All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S06E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,540 --> 00:00:25,175 All clear. 2 00:00:34,752 --> 00:00:36,632 We have an unknown package and confirmation 3 00:00:36,656 --> 00:00:38,888 of all six suspects inside the house now. 4 00:00:38,956 --> 00:00:40,490 Lock and load. It's showtime. 5 00:00:40,558 --> 00:00:42,025 Got an ID on the package? 6 00:00:42,093 --> 00:00:43,626 Duffel bag. No visual confirmation. 7 00:00:43,694 --> 00:00:45,462 We're gonna need that before we breach. 8 00:00:45,529 --> 00:00:46,809 What's the crystal ball tell us? 9 00:00:46,837 --> 00:00:48,157 Got our six dirtbags right there. 10 00:00:48,181 --> 00:00:49,699 All right, what about the bomb? 11 00:00:49,767 --> 00:00:52,969 We got something in there. It's popping blue like crazy. 12 00:00:53,037 --> 00:00:54,904 Hannah, you hear that? 13 00:00:54,972 --> 00:00:56,139 I got it, Chris. 14 00:00:56,207 --> 00:00:57,841 Ready when you are. 15 00:00:57,908 --> 00:00:59,742 Special Agent Pride, 16 00:00:59,810 --> 00:01:01,411 you've had quite a spring. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,680 Joined a secret task force 18 00:01:03,747 --> 00:01:07,250 to take down a dangerous private intelligence organization. 19 00:01:07,318 --> 00:01:10,153 Ran a rogue mission to rescue a captured FBI agent 20 00:01:10,221 --> 00:01:12,422 in foreign territory. 21 00:01:12,490 --> 00:01:14,591 Got yourself kidnapped, drugged, 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,892 and then freed. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,360 And took out the leader 24 00:01:17,428 --> 00:01:19,362 of said private intelligence organization. 25 00:01:19,430 --> 00:01:21,831 All without official authorization. 26 00:01:21,899 --> 00:01:23,366 I miss anything? 27 00:01:23,434 --> 00:01:24,834 No, sir. 28 00:01:24,902 --> 00:01:27,270 You've covered it all. 29 00:01:30,975 --> 00:01:33,009 I've been investigating Call to War for two years. 30 00:01:33,077 --> 00:01:35,512 - They're as aggressive as they come. - So expect resistance. 31 00:01:35,579 --> 00:01:38,181 Especially when you have a 1950s-era bomb loaded with VX gas. 32 00:01:38,249 --> 00:01:39,549 All right. 33 00:01:39,617 --> 00:01:41,017 On my signal. 34 00:01:41,085 --> 00:01:42,885 Wait. We need to hold. 35 00:01:42,953 --> 00:01:44,053 What do you mean, hold? 36 00:01:44,121 --> 00:01:46,356 I got movement in the back kitchen... It's two women. 37 00:01:46,423 --> 00:01:47,924 Hannah, are you sure? 38 00:01:47,992 --> 00:01:49,432 Thermal imaging didn't pick them up. 39 00:01:49,460 --> 00:01:50,727 I don't know what to tell you. 40 00:01:50,794 --> 00:01:52,339 I mean, we're looking right at 'em. They're unarmed. 41 00:01:52,363 --> 00:01:54,163 Call to War is a coed white supremacist group. 42 00:01:54,198 --> 00:01:55,598 They're probably backup. 43 00:01:55,666 --> 00:01:57,433 Okay, well, we need to take a closer look. 44 00:01:57,501 --> 00:01:59,035 Look after we've taken the house. 45 00:01:59,103 --> 00:02:01,371 I can go in, I can pull them out before we breach. 46 00:02:01,438 --> 00:02:02,806 And alert them to our presence? 47 00:02:02,874 --> 00:02:05,285 - Negative, Special Agent Khoury. - Hey, let's take a beat. 48 00:02:05,309 --> 00:02:06,876 Bad guys are still gonna be there. 49 00:02:06,944 --> 00:02:08,144 This is my operation. 50 00:02:08,212 --> 00:02:09,379 We go now. 51 00:02:09,446 --> 00:02:10,580 On my signal. 52 00:02:10,648 --> 00:02:11,814 I'm going in. 53 00:02:11,882 --> 00:02:13,249 Wait, what? 54 00:02:13,317 --> 00:02:14,917 You've really made a spectacle 55 00:02:14,941 --> 00:02:17,620 of yourself and your team, Special Agent Pride. 56 00:02:17,688 --> 00:02:19,622 My team acted under my orders. 57 00:02:19,690 --> 00:02:21,291 I'm solely responsible. 58 00:02:21,358 --> 00:02:23,293 During my short tenure as deputy director, 59 00:02:23,360 --> 00:02:25,161 I've spent more time reviewing your actions 60 00:02:25,229 --> 00:02:26,863 than any other agent's. 61 00:02:27,898 --> 00:02:30,600 Like you said, busy spring. 62 00:02:30,668 --> 00:02:32,502 It could have been a disaster. 63 00:02:33,537 --> 00:02:35,305 However... 64 00:02:35,372 --> 00:02:38,775 the ends justify the means. 65 00:02:38,842 --> 00:02:40,810 Which is why this panel has unanimously agreed 66 00:02:40,878 --> 00:02:42,979 to present you with a commendation 67 00:02:43,047 --> 00:02:45,481 for conduct above and beyond the call of duty. 68 00:02:46,917 --> 00:02:48,484 You're giving me a medal? 69 00:02:48,552 --> 00:02:50,320 In a fashion. 70 00:02:50,387 --> 00:02:53,122 Since the Apollyon operation was compartmented, 71 00:02:53,190 --> 00:02:54,991 there'll be no official ceremony, 72 00:02:55,059 --> 00:02:58,027 but it will be put into your permanent record... 73 00:02:58,095 --> 00:03:00,029 and redacted, of course. 74 00:03:00,097 --> 00:03:01,364 Of course. 75 00:03:01,432 --> 00:03:02,999 You're a credit to law enforcement 76 00:03:03,067 --> 00:03:04,734 and the intelligence community alike. 77 00:03:06,003 --> 00:03:09,072 I wish I had ten more just like you. 78 00:03:09,140 --> 00:03:11,441 Khoury, what the hell are you doing? 79 00:03:11,508 --> 00:03:13,388 We have an entire tactical unit ready to breach. 80 00:03:13,412 --> 00:03:14,612 Get back... 81 00:03:18,082 --> 00:03:19,382 I need you to come outside. 82 00:03:20,684 --> 00:03:22,552 Now. Come on. 83 00:03:22,620 --> 00:03:25,355 What's going on here? 84 00:03:25,422 --> 00:03:27,702 - Who the hell are you? - Hands where I can see 'em. 85 00:03:33,264 --> 00:03:34,297 FBI! 86 00:03:44,775 --> 00:03:45,875 I got you covered. Go. 87 00:03:45,943 --> 00:03:47,210 Go, go, go. 88 00:03:54,218 --> 00:03:55,698 Stay low, stay low. 89 00:03:55,753 --> 00:03:57,120 Come on. 90 00:04:00,991 --> 00:04:02,058 Go, go, go, go, go. 91 00:04:05,763 --> 00:04:07,730 - You okay? - Yeah. 92 00:04:07,798 --> 00:04:09,565 - Are you? - Yeah, I think so. 93 00:04:09,633 --> 00:04:10,900 House is secure. 94 00:04:10,968 --> 00:04:12,235 Suspects down. 95 00:04:12,303 --> 00:04:14,037 That could have gone worse. 96 00:04:14,104 --> 00:04:15,104 Maybe, but not much. 97 00:04:15,172 --> 00:04:16,773 What do you mean? 98 00:04:16,840 --> 00:04:17,974 Just checked the house. 99 00:04:18,942 --> 00:04:20,143 The bomb's gone. 100 00:04:23,681 --> 00:04:26,182 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 101 00:04:26,250 --> 00:04:28,818 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 102 00:04:28,886 --> 00:04:31,321 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 103 00:04:31,388 --> 00:04:32,455 ♪ How, how, how, how ♪ 104 00:04:32,523 --> 00:04:34,591 ♪ Hey, hey ♪ 105 00:04:40,731 --> 00:04:42,232 ♪ You gotta come on. ♪ 106 00:04:42,256 --> 00:04:46,756 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 107 00:04:51,308 --> 00:04:52,875 Hey. 108 00:04:52,943 --> 00:04:54,627 - Hey. - FBI confirmed someone 109 00:04:54,652 --> 00:04:55,769 got away with the bomb. 110 00:04:55,813 --> 00:04:57,253 - How bad are they? - Pretty shot up. 111 00:04:57,281 --> 00:04:59,649 EMTs say they'll survive. Suspects not so lucky. 112 00:04:59,717 --> 00:05:01,384 - All six dead. - Well, someone survived, 113 00:05:01,452 --> 00:05:03,532 because they made it out of that house with our bomb. 114 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 - And a major assist from you, Khoury. - Harper, listen. 115 00:05:05,824 --> 00:05:08,057 What part of "on my signal" do you not understand? 116 00:05:08,124 --> 00:05:10,426 - There were two innocent women... - Innocent, my ass. 117 00:05:10,494 --> 00:05:12,995 Both women are Call to War associates with long rap sheets. 118 00:05:13,063 --> 00:05:14,731 I made a judgement call. 119 00:05:14,798 --> 00:05:16,632 And because she did, those women are alive 120 00:05:16,700 --> 00:05:19,168 and, unlike our six suspects, can be questioned. 