
00:33:42,187 --> 00:33:45,497
I'm tired now.
Thanks for coming.
362
00:34:04,627 --> 00:34:06,583
What key is that?
363
00:34:06,787 --> 00:34:09,301
- That's enough.
- I don't know it.
364
00:34:10,627 --> 00:34:14,063
You've got something here.
Was she happy today?
365
00:34:14,587 --> 00:34:17,977
She won't be happy
until I'm with her full-time.
366
00:34:18,187 --> 00:34:20,257
Good night.
367
00:34:51,587 --> 00:34:53,418
Hi, there.
368
00:35:00,347 --> 00:35:03,305
- I've been driving all night.
- I'm sorry.
369
00:35:04,347 --> 00:35:06,303
Nice to see you.
370
00:35:09,267 --> 00:35:10,985
I'll have to run.
371
00:35:11,187 --> 00:35:13,826
- Breakfast?
- Something came up.
372
00:35:14,027 --> 00:35:15,858
- What?
- Work.
373
00:35:16,067 --> 00:35:18,501
I've had a hard-on
since Hamburg.
374
00:35:18,707 --> 00:35:20,060
Gracious!
375
00:35:21,267 --> 00:35:22,859
What's going on?
376
00:35:23,467 --> 00:35:26,106
He tried again last night.
377
00:35:27,067 --> 00:35:30,025
What a drag,
going out with a cop.
378
00:35:30,707 --> 00:35:34,177
And a truckie?
You go whenever you want.
379
00:35:34,907 --> 00:35:38,058
- You sound like my wife.
- Go back to her, then.
380
00:35:38,267 --> 00:35:42,260
- I could do just that.
- Yes, that was a success!
381
00:35:52,027 --> 00:35:54,416
Go and catch that idiot.
382
00:35:58,227 --> 00:36:02,459
- Stay here and I'll be back.
- No, the cleaners will come.
383
00:36:02,667 --> 00:36:04,623
I'll sleep in the truck.
384
00:36:10,227 --> 00:36:12,183
God, what a total mess.
385
00:36:21,227 --> 00:36:22,421
No!
386
00:36:25,307 --> 00:36:26,296
Yes?
387
00:36:26,947 --> 00:36:30,383
- Were you asleep?
- No, I was reading Donald Duck.
388
00:36:31,987 --> 00:36:35,104
- This is my boy Morten.
- Hi, Morten.
389
00:36:36,627 --> 00:36:39,187
- You remember me, right?
- No.
390
00:36:39,387 --> 00:36:42,424
You autographed a ball
for our fete.
391
00:36:42,627 --> 00:36:44,777
Did I? Oh, yes.
392
00:36:44,987 --> 00:36:48,263
Morten and I would like
to ask you something.
393
00:36:48,467 --> 00:36:50,742
- Morten?
- Well...
394
00:36:50,947 --> 00:36:55,782
We're playing the final
in Holb'k and...
395
00:36:57,387 --> 00:37:00,936
Against a Norwegian team.
Morten's a striker.
396
00:37:01,147 --> 00:37:05,823
Would it be possible to get you
to come and present the cup?
397
00:37:06,227 --> 00:37:10,345
It's not often the boys get
to meet an international player.
398
00:37:10,587 --> 00:37:12,737
- When?
- At 12.
399
00:37:13,547 --> 00:37:14,900
Today?
400
00:37:15,107 --> 00:37:18,656
We live at number 17.
You can come with us.
401
00:37:18,867 --> 00:37:23,861
- I've been driving all night.
- Sorry, we didn't know.
402
00:37:24,067 --> 00:37:26,023
Another time perhaps.
403
00:37:27,307 --> 00:37:31,698
- What time did you say?
- At 11. At our place.
404
00:37:33,707 --> 00:37:34,901
Right.
405
00:37:44,387 --> 00:37:48,619
Us being in town
is not scaring him away.
406
00:37:48,827 --> 00:37:50,545
We may inspire him.
407
00:37:50,747 --> 00:37:53,819
Forensics found his hood
with make-up on it.
408
00:37:54,347 --> 00:37:56,702
- A copycat.
- Let's start!
409
00:37:57,147 --> 00:37:58,147
Yes.
410
00:37:58,147 --> 00:37:59,547
Briefing
09.00, Wednesday May 10
411
00:37:59,547 --> 00:38:00,980
- Fischer!
- Yes, let's start.
412
00:38:01,747 --> 00:38:04,341
- You too, Gaby.
- Yes.
