Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,328 --> 00:00:08,417
JANE: Well, this is
how New York looks
2
00:00:08,461 --> 00:00:11,507
when you see it in the movies
and on picture postcards.
3
00:00:11,551 --> 00:00:13,727
And this is how it looked
to me, Jane Stacey,
4
00:00:13,770 --> 00:00:15,859
when I first came here
from Connecticut.
5
00:00:15,903 --> 00:00:19,341
But New York's a great town.
It's got Park Avenue.
6
00:00:19,385 --> 00:00:21,300
Lovely, isn't it?
7
00:00:21,343 --> 00:00:24,259
Ah, I wish I lived there,
but I don't.
8
00:00:24,303 --> 00:00:27,132
I live in Mrs. O'Reilly's
Boarding House
9
00:00:27,175 --> 00:00:31,005
at 185 West 73rd Street,
Apartment 3B,
10
00:00:31,048 --> 00:00:33,616
next to a charming
delicatessen.
11
00:00:33,660 --> 00:00:38,230
But I still love New York,
because it's full
of unusual sights,
12
00:00:38,273 --> 00:00:43,278
and the most unusual sight
in town is my friend Irma.
13
00:00:43,322 --> 00:00:45,019
See if you can pick her out.
14
00:00:45,062 --> 00:00:49,284
Having a little trouble?
Then let me help you spot her.
15
00:00:49,328 --> 00:00:51,678
You see that street over
there that's being torn up?
16
00:00:51,721 --> 00:00:54,028
And that sign that says,
"Men at work, beware"?
17
00:00:54,071 --> 00:00:57,945
You notice how all
the normal people are
walking around that hole?
18
00:00:57,988 --> 00:01:00,556
Well, in a few minutes,
you will be able to pick out
19
00:01:00,600 --> 00:01:03,603
my roommate,
Irma Peterson. Watch.
20
00:01:10,523 --> 00:01:11,959
[THUDS]
21
00:01:12,002 --> 00:01:13,830
[PEOPLE CLAMORING]
22
00:01:17,617 --> 00:01:20,489
Yes, you've probably
guessed it.
23
00:01:20,533 --> 00:01:23,840
That's my friend Irma.
24
00:01:23,884 --> 00:01:28,584
♪ My friend Irma says
"Bird dogs are a lie
25
00:01:28,628 --> 00:01:31,283
♪ "I bought a pup
and he grew up
26
00:01:31,326 --> 00:01:34,416
♪ "But he never
learned to fly"
27
00:01:34,460 --> 00:01:39,813
♪ My friend Irma says
"A meatball is a dance
28
00:01:39,856 --> 00:01:42,424
♪ "Where the lonesome
butchers go
29
00:01:42,468 --> 00:01:44,905
♪ "When looking for romance"
30
00:01:44,948 --> 00:01:47,690
♪ She bought a clock
last summer
31
00:01:47,734 --> 00:01:50,345
♪ But now her wall is blank
32
00:01:50,389 --> 00:01:53,261
♪ She heard
of daylight saving time
33
00:01:53,305 --> 00:01:56,046
♪ And took it
right to the bank
34
00:01:56,090 --> 00:02:01,226
♪ My friend Irma lives
in a world apart
35
00:02:01,269 --> 00:02:04,185
♪ But men prefer
their dates with her
36
00:02:04,229 --> 00:02:06,405
♪ She makes them
feel so smart
37
00:02:06,448 --> 00:02:09,973
♪ Maybe my friend Irma
38
00:02:10,017 --> 00:02:14,064
♪ Is not so very
dumb at heart ♪
39
00:02:32,474 --> 00:02:36,348
[DOORBELL RINGS]
40
00:02:41,309 --> 00:02:44,443
Good morning, Janie.
Mrs. O'Reilly,
I know why you're here.
41
00:02:44,486 --> 00:02:46,575
You want the rent.
You always want the rent.
42
00:02:46,619 --> 00:02:49,578
You love Irma and me
like your own daughters,
but business is business
43
00:02:49,622 --> 00:02:51,580
and we're two months
late already, right?
44
00:02:51,624 --> 00:02:53,452
But please don't tamper
with me this morning
45
00:02:53,495 --> 00:02:55,192
because I haven't
had my coffee yet
46
00:02:55,236 --> 00:02:58,195
and I can't find
the coffee pot. Coffee pot?
47
00:02:58,239 --> 00:03:00,894
And don't tell me
only an idiot would
put it in the piano
48
00:03:00,937 --> 00:03:02,765
because this is Irma's
week to keep house
49
00:03:02,809 --> 00:03:05,072
and I've got to figure out
where an idiot would put it.
50
00:03:05,115 --> 00:03:07,117
She was playing the radio.
51
00:03:08,205 --> 00:03:09,729
Ha!
Now, Janie, let's...
52
00:03:09,772 --> 00:03:12,122
Quiet, Mrs. O'Reilly.
I'm on the trail.
53
00:03:15,430 --> 00:03:16,823
A-ha.
54
00:03:17,998 --> 00:03:23,308
Butter, stove.
Coffee pot must be here.
55
00:03:24,309 --> 00:03:26,485
You see? It all figures.
56
00:03:29,357 --> 00:03:31,881
Shall I look in the
bathtub for the bread?
57
00:03:31,925 --> 00:03:33,579
JANE: O'Reilly, you slay me.
58
00:03:33,622 --> 00:03:35,232
And now, while
the coffee's perking,
59
00:03:35,276 --> 00:03:37,060
I'm gonna tell you
a piece of good news
60
00:03:37,104 --> 00:03:39,454
that will really knock
you right off your feet.
61
00:03:39,498 --> 00:03:41,413
Janie, you got a chance
for a good job?
62
00:03:41,456 --> 00:03:43,415
The best job
any girl ever got.
63
00:03:43,458 --> 00:03:46,418
But if I stand around here
talking all morning,
I'll blow the whole thing.
64
00:03:46,461 --> 00:03:48,681
So, look, be a dear
and get my clothes out
of the clothes closet
65
00:03:48,724 --> 00:03:50,117
while I take a shower,
will you?
66
00:03:50,160 --> 00:03:52,554
What dress do you
want to wear?
67
00:03:52,598 --> 00:03:56,123
Mmm, I think I'll try
the nonchalant approach.
68
00:03:56,166 --> 00:03:59,344
My brown dress with
the imitation-but-looks
like-real alligator belt,
69
00:03:59,387 --> 00:04:01,346
bag and shoes.
All right, Janie.
70
00:04:15,185 --> 00:04:19,146
Janie? Would you come
here for a minute? What is it?
71
00:04:19,189 --> 00:04:22,671
It looks like Irma's been
doing a little housecleaning.
72
00:04:22,715 --> 00:04:24,325
Well, wonder of wonders.
73
00:04:24,369 --> 00:04:27,023
She even had the sense
to take the clothes out first.
74
00:04:27,067 --> 00:04:29,156
Yes, where do you
suppose she put them?
75
00:04:29,199 --> 00:04:31,376
Why, she probably...
76
00:04:31,419 --> 00:04:36,076
Oh, no! Oh, mother!
Oh, murder!
77
00:04:41,124 --> 00:04:42,561
Oh!
78
00:04:42,604 --> 00:04:44,911
[PHONE RINGING]
79
00:04:44,954 --> 00:04:46,608
I'll answer it,
Mrs. O'Reilly.
80
00:04:46,652 --> 00:04:49,394
My feet are wet,
and I want to be sure
I'll be electrocuted.
81
00:04:52,266 --> 00:04:53,398
Yes?
82
00:04:53,441 --> 00:04:56,444
Hello, this is
Irma Peterson talking.
83
00:04:56,488 --> 00:04:59,012
To whom have I
the pleasure of speaking to?
84
00:04:59,055 --> 00:05:02,407
You have the pleasure of
speaking to Jane, Irma.
85
00:05:02,450 --> 00:05:05,105
Oh, Jane, darling,
I called you because
I wanted to tell you
86
00:05:05,148 --> 00:05:06,976
to be sure
not take a shower.
87
00:05:07,020 --> 00:05:09,022
And why shouldn't
I take a shower
88
00:05:09,065 --> 00:05:11,764
and be clean like all
other normal people?
89
00:05:11,807 --> 00:05:14,723
[GIGGLES] Well, you see,
I painted the clothes closet,
90
00:05:14,767 --> 00:05:17,639
and I hung all the
clothes in the shower.
91
00:05:17,683 --> 00:05:20,425
Irma, when you
come home tonight
92
00:05:20,468 --> 00:05:23,732
would you bring a piece
of good, strong rope with you?
93
00:05:23,776 --> 00:05:27,606
Because there's something
else I want to hang in the
shower with the clothes.
94
00:05:27,649 --> 00:05:29,521
Really, Jane? What?
95
00:05:29,564 --> 00:05:32,959
You. Irma Peterson,
how could you be so stupid?
96
00:05:33,002 --> 00:05:37,311
Irma?[PRESSES DIALPAD]
Irma, are you listening to me?
97
00:05:38,573 --> 00:05:40,923
Sorry, your three
minutes are up.
98
00:05:45,319 --> 00:05:46,929
Al?
99
00:05:46,973 --> 00:05:49,279
Al, Jane's mad
at me because...
100
00:05:49,323 --> 00:05:51,194
Quiet, Chicken.
101
00:05:51,238 --> 00:05:53,806
I'm in the midst of
one of my biggest deals.
102
00:05:53,849 --> 00:05:55,329
I'm sorry.
103
00:05:56,635 --> 00:06:00,856
Hello, Joe? Al.
Got a problem.
104
00:06:00,900 --> 00:06:04,077
Got all my dough riding
on Long Beach Sal
in the fourth race.
105
00:06:04,120 --> 00:06:05,557
What's the good word?
106
00:06:05,600 --> 00:06:10,213
Uh-huh, uh-huh,
uh-huh. Mmm-hmm.
107
00:06:12,389 --> 00:06:15,958
Joe, you mean I lost my dough?
108
00:06:16,002 --> 00:06:17,917
But you said
it was a sure thing.
109
00:06:17,960 --> 00:06:20,702
You told me the horse
was wired and you had
the battery fixed.
110
00:06:20,746 --> 00:06:23,270
What happened? What?
111
00:06:23,313 --> 00:06:26,099
The horse won, but
the jockey got electrocuted?
112
00:06:26,142 --> 00:06:29,058
Murder. So long, Joe.
113
00:06:32,627 --> 00:06:35,021
What's wrong, Al, honey?
Black Friday.
114
00:06:35,064 --> 00:06:38,024
All my deals backfiring.
115
00:06:38,067 --> 00:06:41,070
If I didn't have such
ambition, who knows
where I'd be?
116
00:06:41,114 --> 00:06:44,421
Here's your lunch, Al.
Thanks, Chicken.
117
00:06:56,085 --> 00:06:58,827
What are you doing back
here again? You just got
your check this morning.
118
00:06:58,871 --> 00:07:01,700
This is an emergency.
Bill, could I have an advance?
119
00:07:01,743 --> 00:07:04,180
Promise you will not get
another job for a week.
120
00:07:04,224 --> 00:07:07,532
It's against
the rules, Al.Fine thing.
121
00:07:07,575 --> 00:07:09,490
Been coming here
four years steady
122
00:07:09,534 --> 00:07:11,274
and can't build up
a credit rating.
123
00:07:11,318 --> 00:07:13,233
Nothing I can do about it.
124
00:07:16,715 --> 00:07:19,239
Beginning to lose my
faith in my fellow man.
125
00:07:19,282 --> 00:07:20,980
Well, maybe
if you got a job...
126
00:07:21,023 --> 00:07:23,286
Please, Chicken,
watch your language.
127
00:07:23,330 --> 00:07:26,594
Only a question of time
before one of my deals
comes through.
128
00:07:26,638 --> 00:07:29,031
I'm working on one now.
Can't miss.
129
00:07:29,075 --> 00:07:30,555
What is it, Al?
130
00:07:35,951 --> 00:07:37,300
Ripcords.
131
00:07:37,344 --> 00:07:39,738
Got a chance to corner
the ripcord market
132
00:07:39,781 --> 00:07:41,914
and sell them to
pajama manufacturers.
133
00:07:41,957 --> 00:07:44,351
It's a natural.
You wake up in the morning,
134
00:07:44,394 --> 00:07:47,397
bale out of your pajamas.
You like it?
135
00:07:47,441 --> 00:07:50,923
Oh, it sounds wonderful,
Al, but gosh,
136
00:07:50,966 --> 00:07:53,273
I'm getting a little
discouraged.
137
00:07:53,316 --> 00:07:55,318
Discouraged? Why?
138
00:07:55,362 --> 00:07:57,407
Well, we've been
engaged for five years
139
00:07:57,451 --> 00:07:59,453
and we're not getting
any closer to that day
140
00:07:59,496 --> 00:08:02,108
when we carry each other
across the threshold.
141
00:08:02,151 --> 00:08:04,458
Gee, Al, I'm not getting
any younger, and, after all,
142
00:08:04,501 --> 00:08:06,025
when I get married
and have children,
143
00:08:06,068 --> 00:08:08,375
I don't want them
to be older than I am.
144
00:08:08,418 --> 00:08:11,247
Look, Chicken, I think
you're being very impatient.
145
00:08:11,291 --> 00:08:12,945
Al, but...
Please.
146
00:08:12,988 --> 00:08:16,078
Every morning
when you go to work,
you take the bus, right?
147
00:08:16,122 --> 00:08:18,820
You wait 15 minutes
for that bus, right? Right.
148
00:08:18,864 --> 00:08:21,780
Fifteen minutes a day,
twice a day,
six times a week,
149
00:08:21,823 --> 00:08:24,521
30 times a month,
12 times a year.
150
00:08:24,565 --> 00:08:26,611
Do you realize
how much of your life
151
00:08:26,654 --> 00:08:29,309
is spent waiting
for that crummy bus?
152
00:08:29,352 --> 00:08:33,182
What about it, Al?
Well, I'm your fiance.
153
00:08:33,226 --> 00:08:36,403
I think I deserve the same
consideration as a bus.
154
00:08:39,058 --> 00:08:42,148
Oh, Al, I'm sorry
I questioned you.
155
00:08:42,191 --> 00:08:44,759
When you explain,
it all seems so right.
156
00:08:44,803 --> 00:08:48,502
Sure. It's that Jane
who's poisoning
your mind against me.
157
00:08:48,545 --> 00:08:51,723
Oh, well, you know Jane.
She wants to marry
a man with money.
158
00:08:51,766 --> 00:08:53,855
But I don't think
money is important.
159
00:08:53,899 --> 00:08:56,989
Look, I have you,
and you have me,
and we both have nothing.
160
00:08:59,208 --> 00:09:00,906
Come on, we'll buy
you a drink.
161
00:09:09,305 --> 00:09:11,220
What'll it be?
One large one.
162
00:09:11,264 --> 00:09:13,222
Chicken, you want one?
163
00:09:13,266 --> 00:09:15,268
Oh, yes, please, Al.
164
00:09:15,311 --> 00:09:19,359
A large one for the lady,
small one for me.
Want to lose weight.
165
00:09:19,402 --> 00:09:22,841
Got you. What'd you like
to have, the California type
or the Florida type?
166
00:09:22,884 --> 00:09:25,060
Well, I'd like
to have half of each.
167
00:09:25,104 --> 00:09:26,758
You see, I've always
wanted to travel.
168
00:09:30,022 --> 00:09:31,676
Please, Chicken.
169
00:09:35,592 --> 00:09:37,899
Just a minute.
170
00:09:37,943 --> 00:09:41,511
Seymour, California
needs a transfusion. Huh?
171
00:09:41,555 --> 00:09:43,209
What are you doing
back there, sleeping?
172
00:09:43,252 --> 00:09:44,776
Sleeping?
Are you kidding?
173
00:09:44,819 --> 00:09:46,908
I'm standing back here
like a horse
working like a dog.
174
00:09:46,952 --> 00:09:48,301
There are customers out here.
175
00:09:48,344 --> 00:09:50,085
So what? I'm not
on a commission basis.
176
00:09:50,129 --> 00:09:52,305
Now, wait a minute.
Don't be a big man
with me, Steve.
177
00:09:52,348 --> 00:09:54,742
I'm standing back here
in this black hole
taking all the abuse
178
00:09:54,786 --> 00:09:57,832
while you're out there
like a big man,
with a view yet.
179
00:09:59,660 --> 00:10:01,314
Excuse me.
A little help problem.
180
00:10:07,842 --> 00:10:09,975
What's the matter with you?
I asked you to squeeze
a few oranges
181
00:10:10,018 --> 00:10:12,891
and you blow your top.
Blow my top?
182
00:10:12,934 --> 00:10:15,154
I got an
occupational disease.
183
00:10:15,937 --> 00:10:17,722
That cheap boss,
184
00:10:17,765 --> 00:10:20,507
why don't he put
in electric squeezers?
185
00:10:24,380 --> 00:10:26,382
Look what's
happening to me. So?
186
00:10:26,426 --> 00:10:29,385
So is this something
for a young boy to go
through life with, yet?
187
00:10:29,429 --> 00:10:32,040
Oh, don't exaggerate.
Exaggerating?
188
00:10:32,084 --> 00:10:34,086
Do you realize
it's very difficult
to dance with a girl,
189
00:10:34,129 --> 00:10:36,305
light a cigarette
and shave with
a hand like this?
190
00:10:36,349 --> 00:10:38,960
Oh, stop bellyaching.
You'll get onto the job
once you get into it.
191
00:10:39,004 --> 00:10:40,875
That's just the trouble.
192
00:10:44,444 --> 00:10:46,228
I hate the job!
193
00:10:46,272 --> 00:10:47,969
You've hated every job
we've ever had.
194
00:10:49,231 --> 00:10:51,494
Certainly, because
I listen to you.
195
00:10:51,538 --> 00:10:55,498
The last job you made me
take, a flapjack flipper.
196
00:10:55,542 --> 00:10:58,545
It took me six months to
get rid of a swivel wrist.
197
00:10:58,588 --> 00:11:00,025
Let me ask you one thing.
198
00:11:00,068 --> 00:11:02,636
Why do you always
have to pick on jobs
that deform me?
199
00:11:02,679 --> 00:11:04,856
Cheeta, listen.
Where do you begin?
200
00:11:04,899 --> 00:11:06,248
I'm in there somewhere.
201
00:11:06,292 --> 00:11:08,729
Oh, squeeze the oranges
before we get fired.
202
00:11:08,773 --> 00:11:10,513
All right, I'll do it.
203
00:11:10,557 --> 00:11:12,428
But you be careful
how you talk to me.
204
00:11:12,472 --> 00:11:14,256
Remember, I haven't
been too well.
205
00:11:14,300 --> 00:11:16,345
Oh, you're just
a hypochondriac.
206
00:11:16,389 --> 00:11:17,825
[GASPS]
207
00:11:19,566 --> 00:11:21,655
What's the matter with you?
You said a dirty word!
208
00:11:21,698 --> 00:11:23,570
Now, look here, Seymour...
209
00:11:25,224 --> 00:11:27,356
The least you could
do is show me some
sympathy, Steve.
210
00:11:27,400 --> 00:11:29,924
When you were sick,
I was very considerate.
211
00:11:29,968 --> 00:11:32,187
Remember when
the doctor gave you
only 30 days to live?
212
00:11:32,231 --> 00:11:34,624
Yes.
Didn't I go out and
get you a calendar?
213
00:11:34,668 --> 00:11:36,278
Look, I don't want
to argue with you.
214
00:11:36,322 --> 00:11:38,846
We're making $35 a week
and it's steady.
We'll keep it that way.
215
00:11:38,890 --> 00:11:42,284
You squeeze the oranges
back here, and I'll sell
them out there, okay?
216
00:11:44,983 --> 00:11:46,114
Okay.
217
00:11:51,424 --> 00:11:54,688
♪ Here's to love
Here's to love
218
00:11:54,731 --> 00:11:57,604
♪ Here's to all that
love can stand for
219
00:11:57,647 --> 00:12:01,521
♪ It's a wishful
wonderland for just you
220
00:12:03,001 --> 00:12:05,917
♪ Here's to love
Love that love
221
00:12:06,482 --> 00:12:08,833
[HUMMING]
222
00:12:10,225 --> 00:12:13,272
♪ That without it
It's true
223
00:12:14,969 --> 00:12:18,146
♪ It's the feeling
lovers swear by
224
00:12:18,190 --> 00:12:20,757
♪ Better look out below
225
00:12:20,801 --> 00:12:22,542
[HUMMING]
226
00:12:22,585 --> 00:12:25,850
♪ Whereby
Hate to see you go
227
00:12:25,893 --> 00:12:29,288
♪ And lately I kind of sigh
228
00:12:29,331 --> 00:12:32,378
♪ As I see you rolling by
229
00:12:32,421 --> 00:12:35,033
♪ Yes, it's love
that's growing
230
00:12:35,076 --> 00:12:37,949
♪ Yes, it's love
It's showing
231
00:12:37,992 --> 00:12:39,602
♪ Here's to love
232
00:12:39,646 --> 00:12:43,041
♪ Here's to life with you ♪
233
00:12:45,565 --> 00:12:48,481
Gee, you have
a wonderful voice.
234
00:12:48,524 --> 00:12:52,093
Are you kidding?
Friend, did you ever
sing professionally?
235
00:12:52,137 --> 00:12:53,747
Yeah, I'm a great
big opera singer.
236
00:12:53,790 --> 00:12:55,270
I squeeze oranges
for a hobby.
237
00:12:55,314 --> 00:12:57,011
Want to hear something
from an opera?
238
00:12:57,055 --> 00:12:58,795
Oh, yes, will you sing, um,
239
00:12:58,839 --> 00:13:01,494
Laugh, Clown, Laugh
from the opera Parcheesi?
240
00:13:01,537 --> 00:13:04,236
Please, Chicken.
I like his voice, Al.
241
00:13:04,279 --> 00:13:05,933
I like it, too,
but no one else does.
242
00:13:05,977 --> 00:13:07,500
Everybody should.
243
00:13:07,543 --> 00:13:09,894
If Irma likes you,
you're in.
244
00:13:09,937 --> 00:13:13,027
Because Irma is
the average public.
245
00:13:13,071 --> 00:13:15,421
She's got the common touch.
246
00:13:15,464 --> 00:13:17,902
Common? Oh, Al.
247
00:13:17,945 --> 00:13:20,556
[SOBBING]
248
00:13:20,600 --> 00:13:23,168
Touchy dame.
What's the matter with her?
249
00:13:23,211 --> 00:13:27,041
She's nuts about me.
But it bothers me. Why?
250
00:13:27,085 --> 00:13:29,870
Don't know if she loves
me or my money.
251
00:13:29,914 --> 00:13:31,785
That's one thing I don't
have to worry about.
