Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,540 --> 00:00:25,175
All clear.
2
00:00:34,752 --> 00:00:36,632
We have an unknown
package and confirmation
3
00:00:36,656 --> 00:00:38,888
of all six suspects
inside the house now.
4
00:00:38,956 --> 00:00:40,490
Lock and load. It's showtime.
5
00:00:40,558 --> 00:00:42,025
Got an ID on the package?
6
00:00:42,093 --> 00:00:43,626
Duffel bag. No visual confirmation.
7
00:00:43,694 --> 00:00:45,462
We're gonna need that before we breach.
8
00:00:45,529 --> 00:00:46,809
What's the crystal ball tell us?
9
00:00:46,837 --> 00:00:48,157
Got our six dirtbags right there.
10
00:00:48,181 --> 00:00:49,699
All right, what about the bomb?
11
00:00:49,767 --> 00:00:52,969
We got something in there.
It's popping blue like crazy.
12
00:00:53,037 --> 00:00:54,904
Hannah, you hear that?
13
00:00:54,972 --> 00:00:56,139
I got it, Chris.
14
00:00:56,207 --> 00:00:57,841
Ready when you are.
15
00:00:57,908 --> 00:00:59,742
Special Agent Pride,
16
00:00:59,810 --> 00:01:01,411
you've had quite a spring.
17
00:01:01,479 --> 00:01:03,680
Joined a secret task force
18
00:01:03,747 --> 00:01:07,250
to take down a dangerous private
intelligence organization.
19
00:01:07,318 --> 00:01:10,153
Ran a rogue mission to
rescue a captured FBI agent
20
00:01:10,221 --> 00:01:12,422
in foreign territory.
21
00:01:12,490 --> 00:01:14,591
Got yourself kidnapped, drugged,
22
00:01:14,658 --> 00:01:15,892
and then freed.
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,360
And took out the leader
24
00:01:17,428 --> 00:01:19,362
of said private
intelligence organization.
25
00:01:19,430 --> 00:01:21,831
All without official authorization.
26
00:01:21,899 --> 00:01:23,366
I miss anything?
27
00:01:23,434 --> 00:01:24,834
No, sir.
28
00:01:24,902 --> 00:01:27,270
You've covered it all.
29
00:01:30,975 --> 00:01:33,009
I've been investigating
Call to War for two years.
30
00:01:33,077 --> 00:01:35,512
- They're as aggressive as they come.
- So expect resistance.
31
00:01:35,579 --> 00:01:38,181
Especially when you have a
1950s-era bomb loaded with VX gas.
32
00:01:38,249 --> 00:01:39,549
All right.
33
00:01:39,617 --> 00:01:41,017
On my signal.
34
00:01:41,085 --> 00:01:42,885
Wait. We need to hold.
35
00:01:42,953 --> 00:01:44,053
What do you mean, hold?
36
00:01:44,121 --> 00:01:46,356
I got movement in the back
kitchen... It's two women.
37
00:01:46,423 --> 00:01:47,924
Hannah, are you sure?
38
00:01:47,992 --> 00:01:49,432
Thermal imaging didn't pick them up.
39
00:01:49,460 --> 00:01:50,727
I don't know what to tell you.
40
00:01:50,794 --> 00:01:52,339
I mean, we're looking right
at 'em. They're unarmed.
41
00:01:52,363 --> 00:01:54,163
Call to War is a coed
white supremacist group.
42
00:01:54,198 --> 00:01:55,598
They're probably backup.
43
00:01:55,666 --> 00:01:57,433
Okay, well, we need
to take a closer look.
44
00:01:57,501 --> 00:01:59,035
Look after we've taken the house.
45
00:01:59,103 --> 00:02:01,371
I can go in, I can pull
them out before we breach.
46
00:02:01,438 --> 00:02:02,806
And alert them to our presence?
47
00:02:02,874 --> 00:02:05,285
- Negative, Special Agent Khoury.
- Hey, let's take a beat.
48
00:02:05,309 --> 00:02:06,876
Bad guys are still gonna be there.
49
00:02:06,944 --> 00:02:08,144
This is my operation.
50
00:02:08,212 --> 00:02:09,379
We go now.
51
00:02:09,446 --> 00:02:10,580
On my signal.
52
00:02:10,648 --> 00:02:11,814
I'm going in.
53
00:02:11,882 --> 00:02:13,249
Wait, what?
54
00:02:13,317 --> 00:02:14,917
You've really made a spectacle
55
00:02:14,941 --> 00:02:17,620
of yourself and your team,
Special Agent Pride.
56
00:02:17,688 --> 00:02:19,622
My team acted under my orders.
57
00:02:19,690 --> 00:02:21,291
I'm solely responsible.
58
00:02:21,358 --> 00:02:23,293
During my short tenure
as deputy director,
59
00:02:23,360 --> 00:02:25,161
I've spent more time
reviewing your actions
60
00:02:25,229 --> 00:02:26,863
than any other agent's.
61
00:02:27,898 --> 00:02:30,600
Like you said, busy spring.
62
00:02:30,668 --> 00:02:32,502
It could have been a disaster.
63
00:02:33,537 --> 00:02:35,305
However...
64
00:02:35,372 --> 00:02:38,775
the ends justify the means.
65
00:02:38,842 --> 00:02:40,810
Which is why this panel
has unanimously agreed
66
00:02:40,878 --> 00:02:42,979
to present you with a commendation
67
00:02:43,047 --> 00:02:45,481
for conduct above and
beyond the call of duty.
68
00:02:46,917 --> 00:02:48,484
You're giving me a medal?
69
00:02:48,552 --> 00:02:50,320
In a fashion.
70
00:02:50,387 --> 00:02:53,122
Since the Apollyon operation
was compartmented,
71
00:02:53,190 --> 00:02:54,991
there'll be no official ceremony,
72
00:02:55,059 --> 00:02:58,027
but it will be put into
your permanent record...
73
00:02:58,095 --> 00:03:00,029
and redacted, of course.
74
00:03:00,097 --> 00:03:01,364
Of course.
75
00:03:01,432 --> 00:03:02,999
You're a credit to law enforcement
76
00:03:03,067 --> 00:03:04,734
and the intelligence community alike.
77
00:03:06,003 --> 00:03:09,072
I wish I had ten more just like you.
78
00:03:09,140 --> 00:03:11,441
Khoury, what the hell are you doing?
79
00:03:11,508 --> 00:03:13,388
We have an entire tactical
unit ready to breach.
80
00:03:13,412 --> 00:03:14,612
Get back...
81
00:03:18,082 --> 00:03:19,382
I need you to come outside.
82
00:03:20,684 --> 00:03:22,552
Now. Come on.
83
00:03:22,620 --> 00:03:25,355
What's going on here?
84
00:03:25,422 --> 00:03:27,702
- Who the hell are you?
- Hands where I can see 'em.
85
00:03:33,264 --> 00:03:34,297
FBI!
86
00:03:44,775 --> 00:03:45,875
I got you covered. Go.
87
00:03:45,943 --> 00:03:47,210
Go, go, go.
88
00:03:54,218 --> 00:03:55,698
Stay low, stay low.
89
00:03:55,753 --> 00:03:57,120
Come on.
90
00:04:00,991 --> 00:04:02,058
Go, go, go, go, go.
91
00:04:05,763 --> 00:04:07,730
- You okay?
- Yeah.
92
00:04:07,798 --> 00:04:09,565
- Are you?
- Yeah, I think so.
93
00:04:09,633 --> 00:04:10,900
House is secure.
94
00:04:10,968 --> 00:04:12,235
Suspects down.
95
00:04:12,303 --> 00:04:14,037
That could have gone worse.
96
00:04:14,104 --> 00:04:15,104
Maybe, but not much.
97
00:04:15,172 --> 00:04:16,773
What do you mean?
98
00:04:16,840 --> 00:04:17,974
Just checked the house.
99
00:04:18,942 --> 00:04:20,143
The bomb's gone.
100
00:04:23,681 --> 00:04:26,182
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
101
00:04:26,250 --> 00:04:28,818
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
102
00:04:28,886 --> 00:04:31,321
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
103
00:04:31,388 --> 00:04:32,455
♪ How, how, how, how ♪
104
00:04:32,523 --> 00:04:34,591
♪ Hey, hey ♪
105
00:04:40,731 --> 00:04:42,232
♪ You gotta come on. ♪
106
00:04:42,256 --> 00:04:46,756
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
107
00:04:51,308 --> 00:04:52,875
Hey.
108
00:04:52,943 --> 00:04:54,627
- Hey.
- FBI confirmed someone
109
00:04:54,652 --> 00:04:55,769
got away with the bomb.
110
00:04:55,813 --> 00:04:57,253
- How bad are they?
- Pretty shot up.
111
00:04:57,281 --> 00:04:59,649
EMTs say they'll survive.
Suspects not so lucky.
112
00:04:59,717 --> 00:05:01,384
- All six dead.
- Well, someone survived,
113
00:05:01,452 --> 00:05:03,532
because they made it out of
that house with our bomb.
114
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
- And a major assist from you, Khoury.
- Harper, listen.
115
00:05:05,824 --> 00:05:08,057
What part of "on my signal"
do you not understand?
116
00:05:08,124 --> 00:05:10,426
- There were two innocent women...
- Innocent, my ass.
117
00:05:10,494 --> 00:05:12,995
Both women are Call to War
associates with long rap sheets.
118
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
I made a judgement call.
119
00:05:14,798 --> 00:05:16,632
And because she did,
those women are alive
120
00:05:16,700 --> 00:05:19,168
and, unlike our six suspects,
can be questioned.
121
00:05:19,236 --> 00:05:20,556
Oh, you want a thank-you, Khoury?