413
00:38:04,547 --> 00:38:08,301
Asta's house is here
and Gerda's is here.
414
00:38:08,507 --> 00:38:11,897
If our theory holds,
he's getting closer to home.
415
00:38:12,107 --> 00:38:14,337
So he lives very close to...
416
00:38:15,867 --> 00:38:17,858
- Udby.
- Then he's not single.
417
00:38:18,347 --> 00:38:22,499
We've tested them all.
Do you doubt the profile?
418
00:38:22,707 --> 00:38:26,620
I don't know what to believe.
Any news from Holb'k?
419
00:38:27,227 --> 00:38:29,502
After the press ran our inquiry
420
00:38:29,707 --> 00:38:32,460
20 stores reported
selling the tape.
421
00:38:32,667 --> 00:38:35,784
- Any pointing to Udby?
- Not really.
422
00:38:36,347 --> 00:38:37,302
Yes.
423
00:38:38,307 --> 00:38:40,298
Here's one.
424
00:38:41,747 --> 00:38:45,865
- It was bought after the rape.
- Very interesting, Gaby.
425
00:38:47,067 --> 00:38:50,264
At a nearby petrol station
last Sunday.
426
00:38:50,467 --> 00:38:53,379
It was paid for
with a petrol card.
427
00:38:53,587 --> 00:38:55,543
By Ole Toft Hansen.
428
00:39:06,187 --> 00:39:08,747
- Do you mind the tape?
- Not at all.
429
00:39:08,947 --> 00:39:10,380
Great.
430
00:39:11,387 --> 00:39:13,343
May 10 at 10.15.
431
00:39:13,547 --> 00:39:16,266
Interrogation
of Ole Toft Hansen
432
00:39:16,587 --> 00:39:18,862
by DI Fischer
and DCI J�rgensen.
433
00:39:19,067 --> 00:39:22,025
- I'll start with a confession.
- Okay?
434
00:39:22,827 --> 00:39:25,182
When you asked
for that tape
435
00:39:25,387 --> 00:39:27,776
that I bought
a few weeks ago,
436
00:39:27,987 --> 00:39:31,502
I forgot that I hadn't bought it
at the grocer's.
437
00:39:31,707 --> 00:39:35,416
It was bought at the petrol
station a few days ago.
438
00:39:35,627 --> 00:39:37,902
I just wanted to mention it.
439
00:39:38,907 --> 00:39:41,660
But we're not here to talk
about that?
440
00:39:42,827 --> 00:39:46,183
No, let's just stick
with the tape for a moment.
441
00:39:46,387 --> 00:39:49,697
You've bought two rolls
in the last six weeks?
442
00:39:49,907 --> 00:39:51,420
Guilty.
443
00:39:51,627 --> 00:39:53,504
Where's the other one?
444
00:39:54,307 --> 00:39:55,660
- Used.
- Yes?
445
00:39:55,947 --> 00:39:58,336
- On what?
- I don't recall.
446
00:39:58,547 --> 00:40:00,856
- Asta Frederiksen.
- Pardon?
447
00:40:01,067 --> 00:40:04,503
I think you used it on
Asta Frederiksen's mouth.
448
00:40:06,667 --> 00:40:09,181
This is a bad joke, isn't it?
449
00:40:13,507 --> 00:40:18,262
You bought the tape on Sunday
morning while tanking up.
450
00:40:19,027 --> 00:40:22,303
Yes, along with breakfast rolls
and papers.
451
00:40:22,507 --> 00:40:27,376
Breakfast rolls, papers and tape.
A cosy Sunday routine, or what?
452
00:40:28,307 --> 00:40:31,822
Your timing was a bit odd.
You didn't need it.
453
00:40:32,027 --> 00:40:34,097
Yesterday's tape was unopened.
454
00:40:34,307 --> 00:40:37,458
I happened to see it in the shop
and bought it.
455
00:40:37,667 --> 00:40:39,862
There is another possibility.
456
00:40:40,067 --> 00:40:44,379
You knew we'd ask about it,
so you had another one ready.
457
00:40:44,587 --> 00:40:46,896
Do I have to listen to this?
458
00:40:51,627 --> 00:40:53,106
Explain this.
459
00:40:53,307 --> 00:40:57,983
You'd not used tape before,
but all of a sudden you start.
460
00:40:58,187 --> 00:41:02,419
Was it because you couldn't
stand the old women's screams?
461
00:41:07,027 --> 00:41:09,985
Oh, I know you're only
doing your job
462
00:41:10,187 --> 00:41:13,145
and I'll try not to take this
personally,
463
00:41:13,347 --> 00:41:15,178
even though it's hard.