121 00:05:19,236 --> 00:05:20,556 Oh, you want a thank-you, Khoury? 122 00:05:20,580 --> 00:05:22,572 Thank you for unraveling a two-year investigation, 123 00:05:22,639 --> 00:05:24,759 getting two of my guys shot and letting someone escape 124 00:05:24,826 --> 00:05:26,227 with a bomb loaded with VX gas. 125 00:05:26,294 --> 00:05:28,111 Hey, I am aware of the stakes. 126 00:05:28,178 --> 00:05:29,412 We will get it back. 127 00:05:29,480 --> 00:05:31,447 Do me a favor, and don't do me any favors. 128 00:05:31,515 --> 00:05:32,815 FBI's got it from here. 129 00:05:33,984 --> 00:05:35,618 That bomb is Navy property. 130 00:05:35,686 --> 00:05:37,620 This is still our case. 131 00:05:37,688 --> 00:05:39,822 You don't get it, do you? 132 00:05:39,890 --> 00:05:42,258 You're screwed big-time. 133 00:05:42,326 --> 00:05:44,660 Stay out of my way. 134 00:05:45,662 --> 00:05:47,497 He's just blowing off steam. 135 00:05:47,564 --> 00:05:50,199 Those CIRG guys are hotheads. 136 00:05:50,267 --> 00:05:51,901 He's not wrong. 137 00:05:53,103 --> 00:05:54,637 I broke it, I'm gonna fix it. 138 00:05:54,705 --> 00:05:56,606 What do we know? 139 00:05:56,673 --> 00:05:58,954 There was another suspect in the house we didn't identify. 140 00:05:58,978 --> 00:06:01,144 Best guess, they used the exit on the side of the house 141 00:06:01,211 --> 00:06:02,478 to escape the firefight. 142 00:06:02,546 --> 00:06:04,280 Lasalle and Sebastian are leading a search. 143 00:06:04,348 --> 00:06:06,549 Okay. Let's see what Patton knows. Let's go. 144 00:06:08,585 --> 00:06:09,786 I got access to 145 00:06:09,853 --> 00:06:11,554 the FBI's thermal imaging feed. 146 00:06:11,622 --> 00:06:13,423 I was watching that feed in real time, P. 147 00:06:13,491 --> 00:06:15,835 Counted six suspects in the front room with everyone else. 148 00:06:15,859 --> 00:06:17,827 Yeah, but you was in the house during the breach. 149 00:06:17,895 --> 00:06:19,662 You didn't see this. Watch the bomb. 150 00:06:19,730 --> 00:06:22,098 It's the blue blob in the middle of the screen. 151 00:06:32,743 --> 00:06:35,578 Well, it didn't just get up and walk out of the house by itself. 152 00:06:35,646 --> 00:06:37,246 - No. Someone carried it. - How? 153 00:06:37,314 --> 00:06:40,049 By using some sort of insulation, 154 00:06:40,117 --> 00:06:41,250 disrupting its body heat. 155 00:06:41,318 --> 00:06:42,418 - Is that possible? - Yeah. 156 00:06:42,420 --> 00:06:44,754 Al-Qaeda's been doing it for years, avoiding drone detection. 157 00:06:44,755 --> 00:06:46,555 Yeah, but you need more than proper equipment. 158 00:06:46,579 --> 00:06:47,723 You need tactical knowledge. 159 00:06:47,791 --> 00:06:49,525 Whoever we're looking for is skilled. 160 00:06:49,593 --> 00:06:52,061 When the crap hit the fan, he made no move to help the others. 161 00:06:52,129 --> 00:06:53,663 Just got out of Dodge with the bomb. 162 00:06:53,730 --> 00:06:55,031 I say it was the buyer. 163 00:06:55,098 --> 00:06:56,599 I just heard over the FBI comms 164 00:06:56,667 --> 00:06:58,601 they found 50K stuffed in the crawl space. 165 00:06:58,669 --> 00:07:02,371 The guy spent 50 large on a bomb filled with deadly nerve gas. 166 00:07:02,439 --> 00:07:04,640 What's he gonna do with it? 167 00:07:18,088 --> 00:07:19,789 Dwayne? 168 00:07:22,092 --> 00:07:23,860 I'm coming out. 169 00:07:27,664 --> 00:07:29,799 - You okay? - Yeah, great. 170 00:07:29,867 --> 00:07:31,968 Uh-huh. 171 00:07:33,971 --> 00:07:37,106 Still reeling from my meeting with the brass. 172 00:07:37,174 --> 00:07:39,442 Well, you should be happy. They gave you a medal. 173 00:07:39,510 --> 00:07:42,211 No, they told me about the medal. 174 00:07:42,279 --> 00:07:44,981 And a possibility of another promotion. 175 00:07:45,048 --> 00:07:46,382 You've got a bright future ahead. 176 00:07:46,450 --> 00:07:48,050 The bright future I see 177 00:07:48,118 --> 00:07:51,654 does not include a transfer to D.C. 178 00:07:51,722 --> 00:07:53,789 Paperwork and conferences and... 179 00:07:53,857 --> 00:07:56,459 You do remember I live in D.C.? 180 00:07:56,527 --> 00:07:58,394 Perhaps your only flaw. 181 00:07:59,663 --> 00:08:01,497 Dwayne, we're meeting your mother. 182 00:08:01,565 --> 00:08:02,632 So? 183 00:08:02,699 --> 00:08:04,379 Well, I don't want to have smeared lipstick 184 00:08:04,403 --> 00:08:05,935 the first time I meet her. 185 00:08:06,003 --> 00:08:08,437 She might not notice. 186 00:08:08,505 --> 00:08:11,908 She's having a tough time, huh? 187 00:08:11,975 --> 00:08:14,477 She has good days and not-so-good days. 188 00:08:14,545 --> 00:08:17,246 Well, it's nice that you're coming to see her more often. 189 00:08:17,314 --> 00:08:19,649 Well, it's nicer that you're coming here with me. 190 00:08:19,650 --> 00:08:21,517 Coming. 191 00:08:24,131 --> 00:08:25,131 Dwayne! 192 00:08:25,155 --> 00:08:27,089 Twice in a month. You're spoiling me. 193 00:08:27,157 --> 00:08:28,357 And you must be Rita. 194 00:08:28,425 --> 00:08:30,459 Hello. It's so nice to meet you. 195 00:08:30,527 --> 00:08:31,928 Well, he's told me so much, 196 00:08:31,995 --> 00:08:33,829 I feel like I know you already, darlin'. 197 00:08:33,897 --> 00:08:35,831 - He has? - Yes. 198 00:08:35,899 --> 00:08:38,634 And I said, "Stop talking about her, 199 00:08:38,702 --> 00:08:41,437 and introduce me". 200 00:08:41,505 --> 00:08:43,773 I want to get acquainted with the young woman 201 00:08:43,840 --> 00:08:45,174 who captured my boy's heart. 202 00:08:45,242 --> 00:08:46,676 Oh, is that what I've done? 203 00:08:46,743 --> 00:08:49,278 And here she is, Mama. 204 00:08:49,346 --> 00:08:52,348 You know, he was very secretive about girls. 205 00:08:52,416 --> 00:08:54,283 He'd stop by the house 206 00:08:54,351 --> 00:08:56,552 in a crisp shirt, 207 00:08:56,620 --> 00:09:00,156 his hair all combed all nice. 208 00:09:00,223 --> 00:09:02,391 - But it wasn't for me. - Long time ago. 209 00:09:02,459 --> 00:09:04,393 Checking his watch during dinner 210 00:09:04,461 --> 00:09:05,561 and skipping dessert 211 00:09:05,629 --> 00:09:07,530 because he was meeting the boys. 212 00:09:07,598 --> 00:09:10,366 But I knew where you were going. 213 00:09:10,434 --> 00:09:13,402 Now, what was the name of that girl that had you 214 00:09:13,470 --> 00:09:16,205 wrapped around her little finger, hmm? 215 00:09:17,107 --> 00:09:20,109 Linda, Mom. My ex-wife. 216 00:09:24,314 --> 00:09:26,749 But-but Cassius met her first. 217 00:09:28,552 --> 00:09:32,054 I'm assuming you've met Cassius, right? 218 00:09:32,122 --> 00:09:34,457 I never got the pleasure, no. 219 00:09:35,592 --> 00:09:37,660 Cassius is dead, Mama. 220 00:09:42,666 --> 00:09:44,400 What happened? 221 00:09:45,435 --> 00:09:48,938 He was shot last year. 222 00:09:52,275 --> 00:09:56,278 Well, that's... so sad. 223 00:10:02,152 --> 00:10:04,120 I have cookies for us. 224 00:10:05,455 --> 00:10:07,823 Be right back. 225 00:10:12,295 --> 00:10:14,196 That's the fourth time I've told her. 226 00:10:19,503 --> 00:10:20,770 Something wrong? 227 00:10:20,837 --> 00:10:23,239 It's headquarters. 228 00:10:23,306 --> 00:10:26,309 Maybe they changed their mind about the medal. 229 00:10:26,377 --> 00:10:28,488 We followed the suspect's movements through the woods 230 00:10:28,512 --> 00:10:30,312 out to an access road about a mile away. 231 00:10:30,380 --> 00:10:31,614 Yeah, wasn't easy, either. 232 00:10:31,682 --> 00:10:33,816 Suspect knew how to cover his tracks. 233 00:10:33,884 --> 00:10:36,118 He used switchbacks to throw off his scent. 234 00:10:36,186 --> 00:10:38,186 Fits the profile of someone with tactical training. 235 00:10:38,221 --> 00:10:40,266 Yeah, well, he didn't cover everything. 236 00:10:40,290 --> 00:10:42,291 We found tire tread marks on the access road. 237 00:10:42,359 --> 00:10:43,519 He had a getaway car. 238 00:10:43,560 --> 00:10:45,494 - We need to find it. - Already have. 239 00:10:45,562 --> 00:10:46,996 I got several traffic cam photos 240 00:10:47,064 --> 00:10:49,131 of the vehicle heading back towards New Orleans. 