122
00:05:20,580 --> 00:05:22,572
Thank you for unraveling
a two-year investigation,
123
00:05:22,639 --> 00:05:24,759
getting two of my guys shot
and letting someone escape
124
00:05:24,826 --> 00:05:26,227
with a bomb loaded with VX gas.
125
00:05:26,294 --> 00:05:28,111
Hey, I am aware of the stakes.
126
00:05:28,178 --> 00:05:29,412
We will get it back.
127
00:05:29,480 --> 00:05:31,447
Do me a favor, and
don't do me any favors.
128
00:05:31,515 --> 00:05:32,815
FBI's got it from here.
129
00:05:33,984 --> 00:05:35,618
That bomb is Navy property.
130
00:05:35,686 --> 00:05:37,620
This is still our case.
131
00:05:37,688 --> 00:05:39,822
You don't get it, do you?
132
00:05:39,890 --> 00:05:42,258
You're screwed big-time.
133
00:05:42,326 --> 00:05:44,660
Stay out of my way.
134
00:05:45,662 --> 00:05:47,497
He's just blowing off steam.
135
00:05:47,564 --> 00:05:50,199
Those CIRG guys are hotheads.
136
00:05:50,267 --> 00:05:51,901
He's not wrong.
137
00:05:53,103 --> 00:05:54,637
I broke it, I'm gonna fix it.
138
00:05:54,705 --> 00:05:56,606
What do we know?
139
00:05:56,673 --> 00:05:58,954
There was another suspect in
the house we didn't identify.
140
00:05:58,978 --> 00:06:01,144
Best guess, they used the
exit on the side of the house
141
00:06:01,211 --> 00:06:02,478
to escape the firefight.
142
00:06:02,546 --> 00:06:04,280
Lasalle and Sebastian
are leading a search.
143
00:06:04,348 --> 00:06:06,549
Okay. Let's see what
Patton knows. Let's go.
144
00:06:08,585 --> 00:06:09,786
I got access to
145
00:06:09,853 --> 00:06:11,554
the FBI's thermal imaging feed.
146
00:06:11,622 --> 00:06:13,423
I was watching that
feed in real time, P.
147
00:06:13,491 --> 00:06:15,835
Counted six suspects in the
front room with everyone else.
148
00:06:15,859 --> 00:06:17,827
Yeah, but you was in the
house during the breach.
149
00:06:17,895 --> 00:06:19,662
You didn't see this. Watch the bomb.
150
00:06:19,730 --> 00:06:22,098
It's the blue blob in the
middle of the screen.
151
00:06:32,743 --> 00:06:35,578
Well, it didn't just get up and
walk out of the house by itself.
152
00:06:35,646 --> 00:06:37,246
- No. Someone carried it.
- How?
153
00:06:37,314 --> 00:06:40,049
By using some sort of insulation,
154
00:06:40,117 --> 00:06:41,250
disrupting its body heat.
155
00:06:41,318 --> 00:06:42,418
- Is that possible?
- Yeah.
156
00:06:42,420 --> 00:06:44,754
Al-Qaeda's been doing it for
years, avoiding drone detection.
157
00:06:44,755 --> 00:06:46,555
Yeah, but you need more
than proper equipment.
158
00:06:46,579 --> 00:06:47,723
You need tactical knowledge.
159
00:06:47,791 --> 00:06:49,525
Whoever we're looking for is skilled.
160
00:06:49,593 --> 00:06:52,061
When the crap hit the fan, he
made no move to help the others.
161
00:06:52,129 --> 00:06:53,663
Just got out of Dodge with the bomb.
162
00:06:53,730 --> 00:06:55,031
I say it was the buyer.
163
00:06:55,098 --> 00:06:56,599
I just heard over the FBI comms
164
00:06:56,667 --> 00:06:58,601
they found 50K stuffed
in the crawl space.
165
00:06:58,669 --> 00:07:02,371
The guy spent 50 large on a bomb
filled with deadly nerve gas.
166
00:07:02,439 --> 00:07:04,640
What's he gonna do with it?
167
00:07:18,088 --> 00:07:19,789
Dwayne?
168
00:07:22,092 --> 00:07:23,860
I'm coming out.
169
00:07:27,664 --> 00:07:29,799
- You okay?
- Yeah, great.
170
00:07:29,867 --> 00:07:31,968
Uh-huh.
171
00:07:33,971 --> 00:07:37,106
Still reeling from my
meeting with the brass.
172
00:07:37,174 --> 00:07:39,442
Well, you should be happy.
They gave you a medal.
173
00:07:39,510 --> 00:07:42,211
No, they told me about the medal.
174
00:07:42,279 --> 00:07:44,981
And a possibility of another promotion.
175
00:07:45,048 --> 00:07:46,382
You've got a bright future ahead.
176
00:07:46,450 --> 00:07:48,050
The bright future I see
177
00:07:48,118 --> 00:07:51,654
does not include a transfer to D.C.
178
00:07:51,722 --> 00:07:53,789
Paperwork and conferences and...
179
00:07:53,857 --> 00:07:56,459
You do remember I live in D.C.?
180
00:07:56,527 --> 00:07:58,394
Perhaps your only flaw.
181
00:07:59,663 --> 00:08:01,497
Dwayne, we're meeting your mother.
182
00:08:01,565 --> 00:08:02,632
So?
183
00:08:02,699 --> 00:08:04,379
Well, I don't want to
have smeared lipstick
184
00:08:04,403 --> 00:08:05,935
the first time I meet her.
185
00:08:06,003 --> 00:08:08,437
She might not notice.
186
00:08:08,505 --> 00:08:11,908
She's having a tough time, huh?
187
00:08:11,975 --> 00:08:14,477
She has good days and not-so-good days.
188
00:08:14,545 --> 00:08:17,246
Well, it's nice that you're
coming to see her more often.
189
00:08:17,314 --> 00:08:19,649
Well, it's nicer that you're
coming here with me.
190
00:08:19,650 --> 00:08:21,517
Coming.
191
00:08:24,131 --> 00:08:25,131
Dwayne!
192
00:08:25,155 --> 00:08:27,089
Twice in a month. You're spoiling me.
193
00:08:27,157 --> 00:08:28,357
And you must be Rita.
194
00:08:28,425 --> 00:08:30,459
Hello. It's so nice to meet you.
195
00:08:30,527 --> 00:08:31,928
Well, he's told me so much,
196
00:08:31,995 --> 00:08:33,829
I feel like I know you already, darlin'.
197
00:08:33,897 --> 00:08:35,831
- He has?
- Yes.
198
00:08:35,899 --> 00:08:38,634
And I said, "Stop talking about her,
199
00:08:38,702 --> 00:08:41,437
and introduce me".
200
00:08:41,505 --> 00:08:43,773
I want to get acquainted
with the young woman
201
00:08:43,840 --> 00:08:45,174
who captured my boy's heart.
202
00:08:45,242 --> 00:08:46,676
Oh, is that what I've done?
203
00:08:46,743 --> 00:08:49,278
And here she is, Mama.
204
00:08:49,346 --> 00:08:52,348
You know, he was very
secretive about girls.
205
00:08:52,416 --> 00:08:54,283
He'd stop by the house
206
00:08:54,351 --> 00:08:56,552
in a crisp shirt,
207
00:08:56,620 --> 00:09:00,156
his hair all combed all nice.
208
00:09:00,223 --> 00:09:02,391
- But it wasn't for me.
- Long time ago.
209
00:09:02,459 --> 00:09:04,393
Checking his watch during dinner
210
00:09:04,461 --> 00:09:05,561
and skipping dessert
211
00:09:05,629 --> 00:09:07,530
because he was meeting the boys.
212
00:09:07,598 --> 00:09:10,366
But I knew where you were going.
213
00:09:10,434 --> 00:09:13,402
Now, what was the name
of that girl that had you
214
00:09:13,470 --> 00:09:16,205
wrapped around her little finger, hmm?
215
00:09:17,107 --> 00:09:20,109
Linda, Mom. My ex-wife.
216
00:09:24,314 --> 00:09:26,749
But-but Cassius met her first.
217
00:09:28,552 --> 00:09:32,054
I'm assuming you've met Cassius, right?
218
00:09:32,122 --> 00:09:34,457
I never got the pleasure, no.
219
00:09:35,592 --> 00:09:37,660
Cassius is dead, Mama.
220
00:09:42,666 --> 00:09:44,400
What happened?
221
00:09:45,435 --> 00:09:48,938
He was shot last year.
222
00:09:52,275 --> 00:09:56,278
Well, that's... so sad.
223
00:10:02,152 --> 00:10:04,120
I have cookies for us.
224
00:10:05,455 --> 00:10:07,823
Be right back.
225
00:10:12,295 --> 00:10:14,196
That's the fourth time I've told her.
226
00:10:19,503 --> 00:10:20,770
Something wrong?
227
00:10:20,837 --> 00:10:23,239
It's headquarters.
228
00:10:23,306 --> 00:10:26,309
Maybe they changed their
mind about the medal.
229
00:10:26,377 --> 00:10:28,488
We followed the suspect's
movements through the woods
230
00:10:28,512 --> 00:10:30,312
out to an access road about a mile away.
231
00:10:30,380 --> 00:10:31,614
Yeah, wasn't easy, either.
232
00:10:31,682 --> 00:10:33,816
Suspect knew how to cover his tracks.
233
00:10:33,884 --> 00:10:36,118
He used switchbacks to
throw off his scent.
234
00:10:36,186 --> 00:10:38,186
Fits the profile of someone
with tactical training.
235
00:10:38,221 --> 00:10:40,266
Yeah, well, he didn't cover everything.
236
00:10:40,290 --> 00:10:42,291
We found tire tread marks
on the access road.
237
00:10:42,359 --> 00:10:43,519
He had a getaway car.
238
00:10:43,560 --> 00:10:45,494
- We need to find it.
- Already have.
