Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,925
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:45,754 --> 00:00:46,630
Bösewichte.
3
00:00:46,713 --> 00:00:49,132
Ihr wollt
den Gestiefelten Kater besiegen?
4
00:00:50,801 --> 00:00:52,219
Echt? Nicht wirklich...
5
00:00:52,678 --> 00:00:56,306
Ich wäre weggerannt, aber ich fürchte,
du stichst mir in den Po.
6
00:01:10,612 --> 00:01:12,990
Mal sehen, was sie da haben.
7
00:01:17,327 --> 00:01:18,370
Was ist das?
8
00:01:22,165 --> 00:01:23,959
DIE ABENTEUER DES GESTIEFELTEN KATERS
9
00:01:24,042 --> 00:01:25,544
Ein Geschichtenbuch über mich?
10
00:01:25,627 --> 00:01:29,006
Das ist bestimmt wundervoll
und sicher nicht bedrohlich.
11
00:01:36,138 --> 00:01:38,140
Ein wenig bedrohlich vielleicht.
12
00:01:38,557 --> 00:01:43,061
Es war einmal ein Kater,
der im Buch gefangen war.
13
00:01:43,645 --> 00:01:44,645
Hallo?
14
00:01:45,314 --> 00:01:46,148
Wo bist du?
15
00:01:46,231 --> 00:01:48,984
Ich bin überall.
16
00:01:49,318 --> 00:01:51,278
Nenne mich...
17
00:01:51,695 --> 00:01:52,988
Geschichtenerzähler.
18
00:01:53,071 --> 00:01:55,073
Sagtest du, ich bin im Buch gefangen?
19
00:01:55,157 --> 00:01:58,952
Ja, und in dem Buch
kontrolliere ich alles.
20
00:01:59,286 --> 00:02:00,286
Fast.
21
00:02:00,495 --> 00:02:04,416
Denn von unheimlichen Mächten
außerhalb meines Wissens getrieben
22
00:02:04,499 --> 00:02:07,085
werde ich dir Wahlmöglichkeiten geben.
23
00:02:08,045 --> 00:02:11,632
Eine Wahl, die dein Schicksal beeinflusst.
24
00:02:12,090 --> 00:02:13,467
Ich blicke nicht durch.
25
00:02:14,885 --> 00:02:18,388
Es heißt, manchmal lasse ich dich wählen,
26
00:02:18,472 --> 00:02:19,848
was passieren wird.
27
00:02:21,224 --> 00:02:23,644
Und jetzt deine erste Wahl.
28
00:02:26,229 --> 00:02:29,274
Wähle:
Soll der Kater bekämpfen einen Gott?
29
00:02:29,399 --> 00:02:31,443
Oder wäre das eher unflott?
30
00:02:31,902 --> 00:02:36,073
In diesem Fall, man glaubt es kaum,
kämpft der Kater mit einem Baum?
31
00:02:38,450 --> 00:02:41,119
Warum sollte ich einen Gott bekämpfen?
32
00:02:41,203 --> 00:02:43,288
Wenn du es wählst, dann ist es so.
33
00:02:43,372 --> 00:02:46,249
Was? Wer bist du, Geschichtenerzähler?
Sag es mir.
34
00:02:46,333 --> 00:02:49,378
- Ich muss deine Identität kennen.
- Ich sag's nicht.
35
00:02:50,420 --> 00:02:53,465
Ich bekämpfe einen Gott?
Was, wenn ich nicht will?
36
00:02:55,509 --> 00:02:56,802
Du hast keine Wahl.
37
00:03:05,394 --> 00:03:07,229
Taranis, wir sind doch Freunde!
38
00:03:07,396 --> 00:03:10,315
Taranis hört sich deine Lügen nicht an.
39
00:03:10,440 --> 00:03:12,275
Wir kämpfen jetzt, kleiner Fuchs.
40
00:03:12,359 --> 00:03:13,193
Fuchs?
