Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,310 --> 00:01:33,390
Monsieur Gérard?
2
00:01:36,470 --> 00:01:37,890
The bank says no.
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,810
They do?
4
00:01:45,600 --> 00:01:48,600
- Do you have you another account?
- No, I don't
5
00:02:00,600 --> 00:02:01,810
Goodbye.
6
00:02:03,810 --> 00:02:06,100
The salesman remembered him,
7
00:02:06,310 --> 00:02:10,180
he saw him come up on foot,
along the highway.
8
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
It's not every day customers come
to buy a 24,700-euro SUV on foot.
9
00:02:16,680 --> 00:02:21,180
The man said he'd take it,
not for him, but for his wife,
10
00:02:21,890 --> 00:02:26,100
a surprise,
she wasn't well.
11
00:02:26,890 --> 00:02:29,600
He was sure it would mean
a new lease on life.
12
00:02:30,890 --> 00:02:33,600
The salesman doubted
the wife business.
13
00:02:34,680 --> 00:02:36,810
It's in his statement.
14
00:02:53,970 --> 00:02:56,100
Later we realized it all began here,
15
00:02:56,310 --> 00:03:00,810
by the highway,
under the Roquebrune Rock.
16
00:03:21,180 --> 00:03:22,970
- Le Arcs? Can you hear me?
- Yes...
17
00:03:23,470 --> 00:03:26,470
I can't see you.
18
00:03:26,600 --> 00:03:29,100
Now?
19
00:03:29,970 --> 00:03:31,100
Wait. And now?
20
00:03:31,310 --> 00:03:33,970
- Right, yes!
- Great.
21
00:03:34,100 --> 00:03:35,390
This isn't a joke...
22
00:03:35,890 --> 00:03:40,680
some lady saw Paul Sanchez
get off a train at Les Arcs.
23
00:03:40,890 --> 00:03:43,100
- Paul Sanchez!?
- Yessir.
24
00:03:43,470 --> 00:03:45,469
Right. With a werewolf?
25
00:03:45,470 --> 00:03:47,470
She should look in the mirror.
26
00:03:47,810 --> 00:03:50,310
I'll read you the statement.
27
00:03:50,470 --> 00:03:52,180
Go ahead.
28
00:03:53,470 --> 00:03:56,180
"The person got on at Toulón.
29
00:03:56,390 --> 00:03:58,810
"He sat opposite her.
30
00:03:58,890 --> 00:04:01,180
He reminded her of someone.
31
00:04:01,600 --> 00:04:06,100
"When he stood up
to put on his jacket at Les Arcs,
32
00:04:06,310 --> 00:04:09,310
she noticed a scar on his left arm.
33
00:04:09,890 --> 00:04:14,180
When the train pulled out
she realized it was Sanchez
34
00:04:14,310 --> 00:04:16,970
What a waste of time.
35
00:04:17,180 --> 00:04:18,470
Go for it!
36
00:04:18,600 --> 00:04:19,680
What's all this?
37
00:04:19,810 --> 00:04:21,970
A chick with a thing
for Jack the ripper.
38
00:04:22,390 --> 00:04:25,390
I mean a lady who's seen
the ghost of Sanchez.
39
00:04:25,470 --> 00:04:27,100
Maybe it is Sanchez?
40
00:04:27,310 --> 00:04:29,390
He had a scar.
He was odd.
41
00:04:29,810 --> 00:04:31,600
Are you deaf? She didn't say odd.
42
00:04:31,810 --> 00:04:34,180
She said he reminded her of someone.
43
00:04:34,390 --> 00:04:36,470
Never mind odd.
Did he have a scar?
44
00:04:36,810 --> 00:04:38,600
On his left arm.
45
00:04:38,680 --> 00:04:39,480
There you go.
46
00:04:39,680 --> 00:04:42,970
But Sanchez's was on the right.
You've been had.
47
00:04:43,100 --> 00:04:46,180
No one's been had,
we don't believe her.
48
00:04:46,310 --> 00:04:48,970
We're off now.
49
00:04:50,680 --> 00:04:53,390
- I want a word, Marion.
- I'm sure you do, Inspector.
50
00:04:55,720 --> 00:04:56,680
I can explain.
51
00:04:59,600 --> 00:05:01,390
I was on the St Tropez road.
52
00:05:01,470 --> 00:05:03,890
- Alone!
- I wasn't on duty.
53
00:05:08,100 --> 00:05:09,600
- Yes.
- Why?
54
00:05:09,810 --> 00:05:11,310
It was an offense.
55
00:05:11,890 --> 00:05:14,600
But did you know who he was?
56
00:05:15,390 --> 00:05:18,970
I saw the girl's head first,
bobbing up and down.
57
00:05:19,180 --> 00:05:20,970
I didn't see him, he was lying down.
58
00:05:21,390 --> 00:05:22,190
Right.
59
00:05:22,470 --> 00:05:25,810
You thought, a lady is
performing oral sex in public.
60
00:05:27,220 --> 00:05:28,970
You went to check.
61
00:05:29,180 --> 00:05:30,180
That's what I did.
62
00:05:31,100 --> 00:05:33,810
- Did you recognize Johnny Depp.
- Yes.
63
00:05:33,970 --> 00:05:35,470
- You arrested him?
- Yes.
64
00:05:35,680 --> 00:05:38,100
- For a blow job on a highway?
- No.
65
00:05:38,600 --> 00:05:40,310
Why then?
66
00:05:40,810 --> 00:05:43,810
Because he was drunk.
Which is an offense.
67
00:05:44,390 --> 00:05:46,180
He wasn't driving!
68
00:05:51,180 --> 00:05:52,680
If you say so.
69
00:05:52,890 --> 00:05:55,680
He was going to drive.
It's prevention.
70
00:05:57,390 --> 00:05:58,970
Machiavellian.
71
00:05:59,310 --> 00:06:00,810
How did you know he was drunk?
72
00:06:01,310 --> 00:06:03,680
I could smell it.
73
00:06:05,100 --> 00:06:06,890
He refused the test.
74
00:06:07,100 --> 00:06:09,390
I said, you're under arrest.
75
00:06:10,100 --> 00:06:13,180
I got the girl out
and drove the Porsche home
76
00:06:13,390 --> 00:06:14,890
so it wasn't left there.
77
00:06:15,180 --> 00:06:17,390
What happened to Johnny Depp?
78
00:06:18,310 --> 00:06:19,470
He went home.
79
00:06:19,810 --> 00:06:23,100
- In the girl's car?
- Well yes, the Porsche is with me!
80
00:06:25,810 --> 00:06:26,970
Keys!
81
00:06:32,100 --> 00:06:34,180
Not great, Marion.
82
00:06:34,390 --> 00:06:37,100
That's right.
It's not great.
83
00:06:37,470 --> 00:06:41,100
Do you understand
what a low profile means?
84
00:06:41,680 --> 00:06:45,270
It means no personal initiatives
on or off duty.
85
00:06:45,350 --> 00:06:46,680
Yes, sir.
86
00:06:49,100 --> 00:06:51,810
Where's your car?
On the highway?
87
00:06:52,100 --> 00:06:56,600
- No, I took Gaspard and we got it.
- That's a mercy.
88
00:06:58,390 --> 00:07:01,680
By the way,
what do you make of Sanchez?
89
00:07:01,970 --> 00:07:05,600
Bullshit, Marion.
Sanchez is hot air.
90
00:07:06,470 --> 00:07:09,810
A fox knows not to fall in a trap.
91
00:07:10,310 --> 00:07:13,600
- Who's the fox?
- Not you. As yet.
92
00:07:16,680 --> 00:07:19,970
- Oh shit, Odile!
- What's wrong with her?
93
00:07:20,180 --> 00:07:21,970
Bored, as usual.
94
00:07:22,680 --> 00:07:25,180
Want me to deal with your wife?
95
00:07:25,390 --> 00:07:26,890
I don't think so.
96
00:07:28,180 --> 00:07:29,310
Gaspard!
97
00:07:41,180 --> 00:07:42,390
Got that?
98
00:07:42,600 --> 00:07:45,890
But Sir!
He only helped me out.
99
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
So what?
100
00:07:47,470 --> 00:07:49,890
No Porsche, no lay-by
Nothing.
101
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Exactly.
102
00:07:54,600 --> 00:07:56,390
Everyone makes mistakes.
103
00:07:56,680 --> 00:07:59,970
Bad or less bad,
the price is high or less high.
104
00:08:00,470 --> 00:08:04,100
But for the Porsche,
I, Yohann Polain,
105
00:08:04,310 --> 00:08:07,600
provincial reporter
would never have been involved.
106
00:08:08,310 --> 00:08:10,970
My gullibility
would have consequences.
107
00:08:11,890 --> 00:08:16,100
And why would this Mr. Harutunian
have slashed your vines?
108
00:08:16,970 --> 00:08:19,470
- Out of revenge.
- For what?
109
00:08:19,680 --> 00:08:22,100
I fired him.
110
00:08:22,390 --> 00:08:24,180
- Is that all?
- It is.
111
00:08:27,390 --> 00:08:28,470
What do you want?
112
00:08:28,600 --> 00:08:30,810
- News.
- There is none!
113
00:08:30,890 --> 00:08:32,599
There is! I just saw the Inspector.
114
00:08:32,600 --> 00:08:34,890
in a grey Porsche GT2.
115
00:08:36,310 --> 00:08:37,470
Wasn't him!
116
00:08:37,680 --> 00:08:40,680
He was stuck in rush-hour traffic.
I saw him.
117
00:08:40,890 --> 00:08:43,890
- It wasn't him.
- In uniform!
118
00:08:44,100 --> 00:08:45,310
Bullshit.
119
00:08:45,470 --> 00:08:47,680
Some weirdo dressed up for a party.
120
00:08:47,890 --> 00:08:49,470
Now go. I'm busy.
121
00:08:52,810 --> 00:08:54,890
- What did you lose?
- 45.
122
00:08:56,060 --> 00:08:57,970
45 vines.
123
00:08:58,390 --> 00:08:59,890
The best is...