241 00:10:51,168 --> 00:10:53,069 Whoa. Why does his face look like that? 242 00:10:53,136 --> 00:10:55,805 Well, he's probably wearing some kind of an infrared cap. 243 00:10:55,872 --> 00:10:57,392 Blocks your image from being recorded. 244 00:10:57,416 --> 00:10:58,841 Where's the car now? 245 00:10:58,909 --> 00:11:00,843 NOPD found it ten minutes ago dumped and torched 246 00:11:00,911 --> 00:11:02,511 - outside of town. - All right. 247 00:11:02,579 --> 00:11:04,579 - I'll tell Harper. - Let's check it first. 248 00:11:04,603 --> 00:11:05,848 Then we'll call FBI. 249 00:11:05,916 --> 00:11:08,084 I don't want to waste Harper's time if it's nothing. 250 00:11:10,631 --> 00:11:11,631 Is that a good idea? 251 00:11:11,655 --> 00:11:13,456 No, it's not. 252 00:11:13,523 --> 00:11:14,923 FBI should be informed immediately. 253 00:11:14,947 --> 00:11:16,125 It's still a joint operation. 254 00:11:16,193 --> 00:11:18,861 Aren't you supposed to be on vacation? 255 00:11:18,929 --> 00:11:21,330 I was called back. The bosses are a bit concerned 256 00:11:21,398 --> 00:11:23,718 about the chemical weapon that's floating around out there. 257 00:11:23,742 --> 00:11:24,767 We got it under control. 258 00:11:24,835 --> 00:11:27,336 D.C. wants a little hand-holding. 259 00:11:27,404 --> 00:11:28,971 Follow up on that car, 260 00:11:29,039 --> 00:11:30,359 see if you can pull any evidence. 261 00:11:30,383 --> 00:11:32,284 Can we talk? Alone. 262 00:11:37,180 --> 00:11:39,215 Hey, I'm really sorry they called you back, Dwayne. 263 00:11:39,282 --> 00:11:41,722 I know you're supposed to be in New York tomorrow with Laurel. 264 00:11:41,785 --> 00:11:43,519 We got bigger problems. 265 00:11:43,587 --> 00:11:45,554 Deputy Director Van Cleef tells me 266 00:11:45,622 --> 00:11:48,124 you defied FBI orders during the raid. 267 00:11:48,191 --> 00:11:49,792 That is not how I would portray it. 268 00:11:49,860 --> 00:11:51,694 I was trying to save lives. 269 00:11:51,762 --> 00:11:53,162 FBI doesn't see it that way. 270 00:11:53,230 --> 00:11:54,463 They're furious. 271 00:11:54,531 --> 00:11:55,898 It's gone up the chain. 272 00:11:55,966 --> 00:11:57,533 Okay. 273 00:11:57,601 --> 00:11:59,535 Okay. Who do I apologize to? 274 00:11:59,603 --> 00:12:01,170 Bigger than that, Hannah. 275 00:12:01,238 --> 00:12:03,906 Official Washington's involved now. 276 00:12:03,974 --> 00:12:06,642 Two FBI agents wounded and a bomb missing. 277 00:12:06,710 --> 00:12:08,811 I get it, Dwayne, and I'm on it. 278 00:12:08,879 --> 00:12:10,759 I'm gonna go out there, I'm gonna get that bomb, 279 00:12:10,827 --> 00:12:12,661 and I'm gonna bring it home. It's what we do. 280 00:12:12,729 --> 00:12:14,483 Not you. You're being held back 281 00:12:14,551 --> 00:12:17,486 pending an immediate review of your actions. 282 00:12:18,555 --> 00:12:20,422 You're suspended. 283 00:12:30,365 --> 00:12:32,465 We got an unidentified suspect down there 284 00:12:32,533 --> 00:12:36,469 in possession of a Navy bomb filled with VX nerve agent. 285 00:12:36,537 --> 00:12:38,504 We know he's got tactical training and equipment. 286 00:12:38,572 --> 00:12:40,252 And, according to the two women in custody, 287 00:12:40,276 --> 00:12:41,774 no affiliation with the hate group. 288 00:12:41,842 --> 00:12:43,122 The women couldn't describe him? 289 00:12:43,177 --> 00:12:45,645 No. They were sent to the back room before he arrived. 290 00:12:45,713 --> 00:12:47,246 Supposedly for their own safety. 291 00:12:47,314 --> 00:12:49,348 The last known location of the suspect, 292 00:12:49,416 --> 00:12:51,017 he was heading east to New Orleans. 293 00:12:51,085 --> 00:12:52,685 Special Agents Lasalle and Lund 294 00:12:52,753 --> 00:12:54,987 will fill you in on the rest of what we have. 295 00:12:55,055 --> 00:12:57,590 Based on the boot prints we found at the crime scene, 296 00:12:57,658 --> 00:12:58,991 he has a size-11 foot. 297 00:12:59,059 --> 00:13:00,193 Estimates, 298 00:13:00,260 --> 00:13:01,300 he's above average height, 299 00:13:01,361 --> 00:13:02,862 five-ten to six feet. 300 00:13:02,930 --> 00:13:04,831 And, according to these photos, he's Caucasian. 301 00:13:04,899 --> 00:13:06,710 And we found traces of explosives 302 00:13:06,734 --> 00:13:08,578 and nerve agent in the burned-out getaway car. 303 00:13:08,602 --> 00:13:10,403 We're gonna analyze what we got from the car 304 00:13:10,471 --> 00:13:12,472 along with the bodies of the Call to War suspects. 305 00:13:12,539 --> 00:13:14,540 Why are we in the bathroom? 306 00:13:14,608 --> 00:13:16,409 Because I wanted to talk to you in private. 307 00:13:16,477 --> 00:13:18,511 The kitchen, the courtyard, the interrogation room. 308 00:13:18,579 --> 00:13:20,723 There's literally, like, a dozen other private places. 309 00:13:20,747 --> 00:13:22,582 This is more secure. Nobody bothers two women 310 00:13:22,649 --> 00:13:24,436 when they walk into the bathroom together. 311 00:13:24,461 --> 00:13:25,985 Fair enough. What's up? 312 00:13:26,053 --> 00:13:27,820 I just want to say what's happening to you 313 00:13:27,888 --> 00:13:29,489 is really messed up, and we all agree 314 00:13:29,556 --> 00:13:31,357 you're being railroaded. 315 00:13:31,425 --> 00:13:33,251 Well, the FBI doesn't seem to see it that way. 316 00:13:33,476 --> 00:13:34,484 No. 317 00:13:34,527 --> 00:13:37,230 You're being made an example of because Harper's ego is wounded. 318 00:13:37,297 --> 00:13:38,897 There's not much that I can do about it. 319 00:13:38,921 --> 00:13:41,400 Well, listen, I still got people high up in the FBI. 320 00:13:41,468 --> 00:13:43,936 I'm gonna get in their face until they back Harper off. 321 00:13:44,004 --> 00:13:46,038 You need to focus on the case. 322 00:13:46,106 --> 00:13:47,506 The suspect is gonna use that bomb. 323 00:13:47,530 --> 00:13:48,997 You need to stop him before he does. 324 00:13:50,144 --> 00:13:52,245 And then you can come to my defense. 325 00:13:52,312 --> 00:13:54,748 Hey, I got this. I'm a multitasker. 326 00:13:54,773 --> 00:13:56,534 Especially when it comes to one of my friends 327 00:13:56,558 --> 00:13:57,683 being in trouble. 328 00:13:57,751 --> 00:13:58,951 What are you gonna do? 329 00:14:04,992 --> 00:14:07,126 If you're hoping for some miraculous evidence 330 00:14:07,194 --> 00:14:09,262 transferred from your missing suspect 331 00:14:09,329 --> 00:14:11,030 to one of these gentlemen, 332 00:14:11,098 --> 00:14:12,818 I'm afraid I'm gonna disappoint you, Dwayne. 333 00:14:12,886 --> 00:14:14,886 Well, if you had something, you would've called me. 334 00:14:14,910 --> 00:14:16,636 Actually, I would have called Hannah. 335 00:14:16,703 --> 00:14:19,605 Because up until a minute ago, she was running this case, 336 00:14:19,673 --> 00:14:21,774 and you were on a road trip with Rita. 337 00:14:21,842 --> 00:14:22,975 Is Hannah okay? 338 00:14:23,043 --> 00:14:24,577 She's frustrated. 339 00:14:24,645 --> 00:14:26,412 Understandably. 340 00:14:26,480 --> 00:14:29,482 She made a judgement call I've made a thousand times. 341 00:14:29,550 --> 00:14:30,783 Are you okay? 342 00:14:31,451 --> 00:14:33,252 I'll smooth it out. 343 00:14:33,320 --> 00:14:36,055 Just have to get on the phone with the bosses. 344 00:14:36,123 --> 00:14:38,291 No, Dwayne. Are you okay? 345 00:14:38,358 --> 00:14:40,092 I'm good, Loretta. 346 00:14:40,160 --> 00:14:44,297 I'd prefer to be on my way to New York with Rita, but... 347 00:14:44,364 --> 00:14:46,666 we'll get there once this is all settled. 348 00:14:46,733 --> 00:14:49,268 For a man who's used up so much vacation time, 349 00:14:49,336 --> 00:14:51,304 you don't look very rested. 350 00:14:51,371 --> 00:14:52,772 It's a process. 351 00:14:52,840 --> 00:14:55,608 You've been through a great deal of trauma. 