239
00:10:45,562 --> 00:10:46,996
I got several traffic cam photos
240
00:10:47,064 --> 00:10:49,131
of the vehicle heading
back towards New Orleans.
241
00:10:51,168 --> 00:10:53,069
Whoa. Why does his face look like that?
242
00:10:53,136 --> 00:10:55,805
Well, he's probably wearing
some kind of an infrared cap.
243
00:10:55,872 --> 00:10:57,392
Blocks your image from being recorded.
244
00:10:57,416 --> 00:10:58,841
Where's the car now?
245
00:10:58,909 --> 00:11:00,843
NOPD found it ten minutes
ago dumped and torched
246
00:11:00,911 --> 00:11:02,511
- outside of town.
- All right.
247
00:11:02,579 --> 00:11:04,579
- I'll tell Harper.
- Let's check it first.
248
00:11:04,603 --> 00:11:05,848
Then we'll call FBI.
249
00:11:05,916 --> 00:11:08,084
I don't want to waste
Harper's time if it's nothing.
250
00:11:10,631 --> 00:11:11,631
Is that a good idea?
251
00:11:11,655 --> 00:11:13,456
No, it's not.
252
00:11:13,523 --> 00:11:14,923
FBI should be informed immediately.
253
00:11:14,947 --> 00:11:16,125
It's still a joint operation.
254
00:11:16,193 --> 00:11:18,861
Aren't you supposed to be on vacation?
255
00:11:18,929 --> 00:11:21,330
I was called back. The
bosses are a bit concerned
256
00:11:21,398 --> 00:11:23,718
about the chemical weapon that's
floating around out there.
257
00:11:23,742 --> 00:11:24,767
We got it under control.
258
00:11:24,835 --> 00:11:27,336
D.C. wants a little hand-holding.
259
00:11:27,404 --> 00:11:28,971
Follow up on that car,
260
00:11:29,039 --> 00:11:30,359
see if you can pull any evidence.
261
00:11:30,383 --> 00:11:32,284
Can we talk? Alone.
262
00:11:37,180 --> 00:11:39,215
Hey, I'm really sorry they
called you back, Dwayne.
263
00:11:39,282 --> 00:11:41,722
I know you're supposed to be in
New York tomorrow with Laurel.
264
00:11:41,785 --> 00:11:43,519
We got bigger problems.
265
00:11:43,587 --> 00:11:45,554
Deputy Director Van Cleef tells me
266
00:11:45,622 --> 00:11:48,124
you defied FBI orders during the raid.
267
00:11:48,191 --> 00:11:49,792
That is not how I would portray it.
268
00:11:49,860 --> 00:11:51,694
I was trying to save lives.
269
00:11:51,762 --> 00:11:53,162
FBI doesn't see it that way.
270
00:11:53,230 --> 00:11:54,463
They're furious.
271
00:11:54,531 --> 00:11:55,898
It's gone up the chain.
272
00:11:55,966 --> 00:11:57,533
Okay.
273
00:11:57,601 --> 00:11:59,535
Okay. Who do I apologize to?
274
00:11:59,603 --> 00:12:01,170
Bigger than that, Hannah.
275
00:12:01,238 --> 00:12:03,906
Official Washington's involved now.
276
00:12:03,974 --> 00:12:06,642
Two FBI agents wounded
and a bomb missing.
277
00:12:06,710 --> 00:12:08,811
I get it, Dwayne, and I'm on it.
278
00:12:08,879 --> 00:12:10,759
I'm gonna go out there,
I'm gonna get that bomb,
279
00:12:10,827 --> 00:12:12,661
and I'm gonna bring it
home. It's what we do.
280
00:12:12,729 --> 00:12:14,483
Not you. You're being held back
281
00:12:14,551 --> 00:12:17,486
pending an immediate
review of your actions.
282
00:12:18,555 --> 00:12:20,422
You're suspended.
283
00:12:30,365 --> 00:12:32,465
We got an unidentified
suspect down there
284
00:12:32,533 --> 00:12:36,469
in possession of a Navy bomb
filled with VX nerve agent.
285
00:12:36,537 --> 00:12:38,504
We know he's got tactical
training and equipment.
286
00:12:38,572 --> 00:12:40,252
And, according to the
two women in custody,
287
00:12:40,276 --> 00:12:41,774
no affiliation with the hate group.
288
00:12:41,842 --> 00:12:43,122
The women couldn't describe him?
289
00:12:43,177 --> 00:12:45,645
No. They were sent to the
back room before he arrived.
290
00:12:45,713 --> 00:12:47,246
Supposedly for their own safety.
291
00:12:47,314 --> 00:12:49,348
The last known location of the suspect,
292
00:12:49,416 --> 00:12:51,017
he was heading east to New Orleans.
293
00:12:51,085 --> 00:12:52,685
Special Agents Lasalle and Lund
294
00:12:52,753 --> 00:12:54,987
will fill you in on the
rest of what we have.
295
00:12:55,055 --> 00:12:57,590
Based on the boot prints we
found at the crime scene,
296
00:12:57,658 --> 00:12:58,991
he has a size-11 foot.
297
00:12:59,059 --> 00:13:00,193
Estimates,
298
00:13:00,260 --> 00:13:01,300
he's above average height,
299
00:13:01,361 --> 00:13:02,862
five-ten to six feet.
300
00:13:02,930 --> 00:13:04,831
And, according to these
photos, he's Caucasian.
301
00:13:04,899 --> 00:13:06,710
And we found traces of explosives
302
00:13:06,734 --> 00:13:08,578
and nerve agent in the
burned-out getaway car.
303
00:13:08,602 --> 00:13:10,403
We're gonna analyze
what we got from the car
304
00:13:10,471 --> 00:13:12,472
along with the bodies of
the Call to War suspects.
305
00:13:12,539 --> 00:13:14,540
Why are we in the bathroom?
306
00:13:14,608 --> 00:13:16,409
Because I wanted to
talk to you in private.
307
00:13:16,477 --> 00:13:18,511
The kitchen, the courtyard,
the interrogation room.
308
00:13:18,579 --> 00:13:20,723
There's literally, like, a
dozen other private places.
309
00:13:20,747 --> 00:13:22,582
This is more secure.
Nobody bothers two women
310
00:13:22,649 --> 00:13:24,436
when they walk into
the bathroom together.
311
00:13:24,461 --> 00:13:25,985
Fair enough. What's up?
312
00:13:26,053 --> 00:13:27,820
I just want to say
what's happening to you
313
00:13:27,888 --> 00:13:29,489
is really messed up, and we all agree
314
00:13:29,556 --> 00:13:31,357
you're being railroaded.
315
00:13:31,425 --> 00:13:33,251
Well, the FBI doesn't
seem to see it that way.
316
00:13:33,476 --> 00:13:34,484
No.
317
00:13:34,527 --> 00:13:37,230
You're being made an example of
because Harper's ego is wounded.
318
00:13:37,297 --> 00:13:38,897
There's not much that I can do about it.
319
00:13:38,921 --> 00:13:41,400
Well, listen, I still got
people high up in the FBI.
320
00:13:41,468 --> 00:13:43,936
I'm gonna get in their face
until they back Harper off.
321
00:13:44,004 --> 00:13:46,038
You need to focus on the case.
322
00:13:46,106 --> 00:13:47,506
The suspect is gonna use that bomb.
323
00:13:47,530 --> 00:13:48,997
You need to stop him before he does.
324
00:13:50,144 --> 00:13:52,245
And then you can come to my defense.
325
00:13:52,312 --> 00:13:54,748
Hey, I got this. I'm a multitasker.
326
00:13:54,773 --> 00:13:56,534
Especially when it comes
to one of my friends
327
00:13:56,558 --> 00:13:57,683
being in trouble.
328
00:13:57,751 --> 00:13:58,951
What are you gonna do?
329
00:14:04,992 --> 00:14:07,126
If you're hoping for
some miraculous evidence
330
00:14:07,194 --> 00:14:09,262
transferred from your missing suspect
331
00:14:09,329 --> 00:14:11,030
to one of these gentlemen,
332
00:14:11,098 --> 00:14:12,818
I'm afraid I'm gonna
disappoint you, Dwayne.
333
00:14:12,886 --> 00:14:14,886
Well, if you had something,
you would've called me.
334
00:14:14,910 --> 00:14:16,636
Actually, I would have called Hannah.
335
00:14:16,703 --> 00:14:19,605
Because up until a minute ago,
she was running this case,
336
00:14:19,673 --> 00:14:21,774
and you were on a road trip with Rita.
337
00:14:21,842 --> 00:14:22,975
Is Hannah okay?
338
00:14:23,043 --> 00:14:24,577
She's frustrated.
339
00:14:24,645 --> 00:14:26,412
Understandably.
340
00:14:26,480 --> 00:14:29,482
She made a judgement call
I've made a thousand times.
341
00:14:29,550 --> 00:14:30,783
Are you okay?
342
00:14:31,451 --> 00:14:33,252
I'll smooth it out.
343
00:14:33,320 --> 00:14:36,055
Just have to get on the
phone with the bosses.
344
00:14:36,123 --> 00:14:38,291
No, Dwayne. Are you okay?
345
00:14:38,358 --> 00:14:40,092
I'm good, Loretta.
346
00:14:40,160 --> 00:14:44,297
I'd prefer to be on my way
to New York with Rita, but...
347
00:14:44,364 --> 00:14:46,666
we'll get there once
this is all settled.
348
00:14:46,733 --> 00:14:49,268
For a man who's used up
so much vacation time,
349
00:14:49,336 --> 00:14:51,304
you don't look very rested.
350
00:14:51,371 --> 00:14:52,772
It's a process.
351
00:14:52,840 --> 00:14:55,608
You've been through a
great deal of trauma.
352
00:14:55,676 --> 00:14:56,843
Kidnapped.
353
00:14:56,910 --> 00:14:59,111
Injected full of drugs.