252
00:13:31,828 --> 00:13:35,528
Nobody's killing themselves
over a $35-a-week
orange juice salesman.
253
00:13:35,571 --> 00:13:37,965
Why must you be one?
What do you mean?
254
00:13:38,009 --> 00:13:41,229
Don't like to waste words,
friend, so I'll get right
to the point.
255
00:13:41,273 --> 00:13:44,363
My boy, this is the
luckiest day of your life.
256
00:13:44,406 --> 00:13:46,713
Are you in show business?
Indirectly, son.
257
00:13:46,756 --> 00:13:49,934
For the past five years,
I'm what is technically
known as retired.
258
00:13:49,977 --> 00:13:52,240
Collect an annuity
every week. Every week?
259
00:13:52,284 --> 00:13:55,504
Like clockwork. So,
naturally, with all
this time on my hands,
260
00:13:55,548 --> 00:13:57,767
I have developed a hobby.
Well, what's that?
261
00:13:57,811 --> 00:14:00,205
Developing talent,
and helping them to the top.
262
00:14:00,248 --> 00:14:04,078
Friend, under my auspices,
there is no telling
where you can go.
263
00:14:04,122 --> 00:14:07,734
Why, I can have people
standing in line to hear
your golden voice.
264
00:14:07,777 --> 00:14:10,780
I doubt it.
Friend, believe me,
265
00:14:10,824 --> 00:14:14,175
when it comes to standing
in line, I am an authority.
266
00:14:14,219 --> 00:14:16,264
Now, time is money.
267
00:14:16,308 --> 00:14:18,353
I'm a busy man,
so we'll not haggle.
268
00:14:18,397 --> 00:14:22,140
We'll offer you, with the
regular manager-artist
contract, the usual 10%.
269
00:14:22,183 --> 00:14:25,621
Sounds fair.
And when you get
better, you'll get 15%.
270
00:14:25,665 --> 00:14:29,364
I get 15%?
Slip of the tongue.
I get 15%.
271
00:14:29,408 --> 00:14:31,627
See, you know your business,
son. What do you say?
272
00:14:31,671 --> 00:14:33,803
It's not as simple as all
that. I have a partner.
273
00:14:33,847 --> 00:14:35,457
I'd like to consult him.
Well...
274
00:14:35,501 --> 00:14:38,373
I heard the whole thing.
We accept.
275
00:14:38,417 --> 00:14:41,942
Oh, Seymour, this is Mr...
Just call me Al.
276
00:14:41,986 --> 00:14:43,813
Yeah. Al, this is
my partner, Seymour.
277
00:14:43,857 --> 00:14:46,251
Glad to know you.
278
00:14:46,294 --> 00:14:48,340
See how
embarrassing
it gets?
279
00:14:48,383 --> 00:14:50,081
It's an
occupational
disease.
280
00:14:50,124 --> 00:14:52,692
Yeah. Well, boys,
what do you say?
281
00:14:53,998 --> 00:14:55,695
Sounds all right.
282
00:14:55,738 --> 00:14:57,653
What have we got
to lose? Let's go.
283
00:15:02,180 --> 00:15:03,485
Jane?
284
00:15:05,139 --> 00:15:06,271
Yes?
285
00:15:06,314 --> 00:15:10,014
Are you mad at me?
No.
286
00:15:10,057 --> 00:15:13,800
Are you sad at me?
No, no.
287
00:15:13,843 --> 00:15:16,368
Then why don't
you look at me?
288
00:15:16,411 --> 00:15:18,979
Because they have capital
punishment in New York,
289
00:15:19,023 --> 00:15:21,025
and I don't think
I can beat the rap.
290
00:15:22,113 --> 00:15:26,291
[SOBBING]
291
00:15:33,515 --> 00:15:36,997
Oh, sweetie, don't cry.
You can't help it.
292
00:15:37,041 --> 00:15:41,480
It's just that nature gave
some girls talent and brains
293
00:15:41,523 --> 00:15:43,612
and, with you,
it slipped you a mickey.
294
00:15:43,656 --> 00:15:45,658
[SNIFFLES]
295
00:15:45,701 --> 00:15:48,530
I try so hard to please.
296
00:15:48,574 --> 00:15:50,619
I know you do,
sweetie, and I hate
297
00:15:50,663 --> 00:15:53,187
to keep jumping all
over you all the time,
298
00:15:53,231 --> 00:15:56,147
but why, out of
365 days of the year,
299
00:15:56,190 --> 00:15:59,367
did you have to pick
this day to ruin me?
300
00:15:59,411 --> 00:16:03,893
Oh, how did I ruin you?
And why is today so important?
301
00:16:03,937 --> 00:16:06,113
Because today I was
to be interviewed
302
00:16:06,157 --> 00:16:08,028
for the job as
private secretary
303
00:16:08,072 --> 00:16:09,943
to Richard Rhinelander III,
304
00:16:09,986 --> 00:16:11,945
head of the Rhinelander
Investment Company.
305
00:16:12,815 --> 00:16:15,122
So what?
"So what?"
306
00:16:16,210 --> 00:16:17,951
Haven't you ever
read in the papers
307
00:16:17,994 --> 00:16:20,997
where a poor secretary
marries her wealthy boss?
308
00:16:21,041 --> 00:16:23,870
Why couldn't I be
Mrs. Richard Rhinelander III?
309
00:16:23,913 --> 00:16:26,699
The third? What good is that
if he has two other wives?
310
00:16:26,742 --> 00:16:28,701
Oh, please, honey.
311
00:16:28,744 --> 00:16:31,051
[PHONE RINGING]
312
00:16:33,401 --> 00:16:36,535
Hello? Yes, Alice.
313
00:16:36,578 --> 00:16:38,493
Yes, I know I'm late
for my interview,
314
00:16:38,537 --> 00:16:40,234
but, you see,
there's been an accident
315
00:16:40,278 --> 00:16:42,715
and I haven't got
a thing to wear.
316
00:16:45,935 --> 00:16:48,895
Wait a minute,
I'll be right down.
317
00:16:48,938 --> 00:16:52,464
I know where I can
get some clothes.[HANGS UP]
318
00:16:52,507 --> 00:16:54,857
Oh, no, Jane. No.
No, you can't do that.
319
00:16:54,901 --> 00:16:57,643
No! Oh, no!
320
00:16:57,686 --> 00:16:59,993
[SCREAMS] Jane, no!
321
00:17:12,614 --> 00:17:15,139
Hey, I'm gonna like
this neighborhood.
322
00:17:15,182 --> 00:17:17,924
We just lose our job.
We ain't got
no place to live.
323
00:17:17,967 --> 00:17:21,145
We ain't got from what
to eat. And already you're
thinking of luxuries yet.
324
00:17:24,365 --> 00:17:26,062
Steve, you sure this
is the right place?
325
00:17:26,106 --> 00:17:28,978
Certainly, this is
the right place. What are
you so suspicious about?
326
00:17:29,022 --> 00:17:31,720
I don't know.
I think that guy's a phony.
327
00:17:31,764 --> 00:17:34,288
He didn't get them shifty eyes
from watching tennis matches.
328
00:17:34,332 --> 00:17:36,986
Oh, forget it. Every
big shot has a hideaway
329
00:17:37,030 --> 00:17:40,729
where he can have
a little privacy
and this is probably Al's.
330
00:17:40,773 --> 00:17:42,514
[HUMMING]
331
00:17:51,784 --> 00:17:53,177
[GROANS]
332
00:17:54,352 --> 00:17:55,831
[DOORBELL RINGS]
333
00:17:56,832 --> 00:17:58,269
Just a minute.
334
00:18:04,666 --> 00:18:06,059
[DOORBELL RINGS]
335
00:18:13,545 --> 00:18:15,460
Yes?
336
00:18:15,503 --> 00:18:18,114
This is an office?
337
00:18:18,158 --> 00:18:20,682
Oh, hello. Al will be
here in just a minute.
338
00:18:20,726 --> 00:18:22,467
Please, come in, gentlemen.
339
00:18:25,644 --> 00:18:27,341
Just make yourselves
at home.
340
00:18:27,385 --> 00:18:29,561
I'll get into something
more comfortable.
341
00:18:31,606 --> 00:18:32,825
Oh, dear.
342
00:18:34,174 --> 00:18:36,220
[BLOWING AIR]
343
00:18:43,139 --> 00:18:44,489
Hey, Steve?
344
00:18:44,532 --> 00:18:46,969
Hey, Steve, I come
from a very good family,
345
00:18:47,013 --> 00:18:50,277
and I want to know just
one thing. Who's got the
opium concession here?
346
00:18:50,321 --> 00:18:51,931
I'll be back
in just a minute.
347
00:19:03,638 --> 00:19:05,205
Hi, Alice.
I'm sorry I'm late...
348
00:19:05,249 --> 00:19:07,207
You're too late.
He's hired someone else.
349
00:19:07,251 --> 00:19:09,078
Oh, no, he can't do that.
350
00:19:09,122 --> 00:19:11,167
[BUZZING]
Wait for me.
351
00:19:12,734 --> 00:19:14,214
I'll take it.
352
00:19:25,181 --> 00:19:26,705
Who are you?
353
00:19:26,748 --> 00:19:29,708
I'm Jane Stacey,
your new secretary.
354
00:19:29,751 --> 00:19:33,146
Oh, but I've already
hired someone else.
355
00:19:33,189 --> 00:19:35,844
Mr. Rhinelander,
I don't want you
to think that I'm bold
356
00:19:35,888 --> 00:19:38,499
and you certainly have a right
to hire anyone you like,
357
00:19:38,543 --> 00:19:40,806
but I just want you to know
that I've wanted this job
358
00:19:40,849 --> 00:19:43,548
more than anything I've ever
wanted before in my life.
359
00:19:43,591 --> 00:19:47,639
Would you mind explaining
what you're talking about?
360
00:19:47,682 --> 00:19:50,859
Well, for two years,
I made friends with Alice,
your secretary,
361
00:19:50,903 --> 00:19:52,905
and she promised me
that if she ever left,
362
00:19:52,948 --> 00:19:54,298
she'd recommend me
for the job.
363
00:19:54,341 --> 00:19:56,952
I took her to lunch
almost every day.
364
00:19:56,996 --> 00:20:00,391
Mr. Rhinelander, I've got
a $65 investment in you.
365
00:20:01,783 --> 00:20:04,699
Well, why did you go
to all this trouble?
366
00:20:04,743 --> 00:20:07,049
Because I'd be
perfect for you.
367
00:20:07,093 --> 00:20:09,138
I mean, I'd be
a perfect secretary.
368
00:20:09,182 --> 00:20:11,271
I know everything there
is to know about you.
369
00:20:11,315 --> 00:20:13,882
For instance on Mondays,
you go to the Plaza.
370
00:20:13,926 --> 00:20:16,363
On Tuesdays, you go
to the 21 Club for lunch.
371
00:20:16,407 --> 00:20:19,148
On Wednesdays, you have dinner
at your mother's house
on Long Island.
372
00:20:19,192 --> 00:20:22,064
On Thursdays, you play
poker at your penthouse
on Park Avenue.
373
00:20:22,108 --> 00:20:25,329
On Fridays, you go to the
Athletic Club and the
Stork Club in the evening.
374
00:20:25,372 --> 00:20:26,895
On Saturdays, you play golf.
375
00:20:26,939 --> 00:20:28,984
On Sundays, you go
horseback riding
in the early morning
376
00:20:29,028 --> 00:20:31,465
if you don't have a hangover
from Saturday night.
377
00:20:31,509 --> 00:20:34,773
And if you do, you go
to Jim's Steam Room
for a massage.
378
00:20:36,514 --> 00:20:39,952
Amazing.
No, it's just research.
379
00:20:39,995 --> 00:20:43,390
But really, Miss Stacey,
people just don't do this...
380
00:20:43,434 --> 00:20:46,437
I'm sorry. I hope
you'll forgive me.
381
00:20:48,264 --> 00:20:51,311
I'll go now.
Uh, Miss Stacey?
382
00:20:53,444 --> 00:20:54,749
Yes?
383
00:20:55,707 --> 00:20:58,318
[CHUCKLES] Take a letter.
384
00:21:12,071 --> 00:21:14,552
RADIO ANNOUNCER: And now,
for the jackpot question.
385
00:21:14,595 --> 00:21:17,685
What is the name of the song
and who's singing it?
386
00:21:17,729 --> 00:21:21,646
Remember, if you guess it,
you get merchandise
worth $50,000.
387
00:21:21,689 --> 00:21:25,127
Are you standing
by your radio? Yes.
388
00:21:25,171 --> 00:21:26,912
[MUSIC PLAYING]
389
00:21:26,955 --> 00:21:29,131
Chicken, turn off the radio.
390
00:21:29,175 --> 00:21:32,221
I'm trying to decide
what to do about
Steve's future.
391
00:21:32,265 --> 00:21:35,486
Got a big problem
with the boys, and
you're playing the radio.
392
00:21:35,529 --> 00:21:38,314
Telling you, you and them
contests driving me crazy.
393
00:21:38,358 --> 00:21:39,925
Oh, please, Al.
394
00:21:39,968 --> 00:21:43,407
MAN: And now, folks,
here's your first clue
to the song.
395
00:21:43,450 --> 00:21:46,410
Bring my daughter
a glass of water.
396
00:21:47,715 --> 00:21:51,153
Daughter, daughter,
that's someone's child.
397
00:21:51,197 --> 00:21:52,938
Water is liquid.
398
00:21:52,981 --> 00:21:55,070
Oh, it must be
Ol' Man River.
399
00:21:55,114 --> 00:21:59,205
Chicken, believe me,
you've got no chance
to win this contest.
400
00:21:59,248 --> 00:22:01,207
Why not?
For one thing,
401
00:22:01,250 --> 00:22:04,515
all contest winners live
in one of two places,
402
00:22:04,558 --> 00:22:07,387
Butte, Montana
or Keokuk, Iowa.
403
00:22:07,431 --> 00:22:09,868
I'll move.
Ain't worth it.
404
00:22:09,911 --> 00:22:12,305
And the only other way
you can win a contest
405
00:22:12,348 --> 00:22:14,525
is if you have a husband
who isn't working
406
00:22:14,568 --> 00:22:16,396
and you are the mother
of 32 children.
407
00:22:17,223 --> 00:22:18,920
Thirty-two children?
408
00:22:19,747 --> 00:22:21,270
[GASPS] Al, maybe...
409
00:22:23,664 --> 00:22:28,669
Chicken, that contest is over
in two weeks. Be practical.
410
00:22:30,062 --> 00:22:32,281
[DOORBELL RINGING]
Oh, Al.
411
00:22:32,325 --> 00:22:33,587
[CLEARS THROAT]
412
00:22:34,762 --> 00:22:37,199
They're playing
Ol' Man River?
413
00:22:37,243 --> 00:22:39,767
Chicken, it's the doorbell.
414
00:22:39,811 --> 00:22:41,856
Get it, please.
I am busy thinking.
415
00:22:43,815 --> 00:22:45,294
Irma, will you hurry?
416
00:22:45,817 --> 00:22:48,254
It's Jane.
417
00:22:48,297 --> 00:22:51,605
Oh, Al, what about...
Say nothing. Nothing.
418
00:22:51,649 --> 00:22:52,606
Ooh.
419
00:22:54,303 --> 00:22:57,524
Honey, why does it take
you so long to answer...
420
00:22:57,568 --> 00:23:01,093
Oh, no wonder. Well, the
least you can do is help me.
421
00:23:01,136 --> 00:23:02,573
Okay, Jane.
422
00:23:04,575 --> 00:23:09,101
Irma, I've got the job,
and that Richard
Rhinelander's a dream.
423
00:23:09,144 --> 00:23:10,972
So good-looking
and so wealthy.
424
00:23:11,016 --> 00:23:12,974
That's what can
come from work.
425
00:23:13,018 --> 00:23:14,802
Chicken, she's starting
on me again.
426
00:23:14,846 --> 00:23:16,630
Now, Jane,
you give Al a chance.
427
00:23:16,674 --> 00:23:19,285
After all, he's really
a live wire.
428
00:23:19,328 --> 00:23:21,113
Yeah, and it's only
a question of time
429
00:23:21,156 --> 00:23:24,377
before somebody puts
a chair under him.
430
00:23:24,420 --> 00:23:27,119
With talk like that,
I'm beginning to think
I'm not wanted for dinner.
431
00:23:27,162 --> 00:23:29,034
Al, you can get a job
as a mind reader,
432
00:23:29,077 --> 00:23:31,732
because tonight
I want to be alone.
433
00:23:31,776 --> 00:23:33,647
Jane, got some plans
I want to talk to you about.
434
00:23:33,691 --> 00:23:36,520
I'm not interested
in you and your plans.
I just want to be alone.
435
00:23:36,563 --> 00:23:38,826
Jane, guarantee you...
Besides, I want to be
fresh and rested
436
00:23:38,870 --> 00:23:40,611
for my job tomorrow.
But Jane.
437
00:23:40,654 --> 00:23:44,745
Look, why don't you take
Irma out to dinner and
the movies for a change?
438
00:23:44,789 --> 00:23:47,139
Break down,
spend a nickel.
439
00:23:47,182 --> 00:23:49,402
But... But my deal.
440
00:23:50,142 --> 00:23:51,926
You and your deals.
441
00:23:51,970 --> 00:23:54,320
I don't want to hear
anymore about 'em.
442
00:23:54,363 --> 00:23:57,192
Everything you've ever come
up with has been phony.
443
00:23:57,236 --> 00:23:59,455
Oh, I wouldn't say that.
[GASPS]
444
00:24:02,502 --> 00:24:04,765
What in the world
is going on in here?
445
00:24:04,809 --> 00:24:06,724
I don't know, lady.
I'm just taking a shower.
446
00:24:06,767 --> 00:24:08,029
[SCREAMS]
447
00:24:10,989 --> 00:24:12,294
[HUFFING]
448
00:24:14,558 --> 00:24:17,038
All right, let's have
an explanation,
449
00:24:17,082 --> 00:24:18,997
and you'd better
make it good.
450
00:24:19,040 --> 00:24:21,216
Will explain
everything, Jane.
451
00:24:21,260 --> 00:24:23,088
Steve, that kid in there,
the good-looking one...
452
00:24:23,131 --> 00:24:24,916
Does that give him a right
to be in my bedroom?
453
00:24:24,959 --> 00:24:26,918
Yes, but...
I'm trying to
tell you, Jane,
454
00:24:26,961 --> 00:24:30,225
he's my new find.
The guy sings like a bird.
455
00:24:30,269 --> 00:24:34,621
And given 24 hours
with me as his manager,
he's going to go places.
456
00:24:34,665 --> 00:24:37,319
Yes, he's going to go
places, and you're
going to follow him.
457
00:24:37,363 --> 00:24:40,148
And as for that monstrosity
in the bathroom,
458
00:24:40,192 --> 00:24:42,629
if he isn't out of here
in two seconds flat,
I'll call the police.
459
00:24:43,804 --> 00:24:45,545
I heard everything
you said, lady,
460
00:24:45,589 --> 00:24:47,416
and if I ain't welcome
here, I'm leaving.
461
00:24:51,595 --> 00:24:54,032
[DOOR CLOSES]
Look, Jane, be reasonable.
462
00:24:54,075 --> 00:24:57,209
All I'm asking is that
we accommodate the boys
here on the couch.
463
00:24:57,252 --> 00:24:59,167
There's room
for both of them. Just for tonight.
464
00:24:59,211 --> 00:25:00,647
They go, and you go.
465
00:25:00,691 --> 00:25:03,476
Oh, please, Jane,
for my sake?
466
00:25:03,519 --> 00:25:06,392
For your sake?
Oh, this'll mean
so much to Al and me.
467
00:25:06,435 --> 00:25:09,438
To you?
Yes, Al has given
me his word
468
00:25:09,482 --> 00:25:12,137
that if he makes
a success with Steve,
469
00:25:12,180 --> 00:25:15,183
he'll be able to quit
the unemployment line
and marry me.
470
00:25:15,227 --> 00:25:18,012
Oh, Jane, I don't want
to be an old maid.
471
00:25:18,056 --> 00:25:21,363
What do you say, Jane?
Just for one night?
472
00:25:21,407 --> 00:25:23,061
If you'll do this for me,
473
00:25:23,104 --> 00:25:25,193
I'll make you best man
at my wedding.
474
00:25:29,676 --> 00:25:32,853
All right, you two, come out.
475
00:25:32,897 --> 00:25:35,682
We've met but not formally.
I'm Steve Laird.
476
00:25:35,726 --> 00:25:38,206
Gentlemen, you may
consider this living room
477
00:25:38,250 --> 00:25:40,078
the YMCA for one night.
478
00:25:40,121 --> 00:25:42,733
Oh, Jane.
But I have news for you.
479
00:25:42,776 --> 00:25:45,910
The YMCA doesn't serve
meals, and neither do I.
480
00:25:45,953 --> 00:25:49,696
Who's worried about meals?
You are all my guests tonight.
481
00:25:49,740 --> 00:25:51,393
Your guests?
482
00:25:51,437 --> 00:25:55,093
Yes, we are leaving
for the Gypsy Tea Room
for dinner, immediately.
483
00:25:55,136 --> 00:25:59,488
Give this to me slowly, Al.
Who's paying for all this?
484
00:25:59,532 --> 00:26:01,490
We'll thank you
not to embarrass me.
485
00:26:01,534 --> 00:26:02,970
Everything is taken care of.
486
00:26:03,014 --> 00:26:04,537
Please, Jane,
come with us.
487
00:26:05,581 --> 00:26:07,496
All right. I'll go.
488
00:26:07,540 --> 00:26:09,760
But I've got the same feeling
Marie-Antoinette must've had
489
00:26:09,803 --> 00:26:11,675
when she took
that chariot ride.
490
00:26:13,198 --> 00:26:14,982
[CHUCKLES] Chariot ride.
491
00:26:15,983 --> 00:26:17,637
Hey, can I have my pants?
492
00:26:26,298 --> 00:26:29,083
My little pigeons.
Who's a pigeon?
493
00:26:29,127 --> 00:26:31,869
It's only me,
Professor Kropotkin.
494
00:26:31,912 --> 00:26:33,740
Oh, hello, Professor.
Hi, Professor.
495
00:26:33,784 --> 00:26:38,049
Oh, Janie and Irma,
my two little proud beauties.
496
00:26:38,092 --> 00:26:40,529
One with her head
in the air,
497
00:26:40,573 --> 00:26:42,836
and the other
with air in her head.
498
00:26:42,880 --> 00:26:44,577
[CHUCKLES]
Why, Professor.
499
00:26:44,620 --> 00:26:48,886
Excuse me, girls, just
a little joke I picked up.
500
00:26:48,929 --> 00:26:51,410
Well, Professor, as long
as we're going to have
dinner here,
501
00:26:51,453 --> 00:26:52,890
what do you advise?