352 00:14:55,676 --> 00:14:56,843 Kidnapped. 353 00:14:56,910 --> 00:14:59,111 Injected full of drugs. 354 00:14:59,179 --> 00:15:01,147 You barely made it out alive. 355 00:15:01,215 --> 00:15:04,750 But if you're telling me that you've got it all under control, 356 00:15:04,818 --> 00:15:06,485 I believe you. 357 00:15:11,658 --> 00:15:13,459 I'm not sleeping. 358 00:15:16,363 --> 00:15:19,332 - And when I do, the dreams are... - Bad? 359 00:15:20,367 --> 00:15:21,767 Vivid. 360 00:15:22,836 --> 00:15:24,270 Unsettling. 361 00:15:24,338 --> 00:15:27,273 Gotten to the point where I don't want to cl... 362 00:15:27,341 --> 00:15:28,708 close my eyes. 363 00:15:28,775 --> 00:15:30,843 Ooh! 364 00:15:30,911 --> 00:15:33,391 I got it! Got the break in the case that we've been hoping for. 365 00:15:33,415 --> 00:15:35,681 I found it in the tire treads of the suspect's car. 366 00:15:35,749 --> 00:15:37,783 Chicken manure. 367 00:15:40,520 --> 00:15:43,522 That's not really the enthusiasm I was expecting. 368 00:15:43,590 --> 00:15:46,626 Sorry, Sebastian. I find it very hard 369 00:15:46,693 --> 00:15:48,461 to get enthusiastic 370 00:15:48,528 --> 00:15:50,997 about animal excrement these days. 371 00:15:51,064 --> 00:15:53,699 Well, it's not excrement, you know. It's manure. 372 00:15:53,767 --> 00:15:55,469 So, it's been processed as fertilizer? 373 00:15:55,536 --> 00:15:58,248 Yeah. I'm breaking it down in the lab right now, but I'm pretty sure 374 00:15:58,272 --> 00:16:00,833 that I can trace it back to the specific farm where it came from. 375 00:16:00,858 --> 00:16:02,458 Could be where our suspect's hiding out. 376 00:16:02,482 --> 00:16:04,477 - Well, get to it, Sebastian. - You want me... 377 00:16:04,544 --> 00:16:05,745 All right. 378 00:16:06,780 --> 00:16:08,180 Mom. 379 00:16:08,248 --> 00:16:10,383 Hey, baby. 380 00:16:10,450 --> 00:16:11,817 Oh. 381 00:16:11,885 --> 00:16:13,786 - I tried out for soccer today. - Yeah? 382 00:16:13,854 --> 00:16:14,949 - I was so nervous... - Oh. 383 00:16:14,974 --> 00:16:16,179 But I think I did really well. 384 00:16:16,223 --> 00:16:17,723 - Course you did. - Yeah. 385 00:16:17,791 --> 00:16:19,871 You got the all-state women's midfielder in your DNA. 386 00:16:19,895 --> 00:16:22,028 I find out if I make it in the next two days. 387 00:16:22,095 --> 00:16:24,229 That is so exciting. 388 00:16:26,333 --> 00:16:27,533 It's Katie. Can I call her? 389 00:16:27,601 --> 00:16:28,601 Your mum's here. 390 00:16:28,669 --> 00:16:30,670 It's okay. Go ahead. 391 00:16:32,606 --> 00:16:35,174 I don't love that she has that thing. 392 00:16:35,242 --> 00:16:38,244 I know, but it gives us a chance to know where she is. 393 00:16:41,248 --> 00:16:43,382 Well... 394 00:16:43,450 --> 00:16:45,384 we've had dinner, but I can fix you a plate. 395 00:16:45,452 --> 00:16:47,520 I'm not hungry. 396 00:16:49,156 --> 00:16:50,756 So, what happened? 397 00:16:50,824 --> 00:16:52,792 Don't say you're just here for Naomi, 398 00:16:52,859 --> 00:16:54,727 because you're gonna get her all next week. 399 00:16:54,795 --> 00:16:56,095 I got suspended. 400 00:16:58,532 --> 00:17:00,800 Assuming you can't give me the details. 401 00:17:00,867 --> 00:17:03,402 No. 402 00:17:03,470 --> 00:17:06,238 But there is gonna be a review. 403 00:17:08,442 --> 00:17:10,810 Part of me feels like I should just... 404 00:17:10,877 --> 00:17:12,812 take my medicine. 405 00:17:12,879 --> 00:17:15,214 But the, uh... the Hannah part of you wants to fight it. 406 00:17:17,184 --> 00:17:19,051 I thought we weren't gonna do this anymore, 407 00:17:19,119 --> 00:17:21,053 this whole husband-wife confiding thing. 408 00:17:21,121 --> 00:17:22,588 That's why I didn't call 409 00:17:22,656 --> 00:17:25,057 and I drove around the neighborhood for, like, an hour. 410 00:17:28,829 --> 00:17:31,831 You already know what you're gonna do. 411 00:17:31,898 --> 00:17:35,167 You just want me to validate it, which I will... 412 00:17:35,235 --> 00:17:38,304 without knowing any of the details... 413 00:17:38,372 --> 00:17:40,639 because I know you. 414 00:17:42,542 --> 00:17:44,343 Now, the very least you could do 415 00:17:44,411 --> 00:17:47,413 is come have some ice cream with us. 416 00:17:53,520 --> 00:17:55,855 Appreciate you going back to see my mama today. 417 00:17:55,922 --> 00:17:57,356 You didn't have to. 418 00:17:57,424 --> 00:17:59,258 Well, we had a nice chat after you left, 419 00:17:59,326 --> 00:18:00,926 and then she invited me back for tea. 420 00:18:00,994 --> 00:18:02,695 An offer I couldn't refuse. 421 00:18:02,763 --> 00:18:04,296 Sorry about my sudden exit. 422 00:18:04,364 --> 00:18:06,524 Wasn't the first time, and it won't be the last, right? 423 00:18:06,548 --> 00:18:07,800 Duty calls. 424 00:18:07,868 --> 00:18:10,436 Yeah, but I was just hoping this trip would... 425 00:18:10,504 --> 00:18:13,372 give me a chance to decompress from the last year. 426 00:18:13,440 --> 00:18:15,975 Dwayne, let's be honest with each other. 427 00:18:16,043 --> 00:18:18,144 A few days traveling around the East Coast 428 00:18:18,211 --> 00:18:19,812 is not gonna cure what ails. 429 00:18:22,349 --> 00:18:23,716 Just bad dreams. 430 00:18:23,784 --> 00:18:25,684 No. Night terrors, Dwayne. 431 00:18:25,752 --> 00:18:27,219 And you've got to deal with it. 432 00:18:27,287 --> 00:18:29,288 Who are you talking to? 433 00:18:31,525 --> 00:18:32,958 Cassius? 434 00:18:33,026 --> 00:18:34,460 Is that you? 435 00:18:34,528 --> 00:18:36,162 No, Mama. 436 00:18:36,229 --> 00:18:37,830 It's me. It's Dwayne. 437 00:18:37,898 --> 00:18:39,899 Dwayne is in school. 438 00:18:39,966 --> 00:18:41,801 Quit playing with me. 439 00:18:41,868 --> 00:18:43,969 Where were you all night? 440 00:18:44,037 --> 00:18:45,738 I was worried sick. 441 00:18:45,806 --> 00:18:46,839 Mama... 442 00:18:46,907 --> 00:18:48,040 Tell me where you are, 443 00:18:48,108 --> 00:18:50,209 and I will come and get you. 444 00:18:50,277 --> 00:18:53,079 I-I got to get my car keys. 445 00:18:53,146 --> 00:18:55,147 I'll find them. 446 00:18:57,250 --> 00:18:59,585 She's been like that all morning. 447 00:18:59,653 --> 00:19:01,220 Yeah, not surprised. 448 00:19:01,288 --> 00:19:03,155 You should get one of the nurses. 449 00:19:03,223 --> 00:19:04,423 I've got it handled, Dwayne. 450 00:19:04,491 --> 00:19:06,058 Pride, we got something. 451 00:19:06,126 --> 00:19:09,028 Go. Save the day. I got Mom. 452 00:19:09,096 --> 00:19:11,063 Thank you. What you got, Sebastian? 453 00:19:11,131 --> 00:19:12,998 The manure traces back to Pembry Farms. 454 00:19:13,066 --> 00:19:14,600 It's an organic chicken farm 455 00:19:14,659 --> 00:19:16,779 that operated outside the city until about a year ago. 456 00:19:16,803 --> 00:19:18,043 It's been shuttered ever since. 457 00:19:18,110 --> 00:19:19,311 Well, we should get there now. 458 00:19:19,378 --> 00:19:21,507 Lasalle, Tammy and the FBI are on their way. 459 00:19:23,143 --> 00:19:24,943 Spotters saw movement near the back buildings. 460 00:19:24,944 --> 00:19:27,189 Male Caucasian matching the description of our suspect. 461 00:19:27,190 --> 00:19:28,715 - Any sign of the bomb? - Nothing yet. 462 00:19:28,740 --> 00:19:30,740 We need to be careful and keep him alive. 463 00:19:30,764 --> 00:19:32,364 Make sure we wrap this up. 464 00:19:55,542 --> 00:19:57,042 Federal agents! Stay where you are! 465 00:20:08,221 --> 00:20:10,689 I got him! Federal agent! Stop right there! 466 00:20:11,158 --> 00:20:12,625 Bomb! 467 00:20:12,692 --> 00:20:15,127 Abort! Abort! Abort! 468 00:20:25,348 --> 00:20:26,415 I don't know why 469 00:20:26,483 --> 00:20:28,884 the FBI gets to go on a manhunt for our suspect 470 00:20:28,952 --> 00:20:31,554 while we have to search the poisonous chicken coop. 471 00:20:31,621 --> 00:20:33,155 We got the short straw. 