354
00:14:59,179 --> 00:15:01,147
You barely made it out alive.
355
00:15:01,215 --> 00:15:04,750
But if you're telling me that
you've got it all under control,
356
00:15:04,818 --> 00:15:06,485
I believe you.
357
00:15:11,658 --> 00:15:13,459
I'm not sleeping.
358
00:15:16,363 --> 00:15:19,332
- And when I do, the dreams are...
- Bad?
359
00:15:20,367 --> 00:15:21,767
Vivid.
360
00:15:22,836 --> 00:15:24,270
Unsettling.
361
00:15:24,338 --> 00:15:27,273
Gotten to the point where
I don't want to cl...
362
00:15:27,341 --> 00:15:28,708
close my eyes.
363
00:15:28,775 --> 00:15:30,843
Ooh!
364
00:15:30,911 --> 00:15:33,391
I got it! Got the break in the
case that we've been hoping for.
365
00:15:33,415 --> 00:15:35,681
I found it in the tire
treads of the suspect's car.
366
00:15:35,749 --> 00:15:37,783
Chicken manure.
367
00:15:40,520 --> 00:15:43,522
That's not really the
enthusiasm I was expecting.
368
00:15:43,590 --> 00:15:46,626
Sorry, Sebastian. I find it very hard
369
00:15:46,693 --> 00:15:48,461
to get enthusiastic
370
00:15:48,528 --> 00:15:50,997
about animal excrement these days.
371
00:15:51,064 --> 00:15:53,699
Well, it's not excrement,
you know. It's manure.
372
00:15:53,767 --> 00:15:55,469
So, it's been processed as fertilizer?
373
00:15:55,536 --> 00:15:58,248
Yeah. I'm breaking it down in the
lab right now, but I'm pretty sure
374
00:15:58,272 --> 00:16:00,833
that I can trace it back to the
specific farm where it came from.
375
00:16:00,858 --> 00:16:02,458
Could be where our suspect's hiding out.
376
00:16:02,482 --> 00:16:04,477
- Well, get to it, Sebastian.
- You want me...
377
00:16:04,544 --> 00:16:05,745
All right.
378
00:16:06,780 --> 00:16:08,180
Mom.
379
00:16:08,248 --> 00:16:10,383
Hey, baby.
380
00:16:10,450 --> 00:16:11,817
Oh.
381
00:16:11,885 --> 00:16:13,786
- I tried out for soccer today.
- Yeah?
382
00:16:13,854 --> 00:16:14,949
- I was so nervous...
- Oh.
383
00:16:14,974 --> 00:16:16,179
But I think I did really well.
384
00:16:16,223 --> 00:16:17,723
- Course you did.
- Yeah.
385
00:16:17,791 --> 00:16:19,871
You got the all-state women's
midfielder in your DNA.
386
00:16:19,895 --> 00:16:22,028
I find out if I make it
in the next two days.
387
00:16:22,095 --> 00:16:24,229
That is so exciting.
388
00:16:26,333 --> 00:16:27,533
It's Katie. Can I call her?
389
00:16:27,601 --> 00:16:28,601
Your mum's here.
390
00:16:28,669 --> 00:16:30,670
It's okay. Go ahead.
391
00:16:32,606 --> 00:16:35,174
I don't love that she has that thing.
392
00:16:35,242 --> 00:16:38,244
I know, but it gives us a chance
to know where she is.
393
00:16:41,248 --> 00:16:43,382
Well...
394
00:16:43,450 --> 00:16:45,384
we've had dinner, but
I can fix you a plate.
395
00:16:45,452 --> 00:16:47,520
I'm not hungry.
396
00:16:49,156 --> 00:16:50,756
So, what happened?
397
00:16:50,824 --> 00:16:52,792
Don't say you're just here for Naomi,
398
00:16:52,859 --> 00:16:54,727
because you're gonna
get her all next week.
399
00:16:54,795 --> 00:16:56,095
I got suspended.
400
00:16:58,532 --> 00:17:00,800
Assuming you can't give me the details.
401
00:17:00,867 --> 00:17:03,402
No.
402
00:17:03,470 --> 00:17:06,238
But there is gonna be a review.
403
00:17:08,442 --> 00:17:10,810
Part of me feels like I should just...
404
00:17:10,877 --> 00:17:12,812
take my medicine.
405
00:17:12,879 --> 00:17:15,214
But the, uh... the Hannah
part of you wants to fight it.
406
00:17:17,184 --> 00:17:19,051
I thought we weren't
gonna do this anymore,
407
00:17:19,119 --> 00:17:21,053
this whole husband-wife confiding thing.
408
00:17:21,121 --> 00:17:22,588
That's why I didn't call
409
00:17:22,656 --> 00:17:25,057
and I drove around the
neighborhood for, like, an hour.
410
00:17:28,829 --> 00:17:31,831
You already know what you're gonna do.
411
00:17:31,898 --> 00:17:35,167
You just want me to
validate it, which I will...
412
00:17:35,235 --> 00:17:38,304
without knowing any of the details...
413
00:17:38,372 --> 00:17:40,639
because I know you.
414
00:17:42,542 --> 00:17:44,343
Now, the very least you could do
415
00:17:44,411 --> 00:17:47,413
is come have some ice cream with us.
416
00:17:53,520 --> 00:17:55,855
Appreciate you going back
to see my mama today.
417
00:17:55,922 --> 00:17:57,356
You didn't have to.
418
00:17:57,424 --> 00:17:59,258
Well, we had a nice chat after you left,
419
00:17:59,326 --> 00:18:00,926
and then she invited me back for tea.
420
00:18:00,994 --> 00:18:02,695
An offer I couldn't refuse.
421
00:18:02,763 --> 00:18:04,296
Sorry about my sudden exit.
422
00:18:04,364 --> 00:18:06,524
Wasn't the first time, and
it won't be the last, right?
423
00:18:06,548 --> 00:18:07,800
Duty calls.
424
00:18:07,868 --> 00:18:10,436
Yeah, but I was just
hoping this trip would...
425
00:18:10,504 --> 00:18:13,372
give me a chance to
decompress from the last year.
426
00:18:13,440 --> 00:18:15,975
Dwayne, let's be honest with each other.
427
00:18:16,043 --> 00:18:18,144
A few days traveling
around the East Coast
428
00:18:18,211 --> 00:18:19,812
is not gonna cure what ails.
429
00:18:22,349 --> 00:18:23,716
Just bad dreams.
430
00:18:23,784 --> 00:18:25,684
No. Night terrors, Dwayne.
431
00:18:25,752 --> 00:18:27,219
And you've got to deal with it.
432
00:18:27,287 --> 00:18:29,288
Who are you talking to?
433
00:18:31,525 --> 00:18:32,958
Cassius?
434
00:18:33,026 --> 00:18:34,460
Is that you?
435
00:18:34,528 --> 00:18:36,162
No, Mama.
436
00:18:36,229 --> 00:18:37,830
It's me. It's Dwayne.
437
00:18:37,898 --> 00:18:39,899
Dwayne is in school.
438
00:18:39,966 --> 00:18:41,801
Quit playing with me.
439
00:18:41,868 --> 00:18:43,969
Where were you all night?
440
00:18:44,037 --> 00:18:45,738
I was worried sick.
441
00:18:45,806 --> 00:18:46,839
Mama...
442
00:18:46,907 --> 00:18:48,040
Tell me where you are,
443
00:18:48,108 --> 00:18:50,209
and I will come and get you.
444
00:18:50,277 --> 00:18:53,079
I-I got to get my car keys.
445
00:18:53,146 --> 00:18:55,147
I'll find them.
446
00:18:57,250 --> 00:18:59,585
She's been like that all morning.
447
00:18:59,653 --> 00:19:01,220
Yeah, not surprised.
448
00:19:01,288 --> 00:19:03,155
You should get one of the nurses.
449
00:19:03,223 --> 00:19:04,423
I've got it handled, Dwayne.
450
00:19:04,491 --> 00:19:06,058
Pride, we got something.
451
00:19:06,126 --> 00:19:09,028
Go. Save the day. I got Mom.
452
00:19:09,096 --> 00:19:11,063
Thank you. What you got, Sebastian?
453
00:19:11,131 --> 00:19:12,998
The manure traces back to Pembry Farms.
454
00:19:13,066 --> 00:19:14,600
It's an organic chicken farm
455
00:19:14,659 --> 00:19:16,779
that operated outside the
city until about a year ago.
456
00:19:16,803 --> 00:19:18,043
It's been shuttered ever since.
457
00:19:18,110 --> 00:19:19,311
Well, we should get there now.
458
00:19:19,378 --> 00:19:21,507
Lasalle, Tammy and the
FBI are on their way.
459
00:19:23,143 --> 00:19:24,943
Spotters saw movement
near the back buildings.
460
00:19:24,944 --> 00:19:27,189
Male Caucasian matching the
description of our suspect.
461
00:19:27,190 --> 00:19:28,715
- Any sign of the bomb?
- Nothing yet.
462
00:19:28,740 --> 00:19:30,740
We need to be careful
and keep him alive.
463
00:19:30,764 --> 00:19:32,364
Make sure we wrap this up.
464
00:19:55,542 --> 00:19:57,042
Federal agents! Stay where you are!
465
00:20:08,221 --> 00:20:10,689
I got him! Federal
agent! Stop right there!
466
00:20:11,158 --> 00:20:12,625
Bomb!
467
00:20:12,692 --> 00:20:15,127
Abort! Abort! Abort!
468
00:20:25,348 --> 00:20:26,415
I don't know why
469
00:20:26,483 --> 00:20:28,884
the FBI gets to go on a
manhunt for our suspect
470
00:20:28,952 --> 00:20:31,554
while we have to search
the poisonous chicken coop.
471
00:20:31,621 --> 00:20:33,155
We got the short straw.