502
00:26:52,933 --> 00:26:55,544
I advise that you
eat across the street.
503
00:26:55,588 --> 00:26:57,590
Across the street?
The boss.
504
00:26:57,633 --> 00:26:59,548
What's going on
out here, Kropotkin?
505
00:26:59,592 --> 00:27:02,247
Mr. Ubang, these are
all friends of mine
506
00:27:02,290 --> 00:27:04,075
who was going to eat
across the street,
507
00:27:04,118 --> 00:27:06,381
but I said, instead,
they shall eat here
508
00:27:06,425 --> 00:27:09,210
because we have
the best food in town.
509
00:27:09,254 --> 00:27:11,778
Very good, Kropotkin.
But I'll take care
of the customers
510
00:27:11,822 --> 00:27:13,432
and you go back there
and take care of your fiddle.
511
00:27:13,475 --> 00:27:15,086
Okay.
Step right
this way, folks.
512
00:27:15,129 --> 00:27:16,435
I'll take you
to your table,
513
00:27:16,478 --> 00:27:18,132
and you can order
the best food in town.
514
00:27:21,832 --> 00:27:24,008
Seymour, would
you care to dance?
515
00:27:24,051 --> 00:27:25,531
Oh, I'd love to dance
with you, Irma,
516
00:27:25,574 --> 00:27:27,054
but I'm gonna have
to take short steps.
517
00:27:27,098 --> 00:27:29,317
I don't wanna be
too far from the table
when the food comes.
518
00:27:29,361 --> 00:27:31,145
You see, I haven't
been too well.
519
00:27:48,206 --> 00:27:50,599
What's the matter,
don't you believe
in fortunes?
520
00:27:50,643 --> 00:27:53,080
No, I believe you
make your own life,
521
00:27:53,124 --> 00:27:55,039
and you only get
what you plan for.
522
00:27:55,082 --> 00:27:57,563
Not me. I like to take
it as it comes,
523
00:27:57,606 --> 00:28:00,435
then if you're surprised,
you're on velvet.
524
00:28:00,479 --> 00:28:03,569
What does it say?
I'm on velvet.
525
00:28:03,612 --> 00:28:05,571
It says, "You are
placing your confidence
526
00:28:05,614 --> 00:28:07,573
"in someone who
will enrich you."
527
00:28:07,616 --> 00:28:09,009
Must mean Al.
528
00:28:09,053 --> 00:28:11,577
Yes, Al's a pretty good
confidence man.
529
00:28:11,620 --> 00:28:13,318
Well, what have
I got to lose?
530
00:28:17,975 --> 00:28:19,541
Now what's yours say?
531
00:28:21,543 --> 00:28:24,155
"Tomorrow is a day
of great consequence,
532
00:28:24,198 --> 00:28:26,853
"a milestone on your
path to happiness."
533
00:28:26,897 --> 00:28:29,943
It must be a stale cookie.
It should read, "Today."
534
00:28:29,987 --> 00:28:32,032
Today?
Well, we met today.
535
00:28:33,425 --> 00:28:35,035
No, no, it's tomorrow,
536
00:28:35,079 --> 00:28:39,039
because tomorrow I start
a new job and everything.
537
00:28:39,083 --> 00:28:40,998
I told you these
things were uncanny.
538
00:28:42,390 --> 00:28:45,741
You think Irma would mind
if we eavesdropped a little?
539
00:28:45,785 --> 00:28:49,658
No. What does it say?
540
00:28:49,702 --> 00:28:52,096
"You are brilliant,
and your intellect
541
00:28:52,139 --> 00:28:53,749
"is the envy of
all your friends."
542
00:28:54,925 --> 00:28:56,230
[CHUCKLES]
543
00:28:56,274 --> 00:28:58,493
After that, it's a cinch.
Seymour's is a blank.
544
00:28:58,537 --> 00:28:59,625
Yes.
545
00:29:01,105 --> 00:29:03,411
And that's how Steve
and I became pals.
546
00:29:03,455 --> 00:29:05,892
But he's too easy-going.
He's not like me.
547
00:29:05,936 --> 00:29:08,286
If somebody does something
I consider an offense,
548
00:29:08,329 --> 00:29:11,680
I don't take it.
I fight back. I revolt.
549
00:29:11,724 --> 00:29:13,813
Oh, Seymour, that's
a sign of character,
550
00:29:13,857 --> 00:29:15,510
and I admire you for it.
551
00:29:15,554 --> 00:29:18,339
I like men who are
offensive and revolting.
552
00:29:19,036 --> 00:29:20,167
[CHUCKLES]
553
00:29:21,952 --> 00:29:23,910
[MUSIC PLAYING]
554
00:29:38,969 --> 00:29:40,666
[SPUTTERING]
555
00:29:40,709 --> 00:29:42,624
It's getting worse
all the time.
556
00:29:51,111 --> 00:29:52,939
All right, make
your announcement.
557
00:29:55,550 --> 00:29:57,596
[TAPPING]
558
00:29:57,639 --> 00:30:00,338
Ladies and gentlemen...
559
00:30:00,381 --> 00:30:04,472
The Gypsy Tea Room is proud
to present its floor show.
560
00:30:04,516 --> 00:30:06,779
They have a
floor show here? Yeah.
561
00:30:06,822 --> 00:30:09,477
Who's in the show?
Well, uh...
562
00:30:09,521 --> 00:30:12,132
The Gypsy Tea Room
is proud to present
563
00:30:12,176 --> 00:30:15,266
a man who has been
acclaimed a singer,
564
00:30:15,309 --> 00:30:16,702
Steve Laird.
565
00:30:16,745 --> 00:30:19,618
[APPLAUSE]
What's this?
566
00:30:19,661 --> 00:30:21,620
Do not quibble,
son, you're on.
567
00:30:21,663 --> 00:30:23,143
Oh, not here.
568
00:30:23,187 --> 00:30:27,104
Look, son, I am your manager.
Never question my judgment.
569
00:30:27,147 --> 00:30:28,932
First rule of show business.
570
00:30:28,975 --> 00:30:31,543
Mmm-hmm. Two and two
are beginning to make four.
571
00:30:31,586 --> 00:30:34,763
You'd better sing, Steve.
Otherwise, it's the dishes.
572
00:30:34,807 --> 00:30:36,243
I ain't gonna
wash no dishes.
573
00:30:36,287 --> 00:30:38,419
I got a dishpan hand
already and it hurts.
574
00:30:38,463 --> 00:30:40,726
Oh, they don't mean you.
You can't sing.
575
00:30:40,769 --> 00:30:42,032
I can't wash dishes, either.
576
00:30:42,075 --> 00:30:43,903
Just sit there.
Lots of luck.
577
00:30:43,947 --> 00:30:45,774
[APPLAUSE]
578
00:30:49,430 --> 00:30:51,432
Anything in particular?
579
00:30:51,476 --> 00:30:54,131
No. Here, let's try this one.
580
00:30:54,174 --> 00:30:55,959
E flat.
Okay, fine.
581
00:30:58,700 --> 00:31:01,790
[VIOLIN MUSIC PLAYING]
582
00:31:04,968 --> 00:31:09,407
♪ If your dreams
knew me longer
583
00:31:09,450 --> 00:31:13,628
♪ And your arms
knew me more
584
00:31:13,672 --> 00:31:17,893
♪ Then this plea
might be stronger
585
00:31:17,937 --> 00:31:22,246
♪ Be a blessing, not a bore
586
00:31:22,289 --> 00:31:25,640
♪ So why not try my love
587
00:31:25,684 --> 00:31:28,252
♪ And see what goes
588
00:31:28,295 --> 00:31:31,342
♪ You might find you like it
589
00:31:31,385 --> 00:31:36,216
♪ Who knows? Who knows?
590
00:31:38,610 --> 00:31:41,656
♪ Love me, love me
591
00:31:41,700 --> 00:31:44,355
♪ Say you love me
592
00:31:44,398 --> 00:31:47,923
♪ Just for fun
593
00:31:49,316 --> 00:31:52,406
♪ Softly sigh it
594
00:31:52,450 --> 00:31:55,192
♪ Try it, try it
595
00:31:55,235 --> 00:31:58,717
♪ Just for fun
596
00:32:00,414 --> 00:32:03,635
♪ If you're close to me
597
00:32:05,506 --> 00:32:09,293
♪ Maybe you'll agree
598
00:32:11,208 --> 00:32:15,951
♪ Here at hand's
that magic land
599
00:32:15,995 --> 00:32:20,086
♪ We're seeking constantly
600
00:32:21,870 --> 00:32:24,786
♪ Tingle, tingle
601
00:32:24,830 --> 00:32:27,746
♪ When we mingle
602
00:32:27,789 --> 00:32:30,662
♪ Just for fun
603
00:32:32,925 --> 00:32:38,757
♪ Let's pretend
we'll never end
604
00:32:38,800 --> 00:32:42,326
♪ What we've begun
605
00:32:43,544 --> 00:32:47,766
♪ For if we play at love
606
00:32:49,550 --> 00:32:54,425
♪ We may stay in love
607
00:32:54,468 --> 00:33:00,083
♪ Then you'll be glad
you tried it
608
00:33:00,126 --> 00:33:05,914
♪ Just for fun ♪
609
00:33:05,958 --> 00:33:08,743
[APPLAUSE]
610
00:33:11,703 --> 00:33:13,444
Thank you. Thank you.
611
00:33:23,062 --> 00:33:25,325
Here, try this one.
Okay.
612
00:33:25,369 --> 00:33:27,066
Now, what are you
doing out here?
613
00:33:27,110 --> 00:33:29,938
The boss told me to come
out and do something,
or I do, do the dishes
614
00:33:29,982 --> 00:33:32,419
so I came out, already.
I'm not through singing yet.
615
00:33:32,463 --> 00:33:35,379
Well, don't get mad,
Steve. I just came out.
I thought I'd work.
616
00:33:35,422 --> 00:33:36,597
Thought you'd what?
617
00:33:36,641 --> 00:33:39,905
Woik. W-O-I-K, woik.
Oh, that's ridiculous.
618
00:33:39,948 --> 00:33:42,255
Now go back to the table
until I'm through singing.
619
00:33:42,299 --> 00:33:45,215
All right, if you're gonna
keep on singing, would you
do me a personal favor
620
00:33:45,258 --> 00:33:47,042
and sing the song
you sing with the chore?
621
00:33:47,086 --> 00:33:48,740
Chore?
622
00:33:48,783 --> 00:33:50,655
Yeah, you know, when
the fellows in the band
all stand up together,
623
00:33:50,698 --> 00:33:52,613
they sing with you. "Ah..."
624
00:33:52,657 --> 00:33:55,442
C-H-O-I-R is choir.
625
00:33:55,486 --> 00:33:57,270
I didn't know
you said it like that.
626
00:33:57,314 --> 00:33:59,054
But I'd like you to do
the number anyway.
627
00:33:59,098 --> 00:34:01,318
If you would do the
number with the chore,
I'd appreciate it?
628
00:34:01,361 --> 00:34:02,797
You would what?
629
00:34:02,841 --> 00:34:05,104
I said if you would
do the number,
I'd appreciate it?
630
00:34:05,148 --> 00:34:07,150
Why do you leave the
last word up in the air?
631
00:34:07,193 --> 00:34:10,022
It's the end of a sentence.
There's a period there.
You don't need it anymore.
632
00:34:10,065 --> 00:34:12,546
You would say,
"I'm going to the corner."
633
00:34:12,590 --> 00:34:14,766
Not, "I'm going
to the corner?"
634
00:34:14,809 --> 00:34:16,507
Who talks like this?
635
00:34:16,550 --> 00:34:19,945
You talk the way you want.
I talk that way
because listen.
636
00:34:19,988 --> 00:34:22,600
Could I have that phrase
just once more?
637
00:34:22,643 --> 00:34:24,863
I said, if you would
do the number,
I'd appreciate it?
638
00:34:24,906 --> 00:34:26,647
What, are you asking me,
or are you telling me?
639
00:34:26,691 --> 00:34:28,519
I'm wondering.
Oh, you're wondering.
640
00:34:28,562 --> 00:34:30,260
Now, if you want to do
the number, okay,
641
00:34:30,303 --> 00:34:32,610
and if you don't
want to do it, oh...
642
00:34:32,653 --> 00:34:34,264
All right, if you
do me a favor,
643
00:34:34,307 --> 00:34:35,961
you and I will
become friends.
644
00:34:36,004 --> 00:34:37,919
I gotta do you
a favor first? That's right.
645
00:34:37,963 --> 00:34:39,921
And if I do it,
we won't argue? Never again.
646
00:34:39,965 --> 00:34:41,009
You swear?
Swear.
647
00:34:41,053 --> 00:34:42,707
Scout's honor?
Scout's honor.
648
00:34:42,750 --> 00:34:45,188
Take two giant steps.
Go back, you didn't say,
"May I?" [LAUGHS]
649
00:34:45,231 --> 00:34:46,885
I'm all right now.
All right.
650
00:34:46,928 --> 00:34:48,321
Now here's the favor
I want you to do.
651
00:34:48,365 --> 00:34:50,105
What is it?
Go like this.
[CLICKS TONGUE]
652
00:34:52,586 --> 00:34:54,501
Maybe I didn't hear you
correctly. What is that?
653
00:34:54,545 --> 00:34:57,635
[CLICKS TONGUE]
Keep doing it.
Repeat it. Go ahead.
654
00:34:57,678 --> 00:35:00,725
[CLICKS TONGUE]
655
00:35:03,510 --> 00:35:07,297
♪ There's a song
in the air
656
00:35:07,340 --> 00:35:11,866
♪ But the fair senorita
really doesn't care
657
00:35:11,910 --> 00:35:14,565
♪ For that song in the air
658
00:35:16,219 --> 00:35:19,004
♪ So I'll sing to the mule
659
00:35:19,047 --> 00:35:21,441
♪ If you're sure
she won't think
660
00:35:21,485 --> 00:35:24,139
♪ That I am just a fool
661
00:35:24,183 --> 00:35:26,577
♪ Serenading a mule
662
00:35:27,969 --> 00:35:30,798
♪ And try as she may
663
00:35:30,842 --> 00:35:34,106
♪ In her voice is a flaw
664
00:35:34,149 --> 00:35:38,241
♪ All that the lady can say
665
00:35:39,285 --> 00:35:40,373
♪ Is...
666
00:35:40,417 --> 00:35:45,857
[CARRYING NOTE]
667
00:35:45,900 --> 00:35:49,687
[SCAT SINGING]
668
00:35:49,730 --> 00:35:51,471
♪ You're the one for me
Hey! ♪
669
00:35:52,080 --> 00:35:53,995
[APPLAUSE]
670
00:35:57,999 --> 00:35:59,827
♪ Love me, love me
671
00:35:59,871 --> 00:36:03,004
♪ Say you love me
672
00:36:03,048 --> 00:36:07,400
♪ Just for fun ♪
673
00:36:17,018 --> 00:36:19,282
What was the idea
of that?
674
00:36:19,325 --> 00:36:21,284
Well, after all, they're
practically strangers.
675
00:36:30,510 --> 00:36:31,990
Jane, why don't
you come to bed?
676
00:36:32,033 --> 00:36:33,470
You said you wanted
to get in early
677
00:36:33,513 --> 00:36:35,472
so you'd make a nice
impression on Richard.
678
00:36:37,300 --> 00:36:39,171
JANE: Yes, I know
I did, sweetie,
679
00:36:39,214 --> 00:36:41,478
but I'm just not tired,
that's all.
680
00:36:42,435 --> 00:36:44,437
My, it's warm in here.
681
00:36:44,481 --> 00:36:47,527
Ha, a little while ago,
you said it was cold.
682
00:36:47,571 --> 00:36:49,355
[CHUCKLES] Yes, I know.
683
00:36:52,053 --> 00:36:54,229
Funny how the temperature
jumps up and down
684
00:36:54,273 --> 00:36:56,275
when there's
a man around. [GIGGLES]
685
00:36:57,624 --> 00:36:59,539
Oh, Irma, don't be ridiculous.
686
00:37:04,675 --> 00:37:05,632
[INHALES]
687
00:37:16,121 --> 00:37:17,122
[GASPS]
688
00:37:44,192 --> 00:37:46,934
Interesting view,
isn't it? It's the one I like.
689
00:37:47,892 --> 00:37:50,503
Park Avenue?
Uh-huh.
690
00:37:50,547 --> 00:37:53,550
It's pretty far, Jane.
It's not too far for me.
691
00:37:54,942 --> 00:37:57,641
A lot of them try, but just
a few of them make it.
692
00:37:57,684 --> 00:38:01,079
Well, I think
I've found a shortcut,
through Wall Street.
693
00:38:01,122 --> 00:38:03,342
Well, do you think
the trip is worth it?
694
00:38:03,386 --> 00:38:05,910
For me, it is, because
I've got to have it.
695
00:38:05,953 --> 00:38:08,216
Why?
696
00:38:08,260 --> 00:38:11,132
Because I'm a little
tired of my life, Steve.
697
00:38:11,176 --> 00:38:13,396
I'm tired of getting up
at 7:00 in the morning,
698
00:38:13,439 --> 00:38:16,007
sharing the subway with
the rest of the sardines,
699
00:38:16,050 --> 00:38:18,836
pounding a typewriter all day
just so I can look forward
700
00:38:18,879 --> 00:38:21,708
to a scintillating night
at Coney Island.
701
00:38:21,752 --> 00:38:23,057
That doesn't sound too bad.
702
00:38:23,101 --> 00:38:25,451
It sounds like
a pretty average life.
703
00:38:25,495 --> 00:38:28,541
That's just it.
I hate being average.
704
00:38:28,585 --> 00:38:30,848
All my life,
I've been average.
705
00:38:30,891 --> 00:38:33,328
I came from an average family.
706
00:38:33,372 --> 00:38:36,375
My father was a druggist,
never quite a doctor.
707
00:38:36,419 --> 00:38:38,246
There's a difference.
708
00:38:38,290 --> 00:38:40,684
Now that I've grown up,
I don't wear the
cheapest clothes,
709
00:38:40,727 --> 00:38:42,555
but I can never
afford an original.
710
00:38:42,599 --> 00:38:44,514
I don't starve, but
I don't drink champagne.
711
00:38:44,557 --> 00:38:47,038
I'm just some place
hanging in the middle.
712
00:38:47,081 --> 00:38:48,605
Oh, sure,
it's an average life,
713
00:38:48,648 --> 00:38:50,694
but I'm sick and tired
of being average.
714
00:38:52,435 --> 00:38:55,786
Well, with me,
it's different.
Just living is a kick.
715
00:38:55,829 --> 00:38:58,049
I'm just as average as...
716
00:38:58,092 --> 00:39:01,313
I mean, I'm a pretty
ambitious guy,
717
00:39:01,356 --> 00:39:03,837
but what's the use
of living if you have
to kill yourself to live?
718
00:39:06,100 --> 00:39:08,146
Well, I think I've found
an easier way.
719
00:39:09,974 --> 00:39:12,759
Rhinelander.
Maybe.
720
00:39:14,805 --> 00:39:17,198
The thing that gets
me all mixed up
721
00:39:17,242 --> 00:39:19,723
is how I could have
figured you out all wrong.
722
00:39:21,420 --> 00:39:22,943
How do you mean?
723
00:39:22,987 --> 00:39:26,469
Well, tonight,
when I was singing
at the Gypsy Tea Room,
724
00:39:26,512 --> 00:39:28,688
I looked over at you,
and I had a feeling that...
725
00:39:29,994 --> 00:39:31,735
I guess I was wrong.
726
00:39:31,778 --> 00:39:33,476
But thanks for
straightening me out.
727
00:40:14,125 --> 00:40:18,651
STEVE: ♪ Love me, love me Say you love me
728
00:40:18,695 --> 00:40:20,740
[STEVE HUMMING]
729
00:40:23,830 --> 00:40:27,660
[CONTINUES HUMMING]
♪ Try it, try it
730
00:40:29,314 --> 00:40:30,968
♪ La-da-da-dee
731
00:40:32,665 --> 00:40:36,277
♪ You're so close to me
732
00:40:37,235 --> 00:40:39,629
[STEVE HUMMING]
733
00:40:41,718 --> 00:40:45,156
♪ La-da-dee La-da-dee
734
00:40:46,113 --> 00:40:49,377
♪ Maybe you'll agree
735
00:40:51,815 --> 00:40:54,252
♪ Tingle, tingle
736
00:40:57,690 --> 00:40:59,779
♪ Just for fun
737
00:41:01,738 --> 00:41:04,610
♪ Let's pretend
we'll never end
738
00:41:06,177 --> 00:41:08,701
♪ What we've begun
739
00:41:10,050 --> 00:41:11,661
[HUMMING]
740
00:41:15,229 --> 00:41:17,841
♪ We may stay in love
741
00:41:19,756 --> 00:41:24,587
♪ Then you'll be
glad you tried it
742
00:41:25,675 --> 00:41:27,938
♪ Just for fun ♪
Steve?
743
00:41:28,547 --> 00:41:29,896
Yes?
744
00:41:29,940 --> 00:41:32,116
Stop singing, will you?
Why?
745
00:41:32,943 --> 00:41:35,075
Just stop. That's all.
746
00:41:35,119 --> 00:41:37,556
STEVE: Okay,
it's your house.[SIGHS]
747
00:41:45,912 --> 00:41:49,350
Jane, you like him,
don't you?
748
00:41:49,394 --> 00:41:50,700
I'm not interested
in what I like.
749
00:41:50,743 --> 00:41:52,702
I'm interested in
what's good for me.
750
00:41:52,745 --> 00:41:53,703
Good night, honey.
751
00:41:55,139 --> 00:41:57,141
I'm a fool.
752
00:41:57,184 --> 00:42:00,100
I should have said,
"Forget Park Avenue
and Richard Rhinelander."
753
00:42:01,406 --> 00:42:03,538
I should have said,
"You're my kind of girl."
754
00:42:03,582 --> 00:42:05,802
Then I should have
taken her in my arms
755
00:42:05,845 --> 00:42:07,804
and said, "Love is
the important thing."
756
00:42:07,847 --> 00:42:10,067
Then I should have said...
So say it, already,
757
00:42:10,110 --> 00:42:12,243
kiss me, and we'll
all get some sleep.
758
00:42:16,856 --> 00:42:19,729
"Mail in the middle.
Letters on the left."
759
00:42:21,818 --> 00:42:22,949
"Pipe."
760
00:42:24,081 --> 00:42:25,430
[SNIFFS]
761
00:42:27,867 --> 00:42:29,869
"Likes tobacco kept moist."
762
00:42:45,406 --> 00:42:47,582
That ought to do it.
RICHARD: It certainly should.