124
00:08:59,970 --> 00:09:02,680
Don't talk to the gutter press!
125
00:09:02,810 --> 00:09:04,680
You're not my boss.
126
00:09:06,020 --> 00:09:08,310
Drop this "Inspector in Porsche" business.
127
00:09:08,390 --> 00:09:10,680
It was him I saw.
128
00:09:10,810 --> 00:09:11,970
Doesn't mean it's his.
129
00:09:12,180 --> 00:09:14,890
He does what he wants off-duty.
130
00:09:15,100 --> 00:09:16,890
Maybe he rented it to go for a spin!
131
00:09:21,390 --> 00:09:25,310
Maybe it gives him a kick.
I bet you get your kicks.
132
00:09:26,680 --> 00:09:28,180
You'd love to know!
133
00:09:28,890 --> 00:09:30,100
No, I wouldn't!
134
00:09:30,470 --> 00:09:31,680
What was the Porsche?
135
00:09:32,470 --> 00:09:34,180
I've got a scoop for you.
136
00:09:39,890 --> 00:09:42,310
Paul Sanchez,
remember?
137
00:09:44,390 --> 00:09:46,180
He is back. For sure.
138
00:09:46,680 --> 00:09:47,890
Paul Sanchez?
139
00:09:50,970 --> 00:09:52,180
That's major!
140
00:09:52,470 --> 00:09:54,890
- It's all yours.
- He's here?
141
00:09:54,970 --> 00:09:56,390
We've just heard.
142
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Monsieur Gérard?
143
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Sir?
144
00:10:47,970 --> 00:10:52,890
Everyone at France Info.
Back after the break.
145
00:10:53,310 --> 00:10:56,680
France Info, six o'clock!
Good evening, Philippe.
146
00:10:57,180 --> 00:11:02,100
According to BFM
and Var Matin's Draguignan correspondent
147
00:11:02,180 --> 00:11:05,180
Paul Sanchez was seen at Les Arcs.
148
00:11:05,390 --> 00:11:10,890
Several witnesses saw him
at Les Arcs and Roquebrune 4 years ago.
149
00:11:11,100 --> 00:11:15,600
Paul Sanchez is a wanted man.
He vanished 10 years ago
150
00:11:15,810 --> 00:11:19,600
after his wife and 4 kids
were mysteriously murdered.
151
00:11:20,020 --> 00:11:21,680
He burnt the bodies.
152
00:11:21,890 --> 00:11:24,310
He's been spotted round the world.
153
00:11:24,600 --> 00:11:29,680
Moscow, México, Jersey, Lyon,
Nantes and even the Cayman Islands.
154
00:13:14,680 --> 00:13:16,810
After ten years on the run
155
00:13:16,970 --> 00:13:20,890
Paul Sanchez has been seen in the Var,
at Les Arcs.
156
00:13:20,970 --> 00:13:23,769
He is actively wanted
for the savage murder
157
00:13:23,770 --> 00:13:25,770
of his wife and kids 10 years ago.
158
00:13:26,100 --> 00:13:30,970
He killed and burnt them all,
he left no explanation
159
00:13:31,100 --> 00:13:32,890
and vanished.
160
00:13:32,970 --> 00:13:35,680
He has been seen all over the world,
161
00:13:35,890 --> 00:13:40,100
Moscow, México, Jersey,
Nantes and even Lyon.
162
00:13:40,310 --> 00:13:42,390
He could be in the Var.
163
00:13:42,600 --> 00:13:46,890
4 years ago, witnesses saw him
at Les Arcs and Roquebrune.
164
00:18:21,310 --> 00:18:23,680
And the little balls of hash.
165
00:18:23,890 --> 00:18:26,390
Little balls of hash on the blade.
166
00:18:26,890 --> 00:18:30,100
We ask. He says the knife
is used to slice sausage.
167
00:18:30,890 --> 00:18:34,180
I did, but the others
weren't laughing at all.
168
00:18:34,390 --> 00:18:37,970
They grabbed him...
169
00:18:38,390 --> 00:18:40,470
No, I cannot confirm it.
170
00:18:41,600 --> 00:18:42,810
BFM TV!
171
00:18:43,890 --> 00:18:45,100
Yohann Polain?
172
00:18:45,970 --> 00:18:46,970
I'll tell you.
173
00:18:47,390 --> 00:18:50,100
He's a good man
They love him at Var Matin.
174
00:18:50,180 --> 00:18:54,850
Only not much goes on here.
he uses his imagination.
175
00:18:55,270 --> 00:18:57,100
He gets worked up.
176
00:18:57,470 --> 00:19:01,970
He puts out rubbish.
177
00:19:02,390 --> 00:19:04,810
- We'll be there.
- Sorry we have an emergency.
178
00:19:04,890 --> 00:19:06,470
Please call back.
179
00:19:07,810 --> 00:19:08,970
- Xavier?
- Yes, Sergeant.
180
00:19:09,180 --> 00:19:10,970
Can you help this gentleman?
181
00:19:12,680 --> 00:19:14,810
- Hello there!
- Hello.
182
00:19:16,890 --> 00:19:19,600
Your windscreen
was smashed with a stone?
183
00:19:31,470 --> 00:19:32,810
We all know someone tactless...
184
00:19:33,310 --> 00:19:35,970
He's off to the capital, Khartoum...
185
00:19:36,600 --> 00:19:40,100
3 games,
on this 36th Premier League fixture day...
186
00:19:40,310 --> 00:19:41,810
The same route as Napoleon.
187
00:20:09,180 --> 00:20:12,180
You parasite! Go home!
188
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
It wasn't me!
189
00:20:13,600 --> 00:20:15,680
- It's you who's sick!
- Why did you do that?
190
00:20:16,100 --> 00:20:18,180
- Police!
- Help me!
191
00:20:18,390 --> 00:20:21,390
- Get this vermin off me.
- This is stupid!
192
00:20:21,810 --> 00:20:24,470
Quiet everyone!
Who's been slitting tires?
193
00:20:24,680 --> 00:20:27,310
- It's him, he's the Youtube guy!
- I'm not!
194
00:20:27,470 --> 00:20:30,470
Let go. We'll handle this
Step aside.
195
00:20:30,810 --> 00:20:34,390
I saw him slit a tire.
I knew it was that Youtube guy.
196
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
What is this Youtube guy?
197
00:20:36,310 --> 00:20:39,310
He slits Arab people's tires.
198
00:20:39,470 --> 00:20:40,970
He puts it on Youtube.
199
00:20:41,180 --> 00:20:44,180
I knew it was him.
200
00:20:44,390 --> 00:20:47,970
I ran for security.
I got back, I played desperate.
201
00:20:48,180 --> 00:20:50,600
He was filming me.
They caught him.
202
00:20:51,470 --> 00:20:53,600
He reached for his knife.
He's mad.
203
00:20:53,810 --> 00:20:55,890
- Did he slit yours?
- He slit mine.
204
00:20:56,770 --> 00:20:58,810
This is his phone.
205
00:20:59,310 --> 00:21:01,390
- The evidence is there.
- That's no true.
206
00:21:21,390 --> 00:21:22,600
Number 1.
207
00:21:59,060 --> 00:22:02,100
This is Sanchez. I need to talk.
208
00:22:22,180 --> 00:22:26,520
This is Sanchez, I want to talk.
This is Sanchez. Let's talk.
209
00:22:31,600 --> 00:22:33,680
Who left their filthy car
in my spot?
210
00:22:39,600 --> 00:22:41,390
Whose filthy car is that?
211
00:22:46,310 --> 00:22:47,310
I'm sorry.
212
00:22:47,970 --> 00:22:52,390
I'll smash your pool van
if it's not out of here now.
213
00:22:53,470 --> 00:22:54,600
I'm sorry.
214
00:22:54,680 --> 00:22:55,810
That's right!
215
00:22:55,970 --> 00:22:56,970
Stupid git!
216
00:23:06,100 --> 00:23:07,390
Take your time!
217
00:23:07,810 --> 00:23:08,680
Bastard!
218
00:23:27,180 --> 00:23:28,810
- What is it?
- Open up!
219
00:23:28,970 --> 00:23:31,220
- No time, Yohann
- We need to speak.
220
00:23:32,270 --> 00:23:33,470
Just let it drop.
221
00:23:33,810 --> 00:23:36,180
Well, stop sending messages then.
222
00:23:37,470 --> 00:23:40,470
I don't think about you
night and day!
223
00:23:40,680 --> 00:23:44,310
That stupid email.
"This is Sanchez. I need to talk."
224
00:23:47,680 --> 00:23:50,810
Copycat. Jokes are better
when they're your own.
225
00:23:50,970 --> 00:23:53,390
Gaspard, I have the email here.
226
00:23:53,810 --> 00:23:54,810
Look!
227
00:23:57,310 --> 00:23:59,310
Don't blow it with Gaspard!
228
00:23:59,470 --> 00:24:01,680
This is for real, Marion.
229
00:24:09,100 --> 00:24:11,810
- Did you send it?
- I sent nothing.
230
00:24:11,970 --> 00:24:14,390
- He has an email!
- He sent it himself!
231
00:24:14,470 --> 00:24:15,310
Really?
232
00:24:15,470 --> 00:24:18,810
Hacks wank over
their computers all day.
233
00:25:52,430 --> 00:25:55,390
MURDER
234
00:26:26,970 --> 00:26:31,970
I, Fréderic Bertelot,
of Cahors,
235
00:26:32,180 --> 00:26:34,310
Sales Director, the Three Graces,
236
00:26:34,470 --> 00:26:39,310
Paul Sanchez's employer
between May 1998 and September 2005...
237
00:26:39,470 --> 00:26:40,970
I, Laura Leonardo...
238
00:26:41,180 --> 00:26:45,890
Our relations were distant,
highly professional...
239
00:26:46,100 --> 00:26:51,100
He worked for me for 7 years...
He was competent, did not steal...
240
00:27:03,600 --> 00:27:05,680
Name: Sanchez, Violet
241
00:27:05,890 --> 00:27:07,970
Female.
Caucasian.