472 00:20:33,223 --> 00:20:34,863 This suit is awful. I'm sweating in places 473 00:20:34,887 --> 00:20:36,425 I didn't even know I had. 474 00:20:36,493 --> 00:20:38,319 Well, it's better than a lungful of VX gas. 475 00:20:38,344 --> 00:20:39,352 Is it? 476 00:20:39,396 --> 00:20:42,176 Man, it's gonna take us forever to find anything like this. 477 00:20:42,201 --> 00:20:44,133 Can't see anything. Can't touch anything. 478 00:20:44,201 --> 00:20:46,802 Plus, the suspect got away. 479 00:20:46,870 --> 00:20:48,710 Well, at least we know he didn't take the bomb. 480 00:20:48,734 --> 00:20:51,336 Yeah. He took something worse. 481 00:20:52,709 --> 00:20:54,076 Sebastian? 482 00:20:54,144 --> 00:20:55,511 What in the world are you doing? 483 00:20:55,579 --> 00:20:57,580 Place is clean of contamination. 484 00:20:57,647 --> 00:20:59,014 That's a big problem. 485 00:21:02,586 --> 00:21:05,654 There was no significant nerve agent present at the scene. 486 00:21:05,722 --> 00:21:07,289 Just traces of the stuff. 487 00:21:07,357 --> 00:21:09,858 Meaning our suspect removed it from the bomb. Why? 488 00:21:09,926 --> 00:21:11,694 Doesn't seem intent on blowing it up. 489 00:21:11,761 --> 00:21:12,995 Maybe he's looking to sell? 490 00:21:13,063 --> 00:21:14,697 Or he still may use it himself. 491 00:21:14,764 --> 00:21:17,032 Something we should ask him when he's in custody. 492 00:21:17,100 --> 00:21:20,102 Yeah, well, my people searched every square inch of the area, 493 00:21:20,170 --> 00:21:21,804 and he got away clean again. 494 00:21:21,871 --> 00:21:23,311 This is your agent's screwup, Pride. 495 00:21:23,379 --> 00:21:24,659 If Khoury had followed orders... 496 00:21:24,683 --> 00:21:25,874 We can lay blame later. 497 00:21:25,942 --> 00:21:28,611 Right now, we need to find something 498 00:21:28,678 --> 00:21:30,779 to identify and track this suspect with 499 00:21:30,847 --> 00:21:32,514 before anyone else gets hurt. 500 00:21:37,687 --> 00:21:39,622 Making yourself useful, I see. 501 00:21:39,689 --> 00:21:41,323 Oh. There's so much evidence 502 00:21:41,391 --> 00:21:43,125 to sort through, I thought I'd help. 503 00:21:43,193 --> 00:21:45,194 Me, too. 504 00:21:45,262 --> 00:21:46,829 Haven't you been suspended? 505 00:21:46,896 --> 00:21:48,230 Well, every hand helps. 506 00:21:48,298 --> 00:21:49,798 Look, I appreciate the sentiment, 507 00:21:49,866 --> 00:21:51,567 but I don't think the FBI will. 508 00:21:51,635 --> 00:21:53,569 And I don't want you in any more trouble. 509 00:21:53,637 --> 00:21:56,805 We would not be in this situation if it weren't for me. 510 00:21:56,873 --> 00:21:58,034 Well, from what I understand, 511 00:21:58,059 --> 00:21:59,488 - you made a judgement call. - Yeah. 512 00:21:59,531 --> 00:22:03,078 And I was sure about it at the time, but not so much now. 513 00:22:03,146 --> 00:22:05,080 That's what makes you a great agent. 514 00:22:05,148 --> 00:22:07,316 Doubt? 515 00:22:07,384 --> 00:22:10,085 Critical thinking, which allows you 516 00:22:10,153 --> 00:22:11,520 to consider being wrong. 517 00:22:11,588 --> 00:22:14,189 And instinct, which may very well have saved 518 00:22:14,257 --> 00:22:15,924 two women's lives yesterday. 519 00:22:18,494 --> 00:22:20,195 Can I get a closer look at that? 520 00:22:20,263 --> 00:22:21,964 The shrapnel? 521 00:22:22,866 --> 00:22:25,568 This isn't shrapnel. This... 522 00:22:26,035 --> 00:22:28,037 This... 523 00:22:31,308 --> 00:22:33,409 This is a medal. 524 00:22:33,476 --> 00:22:34,777 U.S. military? 525 00:22:34,844 --> 00:22:36,612 Silver Star. 526 00:22:36,680 --> 00:22:38,047 What's that mean? 527 00:22:38,114 --> 00:22:40,382 Could mean identifying our suspect. 528 00:22:40,450 --> 00:22:41,950 No, what it means is 529 00:22:42,018 --> 00:22:43,952 you're in deeper trouble than before. 530 00:22:46,923 --> 00:22:48,857 I can see you're upset. 531 00:22:48,925 --> 00:22:51,760 Because your suspended agent has continued to work on the case. 532 00:22:51,828 --> 00:22:53,195 That may be overstating it. 533 00:22:53,263 --> 00:22:54,963 She happened to be in the lab. 534 00:22:55,031 --> 00:22:57,312 When she should have been home waiting for her punishment. 535 00:22:57,336 --> 00:22:58,901 And she found critical evidence. 536 00:22:58,968 --> 00:23:00,448 Which we would have found eventually. 537 00:23:00,472 --> 00:23:01,603 But she found it first, 538 00:23:01,671 --> 00:23:03,439 which means it's getting processed quicker. 539 00:23:03,506 --> 00:23:06,208 Every moment is vital right now. 540 00:23:06,276 --> 00:23:08,544 I know we both want the same thing. 541 00:23:08,611 --> 00:23:11,146 What I wanted was to wrap this case up yesterday morning, 542 00:23:11,214 --> 00:23:12,881 but Khoury decided to play hero. 543 00:23:12,949 --> 00:23:13,982 That's not what happened. 544 00:23:14,050 --> 00:23:15,551 You decided that you knew better 545 00:23:15,618 --> 00:23:17,286 than every other agent on the ground. 546 00:23:17,354 --> 00:23:20,522 But it won't happen again, I promise you. 547 00:23:28,064 --> 00:23:29,431 I know what you're gonna say. 548 00:23:29,499 --> 00:23:30,833 You're gonna say I should have... 549 00:23:30,900 --> 00:23:32,434 stayed out of it. 550 00:23:32,502 --> 00:23:34,370 Actually, I was gonna say, "Good job". 551 00:23:48,518 --> 00:23:51,353 Where's Pride? 552 00:23:51,421 --> 00:23:53,956 He just left with Hannah to Belle Chasse 553 00:23:54,023 --> 00:23:55,991 for an official inquiry. 554 00:23:56,059 --> 00:23:57,727 So fast? Sounds bad. 555 00:23:57,795 --> 00:23:59,805 Deputy director flew down to meet them personally, 556 00:23:59,829 --> 00:24:01,296 so yeah, it's not the best sign. 557 00:24:01,364 --> 00:24:03,766 All right, well, maybe what I got can help. 558 00:24:03,833 --> 00:24:05,501 You get DNA from the Silver Star? 559 00:24:05,568 --> 00:24:08,170 No, but I was able to track down who it was awarded to. 560 00:24:08,238 --> 00:24:10,939 Marine Lance Corporal Andrea Gaines. 561 00:24:11,007 --> 00:24:12,641 She received it six months ago 562 00:24:12,709 --> 00:24:15,177 for bravery above and beyond her duty during a JSOC operation. 563 00:24:15,245 --> 00:24:16,812 Suspect fleeing the farm was a man. 564 00:24:16,880 --> 00:24:18,114 Could be an accomplice. 565 00:24:18,181 --> 00:24:20,326 Yeah, well, I can assure you that Corporal Gaines here 566 00:24:20,350 --> 00:24:21,950 had nothing to do with stealing the bomb 567 00:24:21,974 --> 00:24:22,974 or the VX nerve agent. 568 00:24:23,019 --> 00:24:24,820 She was KIA eight months ago? 569 00:24:24,888 --> 00:24:26,822 Yeah, during the same JSOC operation. 570 00:24:26,890 --> 00:24:28,410 The medal was presented to her father, 571 00:24:28,458 --> 00:24:29,625 Holden Gaines. 572 00:24:29,692 --> 00:24:31,160 Former Army Green Beret. 573 00:24:31,227 --> 00:24:34,196 Yeah, he's got extensive SERE training and a specialty 574 00:24:34,264 --> 00:24:36,398 - in chemical weapons. - And his location? 575 00:24:36,466 --> 00:24:38,200 Dropped off the grid two weeks ago. 576 00:24:38,268 --> 00:24:40,569 Well, it looks like we found our missing suspect. 577 00:24:48,503 --> 00:24:50,263 Holden Gaines had a distinguished Army career 578 00:24:50,287 --> 00:24:51,605 until about ten years ago 579 00:24:51,673 --> 00:24:53,107 when he started questioning orders 580 00:24:53,174 --> 00:24:54,814 and disrespecting his commanding officers. 581 00:24:54,876 --> 00:24:56,877 At his court-martial, he made a big show 582 00:24:56,945 --> 00:24:59,380 of criticizing U.S. military operations around the world. 583 00:24:59,447 --> 00:25:01,215 Yeah, that didn't go over so well, 584 00:25:01,283 --> 00:25:03,384 so he got discharged under Article 89. 585 00:25:03,411 --> 00:25:04,851 He's been living outside of Atlanta, 586 00:25:04,875 --> 00:25:06,453 repairing air conditioners. 587 00:25:06,521 --> 00:25:09,123 So, he had a discipline problem, lost faith in the mission. 