Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:12,627
Captain's log, stardate 2027.1.
2
00:00:14,056 --> 00:00:16,672
Dear Cindy, I am being held prisoner
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,221
on a barren asteroid by
the evil klingon emperor.
4
00:00:20,229 --> 00:00:21,969
Oh, will you stop complaining?
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,392
It's only for six weeks.
6
00:00:24,399 --> 00:00:25,684
Well, I cannot tell you how I regret
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,808
letting you bring that camera.
8
00:00:27,819 --> 00:00:29,104
It's gonna be a good
experience for you, Paul.
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,378
You'll thank me for it some day.
10
00:00:31,390 --> 00:00:32,479
I'm gonna thank him?
11
00:00:32,491 --> 00:00:33,491
For this?
12
00:00:36,245 --> 00:00:39,134
- What kind of life is this?
- Being dragged around the world
13
00:00:39,139 --> 00:00:41,872
looking for pot fragments and aliens?
14
00:00:41,875 --> 00:00:42,990
Well, what can you do?
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,835
Cindy, I debuted my act
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,002
last week in the workman's mess.
17
00:00:52,010 --> 00:00:53,875
It went over really good.
18
00:00:53,887 --> 00:00:56,799
Considering that they
don't speak english, but,
19
00:00:56,807 --> 00:00:58,422
vou know, they're not very hip down here.
20
00:00:58,433 --> 00:01:00,344
I don't know, they didn't even know
21
00:01:00,352 --> 00:01:01,733
who bullwinkle was.
22
00:01:01,737 --> 00:01:02,767
Well, what are you gonna do?
23
00:01:02,771 --> 00:01:04,136
Next time I'll pass out cliff notes.
24
00:01:04,147 --> 00:01:05,202
Paul.
25
00:01:05,207 --> 00:01:06,688
Quit trying.
26
00:01:06,692 --> 00:01:07,807
You're not going to L.A.
27
00:01:07,818 --> 00:01:08,958
To become a comic, and...
28
00:01:08,969 --> 00:01:09,899
Dad, come on.
29
00:01:09,903 --> 00:01:11,063
No you're not, Paul.
30
00:01:11,071 --> 00:01:12,071
First of all,
31
00:01:12,906 --> 00:01:14,521
you're not funny.
32
00:01:14,533 --> 00:01:16,069
Second of all, you don't
know what L.A.'s like.
33
00:01:16,076 --> 00:01:18,818
It's, it's like new
Jersey with earthquakes.
34
00:01:19,505 --> 00:01:20,569
Come on, let's go.
35
00:01:20,581 --> 00:01:22,037
The early bird catches the worm.
36
00:01:22,040 --> 00:01:22,950
Oh, is breakfast ready?
37
00:01:22,958 --> 00:01:24,289
Doctor, doctor!
38
00:01:24,293 --> 00:01:26,124
We found someone to translate the stone!
39
00:01:26,128 --> 00:01:26,958
Oh, great, Ramon!
40
00:01:26,962 --> 00:01:28,577
Isn't that exciting, Paul?
41
00:01:28,589 --> 00:01:29,920
Yeah, I'm psyched, really.
42
00:01:42,978 --> 00:01:44,639
What did he say?
43
00:01:44,646 --> 00:01:47,479
He must be chewing many Coca leaf, gato.
44
00:01:47,482 --> 00:01:50,064
He say it reads: "Beware of viracocha,
45
00:01:50,068 --> 00:01:52,559
"the fire of the gods will bring justice,
46
00:01:52,571 --> 00:01:54,732
"from now until the end of time."
47
00:01:54,740 --> 00:01:55,695
Yeah, you should ask him how many
48
00:01:55,699 --> 00:01:57,610
times he's seen the curse of the mummy.
49
00:01:58,619 --> 00:02:00,029
He sure about that, Ramon?
50
00:02:00,037 --> 00:02:02,073
Oh, he seems very sure, doctor.
51
00:02:02,080 --> 00:02:03,786
Nothing about space travelers?
52
00:02:03,790 --> 00:02:05,746
No, nothing like that.
53
00:02:07,669 --> 00:02:08,699
Okay, Paul.
54
00:02:08,703 --> 00:02:10,744
It's time for a little
archaeological field work.
55
00:02:10,756 --> 00:02:11,791
Well, you know, dad, I was never
56
00:02:11,798 --> 00:02:13,413
really good at field trips in school, so,
57
00:02:13,425 --> 00:02:14,425
Paul.
58
00:02:15,385 --> 00:02:16,215
Dad, I'll just wait...
59
00:02:16,219 --> 00:02:17,219
Come on, come on.
60
00:02:21,099 --> 00:02:24,466
Paul, look at this, it's incredible!
61
00:02:24,478 --> 00:02:26,639
I've got chills!
62
00:02:26,647 --> 00:02:27,477
That's because it's cold, dad.
63
00:02:27,481 --> 00:02:28,436
This is pneumonia weather.
64
00:02:28,440 --> 00:02:29,930
I wanna go home now.
65
00:02:32,653 --> 00:02:33,938
Oh, look!
66
00:02:33,945 --> 00:02:36,231
Look at the stone work.
67
00:02:36,239 --> 00:02:39,447
It's incredible how the
stones fit together.
68
00:02:39,451 --> 00:02:41,567
I have a theory, shared by many,
69
00:02:41,578 --> 00:02:44,536
that aliens cut these stones with lasers.
70
00:02:45,374 --> 00:02:46,739
What, what is it?
71
00:02:46,750 --> 00:02:48,581
Some anorectic spaniard, dad.
72
00:02:50,962 --> 00:02:52,077
What's that?
73
00:02:56,510 --> 00:02:57,795
Oh, look at this.
74
00:02:59,513 --> 00:03:01,424
This is inti, the sun god
75
00:03:01,431 --> 00:03:02,841
of the chimanacos.
76
00:03:04,935 --> 00:03:06,220
Look, ma, no cavities!
77
00:03:07,771 --> 00:03:09,511
Oh, this is amazing.
78
00:03:09,523 --> 00:03:11,434
You go, you go look over there.
79
00:03:12,359 --> 00:03:13,519
Go on!
80
00:03:13,527 --> 00:03:14,642
Oh, look at this.
81
00:03:15,737 --> 00:03:17,477
This is unbelievable.
82
00:03:17,489 --> 00:03:19,320
It's solid gold!
83
00:03:19,324 --> 00:03:20,334
It's incredible that the spaniards
84
00:03:20,342 --> 00:03:21,778
didn't cut this off.
85
00:03:24,421 --> 00:03:25,451
What's the matter?
86
00:03:25,455 --> 00:03:26,485
if that's some south American
87
00:03:26,489 --> 00:03:28,029
cockroach, dad, bigger
than a cocker spaniel,
88
00:03:28,041 --> 00:03:29,121
I'm outta here!
89
00:03:29,960 --> 00:03:31,166
Take it easy, Paul.
90
00:03:32,045 --> 00:03:33,045
I'll have a look.
91
00:03:38,510 --> 00:03:39,499
There's nothing here.
92
00:03:39,511 --> 00:03:40,500
Over here, dad.
93
00:03:40,512 --> 00:03:41,376
What?
94
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
come here.
95
00:03:45,475 --> 00:03:46,464
I was right!
96
00:03:46,476 --> 00:03:47,932
It's an alien.
97
00:03:47,936 --> 00:03:48,766
Dad, you don't know
98
00:03:48,770 --> 00:03:49,805
that he's an alien.
99
00:03:52,023 --> 00:03:52,853
Maybe an illegal alien.