242
00:27:08,390 --> 00:27:10,970
Cause of death:
cerebral ischaemia.
243
00:27:11,310 --> 00:27:14,310
Anatomic diagnosis:
lingual bone fracture.
244
00:27:14,470 --> 00:27:16,890
External evidence: female corpse.
245
00:27:17,100 --> 00:27:19,810
Surface wounds: some on cornea.
246
00:27:20,180 --> 00:27:23,770
Cornea wounds
made post-mortem by crows
247
00:27:34,390 --> 00:27:35,390
Hello.
248
00:27:36,390 --> 00:27:38,600
- I need a computer.
- 15 or 60 minutes?
249
00:27:39,180 --> 00:27:40,680
30 minutes.
250
00:27:44,310 --> 00:27:45,470
Guilty pleasures?
251
00:27:47,600 --> 00:27:48,680
Yes.
252
00:27:55,680 --> 00:27:57,310
The computers are behind you.
253
00:28:05,890 --> 00:28:10,100
I bought the gun in Toulouse.
254
00:28:36,890 --> 00:28:38,680
I'm listening.
255
00:28:55,100 --> 00:28:56,680
Every night, I'd get up...
256
00:30:39,100 --> 00:30:40,310
You're pushing it.
257
00:30:47,100 --> 00:30:48,600
Has Gaspard told you>
258
00:30:49,100 --> 00:30:50,890
- About Sanchez?
- No.
259
00:30:51,100 --> 00:30:55,600
Yesterday, Odile slipped in dog shit
after meditation class.
260
00:30:55,810 --> 00:30:56,970
I've had it.
261
00:30:57,180 --> 00:31:00,180
We're hitting town.
Fining everything that moves.
262
00:31:00,680 --> 00:31:01,890
Fining for what?
263
00:31:02,390 --> 00:31:06,310
Dog shit, waste,
used condoms, syringes, anything.
264
00:31:07,850 --> 00:31:08,650
Understood?
265
00:31:08,810 --> 00:31:09,810
Yes.
266
00:31:10,310 --> 00:31:12,970
The Inspector's right. Fine them.
267
00:31:13,180 --> 00:31:14,390
That's what we're doing.
268
00:31:14,600 --> 00:31:17,600
- You should see the trucks.
- What about them?
269
00:31:18,680 --> 00:31:21,390
They screw there, we get the condoms.
270
00:31:22,470 --> 00:31:26,680
- So, why are you here?
- On behalf of James Propper.
271
00:31:27,180 --> 00:31:30,180
He's in San Francisco,
it's the insurance.
272
00:31:30,810 --> 00:31:34,970
The alarm in his villa is broken,
at Roquebrune.
273
00:31:35,390 --> 00:31:38,390
I've come to register a complaint.
274
00:31:38,810 --> 00:31:41,180
I'll take a statement.
275
00:32:24,180 --> 00:32:26,600
Boris! I mean,
276
00:32:26,810 --> 00:32:29,470
can you hack Yohann's email?
277
00:32:30,180 --> 00:32:31,390
I can.
278
00:32:31,680 --> 00:32:33,180
Is now OK?
279
00:32:33,680 --> 00:32:35,470
Got a court order?
280
00:32:36,390 --> 00:32:38,810
- No.
- Then I can't.
281
00:32:42,100 --> 00:32:43,470
I need a bit of paper.
282
00:32:55,810 --> 00:32:57,890
Gaspard didn't send that email.
283
00:32:58,310 --> 00:33:01,310
He did, he's mad,
I know he wanks on his gun.
284
00:33:01,600 --> 00:33:03,970
- I swear.
- Prove it.
285
00:33:04,810 --> 00:33:06,600
I can't, but I know it wasn't him.
286
00:33:07,470 --> 00:33:09,600
So. What was the Porsche about?
287
00:33:14,680 --> 00:33:19,470
I shouldn't say but I caught
Johnny Depp getting a blow job.
288
00:33:20,600 --> 00:33:21,890
I'm telling BFM TV.
289
00:33:22,390 --> 00:33:24,180
You can't do that!
290
00:33:24,390 --> 00:33:27,390
They think I'm an idiot now.
I'm dead there!
291
00:33:27,600 --> 00:33:31,180
I'm sorry, if I could change that,
I would. But no.
292
00:33:33,890 --> 00:33:37,139
One day, something kicks in.
You run with it,
293
00:33:37,140 --> 00:33:38,970
it changes your life.
294
00:33:39,680 --> 00:33:44,470
You were a hack,
you become a star.
295
00:33:45,890 --> 00:33:49,810
You stuffed me with Sanchez.
You won't with Depp.
296
00:33:58,100 --> 00:34:00,180
Good evening.
Got my email?
297
00:34:00,390 --> 00:34:01,890
It's not what I wrote.
298
00:34:02,470 --> 00:34:06,100
- He edited it
- Not one word is mine.
299
00:34:06,600 --> 00:34:09,470
Two words: the by-line.
See you.
300
00:34:14,100 --> 00:34:15,600
What a bitch.
301
00:34:19,470 --> 00:34:20,970
She's useless.
302
00:34:24,600 --> 00:34:26,100
It's not done.
303
00:34:31,390 --> 00:34:32,810
Changing the rules?
304
00:34:34,310 --> 00:34:35,310
No.
305
00:34:56,470 --> 00:34:58,850
The fact is
Gaspard sent another email.
306
00:35:08,600 --> 00:35:10,100
Come in.
307
00:35:11,180 --> 00:35:12,100
How are you?
308
00:35:12,310 --> 00:35:13,810
This is Sanchez, I need to talk.
309
00:35:17,810 --> 00:35:18,970
This is for you.
310
00:35:19,390 --> 00:35:22,970
I bought the gun in Toulouse
under a false name.
311
00:35:24,810 --> 00:35:28,970
I hid it in the garage under the boat.
312
00:35:30,390 --> 00:35:33,390
Every night, I'd get up...
l'd look at it...
313
00:37:05,310 --> 00:37:07,680
- I need a bag.
- Of course.
314
00:37:37,310 --> 00:37:38,810
I don't know.
315
00:37:41,100 --> 00:37:44,970
I don't know what to do.
I couldn't even find my shoes.
316
00:37:45,180 --> 00:37:50,470
- Were you afraid? Still afraid?
- I want it to end.
317
00:37:50,680 --> 00:37:53,970
Can you send out a notice?
318
00:37:56,600 --> 00:37:58,390
It may have been reported.
319
00:37:58,470 --> 00:37:59,680
Les Arcs police station.
320
00:37:59,810 --> 00:38:02,890
Janine Delong,
I've come about the summons.
321
00:38:03,470 --> 00:38:05,310
- I'll buzz you in.
- Thanks.
322
00:38:07,890 --> 00:38:12,100
That's why I'm here.
323
00:38:12,970 --> 00:38:14,470
To know whether you can put out...
324
00:38:16,100 --> 00:38:17,890
an alert or...
325
00:38:19,810 --> 00:38:21,600
I don't know...one moment.
326
00:38:24,390 --> 00:38:26,810
The same phrasing, you see.
327
00:38:26,970 --> 00:38:30,270
Two emails saying,
"This is Sanchez, I need to talk."
328
00:38:30,470 --> 00:38:31,680
Well done.
329
00:38:31,890 --> 00:38:34,810
- Thank you, Sir.
- You're way off the mark.
330
00:38:34,890 --> 00:38:35,890
Why?
331
00:38:36,100 --> 00:38:38,680
You've been manipulated by your pal
332
00:38:38,810 --> 00:38:41,100
who's annoyed by Gaspard's joke.
- Not at all!
333
00:38:41,310 --> 00:38:44,310
- Yohann says Gaspard sent them!
334
00:38:44,470 --> 00:38:46,180
Am I your school prefect?
335
00:38:46,390 --> 00:38:48,970
- No.
- So don't waste my time.
336
00:38:50,600 --> 00:38:52,390
What were you just doing?
337
00:38:52,890 --> 00:38:54,680
A missing husband.
338
00:38:54,890 --> 00:38:56,470
Off you go. She's waiting.
339
00:39:01,310 --> 00:39:02,310
Marion.
340
00:39:02,680 --> 00:39:05,970
He's drunk in a ditch
or screwing someone else.
341
00:39:06,180 --> 00:39:07,890
Or both of the above.
342
00:39:09,680 --> 00:39:10,810
The husband?
343
00:39:11,310 --> 00:39:15,100
- The lady's husband.
- Right. You tell her.
344
00:39:15,310 --> 00:39:18,600
In more delicate terms.
You can do that easily.
345
00:39:21,810 --> 00:39:24,470
I've had a word with the Inspector.
346
00:39:24,680 --> 00:39:27,970
Either your husband
is drunk in a ditch,
347
00:39:28,180 --> 00:39:29,680
not good but he'll be back,
348
00:39:29,810 --> 00:39:31,890
or he's in bed with someone.
349
00:39:32,100 --> 00:39:34,180
When he's done he'll be back.
Probably.
350
00:39:34,810 --> 00:39:36,890
Best go home and wait.
351
00:39:37,100 --> 00:39:39,180
I can't if he's not there.
352
00:39:40,470 --> 00:39:42,890
Go to a friend's
or get your hair done.
353
00:39:43,390 --> 00:39:45,810
- Take your mind off it.
- Marion!
354
00:39:45,890 --> 00:39:47,680
What?
355
00:39:51,180 --> 00:39:52,180
Sanchez.
356
00:39:52,810 --> 00:39:54,310
What about him?
357
00:39:55,180 --> 00:39:58,180
Two market-garden employees
saw him at 7.02
358
00:39:58,600 --> 00:40:00,680
at the gas station.
359
00:40:01,100 --> 00:40:02,470
They're positive
360
00:40:03,600 --> 00:40:05,680
- Unbelievable!!
- The idiots!
361
00:40:06,600 --> 00:40:08,970
I just spoke to the woman
They're certain.
362
00:40:12,100 --> 00:40:16,470
He was shopping for food.
You don't shop in a gas station.
363
00:40:16,890 --> 00:40:19,310
It was odd.
