All language subtitles for Prom NIght 3 fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,560 --> 00:02:46,040
Hei?
2
00:02:48,680 --> 00:02:51,560
Kuka siellä?
3
00:03:15,680 --> 00:03:18,240
Huhuu?
4
00:03:19,600 --> 00:03:22,960
Tänne on pääsy kielletty.
5
00:04:12,640 --> 00:04:17,280
Tanssita minua, Jack.
-Älä hiippaile tuolla tavalla.
6
00:04:17,400 --> 00:04:24,720
Sydämentahdistimeni melkein sekosi.
-Älä pelästy, haluan vain tanssia.
7
00:04:24,920 --> 00:04:27,560
Tänne on pääsy kielletty.
8
00:04:27,640 --> 00:04:30,760
Osaan pitää salaisuuden, Jackie-Boy.
9
00:04:31,800 --> 00:04:35,800
Tuota nimeä en ole kuullut
30 vuoteen.
10
00:04:35,880 --> 00:04:38,920
Oli eräs tyttö...
11
00:04:39,120 --> 00:04:44,800
Kuka sinä oikein olet?
-Pitkästä aikaa, Jackie-Boy.
12
00:04:44,880 --> 00:04:48,360
Onko ollut ikävä?
-Et se voi olla sinä.
13
00:04:48,440 --> 00:04:53,120
Sinä kuolit.
Näin omin silmin kuolemasi.
14
00:04:53,200 --> 00:04:57,240
Tulin tekemään vastapalveluksen.
-Mary...?
15
00:05:14,120 --> 00:05:17,960
Ă„iti aina sanoi,
että minusta tulee sydäntensärkijä.
16
00:06:12,440 --> 00:06:18,400
Uuden liikuntasalin tulee avaamaan
rehtorimme herra Weatherall.
17
00:06:24,400 --> 00:06:30,040
Kun katselen tätä kaunista
ja tosi nastaa liikuntasalia -
18
00:06:30,120 --> 00:06:35,760
Hamilton High Schoolin aaveet
tuntuvat saavan rauhan.
19
00:06:35,920 --> 00:06:41,640
Oudot äänet, mystiset maanjäristykset
ja katoavat oppilaat -
20
00:06:41,720 --> 00:06:43,800
ovat nyt historiaa.
21
00:06:43,880 --> 00:06:47,040
Jopa se selittämätön tulipalo -
22
00:06:47,120 --> 00:06:53,000
joka tuhosi osan tästä salista,
ei estänyt meitä.
23
00:06:53,120 --> 00:06:56,960
Katsokaa ympärillenne.
Tosi päheetä.
24
00:06:58,160 --> 00:07:01,560
Siksi onkin suuri kunnia... Kiitos.
25
00:07:01,680 --> 00:07:07,560
Siksi onkin suuri kunnia
avata käyttöön uusi liikuntasali -
26
00:07:07,680 --> 00:07:11,160
täällä Hamilton High Schoolissa.
27
00:07:22,320 --> 00:07:25,360
Rauhoittukaa! Pysykää paikoillanne!
28
00:07:27,160 --> 00:07:30,120
Ei käynyt pahasti.
29
00:07:32,320 --> 00:07:36,200
Ottakaa rauhallisesti.
Kuolonuhreilta vältyttiin.
30
00:07:36,280 --> 00:07:38,680
Musiikkia!
31
00:07:46,080 --> 00:07:51,240
"Jos sielulla on siivet, sen tehtävä
on lentää", DeCouchey, runoilija.
32
00:07:51,360 --> 00:07:55,800
"Vietät kesän minun kanssani,
tai muuten...", Sarah, tyttöystävä.
33
00:07:55,920 --> 00:08:01,400
Tyttöjä tulee ja menee, mutta ystävät
pysyvät. Lähdetään reissuun.
34
00:08:01,480 --> 00:08:06,680
Muiden mielisairaalapotilaiden
kanssa, vai? -Kiva nähdä, Sarah.
35
00:08:06,760 --> 00:08:12,480
Autatko reissun suunnittelussa?
-Meidänhän piti lähteä maalle.
36
00:08:12,600 --> 00:08:17,040
En ole vielä tehnyt päätöstä...
-Kuulostaa jännittävältä, Alex.
37
00:08:17,120 --> 00:08:20,640
Annetaan Alexin päättää.
-No, miten on?
38
00:08:20,720 --> 00:08:25,560
Valtateiden vapaus
vai läjäpäin lehmänlantaa?
39
00:08:28,040 --> 00:08:30,840
Alex?
40
00:08:31,400 --> 00:08:33,760
OPINTO-OHJAAJA
41
00:08:35,080 --> 00:08:38,760
Sisään.
-Neiti Richards, halusitte jutella.
42
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Aivan. Hei, Adam.
-Alex.
43
00:08:43,080 --> 00:08:47,280
Vilkaisin juuri todistustasi.
44
00:08:47,400 --> 00:08:52,240
Kai minä nyt luokaltani pääsen?
-Jo vain, mutta riittääkö se?
45
00:08:52,360 --> 00:08:57,480
Et nähtävästi ole hakemassa
lääkikseen. Haet näköjään...
46
00:08:57,560 --> 00:09:00,480
Lääkikseen.
-Tuskinpa vain.
47
00:09:00,600 --> 00:09:07,720
Arvosanoissasi ei ole kehumista.
Et ole järin noheva oppilas.
48
00:09:07,840 --> 00:09:10,920
Älä suotta vaivaudu.
-Voin oppia.
49
00:09:11,000 --> 00:09:15,480
Mitä olet valmis tekemään?
-Kaiken, mitä on tarvis kai...
50
00:09:15,560 --> 00:09:19,960
Sinun pitänee miettiä
tavoitteitasi uudemman kerran.
51
00:09:20,560 --> 00:09:25,840
On niitä muitakin töitä:
rakennusmies, puutarhuri, keittäjä...
52
00:09:25,960 --> 00:09:29,920
Alkaisin kokiksi, vai?
-Kaikista ei tule lääkäreitä.
53
00:09:30,040 --> 00:09:35,040
Maailma tarvitsee myös ojankaivajia.
Mukavaa päivänjatkoa.
54
00:09:46,240 --> 00:09:49,920
Haloo?
-Otan sen takaisin.
55
00:09:50,000 --> 00:09:55,120
Annoin sen poikaystävälleni, jonka
piti viettää kesä minun kanssani.
56
00:09:55,240 --> 00:10:00,040
Tiedät, millainen jääräpää
Shane on. -Sano nyt vain ei.
57
00:10:00,160 --> 00:10:03,880
Hän ei ole mikään huume,
vaan ystäväni.
58
00:10:03,960 --> 00:10:09,400
Hyvä on, puhun hänen kanssaan.
Tämä on tosi kiva.
59
00:10:09,760 --> 00:10:13,720
Otan sen silti takaisin.
Et edes tiedä, mikä päivä tänään on.
60
00:10:14,560 --> 00:10:18,960
Torstai...?
Meidän 1-vuotispäivämme, aivan!
61
00:10:20,240 --> 00:10:26,880
Aivan... Minullakin on sinulle
yllätys. -Näinköhän?
62
00:10:28,880 --> 00:10:36,000
Haen sinut seitsemältä
romanttiselle kynttiläillalliselle.
63
00:10:39,720 --> 00:10:43,320
Jäikö ketsuppia?
64
00:10:47,240 --> 00:10:51,520
Et ole puhua pukahtanut
sen jälkeen kun haimme purilaiset.
65
00:10:51,640 --> 00:10:54,960
Kävin neiti Richardsin
puheilla tänään.
66
00:10:55,080 --> 00:10:59,960
Hän suositteli minulle uraa
purilaisten paistajana.
67
00:11:00,080 --> 00:11:04,120
Mistä hän mitään tietää?
Pelkkä opinto-ohjaaja.
68
00:11:05,160 --> 00:11:10,080
Olen kyllästynyt olemaan
niin keskinkertainen.
69
00:11:10,200 --> 00:11:12,960
Tiedätkö, kuinka pitkä olen?
70
00:11:13,080 --> 00:11:17,720
1,78 metriä, eli keskimittainen.
Tarkistin asian.
71
00:11:17,840 --> 00:11:22,960
Tiedätkö kengännumeroni?
43, keskikokoinen. Tarkistin senkin.