763
00:42:47,626 --> 00:42:49,846
Oh! Mr. Rhinelander.
764
00:42:52,457 --> 00:42:55,590
Do you know I keep tobacco
in there? Not goldfish.
765
00:42:57,070 --> 00:43:00,204
But it says... I mean...
766
00:43:00,247 --> 00:43:02,119
Do you mind
if I see what it says?
767
00:43:05,035 --> 00:43:06,297
"Tips from Alice."
768
00:43:06,340 --> 00:43:08,473
I'll go now.
No, no, please stay.
769
00:43:09,213 --> 00:43:10,867
"Shy while dictating."
770
00:43:11,824 --> 00:43:13,304
Shy while dictating?
771
00:43:15,219 --> 00:43:18,265
"Smokes pipe after luncheon.
[CLEARS THROAT]
772
00:43:18,309 --> 00:43:21,312
"Monday, directors'
meeting." Hmm.
773
00:43:21,355 --> 00:43:23,444
I'm sorry, I was just
trying to be efficient.
774
00:43:23,488 --> 00:43:27,579
Really? Now that
my life's an open book,
let's examine yours.
775
00:43:28,623 --> 00:43:30,843
Now, let's see. Name?
776
00:43:30,887 --> 00:43:33,672
Jane Stacey, correct?
Correct.
777
00:43:33,716 --> 00:43:36,414
Age?
Just leave
a question mark.
778
00:43:36,457 --> 00:43:38,938
Question mark?
779
00:43:38,982 --> 00:43:43,073
Now, then, you live
at the Barbizon Home
for Women, right?
780
00:43:43,116 --> 00:43:46,554
Wrong. I have
a charming apartment
on West 73rd Street.
781
00:43:46,598 --> 00:43:48,556
Oh, I see.
782
00:43:48,600 --> 00:43:51,342
Well, you live alone with
a mother who adores you?
783
00:43:51,385 --> 00:43:54,649
No, I live with a roommate
named Irma, who...
784
00:43:54,693 --> 00:43:56,869
Who is a secretary
like yourself, correct?
785
00:43:57,914 --> 00:43:59,742
No, Irma's a novelist.
786
00:44:01,831 --> 00:44:04,442
Well, you see,
I'm no good at biography.
787
00:44:04,485 --> 00:44:07,227
Maybe I'll get your
friend, the novelist,
to write it some day.
788
00:44:07,271 --> 00:44:09,316
Well, I'm afraid
she wouldn't have time,
789
00:44:09,360 --> 00:44:11,536
because, you see,
besides her novel,
790
00:44:11,579 --> 00:44:13,277
she's also engaged
to be married
791
00:44:13,320 --> 00:44:16,715
to a very nice young
fellow. [CHUCKLES]
792
00:44:16,759 --> 00:44:19,065
What does he do?
793
00:44:19,109 --> 00:44:22,982
Er, he works for the
government. He's a collector.
794
00:44:23,026 --> 00:44:26,725
I see. Well, now let's
get back to my life.
795
00:44:26,769 --> 00:44:29,032
Excuse me.
796
00:44:29,075 --> 00:44:31,382
Tuesday night, you have
dinner at the Stork Club.
797
00:44:31,425 --> 00:44:33,297
Mmm-hmm. But with whom?
With Dorothy Danbury.
798
00:44:33,340 --> 00:44:34,864
Oh, yes.
799
00:44:37,257 --> 00:44:39,433
Miss Stacey, do you
like the Stork Club?
800
00:44:40,783 --> 00:44:42,697
I've never been there,
Mr. Rhinelander.
801
00:44:42,741 --> 00:44:44,612
Well, good, then it's
about time you went.
802
00:44:44,656 --> 00:44:46,614
How would you like
to go with me tonight?
803
00:44:46,658 --> 00:44:48,442
Who, me?
Yes, you. Why not?
804
00:44:48,486 --> 00:44:50,836
Unless you don't care.
Oh, but I do.
805
00:44:50,880 --> 00:44:52,446
I... I'd love to.
806
00:44:52,490 --> 00:44:54,622
Good. Then it's
Stork Club tonight.
807
00:44:54,666 --> 00:44:56,886
Oh, yes. Yes, sir.
808
00:44:58,452 --> 00:45:00,280
RADIO ANNOUNCER:
If you can identify the name of the song
809
00:45:00,324 --> 00:45:01,586
and who's singing it.
810
00:45:01,629 --> 00:45:03,893
And so, don't forget
to listen tonight
811
00:45:03,936 --> 00:45:05,285
when some lucky
person will win
812
00:45:05,329 --> 00:45:08,375
$50,000 worth
of merchandise. I won't.
813
00:45:08,419 --> 00:45:10,638
Remember, tonight,
over the same station,
814
00:45:10,682 --> 00:45:12,727
it's your Lucky
Jackpot Program
815
00:45:12,771 --> 00:45:16,906
with the grand prize of
$50,000 worth of merchandise,
816
00:45:16,949 --> 00:45:19,125
so be sure you're home...
817
00:45:19,169 --> 00:45:23,826
"Irma, stay home tonight."
Because we may call you.
818
00:45:23,869 --> 00:45:27,786
"They may call me."
819
00:45:27,830 --> 00:45:29,962
[BUZZING]
820
00:45:32,747 --> 00:45:34,358
[BUZZING CONTINUES]
821
00:45:44,194 --> 00:45:47,197
[BUZZING CONTINUES]
[SIGHS]
822
00:45:51,070 --> 00:45:54,944
Miss Peterson, didn't
you hear that buzzer?
823
00:45:54,987 --> 00:45:59,122
I wasn't sure. There was
an airplane overhead, and...
824
00:45:59,165 --> 00:46:00,732
Is something wrong?
825
00:46:00,775 --> 00:46:05,911
No. No, there's nothing wrong.
Everything's lovely.
826
00:46:05,955 --> 00:46:09,349
But will you please
tell me where that letter
to the Goodrich Company is?
827
00:46:09,393 --> 00:46:13,701
It's very simple.
I filed it where it belongs,
under "R."
828
00:46:13,745 --> 00:46:16,443
Goodrich under "R"?
That's right.
829
00:46:16,487 --> 00:46:18,184
Good and rich
means well-off,
830
00:46:18,228 --> 00:46:19,882
and who do you know
that's well-off?
831
00:46:19,925 --> 00:46:21,753
Rockefeller.
That's right.
832
00:46:21,796 --> 00:46:23,711
So I filed it under "R."
833
00:46:26,758 --> 00:46:30,327
Oh, I should have fired
you months ago,
but I can't.
834
00:46:30,370 --> 00:46:33,634
It would take me years
to find out where
you keep things.
835
00:46:33,678 --> 00:46:36,463
Where's your shorthand book?
I didn't bring it.
836
00:46:37,508 --> 00:46:40,424
You didn't? And why not?
837
00:46:40,467 --> 00:46:43,296
I didn't know you wanted
to give me dictation.
838
00:46:43,340 --> 00:46:47,779
Of course not.
I'm just lonely.
839
00:46:47,822 --> 00:46:50,521
I invited you in here
because I want to dance.
840
00:46:50,564 --> 00:46:52,088
All right, Mr. Clyde.
Oh!
841
00:46:52,131 --> 00:46:55,047
Will you get that shorthand
book before I go crazy?
842
00:46:55,091 --> 00:46:58,572
Yes, Mr. Clyde. I don't know
why you get upset so easily.
843
00:46:58,616 --> 00:46:59,791
[TUTS]
844
00:47:01,271 --> 00:47:05,492
Silly man, gets himself
upset for no reason at all.
845
00:47:05,536 --> 00:47:08,147
Let's see. Where could I
have put that notebook?
846
00:47:08,191 --> 00:47:10,976
Gee, I must finish
that some day.
847
00:47:11,020 --> 00:47:14,588
No, uh, let's see now.
I took a letter on Monday.
848
00:47:14,632 --> 00:47:16,547
Oh, it rained Tuesday.
That's it.
849
00:47:21,987 --> 00:47:25,164
Hiya, Chicken.
Oh, hello, Al, honey.
850
00:47:25,208 --> 00:47:26,731
Got terrific news for you.
851
00:47:26,774 --> 00:47:29,603
Got Steve booked
to sing at Coney
Island tonight.
852
00:47:29,647 --> 00:47:32,041
Oh, Al, that's wonderful.
Not only that,
853
00:47:32,084 --> 00:47:34,695
but have opened a little
office, and the boys are
living with me.
854
00:47:34,739 --> 00:47:36,741
Oh, Chicken,
I'm really rolling now.
855
00:47:36,784 --> 00:47:39,700
Oh, Al, I always
knew you'd succeed.
856
00:47:39,744 --> 00:47:42,616
I just can't wait to hear
all the wonderful things
people say
857
00:47:42,660 --> 00:47:45,837
about you after you're dead.
Thanks, Chicken.
858
00:47:45,880 --> 00:47:48,492
Now, since the kid will be
a little nervous tonight,
859
00:47:48,535 --> 00:47:50,233
and since he seems
to be stuck on Jane,
860
00:47:50,276 --> 00:47:52,409
we'll naturally make things
smoother all around
861
00:47:52,452 --> 00:47:54,977
if Jane was to show up
with you at Coney
Island tonight.
862
00:47:55,020 --> 00:47:57,196
Well, that's a cinch.
Jane has no place to go.
863
00:47:57,240 --> 00:47:58,937
Just pick us up at 8:00.
Great.
864
00:47:58,981 --> 00:48:00,460
Hey!
865
00:48:00,504 --> 00:48:04,029
How about a little
kiss for good luck? Oh, sure, Al.
866
00:48:04,073 --> 00:48:07,467
Miss Peterson, do you
mind if I interrupt?
867
00:48:07,511 --> 00:48:10,383
Oh, I'm sorry, but I can't
kiss anybody but Al.
868
00:48:10,427 --> 00:48:12,733
Oh. [BODY THUDS]
869
00:48:12,777 --> 00:48:14,300
[KICKING]
870
00:48:14,344 --> 00:48:16,955
Mr. Clyde, why are
you lying there,
kicking your feet?
871
00:48:35,278 --> 00:48:37,932
Irma, honey, I've got
the most wonderful news.
872
00:48:37,976 --> 00:48:39,630
Oh, Jane, I laid out
all your things,
873
00:48:39,673 --> 00:48:41,197
because the boys
will be here any minute
874
00:48:41,240 --> 00:48:43,199
to pick us up, and we
don't want to be late.
875
00:48:43,242 --> 00:48:46,202
Late for what?
Oh, Al's gotten
Steve a tryout
876
00:48:46,245 --> 00:48:48,813
at Coney Island,
and we're going out
there to root for him.
877
00:48:48,856 --> 00:48:51,772
Coney Island?
Are you kidding?
878
00:48:53,774 --> 00:48:55,472
Take a look at this.
Oh.
879
00:48:56,603 --> 00:48:59,563
Three weeks' salary.
880
00:48:59,606 --> 00:49:03,088
And where do you think
your little roommate,
881
00:49:03,132 --> 00:49:05,743
Jane Stacey,
is going tonight?
882
00:49:05,786 --> 00:49:10,487
Well, to the Stork Club,
dancing to the smooth rhythms
883
00:49:10,530 --> 00:49:13,533
of Xavier Cugat
and his orchestra.
884
00:49:13,577 --> 00:49:16,449
And guess with whom?
Xavier Cugat?
885
00:49:16,493 --> 00:49:19,800
No, honey, with no one
else but my boss,
Richard Rhinelander.
886
00:49:19,844 --> 00:49:22,847
Oh, Irma, he's falling
for me like a ton of bricks.
887
00:49:24,936 --> 00:49:28,287
Oh, Jane, Steve
will be so disappointed.
888
00:49:28,331 --> 00:49:31,943
Al told him you were coming,
now you're scaring
like a Welsh rabbit.
889
00:49:31,986 --> 00:49:34,467
I know you understand, honey.
Now, look, I've got to hurry
890
00:49:34,511 --> 00:49:37,079
because I told him
I'd meet him at the
Plaza Bar at 7:30.
891
00:49:37,122 --> 00:49:38,254
[KNOCKING ON DOOR]
892
00:49:40,995 --> 00:49:43,041
Hi, Al.
Well, kids, let's
not stand around.
893
00:49:43,085 --> 00:49:45,087
Let's get on the ball.
Tonight's the night.
894
00:49:45,130 --> 00:49:47,045
Come on, Jane, how's
about getting dressed?
895
00:49:47,089 --> 00:49:50,092
Time is money. Have
rented the boys' tuxedos
on an hourly basis.
896
00:49:50,135 --> 00:49:52,398
Don't want to stand around
and eat up the profits.
897
00:49:52,442 --> 00:49:55,836
Jane's not going with us, Al.
She's going to the Stork Club.
898
00:49:55,880 --> 00:49:57,708
Oh, the boss came
through already, huh?
899
00:49:57,751 --> 00:50:00,885
Yes, I am going out
with Mr. Rhinelander.
Do you mind?
900
00:50:00,928 --> 00:50:04,193
I think a girl can go
where she wants to
without everybody inquiring
901
00:50:04,236 --> 00:50:07,457
into her business and
staring at her as though
she were a criminal!
902
00:50:10,764 --> 00:50:11,852
[DOOR SLAMS SHUT]
903
00:50:16,335 --> 00:50:17,641
I'm hungry.
904
00:50:18,816 --> 00:50:21,166
Look, boys...
905
00:50:21,210 --> 00:50:22,994
You better get down there
and go over your music.
906
00:50:23,037 --> 00:50:25,170
Chicken and I will be there
in time for the show.
907
00:50:25,214 --> 00:50:27,085
Oh, you fellows
got cab fare?
908
00:50:27,129 --> 00:50:28,565
No.
Here.
909
00:50:29,696 --> 00:50:31,742
Here are the directions
how to get there.
910
00:50:36,703 --> 00:50:38,618
Al...
911
00:50:38,662 --> 00:50:41,578
Al, if you say one
thing about Jane, I'll...
912
00:50:41,621 --> 00:50:43,101
[VOICE BREAKING] I'll...
913
00:50:43,145 --> 00:50:45,930
She's none of the
things you're thinking.
914
00:50:45,973 --> 00:50:48,019
I wouldn't trust
that dame any more
915
00:50:48,062 --> 00:50:50,152
than I would my own
personal check.
916
00:50:50,195 --> 00:50:51,675
How could she do this?
917
00:50:51,718 --> 00:50:54,547
Demoralizing my star
on his opening night.
918
00:50:54,591 --> 00:50:56,767
She'll hear you.
I do not...
919
00:50:56,810 --> 00:50:58,160
[SOFTY] Care if she does.
920
00:50:58,203 --> 00:51:00,031
But, Al, Jane's ambitious.
921
00:51:00,074 --> 00:51:02,251
And this is a great
opportunity for her.
922
00:51:02,294 --> 00:51:03,861
After all, how often
923
00:51:03,904 --> 00:51:05,950
does a girl meet
a millionaire
with money?
924
00:51:07,908 --> 00:51:09,388
A millionaire with money?
925
00:51:11,129 --> 00:51:13,131
Chicken,
you really think
926
00:51:13,175 --> 00:51:15,177
Jane has a chance with
that Rhinelander guy?
927
00:51:15,220 --> 00:51:17,266
Of course.
928
00:51:17,309 --> 00:51:19,398
Might have a thought
there, Chicken.
929
00:51:22,271 --> 00:51:23,837
Uh-huh.
930
00:51:23,881 --> 00:51:26,013
If Jane could
land this guy,
931
00:51:26,057 --> 00:51:28,102
we, as her first dependents,
932
00:51:28,146 --> 00:51:29,887
must benefit.
933
00:51:29,930 --> 00:51:31,671
We might cook up
a little deal.
934
00:51:31,715 --> 00:51:34,152
But only if it's legitimate,
and he knows about it.
935
00:51:34,196 --> 00:51:36,328
Well, naturally,
Chicken, naturally.
936
00:51:36,372 --> 00:51:38,069
Got a new angle.
937
00:51:38,112 --> 00:51:41,290
If I could talk to the guy
for about five minutes...
938
00:51:41,333 --> 00:51:43,422
Tell me, what time
does the sucker...
939
00:51:43,466 --> 00:51:45,511
Uh, Richard arrive here?
940
00:51:45,555 --> 00:51:47,121
Oh, he isn't coming here.
941
00:51:47,165 --> 00:51:50,647
Uh, Jane's meeting him
at the Plaza Bar at 7:30.
942
00:51:50,690 --> 00:51:52,605
Meeting a man
at a bar?
943
00:51:52,649 --> 00:51:54,041
She's gonna
ruin everything.
944
00:51:54,085 --> 00:51:55,304
What do you mean, Al?
945
00:51:55,347 --> 00:51:57,044
Will explain.
946
00:51:57,088 --> 00:51:59,264
Chicken, do you think
of Jane as a sister?
947
00:51:59,308 --> 00:52:00,526
Oh, many times.
948
00:52:00,570 --> 00:52:02,136
Good. Then that makes her
my sister-in-law.
949
00:52:02,180 --> 00:52:03,703
Ain't gonna have
anybody in my family
950
00:52:03,747 --> 00:52:04,878
runnin' around like that.
951
00:52:04,922 --> 00:52:06,097
Must get to a phone.
952
00:52:06,140 --> 00:52:07,751
But we have a phone.
953
00:52:07,794 --> 00:52:09,796
Shh. The Professor.
954
00:52:10,623 --> 00:52:11,624
[DOOR CLOSES]
955
00:52:13,060 --> 00:52:14,192
Hello?
956
00:52:14,236 --> 00:52:16,803
Want to talk to
Mr. Rhinelander,
please.
957
00:52:16,847 --> 00:52:18,457
Okay, Chicken,
get on the phone.
958
00:52:18,501 --> 00:52:19,806
But I don't know
what to say.
959
00:52:19,850 --> 00:52:21,939
Just say you're calling
for Ms. Jane Stacey.
960
00:52:21,982 --> 00:52:24,028
She's been delayed,
she's only half-dressed,
961
00:52:24,071 --> 00:52:25,943
and it would take
a load off her mind
962
00:52:25,986 --> 00:52:27,510
if you would pick
her up at her house
963
00:52:27,553 --> 00:52:29,076
instead of at the bar.
Got it?
964
00:52:29,120 --> 00:52:30,904
Got it word for word.
965
00:52:30,948 --> 00:52:32,166
Hello.
966
00:52:32,210 --> 00:52:34,865
Just to play it safe,
let me have it back.
967
00:52:34,908 --> 00:52:37,259
Uh, she would like you
to pick her up here
968
00:52:37,302 --> 00:52:38,999
because she's half-dressed,
half-loaded
969
00:52:39,043 --> 00:52:40,479
and would be
a very easy pickup.
970
00:52:40,523 --> 00:52:43,221
Hold it, Chicken.
Forget what I said.
971
00:52:43,265 --> 00:52:45,223
Just invite
the guy straight.
972
00:52:45,267 --> 00:52:47,269
RICHARD: Yes?
Hello.
973
00:52:47,312 --> 00:52:50,272
Uh, Ms. Jane Stacey
asked me to give you
a message.
974
00:52:50,315 --> 00:52:52,622
She wants you to pick
her up at her apartment
975
00:52:52,665 --> 00:52:57,235
at 185 73rd Street,
at 7:00.
976
00:52:57,279 --> 00:52:59,150
Oh, all right.
All right,
I'll be there.
977
00:52:59,193 --> 00:53:00,847
Goodbye.
[LINE DISCONNECTS]
978
00:53:00,891 --> 00:53:03,154
Oh, he's coming, Al.
Great, Chicken.
979
00:53:03,197 --> 00:53:05,156
Now, got anything to
drink at your place?
980
00:53:05,199 --> 00:53:06,853
We have milk.
Milk!
981
00:53:06,897 --> 00:53:09,291
Chicken, this guy's
a multimillionaire,
982
00:53:09,334 --> 00:53:11,945
a blue blood.
He's used to the best.
983
00:53:11,989 --> 00:53:14,470
I'll go out and get
a couple of bottles
of beer.
984
00:53:14,513 --> 00:53:17,124
Chicken, stop
clownin' around.
985
00:53:17,168 --> 00:53:18,822
Oh, I'm sorry, Al.
986
00:53:21,520 --> 00:53:23,261
[DOORBELL RINGS]
987
00:53:23,305 --> 00:53:25,611
Irma, will you see
who it is?
988
00:53:25,655 --> 00:53:27,047
Oh, you'll have to go.
989
00:53:27,091 --> 00:53:29,833
I'm making my eyes up
to sparkle.
990
00:53:29,876 --> 00:53:33,053
JANE: All right.
It's probably
Mrs. O'Reilly.
991
00:53:35,186 --> 00:53:36,492
Mrs. O...
992
00:53:36,535 --> 00:53:37,841
Oh.
993
00:53:37,884 --> 00:53:39,103
Oh, I beg
your pardon, Madam.
994
00:53:39,146 --> 00:53:41,758
Oh, Mr. Rhinelander.
995
00:53:41,801 --> 00:53:44,195
Ms. Stacey?
What are you doing here?
996
00:53:44,238 --> 00:53:46,502
Well, I was told to
pick you up at 7:00,
997
00:53:46,545 --> 00:53:48,460
but I'm very sorry
if I'm early.
998
00:53:48,504 --> 00:53:50,941
Why, Jane, I don't think
it's very nice of you
999
00:53:50,984 --> 00:53:52,464
to keep your guest
in the hall.
1000
00:53:52,508 --> 00:53:54,510
Won't you please come in,
Mr. Rhinelander?
1001
00:53:54,553 --> 00:53:56,076
Yes, thank you.
1002
00:53:59,732 --> 00:54:03,257
Why, Jane, aren't you
going to introduce us?
1003
00:54:03,301 --> 00:54:04,737
Yes, yes.
1004
00:54:04,781 --> 00:54:07,610
Mr. Rhinelander,
this is my roommate,
Irma Peterson.
1005
00:54:07,653 --> 00:54:09,351
Oh, Ms. Peterson,
how do you do?
1006
00:54:09,394 --> 00:54:10,917
Ms. Stacey
told me about you.
1007
00:54:10,961 --> 00:54:12,310
I understand you write.
1008
00:54:12,354 --> 00:54:16,053
Of course, and I read
very well, too.
1009
00:54:16,096 --> 00:54:19,273
Well, I do have
a little trouble
with my spelling.
1010
00:54:19,317 --> 00:54:21,580
I beg your pardon?
[LAUGHING]
1011
00:54:21,624 --> 00:54:23,582
Uh, Irma has a great
sense of humor.
1012
00:54:23,626 --> 00:54:25,802
Yeah.
Oh, my sparkle.
1013
00:54:25,845 --> 00:54:27,412
Now, Mr. Rhinelander,
1014
00:54:27,456 --> 00:54:29,806
if you'll just make
yourself comfortable,
I won't be a minute.