So we recognized him.
364
00:40:19,600 --> 00:40:22,310
He really didn't want
to be recognized.
365
00:40:22,470 --> 00:40:26,390
He kept turning his head.
He'd have dived down a hole.
366
00:40:26,600 --> 00:40:28,100
Did you see the scar?
367
00:40:28,310 --> 00:40:31,310
- How could we?
- He was dressed.
368
00:40:35,600 --> 00:40:38,180
- That's him?
- Definitely.
369
00:40:38,600 --> 00:40:39,890
It is.
370
00:40:40,100 --> 00:40:43,100
- Market folk are observant.
- We're used to it.
371
00:40:45,470 --> 00:40:47,600
- Can we go?
- Yes, move along.
372
00:40:47,810 --> 00:40:49,310
Goodbye.
373
00:41:07,810 --> 00:41:10,180
Why show up now,
after ten year's absence?
374
00:41:10,600 --> 00:41:13,310
It's an impulse. He can't help it.
375
00:41:13,470 --> 00:41:14,970
Aha, reinforcements!
376
00:41:15,470 --> 00:41:16,810
At ease.
377
00:41:16,970 --> 00:41:19,100
- Welcome.
- Inspector.
378
00:41:20,390 --> 00:41:23,680
We got lucky.
What would Machiavelli do?
379
00:41:23,890 --> 00:41:25,970
Let's keep our heads.
380
00:41:26,180 --> 00:41:27,810
Not go berserk.
381
00:41:33,970 --> 00:41:37,600
So Paul Sanchez is back.
It's definite.
382
00:41:38,470 --> 00:41:41,470
I've spoken to the Prosecutor.
All units on this.
383
00:41:41,680 --> 00:41:44,100
It's our only priority.
384
00:41:45,100 --> 00:41:46,600
No leaks please.
385
00:41:46,810 --> 00:41:50,180
Or the press will be on us,
sickos will be seeing
386
00:41:50,390 --> 00:41:51,970
Sanchez on every corner.
387
00:41:52,100 --> 00:41:53,600
It'll get out of hand.
388
00:41:53,810 --> 00:41:57,970
So unplug Yohann Poulain.
Gaspard, you'll apologize.
389
00:41:59,600 --> 00:42:03,100
Sir, it was only a little joke.
390
00:42:03,310 --> 00:42:04,810
Yohann's a pal.
391
00:42:05,310 --> 00:42:08,600
Pals don't apologize for jokes.
392
00:42:08,810 --> 00:42:11,470
No metaphysics. It's an order.
393
00:42:11,600 --> 00:42:13,310
They're at each other's throats.
394
00:42:13,470 --> 00:42:15,600
I'm sorry, Sir.
395
00:42:15,810 --> 00:42:17,890
Disperse!
Implement!
396
00:43:01,310 --> 00:43:02,470
Shit!
397
00:43:39,470 --> 00:43:41,310
I call that an emergency!
398
00:43:44,970 --> 00:43:46,470
Why are you laughing?
399
00:43:47,180 --> 00:43:50,100
- My cheerful nature.
- What's your name?
400
00:43:50,970 --> 00:43:51,970
Laetitia.
401
00:43:54,680 --> 00:43:57,100
Any business around here?
402
00:43:57,810 --> 00:44:00,470
- What kind?
- Blackberry, iPhone...
403
00:44:01,890 --> 00:44:02,890
OK.
404
00:44:03,310 --> 00:44:04,470
A few of them.
405
00:44:05,470 --> 00:44:06,680
I need a few.
406
00:44:09,100 --> 00:44:10,310
See you.
407
00:44:44,390 --> 00:44:45,600
OK?
408
00:44:45,810 --> 00:44:46,810
Yes.
409
00:44:46,970 --> 00:44:49,180
Shame you're here now,
410
00:44:49,600 --> 00:44:52,970
I have to interview the baker
at Le Muy. He's won a prize.
411
00:44:53,100 --> 00:44:54,470
I'm covering it.
412
00:44:55,310 --> 00:44:56,470
Any news?
413
00:44:58,390 --> 00:45:01,390
- None.
- Well, I have.
414
00:45:02,390 --> 00:45:03,890
Sanchez is a sure thing.
415
00:45:04,390 --> 00:45:07,390
Two market-gardeners
saw him in a gas station.
416
00:45:10,310 --> 00:45:11,810
For real.
417
00:45:14,470 --> 00:45:16,100
Let's make a deal.
418
00:45:16,390 --> 00:45:18,310
You tell me, I tell you.
419
00:45:19,390 --> 00:45:20,600
On one condition.
420
00:45:21,100 --> 00:45:23,890
You give nothing away
till we've got him.
421
00:45:24,100 --> 00:45:25,310
What's in it for me?
422
00:45:25,470 --> 00:45:27,310
You'll get a scoop.
423
00:45:27,470 --> 00:45:29,310
You'll get that kick.
424
00:45:38,100 --> 00:45:39,890
Inspector, it's all fixed.
425
00:45:41,310 --> 00:45:44,140
If Gaspard's around,
you can put him on.
426
00:45:48,600 --> 00:45:50,390
Yes, what Gaspard?
427
00:45:50,810 --> 00:45:53,180
I'm really sorry. You got screwed.
428
00:45:53,390 --> 00:45:57,310
It's easy...
to apologize afterwards.
429
00:45:57,680 --> 00:46:00,680
I'll say it again, I'm really sorry.
I'll say it in person.
430
00:46:00,890 --> 00:46:02,470
- Love you too.
431
00:46:04,890 --> 00:46:06,970
- That for me?
- Sure.
432
00:46:08,390 --> 00:46:11,390
I'll handle the baker tomorrow.
433
00:46:31,310 --> 00:46:33,100
Want to see who it is?
434
00:46:33,970 --> 00:46:34,970
No.
435
00:46:38,890 --> 00:46:40,390
Suppose it's Sanchez?
436
00:46:45,390 --> 00:46:47,470
You interested in me or Sanchez?
437
00:46:47,970 --> 00:46:51,180
I reckon I've ended up
fancying you for real.
438
00:47:05,470 --> 00:47:06,680
Damn.
439
00:47:15,180 --> 00:47:16,390
It's him.
440
00:47:21,310 --> 00:47:24,970
This is Sanchez. I need to talk.
About the tyrant. YOU THERE?
441
00:47:28,970 --> 00:47:30,810
Yes, I'm here.
442
00:47:40,600 --> 00:47:42,390
Can I call you?
443
00:48:05,390 --> 00:48:06,600
Stop it.
444
00:48:10,180 --> 00:48:11,810
This is Marion.
445
00:48:16,180 --> 00:48:17,890
I want Yohann.
446
00:48:18,680 --> 00:48:21,100
I'm his boss.
447
00:48:22,390 --> 00:48:24,810
I know everything.
I read the emails.
448
00:48:24,970 --> 00:48:26,810
You can talk to me.
449
00:48:32,390 --> 00:48:34,180
It's about the tyrant.
450
00:48:35,600 --> 00:48:37,100
My boss.
451
00:48:38,390 --> 00:48:40,470
He uses me like a slave.
452
00:48:41,890 --> 00:48:43,390
I'm his slave.
453
00:48:43,680 --> 00:48:45,180
His hound dog.
454
00:48:46,100 --> 00:48:49,389
The tyrant says,
"Fetch, go, retrieve. Bring home.
455
00:48:49,390 --> 00:48:50,890
"Go on, faster."
456
00:48:51,890 --> 00:48:55,470
He makes me.
He's brutal. It's rape.
457
00:48:55,680 --> 00:48:58,680
He's in my mind.
He's taken over my brain!
458
00:48:58,970 --> 00:49:01,810
Day and night.
"Go on, fetch!"
459
00:49:02,970 --> 00:49:06,310
"Fetch me some cash
to put in the safe."
460
00:49:06,390 --> 00:49:07,890
"But don't tell".
461
00:49:08,100 --> 00:49:11,100
He makes me. He's brutal.
I don't know who I am.
462
00:49:11,470 --> 00:49:14,470
I'm his slave.
He threatens to fire me.
463
00:49:14,810 --> 00:49:18,680
And the lady wounded by the concrete mixer?
"It's nothing," he said.
464
00:49:19,890 --> 00:49:22,310
Smarmy and fake as ever. Nothing!
465
00:49:22,470 --> 00:49:24,890
I'm branded for life like an animal.
466
00:49:27,390 --> 00:49:30,680
He doesn't know me. He doesn't like me.
I'm nobody.
467
00:49:31,180 --> 00:49:33,600
The other day he called me Georges!
468
00:49:33,810 --> 00:49:35,890
I'm not Georges.
I'm Paul Sanchez.
469
00:49:36,970 --> 00:49:38,470
Paul Sanchez!
470
00:49:43,600 --> 00:49:45,680
At night, I dream I'm in a hole
471
00:49:45,890 --> 00:49:47,680
dug for a pool.
472
00:49:49,600 --> 00:49:51,100
Nothing's working.
473
00:49:52,100 --> 00:49:54,470
The mixer spews concrete.
474
00:49:56,180 --> 00:50:00,100
It sprays on the sides,
doesn't stick, drips, sinks into earth.
475
00:50:02,470 --> 00:50:06,680
And what about her?
She needs joy against depression.
476
00:50:07,680 --> 00:50:11,310
Joy, morning and evening...
477
00:50:11,810 --> 00:50:13,600
A SUV to go to the beach.
478
00:50:13,970 --> 00:50:17,600
Money for a fridge,
money for the kids' education.
479
00:50:18,180 --> 00:50:19,680
She's depressed, right.
480
00:50:19,890 --> 00:50:21,680
Sulky, more like.
481
00:50:22,100 --> 00:50:23,680
More money, more ambition.
482
00:50:23,810 --> 00:50:26,310
More for the kids, more travel.
483
00:50:26,890 --> 00:50:28,970
Slumped in suffering.
484
00:50:29,970 --> 00:50:33,890
Heap of pain she is.
Can't even touch her now.
485
00:50:34,810 --> 00:50:37,180
Yells with pain if I do.