72
00:11:23,040 --> 00:11:28,760
Selvisi myös, että 25-vuotiaana
olen naimisissa, saan 1,9 lasta -
73
00:11:28,840 --> 00:11:33,240
ja asun 2-kerroksisessa talossa
puun mukaan nimetyllä kadulla.
74
00:11:33,360 --> 00:11:39,240
Minä asun puun mukaan nimetyllä
kadulla. -Haluan jotain muuta.
75
00:11:39,320 --> 00:11:44,360
"Niin kauan kuin sielulla on siivet,
sen tehtävä on lentää."
76
00:11:44,480 --> 00:11:47,960
Hyvä on,
lähde sitten Shanen kanssa reissuun.
77
00:11:48,080 --> 00:11:52,720
En olisikaan halunnut sinua mukaani.
-En tarkoittanut sitä.
78
00:11:54,680 --> 00:11:57,600
Antaa olla, en halua riidellä tänään.
79
00:11:57,680 --> 00:12:00,840
Emme me riitele.
80
00:12:02,800 --> 00:12:08,000
Pitää kai alkaa päntätä
biologian kokeeseen. -Hyvä idea.
81
00:12:09,200 --> 00:12:15,120
Voinko hakea kirjat koululta?
-Toki, heitä minut vain kotiin.
82
00:12:17,840 --> 00:12:21,360
Tämä on riitelyä, eikö niin?
-Ole kiltti.
83
00:12:36,960 --> 00:12:40,440
Herra Russell? Onko täällä ketään?
84
00:12:42,120 --> 00:12:44,600
Hienoa.
85
00:12:53,880 --> 00:12:56,880
Herra Russell, oletteko täällä?
86
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Jäitä hattuun. Koulu tämä vain on.
87
00:13:31,720 --> 00:13:34,560
Huhuu?
88
00:13:35,400 --> 00:13:41,720
Hei vaan, koulun kummitukset.
Alex Grey täällä vain -
89
00:13:41,800 --> 00:13:46,960
keskiverto-oppilas, pituutta
1,78 metriä, kengännumero 43.
90
00:13:47,040 --> 00:13:52,160
Ihan tavallinen
Hamilton High'n keskiverto-oppilas.
91
00:14:39,520 --> 00:14:42,400
Suutele minua, Alex.
92
00:14:55,920 --> 00:14:59,600
Näen varmaan unta.
-Siitä vain.
93
00:15:24,720 --> 00:15:31,000
Huomenta, oppilaat. Siirtykää
luokkiin viiden minuutin kuluessa.
94
00:16:01,480 --> 00:16:04,680
Mitä sinä teit eilen illalla?
95
00:16:08,360 --> 00:16:13,760
Mitä hittoa sinä teet?
-Unohdin puhdistaa hammasvälit.
96
00:16:16,440 --> 00:16:19,720
Tarkista aivojesi kunto samalla.
97
00:16:20,640 --> 00:16:22,720
Kiva mekko, homppeli.
98
00:16:41,360 --> 00:16:43,360
Hei, äiti.
99
00:16:43,440 --> 00:16:46,840
Olen ihan kunnossa.
100
00:16:46,960 --> 00:16:53,320
Kuuntele...
Ei, älä hae isää. Ei...
101
00:16:54,880 --> 00:16:57,600
Hei, isä.
102
00:16:58,160 --> 00:17:02,320
Olen ihan kunnossa. Mitä sanoit?
103
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
Autokin on kunnossa.
104
00:17:06,760 --> 00:17:14,120
Kuule, meillä meni myöhään eilen.
"Tule, lennetään kuin linnut!"
105
00:17:14,760 --> 00:17:21,800
Tullaan, Shane.
Se oli Shane. Olen hänen luonaan.
106
00:17:22,280 --> 00:17:29,720
Tuon auton kotiin
koulun jälkeen, okei? Heippa.
107
00:17:31,760 --> 00:17:37,200
Onko kotonakin ongelmia?
-Hei... Ei mitään vakavaa.
108
00:17:37,560 --> 00:17:42,760
Olen pahoillani eilisestä.
-Nämä ovat sinulle.
109
00:17:43,960 --> 00:17:47,800
Kiitos. Luulin, että olet vihainen.
110
00:17:47,880 --> 00:17:51,800
Minä en suutu, minä leivon.
111
00:17:51,880 --> 00:17:54,160
Ei riidellä enää ikinä.
112
00:17:57,360 --> 00:18:00,480
Ota iisisti.
113
00:18:01,600 --> 00:18:05,080
Koulun shakkiturnaus on peruttu.
114
00:18:05,160 --> 00:18:09,960
Osanottajat voivat mennä kirjastoon
treenaamaan sorminäppäryyttä.
115
00:18:10,800 --> 00:18:16,680
Tälläkin hetkellä voisimme
hurjastella Harrikoilla ympäri maata.
116
00:18:16,800 --> 00:18:20,920
Sen sijaan istumme kirjastossa
pölyttymässä.
117
00:18:21,280 --> 00:18:24,720
Pysähdy. Mene takaisin.
118
00:18:27,440 --> 00:18:32,520
Kuka tuo on? -"Vuonna 1957
Mary Lou Maloneyn elämä -
119
00:18:32,600 --> 00:18:38,000
päättyi traagisesti Hamilton High'n
tulipalossa." Kiva loppu.
120
00:18:38,560 --> 00:18:43,120
Tulen kohta takaisin.
Käyn vessassa.
121
00:18:51,640 --> 00:18:54,640
Istukaa alas ja olkaa hiljaa!
122
00:18:57,800 --> 00:19:03,720
Ymmärtänette kokeen tärkeyden.
Se vaikuttaa koko loppuvuoteen.
123
00:19:04,480 --> 00:19:10,200
Jos edes selviätte sinne asti. Olemme
käsitelleet näitä asioita tunnilla.
124
00:19:10,280 --> 00:19:17,560
Jos tyhjennätte päänne rockista
ja päihteistä, selviätte tästä.
125
00:19:17,840 --> 00:19:22,960
Vai mitä, tohtori Grey?
-Aina valmiina haasteisiin.
126
00:19:52,360 --> 00:19:55,400
Hei, Alex.
127
00:20:10,480 --> 00:20:14,080
Meinaatko tehdä sen kokeen
vai mitä?
128
00:20:20,080 --> 00:20:22,960
Mitä?
129
00:20:30,920 --> 00:20:33,600
Aika loppui.
130
00:20:33,680 --> 00:20:36,600
Voitko huonosti?
131
00:20:41,480 --> 00:20:46,880
Tyttöjen painonnostojoukkueen
karvanpoisto suoritetaan tänään.
132
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Läsnäolo on pakollista.
133
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
Odota, Alex!
134
00:21:04,720 --> 00:21:09,720
Olet ikuinen varapelaaja, Grey.
Mennään.
135
00:21:12,680 --> 00:21:15,280
Kiva strategia, Alex.
136
00:21:16,760 --> 00:21:21,680
Joukkueet ovat epätasaiset.
Andrew'lla on parhaat pelaajat
137
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
Meillä on...
138
00:21:35,160 --> 00:21:37,720
Luoja ties mitä.
Tarvitsemme ihmeen.
139
00:21:37,800 --> 00:21:42,000
Alex, tunnetko läsnäoloni?
-Tunnen.
140
00:21:42,720 --> 00:21:46,120
Mitä?
-Ei mitään. Mennään!
141
00:21:56,240 --> 00:21:59,040
Heitä se, Leonard!
142
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
Pystyt siihen, Alex.
143
00:22:05,440 --> 00:22:08,160
Varo, Alex!
144
00:22:36,520 --> 00:22:39,960
Jos se olisi ollut oikea matsi,
olisin hakannut sinut.
145
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
Relaa, herra puheenjohtaja.
146
00:22:42,360 --> 00:22:47,080
Andrew Douglas, tulisitko kansliaan.
Ă„itisi toi sinulle lounasta.
147
00:22:47,160 --> 00:22:51,080
Sinulla kävi tuuri tällä kertaa,
mutta kohtaamme vielä.
148
00:22:53,320 --> 00:22:56,400
Laitan silloin partavettä.
149
00:23:19,320 --> 00:23:22,000
Huono mäihä, tohtori Grey.
150
00:23:28,160 --> 00:23:30,960
Mitä hemmettiä?
151
00:23:31,800 --> 00:23:38,080
Herra Walker, miellyttääkö tämä
silmäänne? -Mitä tämä on?