100
00:03:52,858 --> 00:03:54,974
He's just learned Spanish
101
00:03:54,985 --> 00:03:56,600
'cause he's been here so long.
102
00:03:56,611 --> 00:03:57,726
I mean, what else could he be?
103
00:03:57,738 --> 00:04:00,150
A Nazi genetic experiment.
104
00:04:00,157 --> 00:04:01,772
Py, pyramid?
105
00:04:01,783 --> 00:04:03,774
Definitely an alien.
106
00:04:03,785 --> 00:04:05,821
Uh, go get something for me to put him in.
107
00:04:08,832 --> 00:04:10,993
You're gonna be of big help to me, amigo.
108
00:04:12,210 --> 00:04:14,326
You're gonna prove my
theory that machu picchu
109
00:04:14,337 --> 00:04:17,374
was a control tower for alien spaceships.
110
00:04:17,382 --> 00:04:18,542
Let the skeptics laugh,
111
00:04:18,550 --> 00:04:20,415
I have my living extra-terrestrial
112
00:04:20,427 --> 00:04:21,837
proof to back me up.
113
00:04:21,845 --> 00:04:23,255
Right, amigo?
114
00:04:23,263 --> 00:04:24,799
Amigo!
115
00:04:26,183 --> 00:04:27,183
Amigo.
116
00:04:29,102 --> 00:04:30,102
Hiya, Pablo.
117
00:04:31,021 --> 00:04:32,136
Dad, the only thing I could
118
00:04:32,147 --> 00:04:33,262
find was my duffel bag.
119
00:04:33,273 --> 00:04:34,103
I hope he doesn't mind
120
00:04:34,107 --> 00:04:35,187
living with my underwear.
121
00:04:36,276 --> 00:04:37,607
calculated risk.
122
00:04:37,611 --> 00:04:38,611
Here, hold this.
123
00:04:42,157 --> 00:04:43,988
Now, let's see.
124
00:04:45,952 --> 00:04:47,032
Chocolate, dad?
125
00:04:47,037 --> 00:04:48,322
You know he might get zits.
126
00:04:53,460 --> 00:04:54,996
Oh, milk duds!
127
00:04:55,003 --> 00:04:56,584
Ramon?
128
00:04:56,588 --> 00:04:58,044
I better get a sample of this.
129
00:05:01,510 --> 00:05:02,966
What do you think it is?
130
00:05:02,969 --> 00:05:04,675
I don't know, but it glows in the dark.
131
00:05:04,679 --> 00:05:06,465
Looks like toxic waste.
132
00:05:07,891 --> 00:05:10,849
Dad, he's digging into the bag.
133
00:05:10,852 --> 00:05:12,467
Aahh,
134
00:05:12,479 --> 00:05:13,479
good, good.
135
00:05:14,815 --> 00:05:15,815
Ramon!
136
00:05:20,487 --> 00:05:21,943
Ramon!
137
00:05:21,947 --> 00:05:22,777
Si, doctor?
138
00:05:22,781 --> 00:05:24,191
Two things, Ramon.
139
00:05:24,199 --> 00:05:25,735
We need transportation into Lima,
140
00:05:25,742 --> 00:05:27,733
and bribe the workers to keep quiet.
141
00:05:27,744 --> 00:05:29,075
It's not necessary, doctor.
142
00:05:29,079 --> 00:05:30,194
How come?
143
00:05:30,205 --> 00:05:31,786
They all ran away screaming.
144
00:05:31,790 --> 00:05:32,620
I'm with them, dad.
145
00:05:32,624 --> 00:05:33,624
Paul.
146
00:05:35,377 --> 00:05:36,457
Yeah, whatever.
147
00:05:36,461 --> 00:05:37,461
gracias.
148
00:05:39,089 --> 00:05:40,089
Taste good?
149
00:05:41,758 --> 00:05:43,749
Oh, looks like we have
a litterbug alien, dad.
150
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Not funny.
151
00:05:46,763 --> 00:05:48,549
Milkybar!
152
00:07:24,903 --> 00:07:27,645
United airlines,
flight 284 from Dallas,
153
00:07:27,656 --> 00:07:29,521
now arriving in gate 7.
154
00:07:32,535 --> 00:07:33,365
Milk duds.
155
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
shh!
156
00:07:35,205 --> 00:07:36,285
Take my wife, please.
157
00:07:36,289 --> 00:07:38,530
Will you shut up?
158
00:07:38,541 --> 00:07:39,656
He's been hanging around you too much.
159
00:07:39,668 --> 00:07:41,454
He thinks he's a comedian.
160
00:07:41,461 --> 00:07:44,043
Gentlemen, kindly
step aside and disrobe.
161
00:07:44,923 --> 00:07:46,129
Hey, Cindy!
162
00:07:47,300 --> 00:07:49,211
Will passenger
William Oliver please
163
00:07:49,219 --> 00:07:51,210
report to the information counter.
164
00:07:52,639 --> 00:07:54,004
Oh, I missed you.
165
00:07:54,015 --> 00:07:56,006
Oh, I have something for you.
166
00:07:56,017 --> 00:07:58,099
Your very own Peruvian baseball cap.
167
00:07:59,396 --> 00:08:01,261
I think she's very good for him.
168
00:08:01,272 --> 00:08:02,933
Good.
169
00:08:02,941 --> 00:08:03,771
A pointed hat.
170
00:08:03,775 --> 00:08:05,015
I've never had a pointed hat before.
171
00:08:05,026 --> 00:08:06,061
Oh, this tape's for you, too.
172
00:08:06,069 --> 00:08:07,650
Ti didn't have a chance to send it.
173
00:08:07,654 --> 00:08:08,689
How are the giants doing?
174
00:08:08,697 --> 00:08:09,812
Are they still in first place?
175
00:08:09,823 --> 00:08:10,983
How did the series with the Dodgers go?
176
00:08:10,991 --> 00:08:11,821
Simon.
177
00:08:11,825 --> 00:08:13,315
Simon, you're not gonna believe it.
178
00:08:13,326 --> 00:08:14,782
They won, they won!
179
00:08:14,786 --> 00:08:16,151
Won in a suicide squeeze!
180
00:08:16,162 --> 00:08:17,151
Wow, who, what?
181
00:08:17,163 --> 00:08:17,993
shh!
182
00:08:17,998 --> 00:08:18,828
No, that's okay.
183
00:08:18,832 --> 00:08:20,197
I'll get the luggage myself.
184
00:08:20,208 --> 00:08:21,197
chili Davis.
185
00:08:21,209 --> 00:08:22,039
Yeah?
186
00:08:22,043 --> 00:08:23,874
Chili Davis was on third,
187
00:08:23,878 --> 00:08:24,958
and broke for the plate
188
00:08:24,963 --> 00:08:26,954
and Brandon laid down a perfect bunt.
189
00:08:26,965 --> 00:08:29,172
And chili did a hook slide round the tab
190
00:08:29,175 --> 00:08:30,711
for the go ahead run.
191
00:08:30,719 --> 00:08:33,426
Cindy, what about my sports rundown?
192
00:08:33,430 --> 00:08:34,419
Battle network stars?
193
00:08:34,431 --> 00:08:35,466
Yup.
194
00:08:35,473 --> 00:08:37,839
Webster lost to St.
Elswhere in the final round
195
00:08:37,851 --> 00:08:39,091
of greco-Roman wrestling.
196
00:08:39,102 --> 00:08:40,057
Split decision.
197
00:08:40,061 --> 00:08:42,268
The tie always goes
to the dramatic series.