472
00:20:33,223 --> 00:20:34,863
This suit is awful.
I'm sweating in places
473
00:20:34,887 --> 00:20:36,425
I didn't even know I had.
474
00:20:36,493 --> 00:20:38,319
Well, it's better than
a lungful of VX gas.
475
00:20:38,344 --> 00:20:39,352
Is it?
476
00:20:39,396 --> 00:20:42,176
Man, it's gonna take us forever
to find anything like this.
477
00:20:42,201 --> 00:20:44,133
Can't see anything.
Can't touch anything.
478
00:20:44,201 --> 00:20:46,802
Plus, the suspect got away.
479
00:20:46,870 --> 00:20:48,710
Well, at least we know
he didn't take the bomb.
480
00:20:48,734 --> 00:20:51,336
Yeah. He took something worse.
481
00:20:52,709 --> 00:20:54,076
Sebastian?
482
00:20:54,144 --> 00:20:55,511
What in the world are you doing?
483
00:20:55,579 --> 00:20:57,580
Place is clean of contamination.
484
00:20:57,647 --> 00:20:59,014
That's a big problem.
485
00:21:02,586 --> 00:21:05,654
There was no significant nerve
agent present at the scene.
486
00:21:05,722 --> 00:21:07,289
Just traces of the stuff.
487
00:21:07,357 --> 00:21:09,858
Meaning our suspect removed
it from the bomb. Why?
488
00:21:09,926 --> 00:21:11,694
Doesn't seem intent on blowing it up.
489
00:21:11,761 --> 00:21:12,995
Maybe he's looking to sell?
490
00:21:13,063 --> 00:21:14,697
Or he still may use it himself.
491
00:21:14,764 --> 00:21:17,032
Something we should ask
him when he's in custody.
492
00:21:17,100 --> 00:21:20,102
Yeah, well, my people searched
every square inch of the area,
493
00:21:20,170 --> 00:21:21,804
and he got away clean again.
494
00:21:21,871 --> 00:21:23,311
This is your agent's screwup, Pride.
495
00:21:23,379 --> 00:21:24,659
If Khoury had followed orders...
496
00:21:24,683 --> 00:21:25,874
We can lay blame later.
497
00:21:25,942 --> 00:21:28,611
Right now, we need to find something
498
00:21:28,678 --> 00:21:30,779
to identify and track this suspect with
499
00:21:30,847 --> 00:21:32,514
before anyone else gets hurt.
500
00:21:37,687 --> 00:21:39,622
Making yourself useful, I see.
501
00:21:39,689 --> 00:21:41,323
Oh. There's so much evidence
502
00:21:41,391 --> 00:21:43,125
to sort through, I thought I'd help.
503
00:21:43,193 --> 00:21:45,194
Me, too.
504
00:21:45,262 --> 00:21:46,829
Haven't you been suspended?
505
00:21:46,896 --> 00:21:48,230
Well, every hand helps.
506
00:21:48,298 --> 00:21:49,798
Look, I appreciate the sentiment,
507
00:21:49,866 --> 00:21:51,567
but I don't think the FBI will.
508
00:21:51,635 --> 00:21:53,569
And I don't want you
in any more trouble.
509
00:21:53,637 --> 00:21:56,805
We would not be in this
situation if it weren't for me.
510
00:21:56,873 --> 00:21:58,034
Well, from what I understand,
511
00:21:58,059 --> 00:21:59,488
- you made a judgement call.
- Yeah.
512
00:21:59,531 --> 00:22:03,078
And I was sure about it at the
time, but not so much now.
513
00:22:03,146 --> 00:22:05,080
That's what makes you a great agent.
514
00:22:05,148 --> 00:22:07,316
Doubt?
515
00:22:07,384 --> 00:22:10,085
Critical thinking, which allows you
516
00:22:10,153 --> 00:22:11,520
to consider being wrong.
517
00:22:11,588 --> 00:22:14,189
And instinct, which may
very well have saved
518
00:22:14,257 --> 00:22:15,924
two women's lives yesterday.
519
00:22:18,494 --> 00:22:20,195
Can I get a closer look at that?
520
00:22:20,263 --> 00:22:21,964
The shrapnel?
521
00:22:22,866 --> 00:22:25,568
This isn't shrapnel. This...
522
00:22:26,035 --> 00:22:28,037
This...
523
00:22:31,308 --> 00:22:33,409
This is a medal.
524
00:22:33,476 --> 00:22:34,777
U.S. military?
525
00:22:34,844 --> 00:22:36,612
Silver Star.
526
00:22:36,680 --> 00:22:38,047
What's that mean?
527
00:22:38,114 --> 00:22:40,382
Could mean identifying our suspect.
528
00:22:40,450 --> 00:22:41,950
No, what it means is
529
00:22:42,018 --> 00:22:43,952
you're in deeper trouble than before.
530
00:22:46,923 --> 00:22:48,857
I can see you're upset.
531
00:22:48,925 --> 00:22:51,760
Because your suspended agent has
continued to work on the case.
532
00:22:51,828 --> 00:22:53,195
That may be overstating it.
533
00:22:53,263 --> 00:22:54,963
She happened to be in the lab.
534
00:22:55,031 --> 00:22:57,312
When she should have been home
waiting for her punishment.
535
00:22:57,336 --> 00:22:58,901
And she found critical evidence.
536
00:22:58,968 --> 00:23:00,448
Which we would have found eventually.
537
00:23:00,472 --> 00:23:01,603
But she found it first,
538
00:23:01,671 --> 00:23:03,439
which means it's getting
processed quicker.
539
00:23:03,506 --> 00:23:06,208
Every moment is vital right now.
540
00:23:06,276 --> 00:23:08,544
I know we both want the same thing.
541
00:23:08,611 --> 00:23:11,146
What I wanted was to wrap this
case up yesterday morning,
542
00:23:11,214 --> 00:23:12,881
but Khoury decided to play hero.
543
00:23:12,949 --> 00:23:13,982
That's not what happened.
544
00:23:14,050 --> 00:23:15,551
You decided that you knew better
545
00:23:15,618 --> 00:23:17,286
than every other agent on the ground.
546
00:23:17,354 --> 00:23:20,522
But it won't happen
again, I promise you.
547
00:23:28,064 --> 00:23:29,431
I know what you're gonna say.
548
00:23:29,499 --> 00:23:30,833
You're gonna say I should have...
549
00:23:30,900 --> 00:23:32,434
stayed out of it.
550
00:23:32,502 --> 00:23:34,370
Actually, I was gonna say, "Good job".
551
00:23:48,518 --> 00:23:51,353
Where's Pride?
552
00:23:51,421 --> 00:23:53,956
He just left with Hannah to Belle Chasse
553
00:23:54,023 --> 00:23:55,991
for an official inquiry.
554
00:23:56,059 --> 00:23:57,727
So fast? Sounds bad.
555
00:23:57,795 --> 00:23:59,805
Deputy director flew down
to meet them personally,
556
00:23:59,829 --> 00:24:01,296
so yeah, it's not the best sign.
557
00:24:01,364 --> 00:24:03,766
All right, well, maybe
what I got can help.
558
00:24:03,833 --> 00:24:05,501
You get DNA from the Silver Star?
559
00:24:05,568 --> 00:24:08,170
No, but I was able to track
down who it was awarded to.
560
00:24:08,238 --> 00:24:10,939
Marine Lance Corporal Andrea Gaines.
561
00:24:11,007 --> 00:24:12,641
She received it six months ago
562
00:24:12,709 --> 00:24:15,177
for bravery above and beyond her
duty during a JSOC operation.
563
00:24:15,245 --> 00:24:16,812
Suspect fleeing the farm was a man.
564
00:24:16,880 --> 00:24:18,114
Could be an accomplice.
565
00:24:18,181 --> 00:24:20,326
Yeah, well, I can assure you
that Corporal Gaines here
566
00:24:20,350 --> 00:24:21,950
had nothing to do with stealing the bomb
567
00:24:21,974 --> 00:24:22,974
or the VX nerve agent.
568
00:24:23,019 --> 00:24:24,820
She was KIA eight months ago?
569
00:24:24,888 --> 00:24:26,822
Yeah, during the same JSOC operation.
570
00:24:26,890 --> 00:24:28,410
The medal was presented to her father,
571
00:24:28,458 --> 00:24:29,625
Holden Gaines.
572
00:24:29,692 --> 00:24:31,160
Former Army Green Beret.
573
00:24:31,227 --> 00:24:34,196
Yeah, he's got extensive
SERE training and a specialty
574
00:24:34,264 --> 00:24:36,398
- in chemical weapons.
- And his location?
575
00:24:36,466 --> 00:24:38,200
Dropped off the grid two weeks ago.
576
00:24:38,268 --> 00:24:40,569
Well, it looks like we
found our missing suspect.
577
00:24:48,503 --> 00:24:50,263
Holden Gaines had a
distinguished Army career
578
00:24:50,287 --> 00:24:51,605
until about ten years ago
579
00:24:51,673 --> 00:24:53,107
when he started questioning orders
580
00:24:53,174 --> 00:24:54,814
and disrespecting his
commanding officers.
581
00:24:54,876 --> 00:24:56,877
At his court-martial, he made a big show
582
00:24:56,945 --> 00:24:59,380
of criticizing U.S. military
operations around the world.
583
00:24:59,447 --> 00:25:01,215
Yeah, that didn't go over so well,
584
00:25:01,283 --> 00:25:03,384
so he got discharged under Article 89.
585
00:25:03,411 --> 00:25:04,851
He's been living outside of Atlanta,
586
00:25:04,875 --> 00:25:06,453
repairing air conditioners.
587
00:25:06,521 --> 00:25:09,123
So, he had a discipline problem,
lost faith in the mission.
588
00:25:09,190 --> 00:25:10,924
What leads him to buy stolen nerve agent
589
00:25:10,992 --> 00:25:12,326
from white supremacists?