152
00:23:38,200 --> 00:23:41,560
Riippuu siitä, mitä haluatte.
153
00:23:42,200 --> 00:23:46,760
Neiti hyvä,
en tiedä, mitä oikein meinaatte -
154
00:23:46,840 --> 00:23:49,560
mutta olette
korvianne myöten pulassa.
155
00:23:50,720 --> 00:23:53,640
Mitäs sanotte tästä?
156
00:23:53,720 --> 00:23:58,320
Niin maistuvaa ja kovaa,
että se ihan sulaa suussa.
157
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
Kuka oikein luulette olevanne?
158
00:24:01,280 --> 00:24:04,600
Olen Alexin uusi tyttöystävä,
ja teillä on huono -
159
00:24:04,680 --> 00:24:07,360
asenne.
160
00:24:19,400 --> 00:24:25,120
Huomio autokouluoppilaat, eilisen
kolarin vuoksi tunnit on peruttu -
161
00:24:25,240 --> 00:24:28,280
ja opettaja haudataan torstaina.
162
00:24:33,080 --> 00:24:35,880
Huhuu?
163
00:24:38,680 --> 00:24:41,440
Oletteko täällä, herra Walker?
164
00:24:55,400 --> 00:24:59,880
Rassukalla ei ollut mitään saumaa.
165
00:25:00,240 --> 00:25:02,600
Hei.
166
00:25:04,640 --> 00:25:06,680
Oletko sinä oikea?
167
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
Oliko ikävä?
168
00:25:08,840 --> 00:25:11,640
Koko ajan. Olet kaikkialla...
169
00:25:11,720 --> 00:25:15,440
Luokkahuoneessa,
futiskentällä, sanomalehdessä...
170
00:25:15,560 --> 00:25:20,800
Vihaan sitä kuvaa.
Näytän siinä lihavalta.
171
00:25:21,520 --> 00:25:24,520
Se oli Mary Lou Maloney.
Hän on kuollut.
172
00:25:24,640 --> 00:25:27,840
Älä sano noin.
Se kuulostaa niin lopulliselta.
173
00:25:29,400 --> 00:25:36,760
Oletko nähnyt herra Walkeria?
Haluaisin jutella kokeestani.
174
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
Tarkoitatko tätä?
175
00:25:39,360 --> 00:25:42,960
Mahtavaa! Luulin, että ryssin sen.
-Niin teit.
176
00:25:44,480 --> 00:25:49,640
Hetkinen. Sinä olit siellä
jalkapallokentällä ja pukuhuoneessa.
177
00:25:50,680 --> 00:25:55,600
Teitkö kaiken sen vuokseni?
-Se oli vasta alkua.
178
00:25:55,720 --> 00:26:01,240
Oletko oikeasti Mary Lou Maloney?
-Ihka elävänä. Tai ainakin osittain.
179
00:26:01,920 --> 00:26:05,120
Tämä menee vähän yli hilseen.
180
00:26:09,320 --> 00:26:12,320
Jösses! -Rauhoitu.
Tein sen rakkauden tähden.
181
00:26:12,400 --> 00:26:18,440
Minua luullaan syylliseksi!
-Ei, jos piilotat ruumiin.
182
00:26:18,520 --> 00:26:21,280
En tekisi sellaista.
183
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
Vai tekisinkö?
184
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
Kaikki järjestyy kyllä.
185
00:27:08,760 --> 00:27:13,080
Tungin juuri kuolleen
biologian opettajan kaappiin.
186
00:27:14,480 --> 00:27:16,520
Tämä on huono päivä.
187
00:27:47,160 --> 00:27:49,480
No niin...
188
00:27:52,840 --> 00:27:56,000
Terve mieheen!
189
00:27:56,120 --> 00:28:00,080
Rankka päivä toimistolla?
-Mitä tarkoitat?
190
00:28:00,200 --> 00:28:04,120
Otat kouluhommat
ihan liian tosissaan.
191
00:28:04,200 --> 00:28:07,520
Kukaan ei selviä elämästä hengissä.
192
00:28:07,600 --> 00:28:13,120
Mitä? -Elämme ydinuhan alla.
Yksi pommi, ja se on siinä.
193
00:28:13,360 --> 00:28:18,400
Haluan kuolla olohuoneen valkoisella
matolla. -Suu tukkoon, Shane.
194
00:28:18,520 --> 00:28:22,080
Isossa verilammikossa.
-Nyt hiljaa!
195
00:28:22,200 --> 00:28:25,080
Kodinhoitajan vapaapäivänä.
196
00:28:25,440 --> 00:28:28,560
Suu kiinni!
197
00:28:57,640 --> 00:29:01,680
Eikö täällä enää tervehditä?
-Terve.
198
00:29:01,760 --> 00:29:04,160
Mitä tämä oikein on?
-Kohta näet.
199
00:29:04,240 --> 00:29:08,720
En nyt jaksaisi tällaista.
-Töppöstä toisen eteen nyt vain.
200
00:29:10,240 --> 00:29:13,480
Yllätys!
-Hei...
201
00:29:14,600 --> 00:29:19,120
"Hei"? Siinäkö kaikki?
-Tein Sarahin kanssa kyltin.
202
00:29:19,240 --> 00:29:24,200
Kiva juttu, mutta en nyt ymmärrä.
-Tiesin, ettei hän vielä tiedä.
203
00:29:24,320 --> 00:29:26,960
Sait täydet pisteet
biologian kokeesta.
204
00:29:27,040 --> 00:29:31,760
Onneksi olkoon!
Olemme tosi ylpeitä sinusta.
205
00:29:32,280 --> 00:29:36,560
Mistä kuulitte?
-Herra Walker soitti.
206
00:29:36,680 --> 00:29:41,120
Pystyt mihin vain,
jos yrität tosissasi.
207
00:29:41,240 --> 00:29:47,400
Isä valmisti bravuuriannoksensa.
-Maailmankuulu banana splittini !
208
00:30:01,000 --> 00:30:07,280
Mihin oikein hävisit iltapäivällä?
-Sori, tuli kiireitä.
209
00:30:08,880 --> 00:30:13,080
Mitä?
-Ei mitään tärkeää.
210
00:30:16,840 --> 00:30:21,280
Pysäytä auto. Pysäytä nyt vaan.
211
00:30:30,720 --> 00:30:33,880
Mikä nyt?
-Olet vilkuillut kelloa koko illan.
212
00:30:33,960 --> 00:30:37,440
Sano vain suoraan,
jos et halua olla kanssani.
213
00:30:37,520 --> 00:30:43,440
Miksi olet niin epävarma?
-Olen vain realisti.
214
00:30:44,720 --> 00:30:49,320
Rakastatko minua enää?
-Tietysti.
215
00:30:49,400 --> 00:30:53,240
Et sano sitä koskaan.
216
00:30:54,160 --> 00:30:56,840
Sarah...
217
00:30:57,080 --> 00:31:00,280
Tule takaisin autoon.
218
00:31:01,000 --> 00:31:04,760
Kävelen mieluummin.
-Sarah!
219
00:31:07,080 --> 00:31:10,840
Älä viitsi. Sarah!
220
00:34:41,120 --> 00:34:44,120
Lääkäri on sisällä.
221
00:34:53,680 --> 00:35:00,600
Mitä jos hänet löydetään?
-Relaa. Kuka bilsan opea kaipaisi?
222
00:35:01,080 --> 00:35:04,840
Meidän pitää sopia säännöistä.
223
00:35:04,920 --> 00:35:11,360
Sinun pitää lopettaa tappaminen.
-Tein sen meidän vuoksemme.
224
00:35:11,480 --> 00:35:15,400
Sinun on silti lopetettava se.
225
00:35:16,720 --> 00:35:23,240
Et voi enää soitella meille. -Mutta
me olemme niin ylpeitä sinusta.
226
00:35:23,360 --> 00:35:29,360
Lopeta! Jos joku saa kuulla tästä,
suhteemme on ohi.
227
00:35:29,480 --> 00:35:32,280
Oletko vihainen minulle?
228
00:35:33,880 --> 00:35:36,760
En kai, mutta...
229
00:35:36,840 --> 00:35:41,120
Ei viitsitä riidellä.
Se ei ole terveellistä.
230
00:35:42,680 --> 00:35:45,800
Rakastatko minua?
231
00:35:46,680 --> 00:35:51,560
Kysyin, rakastatko minua.