41
00:03:13,276 --> 00:03:14,861
Ich bin ganz deutlich ein Kater.
42
00:03:16,238 --> 00:03:17,989
Taranis entschuldigt sich.
43
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
Ich habe dein Zauberrad.
44
00:03:34,506 --> 00:03:36,967
Oh nein, ohne bin ich machtlos.
45
00:03:38,719 --> 00:03:39,719
Das weiß ich.
46
00:03:43,348 --> 00:03:44,348
Nein!
47
00:03:53,275 --> 00:03:54,818
Du bist verflucht, Kater-Fuchs!
48
00:04:02,909 --> 00:04:06,997
Sei verflucht!
49
00:04:08,832 --> 00:04:12,127
Das nenne ich einen Sieg.
Mich kann man nicht schlagen.
50
00:04:12,461 --> 00:04:13,587
Ach nein?
51
00:04:13,670 --> 00:04:18,133
Du wirst sehen,
dass du von meinen Launen abhängst.
52
00:04:18,216 --> 00:04:21,094
Und der einzige Weg,
aus dem Buch zu entkommen,
53
00:04:21,178 --> 00:04:24,389
in dem du so schrecklich gefangen bist...
54
00:04:24,848 --> 00:04:27,476
- Ja?
- Ist...
55
00:04:27,726 --> 00:04:30,353
Ja?
56
00:04:30,896 --> 00:04:32,647
Bis zum...
57
00:04:33,064 --> 00:04:34,483
Ende zu kommen!
58
00:04:34,566 --> 00:04:35,400
Das Ende?
59
00:04:35,484 --> 00:04:36,484
Das Ende.
60
00:04:37,527 --> 00:04:39,738
Die Herausforderung nehme ich an.
61
00:04:41,156 --> 00:04:44,951
Also, Gestiefelter Kater,
willst du bei Riesen hocken?
62
00:04:45,035 --> 00:04:47,329
Oder lieber bei Goldlöckchen?
63
00:04:47,746 --> 00:04:50,916
Wie soll ich denn
so etwas Kompliziertes entscheiden?
64
00:04:51,041 --> 00:04:52,876
Ich will keine Perücke tragen.
65
00:04:52,959 --> 00:04:55,420
Der Riese sieht irgendwo bekannt aus.
66
00:04:55,796 --> 00:04:57,923
Ich sage das mit großer Klarheit.
67
00:04:58,006 --> 00:05:00,967
- Ich wähle den Riesen.
- Du hast dich entschieden.
68
00:05:03,845 --> 00:05:06,306
Fi, fai, fo, fumi,
69
00:05:06,640 --> 00:05:09,601
- ich rieche einen Kater und will Kaugummi.
- Toby.
70
00:05:09,684 --> 00:05:11,311
Warum bist du ein Riese?
71
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
Wer ist dieser Toby?
72
00:05:13,480 --> 00:05:15,357
Ich bin ein fürchterlicher Riese.
73
00:05:15,440 --> 00:05:18,068
Ich habe viele Leute zertreten.
74
00:05:18,318 --> 00:05:19,861
Nicht immer absichtlich.
75
00:05:19,945 --> 00:05:22,948
Manchmal mache ich "ups"
und dann sind sie platt.
76
00:05:25,659 --> 00:05:26,952
Wie auch immer,
77
00:05:27,035 --> 00:05:28,912
ich will einen Kaugummi!
78
00:05:29,746 --> 00:05:30,746
Teuflisch.
79
00:05:31,248 --> 00:05:35,252
Der Geschichtenerzähler benutzt
meine Freunde für seine Teufelswelt.
80
00:05:35,669 --> 00:05:38,088
Zum Selbsterfinden ist er zu faul.
81
00:05:38,171 --> 00:05:40,632
Es ist keine Faulheit, sondern Recycling.
82
00:05:40,715 --> 00:05:42,717
Ich sagte, ich will einen Kaugummi!