590
00:25:12,394 --> 00:25:14,128
It's the daughter...
Corporal Andrea Gaines.
591
00:25:14,195 --> 00:25:15,635
She was killed along with two others
592
00:25:15,664 --> 00:25:16,944
on a mission in Central America.
593
00:25:16,968 --> 00:25:18,265
She died a hero,
594
00:25:18,333 --> 00:25:20,013
saving most of her unit
from the same fate.
595
00:25:20,037 --> 00:25:21,902
That's not how Holden Gaines sees it.
596
00:25:21,970 --> 00:25:23,650
I dug into his social
media and his e-mail.
597
00:25:23,678 --> 00:25:25,238
Officially, she was on a routine patrol
598
00:25:25,262 --> 00:25:27,641
that got ambushed by
extremists, but Gaines is
599
00:25:27,709 --> 00:25:29,789
convinced that the military's
holding back the truth.
600
00:25:29,841 --> 00:25:31,401
According to him, the unit was ambushed
601
00:25:31,425 --> 00:25:33,747
because the commanding
officers mishandled vital intel.
602
00:25:33,815 --> 00:25:35,615
So, basically, they sent
Gaines and six others
603
00:25:35,639 --> 00:25:36,817
on a suicide mission.
604
00:25:36,885 --> 00:25:39,153
- Any validity to this claim?
- Just rumors.
605
00:25:39,198 --> 00:25:40,798
Gaines called the Army, his congressman,
606
00:25:40,822 --> 00:25:42,456
the media, anyone who could help.
607
00:25:42,524 --> 00:25:44,658
But no one did. The
mission was classified.
608
00:25:44,726 --> 00:25:46,260
Two weeks, he closed up shop,
609
00:25:46,292 --> 00:25:48,372
emptied his bank account of
70 grand and disappeared.
610
00:25:48,396 --> 00:25:49,776
Could explain why he had Andrea's
611
00:25:49,801 --> 00:25:51,422
Silver Star with him
at the chicken farm.
612
00:25:51,466 --> 00:25:53,267
It's like a talisman
to his dead daughter.
613
00:25:53,335 --> 00:25:54,501
All right, we need names
614
00:25:54,569 --> 00:25:56,437
of Corporal Gaines's commanding officers
615
00:25:56,504 --> 00:25:58,505
or anybody else the
father had conflict with.
616
00:25:58,573 --> 00:26:00,808
Compile a list of military targets.
617
00:26:00,875 --> 00:26:02,343
All right, we got an ID on this guy.
618
00:26:02,410 --> 00:26:04,010
We'll paper the southwest with his photo
619
00:26:04,034 --> 00:26:05,512
and track him down.
620
00:26:05,580 --> 00:26:08,615
We've gone over your version of
the events of yesterday morning.
621
00:26:08,683 --> 00:26:10,684
Is there anything else you'd like to say
622
00:26:10,752 --> 00:26:12,453
before you're dismissed?
623
00:26:12,520 --> 00:26:16,557
Yes. I would like to know
why you are doing this.
624
00:26:16,624 --> 00:26:18,359
Excuse me?
625
00:26:18,426 --> 00:26:21,562
I have worked dozens of cases for NCIS,
626
00:26:21,629 --> 00:26:24,198
many of them far more
on the line than this one.
627
00:26:24,225 --> 00:26:25,825
You want to talk about your other cases?
628
00:26:25,849 --> 00:26:28,836
I want to know why the
deputy director of NCIS
629
00:26:28,903 --> 00:26:31,338
has come all this way
to question my actions.
630
00:26:31,406 --> 00:26:34,508
You allowed a dangerous
chemical weapon to disappear.
631
00:26:34,576 --> 00:26:37,478
I made a split-second decision
based on the evidence at hand.
632
00:26:38,913 --> 00:26:40,647
But that's not my point.
633
00:26:40,715 --> 00:26:42,716
What is your point,
Special Agent Khoury?
634
00:26:42,784 --> 00:26:44,651
Something else is going on here.
635
00:26:46,988 --> 00:26:50,023
We'll make sure the record
reflects your paranoia.
636
00:26:50,091 --> 00:26:52,292
We're done here.
637
00:26:54,729 --> 00:26:56,141
Andrea Gaines was attached
638
00:26:56,166 --> 00:26:58,091
to a JSOC unit specializing
in urban warfare.
639
00:26:58,116 --> 00:26:59,710
They were stationed out of Fort Bragg.
640
00:26:59,734 --> 00:27:01,479
You think her father
was trying to transport
641
00:27:01,503 --> 00:27:03,370
that nerve agent all the
way to North Carolina?
642
00:27:03,438 --> 00:27:04,738
He wants to make a statement,
643
00:27:04,806 --> 00:27:06,173
doesn't get much bigger than that.
644
00:27:06,201 --> 00:27:07,801
He doesn't want to make a big statement.
645
00:27:07,825 --> 00:27:09,376
He never intended to blow that bomb.
646
00:27:09,444 --> 00:27:11,404
Well, I got half a concussion
that says otherwise.
647
00:27:11,446 --> 00:27:14,348
Yeah, he used the explosives to
escape when we were onto him,
648
00:27:14,416 --> 00:27:16,450
but his goal was the VX gas.
649
00:27:16,518 --> 00:27:17,718
He's gonna release it somehow.
650
00:27:17,742 --> 00:27:19,620
It'll be deadly but quiet.
651
00:27:19,687 --> 00:27:21,722
And that's not a
statement. That's revenge.
652
00:27:21,790 --> 00:27:23,257
Well, that still doesn't help us
653
00:27:23,324 --> 00:27:25,793
knowing who or where his target is.
654
00:27:25,860 --> 00:27:27,227
Not till now.
655
00:27:27,295 --> 00:27:29,696
Let Triple P illuminate the situation.
656
00:27:29,764 --> 00:27:31,465
I did some digging, and I learned
657
00:27:31,533 --> 00:27:33,867
that Corporal Gaines has
an urban combat group
658
00:27:33,935 --> 00:27:36,270
on a training mission not
far from where we are now.
659
00:27:38,973 --> 00:27:40,541
Jackson, Mississippi?
660
00:27:40,608 --> 00:27:42,643
If he wants revenge, who
better than the commanders
661
00:27:42,710 --> 00:27:44,678
he blames in his daughter's death?
662
00:27:48,450 --> 00:27:50,250
Pride?
663
00:27:50,318 --> 00:27:51,652
How'd it go?
664
00:27:51,719 --> 00:27:53,086
It could have gone better.
665
00:27:53,154 --> 00:27:54,955
They want to talk to you next.
666
00:27:55,023 --> 00:27:56,657
Yeah, well, they're gonna have to wait.
667
00:27:56,724 --> 00:27:59,960
Just got a probable location on
our suspect and the nerve gas.
668
00:28:00,028 --> 00:28:02,496
He's going to attack a training
exercise in Mississippi.
669
00:28:02,564 --> 00:28:04,731
- You on your way?
- Yep. That's my ride.
670
00:28:05,299 --> 00:28:07,801
The FBI and the team will meet me there.
671
00:28:07,868 --> 00:28:09,636
I want to come.
672
00:28:10,104 --> 00:28:12,038
Not a good idea, Hannah.
673
00:28:12,406 --> 00:28:15,508
You need to play it safe
until your review is finished.
674
00:28:15,576 --> 00:28:17,310
Dwayne, the review is finished.
675
00:28:17,378 --> 00:28:18,845
They already made their decision.
676
00:28:18,913 --> 00:28:20,480
And it's not just about yesterday.
677
00:28:20,548 --> 00:28:22,482
I'm not gonna sit back
if there's a chance
678
00:28:22,550 --> 00:28:24,417
that I can help stop this attack.
679
00:28:24,485 --> 00:28:25,819
Sure about this?
680
00:28:25,886 --> 00:28:27,754
I've never been more sure.
681
00:28:38,599 --> 00:28:41,167
- Take us up.
- Yes, sir.
682
00:28:49,141 --> 00:28:50,641
_
683
00:28:50,666 --> 00:28:52,467
The entire area is secured.
684
00:28:52,535 --> 00:28:54,136
How the hell would this Holden Gaines
685
00:28:54,203 --> 00:28:55,804
even be able to access the facility?
686
00:28:55,872 --> 00:28:57,706
He was a Green Beret for 15 years.
687
00:28:57,774 --> 00:29:00,374
- He trained for stealth.
- How exactly would he release this gas?
688
00:29:00,398 --> 00:29:02,065
Best guess... through the air ducts.
689
00:29:02,245 --> 00:29:03,845
Major Welles, put out an emergency order
690
00:29:03,880 --> 00:29:05,113
to the battalion.
691
00:29:05,181 --> 00:29:06,548
We're evacuating this complex.
692
00:29:06,616 --> 00:29:07,616
You can't do that, sir.
693
00:29:07,681 --> 00:29:08,761
I've got 400 Special Forces
694
00:29:08,785 --> 00:29:09,918
running an exercise here.
695
00:29:09,986 --> 00:29:11,420
I'm not leaving them in harm's way.
696
00:29:11,487 --> 00:29:13,167
That's the point. Gaines
could be anywhere.
697
00:29:13,222 --> 00:29:15,824
If he gets wind that you
called for an evacuation,
698
00:29:15,892 --> 00:29:17,392
he will release the nerve agent.
699
00:29:17,460 --> 00:29:20,095
We need to find him and stop
him before he can do that.
700
00:29:20,163 --> 00:29:21,229
And what about my people?
701
00:29:21,297 --> 00:29:24,066
Alert 'em face-to-face.
702
00:29:24,133 --> 00:29:25,934
Pull 'em out quietly.
703
00:29:26,002 --> 00:29:27,936
Sergeant, send a small detachment.