588 00:25:09,190 --> 00:25:10,924 What leads him to buy stolen nerve agent 589 00:25:10,992 --> 00:25:12,326 from white supremacists? 590 00:25:12,394 --> 00:25:14,128 It's the daughter... Corporal Andrea Gaines. 591 00:25:14,195 --> 00:25:15,635 She was killed along with two others 592 00:25:15,664 --> 00:25:16,944 on a mission in Central America. 593 00:25:16,968 --> 00:25:18,265 She died a hero, 594 00:25:18,333 --> 00:25:20,013 saving most of her unit from the same fate. 595 00:25:20,037 --> 00:25:21,902 That's not how Holden Gaines sees it. 596 00:25:21,970 --> 00:25:23,650 I dug into his social media and his e-mail. 597 00:25:23,678 --> 00:25:25,238 Officially, she was on a routine patrol 598 00:25:25,262 --> 00:25:27,641 that got ambushed by extremists, but Gaines is 599 00:25:27,709 --> 00:25:29,789 convinced that the military's holding back the truth. 600 00:25:29,841 --> 00:25:31,401 According to him, the unit was ambushed 601 00:25:31,425 --> 00:25:33,747 because the commanding officers mishandled vital intel. 602 00:25:33,815 --> 00:25:35,615 So, basically, they sent Gaines and six others 603 00:25:35,639 --> 00:25:36,817 on a suicide mission. 604 00:25:36,885 --> 00:25:39,153 - Any validity to this claim? - Just rumors. 605 00:25:39,198 --> 00:25:40,798 Gaines called the Army, his congressman, 606 00:25:40,822 --> 00:25:42,456 the media, anyone who could help. 607 00:25:42,524 --> 00:25:44,658 But no one did. The mission was classified. 608 00:25:44,726 --> 00:25:46,260 Two weeks, he closed up shop, 609 00:25:46,292 --> 00:25:48,372 emptied his bank account of 70 grand and disappeared. 610 00:25:48,396 --> 00:25:49,776 Could explain why he had Andrea's 611 00:25:49,801 --> 00:25:51,422 Silver Star with him at the chicken farm. 612 00:25:51,466 --> 00:25:53,267 It's like a talisman to his dead daughter. 613 00:25:53,335 --> 00:25:54,501 All right, we need names 614 00:25:54,569 --> 00:25:56,437 of Corporal Gaines's commanding officers 615 00:25:56,504 --> 00:25:58,505 or anybody else the father had conflict with. 616 00:25:58,573 --> 00:26:00,808 Compile a list of military targets. 617 00:26:00,875 --> 00:26:02,343 All right, we got an ID on this guy. 618 00:26:02,410 --> 00:26:04,010 We'll paper the southwest with his photo 619 00:26:04,034 --> 00:26:05,512 and track him down. 620 00:26:05,580 --> 00:26:08,615 We've gone over your version of the events of yesterday morning. 621 00:26:08,683 --> 00:26:10,684 Is there anything else you'd like to say 622 00:26:10,752 --> 00:26:12,453 before you're dismissed? 623 00:26:12,520 --> 00:26:16,557 Yes. I would like to know why you are doing this. 624 00:26:16,624 --> 00:26:18,359 Excuse me? 625 00:26:18,426 --> 00:26:21,562 I have worked dozens of cases for NCIS, 626 00:26:21,629 --> 00:26:24,198 many of them far more on the line than this one. 627 00:26:24,225 --> 00:26:25,825 You want to talk about your other cases? 628 00:26:25,849 --> 00:26:28,836 I want to know why the deputy director of NCIS 629 00:26:28,903 --> 00:26:31,338 has come all this way to question my actions. 630 00:26:31,406 --> 00:26:34,508 You allowed a dangerous chemical weapon to disappear. 631 00:26:34,576 --> 00:26:37,478 I made a split-second decision based on the evidence at hand. 632 00:26:38,913 --> 00:26:40,647 But that's not my point. 633 00:26:40,715 --> 00:26:42,716 What is your point, Special Agent Khoury? 634 00:26:42,784 --> 00:26:44,651 Something else is going on here. 635 00:26:46,988 --> 00:26:50,023 We'll make sure the record reflects your paranoia. 636 00:26:50,091 --> 00:26:52,292 We're done here. 637 00:26:54,729 --> 00:26:56,141 Andrea Gaines was attached 638 00:26:56,166 --> 00:26:58,091 to a JSOC unit specializing in urban warfare. 639 00:26:58,116 --> 00:26:59,710 They were stationed out of Fort Bragg. 640 00:26:59,734 --> 00:27:01,479 You think her father was trying to transport 641 00:27:01,503 --> 00:27:03,370 that nerve agent all the way to North Carolina? 642 00:27:03,438 --> 00:27:04,738 He wants to make a statement, 643 00:27:04,806 --> 00:27:06,173 doesn't get much bigger than that. 644 00:27:06,201 --> 00:27:07,801 He doesn't want to make a big statement. 645 00:27:07,825 --> 00:27:09,376 He never intended to blow that bomb. 646 00:27:09,444 --> 00:27:11,404 Well, I got half a concussion that says otherwise. 647 00:27:11,446 --> 00:27:14,348 Yeah, he used the explosives to escape when we were onto him, 648 00:27:14,416 --> 00:27:16,450 but his goal was the VX gas. 649 00:27:16,518 --> 00:27:17,718 He's gonna release it somehow. 650 00:27:17,742 --> 00:27:19,620 It'll be deadly but quiet. 651 00:27:19,687 --> 00:27:21,722 And that's not a statement. That's revenge. 652 00:27:21,790 --> 00:27:23,257 Well, that still doesn't help us 653 00:27:23,324 --> 00:27:25,793 knowing who or where his target is. 654 00:27:25,860 --> 00:27:27,227 Not till now. 655 00:27:27,295 --> 00:27:29,696 Let Triple P illuminate the situation. 656 00:27:29,764 --> 00:27:31,465 I did some digging, and I learned 657 00:27:31,533 --> 00:27:33,867 that Corporal Gaines has an urban combat group 658 00:27:33,935 --> 00:27:36,270 on a training mission not far from where we are now. 659 00:27:38,973 --> 00:27:40,541 Jackson, Mississippi? 660 00:27:40,608 --> 00:27:42,643 If he wants revenge, who better than the commanders 661 00:27:42,710 --> 00:27:44,678 he blames in his daughter's death? 662 00:27:48,450 --> 00:27:50,250 Pride? 663 00:27:50,318 --> 00:27:51,652 How'd it go? 664 00:27:51,719 --> 00:27:53,086 It could have gone better. 665 00:27:53,154 --> 00:27:54,955 They want to talk to you next. 666 00:27:55,023 --> 00:27:56,657 Yeah, well, they're gonna have to wait. 667 00:27:56,724 --> 00:27:59,960 Just got a probable location on our suspect and the nerve gas. 668 00:28:00,028 --> 00:28:02,496 He's going to attack a training exercise in Mississippi. 669 00:28:02,564 --> 00:28:04,731 - You on your way? - Yep. That's my ride. 670 00:28:05,299 --> 00:28:07,801 The FBI and the team will meet me there. 671 00:28:07,868 --> 00:28:09,636 I want to come. 672 00:28:10,104 --> 00:28:12,038 Not a good idea, Hannah. 673 00:28:12,406 --> 00:28:15,508 You need to play it safe until your review is finished. 674 00:28:15,576 --> 00:28:17,310 Dwayne, the review is finished. 675 00:28:17,378 --> 00:28:18,845 They already made their decision. 676 00:28:18,913 --> 00:28:20,480 And it's not just about yesterday. 677 00:28:20,548 --> 00:28:22,482 I'm not gonna sit back if there's a chance 678 00:28:22,550 --> 00:28:24,417 that I can help stop this attack. 679 00:28:24,485 --> 00:28:25,819 Sure about this? 680 00:28:25,886 --> 00:28:27,754 I've never been more sure. 681 00:28:38,599 --> 00:28:41,167 - Take us up. - Yes, sir. 682 00:28:49,141 --> 00:28:50,641 _ 683 00:28:50,666 --> 00:28:52,467 The entire area is secured. 684 00:28:52,535 --> 00:28:54,136 How the hell would this Holden Gaines 685 00:28:54,203 --> 00:28:55,804 even be able to access the facility? 686 00:28:55,872 --> 00:28:57,706 He was a Green Beret for 15 years. 687 00:28:57,774 --> 00:29:00,374 - He trained for stealth. - How exactly would he release this gas? 688 00:29:00,398 --> 00:29:02,065 Best guess... through the air ducts. 689 00:29:02,245 --> 00:29:03,845 Major Welles, put out an emergency order 690 00:29:03,880 --> 00:29:05,113 to the battalion. 691 00:29:05,181 --> 00:29:06,548 We're evacuating this complex. 692 00:29:06,616 --> 00:29:07,616 You can't do that, sir. 693 00:29:07,681 --> 00:29:08,761 I've got 400 Special Forces 694 00:29:08,785 --> 00:29:09,918 running an exercise here. 695 00:29:09,986 --> 00:29:11,420 I'm not leaving them in harm's way. 696 00:29:11,487 --> 00:29:13,167 That's the point. Gaines could be anywhere. 697 00:29:13,222 --> 00:29:15,824 If he gets wind that you called for an evacuation, 698 00:29:15,892 --> 00:29:17,392 he will release the nerve agent. 699 00:29:17,460 --> 00:29:20,095 We need to find him and stop him before he can do that. 700 00:29:20,163 --> 00:29:21,229 And what about my people? 