83
00:05:44,553 --> 00:05:48,473
Ich habe leider keinen Kaugummi,
aber irgendwo ist ein Bonbon.
84
00:05:48,557 --> 00:05:51,101
Aber ich warne dich,
Dinge, die im Hut waren,
85
00:05:51,184 --> 00:05:53,937
bleiben nicht so lange frisch...
86
00:05:57,232 --> 00:06:00,151
Vielleicht wäre die andere Wahl
besser gewesen.
87
00:06:00,235 --> 00:06:01,236
Können wir zurück?
88
00:06:01,319 --> 00:06:05,073
Ja, ich gewähre dir
noch einen Goldlöckchen-Versuch.
89
00:06:10,996 --> 00:06:13,915
Danke, aber deswegen sind wir
noch keine Freunde.
90
00:06:13,999 --> 00:06:15,542
Verstanden.
91
00:06:25,218 --> 00:06:28,346
Die Geschichte
von Goldlöckchen und den drei Bären.
92
00:06:28,471 --> 00:06:32,225
Ich muss die Geschichte nur durchlaufen
und zum Ende gelangen.
93
00:06:32,309 --> 00:06:34,811
Ein Kinderspiel.
94
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
Zu heiß.
95
00:06:39,941 --> 00:06:40,984
Zu kalt.
96
00:06:42,319 --> 00:06:43,361
Genau richtig.
97
00:06:44,404 --> 00:06:45,614
Zu groß.
98
00:06:45,780 --> 00:06:46,948
Zu breit.
99
00:06:47,032 --> 00:06:48,116
Genau richtig.
100
00:06:50,035 --> 00:06:51,077
Oh nein, kaputt.
101
00:06:54,122 --> 00:06:55,165
Zu hart.
102
00:06:55,874 --> 00:06:56,874
Zu weich.
103
00:06:58,209 --> 00:06:59,419
Genau richtig.
104
00:06:59,502 --> 00:07:03,715
Dann schlafe ich in dem Bett
und warte auf die süßen Bären.
105
00:07:03,798 --> 00:07:05,467
Papa Bär, Mama Bär und Baby Bär.
106
00:07:05,717 --> 00:07:07,510
Nichts einfacher als das.
107
00:07:12,432 --> 00:07:14,935
Warte, du musst noch was wählen.
108
00:07:16,019 --> 00:07:18,730
Sollen die Bären Freunde sein oder Feinde?
109
00:07:18,897 --> 00:07:21,274
Wähle und lass es mich wissen.
110
00:07:21,608 --> 00:07:24,653
Das scheint eine Fangfrage zu sein.
Freunde...
111
00:07:24,819 --> 00:07:26,529
Hast du Feinde gesagt?
112
00:07:26,613 --> 00:07:27,864
Ich sagte, Freunde.
113
00:07:27,948 --> 00:07:29,741
Ich weiß. Nur ein Scherz.
114
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
Du hast gewählt.
115
00:07:33,954 --> 00:07:35,455
Na hallo!
116
00:07:35,538 --> 00:07:37,248
Wir haben Besuch!
117
00:07:37,332 --> 00:07:39,584
Ist das ein Freund zum Spielen?
118
00:07:40,168 --> 00:07:41,628
Wie geht's dir, Amigo?
119
00:07:42,671 --> 00:07:44,172
Samuel T. Bäringer.
120
00:07:44,255 --> 00:07:46,841
Meine Frau, Gladys. Sie ist ein Schatz.
121
00:07:48,927 --> 00:07:51,179
Du musst mit Sam junior spielen.
122
00:07:51,888 --> 00:07:54,265
Hallo, mein Spielkamerad.
123
00:07:54,975 --> 00:07:57,352
Wir spielen Reiten.
124
00:07:58,019 --> 00:07:59,562
Mach mich nicht zum Pferd.
125
00:07:59,646 --> 00:08:01,356
Du bist das Pferdchen!