704
00:29:28,004 --> 00:29:30,839
Have 'em go squad by squad
till they're all clear.
705
00:29:30,907 --> 00:29:32,987
We need access to the
buildings to search for Gaines.
706
00:29:33,014 --> 00:29:34,374
Where are the rest of your agents?
707
00:29:34,398 --> 00:29:37,646
NCIS, FBI and a T.H.R.U.
unit are on their way,
708
00:29:37,714 --> 00:29:39,848
but until they get here, it's just us.
709
00:29:39,916 --> 00:29:43,986
Major, escort Special Agent
Khoury to the southern entrance.
710
00:29:44,053 --> 00:29:45,420
This way.
711
00:29:45,488 --> 00:29:47,656
I'll take you to the
northern end myself.
712
00:29:47,724 --> 00:29:49,591
One more thing, sir.
713
00:29:49,659 --> 00:29:51,159
The mission in Central America
714
00:29:51,227 --> 00:29:52,867
where Corporal Andrea
Gaines was killed...
715
00:29:52,891 --> 00:29:54,029
What about it?
716
00:29:54,097 --> 00:29:56,031
Gonna need the identity
of the officer in charge.
717
00:29:56,099 --> 00:29:57,532
You're looking at him.
718
00:29:57,600 --> 00:29:59,480
Well, then I'm hoping you
can tell me everything
719
00:29:59,535 --> 00:30:02,037
that led to Corporal Gaines's death.
720
00:30:27,964 --> 00:30:29,464
There's got to be two miles
721
00:30:29,532 --> 00:30:31,400
of hallways and
stairwells in this place.
722
00:30:31,467 --> 00:30:32,834
How are we gonna find this Gaines?
723
00:30:32,862 --> 00:30:34,462
We need to head to the maintenance area.
724
00:30:34,486 --> 00:30:36,872
If he's using the ducts,
that's his access point.
725
00:30:36,939 --> 00:30:39,041
- We'll head to the basement.
- Okay.
726
00:30:59,996 --> 00:31:02,664
You don't want to do that, Holden.
727
00:31:04,133 --> 00:31:06,835
You're too late. It's done.
728
00:31:08,137 --> 00:31:10,038
You run now, you might make it out.
729
00:31:10,106 --> 00:31:12,240
You know we're not going anywhere.
730
00:31:12,308 --> 00:31:14,576
Then we'll die together.
731
00:31:14,644 --> 00:31:16,778
Not if you put that canister down.
732
00:31:16,846 --> 00:31:18,914
Just shoot me already!
733
00:31:21,250 --> 00:31:22,784
What are you doing?
734
00:31:22,852 --> 00:31:25,020
If we shoot, he could
drop that canister.
735
00:31:27,623 --> 00:31:31,126
So I'm gonna have a conversation...
736
00:31:31,194 --> 00:31:33,261
with Holden here.
737
00:31:33,329 --> 00:31:35,864
You understand what I'm
holding in my hands?
738
00:31:35,932 --> 00:31:38,734
VX nerve gas.
739
00:31:38,801 --> 00:31:41,770
Even a small amount of
exposure could lead to...
740
00:31:41,838 --> 00:31:45,474
convulsions and respiratory failure.
741
00:31:45,541 --> 00:31:47,743
But we need to talk.
742
00:31:47,810 --> 00:31:50,212
What are we going to talk about?
743
00:31:52,815 --> 00:31:54,984
What happened to your daughter Andrea.
744
00:31:59,790 --> 00:32:02,468
If you've got Gaines,
why isn't he dead yet?
745
00:32:02,492 --> 00:32:04,536
Special Agent Khoury is
trying to talk him down.
746
00:32:04,560 --> 00:32:06,160
He's not gonna be
negotiated out of this.
747
00:32:06,184 --> 00:32:07,929
- He's insane.
- It's our only way out, sir.
748
00:32:07,997 --> 00:32:09,731
Without risking dozens of deaths.
749
00:32:09,799 --> 00:32:11,900
You think your agent can
convince him to stand down?
750
00:32:11,968 --> 00:32:13,068
Yes, with your help.
751
00:32:13,236 --> 00:32:14,636
What happened to Andrea Gaines?
752
00:32:14,704 --> 00:32:16,772
I told you that
information is classified.
753
00:32:16,839 --> 00:32:20,175
You've got more than 200
men still in these buildings.
754
00:32:20,243 --> 00:32:24,412
You want to save lives, you
need to declassify it now.
755
00:32:26,415 --> 00:32:29,017
You think Andrea would approve
of what you're doing here?
756
00:32:29,085 --> 00:32:31,419
I guess we'll never find out.
757
00:32:31,487 --> 00:32:33,288
She was a hero.
758
00:32:33,356 --> 00:32:36,324
She made the ultimate sacrifice.
759
00:32:36,392 --> 00:32:39,327
I think it's pretty clear how
she would feel about all this.
760
00:32:39,395 --> 00:32:41,355
You don't know what
it's like in the field
761
00:32:41,379 --> 00:32:44,166
when you realize all your
leaders are clueless.
762
00:32:44,233 --> 00:32:46,434
Actually, I do.
763
00:32:46,502 --> 00:32:49,204
I'm not talking about extra paperwork.
764
00:32:49,272 --> 00:32:51,273
I'm talking about lives at risk.
765
00:32:51,340 --> 00:32:52,707
So am I.
766
00:32:55,678 --> 00:33:00,482
I talked to survivors of Andrea's unit.
767
00:33:00,550 --> 00:33:03,952
I know they were fed bad
intel and led into an ambush.
768
00:33:04,020 --> 00:33:07,189
If that's true, that's tragic.
769
00:33:07,256 --> 00:33:09,457
But this is not the answer.
770
00:33:09,525 --> 00:33:12,160
I tried everything else.
771
00:33:12,228 --> 00:33:14,830
Wrote letters, made phone calls.
772
00:33:14,897 --> 00:33:16,998
No one will give me an answer!
773
00:33:17,066 --> 00:33:18,567
We will, Holden.
774
00:33:19,602 --> 00:33:20,602
Who are you?
775
00:33:20,636 --> 00:33:24,072
I'm Special Agent Pride, NCIS.
776
00:33:24,140 --> 00:33:27,909
This is Colonel Freeman,
Andrea's commanding officer.
777
00:33:27,977 --> 00:33:29,377
- No!
- Wait! Wait!
778
00:33:29,445 --> 00:33:32,714
Everybody t-t... take a breath.
779
00:33:33,749 --> 00:33:35,650
You want answers, Holden?
780
00:33:38,154 --> 00:33:40,322
Colonel Freeman has them for you.
781
00:33:40,389 --> 00:33:42,724
But you have to stand down.
782
00:33:44,093 --> 00:33:45,961
Okay.
783
00:33:47,897 --> 00:33:49,264
Talk.
784
00:33:51,167 --> 00:33:53,602
We received intel
785
00:33:53,669 --> 00:33:56,872
about extremists operating
in Central America.
786
00:33:56,939 --> 00:33:59,274
It was questionable, from
an unreliable source,
787
00:33:59,342 --> 00:34:01,409
but I decided we needed to follow up.
788
00:34:01,477 --> 00:34:03,612
I sent a unit in for recon.
789
00:34:03,679 --> 00:34:06,281
It was an ambush.
790
00:34:08,084 --> 00:34:10,852
And my Andrea was killed.
791
00:34:10,920 --> 00:34:13,455
That's right.
792
00:34:13,522 --> 00:34:15,924
Along with two others.
793
00:34:20,162 --> 00:34:23,899
I made a judgement
call, and I was wrong.
794
00:34:24,666 --> 00:34:26,868
If I could change the outcome, sir,
795
00:34:27,736 --> 00:34:29,771
I would.
796
00:34:31,040 --> 00:34:34,075
You have your answer, Holden.
797
00:34:34,143 --> 00:34:37,145
I know how much you're hurting.
798
00:34:38,314 --> 00:34:41,149
But killing all of us in this room,
799
00:34:41,217 --> 00:34:43,818
it won't bring Andrea back.
800
00:34:45,821 --> 00:34:47,889
Put the canister down.
801
00:34:47,957 --> 00:34:50,225
It's over.
802
00:34:52,728 --> 00:34:56,064
She was my girl.
803
00:34:56,132 --> 00:34:58,099
She was all I had.
804
00:35:00,703 --> 00:35:03,471
I know. I understand, Holden, I do.
805
00:35:19,155 --> 00:35:21,623
It seems more
congratulations are in order.
806
00:35:21,691 --> 00:35:23,758
Hannah's the one you
should be congratulating.
807
00:35:23,826 --> 00:35:25,260
Uh-huh.
808
00:35:25,328 --> 00:35:27,195
I'm ready to talk to you about her now.
809
00:35:27,263 --> 00:35:28,430
I know you'll back her up.
810
00:35:28,497 --> 00:35:30,432
You're loyal to your people.
811
00:35:30,499 --> 00:35:32,200
But Special Agent
Khoury is unpredictable
812
00:35:32,268 --> 00:35:35,103
- and a risk to her fellow agents.
- That's not true.
813
00:35:35,171 --> 00:35:37,131
She might have helped out
today, but the situation
814
00:35:37,199 --> 00:35:39,199
wouldn't have been so dire
if she'd followed orders
815
00:35:39,223 --> 00:35:40,976
- in the first place.
- Listen to me...
816
00:35:41,043 --> 00:35:43,445
This goes far beyond
her time in New Orleans.
817
00:35:43,512 --> 00:35:45,613
What is that supposed to mean?
818
00:35:45,681 --> 00:35:47,449
Not your concern.
819
00:35:47,516 --> 00:35:49,351
Just know she's done.
820
00:35:49,418 --> 00:35:50,819
And that's the end of it.
821
00:35:50,886 --> 00:35:52,235
No, sir.
822
00:35:52,260 --> 00:35:53,946
It's not.