198
00:08:42,272 --> 00:08:44,433
There's no respect for sitcoms anymore.
199
00:08:44,441 --> 00:08:46,022
Hey, that's the sports world for you.
200
00:08:46,026 --> 00:08:47,186
Now I'm down a thousand big ones
201
00:08:47,193 --> 00:08:48,023
for uncle Cecil.
202
00:08:48,028 --> 00:08:49,814
I told you I don't want you betting
203
00:08:49,821 --> 00:08:50,821
with that crook.
204
00:08:52,824 --> 00:08:53,824
Hey, what's in there?
205
00:08:55,076 --> 00:08:56,111
Paul, did you bring me back
206
00:08:56,119 --> 00:08:57,404
a little baby llama?
207
00:08:59,497 --> 00:09:00,862
Aw, take him out.
208
00:09:00,874 --> 00:09:01,954
No, no, no, he's fine in here.
209
00:09:01,958 --> 00:09:02,947
I put a sock in there
210
00:09:02,959 --> 00:09:03,869
for him to play with.
211
00:09:03,877 --> 00:09:05,208
Dad, he's not a puppy.
212
00:09:05,211 --> 00:09:06,621
Oh, not a puppy, huh?
213
00:09:06,629 --> 00:09:07,960
What is it, an anteater?
214
00:09:07,964 --> 00:09:09,795
No, you're not even warm.
215
00:09:09,799 --> 00:09:11,289
A ground sloth.
216
00:09:11,301 --> 00:09:12,666
Is it marsupial?
217
00:09:12,677 --> 00:09:14,508
No, I didn't check for a pouch.
218
00:09:14,512 --> 00:09:17,379
A Bolivian wombat.
219
00:09:19,601 --> 00:09:20,601
Shoot.
220
00:09:22,479 --> 00:09:23,935
Damn.
221
00:09:28,359 --> 00:09:29,359
violation!
222
00:09:30,487 --> 00:09:31,852
And it's Cindy.
223
00:09:31,863 --> 00:09:33,603
This is gonna be a great day!
224
00:10:13,947 --> 00:10:15,528
Hi, everybody.
225
00:10:15,532 --> 00:10:16,738
How was the trip, doc?
226
00:10:17,951 --> 00:10:20,158
Find any alien beings?
227
00:10:21,329 --> 00:10:22,739
No, no, no, Eddie.
228
00:10:22,747 --> 00:10:23,747
Not this time.
229
00:10:26,417 --> 00:10:28,874
I downshifted to 35 by the time
230
00:10:28,878 --> 00:10:30,038
I hit the sign, sport.
231
00:10:31,214 --> 00:10:34,001
Did I say you were speeding, missy?
232
00:10:34,008 --> 00:10:35,714
And that's deputy sport to you.
233
00:10:37,011 --> 00:10:39,172
I had you at 12dbs over acceptable
234
00:10:39,180 --> 00:10:42,172
noise limits when your car backfired.
235
00:10:42,183 --> 00:10:44,640
Look, I downshifted
to keep from speeding!
236
00:10:44,644 --> 00:10:47,681
I've warned you to
get that tune-up before.
237
00:10:47,689 --> 00:10:49,054
So maybe now you'll start
238
00:10:49,065 --> 00:10:50,475
obeying the environmental standards
239
00:10:50,483 --> 00:10:52,815
that make Sweetwater such
a nice place to live,
240
00:10:54,404 --> 00:10:55,769
and raise kids.
241
00:10:57,407 --> 00:10:58,647
Get a real job.
242
00:10:58,658 --> 00:11:00,364
Get that tune-up, noise criminal.
243
00:11:08,418 --> 00:11:09,282
If she wasn't so cute,
244
00:11:09,294 --> 00:11:10,294
I'd mace her.
245
00:11:28,479 --> 00:11:29,468
Yeah, yeah, yeah, yeah.
246
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Shhh.
247
00:11:31,482 --> 00:11:32,847
That's all right, bud.
248
00:11:32,859 --> 00:11:33,689
That's all right.
249
00:11:33,693 --> 00:11:35,183
Now you're home.
250
00:11:35,195 --> 00:11:36,025
Okay, okay.
251
00:11:36,029 --> 00:11:37,439
I think,
252
00:11:37,447 --> 00:11:38,857
he got a little car sick.
253
00:11:38,865 --> 00:11:40,196
Shhh.
254
00:11:40,200 --> 00:11:41,030
Okay.
255
00:11:41,034 --> 00:11:42,399
Okay, okay, okay.
256
00:11:50,919 --> 00:11:52,329
What do you mean,
you're a vegetarian now?
257
00:11:52,337 --> 00:11:54,453
Ah, just like I told you, Paul.
258
00:11:54,464 --> 00:11:57,206
Well, technically, I'm
a cold-blooded veggie.
259
00:11:57,217 --> 00:11:58,047
I just don't like to eat
260
00:11:58,051 --> 00:11:59,712
warm-blooded animals, that's all.
261
00:11:59,719 --> 00:12:00,719
Come on up.
262
00:12:01,930 --> 00:12:02,760
So what does that leave,
263
00:12:02,764 --> 00:12:03,970
snakes and salamanders?
264
00:12:03,973 --> 00:12:05,713
You know, I don't
see what the big deal is.
265
00:12:05,725 --> 00:12:07,056
I mean, I still eat seafood, you know.
266
00:12:07,060 --> 00:12:09,847
You know, I am not at
all happy about this.
267
00:12:11,481 --> 00:12:12,687
Hey, fella, you ever watched TV?
268
00:12:12,690 --> 00:12:13,690
TV!
269
00:12:16,236 --> 00:12:18,397
Hi, I'm Cecil watterman.
270
00:12:18,404 --> 00:12:20,110
You know, there must be over 60 brands
271
00:12:20,114 --> 00:12:21,775
of wine cooler on the market now.
272
00:12:21,783 --> 00:12:24,274
But there's only one original:
273
00:12:24,285 --> 00:12:26,526
'Cecil's all natural wine cooler',
274
00:12:26,537 --> 00:12:28,869
made out of wholesome California products.
275
00:12:28,873 --> 00:12:32,707
'Cecil's', it's the real, real thing!
276
00:12:34,796 --> 00:12:36,252
Uncle Cecil, what a goof.
277
00:12:37,215 --> 00:12:38,215
What a goof!
278
00:12:39,550 --> 00:12:41,006
I got him some treats.
279
00:12:46,724 --> 00:12:48,089
You want snacks?
280
00:12:48,101 --> 00:12:49,716
Snacks.
281
00:12:49,727 --> 00:12:50,967
Oh, he's so cute.
282
00:12:50,979 --> 00:12:52,685
Can't we take him out of the bag now?
283
00:12:52,689 --> 00:12:53,769
No, no, no, no!
284
00:12:53,773 --> 00:12:54,603
Leave him in there.
285
00:12:54,607 --> 00:12:56,689
I don't want anybody
finding out about him.
286
00:12:56,693 --> 00:12:57,693
Yeah.
287
00:12:58,820 --> 00:13:00,560
dad thinks he's an alien.
288
00:13:00,571 --> 00:13:02,562
Yeah, your dad thought
the osmonds were aliens.
289
00:13:02,573 --> 00:13:04,404
Well that hasn't been disproved yet.
290
00:13:07,495 --> 00:13:09,702
You know, I haven't seen
anybody eat so much junk
291
00:13:09,706 --> 00:13:11,412
since that time you got drunk.
292
00:13:11,416 --> 00:13:13,577
Remember, and you ate that bar of hash?