464
00:41:15,747 --> 00:41:19,262
But Anders Frederiksen
is my friend!
465
00:41:19,907 --> 00:41:22,102
Asta was his mother.
466
00:41:22,307 --> 00:41:25,060
You piss me off,
wasting your time
467
00:41:25,267 --> 00:41:28,179
instead of looking
for the perpetrator.
468
00:41:30,867 --> 00:41:33,222
What did you do last night?
469
00:41:33,747 --> 00:41:37,820
- What did you do last night?
- I went to see my mum.
470
00:41:38,027 --> 00:41:39,858
You visit her a lot.
471
00:41:40,067 --> 00:41:42,661
Also on Friday
when Asta was raped.
472
00:41:42,867 --> 00:41:45,017
- Oh, shut up.
- What did you do?
473
00:41:46,467 --> 00:41:47,866
Watched TV.
474
00:41:48,067 --> 00:41:50,820
- What did you see?
- The Bodyguard.
475
00:41:52,347 --> 00:41:54,099
What's it about?
476
00:41:54,307 --> 00:41:59,062
Kevin Costner was a bodyguard
for that black singer.
477
00:41:59,267 --> 00:42:03,306
- And her brother's shot.
- No, her sister dies.
478
00:42:06,307 --> 00:42:07,706
A repeat?
479
00:42:07,907 --> 00:42:12,423
- I saw it for the first time.
- Really? It was in the cinemas.
480
00:42:16,827 --> 00:42:18,658
Why don't you ask Mum?
481
00:42:18,867 --> 00:42:21,700
We will.
But mothers tend to forget.
482
00:42:21,907 --> 00:42:25,866
Ask at the nursing home
as to what time I came and left.
483
00:42:26,067 --> 00:42:30,857
- If anybody saw you.
- Ask. I'm innocent.
484
00:42:31,707 --> 00:42:35,336
I believe you.
So you won't mind helping us?
485
00:42:36,387 --> 00:42:38,105
I'm here, aren't I?
486
00:42:38,987 --> 00:42:41,501
We'd like a blood sample.
487
00:42:49,747 --> 00:42:50,816
Yes.
488
00:42:52,907 --> 00:42:54,260
Your turn.
489
00:43:03,787 --> 00:43:05,539
What's your feeling?
490
00:43:06,107 --> 00:43:09,099
"Feelings" are not enough
in our job.
491
00:43:25,907 --> 00:43:29,377
Crime scene
10.35, Wednesday May 10
492
00:43:55,867 --> 00:43:59,746
I'm dumbfounded we let him go.
I know it's him.
493
00:43:59,947 --> 00:44:03,223
- A court needs more.
- The profile says "single".
494
00:44:03,427 --> 00:44:05,019
- Sod that.
- Hey!
495
00:44:05,227 --> 00:44:07,821
- Let me finish.
- What does it say?
496
00:44:08,027 --> 00:44:11,576
Our man's a mummy's boy.
So what about him?
497
00:44:11,787 --> 00:44:13,857
He clings to his mother.
498
00:44:14,067 --> 00:44:16,661
Is that a mother fixation
or what?
499
00:44:16,867 --> 00:44:20,382
I don't disagree.
I've checked on Ole, he's...
500
00:44:20,587 --> 00:44:22,066
Sugar?
501
00:44:23,187 --> 00:44:27,146
- He grew up with a single mum.
- That's a problem?
502
00:44:27,347 --> 00:44:31,260
There's a danger of making
the child grow up too fast.
503
00:44:33,067 --> 00:44:36,184
- No offence meant.
- None taken.
504
00:44:37,147 --> 00:44:40,298
Thanks.
Ole had a breakdown at 15.
505
00:44:41,907 --> 00:44:45,343
Implying an unhealthy
mother-son relationship.
506
00:44:45,547 --> 00:44:48,425
- Didn't I just say so?
- Check his alibi.
507
00:44:48,867 --> 00:44:50,823
What have we got on him?
508
00:44:51,347 --> 00:44:53,019
Two rolls of tape!
509
00:44:53,227 --> 00:44:55,821
I'll do it
just to kill time.
510
00:44:56,867 --> 00:44:58,823
We've got his blood.
511
00:44:59,147 --> 00:45:01,183
He won't go anywhere.
512
00:45:03,387 --> 00:45:05,105
I hope we're right.
513
00:45:06,307 --> 00:45:08,263
He's a man under pressure.