-Rakastan.
232
00:35:51,720 --> 00:35:54,120
Hyvä.
233
00:36:00,280 --> 00:36:03,600
Tule tänne, Andrew!
234
00:36:11,280 --> 00:36:16,360
Sinä siirryt nyt sivuun.
Ala tulla, Grey.
235
00:36:16,480 --> 00:36:19,800
Näytä niille.
236
00:37:33,240 --> 00:37:40,280
Myit sitten sielusi
ja ryhdyit kunnon jupiksi. -Mitä?
237
00:37:40,360 --> 00:37:44,280
Pisteet julkistettiin juuri.
238
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
Voi ei...
239
00:37:49,880 --> 00:37:52,600
Ykkösenä?!
240
00:37:55,360 --> 00:38:00,080
Se pikku pirulainen
on peukaloinut tuloksia!
241
00:38:00,920 --> 00:38:03,720
Teen hänen hampaistaan korvakorut!
242
00:38:03,800 --> 00:38:09,520
Hei, opinto-ohjaaja Richards tässä.
Oikein hyvää, entä teille?
243
00:38:09,640 --> 00:38:16,120
Pyydättekö herra Walkerin tänne?
Vai niin...
244
00:38:16,240 --> 00:38:23,000
Koska hän tulee takaisin? Ei tänään?
Hoidan asian sitten itse. Kiitos.
245
00:38:23,080 --> 00:38:24,560
Hemmetti!
246
00:38:39,080 --> 00:38:41,440
Suokaa anteeksi.
247
00:38:41,520 --> 00:38:46,800
Vautsi, mitkä kynnet! Tämä ei ole
manikyyri, vaan joukkomurha.
248
00:38:47,800 --> 00:38:50,640
Auttakaa! Lopeta!
249
00:38:52,880 --> 00:38:58,600
Päästä irti minusta!
-Olet kunnon hoidon tarpeessa.
250
00:39:00,200 --> 00:39:05,000
Mitä tämä oikein on?
-Ota mukava asento ja nauti.
251
00:39:05,080 --> 00:39:08,720
Päästä minut irti!
Mikä täällä haisee?
252
00:39:08,800 --> 00:39:13,400
Akkuhappo vain.
-Akkuhappo?
253
00:39:13,880 --> 00:39:17,720
Rauhoitu,
olet yltäpäältä sen peitossa.
254
00:39:38,520 --> 00:39:41,320
Suut tukkoon!
255
00:39:41,960 --> 00:39:44,360
Kiitos.
256
00:39:45,120 --> 00:39:50,160
Nämä ovat ensimmäiset tanssiaiset
uudessa liikuntasalissa.
257
00:39:50,280 --> 00:39:53,040
Luulisi kiinnostavan teitäkin.
258
00:39:53,120 --> 00:39:59,800
Järjestetään "Prom Aid", jolla
kerätään rahaa sademetsien suojeluun.
259
00:39:59,880 --> 00:40:04,040
Koristellaan sali paperipuilla
ja kaikenlaisilla...
260
00:40:04,120 --> 00:40:08,920
Meinasitko tehdä puita paperista?
-Jaetaan myös flyereita.
261
00:40:09,040 --> 00:40:13,240
Ettekö näe mitään ongelmaa?
-Minulla on ongelma.
262
00:40:13,360 --> 00:40:17,640
Tiedän.
Vieläkö jauhetaan vanhoja juttuja?
263
00:40:19,440 --> 00:40:22,800
Siirrytään sitten uusiin asioihin.
264
00:40:22,920 --> 00:40:29,440
Minulla on yksi asia sydämellä. Se on
alkanut tosissaan jurppia minua.
265
00:40:30,560 --> 00:40:36,800
Nimittäin se, että futisjoukkueeseen
on vapaa pääsy kaikille.
266
00:40:36,960 --> 00:40:42,440
Poislukien
nörtit, dorkat ja friikit.
267
00:40:42,560 --> 00:40:48,480
Voitimme edellisen matsin.
-Tuurilla. Pidetään pääsykokeet.
268
00:40:48,600 --> 00:40:53,200
Kuka järjestäisi ne?
-Valmentaja tietenkin.
269
00:40:54,560 --> 00:40:59,280
Onko jotain nokan koputtamista,
nörtti? -Ei...
270
00:40:59,360 --> 00:41:04,880
Hyvä. Ovatko muut samaa mieltä?
-Etkö oikeasti halua pelata?
271
00:41:04,960 --> 00:41:09,560
Haluan, mutta haluan myös pitää
henkeni. -Minun ääntäni et saa.
272
00:41:09,680 --> 00:41:15,800
Olet idiootti, Andrew. -Enemmistö
on puhunut. Ehdotus hyväksytty.
273
00:41:15,960 --> 00:41:20,800
Alex Grey,
tulisitko kotitalousluokkaan.
274
00:41:28,520 --> 00:41:30,760
Mary Lou?
275
00:41:37,080 --> 00:41:39,560
Mary Lou?
276
00:42:07,200 --> 00:42:12,960
Ei, ei...
-Hei, kulta. Tervetuloa kotiin.
277
00:42:13,440 --> 00:42:16,760
En halua mitään pirun piirakkaa!
278
00:42:17,160 --> 00:42:23,600
Sinun piti lopettaa tappaminen.
-Se oli pelkkä opinto-ohjaaja.
279
00:42:25,560 --> 00:42:31,800
Miksi teet tämän minulle?
-Haluatko olla keskinkertainen?
280
00:42:31,920 --> 00:42:39,040
Juuri nyt haluaisin olla
ihan tavallinen keskivertopoika.
281
00:42:39,120 --> 00:42:45,120
Olen herra Keskiverto.
-Sitten voit soittaa Sandra Deelle.
282
00:42:58,960 --> 00:43:01,440
Matikka...
283
00:43:02,280 --> 00:43:06,240
Ei, matikkaa on tiistaisin.
284
00:43:06,320 --> 00:43:08,400
Historia...
285
00:43:08,480 --> 00:43:12,640
Ei, vaan englantia on ensin.
Koska on ruokatunti?
286
00:43:14,560 --> 00:43:19,920
Kuulitko, mitä kentällä tapahtui?
-Mitä sieltä löytyi?
287
00:43:20,240 --> 00:43:27,160
Andrew potki meidät pihalle
joukkueesta. -Harmin paikka.
288
00:43:27,760 --> 00:43:34,680
Ai niin, olet nykyisin supertähti.
Mutta entäs me muut?
289
00:43:34,920 --> 00:43:39,040
Et edes pidä futiksesta.
En tajua, miksi haluat joukkueeseen.
290
00:43:39,160 --> 00:43:45,200
Samasta syystä kuin menin
uimakouluun ja partioonkin.
291
00:43:45,280 --> 00:43:49,160
Koska me olimme parhaita kavereita.
292
00:43:55,000 --> 00:43:59,680
Mikä sinua riivaa? -Minulla
ei ole aikaa tälle hölynpölylle.
293
00:44:01,040 --> 00:44:04,840
Voi pientä Alex-reppanaa. Tampio!
294
00:44:05,520 --> 00:44:10,880
Odota, haluan puhua kanssasi.
-Puhut parhaillaankin.
295
00:44:11,000 --> 00:44:14,080
Et ymmärrä, mitä on tekeillä.
296
00:44:14,160 --> 00:44:17,040
Ymmärrän, että katoat joka ilta -
297
00:44:17,160 --> 00:44:24,040
ilmoittamatta minulle mitään.
Yritän vihata sinua, mutta en voi.
298
00:44:25,160 --> 00:44:30,560
Olet minulle tärkeä.
Kerro, mikä on pielessä.
299
00:44:31,600 --> 00:44:37,400
En voi. -Sitten meillä ei ole
mitään puhuttavaa.
300
00:44:40,160 --> 00:44:46,080
Kivat pisteet muuten.
Nyt voit siirtyä arvoiseesi seuraan.
301
00:44:56,760 --> 00:44:59,960
Tulepa käymään, nuorimies.
Minulla on asiaa.
302
00:45:01,120 --> 00:45:06,040
Tämä tuli tänään postissa.
Osaisitko selittää?
303
00:45:08,360 --> 00:45:13,600
Olen tosi ylpeä sinusta.
Tiesin, että sinussa on ainesta.
304
00:45:13,720 --> 00:45:19,800
Kiitos. Se ei ollut järin vaikeaa.