293
00:13:13,584 --> 00:13:16,872
Yeah, and you thought it
was a chunky.
294
00:13:19,841 --> 00:13:20,830
That's it!
295
00:13:20,842 --> 00:13:22,298
He's a munchie.
296
00:13:22,302 --> 00:13:23,712
We gotta get the guy a name.
297
00:13:23,720 --> 00:13:25,506
Like, um, Arnold ziffel.
298
00:13:26,681 --> 00:13:27,591
The pig on green acres?
299
00:13:27,598 --> 00:13:28,598
Yeah.
300
00:13:29,600 --> 00:13:30,589
See, he likes it.
301
00:13:30,601 --> 00:13:31,601
Oh, no.
302
00:13:33,646 --> 00:13:35,011
Okay, here's the number of the hotel
303
00:13:35,023 --> 00:13:36,979
I'll be staying at tonight.
304
00:13:36,983 --> 00:13:38,223
I'm heading over to the university
305
00:13:38,234 --> 00:13:39,974
to catch Dr. crowder's lecture.
306
00:13:39,986 --> 00:13:43,729
"Incan hieroglyphics: Art
form, or cosmic joke?"
307
00:13:43,740 --> 00:13:45,025
Are you gonna tell him about Arnold?
308
00:13:45,033 --> 00:13:45,863
Who?
309
00:13:45,867 --> 00:13:46,777
Arnold.
310
00:13:46,784 --> 00:13:47,819
Arnold!
311
00:13:47,827 --> 00:13:49,658
Oh, our little friend in the bag, huh?
312
00:13:49,662 --> 00:13:50,822
Of course I'm gonna tell him about Arnold.
313
00:13:50,830 --> 00:13:52,491
Let him to see for himself.
314
00:13:52,498 --> 00:13:53,783
Draw his own conclusions.
315
00:13:53,791 --> 00:13:54,780
You know, he has hinted
316
00:13:54,792 --> 00:13:56,703
that he believes in alien visitations.
317
00:13:56,711 --> 00:13:57,666
It's here in his book,
318
00:13:57,670 --> 00:13:58,705
conquistador's journal.
319
00:13:58,713 --> 00:14:01,125
If he backs up my theory,
320
00:14:01,132 --> 00:14:01,962
I'll be able to get
321
00:14:01,966 --> 00:14:03,752
a publisher for my book.
322
00:14:03,760 --> 00:14:05,296
Our money worries will be over.
323
00:14:06,846 --> 00:14:07,881
I hope.
324
00:14:07,889 --> 00:14:09,345
Cool, dad.
325
00:14:09,349 --> 00:14:10,634
Well, I'm glad you support me in this,
326
00:14:10,641 --> 00:14:12,381
Paul, because I need your help.
327
00:14:12,393 --> 00:14:13,678
You must not let Arnold out
328
00:14:13,686 --> 00:14:15,972
of your sight until I get back.
329
00:14:15,980 --> 00:14:17,265
Aw, dad, it's our first day back,
330
00:14:17,273 --> 00:14:18,183
and you want me to stay at home
331
00:14:18,191 --> 00:14:20,227
and babysit some alien?
332
00:14:20,234 --> 00:14:21,724
Okay, I'll tell you what I'll do.
333
00:14:21,736 --> 00:14:23,021
You're a betting man, right?
334
00:14:23,029 --> 00:14:24,690
I'll make you a wager:
335
00:14:24,697 --> 00:14:25,937
I'll bet you that you can't
336
00:14:25,948 --> 00:14:28,405
look after Arnold for one day.
337
00:14:28,409 --> 00:14:31,901
If you win, we'll discuss this budding
338
00:14:31,913 --> 00:14:33,369
comedy career of yours in L.A.
339
00:14:34,290 --> 00:14:35,120
Oh, that's some bet.
340
00:14:35,124 --> 00:14:36,204
Now, what happens if I lose?
341
00:14:36,209 --> 00:14:38,245
You stay here, you
go to community college
342
00:14:38,252 --> 00:14:39,617
and you become something reputable.
343
00:14:39,629 --> 00:14:41,460
You really go for the throat, dad.
344
00:14:41,464 --> 00:14:43,750
You must keep him safe, and hidden.
345
00:14:43,758 --> 00:14:46,044
Nobody must find out about him.
346
00:14:46,052 --> 00:14:47,052
Okay?
347
00:14:48,221 --> 00:14:50,587
I'm depending on you, Paul.
348
00:14:55,770 --> 00:14:56,725
Arnold!
349
00:14:56,729 --> 00:14:59,266
There goes our bowling night.
350
00:15:11,744 --> 00:15:14,235
Oh lord, what did 1
ever do in my past life
351
00:15:14,247 --> 00:15:17,114
to make that goddamn egg split in two?
352
00:15:17,125 --> 00:15:19,366
Welcome home, brother Simon.
353
00:15:19,377 --> 00:15:20,662
Uh, you said you were gonna sell me
354
00:15:20,670 --> 00:15:21,534
your half of the land
355
00:15:21,546 --> 00:15:22,410
when you got back.
356
00:15:22,422 --> 00:15:25,004
Well, here I am.
357
00:15:25,007 --> 00:15:27,589
And, uh, here are the
papers for you to sign.
358
00:15:27,593 --> 00:15:30,505
I'm sorry, Cecil, but
uh, I've changed my mind.
359
00:15:31,848 --> 00:15:33,839
I got this deal pending.
360
00:15:33,850 --> 00:15:35,556
It looks like it could be real big.
361
00:15:37,103 --> 00:15:40,561
Uh, don't mean to
inconvenience you, but, uh,
362
00:15:40,565 --> 00:15:42,647
I could make a lot of money on this thing.
363
00:15:43,734 --> 00:15:45,315
I don't think I'd be hard
up for money anymore,
364
00:15:45,319 --> 00:15:47,105
so I couldn't consider, uh,
365
00:15:47,113 --> 00:15:48,068
signing those papers.
366
00:15:48,072 --> 00:15:49,072
Excuse me.
367
00:15:55,663 --> 00:15:59,201
So you wanna play hardball, huh?
368
00:15:59,208 --> 00:16:03,292
Okay, brother, let's party.
369
00:16:03,296 --> 00:16:05,503
On channel 3 you get all
the really weird stuff.
370
00:16:05,506 --> 00:16:09,340
And on 24 you get all the
old, really good movies.
371
00:16:09,343 --> 00:16:10,628
Now, this is how you turn it on.
372
00:16:10,636 --> 00:16:11,636
Why don't you try?
373
00:16:12,513 --> 00:16:13,878
- Turn it on.
- Okay.
374
00:16:13,890 --> 00:16:16,006
You know there is
one brand of snack food
375
00:16:16,017 --> 00:16:18,133
that's not like all the rest.
376
00:16:18,144 --> 00:16:21,636
Calsnax, the all natural snack food.
377
00:16:21,647 --> 00:16:24,730
Maybe not the biggest,
but I think the best.
378
00:16:24,734 --> 00:16:27,851
A plain honest American product.
379
00:16:27,862 --> 00:16:29,443
And what do kids think about it?
380
00:16:32,241 --> 00:16:33,321
Can I have another mesquite flavored
381
00:16:33,326 --> 00:16:34,406
beef jerky, uncle Cecil?
382
00:16:34,410 --> 00:16:35,320
Yep.
383
00:16:35,328 --> 00:16:36,408
Here you go, son.
384
00:16:36,412 --> 00:16:38,403
I love space chewy sticks.
385
00:16:38,414 --> 00:16:41,406
And you get a cazumat trading cards free!