514
00:47:05,507 --> 00:47:08,499
- Hi, Ole.
- Hi.
515
00:47:13,187 --> 00:47:14,142
Hi.
516
00:47:14,587 --> 00:47:17,181
- Did you ask Johnny Olsen?
- Yes.
517
00:47:17,387 --> 00:47:19,139
- Will he come?
- Sure.
518
00:47:19,347 --> 00:47:22,305
That's bloody great, Ole.
Bloody great.
519
00:47:23,747 --> 00:47:26,386
- Could you give them a lift?
- Why?
520
00:47:27,387 --> 00:47:30,697
- I feel sick. I'm staying home.
- No, you aren't.
521
00:47:30,907 --> 00:47:34,422
- I'm not sleeping well.
- Get some pills.
522
00:47:34,787 --> 00:47:37,460
And take the lot.
Get it over with...
523
00:47:37,667 --> 00:47:42,297
- Should we alert the press?
- No.
524
00:47:42,507 --> 00:47:45,738
To get a picture of the boys
with Johnny Olsen.
525
00:47:45,947 --> 00:47:48,700
You and I must get a picture
with him.
526
00:47:51,507 --> 00:47:52,735
Anders.
527
00:47:58,467 --> 00:48:00,981
I'm really sorry about your mum.
528
00:48:14,947 --> 00:48:17,666
- Anders.
- LaCour from Unit One.
529
00:48:17,867 --> 00:48:20,256
- Got a minute?
- Yes.
530
00:48:20,467 --> 00:48:24,699
- You chair the soccer club?
- At the moment. What's up?
531
00:48:26,787 --> 00:48:29,017
May I see
your membership list?
532
00:48:29,227 --> 00:48:32,663
I'm just about to go.
The boys are playing today.
533
00:48:32,867 --> 00:48:35,097
We can do it on the phone.
534
00:48:36,507 --> 00:48:37,462
Yes.
535
00:48:51,587 --> 00:48:54,499
- Hi, Ole.
- Hi, John.
536
00:48:54,707 --> 00:48:57,175
- You got Johnny Olsen?
- I did.
537
00:48:57,387 --> 00:49:00,424
Then you must show him
the back of the net.
538
00:49:00,827 --> 00:49:02,658
We'll cream them.
539
00:49:04,987 --> 00:49:07,785
The committee meets
after the match.
540
00:49:07,987 --> 00:49:10,547
And as Anders is
no longer chairman...
541
00:49:10,747 --> 00:49:13,181
- What about you?
- You, Dad?
542
00:49:13,387 --> 00:49:17,505
- Get going, Morten.
- We can talk at half-time.
543
00:49:17,707 --> 00:49:20,744
- What shall we give Johnny?
- A soccer ball.
544
00:49:20,947 --> 00:49:22,983
I'll buy a bottle of whisky.
545
00:49:23,187 --> 00:49:27,385
- How's your mother?
- She's moving in with us.
546
00:49:27,587 --> 00:49:30,420
- I'm glad nothing happened.
- Me too.
547
00:49:35,827 --> 00:49:38,182
I'm not going.
I don't feel well.
548
00:49:40,947 --> 00:49:45,975
- What did the police want?
- They asked about that tape.
549
00:49:47,507 --> 00:49:50,465
I heard you in the workshop
last night.
550
00:49:50,667 --> 00:49:52,623
I was at the nursing home.
551
00:49:54,267 --> 00:49:57,816
Yesterday after the police
had been here I wondered
552
00:49:58,027 --> 00:49:59,858
if it could be you.
553
00:50:01,267 --> 00:50:03,303
Of course it couldn't.
554
00:50:07,467 --> 00:50:09,856
When I heard you
in the workshop
555
00:50:10,067 --> 00:50:12,501
I wondered
why you didn't come in.
556
00:50:14,867 --> 00:50:17,665
Later
I watched you sleeping.
557
00:50:18,387 --> 00:50:21,345
All of a sudden
I began to have doubts.
558
00:50:26,027 --> 00:50:28,905
When the police
took you away
559
00:50:29,147 --> 00:50:33,425
I went to the workshop
and found what you'd hidden.
560
00:50:37,147 --> 00:50:40,378
How am I going to tell this
to Morten?
561
00:50:42,947 --> 00:50:45,017
I'm ready.
562
00:50:49,827 --> 00:50:51,704
Forget about his alibi.
563
00:50:51,907 --> 00:50:55,456
Ole's mum remembers shit.
She slept all evening.