126
00:08:03,066 --> 00:08:05,568
- Pferdchen reiten.
- Wie war der Verkehr?
127
00:08:05,902 --> 00:08:08,863
Nicht schlecht.
Ich brachte dir die Eicheln mit.
128
00:08:08,947 --> 00:08:11,950
Das ist nett.
Weißt du, Madeleine kam heute vorbei.
129
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
Ist ihre Hüfte besser?
130
00:08:14,035 --> 00:08:16,413
Warum bist du an Madeleine interessiert?
131
00:08:16,496 --> 00:08:17,622
Nicht doch.
132
00:08:26,715 --> 00:08:28,717
Mietze, willst du nicht mehr spielen?
133
00:08:28,800 --> 00:08:31,469
Ich will auch die wütenden Bären sehen.
134
00:08:31,553 --> 00:08:32,553
Was?
135
00:08:49,571 --> 00:08:50,613
Oje...
136
00:09:25,899 --> 00:09:28,818
Ich will auch einen Ausdruckstanz sehen.
137
00:09:29,069 --> 00:09:30,069
Was?
138
00:09:36,576 --> 00:09:38,620
Was ist das? Was machen wir?
139
00:09:39,329 --> 00:09:42,415
Ich bin gar nicht dabei. Gefällt mir.
140
00:09:42,499 --> 00:09:45,710
Ganz offensichtlich ärgere ich dich nur.
141
00:09:45,794 --> 00:09:47,879
Tut mir leid, war das nicht eindeutig?
142
00:09:50,381 --> 00:09:51,382
Schön.
143
00:09:51,466 --> 00:09:54,344
Dann schau ich mir
ihre lächerlichen Tanzfiguren an.
144
00:09:54,427 --> 00:09:57,931
Das muss für dich
genauso schmerzhaft sein wie für mich.
145
00:09:58,014 --> 00:10:01,101
Stimmt, ich habe das nicht durchdacht.
146
00:10:05,730 --> 00:10:07,732
Der Teil ist eigentlich ganz gut.
147
00:10:07,816 --> 00:10:09,526
Den mag ich.
148
00:10:09,609 --> 00:10:13,321
Das war es jetzt sicher.
Jetzt lässt du mich gehen, ja?
149
00:10:14,030 --> 00:10:18,201
Was? Nein.
Das ist ein Geschichtenbuch. Plural.
150
00:10:18,576 --> 00:10:21,121
Erst am Ende aller Geschichten
kommst du raus.
151
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
- Oh nein.
- Oh ja.
152
00:10:22,956 --> 00:10:25,083
Wer bist du? Ich muss es wissen.
153
00:10:25,583 --> 00:10:27,127
Das findest du nie heraus.
154
00:10:27,544 --> 00:10:30,130
Doch, und dann entkomme ich aus dem Buch.
155
00:10:30,547 --> 00:10:32,173
Das schwöre ich!
156
00:10:33,007 --> 00:10:34,551
Das werden wir sehen.
157
00:10:35,343 --> 00:10:37,178
Hier eine weitere Geschichte.
158
00:10:37,428 --> 00:10:41,307
Was du auch wählst,
diese ist nicht so leicht.
159
00:10:42,892 --> 00:10:47,188
Zwei Märchen... liegt die Wahl darin,
Piratenkater oder böse Königin.
160
00:10:48,273 --> 00:10:50,567
Piratenzeug. Das ist das beste!
161
00:10:50,775 --> 00:10:53,194
Die böse Königin nehme ich sicher nicht.
162
00:10:53,278 --> 00:10:56,114
Ich hörte dich böse Königin sagen.
Na dann.
163
00:10:56,322 --> 00:10:57,490
Nein! Habe ich nicht.
164
00:10:57,574 --> 00:10:59,284
Deine Wahl ist getroffen.
165
00:11:01,494 --> 00:11:02,704
Der Prinz.