Kids do too.
486
00:50:39,890 --> 00:50:41,390
Branded they are.
487
00:50:42,470 --> 00:50:44,890
Fear and pain in their eyes.
488
00:50:46,180 --> 00:50:47,970
Dirty old pain.
489
00:50:50,180 --> 00:50:51,970
Disgusting it is.
490
00:50:56,310 --> 00:50:58,100
I can't help them.
491
00:51:03,810 --> 00:51:06,180
It's disgusting
but I can't help them.
492
00:51:14,310 --> 00:51:17,310
It's on a side-road,
off the D11.
493
00:51:19,310 --> 00:51:21,100
Off we go then.
494
00:51:38,100 --> 00:51:39,310
Got it.
495
00:53:45,810 --> 00:53:50,310
This is my third visit,
and you do nothing.
496
00:53:50,470 --> 00:53:56,390
Send a car out,
drive past the house.
497
00:53:56,600 --> 00:53:57,810
You want a car?
498
00:53:57,970 --> 00:54:00,770
Does the Prosecutor
get Sanchez's calls?
499
00:54:02,470 --> 00:54:03,890
Has the ambulance arrived?
500
00:54:05,310 --> 00:54:06,470
OK.
501
00:54:08,810 --> 00:54:10,100
We're on our way.
502
00:54:10,810 --> 00:54:12,890
Hunting accident.
Coming Marion?
503
00:54:14,600 --> 00:54:15,890
Take Boris.
504
00:54:16,600 --> 00:54:18,810
You running this place now?
505
00:54:19,470 --> 00:54:23,390
No Sir, not at all.
I'm not sure I'd be up to it.
506
00:54:23,810 --> 00:54:25,890
What's the use,
if you won't do the job?
507
00:54:26,310 --> 00:54:29,310
You told me to check on the source.
508
00:54:29,810 --> 00:54:31,890
Do I check or not?
Is that not a priority?
509
00:54:32,100 --> 00:54:35,680
No reason not to do the job.
510
00:54:35,890 --> 00:54:39,470
Quite. Sir.
I want to say I made him an offer.
511
00:54:44,470 --> 00:54:47,470
I imagined what you would have done.
512
00:54:48,310 --> 00:54:49,470
Get to the point.
513
00:54:50,600 --> 00:54:53,890
I said you'd give him an exclusive
when we catch him.
514
00:54:55,970 --> 00:54:57,470
Well done.
515
00:54:58,890 --> 00:55:01,890
- You've been worthy.
- Thank you.
516
00:55:02,680 --> 00:55:04,100
Take care, Marion.
517
00:55:04,310 --> 00:55:08,390
You are an ambassador.
An ambassador is not the prince.
518
00:55:13,100 --> 00:55:15,310
- Yessir!
- Let's go, Boris.
519
00:55:28,390 --> 00:55:29,680
This is good.
520
00:55:31,100 --> 00:55:33,100
Good pasta.
521
00:55:38,970 --> 00:55:40,810
He'll call tonight, I know it.
522
00:55:43,310 --> 00:55:45,680
If he does, I'm answering.
523
00:55:45,970 --> 00:55:50,180
That's silly. He spoke to me before.
He'll hang up.
524
00:55:58,680 --> 00:56:00,310
Is the reporter there?
525
00:56:01,810 --> 00:56:04,180
You spoke to me before.
526
00:56:05,680 --> 00:56:08,680
You know, I understand you.
527
00:56:11,100 --> 00:56:14,390
I would have shot those two,
in the gas station.
528
00:56:14,600 --> 00:56:18,470
And that idiot behind the counter.
If I'd had a gun.
529
00:56:18,810 --> 00:56:20,310
But I didn't.
530
00:56:20,970 --> 00:56:22,470
That tart in the bakery.
531
00:56:23,180 --> 00:56:26,810
And the pool tyrant. I'll get him.
He can eat it.
532
00:56:27,470 --> 00:56:30,180
I'll make him pay
for the evil in him.
533
00:56:30,390 --> 00:56:32,470
No you won't.
I'm sure you won't.
534
00:56:33,970 --> 00:56:37,310
I will.
Like I shot the others.
535
00:56:37,810 --> 00:56:38,680
The others?
536
00:56:39,310 --> 00:56:41,100
What others?
537
00:56:47,890 --> 00:56:51,180
The gun, I loaded it in the garage.
538
00:56:52,100 --> 00:56:55,390
I shot her first in bed.
She was awake, sobbing.
539
00:56:56,180 --> 00:57:00,680
I put three shots in her head.
Went from sobbing to bleeding.
540
00:57:01,390 --> 00:57:03,020
The noise woke the others.
541
00:57:03,270 --> 00:57:06,020
Came up when I showed.
542
00:57:06,810 --> 00:57:08,310
I shot into the pack.
543
00:57:08,890 --> 00:57:10,970
Easy in a huddle.
544
00:57:11,600 --> 00:57:16,890
All three kids dropped.
I finished them all off.
545
00:57:17,470 --> 00:57:20,470
I know for sure. They're gone.
546
00:57:20,680 --> 00:57:22,470
They're free.
547
00:57:23,600 --> 00:57:25,390
I want to shoot myself.
548
00:57:25,600 --> 00:57:29,810
I spin the barrel in my mouth.
I can't pull the trigger.
549
00:57:31,890 --> 00:57:32,970
I sit down.
550
00:57:34,180 --> 00:57:35,390
I have a cry.
551
00:57:36,180 --> 00:57:37,680
The dog howls.
552
00:57:38,180 --> 00:57:40,310
It's exasperating. So I fire.
553
00:57:41,680 --> 00:57:45,600
I pull the bodies off the stairs.
I drag them on to the terrace.
554
00:57:46,310 --> 00:57:48,100
I shove them in a hole.
555
00:57:49,600 --> 00:57:51,390
The hole for a new pool.
556
00:57:52,390 --> 00:57:55,680
Damn hole, been waiting
for a pool for three years.
557
00:57:56,180 --> 00:57:57,970
Might as well use it.
558
00:58:00,100 --> 00:58:01,890
I go back up.
559
00:58:03,100 --> 00:58:04,890
I leave her in the bed.
560
00:58:05,810 --> 00:58:07,890
It's her tomb, been that for months.
561
00:58:08,310 --> 00:58:10,390
I didn't kill her. She was dead.
562
00:58:10,890 --> 00:58:14,810
Wallowing in her waiting for me,
563
00:58:16,100 --> 00:58:18,180
weeping her unhappiness.
564
00:58:19,600 --> 00:58:21,390
Is that what you did?
565
00:58:22,810 --> 00:58:24,600
You killed them all?
566
00:58:25,600 --> 00:58:27,310
I didn't kill them.
567
00:58:29,470 --> 00:58:31,890
I released them
from their shitty lives.
568
00:58:33,970 --> 00:58:36,390
I spared them the wretchedness.
569
00:58:42,470 --> 00:58:44,310
Paul, where are you now?
570
00:58:56,100 --> 00:58:57,890
Go call the Inspector!
571
00:59:11,680 --> 00:59:13,100
Is that headquarters?
572
00:59:13,470 --> 00:59:15,890
Can I have the computer room?
573
00:59:20,390 --> 00:59:22,180
Did you get Sanchez?
574
00:59:25,100 --> 00:59:26,310
Where is he?
575
00:59:31,970 --> 00:59:32,970
Thanks.
576
01:00:09,390 --> 01:00:13,100
And the pool tyrant. I'll get him.
He can eat it.
577
01:00:13,600 --> 01:00:16,310
I'll make him pay
for the evil in him.
578
01:00:16,600 --> 01:00:18,970
He won't do it, I'm sure he won't.
579
01:00:19,890 --> 01:00:23,470
I will.
Like I shot the others.
580
01:00:27,680 --> 01:00:30,390
He's going to kill everyone.
581
01:00:30,600 --> 01:00:33,890
- He wasn't there.
- Think he'd wait?
582
01:00:34,970 --> 01:00:36,890
We had to check, didn't we?
583
01:00:39,470 --> 01:00:41,600
- I'll call the Prosecutor.
- Now?
584
01:00:41,810 --> 01:00:43,310
No, later!
585
01:00:43,600 --> 01:00:46,310
- He'll call in a SWAT team.
- He will.
586
01:00:46,470 --> 01:00:48,310
We'll lose the case.
587
01:00:51,970 --> 01:00:53,600
That's true.
588
01:00:57,180 --> 01:00:58,970
I don't understand.
589
01:00:59,180 --> 01:01:04,890
Last time he spoke, 10 years ago,
it was to say he was not guilty.
590
01:01:05,890 --> 01:01:07,970
It's bizarre,
he's talking in the present.
591
01:01:08,180 --> 01:01:09,970
Wait, he's delirious,
592
01:01:10,600 --> 01:01:12,390
can't do syntax.
593
01:01:14,180 --> 01:01:17,060
If a SWAT team comes,
we'll never get him.
594
01:01:17,310 --> 01:01:19,180
He won't come back.
595
01:01:21,390 --> 01:01:22,890
I mean, he's ours!
596
01:01:29,390 --> 01:01:30,810
I shall fight it.
597
01:04:00,310 --> 01:04:03,970
Police.
Please switch off your engine.
598
01:04:04,180 --> 01:04:08,390
Show me your registration documents
and driver's license.
599
01:06:07,310 --> 01:06:09,180
Marion! Debrief!
600
01:06:13,390 --> 01:06:14,600
Shitty day.
601
01:06:14,810 --> 01:06:16,310
Miss!
602
01:06:17,600 --> 01:06:18,810
The hairdresser.
603
01:06:21,310 --> 01:06:22,810
He never came home.
604
01:06:24,470 --> 01:06:28,100
- Live without him.
- That won't help!
605
01:06:28,310 --> 01:06:30,100
Wait!
I've been here an hour.
606
01:06:30,310 --> 01:06:32,309
I was shot at by hunters.
607
01:06:32,310 --> 01:06:33,469
Calm down.
608
01:06:33,470 --> 01:06:36,470
I want the Prosecutor!