701 00:29:21,297 --> 00:29:24,066 Alert 'em face-to-face. 702 00:29:24,133 --> 00:29:25,934 Pull 'em out quietly. 703 00:29:26,002 --> 00:29:27,936 Sergeant, send a small detachment. 704 00:29:28,004 --> 00:29:30,839 Have 'em go squad by squad till they're all clear. 705 00:29:30,907 --> 00:29:32,987 We need access to the buildings to search for Gaines. 706 00:29:33,014 --> 00:29:34,374 Where are the rest of your agents? 707 00:29:34,398 --> 00:29:37,646 NCIS, FBI and a T.H.R.U. unit are on their way, 708 00:29:37,714 --> 00:29:39,848 but until they get here, it's just us. 709 00:29:39,916 --> 00:29:43,986 Major, escort Special Agent Khoury to the southern entrance. 710 00:29:44,053 --> 00:29:45,420 This way. 711 00:29:45,488 --> 00:29:47,656 I'll take you to the northern end myself. 712 00:29:47,724 --> 00:29:49,591 One more thing, sir. 713 00:29:49,659 --> 00:29:51,159 The mission in Central America 714 00:29:51,227 --> 00:29:52,867 where Corporal Andrea Gaines was killed... 715 00:29:52,891 --> 00:29:54,029 What about it? 716 00:29:54,097 --> 00:29:56,031 Gonna need the identity of the officer in charge. 717 00:29:56,099 --> 00:29:57,532 You're looking at him. 718 00:29:57,600 --> 00:29:59,480 Well, then I'm hoping you can tell me everything 719 00:29:59,535 --> 00:30:02,037 that led to Corporal Gaines's death. 720 00:30:27,964 --> 00:30:29,464 There's got to be two miles 721 00:30:29,532 --> 00:30:31,400 of hallways and stairwells in this place. 722 00:30:31,467 --> 00:30:32,834 How are we gonna find this Gaines? 723 00:30:32,862 --> 00:30:34,462 We need to head to the maintenance area. 724 00:30:34,486 --> 00:30:36,872 If he's using the ducts, that's his access point. 725 00:30:36,939 --> 00:30:39,041 - We'll head to the basement. - Okay. 726 00:30:59,996 --> 00:31:02,664 You don't want to do that, Holden. 727 00:31:04,133 --> 00:31:06,835 You're too late. It's done. 728 00:31:08,137 --> 00:31:10,038 You run now, you might make it out. 729 00:31:10,106 --> 00:31:12,240 You know we're not going anywhere. 730 00:31:12,308 --> 00:31:14,576 Then we'll die together. 731 00:31:14,644 --> 00:31:16,778 Not if you put that canister down. 732 00:31:16,846 --> 00:31:18,914 Just shoot me already! 733 00:31:21,250 --> 00:31:22,784 What are you doing? 734 00:31:22,852 --> 00:31:25,020 If we shoot, he could drop that canister. 735 00:31:27,623 --> 00:31:31,126 So I'm gonna have a conversation... 736 00:31:31,194 --> 00:31:33,261 with Holden here. 737 00:31:33,329 --> 00:31:35,864 You understand what I'm holding in my hands? 738 00:31:35,932 --> 00:31:38,734 VX nerve gas. 739 00:31:38,801 --> 00:31:41,770 Even a small amount of exposure could lead to... 740 00:31:41,838 --> 00:31:45,474 convulsions and respiratory failure. 741 00:31:45,541 --> 00:31:47,743 But we need to talk. 742 00:31:47,810 --> 00:31:50,212 What are we going to talk about? 743 00:31:52,815 --> 00:31:54,984 What happened to your daughter Andrea. 744 00:31:59,790 --> 00:32:02,468 If you've got Gaines, why isn't he dead yet? 745 00:32:02,492 --> 00:32:04,536 Special Agent Khoury is trying to talk him down. 746 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 He's not gonna be negotiated out of this. 747 00:32:06,184 --> 00:32:07,929 - He's insane. - It's our only way out, sir. 748 00:32:07,997 --> 00:32:09,731 Without risking dozens of deaths. 749 00:32:09,799 --> 00:32:11,900 You think your agent can convince him to stand down? 750 00:32:11,968 --> 00:32:13,068 Yes, with your help. 751 00:32:13,236 --> 00:32:14,636 What happened to Andrea Gaines? 752 00:32:14,704 --> 00:32:16,772 I told you that information is classified. 753 00:32:16,839 --> 00:32:20,175 You've got more than 200 men still in these buildings. 754 00:32:20,243 --> 00:32:24,412 You want to save lives, you need to declassify it now. 755 00:32:26,415 --> 00:32:29,017 You think Andrea would approve of what you're doing here? 756 00:32:29,085 --> 00:32:31,419 I guess we'll never find out. 757 00:32:31,487 --> 00:32:33,288 She was a hero. 758 00:32:33,356 --> 00:32:36,324 She made the ultimate sacrifice. 759 00:32:36,392 --> 00:32:39,327 I think it's pretty clear how she would feel about all this. 760 00:32:39,395 --> 00:32:41,355 You don't know what it's like in the field 761 00:32:41,379 --> 00:32:44,166 when you realize all your leaders are clueless. 762 00:32:44,233 --> 00:32:46,434 Actually, I do. 763 00:32:46,502 --> 00:32:49,204 I'm not talking about extra paperwork. 764 00:32:49,272 --> 00:32:51,273 I'm talking about lives at risk. 765 00:32:51,340 --> 00:32:52,707 So am I. 766 00:32:55,678 --> 00:33:00,482 I talked to survivors of Andrea's unit. 767 00:33:00,550 --> 00:33:03,952 I know they were fed bad intel and led into an ambush. 768 00:33:04,020 --> 00:33:07,189 If that's true, that's tragic. 769 00:33:07,256 --> 00:33:09,457 But this is not the answer. 770 00:33:09,525 --> 00:33:12,160 I tried everything else. 771 00:33:12,228 --> 00:33:14,830 Wrote letters, made phone calls. 772 00:33:14,897 --> 00:33:16,998 No one will give me an answer! 773 00:33:17,066 --> 00:33:18,567 We will, Holden. 774 00:33:19,602 --> 00:33:20,602 Who are you? 775 00:33:20,636 --> 00:33:24,072 I'm Special Agent Pride, NCIS. 776 00:33:24,140 --> 00:33:27,909 This is Colonel Freeman, Andrea's commanding officer. 777 00:33:27,977 --> 00:33:29,377 - No! - Wait! Wait! 778 00:33:29,445 --> 00:33:32,714 Everybody t-t... take a breath. 779 00:33:33,749 --> 00:33:35,650 You want answers, Holden? 780 00:33:38,154 --> 00:33:40,322 Colonel Freeman has them for you. 781 00:33:40,389 --> 00:33:42,724 But you have to stand down. 782 00:33:44,093 --> 00:33:45,961 Okay. 783 00:33:47,897 --> 00:33:49,264 Talk. 784 00:33:51,167 --> 00:33:53,602 We received intel 785 00:33:53,669 --> 00:33:56,872 about extremists operating in Central America. 786 00:33:56,939 --> 00:33:59,274 It was questionable, from an unreliable source, 787 00:33:59,342 --> 00:34:01,409 but I decided we needed to follow up. 788 00:34:01,477 --> 00:34:03,612 I sent a unit in for recon. 789 00:34:03,679 --> 00:34:06,281 It was an ambush. 790 00:34:08,084 --> 00:34:10,852 And my Andrea was killed. 791 00:34:10,920 --> 00:34:13,455 That's right. 792 00:34:13,522 --> 00:34:15,924 Along with two others. 793 00:34:20,162 --> 00:34:23,899 I made a judgement call, and I was wrong. 794 00:34:24,666 --> 00:34:26,868 If I could change the outcome, sir, 795 00:34:27,736 --> 00:34:29,771 I would. 796 00:34:31,040 --> 00:34:34,075 You have your answer, Holden. 797 00:34:34,143 --> 00:34:37,145 I know how much you're hurting. 798 00:34:38,314 --> 00:34:41,149 But killing all of us in this room, 799 00:34:41,217 --> 00:34:43,818 it won't bring Andrea back. 800 00:34:45,821 --> 00:34:47,889 Put the canister down. 801 00:34:47,957 --> 00:34:50,225 It's over. 802 00:34:52,728 --> 00:34:56,064 She was my girl. 803 00:34:56,132 --> 00:34:58,099 She was all I had. 804 00:35:00,703 --> 00:35:03,471 I know. I understand, Holden, I do. 805 00:35:19,155 --> 00:35:21,623 It seems more congratulations are in order. 806 00:35:21,691 --> 00:35:23,758 Hannah's the one you should be congratulating. 807 00:35:23,826 --> 00:35:25,260 Uh-huh. 808 00:35:25,328 --> 00:35:27,195 I'm ready to talk to you about her now. 809 00:35:27,263 --> 00:35:28,430 I know you'll back her up. 810 00:35:28,497 --> 00:35:30,432 You're loyal to your people. 811 00:35:30,499 --> 00:35:32,200 But Special Agent Khoury is unpredictable 812 00:35:32,268 --> 00:35:35,103 - and a risk to her fellow agents. - That's not true. 813 00:35:35,171 --> 00:35:37,131 She might have helped out today, but the situation 814 00:35:37,199 --> 00:35:39,199 wouldn't have been so dire if she'd followed orders 815 00:35:39,223 --> 00:35:40,976 - in the first place. - Listen to me... 816 00:35:41,043 --> 00:35:43,445 This goes far beyond her time in New Orleans. 