386
00:16:41,417 --> 00:16:42,827
Trade you major yevyir shenkov
387
00:16:42,835 --> 00:16:44,416
for commander Boris fatsky.
388
00:16:44,420 --> 00:16:45,250
deal.
389
00:16:45,254 --> 00:16:47,961
Yeah, kids love 'em and you will too.
390
00:16:47,965 --> 00:16:51,082
Calsnax, the all natural
snack for a new generation.
391
00:16:52,053 --> 00:16:55,386
It's my baby, you're my sweet fish.
392
00:16:55,389 --> 00:16:58,301
Come one sweetheart, come on, dinner time.
393
00:16:58,309 --> 00:16:59,424
Hey, pop.
394
00:16:59,435 --> 00:17:00,345
What do you want, dude?
395
00:17:00,353 --> 00:17:02,093
And I ain't your pop.
396
00:17:02,104 --> 00:17:04,516
Okay, let's stand on formalities then.
397
00:17:05,942 --> 00:17:07,853
Hey stepdad, could you maybe front me
398
00:17:07,860 --> 00:17:09,976
500 bucks for the weekend?
399
00:17:09,987 --> 00:17:10,817
5007?
400
00:17:10,821 --> 00:17:12,482
What are you on something?
401
00:17:14,951 --> 00:17:16,691
Quit kicking that thing.
402
00:17:16,702 --> 00:17:19,114
I'm practicing for a
hackeysack tournament later.
403
00:17:19,121 --> 00:17:21,783
I don't see what the big deal is
404
00:17:21,791 --> 00:17:22,997
hackey sack?
405
00:17:23,000 --> 00:17:25,616
Oh yeah, that's the sport you hippies play
406
00:17:25,628 --> 00:17:27,209
while you're doing drugs.
407
00:17:27,213 --> 00:17:29,670
Hey, like don't let
your lifestyle judgements
408
00:17:29,674 --> 00:17:31,039
on me, man.
409
00:17:34,428 --> 00:17:35,508
You are a bum.
410
00:17:36,514 --> 00:17:37,629
You ain't working.
411
00:17:37,640 --> 00:17:39,096
You ain't at school, you ain't married,
412
00:17:39,100 --> 00:17:40,055
you're a bum.
413
00:17:40,059 --> 00:17:41,799
Now you want 500 dollars.
414
00:17:41,811 --> 00:17:43,893
Now, are you on something?
415
00:17:43,896 --> 00:17:45,761
Grass, coke?
416
00:17:45,773 --> 00:17:47,513
Smack, crack?
417
00:17:48,734 --> 00:17:49,734
You're a bum.
418
00:17:50,903 --> 00:17:53,394
Some comeback, sweety.
419
00:17:53,406 --> 00:17:56,113
Incredibly bad energy, man.
420
00:18:03,916 --> 00:18:06,749
You know, I don't see
what the big deal is.
421
00:18:06,752 --> 00:18:08,617
I mean I still eat seafood, you know.
422
00:18:08,629 --> 00:18:09,835
Cindy.
423
00:18:09,839 --> 00:18:12,251
Everybody knows that
relationships are based
424
00:18:12,258 --> 00:18:14,624
on liking the same restaurant.
425
00:18:14,635 --> 00:18:16,296
Now where does that leave us?
426
00:18:16,304 --> 00:18:18,135
Eight salt fish and chips?
427
00:18:18,139 --> 00:18:20,881
Bob's big boy new england COD dinner?
428
00:18:20,891 --> 00:18:23,507
Or maybe the filet-o-fish at McDonalds?
429
00:18:23,519 --> 00:18:25,635
No, filet-o-fish is out.
430
00:18:25,646 --> 00:18:27,136
They deep fry them in beef fat.
431
00:18:28,316 --> 00:18:31,649
J truckin up to buffalo j
432
00:18:31,652 --> 00:18:35,611
j I've been thinking
you gotta mellow slow j
433
00:18:35,615 --> 00:18:38,903
j it take time to pick a place to go j
434
00:18:38,909 --> 00:18:39,909
j so just keep j
435
00:18:40,578 --> 00:18:41,578
ugh!
436
00:18:42,663 --> 00:18:44,619
Oh, like not cool pop.
437
00:18:44,624 --> 00:18:47,912
That's an english import dead lp, man.
438
00:18:47,918 --> 00:18:51,251
Well I don't care if
it's burl ives, man.
439
00:18:52,381 --> 00:18:54,121
Got a little job for you, scum.
440
00:18:54,133 --> 00:18:55,122
Forget it, pop.
441
00:18:55,134 --> 00:18:56,795
I'm not endangering my Karma
442
00:18:56,802 --> 00:18:58,793
by associating with you.
443
00:18:58,804 --> 00:19:01,466
Oh, that's too bad, dude.
444
00:19:01,474 --> 00:19:03,840
'Cause, either you help me,
445
00:19:03,851 --> 00:19:05,261
or you're gonna go back
446
00:19:05,269 --> 00:19:08,511
to that, uh, teepee of yours in Utah.
447
00:19:08,522 --> 00:19:10,433
Now, why, you want money,
448
00:19:10,441 --> 00:19:12,397
and I got the job.
449
00:19:12,401 --> 00:19:13,686
Now, are you in?
450
00:19:15,321 --> 00:19:16,936
Oh man, what choice do I got?
451
00:19:16,947 --> 00:19:19,313
Either be a cog in the wheel,
452
00:19:19,325 --> 00:19:21,281
or starve like a dog.
453
00:19:33,506 --> 00:19:35,246
Here, my babies.
454
00:19:35,257 --> 00:19:37,464
Come on, it's chow time.
455
00:19:37,468 --> 00:19:39,004
Come on, petey.
456
00:19:39,011 --> 00:19:40,421
Come on, Woody.
457
00:19:40,429 --> 00:19:41,214
Come on, boys!
458
00:19:41,222 --> 00:19:42,211
Chow, chow.
459
00:19:42,223 --> 00:19:43,258
Chow now.
460
00:19:43,265 --> 00:19:45,551
I know something that he'd like.
461
00:19:45,559 --> 00:19:46,594
Arnold?
462
00:19:46,602 --> 00:19:48,058
Arnold.
463
00:19:52,358 --> 00:19:53,518
Chicks, Arnold.
464
00:20:01,701 --> 00:20:03,111
You know, Paul.
465
00:20:03,119 --> 00:20:06,737
Uhm, Arnold's amusing himself
466
00:20:06,747 --> 00:20:07,747
with miss July.
467
00:20:08,749 --> 00:20:10,535
And you and I haven't seen
468
00:20:10,543 --> 00:20:13,831
each other in a very long time.
469
00:20:15,756 --> 00:20:18,122
Are you asking me to
470
00:20:18,134 --> 00:20:19,840
shirk my responsibilities
471
00:20:19,844 --> 00:20:22,176
for some sleazy
472
00:20:22,179 --> 00:20:24,010
teenage sex?
473
00:20:24,014 --> 00:20:25,049
Absolutely.
474
00:20:27,017 --> 00:20:28,177
Okay.
475
00:20:33,607 --> 00:20:35,393
Home of the valley's best steaks
476
00:20:35,401 --> 00:20:37,141
and crunchiest tater tots,
477
00:20:37,153 --> 00:20:38,393
featuring the mile-long,
478
00:20:38,404 --> 00:20:40,645
700-item salad bar.
479
00:20:40,656 --> 00:20:41,896
This steak is so tender,
480
00:20:41,907 --> 00:20:43,397
it doesn't even taste like meat.