609
01:06:36,810 --> 01:06:38,310
- Sit down.
- No. It's been an hour!
610
01:06:39,520 --> 01:06:41,680
- Be patient!
- Do something then!
611
01:06:42,310 --> 01:06:44,100
There's a woman in tears.
612
01:06:44,310 --> 01:06:45,600
Please sit.
613
01:06:46,890 --> 01:06:47,970
Thank you, Sir.
614
01:06:53,390 --> 01:06:56,100
I'm sorry.
Please give me a description.
615
01:11:12,970 --> 01:11:14,810
Sanchez.
616
01:11:17,810 --> 01:11:19,600
Paul Sanchez.
617
01:11:24,390 --> 01:11:25,600
Give me the gun.
618
01:11:26,600 --> 01:11:28,390
I'll keep it.
619
01:11:37,970 --> 01:11:39,470
You're under arrest.
620
01:11:41,890 --> 01:11:43,680
You? Arresting me?
621
01:11:45,100 --> 01:11:47,810
Hardly. Give me the gun.
622
01:11:47,970 --> 01:11:49,600
Get up!
623
01:11:53,100 --> 01:11:55,810
- If I want.
- I'm a policewoman.
624
01:11:59,100 --> 01:12:00,390
You don't say.
625
01:12:01,970 --> 01:12:04,390
Sergeant Marion Bolicaut.
626
01:12:05,390 --> 01:12:08,680
You spoke to me
on Yohann Poulain's phone.
627
01:12:09,600 --> 01:12:11,100
Please stand!
628
01:12:14,180 --> 01:12:15,390
Stand!
629
01:12:25,680 --> 01:12:27,180
In front of me.
630
01:12:53,680 --> 01:12:55,310
I need a piss.
631
01:12:57,180 --> 01:12:58,680
- Now?
- Yes.
632
01:13:02,680 --> 01:13:03,890
Go on.
633
01:13:44,600 --> 01:13:45,890
Move.
634
01:13:52,970 --> 01:13:54,470
Open the trunk.
635
01:13:58,180 --> 01:13:59,680
Open the bag.
636
01:14:10,680 --> 01:14:11,890
Is that clear?
637
01:14:14,310 --> 01:14:15,470
Close the trunk.
638
01:14:22,600 --> 01:14:24,970
- I'm not Sanchez.
- Right.
639
01:14:26,680 --> 01:14:30,310
- I swear I was fooling.
- You are Sanchez.
640
01:14:30,810 --> 01:14:31,890
Get in.
641
01:14:33,100 --> 01:14:34,310
Get in, I said...
642
01:14:39,470 --> 01:14:40,970
I'm not Sanchez.
643
01:14:45,310 --> 01:14:47,680
You say that
because you feel guilty.
644
01:14:48,600 --> 01:14:50,100
You're scared of jail.
645
01:14:51,140 --> 01:14:53,810
Jail's no fun but it's too late now.
646
01:14:53,970 --> 01:14:55,470
I made it up.
647
01:14:56,470 --> 01:14:59,810
Everything.
I don't know why.
648
01:15:01,100 --> 01:15:05,310
I don't know. It was stupid
but I couldn't stop myself.
649
01:15:06,390 --> 01:15:10,310
- I'm not Sanchez. Believe me.
- I don't. Get in.
650
01:15:26,310 --> 01:15:28,100
You drive. No other way.
651
01:15:31,100 --> 01:15:33,180
I don't know how you're rated
652
01:15:33,600 --> 01:15:36,890
but you'll look silly
after the DNA test.
653
01:15:37,810 --> 01:15:39,600
I hope it's your first mistake.
654
01:15:40,470 --> 01:15:42,890
- No more uniform.
- Enough!
655
01:15:43,100 --> 01:15:44,890
I can't think!
656
01:15:53,600 --> 01:15:54,810
Get out.
657
01:15:55,680 --> 01:15:56,810
Get out!
658
01:16:06,390 --> 01:16:07,890
That way!
659
01:16:34,180 --> 01:16:38,390
Over you go.
Don't worry, the alarm's busted.
660
01:16:39,390 --> 01:16:42,100
- You're loony.
- I am not. Up you go.
661
01:16:52,680 --> 01:16:55,350
If you do that again,
I'll shoot your leg.
662
01:17:04,600 --> 01:17:05,810
Wait!
663
01:17:40,810 --> 01:17:42,310
I'm not Sanchez!
664
01:17:42,970 --> 01:17:44,180
I'm not Sanchez.
665
01:17:47,100 --> 01:17:49,600
I'm Didier Gérard.
I sell pools.
666
01:17:49,810 --> 01:17:52,390
- And I'm an idiot?
- I work at Spa!
667
01:17:53,470 --> 01:17:55,890
- Spa Pools!
- Never heard of it.
668
01:17:57,680 --> 01:17:58,600
Spit!
669
01:17:59,600 --> 01:18:01,970
- I'm not Sanchez.
- Just spit!
670
01:18:04,100 --> 01:18:05,180
Again.
671
01:18:07,970 --> 01:18:09,810
Results in two days.
672
01:18:10,390 --> 01:18:12,470
You'll regret this!
It won't help!
673
01:18:13,810 --> 01:18:15,890
I'm doing you a favor.
674
01:18:15,970 --> 01:18:18,970
Everything you say,
I'll bring up in court.
675
01:18:19,680 --> 01:18:21,180
I'm under oath.
676
01:18:55,890 --> 01:19:00,390
Draguignan, Les Arcs,
La Motte, Plan de la Tour
677
01:19:00,680 --> 01:19:02,470
and Le Muy.
678
01:19:07,810 --> 01:19:09,600
Quick, thanks.
679
01:19:12,680 --> 01:19:15,680
You've done the hotels,
680
01:19:16,100 --> 01:19:18,470
you've done the hostels,
681
01:19:18,680 --> 01:19:21,970
and the hotel F1's.
All the F1 hotels.
682
01:19:23,100 --> 01:19:25,470
You feel you've covered the ground.
683
01:19:27,180 --> 01:19:29,310
Time to wake up!
684
01:19:30,310 --> 01:19:32,970
Fools think hotels
are hiding places.
685
01:19:33,180 --> 01:19:35,600
That's in every TV series.
It's over.
686
01:19:36,890 --> 01:19:39,600
Old Sanchez,
how long we been after him?
687
01:19:40,970 --> 01:19:44,310
It's been ten years!
So he's no fool.
688
01:19:45,470 --> 01:19:47,600
If I were to hide,
689
01:19:48,810 --> 01:19:50,600
where would I go?
690
01:19:50,680 --> 01:19:51,970
Think.
691
01:19:54,810 --> 01:19:56,180
I'd go there!
692
01:19:56,970 --> 01:19:59,970
In front of your eyes,
on that rock.
693
01:20:01,600 --> 01:20:03,180
Let's cover that rock.
694
01:20:04,310 --> 01:20:07,310
Only let's do it
intelligently, discreetly.
695
01:20:08,600 --> 01:20:10,970
As to manpower,
we'll handle it the simple way.
696
01:20:11,310 --> 01:20:12,810
No brain knots please.
697
01:20:12,970 --> 01:20:15,970
My sergeant will give you
your orders.
698
01:20:16,810 --> 01:20:18,680
Thank you, gents. Off we go.
699
01:20:19,390 --> 01:20:22,390
We've got our orders.
Let's go indoors.
700
01:20:30,470 --> 01:20:32,310
- Yohann?
- He hasn't called!
701
01:20:32,970 --> 01:20:34,810
He won't, it's over.
702
01:20:35,470 --> 01:20:38,810
- What's going on, Marion?
- Who's he?
703
01:20:39,680 --> 01:20:43,310
Yohann Poulain,
Var Matin Draguignan Bureau Chief.
704
01:20:43,470 --> 01:20:46,810
- Stamp on him.
- You SWAT people are hilarious.
705
01:20:47,390 --> 01:20:48,600
I'm Yohann Poulain,
706
01:20:48,810 --> 01:20:53,310
I had a deal with the Inspector
about this case.
707
01:20:53,470 --> 01:20:54,470
- A deal?
- Yes...
708
01:20:54,680 --> 01:20:57,100
In your cars!
709
01:20:57,310 --> 01:20:58,390
Colonel!
710
01:20:58,810 --> 01:21:01,810
You got that.
The Argens Bras Garage
711
01:21:01,890 --> 01:21:04,600
filed a complaints
about a white SUV.
712
01:21:04,680 --> 01:21:08,310
Boris located the GPS.
The SUV is at the rock.
713
01:21:12,810 --> 01:21:13,810
Shit!
714
01:21:42,310 --> 01:21:46,180
Better confess to being Sanchez!
715
01:21:48,180 --> 01:21:52,100
The DNA tests will take time.
We have no time now, understand?
716
01:21:53,810 --> 01:21:55,600
We'll lose the gag, don't yell.
717
01:21:55,810 --> 01:21:57,600
I'll need you to shut up.
718
01:21:59,310 --> 01:22:01,100
I won't take any risks.
719
01:22:10,100 --> 01:22:12,470
- You want to kill me?
- Confess.
720
01:22:17,180 --> 01:22:20,810
- I'm hungry. I'm thirsty.
- Confess.
721
01:22:25,100 --> 01:22:26,600
My name is Didier Gerard.
722
01:22:28,100 --> 01:22:31,970
No DNA needed. Go to Spa Pools.
Ask for Eric Fleury.
723
01:22:32,310 --> 01:22:34,680
I've worked there for seven years.
724
01:22:35,310 --> 01:22:36,890
Go and check.
725
01:22:39,390 --> 01:22:40,970
I sell pools.
726
01:22:42,310 --> 01:22:44,100
I live at Le Peical
727
01:22:45,100 --> 01:22:47,810
There's a woman who cries a lot.
My wife.
728
01:22:47,970 --> 01:22:50,970
And three kids who wonder why.
729
01:22:51,180 --> 01:22:54,180
Go on. Get off my back.
730
01:22:55,180 --> 01:22:56,470
I don't like you.
731
01:22:58,390 --> 01:23:00,180
This is getting nowhere.