1015
00:54:29,849 --> 00:54:31,764
Oh, Jane, you go ahead
and get dressed
1016
00:54:31,808 --> 00:54:34,332
and I'll have a nice,
long chat with
Mr. Rhinelander.
1017
00:54:34,376 --> 00:54:36,639
No, no, darling,
I need you in
the bedroom.
1018
00:54:36,682 --> 00:54:39,468
But who'll stay
with Mr. Rhinelander?[KNOCKING ON DOOR]
1019
00:54:39,511 --> 00:54:42,514
Who called
for the beer man?
1020
00:54:42,558 --> 00:54:44,995
Well, company.
1021
00:54:45,038 --> 00:54:47,084
What a delightful surprise.
1022
00:54:48,477 --> 00:54:52,176
Mr. Rhinelander, uh,
that's my fiance, Al.
1023
00:54:52,219 --> 00:54:54,526
Oh, oh. How do you do?
1024
00:54:54,570 --> 00:54:56,963
Well, nice knowing
you, Richard.
1025
00:54:57,007 --> 00:54:59,575
There, Jane, now you
don't have to worry.
1026
00:54:59,618 --> 00:55:01,185
Richard has someone
to chat with,
1027
00:55:01,228 --> 00:55:02,578
and I can help you dress.
1028
00:55:02,621 --> 00:55:04,275
Don't things
work out wonderfully?
1029
00:55:04,318 --> 00:55:06,277
Yes, wonderfully.
Wonderfully.
1030
00:55:06,320 --> 00:55:08,410
If you'll excuse us,
Mr. Rhinelander.
1031
00:55:08,453 --> 00:55:10,107
Oh, that's, uh...
1032
00:55:10,150 --> 00:55:12,196
Be right with you, Rich.
1033
00:55:12,239 --> 00:55:14,111
Yeah.
1034
00:55:14,154 --> 00:55:16,679
Irma Peterson,
this is some of yours
and Al's work.
1035
00:55:16,722 --> 00:55:19,072
Oh, Jane, we only wanted
to save your reputation.
1036
00:55:19,116 --> 00:55:20,726
Meeting a man at a bar.
1037
00:55:20,770 --> 00:55:22,989
Save my reputation?
1038
00:55:23,033 --> 00:55:25,644
Letting him come to this,
this awful rooming house
1039
00:55:25,688 --> 00:55:27,385
and see me looking
like a savage.
1040
00:55:27,429 --> 00:55:28,995
But think how much nicer
you'll look to him
1041
00:55:29,039 --> 00:55:30,432
after you get dressed up.
1042
00:55:30,475 --> 00:55:33,391
Oh, Irma.
Oh, don't be upset.
1043
00:55:33,435 --> 00:55:34,653
He's comfortable in there,
1044
00:55:34,697 --> 00:55:36,525
and I know he'll get
along with Al famously.
1045
00:55:36,568 --> 00:55:39,005
Famously? If Richard
reaches for his wallet,
1046
00:55:39,049 --> 00:55:41,051
he'll shake hands with Al.
1047
00:55:42,052 --> 00:55:43,488
Oh.
1048
00:55:43,532 --> 00:55:44,924
Sounds good, huh?
1049
00:55:44,968 --> 00:55:46,839
Well, uh, frankly, Mr...
1050
00:55:46,883 --> 00:55:48,798
Friend, just call me Al.
1051
00:55:48,841 --> 00:55:49,929
[CHUCKLES]
1052
00:55:49,973 --> 00:55:53,629
Well, uh, frankly, Al,
uh, you see, uh,
1053
00:55:53,672 --> 00:55:55,805
my business
is stocks and bonds.
1054
00:55:55,848 --> 00:55:57,459
I know very little
about show business.
1055
00:55:57,502 --> 00:55:59,809
Safest investment
in the world.
1056
00:55:59,852 --> 00:56:01,332
Yeah, well, uh,
1057
00:56:01,375 --> 00:56:03,247
it hasn't been for me
on several occasions.
1058
00:56:03,290 --> 00:56:05,249
You see, I'm
fairly conservative,
1059
00:56:05,292 --> 00:56:07,207
but they nicked my mother
on a couple of turkeys,
1060
00:56:07,251 --> 00:56:10,036
and, uh, well, naturally,
I'm a little leery.
1061
00:56:10,080 --> 00:56:12,517
Friend, understand
your attitude.
1062
00:56:12,561 --> 00:56:14,084
Will not press the point.
1063
00:56:14,127 --> 00:56:16,695
Uh, thank you.
But about
the other matter.
1064
00:56:16,739 --> 00:56:18,044
Oh, now, look,
since you say
1065
00:56:18,088 --> 00:56:19,829
Jane has set her heart
on going to Coney Island,
1066
00:56:19,872 --> 00:56:21,526
I don't mind accepting
your invitation,
1067
00:56:21,570 --> 00:56:22,875
because I've never
been there.
1068
00:56:22,919 --> 00:56:25,443
You'll love it.
If you're anything
like me,
1069
00:56:25,487 --> 00:56:27,576
you get bored with
those fancy places.
1070
00:56:27,619 --> 00:56:29,142
Yeah, yeah.
[DOOR OPENS]
1071
00:56:31,667 --> 00:56:33,277
Well, I'm ready.
Shall we go?
1072
00:56:33,320 --> 00:56:34,583
Yes, we'd better
get started.
1073
00:56:34,626 --> 00:56:36,672
It's a long drive
to Coney Island.
1074
00:56:36,715 --> 00:56:38,064
Coney Island?
1075
00:56:38,108 --> 00:56:40,371
Why, sure, Al told me
it's your favorite spot.
1076
00:56:40,414 --> 00:56:42,852
And I'd like to go.
Is it all right?
1077
00:56:44,070 --> 00:56:46,856
Coney Island.
Yes, yes.
1078
00:56:46,899 --> 00:56:48,988
If you'd really
like to go.
1079
00:56:49,032 --> 00:56:51,338
Oh, sure, I think
it might be fun.
1080
00:56:51,382 --> 00:56:52,688
[TITTERS]
1081
00:56:52,731 --> 00:56:54,907
I... I'm so pleased
I could die.
1082
00:56:57,562 --> 00:56:58,998
Ladies first.
1083
00:57:02,219 --> 00:57:03,394
My hat.
1084
00:57:04,177 --> 00:57:05,527
Al swung it.
1085
00:57:05,570 --> 00:57:07,616
That's the way
I'd like to see Al,
swinging.
1086
00:57:10,836 --> 00:57:12,795
[CARNIVAL MUSIC PLAYING]
1087
00:57:40,562 --> 00:57:42,259
I can't understand
that Mr. Ubang.
1088
00:57:42,302 --> 00:57:43,390
Who does he think he is,
1089
00:57:43,434 --> 00:57:45,001
keeping two big
artists waiting?
1090
00:57:45,044 --> 00:57:46,350
Oh, take it easy.
1091
00:57:46,393 --> 00:57:48,004
Stop using that lamp
to get a suntan.
1092
00:57:48,047 --> 00:57:49,266
You wanna get
electrocuted?
1093
00:57:49,309 --> 00:57:50,920
I'm only doin' it
because I'm nervous.
1094
00:57:50,963 --> 00:57:52,356
And don't tell me
not to be.
1095
00:57:52,399 --> 00:57:54,576
All temperamental artists
before an opening are nervous.
1096
00:57:54,619 --> 00:57:55,794
Mr. Laird?
1097
00:57:55,838 --> 00:57:57,143
STEVE: That's me.
Mr. Ubang?
1098
00:57:57,187 --> 00:57:58,318
Yeah. Pleased to know you.
1099
00:57:58,362 --> 00:58:00,103
Glad to know you.
I'm Seymour.
1100
00:58:00,146 --> 00:58:02,671
Uh, Mr. Laird, my brother
over at the Gypsy Tea Room
1101
00:58:02,714 --> 00:58:04,629
said that you're
a very fine singer.
1102
00:58:04,673 --> 00:58:05,848
Well, I do
the best I can.
1103
00:58:05,891 --> 00:58:07,719
Don't be modest.
I'm great, Mr. Ubang.
1104
00:58:07,763 --> 00:58:09,460
We're all set to go
to work tonight.
1105
00:58:09,503 --> 00:58:11,027
The team of
Seymour and Steve.
1106
00:58:11,070 --> 00:58:12,681
But before we start,
there's one thing
I have to know.
1107
00:58:12,724 --> 00:58:14,073
Where's the money?
Seymour.
1108
00:58:14,117 --> 00:58:16,162
Uh, just a minute.
Just a minute, please.
1109
00:58:16,206 --> 00:58:17,642
Are you a team?
1110
00:58:17,686 --> 00:58:19,557
Certainly, didn't your
brother tell you about me?
1111
00:58:19,601 --> 00:58:22,604
Oh. Oh, yes. Yes, yes,
he did tell me about you.
1112
00:58:22,647 --> 00:58:24,954
Well, Mr. Laird,
this is a tryout,
you know.
1113
00:58:24,997 --> 00:58:27,347
You'll probably do
about two numbers.
1114
00:58:27,391 --> 00:58:29,523
Fine.
How about me?
How long do I work?
1115
00:58:29,567 --> 00:58:31,134
You work
the whole evening.
1116
00:58:31,177 --> 00:58:33,179
The whole evening?
Yes, throughout.
1117
00:58:33,223 --> 00:58:34,572
Oh, wow, Mr. Ubang,
1118
00:58:34,616 --> 00:58:36,226
I'm glad to see
you know good talent.
1119
00:58:36,269 --> 00:58:37,793
Fortunately, I have enough
material. [LAUGHS]
1120
00:58:37,836 --> 00:58:39,055
Yeah. I'm...
1121
00:58:39,098 --> 00:58:40,622
Would you like to see
some of my impersonations?
1122
00:58:40,665 --> 00:58:42,145
I do Barry Fitzgerald.
Watch this one.
1123
00:58:42,188 --> 00:58:44,016
Father O'Malley,
I'd like for you to know
1124
00:58:44,060 --> 00:58:46,323
that there's no
possible way... Oh, come on.
1125
00:58:46,366 --> 00:58:48,151
If you don't like that,
I can do seals. Watch this.
1126
00:58:48,194 --> 00:58:50,806
[GRUNTING]
A male seal.
A female seal.
1127
00:58:50,849 --> 00:58:53,591
A male and a female seal.
[GRUNTING]
1128
00:58:53,635 --> 00:58:55,637
A baby seal.
[SCREECHES]
1129
00:58:55,680 --> 00:58:57,508
Let's go to
a dressing room,
please.
1130
00:58:57,551 --> 00:58:59,031
All right.
Mr. Ubang,
1131
00:58:59,075 --> 00:59:00,642
there's a third party
here. What about me?
1132
00:59:00,685 --> 00:59:01,730
Do you like the way
I'm dressed?
1133
00:59:01,773 --> 00:59:03,601
Oh, no, you need
something else.
1134
00:59:03,645 --> 00:59:04,994
Oh, well, what time
does the show start?
1135
00:59:05,037 --> 00:59:06,691
Well, Mr. Laird will start
in about an hour,
1136
00:59:06,735 --> 00:59:08,214
but you start
right away.
1137
00:59:08,258 --> 00:59:09,825
Well, I'm ready.
Where's my public?
1138
00:59:09,868 --> 00:59:11,696
They'll be clamoring
for you in a few minutes.
1139
00:59:11,740 --> 00:59:12,915
[GRUNTS]
1140
00:59:17,528 --> 00:59:19,051
[BLOWS WHISTLE]
1141
00:59:26,885 --> 00:59:28,017
[CRASHING]
1142
00:59:28,060 --> 00:59:30,193
Where am I
gonna put that car?
1143
00:59:30,236 --> 00:59:31,803
Where am I
gonna put that...[HORN HONKING]
1144
00:59:31,847 --> 00:59:33,196
I'm comin'. I'm comin'!
1145
00:59:33,239 --> 00:59:34,719
[HORN HONKING]
1146
00:59:36,416 --> 00:59:38,418
So this is the public
that's clamoring for me?
1147
00:59:38,462 --> 00:59:40,682
Never mind your public.
Park the car.
1148
00:59:49,473 --> 00:59:50,953
[CAR CRASHING]
1149
00:59:54,173 --> 00:59:55,305
[WHISTLES]
1150
00:59:55,348 --> 00:59:56,698
All right, I hear you!
1151
00:59:58,351 --> 00:59:59,788
[BLOWS WHISTLE]
1152
01:00:03,226 --> 01:00:04,488
Watch it, fellow.
1153
01:00:04,531 --> 01:00:05,924
Oh, look, Al,
1154
01:00:05,968 --> 01:00:08,840
there's Seymour's
twin brother
parking the car.
1155
01:00:08,884 --> 01:00:11,277
I ain't got no twin brother.
It's me, Seymour,
1156
01:00:11,321 --> 01:00:13,192
and what's happenin' to me
shouldn't happen to a dog,
1157
01:00:13,236 --> 01:00:15,194
a big one. A little one
couldn't handle it.
1158
01:00:15,238 --> 01:00:16,630
JANE: Well,
let's go in, shall we?
1159
01:00:16,674 --> 01:00:18,023
We don't want
to miss the show.
1160
01:00:18,067 --> 01:00:20,634
Oh, certainly not.
Park the car, son.
1161
01:00:20,678 --> 01:00:22,767
Don't give me none of that
"park the car" stuff.
1162
01:00:22,811 --> 01:00:24,334
Don't be a big man
with me, Al.
1163
01:00:24,377 --> 01:00:26,205
Please, I'm going to
miss the show.
1164
01:00:26,249 --> 01:00:28,120
I'm supposed to be the show.
Half, at least.
1165
01:00:28,164 --> 01:00:29,382
Steve and me are a team.
1166
01:00:29,426 --> 01:00:31,428
To me, this is not
equal billing.
1167
01:00:31,471 --> 01:00:34,779
Just be patient, Seymour.
Your time will come.
1168
01:00:34,823 --> 01:00:37,521
Remember, Rome was
not built in a day.
1169
01:00:38,652 --> 01:00:40,132
I'm standin'
out here freezin',
1170
01:00:40,176 --> 01:00:41,699
and this guy
gives me proverbs.
1171
01:00:41,743 --> 01:00:43,222
Park the car!
Park the car!
1172
01:00:43,266 --> 01:00:45,268
I knew you were
gonna say that.
Listen to me, Al...
1173
01:00:45,311 --> 01:00:47,183
Take it easy, Seymour.
On the next job,
1174
01:00:47,226 --> 01:00:49,228
you will be
the main feature.
1175
01:00:49,272 --> 01:00:50,664
Steve will be nothing.
1176
01:00:50,708 --> 01:00:52,405
That's the way
I like to hear
you talk.
1177
01:00:52,449 --> 01:00:53,755
Remember,
I am a great actor.
1178
01:00:53,798 --> 01:00:55,713
Know it, son. Know it.
1179
01:00:55,757 --> 01:00:58,629
In the meantime,
park the car.
1180
01:00:58,672 --> 01:01:00,762
That's what I say,
park the car.
1181
01:01:00,805 --> 01:01:02,546
What, do you two guys
have a one-track mind?
1182
01:01:02,589 --> 01:01:04,200
Park the car.
I'll park the car.
1183
01:01:04,243 --> 01:01:07,029
You blow your whistle.
Let me worry about the car.
1184
01:01:07,072 --> 01:01:08,247
Ooh!
1185
01:01:08,291 --> 01:01:11,207
Why do you push?
Are you crazy or somethin'?
1186
01:01:11,250 --> 01:01:13,035
It's nice of you
to come down
for the opening show.
1187
01:01:13,078 --> 01:01:15,559
What happened, slumming?
1188
01:01:15,602 --> 01:01:17,953
Al and Irma
Shanghaied me.
1189
01:01:17,996 --> 01:01:20,216
All the time, I thought
you came down to see me.
1190
01:01:23,741 --> 01:01:25,482
It's only powder.
1191
01:01:25,525 --> 01:01:28,659
I thought it was
a little gold dust
that had brushed off.
1192
01:01:28,702 --> 01:01:30,879
I thought
you wanted to dance?
1193
01:01:30,922 --> 01:01:32,532
Okay, I'll be good.
1194
01:01:33,533 --> 01:01:34,665
Rich, my boy,
1195
01:01:34,708 --> 01:01:36,493
let me put another head
on that champagne.
1196
01:01:36,536 --> 01:01:38,669
Oh, no, wait a minute, Al.
I think I've had enough.
1197
01:01:38,712 --> 01:01:40,018
I don't wanna wake up
in the morning,
1198
01:01:40,062 --> 01:01:41,367
scratching my head
way out to here.
1199
01:01:41,411 --> 01:01:42,499
[LAUGHING]
1200
01:01:42,542 --> 01:01:43,892
Oh, don't worry,
Mr. Rhinelander,
1201
01:01:43,935 --> 01:01:46,155
with your money,
you can get a hat
any size.
1202
01:01:46,198 --> 01:01:47,460
[LAUGHING]
1203
01:01:47,504 --> 01:01:49,288
You get it?
Ain't that rich? You know what?
1204
01:01:49,332 --> 01:01:51,987
I think I'm gonna relax
and just have a lot of fun.
1205
01:01:55,686 --> 01:01:57,340
[APPLAUSE]
1206
01:02:03,041 --> 01:02:04,260
[EXCLAIMS]
[LAUGHS]
1207
01:02:04,303 --> 01:02:05,739
Missed it.
1208
01:02:05,783 --> 01:02:07,089
You seem to have
been doing all right
1209
01:02:07,132 --> 01:02:08,177
while we were dancing.
1210
01:02:08,220 --> 01:02:10,005
I'm just helping
Richard to relax.
1211
01:02:10,048 --> 01:02:11,702
And am I relaxing!
1212
01:02:11,745 --> 01:02:13,182
Thank you,
Mr. Rhinelander,
1213
01:02:13,225 --> 01:02:14,487
for the use of
your dancing partner.
1214
01:02:14,531 --> 01:02:17,142
Oh, not at all, not at all,
just call me Richard.
1215
01:02:17,186 --> 01:02:19,014
Come over here
and have a drink.
Come on.
1216
01:02:19,057 --> 01:02:21,364
Oh, no, thanks just
the same, but I've got
to go to work.
1217
01:02:21,407 --> 01:02:24,846
Oh, you gotta work.
All right.
1218
01:02:24,889 --> 01:02:26,760
Ladies and gentlemen,
in line with our policy
1219
01:02:26,804 --> 01:02:28,588
of bringing you
the best of
entertainment,
1220
01:02:28,632 --> 01:02:30,547
we present Steve Laird.
1221
01:02:38,642 --> 01:02:40,644
[MUSIC PLAYING]
1222
01:02:43,777 --> 01:02:48,130
♪ I was once
a melancholy sad one
1223
01:02:48,173 --> 01:02:52,351
♪ Nothing seemed to be
worth a whit
1224
01:02:52,395 --> 01:02:57,095
♪ Now this melancholy one
is such a glad one
1225
01:02:57,139 --> 01:03:01,317
♪ And my lamp of love is lit
1226
01:03:02,231 --> 01:03:03,493
♪ You're it
1227
01:03:05,060 --> 01:03:09,629
♪ See it in your smile
I hear it in your sigh
1228
01:03:09,673 --> 01:03:14,330
♪ That we have found
a feeling higher than high
1229
01:03:14,373 --> 01:03:16,985
♪ My own
1230
01:03:17,028 --> 01:03:22,077
♪ My only, my all
1231
01:03:24,993 --> 01:03:27,299
♪ Kindled by your kiss
1232
01:03:27,343 --> 01:03:29,693
♪ The warmth of your embrace
1233
01:03:29,736 --> 01:03:32,435
♪ The luster of the lovelight
1234
01:03:32,478 --> 01:03:34,698
♪ Lightin' your face
1235
01:03:34,741 --> 01:03:37,266
♪ My own
1236
01:03:37,309 --> 01:03:39,659
♪ My only
1237
01:03:39,703 --> 01:03:42,488
♪ My all
1238
01:03:45,317 --> 01:03:50,061
♪ Knock on wood
As well I should
1239
01:03:50,105 --> 01:03:54,500
♪ For all that
you're making of me
1240
01:03:55,762 --> 01:03:59,288
♪ Never thought
you'd love me
1241
01:03:59,331 --> 01:04:03,292
♪ But you do, you do
1242
01:04:03,335 --> 01:04:07,818
♪ And when I look up
at the stars
1243
01:04:07,861 --> 01:04:10,342
♪ And ask them all
what's new
1244
01:04:10,386 --> 01:04:12,997
♪ They join me in the answer
1245
01:04:13,041 --> 01:04:15,304
♪ "Darlin', it's you"
1246
01:04:15,347 --> 01:04:17,349
♪ My own
1247
01:04:17,393 --> 01:04:20,439
♪ Oh, my only
1248
01:04:20,483 --> 01:04:24,966
♪ My all ♪
1249
01:04:29,318 --> 01:04:30,710
Terrific, ain't he, Rich?
1250
01:04:30,754 --> 01:04:32,408
Yeah, he's great.
1251
01:04:33,496 --> 01:04:35,237
What do you think, Jane?
1252
01:04:35,280 --> 01:04:38,153
Oh, he's just
another singer.
1253
01:04:38,196 --> 01:04:39,545
My wife left
her handkerchief
1254
01:04:39,589 --> 01:04:41,373
in the glove compartment
of my car.
1255
01:04:42,809 --> 01:04:45,725
It's that green sedan,
back against the wall.
1256
01:04:45,769 --> 01:04:47,162
Get it, please?
1257
01:04:47,205 --> 01:04:48,424
Yes, sir!
1258
01:04:54,691 --> 01:04:56,171
[HORN BLARING]
1259
01:05:01,654 --> 01:05:04,005
These convertibles
never stand up!
1260
01:05:05,093 --> 01:05:07,051
[MUSIC PLAYING]
1261
01:05:08,183 --> 01:05:11,795
♪ Here's a toast to the most
1262
01:05:11,838 --> 01:05:15,146
♪ Romantic intention
1263
01:05:15,190 --> 01:05:18,802
♪ It's that art of the heart
1264
01:05:18,845 --> 01:05:23,067
♪ Most worthy of mention
1265
01:05:23,111 --> 01:05:24,895
♪ So pay attention
1266
01:05:24,938 --> 01:05:28,072
♪ Here's to love
Here's to love
1267
01:05:28,116 --> 01:05:31,119
♪ Here's to all
that love can stand for
1268
01:05:31,162 --> 01:05:35,253
♪ It's a wishful
wonderland for just you
1269
01:05:36,559 --> 01:05:39,910
♪ Here's to love
Here's to love
1270
01:05:39,953 --> 01:05:42,695
♪ There's a magic
touch about it
1271
01:05:42,739 --> 01:05:45,524
♪ And you're nothing
much without it
1272
01:05:45,568 --> 01:05:48,310
♪ It's true
1273
01:05:48,353 --> 01:05:51,922
♪ It's the feelin'
lovers swear by
1274
01:05:51,965 --> 01:05:54,751
♪ Whereby they celebrate
1275
01:05:54,794 --> 01:05:57,623
♪ Those who find it thereby
1276
01:05:57,667 --> 01:05:59,712
♪ Are feelin' only great
1277
01:05:59,756 --> 01:06:03,281
♪ And lately I kind of sigh
1278
01:06:03,325 --> 01:06:06,023
♪ When I see you smiling by
1279
01:06:06,067 --> 01:06:09,026
♪ Is this love
that's growin'?