-Olet tullut isääsi. Valmiina?
305
00:45:23,960 --> 00:45:26,520
Yllätys!
306
00:45:29,800 --> 00:45:34,400
Pääset tällä Shanen kanssa
reissun päälle kesällä.
307
00:45:34,520 --> 00:45:37,720
Minä olin ideaa vastaan.
308
00:45:40,440 --> 00:45:43,040
Rotsi kuuluu pakettiin.
309
00:45:48,600 --> 00:45:50,720
Siistiä.
310
00:46:21,240 --> 00:46:27,040
Et ole kummoinen Elvis.
-Mitä sinä aina hiippailet? Häivy!
311
00:46:37,240 --> 00:46:40,720
Hei, isä.
-Tuletko juttelemaan hetkeksi?
312
00:46:45,400 --> 00:46:48,040
Toki. Mitä asiaa?
313
00:46:49,320 --> 00:46:53,920
Eihän se minulle tietenkään kuulu...
314
00:46:54,240 --> 00:47:00,320
Kutsuimme Sarahinkin tänään,
mutta hän ei kuulemma päässyt.
315
00:47:00,400 --> 00:47:06,200
Hän oli allapäin. Oletteko riidoissa?
-Tavallaan... Tiedäthän sinä.
316
00:47:06,280 --> 00:47:11,200
Ymmärrän kyllä.
Sinulla on toinen nainen.
317
00:47:13,000 --> 00:47:18,360
En kerro kenellekään,
mutta ole varovainen.
318
00:47:18,440 --> 00:47:21,200
Maailma on täynnä miestennielijöitä.
319
00:47:21,280 --> 00:47:28,440
Usko pois, 20 vuoden avioliiton
aikana tilaisuuksia on riittänyt -
320
00:47:29,600 --> 00:47:33,800
mutta yhteenkään en ole tarttunut.
321
00:47:35,040 --> 00:47:41,520
Ne vain leikkivät sydämelläsi,
repivät sen sitten irti rinnastasi -
322
00:47:41,640 --> 00:47:47,160
tallovat sen piikkikoroillaan
ja työntävät sen kurkustasi alas!
323
00:47:48,640 --> 00:47:51,120
Rauhoitu, isä.
324
00:48:02,000 --> 00:48:06,360
Taitaa olla paha riita.
Leivot kuin viimeistä päivää.
325
00:48:06,440 --> 00:48:11,520
En ole koskaan ollut näin vihainen.
-Soita Alexille.
326
00:48:11,640 --> 00:48:15,640
Tällä kertaa minä en anna periksi.
327
00:48:15,760 --> 00:48:22,560
Minä leivon täällä naama jauhoissa,
ja Alex hurvittelee jossain.
328
00:48:25,920 --> 00:48:28,440
Neiti Richards...
329
00:48:28,560 --> 00:48:33,120
Kysyitte minulta, mitä olen valmis
tekemään menestyksen eteen.
330
00:48:35,200 --> 00:48:38,000
Oliko muuta kysyttävää?
331
00:48:58,000 --> 00:49:01,760
Hei, urpo.
-Puhutko minulle?
332
00:49:01,840 --> 00:49:07,080
Tietysti, vatipää. Mitä sinä
täällä teet? Mihin tarvitset lapiota?
333
00:49:07,160 --> 00:49:09,960
Piilolinssini tippui jonnekin tänne.
334
00:49:10,320 --> 00:49:16,720
Taisit tiputtaa sen
kaiken keikistelyn tuoksinassa.
335
00:49:16,880 --> 00:49:22,200
Joukkueessa on vain yksi tähti,
ja se olen minä.
336
00:49:22,280 --> 00:49:24,480
Älä koske minuun!
337
00:49:24,560 --> 00:49:28,800
Annan sinulle kultaakin kalliimman
neuvon: tyydy asemaasi.
338
00:49:29,000 --> 00:49:31,280
Entä jos en tottele?
339
00:49:33,760 --> 00:49:36,600
Kullan hinta laskee.
340
00:49:38,160 --> 00:49:40,800
Sinäkö siellä, Collins?
341
00:49:42,560 --> 00:49:46,920
Selvä, antaa palaa.
-Älä ota koppia!
342
00:49:59,560 --> 00:50:04,000
Touchdown!
-Ei kai taas!
343
00:50:04,120 --> 00:50:09,680
Tiedän, että tarkoitat hyvää,
mutta en pysy kyydissäsi.
344
00:50:09,760 --> 00:50:15,480
Voit opetella. -En halua.
Tämä oli viimeinen pisara!
345
00:50:15,560 --> 00:50:20,640
Mene takaisin sinne, mistä tulitkin
ja etsi itsellesi kiva kuollut mies.
346
00:50:20,720 --> 00:50:25,240
Entä meidän suhteemme? -Sinä listit
ihmisiä, ja minä hautaan heidät.
347
00:50:25,320 --> 00:50:30,120
Tämä ei ole ihan perinteinen
parisuhde. -Entä tämä sitten?
348
00:50:31,280 --> 00:50:35,400
Ei, tämä on loppu nyt.
-Alex!
349
00:50:44,400 --> 00:50:46,880
Alex!
350
00:51:02,520 --> 00:51:04,000
Naiset!
351
00:51:04,080 --> 00:51:08,840
Rouva Melanoma on tänään viimeistä
päivää koulumme keittäjänä -
352
00:51:08,960 --> 00:51:12,480
sillä hän siirtyy vanhaan työhönsä
kaatopaikalle.
353
00:51:12,560 --> 00:51:14,920
Toivotetaan hänelle hyvää jatkoa.
354
00:51:18,440 --> 00:51:22,120
Anteeksi.
-Et kai ole enää vihainen?
355
00:51:23,280 --> 00:51:29,440
En. Ainoastaan loukkaantunut
ja raivoissani, mutta en vihainen.
356
00:51:29,520 --> 00:51:34,640
Mehän sovimme, ettemme enää riitele.
-Sinä rikoit sopimusta.
357
00:51:36,760 --> 00:51:40,720
Sarah...
-Nouse ylös.
358
00:51:40,840 --> 00:51:46,200
Ole kiltti... Jos et ole vihainen,
anna minun viedä sinut tansseihin.
359
00:51:46,560 --> 00:51:52,520
Leonard Welsh kysyi jo minua
parikseen. -Leonard Welsh?
360
00:51:55,120 --> 00:51:57,840
En ole vielä myöntynyt.
361
00:51:59,160 --> 00:52:01,480
Jes!
362
00:52:08,720 --> 00:52:15,480
Hiljaisuutta, pyydän!
Yritetään nyt käyttäytyä.
363
00:52:15,600 --> 00:52:20,000
Aihe on vakava,
ja me olemme aikuisia ihmisiä -
364
00:52:20,120 --> 00:52:24,240
joten voimme puhua
avoimesti ja vapaasti...
365
00:52:25,280 --> 00:52:27,480
...seksistä.
366
00:52:27,600 --> 00:52:34,040
Katsotaan opetusvideo.
Sammuta valot, Bertram.
367
00:52:38,720 --> 00:52:42,800
HYGIENIA OSA 17:
SUKUPUOLITAUDIT
368
00:52:49,760 --> 00:52:54,120
Hänen nimellään ei ole väliä.
Kutsutaan häntä Maija Meikäläiseksi.
369
00:52:54,480 --> 00:52:59,360
Ennen hän oli eloisa
ja täynnä elämää -
370
00:52:59,440 --> 00:53:03,760
mutta nyt hän makaa tässä
kylmänä ja kankeana.
371
00:53:04,560 --> 00:53:08,880
Kuolleena.
Hän on sukupuolitaudin uhri.
372
00:53:09,200 --> 00:53:10,520
Kaksi viikkoa sitten
373
00:53:10,600 --> 00:53:13,960
Hän oli vain 18-vuotias
tullessaan kaupunkiin -
374
00:53:14,080 --> 00:53:19,120
mutta maalla vietetyt vuodet eivät
olleet valmistaneet häntä tulevaan.
375
00:53:19,440 --> 00:53:23,640
Anteeksi herra,
voisittekohan auttaa minua?
376
00:53:23,760 --> 00:53:28,440
Tulin juuri Memphisistä
eikä minulla ole yöpaikkaa.
377
00:53:28,560 --> 00:53:32,400
Eiköhän me jotain sinulle keksitä,
neiti hyvä.