732
01:23:01,180 --> 01:23:02,970
Nowhere at all.
733
01:23:04,600 --> 01:23:08,470
Pools!
Just because we're in a pool-house.
734
01:23:08,890 --> 01:23:11,310
I know how you function.
735
01:23:12,100 --> 01:23:13,890
Stop fooling around.
736
01:23:14,600 --> 01:23:16,680
Admit you're Paul Sanchez.
737
01:23:17,470 --> 01:23:19,890
It'll be easier for everyone.
738
01:23:20,180 --> 01:23:21,890
You're very slow, for a cop.
739
01:23:22,100 --> 01:23:23,680
- I want your boss.
- No.
740
01:23:24,470 --> 01:23:26,310
There's food in the kitchen.
741
01:23:26,600 --> 01:23:31,100
- See, I know the house.
- Right, you know food's in the kitchen!
742
01:23:31,680 --> 01:23:33,180
I'm starving.
743
01:25:08,470 --> 01:25:10,310
It isn't true.
744
01:25:11,810 --> 01:25:13,600
I am Paul Sanchez.
745
01:25:16,970 --> 01:25:19,390
You saying you're Sanchez?
746
01:25:21,390 --> 01:25:25,470
The tyrannical bastard
wants cash payments. I'll get him.
747
01:25:25,560 --> 01:25:30,220
The frigid vampire
that's never satisfied, I'll get her.
748
01:25:30,600 --> 01:25:33,890
The neighbors at their shutters,
I'll get them.
749
01:25:34,100 --> 01:25:35,970
You'll get no one!
750
01:25:36,180 --> 01:25:40,390
Pustulant toads dripping
with gold chains, bracelets, rings,
751
01:25:40,470 --> 01:25:43,310
that never look me in the eye,
only my shoes.
752
01:25:43,470 --> 01:25:44,680
I'll get them.
753
01:25:44,890 --> 01:25:48,470
The upstarts
who can't afford their pools.
754
01:25:48,680 --> 01:25:53,100
and complain about me to the tyrant
for a discount, I'll get them.
755
01:25:53,390 --> 01:25:54,810
I'm Sanchez.
756
01:25:55,970 --> 01:25:57,810
We're all Sanchez.
757
01:25:58,180 --> 01:25:59,680
Except you.
758
01:26:01,100 --> 01:26:03,810
You're a slave to the tyrant.
759
01:26:03,970 --> 01:26:05,600
I don't like you.
760
01:26:12,970 --> 01:26:14,810
You're really pathetic.
761
01:26:18,390 --> 01:26:23,390
All you do is hide in a hole,
and spit insults.
762
01:26:24,890 --> 01:26:27,680
You have no sense of responsibility.
763
01:26:30,180 --> 01:26:32,310
You're a bastard, a coward.
764
01:26:32,970 --> 01:26:34,470
I'm Sanchez.
765
01:26:34,970 --> 01:26:36,810
- I'm as brave as him.
- Shut up!
766
01:26:39,600 --> 01:26:43,470
- Marion? Where are you?
- Coming, Sir!
767
01:26:44,720 --> 01:26:47,470
They've found tracks
and a tarpaulin.
768
01:26:48,180 --> 01:26:50,970
The SWAT team wants us
to call in hunters.
769
01:26:51,390 --> 01:26:55,180
- I'll come to you..
- No, I'll be right there.
770
01:27:08,100 --> 01:27:09,890
Where are we going, Sir?
771
01:27:10,680 --> 01:27:14,310
- Not joining the beaters?
- Never mind them.
772
01:27:15,100 --> 01:27:16,600
You understand nothing.
773
01:27:17,310 --> 01:27:21,470
If I were Sanchez
and I saw the beaters,
774
01:27:22,310 --> 01:27:24,100
what would I do?
775
01:27:24,180 --> 01:27:26,470
Use water.
Do you understand?
776
01:27:26,600 --> 01:27:29,180
- That's clever, Sir.
- Have to go upstream.
777
01:27:29,890 --> 01:27:31,100
We go upstream?
778
01:27:31,310 --> 01:27:34,310
I go upstream.
You call in the shooting club.
779
01:27:34,810 --> 01:27:35,810
How do I find them?
780
01:27:35,970 --> 01:27:38,930
Go through Yohann.
A return on investment.
781
01:27:39,100 --> 01:27:43,600
You have to be dumb
to think hunters can track a fugitive.
782
01:27:45,680 --> 01:27:48,680
Stuff the SWAT team.
783
01:29:42,100 --> 01:29:44,810
Mr. Fleury will be with you soon.
784
01:29:48,180 --> 01:29:52,390
- That's Paul Sanchez?
- No, it's Didier Gérard, our salesman.
785
01:29:54,600 --> 01:29:56,100
Can I see him?
786
01:29:56,310 --> 01:29:59,600
Sorry, we've not seen him
for a week. He's vanished.
787
01:30:01,310 --> 01:30:05,810
- Do you know where he lives?
- Behind Le Peical.
788
01:30:11,470 --> 01:30:14,180
Didn't his wife report
a missing person?
789
01:30:14,470 --> 01:30:16,640
She comes every day
with three kids.
790
01:30:16,680 --> 01:30:19,470
- He has four kids.
- No, three.
791
01:30:21,970 --> 01:30:23,180
Thank you.
792
01:30:24,390 --> 01:30:27,390
- And Mr. Fleury?
- Tell him I'll be back.
793
01:30:27,600 --> 01:30:29,470
And it's about?
794
01:30:49,310 --> 01:30:50,390
Paul Sanchez?
795
01:30:57,680 --> 01:30:59,310
It's me, yes.
796
01:31:01,100 --> 01:31:02,890
Hands on your head!
797
01:31:03,680 --> 01:31:04,970
Hands on your head!
798
01:31:05,600 --> 01:31:07,390
You're under arrest.
799
01:31:11,890 --> 01:31:13,390
What'll you do with me?
800
01:31:14,180 --> 01:31:15,970
Tie me up?
801
01:31:17,390 --> 01:31:20,680
Lock me in a pool-house?
802
01:31:21,680 --> 01:31:23,810
- Or a cave?
- Quiet! Move!
803
01:31:27,810 --> 01:31:29,970
- You've got something on me?
- Move!
804
01:31:30,600 --> 01:31:33,310
- Want to play the sheriff?
- Shut up!
805
01:31:33,470 --> 01:31:34,970
I'll talk if I want!
806
01:31:37,100 --> 01:31:40,599
That's a human right.
Even murderers are allowed to talk.
807
01:31:40,600 --> 01:31:42,390
It's in the Constitution.
808
01:31:45,100 --> 01:31:47,470
Read the constitution, have we?
809
01:31:47,810 --> 01:31:50,360
I don't think so.
You prefer fishing expeditions.
810
01:31:50,390 --> 01:31:52,310
Don't talk. Move!
811
01:31:56,180 --> 01:31:57,970
No one can arrest me.
812
01:31:58,680 --> 01:31:59,890
Nothing will stop me.
813
01:32:00,100 --> 01:32:04,310
We can't walk through this water.
Climb onto the bank.
814
01:32:19,310 --> 01:32:20,680
Die, bastard!
815
01:32:28,890 --> 01:32:29,890
Marion?
816
01:32:35,310 --> 01:32:37,470
How's the shooting club?
817
01:32:38,970 --> 01:32:41,970
The shooting club?
I'm on my way
818
01:32:43,310 --> 01:32:44,890
What's the honking?
819
01:32:45,600 --> 01:32:46,970
Nothing.
820
01:32:47,970 --> 01:32:50,390
Sanchez knocked me out.
821
01:32:50,600 --> 01:32:52,100
Which Sanchez?
822
01:32:52,390 --> 01:32:53,890
Sorry?
823
01:32:54,600 --> 01:32:55,810
I mean...
824
01:32:55,970 --> 01:32:57,180
Where? How?.
825
01:32:57,390 --> 01:32:59,810
In the stream.
I was right about that, see?
826
01:32:59,970 --> 01:33:01,100
He got my gun.
827
01:33:01,890 --> 01:33:03,310
He got your gun!
828
01:33:03,470 --> 01:33:06,470
There's a madman running
around with my 9mm.
829
01:33:06,680 --> 01:33:09,890
What about the beaters?
Why's it not done?
830
01:33:10,390 --> 01:33:11,890
Why did I trust you!
831
01:33:12,100 --> 01:33:14,180
Don't shout at me, Sir!
832
01:33:16,600 --> 01:33:21,100
- What's Sanchez like?
- The hunters Marion. It's urgent.
833
01:33:24,180 --> 01:33:26,719
Marion called me
about the shooting club.
834
01:33:26,720 --> 01:33:29,270
I knew she was hiding something
835
01:33:30,310 --> 01:33:31,470
but I went for it.
836
01:33:33,180 --> 01:33:36,470
At last. This was it.
837
01:33:37,890 --> 01:33:39,970
This was the life.
838
01:33:41,100 --> 01:33:42,600
It was major.
839
01:33:57,390 --> 01:33:59,810
Marion wasn't through though.
840
01:34:03,810 --> 01:34:07,970
It wasn't Sanchez,
so she was at a loss.
841
01:34:08,180 --> 01:34:09,810
Why had he run away?
842
01:34:11,470 --> 01:34:14,470
What did he want? To get shot?
843
01:34:15,970 --> 01:34:19,600
She was a policewoman.
She'd protect him from himself.
844
01:34:19,810 --> 01:34:23,100
She knew he'd go see his kids
one last time
845
01:34:23,810 --> 01:34:26,810
En route she realized
she'd got it wrong.
846
01:34:27,180 --> 01:34:30,180
He didn't want to die.
He wanted to kill.
847
01:34:32,680 --> 01:34:35,970
In her statement, Carole Baudry,
doctor of Le Muy,
848
01:34:36,180 --> 01:34:39,810
said she stopped
to help a man lying in the road.
849
01:34:40,680 --> 01:34:44,600
He pressed a 9mm to her throat,
pushed her into a ditch
850
01:34:44,970 --> 01:34:46,970
and took her car.