1280
01:06:09,070 --> 01:06:11,768
♪ Yes, it's love
It's showin'
1281
01:06:11,811 --> 01:06:13,378
♪ Here's to love
1282
01:06:13,422 --> 01:06:17,513
♪ Here's to life with you
1283
01:06:17,556 --> 01:06:19,167
[MUSIC PLAYING]
1284
01:06:20,646 --> 01:06:23,736
♪ Here's to love
Here's to love
1285
01:06:23,780 --> 01:06:26,957
♪ That's a thing
for jerks and rabbits
1286
01:06:27,000 --> 01:06:29,873
♪ Gets you in
the darnedest habits
1287
01:06:29,916 --> 01:06:32,528
♪ It's bad
1288
01:06:32,571 --> 01:06:35,705
♪ Here's to love
Nah, love
1289
01:06:35,748 --> 01:06:38,795
♪ Makes you feel
you're short on plasma
1290
01:06:38,838 --> 01:06:41,711
♪ I can feel
the same with asthma
1291
01:06:41,754 --> 01:06:44,453
♪ It's sad
1292
01:06:44,496 --> 01:06:48,065
♪ It's like sweet cream
sour turning
1293
01:06:48,109 --> 01:06:51,068
♪ Jelly on your mustache
1294
01:06:51,112 --> 01:06:53,853
♪ And when it
starts you burning
1295
01:06:53,897 --> 01:06:57,466
♪ You wind up just an ash
in the fireplace
1296
01:06:57,509 --> 01:07:02,340
♪ I'd rather sigh over
hot corned beef on rye
1297
01:07:02,384 --> 01:07:05,213
♪ Who wants love?
I'm lazy
1298
01:07:05,256 --> 01:07:06,866
♪ Who needs love?
1299
01:07:06,910 --> 01:07:08,259
♪ Who's crazy?
1300
01:07:08,303 --> 01:07:11,436
♪ Here's to love
Here's to life
1301
01:07:11,480 --> 01:07:12,785
♪ Alone
1302
01:07:17,181 --> 01:07:20,489
♪ It's a summer night
in Paris
1303
01:07:20,532 --> 01:07:23,361
♪ Fiesta in San Jose
1304
01:07:23,405 --> 01:07:26,277
♪ A 'andsome tweed by 'arris
1305
01:07:26,321 --> 01:07:28,453
♪ The road to Mandalay
1306
01:07:28,497 --> 01:07:31,891
♪ So lately I kind of sigh
1307
01:07:31,935 --> 01:07:34,677
♪ When I see you smilin' by
1308
01:07:34,720 --> 01:07:37,680
♪ Is this love
that's growin'?
1309
01:07:37,723 --> 01:07:40,596
♪ Yes, it's love
It's showin'
1310
01:07:40,639 --> 01:07:44,077
♪ Here's to love
Here's to life
1311
01:07:44,121 --> 01:07:46,428
♪ With you ♪
1312
01:07:49,170 --> 01:07:51,302
Oh, he's wonderful.
1313
01:07:51,346 --> 01:07:53,217
Richard, don't you think
we'd better go now?
1314
01:07:53,261 --> 01:07:55,219
Oh, no, Jane,
1315
01:07:55,263 --> 01:07:57,047
we've still got time
for another round,
1316
01:07:57,090 --> 01:07:58,614
another round,
another round,
haven't we?
1317
01:07:58,657 --> 01:08:00,137
Oh, sure. Jane,
1318
01:08:00,181 --> 01:08:02,357
we were just getting around
to discussing a little deal.
1319
01:08:02,400 --> 01:08:04,837
Yeah. Say, I've got
a wonderful idea.
1320
01:08:04,881 --> 01:08:07,666
Let's all go up
to my place afterwards
for a nightcap, huh?
1321
01:08:07,710 --> 01:08:10,016
Terrific. Terrific.
1322
01:08:10,060 --> 01:08:11,670
Well, I think that
would be... Ow!
1323
01:08:15,935 --> 01:08:18,721
No, thanks.
I have a headache,
I guess.
1324
01:08:19,635 --> 01:08:21,202
Uh, well, good night, Al.
1325
01:08:21,245 --> 01:08:22,246
Huh?
1326
01:08:23,334 --> 01:08:25,902
Well, okay.
1327
01:08:25,945 --> 01:08:27,425
Be talking to you, Rich.
1328
01:08:28,600 --> 01:08:30,428
All right.
Come on, Chicken.
1329
01:08:32,430 --> 01:08:34,737
Wonderful people.
1330
01:08:34,780 --> 01:08:37,174
You know, I think Irma's
not only sweet and brilliant,
1331
01:08:37,218 --> 01:08:40,569
but Al is as honest
as the day is long.
1332
01:08:40,612 --> 01:08:41,961
Wonderful people.
1333
01:08:42,005 --> 01:08:43,398
Just dropped by
to say good...
1334
01:08:46,314 --> 01:08:48,490
When did he trade
the eyes for
the glass ones?
1335
01:08:48,533 --> 01:08:50,753
Don't be silly.
Mr. Rhinelander
is not drunk.
1336
01:08:50,796 --> 01:08:53,364
He's just resting.
Really?
1337
01:08:53,408 --> 01:08:55,323
It's been a pleasure
meeting you, Richard.
1338
01:08:55,366 --> 01:08:57,629
Well, it's been
a pleasure
meeting you, Al.
1339
01:08:57,673 --> 01:08:59,152
Al?
1340
01:08:59,196 --> 01:09:01,154
Jane, are you sure
he's able to drive
you home?
1341
01:09:01,198 --> 01:09:02,852
Drive her home?
1342
01:09:02,895 --> 01:09:05,724
Why, the way I feel,
I could drive her
to Cleveland.
1343
01:09:05,768 --> 01:09:08,292
Let's go. Oh!
1344
01:09:08,336 --> 01:09:09,467
[GASPS]
1345
01:09:10,163 --> 01:09:11,295
Well, that's me,
1346
01:09:11,339 --> 01:09:13,036
never a date
but always a chauffeur.
1347
01:09:28,181 --> 01:09:29,531
This is it.
1348
01:09:33,099 --> 01:09:34,536
Be careful
with him, Steve.
1349
01:09:34,579 --> 01:09:36,233
Be careful of him?
1350
01:09:36,973 --> 01:09:38,453
What about me?
1351
01:09:44,502 --> 01:09:46,417
Go on, Steve,
get up.
1352
01:09:46,461 --> 01:09:47,940
No, make him get up.
1353
01:09:48,898 --> 01:09:50,334
Come on, now.
1354
01:09:53,250 --> 01:09:55,557
[GRUNTS]
1355
01:09:55,600 --> 01:09:57,907
I'd like to see you
carry him for a while.
1356
01:10:09,875 --> 01:10:11,442
You'll have to
excuse us now.
1357
01:11:01,666 --> 01:11:02,711
Jane?
1358
01:11:03,494 --> 01:11:04,756
Out here.
1359
01:11:07,498 --> 01:11:09,500
Well, he's all wrapped up
and tucked away.
1360
01:11:09,544 --> 01:11:11,415
Thanks, Steve.
1361
01:11:11,459 --> 01:11:12,895
You know,
given half a chance,
1362
01:11:12,938 --> 01:11:14,636
I'm an obliging guy.
1363
01:11:16,725 --> 01:11:19,031
It's beautiful up here,
isn't it?
1364
01:11:19,075 --> 01:11:20,685
Uh-huh.
1365
01:11:20,729 --> 01:11:23,296
It's just like
I always dreamed
it would be.
1366
01:11:23,340 --> 01:11:24,428
Yeah.
1367
01:11:26,430 --> 01:11:28,432
He seems to
like you, too.
1368
01:11:29,477 --> 01:11:30,869
You see, Steve,
1369
01:11:30,913 --> 01:11:33,132
it's like I told you
up on the roof
at our place.
1370
01:11:33,176 --> 01:11:35,700
These are the things
that I want...
1371
01:11:35,744 --> 01:11:37,049
It's pretty.
1372
01:11:37,093 --> 01:11:39,965
My mother left it to me.
1373
01:11:40,009 --> 01:11:43,491
I wouldn't want you to think
that I was a gold digger,
1374
01:11:43,534 --> 01:11:45,667
uh, but it's just a question
of wanting something
1375
01:11:45,710 --> 01:11:47,451
and then going after it.
1376
01:11:47,495 --> 01:11:50,672
And if you're figuring
on someday getting married,
1377
01:11:50,715 --> 01:11:53,718
then you might as well figure
on marrying somebody
1378
01:11:53,762 --> 01:11:55,416
instead of nobody.
1379
01:11:55,459 --> 01:11:57,156
You know?
Yeah.
1380
01:11:58,549 --> 01:12:00,029
Oh, I... I don't mean
1381
01:12:00,072 --> 01:12:03,032
that a girl should,
should marry
for money, exactly.
1382
01:12:03,075 --> 01:12:04,816
Oh, of course not.
1383
01:12:04,860 --> 01:12:06,601
But what's wrong
with a girl,
1384
01:12:06,644 --> 01:12:08,864
maybe, falling in love
with a guy
1385
01:12:08,907 --> 01:12:11,954
that's got it, you know?
1386
01:12:14,260 --> 01:12:15,958
And don't tell me
that it's harder
1387
01:12:16,001 --> 01:12:17,612
to fall in love
with a wealthy guy
1388
01:12:17,655 --> 01:12:20,876
than it is with a poor guy,
because th... That's silly.
1389
01:12:21,877 --> 01:12:24,488
Isn't that silly?
1390
01:12:24,532 --> 01:12:27,186
It's just too silly
to even talk about.
1391
01:12:33,889 --> 01:12:36,152
So that's why I figure
that maybe someday
1392
01:12:36,195 --> 01:12:38,154
Richard and I could be...
1393
01:12:39,372 --> 01:12:40,722
Could be...
1394
01:12:46,728 --> 01:12:48,599
Steve, don't.
1395
01:12:48,643 --> 01:12:50,514
Oh, please,
just stop that.
1396
01:12:50,558 --> 01:12:52,037
Just go away.
1397
01:12:52,081 --> 01:12:53,735
Jane, I love you.
1398
01:12:53,778 --> 01:12:55,084
No, Steve.
1399
01:12:56,085 --> 01:12:57,652
It's not enough.
1400
01:13:00,132 --> 01:13:02,483
Sorry, but that's
my best offer.
1401
01:13:06,530 --> 01:13:07,966
[DOOR CLOSES]
1402
01:13:32,208 --> 01:13:34,863
Richard, I'm leaving.
Are you all right?
1403
01:13:36,255 --> 01:13:37,561
Huh? What?
1404
01:13:38,475 --> 01:13:39,781
Ms. Stacey.
1405
01:13:43,306 --> 01:13:45,830
Well, I'm gonna have
to give you a raise.
1406
01:13:45,874 --> 01:13:48,311
I've never had
a secretary
this efficient.
1407
01:13:48,354 --> 01:13:50,008
But I...
1408
01:13:50,052 --> 01:13:51,575
Oh.
1409
01:14:07,591 --> 01:14:09,550
What is wrong, Seymour?
1410
01:14:09,593 --> 01:14:11,595
What is wrong?
1411
01:14:11,639 --> 01:14:12,857
Look at my name.
1412
01:14:12,901 --> 01:14:14,380
Look at the size
of my printing.
1413
01:14:14,424 --> 01:14:16,469
I don't know whether it says
"Seymour" or "no smoking."
1414
01:14:16,513 --> 01:14:18,559
Gives you
a mysterious air, son.
1415
01:14:18,602 --> 01:14:20,038
Now, don't start complaining.
1416
01:14:20,082 --> 01:14:22,127
Things are breakin' fine.
1417
01:14:22,171 --> 01:14:24,347
You and Steve have got
a lovely home here.
1418
01:14:24,390 --> 01:14:25,783
And Jane,
through Richard,
1419
01:14:25,827 --> 01:14:28,177
has fixed it for Steve
to meet Ralph Winston,
1420
01:14:28,220 --> 01:14:30,092
the big Broadway producer.
1421
01:14:30,135 --> 01:14:31,833
Ralph Winston?
What about me?
1422
01:14:31,876 --> 01:14:33,443
Your time will come, son.
1423
01:14:33,486 --> 01:14:35,053
Got to hold you
back a little.
1424
01:14:35,097 --> 01:14:36,489
Don't want to
push you too much.
1425
01:14:36,533 --> 01:14:37,969
Save you for a rainy day.
1426
01:14:38,013 --> 01:14:39,971
Rainy day? I got
some news for you, Al.
1427
01:14:40,015 --> 01:14:41,625
I get hungry
in clear weather.
1428
01:14:43,148 --> 01:14:45,847
Okay, son. I'm going
to level with you.
1429
01:14:45,890 --> 01:14:48,589
I'm a man who believes
in dealing above board.
1430
01:14:48,632 --> 01:14:50,329
Ha, ha, ha.
1431
01:14:50,373 --> 01:14:52,897
Seymour, has anyone
ever told you
1432
01:14:52,941 --> 01:14:54,290
that you have
a tragic face?
1433
01:14:55,117 --> 01:14:56,379
Tragic face?
1434
01:14:56,422 --> 01:14:58,163
You listen to me, Al,
you worry about yours.
1435
01:14:58,207 --> 01:15:00,470
Don't mean it
that way, friend.
1436
01:15:00,513 --> 01:15:02,733
You have a certain
dramatic quality
1437
01:15:02,777 --> 01:15:04,387
in your expression,
and I think
1438
01:15:04,430 --> 01:15:07,433
with a little practice,
you can become a fine actor.
1439
01:15:07,477 --> 01:15:08,870
And that's where
the money is.
1440
01:15:08,913 --> 01:15:11,394
Today, that's what
they need,
legitimate actors.
1441
01:15:12,438 --> 01:15:14,571
How do I become legitimate?
1442
01:15:14,615 --> 01:15:16,791
Well, it takes
practice, my boy.
1443
01:15:16,834 --> 01:15:18,227
Now there's the mirror.
1444
01:15:18,270 --> 01:15:19,750
Take a look at yourself.
1445
01:15:19,794 --> 01:15:21,186
Now, if you notice,
1446
01:15:21,230 --> 01:15:23,188
you have deep expression
in your eyes
1447
01:15:23,232 --> 01:15:25,060
and a very sensitive chin.
1448
01:15:25,103 --> 01:15:28,150
All the qualities
of a legitimate actor,
1449
01:15:28,193 --> 01:15:30,152
maybe even a great lover.
1450
01:15:31,457 --> 01:15:33,068
Yeah, but isn't
my voice too high?
1451
01:15:33,111 --> 01:15:34,417
Not necessarily.
1452
01:15:34,460 --> 01:15:36,680
You can make love
to tall girls.
1453
01:15:36,724 --> 01:15:38,987
Oh, well, what do I do to do
what you said I should do?
1454
01:15:39,030 --> 01:15:40,902
Well, first thing,
you've got to
practice speaking.
1455
01:15:40,945 --> 01:15:43,339
Now, let's take
some dramatic sentence
like, uh,
1456
01:15:43,382 --> 01:15:44,688
"You say you love me,
1457
01:15:44,732 --> 01:15:47,212
"but you don't even
know I'm alive."
1458
01:15:47,256 --> 01:15:48,605
You say you love me,
1459
01:15:48,649 --> 01:15:50,868
But you don't even know.
I'm alive?
1460
01:15:50,912 --> 01:15:53,479
No, no. Mustn't leave
any opening for doubt.
1461
01:15:53,523 --> 01:15:55,699
Make it
a definite statement.
1462
01:15:55,743 --> 01:15:57,962
You say you love me,
but you don't even.
1463
01:15:58,006 --> 01:15:59,877
No, I'm alive.
1464
01:15:59,921 --> 01:16:02,750
Now, that's closer, kid.
Keep practicing.
1465
01:16:02,793 --> 01:16:04,490
You say you know me,
1466
01:16:04,534 --> 01:16:06,014
and ain't it lovely
to be alive?
1467
01:16:07,058 --> 01:16:08,712
[HOARSELY]
You say you love me,
1468
01:16:08,756 --> 01:16:10,583
and I've loved you.
Living and loving.
1469
01:16:10,627 --> 01:16:13,238
Is that grand? No.
Why? I don't know.
1470
01:16:14,892 --> 01:16:16,589
[INTERCOM BUZZING]
1471
01:16:16,633 --> 01:16:17,721
Yes?
1472
01:16:17,765 --> 01:16:19,680
WOMAN: A Mr. Steve Laird is here.
1473
01:16:19,723 --> 01:16:21,725
Send him right in, please.
1474
01:16:24,293 --> 01:16:25,773
[DOOR OPENS]
1475
01:16:28,471 --> 01:16:30,516
Al said
you wanted to see me.
1476
01:16:30,560 --> 01:16:31,909
Steve, isn't it wonderful?
1477
01:16:31,953 --> 01:16:33,650
Mr. Rhinelander
has arranged for you
1478
01:16:33,694 --> 01:16:36,348
to meet Ralph Winston,
the Broadway producer.
1479
01:16:36,392 --> 01:16:37,567
Aren't you pleased?
1480
01:16:37,610 --> 01:16:38,960
You don't have
to toss me a bone
1481
01:16:39,003 --> 01:16:40,309
by havin' him fix up
a letter for me.
1482
01:16:40,352 --> 01:16:41,789
I don't go for that
kind of a payoff.
1483
01:16:41,832 --> 01:16:44,008
Steve, that's not true.
I don't play angles, Jane.
1484
01:16:49,318 --> 01:16:50,798
[DOOR CLOSES]
1485
01:16:55,716 --> 01:16:57,152
RICHARD: Yes?
1486
01:16:58,066 --> 01:17:00,329
Richard,
I've changed my mind.
1487
01:17:00,372 --> 01:17:03,419
If you still want me
to meet your mother
for dinner tonight,
1488
01:17:03,462 --> 01:17:05,247
I'd be more than pleased.
1489
01:17:05,290 --> 01:17:06,814
RADIO ANNOUNCER:
Tonight, over this
same station,
1490
01:17:06,857 --> 01:17:08,816
it's your
Lucky Jackpot Program,
1491
01:17:08,859 --> 01:17:12,254
with a grand prize
of $50,000 worth
of merchandise,
1492
01:17:12,297 --> 01:17:14,212
so be sure you're home.
1493
01:17:14,256 --> 01:17:16,475
Don't worry.
I won't go anyplace tonight.
1494
01:17:16,519 --> 01:17:18,260
[KNOCKING ON DOOR]
1495
01:17:18,303 --> 01:17:20,262
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
1496
01:17:22,438 --> 01:17:23,831
I'm sorry, but...
1497
01:17:23,874 --> 01:17:25,658
Oh, hello, Al, honey.
1498
01:17:28,966 --> 01:17:30,359
Al, you're all
out of breath.
1499
01:17:30,402 --> 01:17:31,752
You shouldn't let
yourself get that way,
1500
01:17:31,795 --> 01:17:33,231
because breath is
good for you.
1501
01:17:33,275 --> 01:17:35,016
Look, Chicken,
came here for comfort,
1502
01:17:35,059 --> 01:17:36,539
not to be analyzed.
1503
01:17:36,582 --> 01:17:39,194
And shut that
doggone radio off.
1504
01:17:43,024 --> 01:17:44,373
[RADIO SHUTS OFF]
1505
01:17:44,416 --> 01:17:46,505
Oh, Al, what's the matter?
Is anything wrong?
1506
01:17:46,549 --> 01:17:47,942
Wrong?
1507
01:17:47,985 --> 01:17:51,206
Chicken, saw a pot of gold
at the end of a rainbow.
1508
01:17:51,249 --> 01:17:53,077
Just when
I'm about to grab it,
1509
01:17:53,121 --> 01:17:54,687
rainbow disappears.
1510
01:17:54,731 --> 01:17:56,602
Now, I haven't even
got a pot.
1511
01:17:56,646 --> 01:17:58,387
Oh, Al,
you always have me.
1512
01:17:58,430 --> 01:18:00,258
You have something to eat,
and you'll feel better.
1513
01:18:00,302 --> 01:18:02,086
I'm almost
too depressed to eat.
1514
01:18:03,479 --> 01:18:05,524
And it's all
that Jane's fault.
1515
01:18:05,568 --> 01:18:07,352
Shh. She'll hear you.
1516
01:18:11,704 --> 01:18:13,141
Don't care if she does.
1517
01:18:14,925 --> 01:18:16,405
First, I get
that Richard blind,
1518
01:18:16,448 --> 01:18:18,407
so he'll appreciate
my proposition.
1519
01:18:18,450 --> 01:18:20,409
She drags him away.
1520
01:18:20,452 --> 01:18:22,324
Then when he finally
comes through for me,
1521
01:18:22,367 --> 01:18:24,282
she has to have
a fight with Steve
1522
01:18:24,326 --> 01:18:26,981
and he walks out
and goes back to
the orange juice stand.
1523
01:18:27,024 --> 01:18:28,504
Oh, I'm so sorry, Al.
1524
01:18:28,547 --> 01:18:30,636
Tell you, Chicken,
if that Jane wasn't a dame
1525
01:18:30,680 --> 01:18:32,160
and I was in
better condition,
1526
01:18:32,203 --> 01:18:33,596
I'd haul off and slug her.
1527
01:18:36,207 --> 01:18:38,340
But, Al, everything's fine.
1528
01:18:38,383 --> 01:18:39,820
Jane's in there
getting dressed
1529
01:18:39,863 --> 01:18:41,604
to meet Richard's
mother tonight.
1530
01:18:44,868 --> 01:18:47,566
His mother.
1531
01:18:47,610 --> 01:18:51,179
Chicken, this puts
a whole new
complexion on it.
1532
01:18:51,222 --> 01:18:52,658
It does?
1533
01:18:52,702 --> 01:18:55,009
Why, this is the greatest
thing that ever happened.
1534
01:18:55,052 --> 01:18:57,489
I got a millionaire
brother-in-law!
1535
01:18:58,229 --> 01:18:59,535
Bless that Jane.