481
00:20:43,409 --> 00:20:46,947
I just love those tater tots.
482
00:20:49,081 --> 00:20:50,912
Yup, for beef so tender
483
00:20:50,916 --> 00:20:52,406
it melts in your mouth,
484
00:20:52,418 --> 00:20:53,749
it's western beef land.
485
00:20:53,753 --> 00:20:55,744
Four convenient valley locations.
486
00:20:57,089 --> 00:20:58,089
Thank you.
487
00:21:00,134 --> 00:21:01,874
Will you watch what you're doing?
488
00:21:01,886 --> 00:21:03,296
Take off that stupid hat!
489
00:21:04,305 --> 00:21:05,511
Man, the guy on the wild kingdom
490
00:21:05,514 --> 00:21:07,129
always wears a hat like this, man.
491
00:21:09,018 --> 00:21:09,848
Man, you act like you've never
492
00:21:09,852 --> 00:21:11,763
seen the wild kingdom before.
493
00:21:21,697 --> 00:21:24,063
It's nice to have you home.
494
00:21:44,637 --> 00:21:46,298
Paul, not so rough.
495
00:21:46,305 --> 00:21:47,761
I haven't done anything yet.
496
00:21:49,850 --> 00:21:52,011
Oh, gross, felt up by a furball.
497
00:21:52,019 --> 00:21:54,476
Arnold, go downstairs and watch TV!
498
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Now!
499
00:22:29,473 --> 00:22:30,508
Sorry, man.
500
00:22:34,311 --> 00:22:35,767
Snacks!
501
00:22:49,952 --> 00:22:51,692
When I say "now", you break
502
00:22:51,704 --> 00:22:53,660
for the living room and cut him off.
503
00:22:53,664 --> 00:22:54,699
Break what?
504
00:22:57,209 --> 00:22:58,039
uh-oh.
505
00:22:58,043 --> 00:22:59,908
Now.
506
00:22:59,920 --> 00:23:00,750
now what?
507
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Now go!
508
00:23:07,636 --> 00:23:08,636
Gotcha!
509
00:23:14,643 --> 00:23:15,643
Damn!
510
00:23:16,770 --> 00:23:18,385
It's all your fault!
511
00:23:20,858 --> 00:23:23,725
But there's more than one way
512
00:23:23,736 --> 00:23:24,896
to skin a cat.
513
00:23:36,290 --> 00:23:38,076
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
514
00:23:38,083 --> 00:23:41,246
Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
515
00:23:41,253 --> 00:23:44,245
Come on, kitty, kitty, kitty, kitty.
516
00:23:44,256 --> 00:23:45,917
Man, are you sure that thing's a cat?
517
00:23:45,925 --> 00:23:46,755
Shut up!
518
00:23:46,759 --> 00:23:48,875
And open that garbage bag.
519
00:23:56,101 --> 00:23:57,101
Oh, man.
520
00:23:57,811 --> 00:23:59,096
Oh wow, man.
521
00:23:59,104 --> 00:24:00,890
Just like capturing a snow leopard
522
00:24:00,898 --> 00:24:02,263
on the wild kingdom, man.
523
00:24:02,274 --> 00:24:04,060
Come on, let's get out of here.
524
00:24:05,903 --> 00:24:07,564
Hey, you wanna play doctor?
525
00:24:07,571 --> 00:24:08,571
What?
526
00:24:14,119 --> 00:24:15,325
Did you hear something?
527
00:24:16,413 --> 00:24:17,277
It's probably just Arnold
528
00:24:17,289 --> 00:24:18,449
raiding the refrigerator.
529
00:24:20,084 --> 00:24:21,084
Hit me again.
530
00:24:30,344 --> 00:24:31,344
Hi, goof.
531
00:24:33,097 --> 00:24:34,678
You guys know each other, huh?
532
00:24:34,682 --> 00:24:36,468
Don't get wise, punk.
533
00:24:37,685 --> 00:24:38,845
Well, it's been real, pop,
534
00:24:38,852 --> 00:24:39,932
but I gotta get goin'.
535
00:24:39,937 --> 00:24:40,767
Oh, no you don't.
536
00:24:40,771 --> 00:24:42,227
You ain't finished yet.
537
00:24:42,231 --> 00:24:43,061
You're gonna help me out
538
00:24:43,065 --> 00:24:44,020
with this creature.
539
00:24:44,024 --> 00:24:44,854
But I've got
540
00:24:44,858 --> 00:24:45,722
things to do, man.
541
00:24:45,734 --> 00:24:46,598
I'm going to the Berkeley
542
00:24:46,610 --> 00:24:49,192
tie dye and hacky sack festival.
543
00:24:49,196 --> 00:24:50,527
Now, dude,
544
00:24:51,573 --> 00:24:52,813
haven't I always treated you
545
00:24:52,825 --> 00:24:55,487
like you was my own stepson?
546
00:24:55,494 --> 00:24:56,574
But I am your stepson.
547
00:24:56,578 --> 00:24:57,784
I know, and I always treated you
548
00:24:57,788 --> 00:24:59,324
like you was, didn't I?
549
00:24:59,331 --> 00:25:00,741
Yeah, you always treated me
550
00:25:00,749 --> 00:25:02,034
like a stepchild.
551
00:25:02,042 --> 00:25:03,077
Yes.
552
00:25:03,085 --> 00:25:04,871
Well, you guard him with your life,
553
00:25:04,878 --> 00:25:06,789
or you won't have one!
554
00:25:06,797 --> 00:25:08,913
You threatenin' me, pop?
555
00:25:08,924 --> 00:25:10,004
Yes.
556
00:25:12,011 --> 00:25:13,011
Okay.
557
00:25:13,721 --> 00:25:14,836
I'm going to the bus station now
558
00:25:14,847 --> 00:25:16,007
to pick up your mother.
559
00:25:16,015 --> 00:25:17,300
Now you watch him.
560
00:25:23,939 --> 00:25:24,939
Scum.
561
00:25:33,657 --> 00:25:35,363
Where are you?
562
00:25:35,367 --> 00:25:36,607
I'm over here
563
00:25:36,618 --> 00:25:37,824
behind the watermelon!
564
00:25:37,828 --> 00:25:38,988
that's not a watermelon!
565
00:25:49,882 --> 00:25:50,792
Hey, cut it out,
566
00:25:50,799 --> 00:25:52,209
you furry wimp!
567
00:25:53,343 --> 00:25:54,958
It took my mom 4000 books
568
00:25:54,970 --> 00:25:56,756
of green stamps to get that.
569
00:26:11,528 --> 00:26:16,488
Cut it out.
570
00:26:17,451 --> 00:26:19,282
I said, cut it out!
571
00:26:20,454 --> 00:26:21,454
Take that.
572
00:26:30,089 --> 00:26:31,089
Oh!
573
00:26:54,113 --> 00:26:55,694
Oh, man, my dead records!
574
00:26:55,697 --> 00:26:57,403
You are history, pal!
575
00:27:55,299 --> 00:27:56,334
You're not laughing
576
00:27:56,341 --> 00:27:58,081
anymore, are you, pal?
577
00:28:00,971 --> 00:28:01,971
Agh!
578
00:28:36,340 --> 00:28:37,455
Got you now!
579
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
Sure missed ya.
580
00:29:50,122 --> 00:29:51,612
Did you?
581
00:29:51,623 --> 00:29:53,579
The bed got awful cold at night.
582
00:29:53,583 --> 00:29:54,583
Cecil!
583
00:29:56,295 --> 00:29:58,001
You sweet thing, you.