378
00:53:33,000 --> 00:53:39,720
Sitten olikin jo liian myöhäistä.
Hän alkoi elää holtitonta elämää -
379
00:53:39,840 --> 00:53:44,080
täynnä bileitä, viinaa
ja siveetöntä käytöstä.
380
00:53:44,400 --> 00:53:49,320
Rakastan samppanjaa! Ja sinua.
381
00:53:50,480 --> 00:53:54,680
Rakastan myös sinua. Ja sinua.
382
00:53:58,160 --> 00:54:00,560
Rakastan myös sinua, Alex.
383
00:54:04,440 --> 00:54:07,520
En luovuta hevillä.
384
00:54:08,280 --> 00:54:11,960
Sinä olet minun,
ja minä haluan sinut takaisin.
385
00:54:21,960 --> 00:54:24,560
Jätä minut rauhaan!
386
00:54:25,240 --> 00:54:27,960
Mene paikallesi, herra Grey.
387
00:54:40,200 --> 00:54:45,360
Alex Grey? Olen etsivä Meyers.
Tässä on etsivä Kovacs.
388
00:54:45,480 --> 00:54:50,960
Pelaatko jalkapalloa 17-vuotiaan
Andrew Douglasin kanssa?
389
00:54:51,040 --> 00:54:53,080
Tavallaan...
390
00:54:53,160 --> 00:54:57,200
Hän on kadonnut.
Epäilemme rikosta.
391
00:54:57,280 --> 00:55:02,480
Oletteko olleet yhteydessä
viime päivinä? -Yhteydessä?
392
00:55:02,600 --> 00:55:07,000
Ei, emme olleet kovin läheisiä.
393
00:55:07,560 --> 00:55:12,280
Vihamiehiä?
-En sanonut niin...
394
00:55:13,640 --> 00:55:17,160
Emme henganneet yhdessä.
395
00:55:19,120 --> 00:55:26,040
Soita, jos kuulet hänestä.
-Selvä. Toivottavasti hän löytyy.
396
00:55:30,320 --> 00:55:33,280
Kirjoita "vihamiehiä".
397
00:55:40,120 --> 00:55:43,360
BOBIN TEKONURMI
398
00:55:51,440 --> 00:55:54,040
Mietin tässä...
399
00:56:04,080 --> 00:56:09,800
Minkä värinen mekko sinulla on, jotta
osaan ostaa oikeanlaisen rintakukan?
400
00:56:12,600 --> 00:56:15,800
Kuule, Leonard...
401
00:56:16,560 --> 00:56:24,040
En ole varma, olenko menossa.
-Epäröit lähteä minun kanssani.
402
00:56:26,000 --> 00:56:28,920
Ei, Leonard.
-Ei se mitään.
403
00:56:29,000 --> 00:56:32,480
Osasin odottaa tätä,
ja siksipä laadin suunnitelman -
404
00:56:32,600 --> 00:56:36,280
tanssiaisillan kulusta.
405
00:56:36,360 --> 00:56:39,440
Ehkä se auttaa päätöksenteossa.
406
00:56:39,520 --> 00:56:41,880
Haen sinut kello 20.15 -
407
00:56:41,960 --> 00:56:45,400
ja sitten rupattelen vanhempiesi
kanssa 7 minuuttia.
408
00:56:45,560 --> 00:56:53,040
Lähdemme kello 20.23, mutta varasin
10 minuuttia valokuvien ottamiseen.
409
00:56:53,480 --> 00:56:58,240
Matka koululle kestää 20 minuuttia,
eli olemme perillä kello 20.53 -
410
00:56:58,360 --> 00:57:03,360
minkä jälkeen meillä on 7 minuuttia
aikaa tehdä ihan mitä vain.
411
00:57:04,320 --> 00:57:08,880
Voit vaikka käydä
ostamassa purukumia.
412
00:57:12,320 --> 00:57:19,760
"Ahdistelijan manaukseen
tarvitaan ihmisuhri."
413
00:57:19,920 --> 00:57:22,440
Alex.
414
00:57:23,720 --> 00:57:26,280
Alex.
415
00:58:42,320 --> 00:58:47,720
Herää, Shane on langan päässä.
Huudatko minulle taas?
416
00:58:47,840 --> 00:58:50,200
Joo. Häivy!
417
00:58:55,320 --> 00:58:58,120
Tätä tietä.
418
00:58:59,400 --> 00:59:03,160
Kentälle piti laittaa uusi tekonurmi.
419
00:59:07,440 --> 00:59:11,600
Onko se Andrew Douglas?
-Hänen jäänteensä.
420
00:59:11,680 --> 00:59:16,640
Mitä muuta löytyi?
-Yksi teurastettu opettaja -
421
00:59:16,720 --> 00:59:22,000
jonka sisään oli tungettu hedelmiä.
-Hedelmiä?
422
00:59:23,200 --> 00:59:29,040
Millaisia hedelmiä? -Banaaneja,
kirsikoita ja sen sellaista.
423
00:59:30,120 --> 00:59:35,280
Oliko vielä muuta? -Ei. Tai oli,
kuoliaaksi palanut neiti Richards.
424
00:59:36,200 --> 00:59:40,280
Oliko hänkin opettaja?
-Ei, vaan opinto-ohjaaja.
425
00:59:40,360 --> 00:59:43,640
Heitä heidät lihatiskille.
426
00:59:47,280 --> 00:59:50,280
Koulu on muuttunut
sitten minun nuoruuteni.
427
00:59:55,160 --> 01:00:01,000
Mikset kertonut minulle aiemmin?
Olisimme voineet estää kaiken.
428
01:00:02,360 --> 01:00:08,240
Arvaa, mikä on pelottavinta?
Aloin melkein pitää siitä.
429
01:00:11,360 --> 01:00:15,120
Menestyin kokeissa -
430
01:00:15,200 --> 01:00:18,440
ja minusta tuli suosittu.
Sain moottoripyörän.
431
01:00:20,200 --> 01:00:26,840
Piti vain kaivaa muutama kuoppa
ja kiksauttaa kummitusta.
432
01:00:29,200 --> 01:00:33,480
Vaihdetaan maisemia
eikä tulla koskaan takaisin.
433
01:00:33,560 --> 01:00:36,240
Lähdetään tältä istumalta Meksikoon.
434
01:00:38,400 --> 01:00:41,240
Mitä sanot?
435
01:01:21,280 --> 01:01:26,760
Hei, onko veljeni täällä?
-Hän on nukkumassa. Tule sisään.
436
01:01:35,160 --> 01:01:39,320
Äiti ja isä ovat huolissaan.
Yleensä hän ilmoittaa itsestään.
437
01:01:39,400 --> 01:01:44,800
Alexilla on vähän vaikeaa.
-Millä tavalla?
438
01:01:46,400 --> 01:01:53,840
Joskus todellisuuden rajat
hämärtyvät... -Onko hän seonnut?
439
01:01:54,280 --> 01:01:58,600
Ei, hän vain tavallaan...
440
01:02:03,000 --> 01:02:08,600
Hänellä ei nyt ole
kaikki inkkarit kanootissa.
441
01:02:08,680 --> 01:02:14,840
Voi Alex-parkaa. Autatko häntä?
-Yritän parhaani.
442
01:02:16,000 --> 01:02:19,760
Sinusta on tainnut kasvaa
aikuinen nainen, Leah.
443
01:02:20,280 --> 01:02:26,200
Olet hyvä ystävä, Shane.
Sinulla on suuri sydän.
444
01:02:27,560 --> 01:02:30,120
Haluatko nähdä sen?
445
01:02:38,120 --> 01:02:41,000
Shane!
446
01:02:41,840 --> 01:02:46,440
Sanoinhan, etten anna periksi.
-Hän oli paras ystäväni.
447
01:02:46,520 --> 01:02:52,640
Nyt hän on muisto vain.
Et tarvitse ystäviä tai perhettä.
448
01:02:52,720 --> 01:02:57,360
Sinun tarvitsee vain rakastaa minua.
-Perhettä...
449
01:02:58,840 --> 01:03:01,160
See you later, alligator.
450
01:03:30,480 --> 01:03:35,320
Hänen nimensä on Shane Taylor.
-Kävikö hän Hamilton High Schoolia?
451
01:03:36,880 --> 01:03:43,600
Ovatko nuo vanhemmat? -Joo. He
näkivät Alex Greyn poistuvan talosta.