1536
01:18:59,578 --> 01:19:02,320
She's a sweet kid,
the salt of the earth.
1537
01:19:03,408 --> 01:19:05,019
But, Al, you know
what worries me?
1538
01:19:05,062 --> 01:19:07,021
I wonder if Jane
really loves Richard.
1539
01:19:07,064 --> 01:19:09,110
After all, money
doesn't bring happiness.
1540
01:19:10,198 --> 01:19:11,982
Chicken,
the guy who said that
1541
01:19:12,026 --> 01:19:14,376
is still seeing
his psychiatrist.
1542
01:19:16,073 --> 01:19:17,727
Got to run along.
1543
01:19:17,770 --> 01:19:19,076
Got to get
a hold of Steve
1544
01:19:19,120 --> 01:19:20,773
and convince him
that he can go places
1545
01:19:20,817 --> 01:19:23,472
if he'll forget Jane
and leave her to Richard.
1546
01:19:23,515 --> 01:19:25,126
But what do you want me
to do, Al?
1547
01:19:28,956 --> 01:19:32,698
Nothing, Chicken,
absolutely nothing.
1548
01:19:32,742 --> 01:19:33,786
You don't
have to worry.
1549
01:19:33,830 --> 01:19:35,049
I'm very good
at doing nothing.
1550
01:19:35,092 --> 01:19:37,703
Great, Chicken, because
if you meddled in this,
1551
01:19:37,747 --> 01:19:39,749
our marriage
could be delayed.
1552
01:19:39,792 --> 01:19:41,577
Conservatively speaking,
1553
01:19:41,620 --> 01:19:43,492
years and years.
1554
01:19:44,580 --> 01:19:45,886
Will be back for supper.
1555
01:19:50,934 --> 01:19:53,154
Jane, want me to
help you get dressed?
1556
01:19:55,330 --> 01:19:56,418
Jane?
1557
01:20:02,598 --> 01:20:04,034
Oh, Janie, what's wrong?
1558
01:20:04,078 --> 01:20:05,644
[SOBBING]
1559
01:20:05,688 --> 01:20:07,864
Nothing, Irma. Nothing.
I'll be all right.
1560
01:20:08,604 --> 01:20:10,214
Oh.
1561
01:20:10,258 --> 01:20:11,781
Tell me all about it.
1562
01:20:13,130 --> 01:20:15,524
You can think of me
as a mother,
1563
01:20:15,567 --> 01:20:18,222
but then don't go around
telling anybody my age.
1564
01:20:19,093 --> 01:20:20,442
[SNIFFLES]
1565
01:20:20,485 --> 01:20:22,052
Oh, Irma, all my life
1566
01:20:22,096 --> 01:20:24,011
I've wanted to marry
a millionaire,
1567
01:20:24,054 --> 01:20:26,100
and now, when I...
When I finally got one
1568
01:20:26,143 --> 01:20:27,971
and I'm ready
to reel him in,
1569
01:20:28,015 --> 01:20:29,581
I have to fall in love
with a guy
1570
01:20:29,625 --> 01:20:32,584
who hasn't even got
enough money for bait.
1571
01:20:32,628 --> 01:20:34,238
You mean Steve.
1572
01:20:34,282 --> 01:20:35,631
Mmm.
1573
01:20:35,674 --> 01:20:37,676
Gee, what're you gonna do?
1574
01:20:37,720 --> 01:20:40,418
I don't know, honey.
I just don't know.
1575
01:20:40,462 --> 01:20:41,985
My heart's got
a hold of my head,
1576
01:20:42,029 --> 01:20:43,987
and it's shaking it
by the throat.
1577
01:20:46,033 --> 01:20:48,905
Oh, honey, you really
are in a mess.
1578
01:21:21,198 --> 01:21:23,548
[KNOCKING ON DOOR]
1579
01:21:23,592 --> 01:21:25,115
Excuse me,
Mrs. Rhinelander,
1580
01:21:25,159 --> 01:21:27,900
there's a Ms. Peterson
asking to see you.
1581
01:21:27,944 --> 01:21:29,902
Ms. Peterson?
1582
01:21:29,946 --> 01:21:31,904
I don't know any
Ms. Peterson, Henry.
1583
01:21:31,948 --> 01:21:35,125
She says it's in regard
to Ms. Jane Stacey,
1584
01:21:35,169 --> 01:21:37,040
Mr. Rhinelander's secretary.
1585
01:21:37,084 --> 01:21:38,085
Oh?
1586
01:21:40,609 --> 01:21:41,653
Oh.
1587
01:21:42,654 --> 01:21:44,178
Well, show her in, Henry.
1588
01:21:48,095 --> 01:21:50,097
Mrs. Rhinelander
will see you now,
Ms. Peterson.
1589
01:21:50,140 --> 01:21:51,446
Thank you.
1590
01:21:53,665 --> 01:21:54,753
Wait a minute.
1591
01:21:59,193 --> 01:22:00,629
Oh. Excuse me.
1592
01:22:00,672 --> 01:22:02,109
Ms. Peterson?
1593
01:22:02,152 --> 01:22:05,112
Yes, I... I'm the roommate
of your son's secretary.
1594
01:22:05,155 --> 01:22:07,549
Oh, I see.
Won't you sit down?
1595
01:22:07,592 --> 01:22:09,072
Oh, thank you.
1596
01:22:11,422 --> 01:22:13,816
My, if you'll excuse
the expression,
1597
01:22:13,859 --> 01:22:16,079
you're the spitting
image of Richard.
1598
01:22:16,123 --> 01:22:17,341
Except that he shaves.
1599
01:22:17,385 --> 01:22:18,473
Huh?
1600
01:22:18,516 --> 01:22:19,604
Oh.
1601
01:22:19,648 --> 01:22:21,345
[LAUGHS] Oh, thank you,
1602
01:22:21,389 --> 01:22:22,564
I think.
1603
01:22:23,782 --> 01:22:24,957
Would you care
for some tea?
1604
01:22:25,001 --> 01:22:26,089
No, thank you.
1605
01:22:26,133 --> 01:22:28,091
A cocktail?
No, thank you.
1606
01:22:28,135 --> 01:22:29,832
Oh. Gum?
1607
01:22:29,875 --> 01:22:31,138
Uh, well, not right now.
1608
01:22:32,269 --> 01:22:34,228
Cigarette?
Oh, thank you.
1609
01:22:35,881 --> 01:22:37,840
For Al.
1610
01:22:37,883 --> 01:22:40,234
Uh, Mrs. Rhinelander,
I'll come right
to the point.
1611
01:22:40,277 --> 01:22:42,323
Now, you're a woman,
and I'm a woman,
1612
01:22:42,366 --> 01:22:45,108
so I think we should
discuss this matter
as man to man.
1613
01:22:45,152 --> 01:22:46,588
I beg your pardon?
1614
01:22:46,631 --> 01:22:49,373
I don't know if you know it,
but my roommate,
1615
01:22:49,417 --> 01:22:51,723
a Jane Stacey,
works for your son.
1616
01:22:51,767 --> 01:22:54,248
I'm learning.
1617
01:22:54,291 --> 01:22:57,425
Naturally, since she's a girl
and he's a fellow,
1618
01:22:57,468 --> 01:22:59,470
you can't take
dictation all day.
1619
01:22:59,514 --> 01:23:01,255
Opposites attract.
1620
01:23:02,691 --> 01:23:03,909
You understand,
don't you?
1621
01:23:05,215 --> 01:23:08,000
You mean the relationship
between my son
1622
01:23:08,044 --> 01:23:09,872
and his secretary
is more than business.
1623
01:23:09,915 --> 01:23:11,395
My.
1624
01:23:11,439 --> 01:23:13,963
It's a pleasure to know
you're as sophisticated
as I am.
1625
01:23:14,006 --> 01:23:15,965
You see,
I know all about life,
1626
01:23:16,008 --> 01:23:17,880
because I'm
practically engaged.
1627
01:23:17,923 --> 01:23:19,882
Well, congratulations.
1628
01:23:19,925 --> 01:23:22,624
You see, Jane has one
terrible fault. She's...
1629
01:23:23,842 --> 01:23:25,017
[CLICKS TONGUE]
1630
01:23:25,061 --> 01:23:26,454
I can't even say it.
1631
01:23:26,497 --> 01:23:29,152
What is she, a neurotic?
1632
01:23:29,196 --> 01:23:31,589
Her religion has nothing
to do with it.
1633
01:23:31,633 --> 01:23:33,417
It's just that your son
has so much money
1634
01:23:33,461 --> 01:23:35,724
that she is drawn to him
like a maggot.
1635
01:23:35,767 --> 01:23:37,682
A maggot?
1636
01:23:37,726 --> 01:23:39,293
Of course,
I don't blame Jane
1637
01:23:39,336 --> 01:23:41,164
for being blinded
by gold,
1638
01:23:41,208 --> 01:23:43,384
because you know
how it glitters. Oh, yes.
1639
01:23:43,427 --> 01:23:45,299
But I don't think it's right
for her to marry Richard
1640
01:23:45,342 --> 01:23:46,778
just so she can
get the alimony
1641
01:23:46,822 --> 01:23:48,215
so she can marry Steve.
1642
01:23:48,258 --> 01:23:50,217
Steve?
Yes,
1643
01:23:50,260 --> 01:23:52,871
that's her other boyfriend,
the one she really loves.
1644
01:23:52,915 --> 01:23:56,005
Well, who, Al, Steve,
or Richard?
1645
01:23:56,048 --> 01:23:58,225
Please, Mrs. Rhinelander,
that would be bigamy.
1646
01:23:59,095 --> 01:24:00,662
I just don't know
what to say.
1647
01:24:00,705 --> 01:24:01,967
Well, the problem's yours.
1648
01:24:02,011 --> 01:24:03,317
I just thought
I'd tell you everything
1649
01:24:03,360 --> 01:24:05,580
so you'd know what to do,
so I'll tell you.
1650
01:24:05,623 --> 01:24:08,104
I'd just tell Richard
to forget all about Jane.
1651
01:24:09,105 --> 01:24:10,498
Goodbye, I'm off.
1652
01:24:19,246 --> 01:24:20,464
No more, thank you.
1653
01:24:20,508 --> 01:24:22,727
You were most generous
the first time. [LAUGHS]
1654
01:24:22,771 --> 01:24:24,468
MRS. RHINELANDER: Henry.
Yes, madam.
1655
01:24:26,601 --> 01:24:27,776
Short grapefruit juice.
1656
01:24:27,819 --> 01:24:28,994
Right.
1657
01:24:31,388 --> 01:24:33,129
Seymour. Fill it up.
1658
01:24:33,695 --> 01:24:35,087
Fill it up.
1659
01:24:35,131 --> 01:24:36,176
What's the matter
with you?
1660
01:24:36,219 --> 01:24:37,307
If you ain't gonna smile,
1661
01:24:37,351 --> 01:24:38,526
it's not a pleasure
to work with you.
1662
01:24:38,569 --> 01:24:39,701
Oh, dry up.
1663
01:24:39,744 --> 01:24:41,485
What kind of an attitude
is that to take?
1664
01:24:41,529 --> 01:24:42,921
Just because
you lost your dame,
1665
01:24:42,965 --> 01:24:45,010
you think the world
is coming to an end. Shut up.
1666
01:24:45,054 --> 01:24:47,012
Well, do you have to
walk around with a face
like that?
1667
01:24:50,451 --> 01:24:51,669
You gonna shut up or not?
1668
01:24:53,932 --> 01:24:57,109
I can talk if I wanna.
This is a free country,
1669
01:24:57,153 --> 01:24:59,938
and I got a perfect right
to squawk, too.
1670
01:24:59,982 --> 01:25:02,506
Yesterday, I was
on the road
to becoming a star.
1671
01:25:02,550 --> 01:25:04,769
Now I'm back at this.
1672
01:25:04,813 --> 01:25:06,945
I didn't mind
squeezing oranges
and lemons,
1673
01:25:06,989 --> 01:25:09,557
but the boss had to
put in grapefruits.
1674
01:25:09,600 --> 01:25:12,429
What's gonna happen
when he puts in
watermelons?
1675
01:25:12,473 --> 01:25:14,823
I won't have a hand left.
I'll have a paddle.
1676
01:25:16,868 --> 01:25:18,522
Seymour.
What?
1677
01:25:19,741 --> 01:25:21,221
That'll keep you quiet.
1678
01:25:29,098 --> 01:25:30,317
Steve?
1679
01:25:30,360 --> 01:25:32,188
Oh, gee, Steve,
I'm glad I found you.
1680
01:25:32,232 --> 01:25:33,276
Why?
1681
01:25:33,320 --> 01:25:34,495
Oh, excuse me.
1682
01:25:36,801 --> 01:25:37,889
Steve, Jane sent me.
1683
01:25:37,933 --> 01:25:39,456
She's cryin' her
heart out for you.
1684
01:25:39,500 --> 01:25:40,849
That's not the way
Al told it to me.
1685
01:25:40,892 --> 01:25:42,459
Don't pay any
attention to Al.
1686
01:25:42,503 --> 01:25:45,201
Look, Steve, I know Jane.
We're like sisters.
1687
01:25:45,245 --> 01:25:46,855
Of course, we're not
under the same skin,
1688
01:25:46,898 --> 01:25:48,291
but we're very close.
1689
01:25:48,335 --> 01:25:49,945
She's crazy
about you, Steve.
1690
01:25:49,988 --> 01:25:51,729
Yeah, but she likes
Park Avenue better.
1691
01:25:51,773 --> 01:25:53,383
No, she broke up
with Richard.
1692
01:25:53,427 --> 01:25:55,646
She sent me to tell you
she wants to see you tonight.
1693
01:25:55,690 --> 01:25:57,387
You're not kiddin'?
No.
1694
01:25:57,431 --> 01:25:59,476
You come to the house
tonight and find out.
1695
01:25:59,520 --> 01:26:00,651
When you get married,
1696
01:26:00,695 --> 01:26:02,653
you can name your
first child after me.
1697
01:26:02,697 --> 01:26:04,394
Oh, of course,
if it's a boy,
1698
01:26:04,438 --> 01:26:06,440
you'll have to call it
Mr. Peterson.
1699
01:26:06,483 --> 01:26:07,702
Goodbye.
1700
01:26:09,530 --> 01:26:11,183
[DOORBELL RINGING]
1701
01:26:12,881 --> 01:26:14,317
Ms. Stacey?
1702
01:26:14,361 --> 01:26:15,405
Yes?
1703
01:26:15,449 --> 01:26:17,233
I'm Mrs. Rhinelander.
1704
01:26:18,060 --> 01:26:19,801
Richard's mother?
1705
01:26:19,844 --> 01:26:21,106
Yes.
1706
01:26:21,150 --> 01:26:22,543
Uh, oh, I...
1707
01:26:23,979 --> 01:26:25,415
Won't you come in?
1708
01:26:25,459 --> 01:26:26,416
Thank you.
1709
01:26:30,986 --> 01:26:32,248
[TITTERS]
1710
01:26:32,292 --> 01:26:33,467
Won't you sit down?
1711
01:26:33,510 --> 01:26:34,772
Thank you.
1712
01:26:39,473 --> 01:26:42,127
Now, Ms. Stacey,
I'll come right
to the point.
1713
01:26:42,171 --> 01:26:44,565
I believe you have
a certain Ms. Peterson
1714
01:26:44,608 --> 01:26:45,696
living here with you.
1715
01:26:53,878 --> 01:26:55,924
You can imagine,
Ms. Stacey, how
horrified I was
1716
01:26:55,967 --> 01:26:58,230
when your roommate
told me... Oh, Jane, I fixed...
1717
01:26:58,274 --> 01:26:59,493
Fixed...
1718
01:26:59,536 --> 01:27:01,016
Oh, it's
the wrong apartment.
1719
01:27:01,843 --> 01:27:02,974
I live on another block.
1720
01:27:15,944 --> 01:27:18,555
Irma, my little pigeon,
you're trembling.
1721
01:27:18,599 --> 01:27:19,817
What's the matter?
1722
01:27:19,861 --> 01:27:22,211
Oh, professor, I'm sick.
Have you got an ice bag?
1723
01:27:22,254 --> 01:27:23,865
Oh, certainly.
1724
01:27:23,908 --> 01:27:26,215
You think Mrs. O'Reilly
gives me a deep freeze?
1725
01:27:27,259 --> 01:27:29,218
We'll take
the bottle of milk off,
1726
01:27:29,261 --> 01:27:30,567
you'll wear on your head.
1727
01:27:35,050 --> 01:27:37,531
Well, that
clarifies matters.
1728
01:27:37,574 --> 01:27:40,316
Now, Ms. Stacey,
knowing Richard
and having met you,
1729
01:27:40,360 --> 01:27:42,840
I can see why
he's interested
in you.
1730
01:27:42,884 --> 01:27:45,190
But I understand
from your roommate
that he's...
1731
01:27:47,671 --> 01:27:49,369
[BOTH LAUGH]
1732
01:27:50,152 --> 01:27:52,067
Well, as I was saying,
1733
01:27:52,110 --> 01:27:53,677
I understand
from your roommate
1734
01:27:53,721 --> 01:27:56,506
that there's
another young man,
Steve, involved.
1735
01:27:57,725 --> 01:27:59,379
Oh, well...
But naturally,
1736
01:27:59,422 --> 01:28:00,945
you find Richard
more attractive
1737
01:28:00,989 --> 01:28:02,773
because of his money.
Mrs. Rhinelander,
1738
01:28:02,817 --> 01:28:04,166
are you trying to imply
1739
01:28:04,209 --> 01:28:06,255
that I got the job
as... As Richard's
secretary,
1740
01:28:06,298 --> 01:28:08,823
so that I could marry
my wealthy boss?
1741
01:28:08,866 --> 01:28:10,390
Oh, that's ridiculous.
1742
01:28:10,433 --> 01:28:11,782
Not at all.
1743
01:28:11,826 --> 01:28:13,262
And I know.
1744
01:28:13,305 --> 01:28:15,438
How?
Ms. Stacey,
1745
01:28:15,482 --> 01:28:17,571
I was Richard's
father's secretary.
1746
01:28:20,138 --> 01:28:21,836
Oh.
1747
01:28:21,879 --> 01:28:23,664
But you married him,
didn't you?
1748
01:28:23,707 --> 01:28:25,056
Yes.
1749
01:28:25,100 --> 01:28:26,406
But I was
in love with him.
1750
01:28:27,929 --> 01:28:29,060
Good night, Ms. Stacey.
1751
01:28:33,804 --> 01:28:34,849
[DOOR CLOSES]
1752
01:28:34,892 --> 01:28:36,241
[EXCLAIMS]
1753
01:28:38,766 --> 01:28:40,245
Irma?
1754
01:28:40,289 --> 01:28:42,552
Irma Peterson,
I know you're up there.
1755
01:28:42,596 --> 01:28:44,946
Come down here this minute.
Do you hear me?
1756
01:28:49,124 --> 01:28:52,432
Well, Jane, what's new?
1757
01:28:52,475 --> 01:28:54,129
There are a few things
I want to talk...
1758
01:28:54,172 --> 01:28:55,652
Jane, can't you see
I'm sick?
1759
01:28:55,696 --> 01:28:57,654
[CRYING]
1760
01:28:57,698 --> 01:29:00,265
Jane, I'm sick.
I feel terrible.
1761
01:29:00,309 --> 01:29:01,963
Don't give me
that sick act,
1762
01:29:02,006 --> 01:29:03,268
because by the time
I'm through with you,
1763
01:29:03,312 --> 01:29:04,574
you'll have a relapse.
1764
01:29:04,618 --> 01:29:06,315
How dare you interfere
in my life,
1765
01:29:06,358 --> 01:29:08,056
and call on
Mrs. Rhinelander?
1766
01:29:08,099 --> 01:29:10,362
But, Jane, I was only
trying to help you.
1767
01:29:10,406 --> 01:29:11,625
You've been helping me
1768
01:29:11,668 --> 01:29:12,930
ever since
we moved in together,
1769
01:29:12,974 --> 01:29:15,629
and pretty soon
I'll be beyond help.
1770
01:29:15,672 --> 01:29:17,935
What can I say after
I say I'm sorry?
1771
01:29:17,979 --> 01:29:20,460
Well, I'm sorry
I ever moved in here
with you.
1772
01:29:21,939 --> 01:29:23,941
Irma Peterson,
listen to me.
1773
01:29:23,985 --> 01:29:25,682
You and I are through.
1774
01:29:25,726 --> 01:29:27,510
Our friendship
is at an end.
1775
01:29:27,554 --> 01:29:29,730
But, Jane...
And don't
"but, Jane" me.
1776
01:29:29,773 --> 01:29:30,948
I'm going out
with Richard tonight
1777
01:29:30,992 --> 01:29:32,994
if he'll still see me,
and when I get back,
1778
01:29:33,037 --> 01:29:34,430
if you're still
living here,
1779
01:29:34,474 --> 01:29:36,737
I'm going to move
to the YWCA.
1780
01:29:36,780 --> 01:29:39,000
But, Jane, are you a member?
1781
01:29:39,043 --> 01:29:40,915
[SCREAMS] I'll join!
1782
01:29:43,918 --> 01:29:45,093
[DOOR SLAMS]
1783
01:29:47,225 --> 01:29:49,706
Soakin' wet outside.
1784
01:29:49,750 --> 01:29:53,449
Chicken, how could you buy
a crazy hat like that?
1785
01:29:53,493 --> 01:29:55,495
[CRYING] Oh, Al.
1786
01:29:55,538 --> 01:29:59,107
Chicken, you're cryin'.
What's happened?
1787
01:29:59,150 --> 01:30:01,457
You didn't lose your job?
Oh, no, Al.
1788
01:30:01,501 --> 01:30:03,415
Oh, you had me scared
for a minute.
1789
01:30:03,459 --> 01:30:05,592
Chicken, don't worry
about anything,
1790
01:30:05,635 --> 01:30:08,290
because our future
has never been brighter.
1791
01:30:08,333 --> 01:30:09,552
As a matter of fact,
1792
01:30:09,596 --> 01:30:11,206
with Jane about
to hook Richard,
1793
01:30:11,249 --> 01:30:13,251
might be a double wedding.
1794
01:30:13,295 --> 01:30:16,037
Oh, Al,
you don't understand.
1795
01:30:16,080 --> 01:30:19,127
Jane doesn't want me
to live with her anymore.
1796
01:30:19,170 --> 01:30:20,302
What?
1797
01:30:20,345 --> 01:30:22,347
Jane refuses to live
with the sweetest,
1798
01:30:22,391 --> 01:30:24,306
most wonderful girl
in the world?
1799
01:30:24,349 --> 01:30:25,437
Why?
1800
01:30:25,481 --> 01:30:27,744
Just because I went
to Mrs. Rhinelander
1801
01:30:27,788 --> 01:30:29,964
to break up
Jane and Richard.