166
00:11:03,621 --> 00:11:06,457
Der Prinz ist hier,
um Schneewittchen zu wecken.
167
00:11:08,209 --> 00:11:10,086
Verstehe. Ich bin der Prinz.
168
00:11:11,546 --> 00:11:12,797
Danke.
169
00:11:13,756 --> 00:11:17,969
Ihr seid kleiner als sonst.
Seid ihr nicht sieben Zwerge?
170
00:11:18,553 --> 00:11:22,765
Glaub doch nicht alles,
was die lahmen Medien sagen, Mann.
171
00:11:25,393 --> 00:11:27,520
Die Story kenne ich,
ich küsse Schneewittchen,
172
00:11:27,604 --> 00:11:30,565
sie wacht auf, wir heiraten, Ende.
173
00:11:36,070 --> 00:11:37,322
Nein.
174
00:11:37,405 --> 00:11:40,283
Sie mag mich nicht. Ich küsse sie nicht.
175
00:11:40,491 --> 00:11:42,535
Nicht, um aus dem Buch zu fliehen.
176
00:11:42,619 --> 00:11:44,913
Du verdammst sie zu ewigem Schlaf?
177
00:11:45,496 --> 00:11:47,165
Wie gemein ist das denn?
178
00:11:47,248 --> 00:11:49,042
Fiesling! Großer Fiesling!
179
00:11:49,626 --> 00:11:52,879
Ich küsse sie nicht. Auf keinen Fall.
180
00:11:53,046 --> 00:11:54,756
Das werden wir sehen.
181
00:11:54,839 --> 00:11:56,174
Zeit zu wählen.
182
00:11:57,759 --> 00:12:02,055
Deine Wahl, eine harte Nuss,
böse Königin oder linkischer Kuss?
183
00:12:02,555 --> 00:12:07,143
Obwohl Senora Zapata mich nicht mag,
kann ich sie nicht im Sarg lassen.
184
00:12:07,226 --> 00:12:09,354
Ich muss sie küssen und befreien.
185
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
Deine Wahl ist getroffen.
186
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
Tun wir es.
187
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
Schön.
188
00:12:19,447 --> 00:12:20,782
Ich küsse sie.
189
00:12:20,865 --> 00:12:23,826
Aber das heißt nicht,
dass wir heiraten werden.
190
00:12:40,385 --> 00:12:41,970
Mein Held.
191
00:12:43,513 --> 00:12:44,931
Wir heiraten.
192
00:12:47,934 --> 00:12:49,143
Verdammt.
193
00:12:53,606 --> 00:12:58,403
Und so wurden Madame und Kater
ein echtes Hochzeitspaar.
194
00:13:00,238 --> 00:13:04,909
Sie nannten ihre Kinderschar
Marla, Milton, Blanca, Frank und Ted.
195
00:13:06,577 --> 00:13:11,958
Ein Haus aus Stein für sie allein,
so mussten sie nicht darben.
196
00:13:15,003 --> 00:13:19,090
So lebten sie zusammen fein,
bis sie am Ende starben.
197
00:13:20,383 --> 00:13:21,383
Warte, was?
198
00:13:21,968 --> 00:13:25,430
Stimmt, Kater.
Ewig bleibst du mit ihr zusammen.
199
00:13:27,515 --> 00:13:31,185
Könnten wir zurückgehen
und die andere Wahl treffen?
200
00:13:31,269 --> 00:13:32,937
Bitte.
201
00:13:33,021 --> 00:13:34,897
Ich habe Erbarmen mit dir.
202
00:13:38,818 --> 00:13:42,113
Senora Zapata zu küssen,
war ein riesiges Desaster.
203
00:13:42,196 --> 00:13:45,950
Die böse Königin
muss Schneewittchens Fluch aufheben.
204
00:13:48,036 --> 00:13:50,288
Fluch aufheben. Klingt gut.
205
00:13:51,122 --> 00:13:53,666
Aber, warte. Wie finde ich diese Königin?