452
01:03:43,680 --> 01:03:49,600
Hänen kätensä olivat veressä.
-Onko sinulla siinä Greyn lausunto?
453
01:03:52,320 --> 01:03:56,480
Tämän mukaan Alex Grey sanoi:
454
01:03:56,560 --> 01:03:59,800
"Emme olleet kovin läheisiä."
Imperfektissä!
455
01:03:59,920 --> 01:04:03,960
Lähetä auto,
hänet pitää pidättää välittömästi.
456
01:04:04,040 --> 01:04:06,760
Anna minulle takkisi.
457
01:04:06,840 --> 01:04:09,800
Anna takkisi!
458
01:04:13,440 --> 01:04:15,880
Ei tällaista tarvitse katsoa.
459
01:04:53,880 --> 01:04:57,200
Alex?
-Jatka vain unia.
460
01:05:58,800 --> 01:06:01,880
Sammuta valot ja sireenit.
461
01:06:02,520 --> 01:06:06,040
Yllätetään hänet.
462
01:06:06,120 --> 01:06:09,480
Edetään varovasti.
Hän on tappanut jo neljä ihmistä.
463
01:06:09,560 --> 01:06:15,560
Haluan hänet elävänä, mutta ei se ole
niin justiinsa tänään.
464
01:06:23,160 --> 01:06:28,000
Alex.
-Pysy kaukana perheestäni!
465
01:06:30,080 --> 01:06:33,680
Minne menet, Alex?
466
01:06:33,840 --> 01:06:36,240
Alex?
467
01:06:37,840 --> 01:06:43,800
Haluan sinut, Alex.
Etsitkö minua?
468
01:06:47,680 --> 01:06:50,200
Alex.
469
01:06:50,840 --> 01:06:54,080
Jatka etsimistä, Alex.
470
01:06:56,200 --> 01:06:58,000
KENEN VUORO
ON SEURAAVANA?
471
01:06:59,880 --> 01:07:07,320
Alex Grey ilmoitti tänään vievänsä
Mary Lou Maloneyn vihille.
472
01:07:08,040 --> 01:07:14,640
Suhde aiheutti paljon polemiikkia
ja neljän ihmisen kuoleman.
473
01:07:14,760 --> 01:07:17,600
Ole hyvä, Shane.
474
01:07:23,400 --> 01:07:26,680
Avaa ovi, Grey!
475
01:07:29,160 --> 01:07:31,480
Tulta!
476
01:07:52,160 --> 01:07:56,080
Koulu on loppu, retku.
Alexander Grey, sinut on pidätetty.
477
01:07:56,160 --> 01:07:59,080
Äiti ja isä, lähtekää talosta!
478
01:08:01,560 --> 01:08:06,080
Se en ollut minä,
vaan Mary Lou Maloney!
479
01:08:06,200 --> 01:08:10,520
Haen aseeni!
Saatte vielä maksaa tästä!
480
01:08:14,680 --> 01:08:19,880
Hamilton High Schoolin jalkapallo-
kentällä tehtiin karmaiseva löytö.
481
01:08:21,080 --> 01:08:26,800
Tänään haudattiin Shane Taylor, joka
joutui parhaan ystävänsä tappamaksi.
482
01:08:27,920 --> 01:08:34,960
Koulumurhaaja Alex Grey on
vangittuna oikeudenkäyntiin asti.
483
01:08:35,080 --> 01:08:38,880
Asiantuntijoiden mukaan
käytös voi johtua pikaruuasta -
484
01:08:38,960 --> 01:08:42,760
rock-lyriikoista tai kauhuelokuvista.
485
01:08:42,840 --> 01:08:47,920
Rehtori Weatherall,
aavistitteko Alexin olevan sekaisin?
486
01:08:48,040 --> 01:08:53,560
Ehdottomasti. Alex Grey oli tikittävä
aikapommi, täysi mielipuoli.
487
01:08:53,680 --> 01:08:59,720
Oli vain ajan kysymys, koska hän
räjähtää. Varoituksiani ei kuunneltu.
488
01:08:59,840 --> 01:09:02,400
Onko päättäjäistanssit peruttu?
489
01:09:02,480 --> 01:09:07,200
Ne ovat samalla
uuden liikuntasalin avajaiset!
490
01:09:07,280 --> 01:09:12,640
Kammottavasta tragediasta huolimatta
kyseessä on yksittäistapaus -
491
01:09:12,760 --> 01:09:18,520
enkä anna yhden verenhimoisen
oppilaan pilata muiden iloa.
492
01:09:18,640 --> 01:09:21,480
Koulumme laittaa tänään
jalalla koreasti!
493
01:09:24,040 --> 01:09:30,040
Olemme jo kuulleet tarpeeksi.
-Alex ei satuttaisi ketään.
494
01:09:30,120 --> 01:09:34,080
Mielisairaus on hirvittävä asia.
495
01:09:34,200 --> 01:09:39,640
Se voi olla vuosia piilevänä,
kunnes jokin laukaisee sen.
496
01:09:39,720 --> 01:09:43,080
Muistat varmaan, mitä isällesi kävi.
497
01:09:45,280 --> 01:09:52,200
Leivo vaikka vähän keksejä.
-Haluaisin vain nähdä hänet.
498
01:09:52,320 --> 01:09:58,080
Se mukava Leonard-poika soitti taas.
Hän haluaa viedä sinut tansseihin.
499
01:09:58,200 --> 01:10:02,200
En voi mennä tanssiaisiin!
-Sinun pitää unohtaa Alex.
500
01:10:02,280 --> 01:10:08,320
Mennään saman tien ostarille
ostamaan sinulle uusi mekko. -Ă„iti!
501
01:10:08,440 --> 01:10:12,840
Sinä menet tanssiaisiin.
Se on käsky.
502
01:10:35,800 --> 01:10:38,600
Onko siellä joku?
503
01:10:41,840 --> 01:10:45,240
Arvaa kuka.
-Pysy kaukana minusta. Apua!
504
01:10:47,640 --> 01:10:50,120
Ei!
505
01:10:50,200 --> 01:10:55,000
Vartija, hän on täällä!
-Miten voit kohdella minua näin?
506
01:10:55,120 --> 01:11:00,480
Tein vaikka mitä sinun vuoksesi.
-Pilasit elämäni!
507
01:11:00,560 --> 01:11:05,240
Lähdetään menemään.
Kerran se vain kirpaisee.
508
01:11:05,440 --> 01:11:09,240
Ei! Haluat tappaa minut.
509
01:11:11,720 --> 01:11:14,080
Mitä helvettiä?
510
01:11:16,680 --> 01:11:19,280
Tämä johtuu varmaan tyttöystävästäsi.
511
01:11:19,360 --> 01:11:22,960
Jos minä en saa sinua,
ei saa kukaan mukaan.
512
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Sarah!
513
01:12:13,040 --> 01:12:15,920
Yksi kysymys.
-No?
514
01:12:16,000 --> 01:12:20,800
Miksi hedelmiä?
-Suu tukkoon ja autoon siitä.
515
01:13:13,160 --> 01:13:18,720
Mahtavaa! Olemme neljä minuuttia
aikataulusta edellä.
516
01:13:18,800 --> 01:13:25,720
Meillä on 2 tuntia ja 17 minuuttia
aikaa. -Saisinko nähdä aikataulun?
517
01:13:26,000 --> 01:13:29,120
Mukavaa,
että kiinnostuit siitä viimein.
518
01:13:29,200 --> 01:13:33,160
Useimmat tytöt
eivät ymmärrä tällaisen päälle.
519
01:13:34,560 --> 01:13:37,600
Tanssitaan.
520
01:14:32,880 --> 01:14:39,160
Taitaa olla ensimmäinen
kidnappauksesi. -Suu kiinni ja aja.
521
01:14:39,240 --> 01:14:43,680
Et ole kertonut minne.
-Hamilton High Schooliin.
522
01:14:43,760 --> 01:14:48,600
Pelastan tyttöystäväni Mary Lou
Maloneyn kynsistä. -Naisongelmia?
523
01:14:48,720 --> 01:14:53,120
Hän ei ole nainen, vaan paholainen.
-Niinhän ne kaikki.
524
01:14:58,320 --> 01:15:02,960
Sinulla ei ole kivaa,
mutta ei se mitään.