817 00:35:43,512 --> 00:35:45,613 What is that supposed to mean? 818 00:35:45,681 --> 00:35:47,449 Not your concern. 819 00:35:47,516 --> 00:35:49,351 Just know she's done. 820 00:35:49,418 --> 00:35:50,819 And that's the end of it. 821 00:35:50,886 --> 00:35:52,235 No, sir. 822 00:35:52,260 --> 00:35:53,946 It's not. 823 00:36:12,141 --> 00:36:14,342 I don't know why we're all feeling so nervous. 824 00:36:14,410 --> 00:36:16,544 You know? Hannah was amazing today. 825 00:36:16,612 --> 00:36:19,214 Bosses are obviously gonna see that. Right? 826 00:36:19,281 --> 00:36:20,815 Hope so, Sebastian. 827 00:36:20,883 --> 00:36:22,683 Yeah, well, if there's one thing I've learned, 828 00:36:22,707 --> 00:36:24,352 bosses can be jackasses a lot of the time. 829 00:36:24,420 --> 00:36:26,855 Present company excluded, by the way. 830 00:36:26,922 --> 00:36:28,923 Thank you, but there is no reason 831 00:36:28,991 --> 00:36:31,359 for you all to be sticking around. 832 00:36:31,427 --> 00:36:33,495 You've had a long day. I'll be fine. 833 00:36:33,562 --> 00:36:34,863 We're a team. 834 00:36:34,930 --> 00:36:36,531 We stick it out together. 835 00:36:36,599 --> 00:36:38,967 Yep. 836 00:36:41,748 --> 00:36:42,748 You're back. 837 00:36:42,772 --> 00:36:43,838 Yep. 838 00:36:43,906 --> 00:36:45,040 Took a little bit of time. 839 00:36:45,107 --> 00:36:46,174 Is that good or bad? 840 00:36:47,243 --> 00:36:48,476 Let's talk. 841 00:36:55,351 --> 00:36:57,485 That didn't sound good at all. 842 00:36:59,755 --> 00:37:01,923 So they're demoting me? 843 00:37:03,292 --> 00:37:06,594 You'll no longer lead the team, 844 00:37:06,662 --> 00:37:08,930 but you'll remain at your pay grade. 845 00:37:11,200 --> 00:37:12,901 I don't care about all that. 846 00:37:12,968 --> 00:37:15,036 Yeah. 847 00:37:15,104 --> 00:37:16,871 So, who's leading the team? 848 00:37:16,939 --> 00:37:18,039 Me. 849 00:37:18,107 --> 00:37:20,241 So they're demoting you, too? 850 00:37:20,309 --> 00:37:22,777 Not exactly. 851 00:37:26,048 --> 00:37:27,982 You struck a deal, didn't you? 852 00:37:28,050 --> 00:37:31,386 I was never cut out for administration. 853 00:37:31,454 --> 00:37:33,321 I need to be out in the field. 854 00:37:33,389 --> 00:37:35,490 That is not an answer, Dwayne. 855 00:37:35,558 --> 00:37:38,259 It was not your place to negotiate on my behalf. 856 00:37:38,327 --> 00:37:39,627 I deserve a choice. 857 00:37:39,695 --> 00:37:41,496 You do. 858 00:37:41,564 --> 00:37:45,166 You can either accept the terms or resign. 859 00:37:46,202 --> 00:37:47,502 With full benefits. 860 00:37:49,305 --> 00:37:50,805 That is completely unfair. 861 00:37:50,873 --> 00:37:52,474 If roles were reversed 862 00:37:52,541 --> 00:37:54,976 - and you were in my place... - They'd give me a medal. 863 00:37:55,044 --> 00:37:57,412 So, what, I'm supposed to swallow this? 864 00:37:57,480 --> 00:38:00,081 You do what you feel is right. 865 00:38:01,183 --> 00:38:03,718 I'll back your play. 866 00:38:05,054 --> 00:38:08,423 There's something else. 867 00:38:08,491 --> 00:38:12,327 Van Cleef said this goes beyond what happened yesterday. 868 00:38:13,395 --> 00:38:15,497 Any idea what he meant? 869 00:38:18,033 --> 00:38:20,201 No clue, Dwayne. 870 00:38:30,913 --> 00:38:32,347 I'm done. 871 00:38:32,414 --> 00:38:33,694 I'm not gonna take this anymore. 872 00:38:33,718 --> 00:38:34,728 Hold on a moment. 873 00:38:34,783 --> 00:38:35,994 They already decided that I was in the wrong. 874 00:38:36,018 --> 00:38:37,258 They wouldn't even hear me out. 875 00:38:37,282 --> 00:38:39,521 - It could have gone so much worse. - Yeah. 876 00:38:39,588 --> 00:38:41,055 And the only reason that it didn't 877 00:38:41,087 --> 00:38:42,767 was because Dwayne stepped in on my behalf, 878 00:38:42,791 --> 00:38:44,292 which he totally shouldn't have done. 879 00:38:44,360 --> 00:38:46,327 Yeah, maybe not, but it's a good thing he did. 880 00:38:46,395 --> 00:38:47,929 None of this is good. 881 00:38:49,198 --> 00:38:50,398 I'm gonna resign. 882 00:38:50,466 --> 00:38:53,201 I'm gonna get a job in the private sector. 883 00:38:53,269 --> 00:38:55,303 With my international experience... 884 00:38:55,371 --> 00:38:58,406 I mean, it's gonna mean a lot of travel, but... 885 00:38:58,474 --> 00:39:00,308 the money will be way better. 886 00:39:02,912 --> 00:39:04,352 Why are you looking at me like that? 887 00:39:04,380 --> 00:39:07,148 'Cause those jobs don't exist in New Orleans. 888 00:39:08,150 --> 00:39:09,217 Mom! 889 00:39:09,285 --> 00:39:10,351 Guess what. 890 00:39:10,419 --> 00:39:11,419 What? 891 00:39:11,453 --> 00:39:12,921 I made the team. 892 00:39:12,988 --> 00:39:15,490 That is so cool. 893 00:39:15,558 --> 00:39:17,759 Coach said I was one of the strongest players. 894 00:39:17,786 --> 00:39:19,106 We're gonna have games Saturdays. 895 00:39:19,130 --> 00:39:20,164 You'll come, right? 896 00:39:25,434 --> 00:39:27,168 Yeah. 897 00:39:27,236 --> 00:39:29,437 I... 898 00:39:29,505 --> 00:39:31,472 I'm gonna come to every one. 899 00:39:32,508 --> 00:39:33,942 Great job. 900 00:39:40,983 --> 00:39:43,284 I know I could have waited till morning, grabbed a plane, 901 00:39:43,352 --> 00:39:45,721 but I didn't want to waste any more of our time. 902 00:39:45,788 --> 00:39:47,389 Uh-huh. That's sweet, Dwayne. 903 00:39:47,456 --> 00:39:50,058 I'm sure your insomnia has nothing to do with it. 904 00:39:50,125 --> 00:39:51,693 - Let's stick with sweet. - Okay. 905 00:39:51,760 --> 00:39:53,228 - No! Listen. - Calm down. 906 00:39:53,295 --> 00:39:54,762 Where is my husband? 907 00:39:54,830 --> 00:39:57,565 - I want to talk to him right now! - Is that my mother? 908 00:39:57,633 --> 00:40:00,435 Yeah. Her bad day turned into a worse night. 909 00:40:00,502 --> 00:40:01,703 Well, where are the nurses? 910 00:40:01,770 --> 00:40:03,071 They're here. It's just, 911 00:40:03,138 --> 00:40:04,818 it's not doing any good, so they called me. 912 00:40:04,842 --> 00:40:07,609 I'm trapped in here! That lousy jackass is the reason 913 00:40:07,676 --> 00:40:09,077 I'm locked up in here now 914 00:40:09,144 --> 00:40:11,212 so he could go out and see his whores! 915 00:40:11,280 --> 00:40:12,447 Put her on the phone. 916 00:40:12,514 --> 00:40:15,450 So he can go and see his whores. 917 00:40:15,517 --> 00:40:16,784 Are you sure? It's bad, Dwayne. 918 00:40:16,852 --> 00:40:17,885 No, I'm sure. 919 00:40:20,889 --> 00:40:23,258 It's for you. 920 00:40:23,325 --> 00:40:25,593 Who is this? Cassius? 921 00:40:25,661 --> 00:40:27,295 Cassius, is this you? 922 00:40:27,363 --> 00:40:28,930 No, Mom, it's me. It's Dwayne. 923 00:40:28,998 --> 00:40:30,064 Dwayne? 924 00:40:30,132 --> 00:40:31,633 Where are you? 925 00:40:31,700 --> 00:40:34,636 I'm... I'm surrounded by strangers. 926 00:40:34,703 --> 00:40:37,305 You-you need to calm down till I get there. 927 00:40:37,373 --> 00:40:38,973 I can't. 928 00:40:39,041 --> 00:40:40,642 I can't. 929 00:40:40,709 --> 00:40:42,343 I'm scared. 930 00:40:42,411 --> 00:40:44,479 I'm scared. 931 00:41:27,956 --> 00:41:31,826 Did I ever tell you you have a lovely singing voice? 932 00:41:31,894 --> 00:41:33,828 Yes, Mama, you did. 933 00:41:33,896 --> 00:41:36,197 So do you. 934 00:41:55,651 --> 00:41:57,518 Rita. Hey. Hey. 935 00:41:57,586 --> 00:41:59,654 Hey, Dwayne, you okay? 936 00:41:59,722 --> 00:42:02,256 Uh, no, I-I just pulled over for a little catnap. 937 00:42:02,324 --> 00:42:04,564 Okay, good. We were just wondering how the drive's going. 938 00:42:04,589 --> 00:42:05,960 What? 939 00:42:06,028 --> 00:42:07,061 Is something wrong? 940 00:42:07,129 --> 00:42:08,363 What? No. No. 941 00:42:08,430 --> 00:42:10,431 E-Everything's just fine. 942 00:42:15,103 --> 00:42:20,103 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 943 00:42:21,711 --> 00:42:25,780 Watch the new season of "New Amsterdam", next on Global. 68593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.