206
00:13:54,000 --> 00:13:55,710
Das überlasse mir.
207
00:13:56,878 --> 00:13:59,756
Nach Monaten des Suchens...
208
00:13:59,839 --> 00:14:00,840
Eine Abkürzung.
209
00:14:00,923 --> 00:14:04,135
Fand Prinz Kater die böse Königin.
210
00:14:08,139 --> 00:14:11,601
Gelegentlich könnten wir
eine Unterhaltung führen,
211
00:14:11,684 --> 00:14:13,853
bei der es nicht um Schönheit geht.
212
00:14:16,064 --> 00:14:19,150
Wie zum Beispiel Kunst oder Musik?
213
00:14:19,233 --> 00:14:20,233
Ruhe!
214
00:14:21,778 --> 00:14:23,279
Dulcinea ist böse?
215
00:14:23,696 --> 00:14:25,782
Jetzt gehst du zu weit.
216
00:14:26,282 --> 00:14:31,496
Zauberspiegel, sage mir,
wer ist die Allerschönste hier?
217
00:14:32,163 --> 00:14:34,665
Immer dasselbe, oder?
218
00:14:34,749 --> 00:14:38,920
Ja, genau. Weil ich so eitel bin wie böse!
219
00:14:39,170 --> 00:14:40,797
Weiß ich.
220
00:14:41,547 --> 00:14:45,009
Ich bin so böse. Wirklich böse.
221
00:14:45,093 --> 00:14:48,179
Ich bin so böse,
dass ich mein Buch nicht mal habe.
222
00:14:48,721 --> 00:14:50,515
Ja, was immer, gut.
223
00:14:50,640 --> 00:14:54,143
Natürlich bist du die Schönste.
Du bist immer...
224
00:14:54,560 --> 00:14:57,772
Ai, Chihuahua. Mama mag das.
225
00:14:57,855 --> 00:14:58,689
Was?
226
00:14:58,773 --> 00:15:01,234
Schön schon, doch bei meinem Vater,
227
00:15:01,317 --> 00:15:04,153
nicht so hübsch wie der gestiefelte Kater.
228
00:15:05,154 --> 00:15:06,781
Wir sagen "gut aussehend".
229
00:15:12,286 --> 00:15:14,705
Du musst vernichtet werden!
230
00:15:24,841 --> 00:15:26,592
Ich will dir nicht wehtun.
231
00:15:27,844 --> 00:15:29,053
Das passiert nicht.
232
00:15:29,387 --> 00:15:33,558
Dämonenflügel, Henkerbaum,
steigt ein Drachen aus dem Traum.
233
00:15:34,684 --> 00:15:37,478
Es kann immer noch schlimmer kommen.
234
00:15:51,993 --> 00:15:54,829
Oh, geht es
dem hübschen Kätzchen schlecht?
235
00:15:54,912 --> 00:15:55,997
Gut aussehend!
236
00:16:03,588 --> 00:16:04,839
Du bist jämmerlich!
237
00:16:04,922 --> 00:16:07,925
Du solltest in einer Scheune leben
und Mäuse fangen.
238
00:16:08,009 --> 00:16:10,219
Woher kennst du meine Renten-Pläne?
239
00:16:16,934 --> 00:16:21,772
Du bist nur ein trauriger Kater
mit süßem Akzent und protzigen Stiefeln.
240
00:16:23,149 --> 00:16:26,152
Niemand darf meine Stiefel beleidigen.
241
00:16:33,034 --> 00:16:34,034
Nein!
242
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Du.
243
00:16:41,417 --> 00:16:42,793
Was hast du gemacht?
244
00:16:42,877 --> 00:16:45,922
Der Spiegel war die Quelle
all meiner Macht.
245
00:16:48,758 --> 00:16:49,675
Das geht nicht.
246
00:16:49,759 --> 00:16:52,845
Du siehst besser aus als ich,
also musst du sterben!