1802
01:30:32,619 --> 01:30:34,751
You went
to Mrs. Rhinelander?
1803
01:30:36,318 --> 01:30:38,581
Why, you...
1804
01:30:38,625 --> 01:30:41,541
Chicken, didn't I tell
you to do nothing?
1805
01:30:41,584 --> 01:30:43,194
But I thought...
With what?
1806
01:30:43,238 --> 01:30:44,805
Who told you to think?
1807
01:30:44,848 --> 01:30:46,676
But Jane
really loves Steve.
1808
01:30:46,720 --> 01:30:48,765
Who's talkin' about love?
1809
01:30:48,809 --> 01:30:51,202
Ain't bad enough
I lost my meal ticket,
1810
01:30:51,246 --> 01:30:52,856
you had to burn down
the bank.
1811
01:30:52,900 --> 01:30:54,162
Well, this is the end.
1812
01:30:54,205 --> 01:30:55,903
A wife is supposed
to help her husband
1813
01:30:55,946 --> 01:30:57,034
in sickness and health.
1814
01:30:57,078 --> 01:30:58,775
I'm sick of you,
and if I stick around,
1815
01:30:58,819 --> 01:30:59,863
you'll ruin my health,
1816
01:30:59,907 --> 01:31:01,125
so you and I are through!
1817
01:31:01,169 --> 01:31:02,474
Our engagement is off!
1818
01:31:02,518 --> 01:31:03,824
[CRYING]
1819
01:31:03,867 --> 01:31:05,782
Here's the engagement ring
you bought me.
1820
01:31:31,242 --> 01:31:32,592
[SNIFFLES]
1821
01:32:00,010 --> 01:32:01,011
[KISSES]
1822
01:32:01,838 --> 01:32:03,100
[SOBBING]
1823
01:32:18,899 --> 01:32:20,030
Irma?
1824
01:32:22,076 --> 01:32:23,251
Irma?
1825
01:32:23,294 --> 01:32:25,557
[KNOCKING ON DOOR]
1826
01:32:25,601 --> 01:32:27,211
Oh, stop playing
games, honey.
1827
01:32:27,255 --> 01:32:28,778
I didn't mean it.
1828
01:32:28,822 --> 01:32:31,433
Come back in.
Jane loves you.
1829
01:32:31,476 --> 01:32:32,869
Are you sure?
1830
01:32:32,913 --> 01:32:35,524
Because I just got
a phone call
from my mother.
1831
01:32:35,567 --> 01:32:37,744
Oh, well, that was just
some of Irma's work.
1832
01:32:37,787 --> 01:32:40,485
She thought that...
Oh, I don't care
what Irma thought.
1833
01:32:40,529 --> 01:32:41,922
I don't care
what my mother thinks.
1834
01:32:41,965 --> 01:32:43,358
Look, Jane.
1835
01:32:43,401 --> 01:32:45,752
I'm only interested
in what you think
about me.
1836
01:32:46,796 --> 01:32:49,103
Richard, need you ask?
Yes,
1837
01:32:49,146 --> 01:32:51,279
because I want to find out
about this fellow Steve.
1838
01:32:51,322 --> 01:32:52,976
Where does he fit in?
1839
01:32:53,020 --> 01:32:54,804
He doesn't.
Are you sure?
1840
01:32:54,848 --> 01:32:56,676
Oh, yes, I'm sure.
I'm... I'm through
with him.
1841
01:32:56,719 --> 01:32:57,807
I'll never see him again.
1842
01:32:57,851 --> 01:32:59,156
Oh, Jane.
1843
01:32:59,200 --> 01:33:00,375
I know this is
a little fast,
1844
01:33:00,418 --> 01:33:02,159
but ever since you came
to work for me,
1845
01:33:02,203 --> 01:33:03,595
I've been wanting
to tell you that...
1846
01:33:03,639 --> 01:33:04,771
[KNOCKING ON DOOR]
1847
01:33:09,123 --> 01:33:10,385
Jane, honey.
1848
01:33:10,428 --> 01:33:12,169
Oh, Steve, what are
you doing here?
1849
01:33:12,213 --> 01:33:13,605
I'm so glad
you sent for me.
1850
01:33:13,649 --> 01:33:15,869
That's cozy,
but what about me?
1851
01:33:16,608 --> 01:33:19,263
You?
Yes, me.
1852
01:33:19,307 --> 01:33:21,483
I happen to have
a date with Jane tonight.
1853
01:33:21,526 --> 01:33:22,876
What goes on here?
1854
01:33:22,919 --> 01:33:24,355
Yes, Jane,
what does go on here?
1855
01:33:25,966 --> 01:33:28,316
Well, I... I... I just
don't know what to say.
1856
01:33:28,359 --> 01:33:29,796
Well, I know what to do.
1857
01:33:29,839 --> 01:33:31,449
[SCREAMS]
1858
01:33:31,493 --> 01:33:33,321
Steve, how... How dare
you hit Richard?
1859
01:33:33,364 --> 01:33:35,105
It was easy.
1860
01:33:35,149 --> 01:33:36,541
[SCREAMS]
1861
01:33:36,585 --> 01:33:38,326
Richard, how dare
you hit Steve?
1862
01:33:38,369 --> 01:33:39,544
It was simple.
1863
01:33:39,588 --> 01:33:41,329
What goes on here?
1864
01:33:41,372 --> 01:33:43,244
Steve, my favorite client.
1865
01:33:43,287 --> 01:33:44,985
Been lookin'
all over for you.
1866
01:33:45,028 --> 01:33:47,291
Demand to know
who started
this trouble.
1867
01:33:47,335 --> 01:33:48,771
I'm glad
you asked that, Al.
1868
01:33:48,815 --> 01:33:49,990
You did.
1869
01:33:55,909 --> 01:33:58,172
Richard, are your
teeth all right?
1870
01:33:58,215 --> 01:34:01,001
Oh, Steve, what did
he do to your eye?
1871
01:34:03,394 --> 01:34:05,048
Jane, forget them two guys.
1872
01:34:05,875 --> 01:34:07,224
We got real trouble.
1873
01:34:07,268 --> 01:34:09,357
What's the matter?
Read it yourself.
1874
01:34:10,314 --> 01:34:11,925
"To whom it may concern.
1875
01:34:11,968 --> 01:34:13,753
"I have ruined
everybody's life,
1876
01:34:13,796 --> 01:34:16,581
"so now I am going
to ruin my own.
1877
01:34:16,625 --> 01:34:19,062
"P.S. Please do not
drag the river
1878
01:34:19,106 --> 01:34:21,586
"for my body
as I have hung myself.
1879
01:34:21,630 --> 01:34:24,415
"Guess who?
Irma Peterson."
1880
01:34:24,459 --> 01:34:26,504
Oh, Al, this is terrible.
1881
01:34:26,548 --> 01:34:28,028
JANE: Well,
don't just sit there.
1882
01:34:28,071 --> 01:34:29,507
Call the police.
1883
01:34:29,551 --> 01:34:31,379
Oh, only as the last resort.
1884
01:34:31,422 --> 01:34:33,511
It isn't that
I've got anything
against the police.
1885
01:34:33,555 --> 01:34:34,861
They're all right
as far as they go.
1886
01:34:34,904 --> 01:34:36,210
Trouble is,
every time they go,
1887
01:34:36,253 --> 01:34:37,472
they take some of
my friends with 'em.
1888
01:34:37,515 --> 01:34:38,778
Now let's not blow our tops.
1889
01:34:38,821 --> 01:34:40,127
Al, we've got
to do something.
1890
01:34:40,170 --> 01:34:41,781
If you don't care,
I do.
1891
01:34:42,564 --> 01:34:44,044
If I don't care?
1892
01:34:44,087 --> 01:34:46,220
Jane, how can you
say a thing like that?
1893
01:34:46,263 --> 01:34:49,310
Why, if anything happens
to my Chicken, I'll go crazy.
1894
01:34:49,353 --> 01:34:50,702
Oh, Lord,
1895
01:34:50,746 --> 01:34:53,575
if you bring back my Irma,
I promise you I'll...
1896
01:34:53,618 --> 01:34:55,142
I'll get a job.
1897
01:34:56,360 --> 01:34:57,535
What am I sayin'?
1898
01:34:58,493 --> 01:34:59,799
What am I sayin'?
1899
01:34:59,842 --> 01:35:00,843
Oh.
1900
01:35:03,367 --> 01:35:04,412
[DOOR CLOSES]
1901
01:35:10,940 --> 01:35:12,681
[TRAIN HORN BLARING]
1902
01:35:14,596 --> 01:35:16,641
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
1903
01:35:33,789 --> 01:35:34,921
Hello?
1904
01:35:35,530 --> 01:35:37,010
[JANE CRYING]
1905
01:35:39,839 --> 01:35:42,406
Janie, darling,
take it easy.
1906
01:35:42,450 --> 01:35:45,322
After all, the police
are doing all they can.
1907
01:35:45,975 --> 01:35:47,020
Irma,
1908
01:35:47,063 --> 01:35:48,935
my wonderful
little Irma.
1909
01:35:50,850 --> 01:35:52,286
Al, it's all your fault.
1910
01:35:52,329 --> 01:35:54,027
You used to
yell at her.
1911
01:35:54,070 --> 01:35:55,855
Don't pin no rap
on me, Jane.
1912
01:35:55,898 --> 01:35:58,161
Your vocal cords got
plenty of workout, too.
1913
01:35:58,205 --> 01:35:59,728
Yes, but I never
meant it.
1914
01:35:59,771 --> 01:36:01,469
Never meant it, either.
1915
01:36:01,512 --> 01:36:03,993
Love Chicken.
Love her dearly.
1916
01:36:04,037 --> 01:36:06,691
Just that she's so
hard to understand.
1917
01:36:06,735 --> 01:36:08,955
You see,
there's a thin line
1918
01:36:08,998 --> 01:36:11,348
between genius and insanity,
1919
01:36:11,392 --> 01:36:14,395
and the way that dame
kept swingin'
back and forth
1920
01:36:14,438 --> 01:36:16,832
made a nervous wreck
out of me.
1921
01:36:16,876 --> 01:36:19,313
But if I could
only see her again,
1922
01:36:19,356 --> 01:36:20,575
I would never yell
1923
01:36:20,618 --> 01:36:22,490
at my Chicken no more.
[DOORBELL RINGS]
1924
01:36:22,533 --> 01:36:23,708
JANE: Maybe it's Irma.
1925
01:36:25,145 --> 01:36:26,450
Hello.
1926
01:36:26,494 --> 01:36:28,017
Oh, it's you.
1927
01:36:28,061 --> 01:36:31,412
Certainly, it's me.
Hey, Steve,
1928
01:36:31,455 --> 01:36:32,892
I came over to tell you
we got fired.
1929
01:36:32,935 --> 01:36:34,284
Fired?
1930
01:36:34,328 --> 01:36:36,417
Can't you work
an orange juice stand
one night?
1931
01:36:36,460 --> 01:36:37,548
Well, not without you.
1932
01:36:37,592 --> 01:36:38,854
Every time I had to work
the cash register,
1933
01:36:38,898 --> 01:36:39,942
I hit five keys.
1934
01:36:39,986 --> 01:36:42,684
Oh, shut up
and sit down.
1935
01:36:42,727 --> 01:36:45,295
We have trouble here.
Irma committed suicide.
1936
01:36:46,122 --> 01:36:47,428
Oh.
1937
01:36:47,471 --> 01:36:49,343
I wish I knew
where she was,
I'd join her.
1938
01:36:50,561 --> 01:36:52,389
I didn't mean nothin'.
1939
01:36:52,433 --> 01:36:53,608
It's just because
we got fired.
1940
01:36:53,651 --> 01:36:55,784
I feel bad, too.
1941
01:36:55,827 --> 01:36:57,003
I can't do nothing now.
Everything...
1942
01:36:57,046 --> 01:36:58,265
[SCREAMS]
1943
01:37:02,965 --> 01:37:04,358
RADIO ANNOUNCER:
Well, ladies
and gentlemen,
1944
01:37:04,401 --> 01:37:05,837
we're about to
call the winner
1945
01:37:05,881 --> 01:37:09,015
of the mammoth
$50,000 gift contest.
1946
01:37:09,058 --> 01:37:11,017
There goes
the giant wheel,
1947
01:37:11,060 --> 01:37:13,889
and someone will be
the lucky winner.
1948
01:37:13,933 --> 01:37:15,935
Our telephone operator
is waiting to call
1949
01:37:15,978 --> 01:37:18,589
the lucky winner,
who is...
1950
01:37:18,633 --> 01:37:21,941
Mrs. Hilda Klotz
of Keokuk, Iowa,
1951
01:37:21,984 --> 01:37:23,986
the mother of
32 children.
1952
01:37:25,031 --> 01:37:26,554
Al was right.
1953
01:37:26,597 --> 01:37:28,643
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
1954
01:37:50,012 --> 01:37:51,057
RADIO ANNOUNCER:
Hold it, folks.
1955
01:37:51,100 --> 01:37:52,972
Mrs. Klotz is disqualified.
1956
01:37:53,015 --> 01:37:54,669
She has no phone.
1957
01:37:54,712 --> 01:37:56,540
And there goes
the wheel again,
1958
01:37:56,584 --> 01:38:00,675
and the call goes to
Miss Irma Peterson...
1959
01:38:00,718 --> 01:38:02,242
Oh, that's me!
Just a minute.
1960
01:38:02,285 --> 01:38:03,330
...of 185 West
73rd Street, New York.
1961
01:38:03,373 --> 01:38:04,896
Wait a minute.
I'll be right there.
1962
01:38:04,940 --> 01:38:06,594
The orchestra will play
a short number
1963
01:38:06,637 --> 01:38:08,770
while our operator
calls her home.
1964
01:38:09,379 --> 01:38:11,686
Taxi! Taxi!
1965
01:38:12,426 --> 01:38:14,080
[PHONE RINGING]
1966
01:38:14,123 --> 01:38:15,864
Maybe it's the police.
1967
01:38:15,907 --> 01:38:17,822
Hello. What?
1968
01:38:17,866 --> 01:38:19,694
Irma Peterson?
They found her.
1969
01:38:19,737 --> 01:38:21,043
Oh, my wonderful Chicken,
1970
01:38:21,087 --> 01:38:22,784
cannot wait to see her.
1971
01:38:22,827 --> 01:38:23,872
Oh, shut up, Al.
1972
01:38:23,915 --> 01:38:25,917
Wh... Wh...
What are you saying?
1973
01:38:25,961 --> 01:38:27,658
You're trying to
locate Irma Peterson?
1974
01:38:27,702 --> 01:38:28,790
Yes, I know.
1975
01:38:29,747 --> 01:38:30,835
Is this the police?
1976
01:38:31,706 --> 01:38:33,969
I don't understand.
1977
01:38:34,013 --> 01:38:35,231
What?
1978
01:38:35,275 --> 01:38:37,146
What's the name
of what song?
1979
01:38:38,104 --> 01:38:40,280
The Lucky Jackpot Program?
1980
01:38:40,323 --> 01:38:41,803
How do you like that?
1981
01:38:41,846 --> 01:38:44,023
They're callin' Chicken
from the contest
1982
01:38:44,066 --> 01:38:45,894
and she has to pick
a moment like this
1983
01:38:45,937 --> 01:38:47,548
to knock herself off.
1984
01:38:47,591 --> 01:38:50,072
That dame never
had no consideration.
1985
01:38:50,116 --> 01:38:52,205
Hello, I'm sorry...
Jane, look.
1986
01:38:52,248 --> 01:38:53,945
Tell 'em
you're Irma Peterson.
1987
01:38:53,989 --> 01:38:56,252
Oh, don't be ridiculous.
I'm going to hang up.
1988
01:38:56,296 --> 01:38:58,602
Never, not with
50 grand at stake.
1989
01:38:59,995 --> 01:39:02,389
[IN FALSETTO]
Hello, I'm Irma Peterson.
1990
01:39:02,432 --> 01:39:04,304
Oh.
What's that?
1991
01:39:04,347 --> 01:39:06,828
Well, uh, uh,
I'm a very old woman.
1992
01:39:06,871 --> 01:39:09,178
I have a heavy cold.
1993
01:39:09,222 --> 01:39:10,919
You want to know
the name of the song
1994
01:39:10,962 --> 01:39:12,486
and who's singing it?
1995
01:39:12,529 --> 01:39:13,661
Just a moment.
1996
01:39:13,704 --> 01:39:15,228
Hey, hey, anybody
ever hear that program?
1997
01:39:15,271 --> 01:39:17,534
Al, you mercenary
monster, hang up.
1998
01:39:17,578 --> 01:39:22,104
Would you mind repeating
the question, please?
1999
01:39:22,148 --> 01:39:25,934
Well, the name of the song
you're playing is, uh...
2000
01:39:25,977 --> 01:39:27,414
Uh, is, uh...
2001
01:39:28,241 --> 01:39:30,199
Don't rush me, young man.
2002
01:39:31,679 --> 01:39:33,159
Irma, darling.
2003
01:39:35,378 --> 01:39:36,640
[PANTING]
2004
01:39:36,684 --> 01:39:38,642
Buttons and Bows.
2005
01:39:38,686 --> 01:39:40,905
It's Buttons and Bows.
2006
01:39:40,949 --> 01:39:43,299
What? Who's singing it?
2007
01:39:44,474 --> 01:39:46,998
Chicken, speak to me.
It's your Al.
2008
01:39:47,042 --> 01:39:48,304
If you love me,
2009
01:39:48,348 --> 01:39:50,263
tell 'em who's
singin' the song.
2010
01:39:50,306 --> 01:39:51,699
Bing Crosby.
2011
01:39:53,353 --> 01:39:57,183
Chicken, we won!
We won! We won!
2012
01:39:57,792 --> 01:39:59,750
Let me see now.
2013
01:39:59,794 --> 01:40:01,230
One of the airplanes,
2014
01:40:01,274 --> 01:40:03,972
we can sell to Joe
for smuggling purposes.
2015
01:40:04,015 --> 01:40:05,365
As for the armored car,
2016
01:40:05,408 --> 01:40:07,454
Mushie has always
wanted one.
2017
01:40:07,497 --> 01:40:10,718
Oh, must make a fortune
on this deal!
2018
01:40:28,823 --> 01:40:30,477
[INDISTINCT CHATTER]
2019
01:40:36,570 --> 01:40:38,180
[PARROT SQUAWKING]
2020
01:40:40,356 --> 01:40:42,445
[DOG BARKING]
2021
01:40:42,489 --> 01:40:44,317
RADIO ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
you can't imagine
2022
01:40:44,360 --> 01:40:46,623
the most incredible
display of gifts.
2023
01:40:46,667 --> 01:40:48,756
This apartment
is in a turmoil
2024
01:40:48,799 --> 01:40:50,279
and still the gifts
keep coming in.
2025
01:40:50,323 --> 01:40:51,846
Here is an oxygen outfit.
2026
01:40:51,889 --> 01:40:55,023
A new tire,
oil, another tire.
2027
01:40:55,066 --> 01:40:56,894
Oh, excuse me, horsey.
2028
01:40:57,939 --> 01:40:59,070
[SCREAMING]
2029
01:40:59,114 --> 01:41:00,159
[THUDDING]
2030
01:41:00,202 --> 01:41:01,682
Irma, honey,
what's the matter?
2031
01:41:01,725 --> 01:41:04,206
Oh, Jane, save me.
It's an octopus!
2032
01:41:04,250 --> 01:41:05,860
It's a diving suit.
Is it?
2033
01:41:05,903 --> 01:41:07,253
Now will you
please get dressed?
2034
01:41:07,296 --> 01:41:08,602
We've got to
get to the church.
2035
01:41:08,645 --> 01:41:09,864
Where do you want
me to put this, lady?
2036
01:41:09,907 --> 01:41:11,039
Nothing else goes in here.
2037
01:41:11,082 --> 01:41:12,258
Everything goes in
the other room.
2038
01:41:12,301 --> 01:41:13,911
Now, will you please
get out. You, too.
2039
01:41:13,955 --> 01:41:15,261
All of you.
Come on out of there.
2040
01:41:15,304 --> 01:41:16,653
But I haven't
finished my drapes.
2041
01:41:16,697 --> 01:41:18,089
I'm not interested
in your drapes.
2042
01:41:18,133 --> 01:41:19,395
Just get out.
2043
01:41:19,439 --> 01:41:21,310
Oh, for heaven's sakes.
2044
01:41:21,963 --> 01:41:23,617
Irma, please hurry.
2045
01:41:23,660 --> 01:41:24,879
Well, don't worry
about me.
2046
01:41:24,922 --> 01:41:26,750
I'll be a bride
before you can
say "boo."
2047
01:41:26,794 --> 01:41:28,361
[SIGHING]
I'm so nervous.
2048
01:41:28,404 --> 01:41:29,492
Well, while
we're waiting,
2049
01:41:29,536 --> 01:41:31,190
we can have
a short rehearsal.
2050
01:41:31,233 --> 01:41:33,192
Without girls?
It's quite simple.
2051
01:41:33,235 --> 01:41:35,629
The best men can
act as substitutes
for the wives.
2052
01:41:35,672 --> 01:41:36,760
Yes, now, uh,
2053
01:41:36,804 --> 01:41:38,458
please take your
husbands' arms, ladies.
2054
01:41:38,501 --> 01:41:40,329
There, that's right.
2055
01:41:40,373 --> 01:41:42,636
And, uh, follow me
to the altar.
2056
01:41:45,595 --> 01:41:47,075
Happy, Jane?
2057
01:41:47,118 --> 01:41:49,556
More than
you'll ever know,
Steve, darling.
2058
01:41:51,384 --> 01:41:52,820
This way, Chicken.
2059
01:41:52,863 --> 01:41:54,082
Yes, Al, honey.
2060
01:41:56,389 --> 01:41:58,391
Let's try
the phone again.
2061
01:41:59,783 --> 01:42:01,785
[INDISTINCT CHATTER]
2062
01:42:05,311 --> 01:42:06,834
Just think, honey,
in five minutes,
2063
01:42:06,877 --> 01:42:08,401
I'll be Mrs. Steve Laird.
2064
01:42:08,444 --> 01:42:10,838
And, after five years,
I'll be Mrs. Al...
2065
01:42:10,881 --> 01:42:12,274
Oh, I'm so nervous.
2066
01:42:12,318 --> 01:42:13,362
Don't worry, honey.
2067
01:42:13,406 --> 01:42:14,581
Nothing can happen
to us now.
2068
01:42:22,284 --> 01:42:23,764
I was wrong.
2069
01:42:23,807 --> 01:42:25,156
Anything can happen
2070
01:42:25,200 --> 01:42:28,421
if you live with
my friend Irma.
144093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.