584
00:29:59,381 --> 00:30:02,123
Oh! How's my baby dude doin'?
585
00:30:02,134 --> 00:30:03,374
Oh, fine. Fine.
586
00:30:03,385 --> 00:30:04,385
Just fine.
587
00:30:05,304 --> 00:30:06,510
One thing I'll never know, though, honey,
588
00:30:06,513 --> 00:30:07,878
is why you agreed to
589
00:30:07,889 --> 00:30:10,001
adopt that worthless kid
590
00:30:10,109 --> 00:30:11,139
when you left that little
591
00:30:11,143 --> 00:30:12,349
con cousin of yours.
592
00:30:12,352 --> 00:30:13,762
t don't know.
593
00:30:13,770 --> 00:30:15,977
I guess I just felt sorry for him,
594
00:30:15,981 --> 00:30:18,688
'cause he was so ugly and stupid.
595
00:30:29,369 --> 00:30:31,735
Hey, what's happenin', man?
596
00:30:32,664 --> 00:30:35,121
Hostile little bastard.
597
00:30:36,001 --> 00:30:40,461
Incredibly bad energy, man.
598
00:30:41,757 --> 00:30:42,757
Oh, yeah.
599
00:30:44,593 --> 00:30:45,878
Rudy, how you feelin', man?
600
00:30:45,886 --> 00:30:48,502
Leo, what'd I have to drink last night?
601
00:30:48,513 --> 00:30:49,923
I feel sick.
602
00:30:49,931 --> 00:30:51,922
Hey. Hey, Rudy.
603
00:30:51,933 --> 00:30:53,343
Where are we?
604
00:30:53,352 --> 00:30:54,683
Look at this kitchen!
605
00:30:54,686 --> 00:30:57,393
You ever see such an ugly kitchen? Ugh!
606
00:30:57,397 --> 00:30:58,682
Eh, let's go.
607
00:30:58,690 --> 00:31:00,271
Come on!
608
00:31:00,275 --> 00:31:01,856
> Truckin' lp
609
00:31:01,860 --> 00:31:05,023
j I got my chips cashed in j
610
00:31:05,030 --> 00:31:08,397
j; Keep a-truckin', yeah j
611
00:31:12,245 --> 00:31:13,826
crank it all the way up, man!
612
00:31:18,251 --> 00:31:19,331
What are you doing?
613
00:31:19,336 --> 00:31:20,576
What?
614
00:31:20,587 --> 00:31:21,872
What, this is where I always look
615
00:31:21,880 --> 00:31:23,086
for when I lose my keys.
616
00:31:23,090 --> 00:31:25,081
Then why don't you just
rip the carpet up too?
617
00:31:25,092 --> 00:31:26,923
Where could he have gone?
618
00:31:26,927 --> 00:31:27,882
To the store for a pack of cigarettes
619
00:31:27,886 --> 00:31:29,592
and a case of house snacks.
620
00:31:29,596 --> 00:31:31,302
jokes I don't need.
621
00:31:31,306 --> 00:31:32,887
This is horrible.
622
00:31:32,891 --> 00:31:34,552
This is worse than the
time you almost married
623
00:31:34,559 --> 00:31:36,095
the Joe Montana impersonator in Hawaii.
624
00:31:36,103 --> 00:31:38,970
Oh, why do you have to
keep bringing that up?
625
00:31:40,232 --> 00:31:41,893
Arnold, come home!
626
00:31:42,818 --> 00:31:44,399
You know, it serves you right.
627
00:31:44,403 --> 00:31:45,483
It serves you right for
628
00:31:45,487 --> 00:31:46,647
letting him read that magazine.
629
00:31:46,655 --> 00:31:48,236
You act like I had him freebasing
630
00:31:48,240 --> 00:31:49,696
at the playboy mansion or something.
631
00:31:49,699 --> 00:31:51,280
You just didn't have
any time, that's all.
632
00:31:51,284 --> 00:31:52,524
You know, I can't believe
633
00:31:52,536 --> 00:31:53,821
your lack of faith in me.
634
00:31:53,829 --> 00:31:55,160
You never used to be this way.
635
00:31:55,163 --> 00:31:57,529
I never said lovin' was easy.
636
00:32:01,294 --> 00:32:02,875
Good shooting, man!
637
00:32:02,879 --> 00:32:03,879
You got it!
638
00:32:04,673 --> 00:32:06,789
Bullseye!
639
00:32:06,800 --> 00:32:08,131
Where'd those guys come from?
640
00:32:08,135 --> 00:32:09,341
t don't know.
641
00:32:19,980 --> 00:32:20,810
Wait right here.
642
00:32:20,814 --> 00:32:21,974
I'm gonna go around.
643
00:32:21,982 --> 00:32:23,438
You keep 'em occupied.
644
00:32:23,442 --> 00:32:24,477
Okay?
645
00:32:24,484 --> 00:32:25,484
Okay.
646
00:32:28,155 --> 00:32:29,155
Hey, fellas!
647
00:32:35,871 --> 00:32:36,906
Look at that.
648
00:32:36,913 --> 00:32:38,699
Shake that thing, baby.
649
00:32:38,707 --> 00:32:39,537
Must be jelly, cause
650
00:32:39,541 --> 00:32:40,906
jam don't shake like that!
651
00:32:42,252 --> 00:32:43,287
Paul, hurry up.
652
00:32:43,295 --> 00:32:44,159
They're drooling.
653
00:32:44,171 --> 00:32:45,627
take it all off!
654
00:32:50,010 --> 00:32:51,045
Good job.
655
00:32:52,804 --> 00:32:54,340
We got 'em.
656
00:32:54,347 --> 00:32:55,177
How come you've never
657
00:32:55,182 --> 00:32:56,182
danced like that for me?
658
00:32:57,893 --> 00:32:59,053
Wow, my eardrums!
659
00:32:59,060 --> 00:33:00,425
Man, this stuff stinks!
660
00:33:02,272 --> 00:33:03,307
What's so funny?
661
00:33:03,315 --> 00:33:04,145
Come on waste 'em, man.
662
00:33:04,149 --> 00:33:04,979
Blow 'em away!
663
00:33:04,983 --> 00:33:05,938
Come on!
664
00:33:05,942 --> 00:33:07,307
Yeah, show 'em.
665
00:33:08,487 --> 00:33:10,569
No, Arnold, come on now.
666
00:33:10,572 --> 00:33:11,561
Give me the... give me the gun.
667
00:33:11,573 --> 00:33:12,688
don't listen to him.
668
00:33:12,699 --> 00:33:13,779
Get him in the kneecaps, come on!
669
00:33:13,783 --> 00:33:14,738
Give me the gun.
670
00:33:14,743 --> 00:33:15,573
No way, Jose.
671
00:33:15,577 --> 00:33:16,441
I'm getting pissed off.
672
00:33:16,453 --> 00:33:17,453
Back off, man!
673
00:33:20,248 --> 00:33:22,284
Jeez, what an attitude.
674
00:33:22,292 --> 00:33:23,327
Okay, pull!
675
00:33:26,505 --> 00:33:27,711
They're gone.
676
00:33:34,846 --> 00:33:37,053
Come on, we gotta get them.
677
00:33:47,776 --> 00:33:49,312
Great shots, man!
678
00:33:56,159 --> 00:33:58,024
Step on it!
679
00:33:58,036 --> 00:33:59,242
I can't push any harder.
680
00:33:59,246 --> 00:34:01,111
Hey, let me do it, huh?
681
00:34:03,708 --> 00:34:04,538
I didn't know you could
682
00:34:04,543 --> 00:34:05,828
drive like Starsky and Hutch.