247
00:16:52,929 --> 00:16:56,182
Achte nicht auf die Worte
des Zauberspiegels, Dulcinea.
248
00:16:56,265 --> 00:16:59,852
Du bist die Schönste,
die ich je gesehen habe.
249
00:17:01,854 --> 00:17:04,524
Was für ein entzückender Moment.
250
00:17:05,233 --> 00:17:06,943
Der Typ. Habe ich recht?
251
00:17:07,026 --> 00:17:09,195
Wem sagst du das? Wer ist er denn?
252
00:17:09,278 --> 00:17:11,322
Weiß ich nicht.
Aber ich finde es heraus.
253
00:17:11,405 --> 00:17:12,782
Ich schwöre es!
254
00:17:12,865 --> 00:17:15,159
Eher unwahrscheinlich, Freundchen.
255
00:17:15,243 --> 00:17:18,412
Jetzt ist es Zeit für eine Wahl.
256
00:17:19,622 --> 00:17:24,001
Willst du die böse Königin küssen
oder Hände schütteln müssen?
257
00:17:25,294 --> 00:17:27,547
Hände schütteln ist sicher höflicher.
258
00:17:28,714 --> 00:17:31,509
Doch der Kuss. Die Geschichte ist besser.
259
00:17:31,592 --> 00:17:32,760
Sehr gut.
260
00:17:33,886 --> 00:17:36,847
Vorher solltest du ein paar Dinge wissen.
261
00:17:36,931 --> 00:17:37,931
Ja?
262
00:17:38,516 --> 00:17:39,516
Ja.
263
00:17:39,934 --> 00:17:42,603
Erstens habe ich heute
Schimmelkäse gegessen,
264
00:17:42,687 --> 00:17:44,480
verzeih meinen Atem.
265
00:17:44,772 --> 00:17:47,358
Zweitens bin ich real und du nicht.
266
00:17:48,025 --> 00:17:50,278
Wieso glaubst du, du bist real?
267
00:17:52,280 --> 00:17:56,450
Ich denke, ich bin real,
also bin ich real.
268
00:17:56,951 --> 00:17:58,286
Denke ich?
269
00:17:58,619 --> 00:18:01,372
Verschwende diese Lippen nicht an Worte.
270
00:18:14,218 --> 00:18:19,223
Da ist ein Kater, so verliebt
271
00:18:19,307 --> 00:18:23,019
Dass es einen Regenbogen gibt
272
00:18:24,145 --> 00:18:27,148
Ein Kater voller Glück
273
00:18:27,231 --> 00:18:30,151
Vor Liebe total verrückt
274
00:18:30,234 --> 00:18:33,446
Fliegend und liebend
275
00:18:33,529 --> 00:18:36,490
Singt er...
276
00:18:45,124 --> 00:18:49,128
Das muss doch das Ende sein.
Wir hatten einen romantischen Kuss.
277
00:18:49,211 --> 00:18:51,297
Mehr Ende geht doch nicht.
278
00:18:51,380 --> 00:18:53,716
Nein, das ist sicher nicht das Ende.
279
00:18:53,924 --> 00:18:54,924
Was?
280
00:18:55,843 --> 00:18:56,843
"Das Ende".
281
00:18:58,137 --> 00:19:00,348
Warum lache ich? Es ist nicht lustig.
282
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
Das war nur das Ende dieser Geschichte.
283
00:19:03,059 --> 00:19:06,270
Dann folgt
noch eine und noch eine und so weiter.
284
00:19:06,354 --> 00:19:07,438
Für immer!
285
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Nein, keine Faxen mehr.
Ich habe genug von dir.
286
00:19:18,491 --> 00:19:20,826
Wer du auch bist, ich kriege dich.
287
00:19:23,162 --> 00:19:28,459
Nein, ich hoffe, meine körperlose Stimme
wird nicht von deinem Stock getroffen.