851
01:34:50,680 --> 01:34:54,600
His eyes were wild.
He made no sense.
852
01:34:54,970 --> 01:34:58,890
She diagnosed acute delirium.
853
01:35:16,390 --> 01:35:17,390
Go on, move!
854
01:35:18,600 --> 01:35:19,810
Move!
855
01:35:20,600 --> 01:35:24,430
- My family's inside.
- If that was so, you'd not tell me.
856
01:35:31,970 --> 01:35:32,970
Go on. Move.
857
01:35:38,470 --> 01:35:40,310
- Your safe?
- I don't have one.
858
01:35:40,470 --> 01:35:41,470
- No safe?
- No.
859
01:35:41,680 --> 01:35:43,810
You get paid cash. I've seen.
860
01:35:43,890 --> 01:35:44,970
I have none.
861
01:35:46,600 --> 01:35:48,970
OK. I have a safe.
862
01:36:02,390 --> 01:36:04,180
Put that in there.
863
01:36:13,890 --> 01:36:15,180
Make a knot.
864
01:36:21,470 --> 01:36:22,890
Tighter.
865
01:36:27,390 --> 01:36:29,180
In the bath.
866
01:36:32,310 --> 01:36:33,310
Go on.
867
01:36:37,100 --> 01:36:38,680
On all fours.
868
01:36:42,180 --> 01:36:43,680
On all fours, I said!
869
01:38:27,810 --> 01:38:29,600
Did you find him?
870
01:38:36,390 --> 01:38:37,890
Did you find him?
871
01:38:39,470 --> 01:38:40,600
Yes.
872
01:38:41,890 --> 01:38:43,470
Where is he?
873
01:38:44,970 --> 01:38:46,470
It's complicated.
874
01:38:47,680 --> 01:38:49,890
- Where are the kids?
- At school.
875
01:38:50,810 --> 01:38:53,470
- We have to go.
- Where is he?
876
01:38:53,970 --> 01:38:57,310
- He's coming. We have to go.
- Why?
877
01:38:59,390 --> 01:39:01,470
He's delirious.
878
01:39:03,970 --> 01:39:07,600
- He's become a killer.
- That's ridiculous.
879
01:39:08,470 --> 01:39:11,100
Quick! He'll kill you and the kids.
880
01:39:11,310 --> 01:39:13,970
- You're mad!
- He thinks he's Sanchez.
881
01:39:14,470 --> 01:39:16,100
He'll kill you.
882
01:39:16,680 --> 01:39:17,970
Don't you get it?
883
01:39:18,680 --> 01:39:21,100
He wants blood. He's flipped.
884
01:39:21,810 --> 01:39:24,470
- Flipped? How?
- He's sick of life with you.
885
01:39:24,680 --> 01:39:26,810
With me? I don't understand.
886
01:39:27,310 --> 01:39:30,890
It's hard I know.
But it's the truth.
887
01:39:31,100 --> 01:39:31,970
Let's go.
888
01:39:32,100 --> 01:39:34,890
You're lying. He didn't say that.
889
01:39:35,470 --> 01:39:36,970
I don't believe you.
890
01:39:40,180 --> 01:39:41,390
Open up!
891
01:39:42,100 --> 01:39:43,310
Open up!
892
01:39:44,100 --> 01:39:46,180
How come you're alone?
893
01:39:47,470 --> 01:39:49,890
There should be more police.
894
01:39:50,100 --> 01:39:53,390
There ought to be cars and sirens.
895
01:39:54,100 --> 01:39:55,890
Where are the others?
896
01:39:56,680 --> 01:39:57,680
I don't believe you!
897
01:39:57,810 --> 01:39:59,310
It's Marion, Sir.
898
01:39:59,470 --> 01:40:00,970
What is it now!?
899
01:40:01,600 --> 01:40:03,970
Sanchez is Didier Gérard.
900
01:40:04,390 --> 01:40:08,310
I'm at his place. Please come.
He'll kill his wife and kids.
901
01:40:08,600 --> 01:40:09,470
What?
902
01:40:10,100 --> 01:40:14,310
The fugitive is Didier Gérard.
In the stream.
903
01:40:15,180 --> 01:40:19,100
He's got your gun.
He wants to kill his wife and kids.
904
01:40:19,180 --> 01:40:21,600
I'm in Sanchez's house with his wife.
905
01:40:22,180 --> 01:40:26,100
Please come now.
There will be a massacre!
906
01:40:26,470 --> 01:40:28,600
Stop. Calm down.
907
01:40:28,890 --> 01:40:31,310
He told me he was Paul Sanchez!
908
01:40:31,470 --> 01:40:32,680
He was lying!
909
01:40:33,100 --> 01:40:35,179
I told you, he keeps lying.
910
01:40:35,180 --> 01:40:38,310
I locked him in the pool-house,
he lied to me too.
911
01:40:38,350 --> 01:40:41,680
It took me ages to work out who he is.
912
01:40:42,100 --> 01:40:45,680
He's clever, he's twisted,
he's manipulative.
913
01:40:45,890 --> 01:40:50,390
You have to believe me.
I know about perverse liars.
914
01:40:50,600 --> 01:40:52,680
You're out of your mind. Calm down.
915
01:40:53,970 --> 01:40:57,310
Give me the SWAT colonel.
He'll believe me.
916
01:40:57,470 --> 01:41:00,180
Things get tough,
and the weak-hearted fail.
917
01:41:00,390 --> 01:41:02,470
Every war is the same.
918
01:41:03,100 --> 01:41:05,310
It's your turn this time, Marion.
919
01:41:52,970 --> 01:41:54,180
Didier.
920
01:41:54,810 --> 01:41:58,390
Didier. Why did you do this to me?
921
01:41:59,310 --> 01:42:02,310
You've abandoned me.
It's disgusting.
922
01:42:02,470 --> 01:42:07,680
You know I'm not well, don't you?
You go off just like that.
923
01:42:08,180 --> 01:42:11,310
You leave me the kid shit.
924
01:42:11,600 --> 01:42:13,970
You know I'm not well!
925
01:42:14,180 --> 01:42:17,810
I don't want to see you.
I don't want to talk to you!
926
01:42:19,390 --> 01:42:21,180
Don't touch me!
927
01:42:21,390 --> 01:42:24,390
Look at me. How do I cope?
928
01:42:24,600 --> 01:42:26,390
Shut up, I'll kill you.
929
01:42:26,810 --> 01:42:28,310
- Didier...
- I'll shoot.
930
01:42:28,680 --> 01:42:31,100
I'll shoot, I don't care.
931
01:43:27,100 --> 01:43:28,890
Inspector, Marion here.
932
01:43:30,180 --> 01:43:31,890
Please come.
933
01:43:32,390 --> 01:43:33,970
I killed him.
934
01:43:38,470 --> 01:43:40,310
She said it was her first.
935
01:43:41,470 --> 01:43:43,600
She'd never killed a man.
936
01:43:45,810 --> 01:43:49,100
I got to the crime scene
with the Inspector.
937
01:43:49,470 --> 01:43:52,810
A highly civilized man
I have to say.
938
01:43:53,680 --> 01:43:56,680
I was the only representative
of the press.
939
01:43:57,890 --> 01:43:59,970
I had all the cards.
940
01:44:00,890 --> 01:44:03,600
I knew Sanchez was not Sanchez.
941
01:44:04,390 --> 01:44:06,470
She'd made a big mistake.
942
01:44:13,890 --> 01:44:18,100
The inquest found
Marion had acted professionally.
943
01:44:18,310 --> 01:44:19,470
In any case,
944
01:44:19,600 --> 01:44:21,680
Elsa, Didier Gérard's wife,
945
01:44:21,890 --> 01:44:24,890
testified he wanted
to kill her and her kids.
946
01:44:25,390 --> 01:44:27,810
She said Marion saved her life.
947
01:44:27,970 --> 01:44:30,100
- Did they find the money?
- Of course.
948
01:44:30,310 --> 01:44:32,100
In the towel.
949
01:44:32,890 --> 01:44:34,970
Not where the money came from.
950
01:44:35,180 --> 01:44:37,600
- How much?
- 370,000 euros.
951
01:44:37,680 --> 01:44:38,680
That's a lot.
952
01:44:38,890 --> 01:44:40,310
Enough for a pool.
953
01:44:41,180 --> 01:44:42,970
His wife didn't finish it.
954
01:44:43,180 --> 01:44:47,100
She bought an SUV,
the one he'd chosen.
955
01:44:47,970 --> 01:44:52,180
She sold the house,
took her kids to eastern France.
956
01:44:52,390 --> 01:44:56,600
Don't tell us. The end is in
"Paul Sanchez is back!"
957
01:44:56,810 --> 01:45:00,100
One last question.
Why the book?
958
01:45:00,470 --> 01:45:04,890
Every butcher writes about
sausage-making. Why not me?
959
01:45:05,390 --> 01:45:07,470
- Are you a butcher?
- No, sorry.
960
01:45:09,970 --> 01:45:11,470
To be serious,
961
01:45:12,600 --> 01:45:14,680
there was a mystery.
962
01:45:14,890 --> 01:45:16,390
Didier Gérard is dead.
963
01:45:16,600 --> 01:45:19,890
The police can't talk,
as Sanchez is on the run.
964
01:46:17,890 --> 01:46:21,470
I had all the cards
965
01:46:21,680 --> 01:46:24,600
It's an excellent read, very lively.
966
01:46:24,810 --> 01:46:27,810
Arthur Leryo Books.
"Paul Sanchez is back!"
967
01:46:27,970 --> 01:46:30,680
Since you're here
I'd like to announce
968
01:46:30,890 --> 01:46:35,390
that you're joining our team.
969
01:46:35,600 --> 01:46:37,970
- Can I just add something?
- Quick.
970
01:46:38,180 --> 01:46:40,600
Marion vanished when she resigned.
971
01:46:41,600 --> 01:46:43,390
I want to put out a call.
972
01:46:44,720 --> 01:46:46,060
If you see her,
973
01:46:46,560 --> 01:46:48,680
say I'm looking for her.
68133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.