564
00:50:55,667 --> 00:50:59,706
I've been looking for a common
thread between the victims.
565
00:51:00,787 --> 00:51:04,143
- I've found it.
- I saw that at Hanne's.
566
00:51:04,707 --> 00:51:07,585
All were supporters
of the soccer club.
567
00:51:07,787 --> 00:51:11,666
- And who delivers it?
- Ole Toft Hansen.
568
00:51:14,267 --> 00:51:16,337
- The postman!
- Arrest him.
569
00:51:54,547 --> 00:51:55,741
Hello?
570
00:52:52,867 --> 00:52:54,095
Ingrid.
571
00:53:06,627 --> 00:53:08,458
Ole shot himself.
572
00:53:10,427 --> 00:53:13,419
And he shot his wife
and son too.
573
00:53:15,067 --> 00:53:17,706
They're lying in the house.
574
00:53:17,987 --> 00:53:19,215
Oh, no.
575
00:53:22,067 --> 00:53:23,785
We were too late.
576
00:53:56,027 --> 00:53:57,460
Trine?
577
00:53:57,667 --> 00:54:01,023
As chief, how do you feel
about the end result?
578
00:54:01,227 --> 00:54:04,060
- It's tragic.
- He killed his family.
579
00:54:04,267 --> 00:54:07,065
- Why did he do that?
- I can't answer.
580
00:54:07,267 --> 00:54:09,337
- He was a home guard?
- Yes.
581
00:54:09,547 --> 00:54:11,538
- In possession of arms?
- Yes.
582
00:54:11,747 --> 00:54:13,703
- You interviewed him?
- Yes.
583
00:54:13,907 --> 00:54:17,582
Didn't you know that
a blood test would stress him?
584
00:54:18,227 --> 00:54:21,424
We do DNA tests to eliminate
suspects.
585
00:54:21,627 --> 00:54:23,618
He had a full interrogation.
586
00:54:23,827 --> 00:54:27,263
- How could you let him go?
- We couldn't arrest him.
587
00:54:27,467 --> 00:54:30,220
- So you risked it?
- It's procedure...
588
00:54:30,427 --> 00:54:33,021
Ingrid had no basis
for an arrest.
589
00:54:33,227 --> 00:54:35,422
Erik Knudsen and I concur.
590
00:54:35,627 --> 00:54:38,585
Do you think
it could have been avoided?
591
00:54:38,787 --> 00:54:42,416
We don't arrest people
on vague suspicions.
592
00:54:42,627 --> 00:54:46,745
We operate within the law
and all rules are adhered to.
593
00:54:48,147 --> 00:54:51,184
Anything else?
In that case, thank you.
594
00:55:04,867 --> 00:55:06,141
Well...
595
00:55:07,627 --> 00:55:09,140
Goodbye, then.
596
00:55:09,347 --> 00:55:10,746
And thanks.
597
00:55:14,947 --> 00:55:18,064
- I'll just... See you.
- Yes.
598
00:55:20,467 --> 00:55:23,300
- I just want to say goodbye.
- Well, yes...
599
00:55:23,507 --> 00:55:27,420
- Take care, won't you?
- Yes. Goodbye.
600
00:55:38,227 --> 00:55:40,058
Could I get a lift?
601
00:55:41,547 --> 00:55:43,265
Absolutely.
602
00:55:46,227 --> 00:55:48,183
She was right.
603
00:55:48,787 --> 00:55:52,302
- It could have been avoided.
- Yes.
604
00:55:52,707 --> 00:55:56,495
We can reproach ourselves.
But what's the use?
605
00:55:57,027 --> 00:56:01,259
During the interrogation...
my training said it was him.
606
00:56:01,467 --> 00:56:05,699
But it also told you
that you didn't have enough.
607
00:56:06,667 --> 00:56:08,498
Those journalists
608
00:56:08,707 --> 00:56:13,223
pounce on us if we make arrests
on insufficient grounds.
609
00:56:13,427 --> 00:56:15,895
I appreciate what you're saying.
610
00:56:16,667 --> 00:56:18,658
But it doesn't help.
611
00:56:25,667 --> 00:56:28,784
I feel like getting
totally sloshed.
612
00:56:30,267 --> 00:56:32,622
That sounds like a good idea.
613
00:56:32,827 --> 00:56:35,182
May I join you?
614
00:56:42,667 --> 00:56:44,623
You're most welcome.
615
00:56:46,467 --> 00:56:51,985
As expected,
blood tests showed that
Ole Toft Hansen was responsible
for all the rapes.45415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.