525
01:15:03,360 --> 01:15:08,120
Vein kerran yhden tytön ulos,
eikä hänkään viihtynyt.
526
01:15:08,200 --> 01:15:15,480
Jäimme aikataulusta jälkeen, ja
kaikki oli pilalla. -Älä ota itseesi.
527
01:15:16,920 --> 01:15:22,080
Jos yhtään lohduttaa,
niin minusta Alex on syytön.
528
01:15:22,160 --> 01:15:26,360
Ei lohduta, mutta kiitos silti.
529
01:15:27,000 --> 01:15:32,120
Alex ei olisi niin tyhmä, että
hautaisi ruumiit jalkapallokentälle.
530
01:15:38,360 --> 01:15:42,800
Ei mene kauaa.
-Odotan tässä.
531
01:15:44,520 --> 01:15:47,800
Kiva juttu.
532
01:17:00,640 --> 01:17:03,720
Mikä kaunotar!
533
01:17:11,520 --> 01:17:15,720
Anteeksi, en tiennyt
että täällä on joku. Minä olen...
534
01:17:15,800 --> 01:17:21,320
Lukutoukka-Leonard.
Minulla on sinulle aikataulu.
535
01:17:21,400 --> 01:17:27,680
Katsotaanpa. Kello 21 tanssiaiset,
21.15 tanssimista...
536
01:17:28,320 --> 01:17:31,600
Kello 21.35 pikku kävelylle.
537
01:17:31,960 --> 01:17:35,120
Kello 22 kuolema.
538
01:17:41,160 --> 01:17:43,840
Aika on koittanut.
539
01:17:50,320 --> 01:17:53,320
Tuo sattuu!
-Suu kiinni, Larry.
540
01:17:53,400 --> 01:17:57,600
Ei noin tiukalle.
-Lopeta tuo uikutus.
541
01:17:58,200 --> 01:18:04,320
Tämä on tosi nöyryyttävää.
-Elämä on julmaa.
542
01:18:12,720 --> 01:18:14,200
Hienoa.
543
01:18:18,680 --> 01:18:21,120
Leonard?
544
01:18:25,600 --> 01:18:28,280
Leonard?
545
01:18:59,160 --> 01:19:03,920
Kuka sinä olet?
-Toinen nainen.
546
01:20:05,720 --> 01:20:08,880
Pitäkää tauko, pojat.
547
01:20:09,000 --> 01:20:14,280
En aio satuttaa ketään.
Onko kukaan nähnyt Sarahia?
548
01:20:14,360 --> 01:20:17,200
Alex?
549
01:20:29,840 --> 01:20:32,680
Varo, Sarah!
550
01:20:36,280 --> 01:20:40,120
Lopeta, Mary Lou! Nyt saa riittää.
551
01:20:42,560 --> 01:20:45,600
Tappaminen saa riittää.
552
01:20:50,080 --> 01:20:54,560
Ota minut.
Tulen mukaasi ihan minne vain.
553
01:20:54,640 --> 01:20:58,600
Kunhan jätät kaikki muut rauhaan
ikuisiksi ajoiksi.
554
01:20:59,040 --> 01:21:02,280
Hyvä on, rakastaja.
555
01:21:05,120 --> 01:21:09,440
Älä, Alex!
-Rakastan sinua.
556
01:21:10,520 --> 01:21:14,760
Mary Lou,
olen valmis lähtemään kanssasi.
557
01:21:14,840 --> 01:21:19,880
Vain sillä on väliä,
kenen kanssa lähden kotiin.
558
01:22:04,880 --> 01:22:09,760
Hyvä Jumala! -Hänen nimeään
ei kannata lausua täällä.
559
01:22:09,840 --> 01:22:16,120
Helvetti on ihan oikeasti olemassa.
Seisot parhaillaan siellä.
560
01:22:16,200 --> 01:22:20,640
Minun pitää löytää Alex.
-Alex ei tarvitse sinua enää.
561
01:22:20,760 --> 01:22:25,880
Älä koske minuun, Shane!
-Antaa tulla vaan, ammu.
562
01:22:33,680 --> 01:22:37,040
Mitä teet, kun päätäsi särkee?
563
01:22:42,840 --> 01:22:45,840
Sarah, minäpä kerron sinulle jotain.
564
01:22:45,960 --> 01:22:52,920
Ystävyys on ikuista, kun taas
tyttöystävät tulevat ja menevät.
565
01:23:06,440 --> 01:23:13,120
Älä viitsi olla ilonpilaaja. -Tämä
on kivaa, kunhan hajuun tottuu.
566
01:23:14,600 --> 01:23:17,160
Ei!
567
01:23:59,360 --> 01:24:02,320
Sarah!
568
01:24:03,320 --> 01:24:06,640
Juhlat ovat ohi, pojat.
569
01:24:17,920 --> 01:24:24,960
Tätä hetkeä on odotettu: vuoden 1957
tanssien kuningatar ja kuningas -
570
01:24:25,080 --> 01:24:29,480
Alex Grey ja Mary Lou Maloney.
571
01:24:37,840 --> 01:24:43,080
Mitä minun pitää tehdä?
-Seuraa vain minua.
572
01:26:11,360 --> 01:26:15,720
Eikö olekin siistiä?
Sinusta tulee kuninkaani.
573
01:26:16,320 --> 01:26:20,800
En oikein ole sitä tyyppiä.
574
01:26:22,720 --> 01:26:25,680
Kohta olet.
575
01:26:26,920 --> 01:26:30,360
Voit nyt suudella kuningatarta.
576
01:26:43,520 --> 01:26:49,000
Irti poikaystävästäni, senkin noita!
Pois tieltä, tai grillaan teidät!
577
01:26:49,120 --> 01:26:54,640
Mitä sinä oikein teet? -Tyttösi
taitaa olla suuttunut, Alex.
578
01:26:54,760 --> 01:26:58,840
Minä en suutu, minä leivon.
579
01:27:14,920 --> 01:27:18,000
Jos liikahdatte,
räjäytän koko paikan!
580
01:27:22,720 --> 01:27:25,440
Sarah...
581
01:27:28,120 --> 01:27:31,000
Luovuta, Sarah!
582
01:27:35,640 --> 01:27:40,120
Hän rakastaa minua.
-Sarah! Sarah!
583
01:27:47,680 --> 01:27:50,360
Maista tätä, kuningatar.
584
01:27:59,640 --> 01:28:02,160
Häivytään täältä.
585
01:28:11,840 --> 01:28:15,440
Mihin suuntaan?
-Luulin sinun tietävän.
586
01:28:20,520 --> 01:28:24,160
Shane, älä tee sitä!
587
01:28:26,680 --> 01:28:31,840
Ette taidakaan päästä maalle!
Alex tulee minun mukaani.
588
01:28:34,840 --> 01:28:38,480
Sori vaan, reissu on peruttu.
589
01:29:20,160 --> 01:29:24,840
Mitä me teemme?
-Jossain on pakko olla avaimet.
590
01:29:39,920 --> 01:29:41,960
Pois tieltä!
591
01:29:50,400 --> 01:29:53,760
Miten sinä tuon teit?
-Kaasu pohjaan!
592
01:30:02,720 --> 01:30:05,520
Alex.
593
01:30:08,280 --> 01:30:11,080
Alex!
594
01:30:11,160 --> 01:30:13,880
Alex!
595
01:30:13,960 --> 01:30:16,920
Pois tieltä!
596
01:30:32,560 --> 01:30:36,640
Pääsimme kotiin!
597
01:30:47,120 --> 01:30:50,800
Enkö muka ikinä vie sinua matkoille?
598
01:30:55,200 --> 01:30:58,280
Etsitään puhelin.
599
01:31:19,280 --> 01:31:22,520
Sinä saat soittaa ensin.
-Okei.
600
01:31:37,120 --> 01:31:40,440
Onko sinulla kymmensenttistä?
-Mitä?
601
01:31:40,560 --> 01:31:45,000
Vain kymmensenttiset käyvät.
-Outoa...
602
01:31:49,680 --> 01:31:52,360
Ei!
603
01:31:53,480 --> 01:31:58,200
Hän vei Sarahin!
Auttakaa häntä!
604
01:32:16,760 --> 01:32:22,600
Kuulitko, helvetin lehmä!
Sinä voitit!
605
01:32:32,080 --> 01:32:35,440
Suomennos: Sanna Mustonen
www.broadcasttext.com
49587