823
00:36:12,141 --> 00:36:14,342
I don't know why we're
all feeling so nervous.
824
00:36:14,410 --> 00:36:16,544
You know? Hannah was amazing today.
825
00:36:16,612 --> 00:36:19,214
Bosses are obviously
gonna see that. Right?
826
00:36:19,281 --> 00:36:20,815
Hope so, Sebastian.
827
00:36:20,883 --> 00:36:22,683
Yeah, well, if there's
one thing I've learned,
828
00:36:22,707 --> 00:36:24,352
bosses can be jackasses
a lot of the time.
829
00:36:24,420 --> 00:36:26,855
Present company excluded, by the way.
830
00:36:26,922 --> 00:36:28,923
Thank you, but there is no reason
831
00:36:28,991 --> 00:36:31,359
for you all to be sticking around.
832
00:36:31,427 --> 00:36:33,495
You've had a long day. I'll be fine.
833
00:36:33,562 --> 00:36:34,863
We're a team.
834
00:36:34,930 --> 00:36:36,531
We stick it out together.
835
00:36:36,599 --> 00:36:38,967
Yep.
836
00:36:41,748 --> 00:36:42,748
You're back.
837
00:36:42,772 --> 00:36:43,838
Yep.
838
00:36:43,906 --> 00:36:45,040
Took a little bit of time.
839
00:36:45,107 --> 00:36:46,174
Is that good or bad?
840
00:36:47,243 --> 00:36:48,476
Let's talk.
841
00:36:55,351 --> 00:36:57,485
That didn't sound good at all.
842
00:36:59,755 --> 00:37:01,923
So they're demoting me?
843
00:37:03,292 --> 00:37:06,594
You'll no longer lead the team,
844
00:37:06,662 --> 00:37:08,930
but you'll remain at your pay grade.
845
00:37:11,200 --> 00:37:12,901
I don't care about all that.
846
00:37:12,968 --> 00:37:15,036
Yeah.
847
00:37:15,104 --> 00:37:16,871
So, who's leading the team?
848
00:37:16,939 --> 00:37:18,039
Me.
849
00:37:18,107 --> 00:37:20,241
So they're demoting you, too?
850
00:37:20,309 --> 00:37:22,777
Not exactly.
851
00:37:26,048 --> 00:37:27,982
You struck a deal, didn't you?
852
00:37:28,050 --> 00:37:31,386
I was never cut out for administration.
853
00:37:31,454 --> 00:37:33,321
I need to be out in the field.
854
00:37:33,389 --> 00:37:35,490
That is not an answer, Dwayne.
855
00:37:35,558 --> 00:37:38,259
It was not your place to
negotiate on my behalf.
856
00:37:38,327 --> 00:37:39,627
I deserve a choice.
857
00:37:39,695 --> 00:37:41,496
You do.
858
00:37:41,564 --> 00:37:45,166
You can either accept
the terms or resign.
859
00:37:46,202 --> 00:37:47,502
With full benefits.
860
00:37:49,305 --> 00:37:50,805
That is completely unfair.
861
00:37:50,873 --> 00:37:52,474
If roles were reversed
862
00:37:52,541 --> 00:37:54,976
- and you were in my place...
- They'd give me a medal.
863
00:37:55,044 --> 00:37:57,412
So, what, I'm supposed to swallow this?
864
00:37:57,480 --> 00:38:00,081
You do what you feel is right.
865
00:38:01,183 --> 00:38:03,718
I'll back your play.
866
00:38:05,054 --> 00:38:08,423
There's something else.
867
00:38:08,491 --> 00:38:12,327
Van Cleef said this goes beyond
what happened yesterday.
868
00:38:13,395 --> 00:38:15,497
Any idea what he meant?
869
00:38:18,033 --> 00:38:20,201
No clue, Dwayne.
870
00:38:30,913 --> 00:38:32,347
I'm done.
871
00:38:32,414 --> 00:38:33,694
I'm not gonna take this anymore.
872
00:38:33,718 --> 00:38:34,728
Hold on a moment.
873
00:38:34,783 --> 00:38:35,994
They already decided
that I was in the wrong.
874
00:38:36,018 --> 00:38:37,258
They wouldn't even hear me out.
875
00:38:37,282 --> 00:38:39,521
- It could have gone so much worse.
- Yeah.
876
00:38:39,588 --> 00:38:41,055
And the only reason that it didn't
877
00:38:41,087 --> 00:38:42,767
was because Dwayne
stepped in on my behalf,
878
00:38:42,791 --> 00:38:44,292
which he totally shouldn't have done.
879
00:38:44,360 --> 00:38:46,327
Yeah, maybe not, but
it's a good thing he did.
880
00:38:46,395 --> 00:38:47,929
None of this is good.
881
00:38:49,198 --> 00:38:50,398
I'm gonna resign.
882
00:38:50,466 --> 00:38:53,201
I'm gonna get a job
in the private sector.
883
00:38:53,269 --> 00:38:55,303
With my international experience...
884
00:38:55,371 --> 00:38:58,406
I mean, it's gonna mean
a lot of travel, but...
885
00:38:58,474 --> 00:39:00,308
the money will be way better.
886
00:39:02,912 --> 00:39:04,352
Why are you looking at me like that?
887
00:39:04,380 --> 00:39:07,148
'Cause those jobs don't
exist in New Orleans.
888
00:39:08,150 --> 00:39:09,217
Mom!
889
00:39:09,285 --> 00:39:10,351
Guess what.
890
00:39:10,419 --> 00:39:11,419
What?
891
00:39:11,453 --> 00:39:12,921
I made the team.
892
00:39:12,988 --> 00:39:15,490
That is so cool.
893
00:39:15,558 --> 00:39:17,759
Coach said I was one of
the strongest players.
894
00:39:17,786 --> 00:39:19,106
We're gonna have games Saturdays.
895
00:39:19,130 --> 00:39:20,164
You'll come, right?
896
00:39:25,434 --> 00:39:27,168
Yeah.
897
00:39:27,236 --> 00:39:29,437
I...
898
00:39:29,505 --> 00:39:31,472
I'm gonna come to every one.
899
00:39:32,508 --> 00:39:33,942
Great job.
900
00:39:40,983 --> 00:39:43,284
I know I could have waited
till morning, grabbed a plane,
901
00:39:43,352 --> 00:39:45,721
but I didn't want to waste
any more of our time.
902
00:39:45,788 --> 00:39:47,389
Uh-huh. That's sweet, Dwayne.
903
00:39:47,456 --> 00:39:50,058
I'm sure your insomnia
has nothing to do with it.
904
00:39:50,125 --> 00:39:51,693
- Let's stick with sweet.
- Okay.
905
00:39:51,760 --> 00:39:53,228
- No! Listen.
- Calm down.
906
00:39:53,295 --> 00:39:54,762
Where is my husband?
907
00:39:54,830 --> 00:39:57,565
- I want to talk to him right now!
- Is that my mother?
908
00:39:57,633 --> 00:40:00,435
Yeah. Her bad day turned
into a worse night.
909
00:40:00,502 --> 00:40:01,703
Well, where are the nurses?
910
00:40:01,770 --> 00:40:03,071
They're here. It's just,
911
00:40:03,138 --> 00:40:04,818
it's not doing any good,
so they called me.
912
00:40:04,842 --> 00:40:07,609
I'm trapped in here! That
lousy jackass is the reason
913
00:40:07,676 --> 00:40:09,077
I'm locked up in here now
914
00:40:09,144 --> 00:40:11,212
so he could go out and see his whores!
915
00:40:11,280 --> 00:40:12,447
Put her on the phone.
916
00:40:12,514 --> 00:40:15,450
So he can go and see his whores.
917
00:40:15,517 --> 00:40:16,784
Are you sure? It's bad, Dwayne.
918
00:40:16,852 --> 00:40:17,885
No, I'm sure.
919
00:40:20,889 --> 00:40:23,258
It's for you.
920
00:40:23,325 --> 00:40:25,593
Who is this? Cassius?
921
00:40:25,661 --> 00:40:27,295
Cassius, is this you?
922
00:40:27,363 --> 00:40:28,930
No, Mom, it's me. It's Dwayne.
923
00:40:28,998 --> 00:40:30,064
Dwayne?
924
00:40:30,132 --> 00:40:31,633
Where are you?
925
00:40:31,700 --> 00:40:34,636
I'm... I'm surrounded by strangers.
926
00:40:34,703 --> 00:40:37,305
You-you need to calm
down till I get there.
927
00:40:37,373 --> 00:40:38,973
I can't.
928
00:40:39,041 --> 00:40:40,642
I can't.
929
00:40:40,709 --> 00:40:42,343
I'm scared.
930
00:40:42,411 --> 00:40:44,479
I'm scared.
931
00:41:27,956 --> 00:41:31,826
Did I ever tell you you
have a lovely singing voice?
932
00:41:31,894 --> 00:41:33,828
Yes, Mama, you did.
933
00:41:33,896 --> 00:41:36,197
So do you.
934
00:41:55,651 --> 00:41:57,518
Rita. Hey. Hey.
935
00:41:57,586 --> 00:41:59,654
Hey, Dwayne, you okay?
936
00:41:59,722 --> 00:42:02,256
Uh, no, I-I just pulled
over for a little catnap.
937
00:42:02,324 --> 00:42:04,564
Okay, good. We were just
wondering how the drive's going.
938
00:42:04,589 --> 00:42:05,960
What?
939
00:42:06,028 --> 00:42:07,061
Is something wrong?
940
00:42:07,129 --> 00:42:08,363
What? No. No.
941
00:42:08,430 --> 00:42:10,431
E-Everything's just fine.
942
00:42:15,103 --> 00:42:20,103
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
943
00:42:21,711 --> 00:42:25,780
Watch the new season of "New
Amsterdam", next on Global.
68593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.