288
00:19:28,751 --> 00:19:31,504
Zeig dich. Das verlange ich.
289
00:19:38,969 --> 00:19:39,969
Was?
290
00:19:44,558 --> 00:19:46,352
Schau da nicht rein.
291
00:19:46,435 --> 00:19:47,478
Da ist nichts.
292
00:19:48,270 --> 00:19:50,606
Warte. Das ist nur ein Gemälde.
293
00:19:55,486 --> 00:19:56,696
Was ist das hier?
294
00:19:57,154 --> 00:20:00,574
Also hast du mich gefunden,
gestiefelter Kater.
295
00:20:00,658 --> 00:20:03,536
Und jetzt weißt du, ich bin...
296
00:20:03,619 --> 00:20:06,706
Friedrich Fritz Flink-Finger.
297
00:20:08,416 --> 00:20:11,877
Du warst das die ganze Zeit?
Aber du klangst anders.
298
00:20:12,795 --> 00:20:14,839
Ich kann alle Stimmen annehmen.
299
00:20:16,006 --> 00:20:19,927
Ich bin ein toller Kater und glaube,
ich bin besser als alle.
300
00:20:21,053 --> 00:20:24,557
Ich bin ein Gutmensch und weiß nicht,
dass mein Buch blöd ist.
301
00:20:27,143 --> 00:20:29,770
Ich bin Steve und rieche wie alte Klöße.
302
00:20:32,022 --> 00:20:36,068
Wenn du Steve kennen würdest,
wüsstest du, das war total wie er.
303
00:20:36,152 --> 00:20:37,528
Als wir zuletzt kämpften,
304
00:20:37,611 --> 00:20:40,614
wurdest du von einer Maus
zur Seele ohne Körper.
305
00:20:40,698 --> 00:20:44,201
- Warum bist du wieder die Maus?
- Gut, dass du fragst.
306
00:20:44,785 --> 00:20:47,288
Es fing vor Monaten an...
307
00:20:48,581 --> 00:20:51,917
Als meine Seele
aus San Lorenzo aufstieg...
308
00:20:52,042 --> 00:20:53,711
sah ich vor mir ein...
309
00:20:53,836 --> 00:20:54,837
Hey, warte.
310
00:20:55,546 --> 00:20:58,549
Willst du das wissen,
oder bist du nur höflich?
311
00:20:58,632 --> 00:20:59,632
Aus Höflichkeit.
312
00:20:59,675 --> 00:21:01,135
Engarde!
313
00:21:10,811 --> 00:21:15,149
Wärst du in der Geschichte geblieben.
Wie lustig das gewesen wäre.
314
00:21:15,232 --> 00:21:16,567
Gar nicht lustig.
315
00:21:16,901 --> 00:21:19,695
Ich wurde verstümmelt und geschlagen.
316
00:21:19,904 --> 00:21:22,031
Es ging nicht um deinen Spaß.
317
00:21:38,047 --> 00:21:41,091
Wie Dulcineas Macht vom Spiegel kam,
318
00:21:41,175 --> 00:21:43,719
kommt deine vom Stift.
319
00:21:43,803 --> 00:21:45,429
Was? Nein, stimmt nicht.
320
00:21:46,138 --> 00:21:48,682
Die Geschichte ist zu Ende.
321
00:21:55,356 --> 00:21:58,150
Nein!
322
00:22:03,864 --> 00:22:07,910
Wir sehen uns wieder, Gestiefelter Kater.
Darauf kannst du zählen.
323
00:22:18,295 --> 00:22:21,131
Manche Geschichten
lässt man besser ungelesen.
324
00:22:27,555 --> 00:22:29,974
"Die Abenteuer vom Gestiefelten Kater".
325
00:22:30,349 --> 00:22:33,269
Nie von ihm gehört,
aber könnte interessant sein.
326
00:23:11,348 --> 00:23:14,310
Untertitel von: Michaela Friedrich
24131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.