683
00:34:08,713 --> 00:34:09,873
Hey, watch the smoke, man.
684
00:34:09,881 --> 00:34:10,870
You're gonna give me cancer.
685
00:34:10,882 --> 00:34:12,247
buzz off.
686
00:34:12,259 --> 00:34:13,544
Check out the scenery, dudes.
687
00:34:13,552 --> 00:34:16,168
Next month, we go to New Jersey!
688
00:34:24,938 --> 00:34:25,802
go ahead.
689
00:34:25,814 --> 00:34:27,099
Make for the county line.
690
00:34:28,066 --> 00:34:30,102
And I'll blow your tires out!
691
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Déja vu.
692
00:34:58,054 --> 00:34:59,840
You think just 'cause my dad's away
693
00:34:59,848 --> 00:35:01,509
at the riot control convention,
694
00:35:01,516 --> 00:35:02,426
that's your cue to
695
00:35:02,434 --> 00:35:04,299
run wild in the streets?
696
00:35:04,311 --> 00:35:08,771
Uh, Eddie, you're not
gonna believe this, but uh,
697
00:35:08,773 --> 00:35:10,388
Cindy's dad is in the CIA.
698
00:35:11,359 --> 00:35:13,520
And we're on a mission
of national security.
699
00:35:14,529 --> 00:35:17,145
That ugly, yellow car
is full of ruskie spies
700
00:35:17,157 --> 00:35:20,149
with stolen secrets
from the silicon valley.
701
00:35:20,160 --> 00:35:20,990
Really?
702
00:35:20,994 --> 00:35:22,074
Yeah.
703
00:35:22,078 --> 00:35:23,284
Need some help?
704
00:35:23,288 --> 00:35:25,119
Come on, let me help!
705
00:35:25,123 --> 00:35:26,613
I was an eagle scout, you know.
706
00:35:28,501 --> 00:35:31,117
Okay, but this is
classified information.
707
00:35:34,257 --> 00:35:36,623
We have reason to believe
708
00:35:36,635 --> 00:35:37,465
that they are planning
709
00:35:37,469 --> 00:35:39,960
to blow up golf land,
710
00:35:39,971 --> 00:35:40,960
and discredit the American
711
00:35:40,972 --> 00:35:41,972
way of life.
712
00:35:42,807 --> 00:35:43,807
Okay.
713
00:35:46,019 --> 00:35:47,019
Thanks, Paul.
714
00:35:56,196 --> 00:35:57,196
How did you know my dad
715
00:35:58,156 --> 00:36:00,067
his decoder ring gave him away.
716
00:36:01,117 --> 00:36:02,197
What are you readin'?
717
00:36:03,620 --> 00:36:05,076
Oh, this is the latest issue
718
00:36:05,080 --> 00:36:06,320
of insult celebrities.
719
00:36:07,207 --> 00:36:08,117
There is a interview
720
00:36:08,124 --> 00:36:10,240
with ozzy Osbourne.
721
00:36:10,251 --> 00:36:12,116
"How today's dating is rough
722
00:36:12,128 --> 00:36:13,618
on sensitive guys."
723
00:36:14,506 --> 00:36:15,336
I don't know why
724
00:36:15,340 --> 00:36:16,580
you read trash like that.
725
00:36:16,591 --> 00:36:19,253
It's educational, honey.
726
00:36:19,260 --> 00:36:21,501
Look, here's your astroscope.
727
00:36:21,513 --> 00:36:22,502
Oh, my ass.
728
00:36:22,514 --> 00:36:24,345
Let's see, cancer,
729
00:36:24,349 --> 00:36:25,680
"you have little Patience
730
00:36:25,684 --> 00:36:28,096
"with the eccentricity of neighbors.
731
00:36:28,103 --> 00:36:30,185
"Home is where your heart is.”
732
00:36:37,112 --> 00:36:39,398
up to the driver seat now
733
00:36:39,406 --> 00:36:41,567
taking on the lead
734
00:36:41,574 --> 00:36:43,360
had enough of the backseat baby
735
00:36:43,368 --> 00:36:44,778
that's not what I need
736
00:36:44,786 --> 00:36:46,196
all right!
737
00:36:46,204 --> 00:36:48,320
J I'm making an entrance honey j
738
00:36:48,331 --> 00:36:50,413
j coming out of my shell 7
739
00:36:50,417 --> 00:36:52,703
j start looking over your
shoulder babe 'cause
740
00:36:52,711 --> 00:36:54,872
check out that poon freak, man.
741
00:37:05,390 --> 00:37:06,846
- Come on!
- Yeah!
742
00:37:30,832 --> 00:37:31,832
Lady.
743
00:37:36,379 --> 00:37:37,414
J gonna get even j
744
00:37:37,422 --> 00:37:40,380
j don't get mad, don't care j
745
00:37:40,383 --> 00:37:42,920
j gonna get even j
746
00:37:42,927 --> 00:37:44,417
j now j
747
00:37:44,429 --> 00:37:46,511
ain't gonna take that from
748
00:37:46,514 --> 00:37:48,675
no American motors car.
749
00:37:53,772 --> 00:37:55,103
Head for the hills, mama.
750
00:37:56,232 --> 00:37:57,642
Crazy punks!
751
00:37:57,650 --> 00:37:59,265
Let them have guns!
752
00:38:04,949 --> 00:38:05,949
You idiots!
753
00:38:07,035 --> 00:38:08,035
Like it?
754
00:38:09,662 --> 00:38:11,152
Let's go, man.
755
00:38:11,164 --> 00:38:12,870
You're gonna pay for this, you
756
00:38:12,874 --> 00:38:15,240
furry little wimps!
757
00:38:15,251 --> 00:38:16,787
Guess we showed her.
758
00:38:16,795 --> 00:38:18,035
He-hey, we the munchies!
759
00:38:20,298 --> 00:38:21,504
Which way did they go?
760
00:38:21,508 --> 00:38:24,124
They went that a-way, get 'em!
761
00:38:43,863 --> 00:38:45,728
Did you get a big haul
from purity chemical
762
00:38:45,740 --> 00:38:47,276
this week, hon?
763
00:38:47,283 --> 00:38:49,194
Over 2,000 barrels.
764
00:38:49,202 --> 00:38:50,612
I'm running out of space.
765
00:38:50,620 --> 00:38:52,576
The caves under the factory
are getting filled up.
766
00:38:52,580 --> 00:38:55,447
I'm gonna have to get
my hands on more land.
767
00:38:55,458 --> 00:38:57,574
Oh you're such a go-getter, Cecil.
768
00:38:57,585 --> 00:38:59,621
Now honey I just happened to know
769
00:38:59,629 --> 00:39:03,087
that toxic waste is America's
greatest natural resource.
770
00:39:03,091 --> 00:39:05,127
And it's completely untapped.
771
00:39:05,134 --> 00:39:06,419
You see, the difference between America
772
00:39:06,427 --> 00:39:09,043
and the rest of the world
is we know about recycling.
773
00:39:09,055 --> 00:39:11,341
You mean like squishing
up aluminum cans?
774
00:39:11,349 --> 00:39:13,510
No honey, more than that.
775
00:39:13,518 --> 00:39:14,758
I'm taking about way more than that.
776
00:39:14,769 --> 00:39:16,350
Let me give you an example.
777
00:39:16,354 --> 00:39:17,264
Okay.
778
00:39:17,272 --> 00:39:20,309
There is no difference
between toxic waste
779
00:39:20,316 --> 00:39:21,351
and beef jerky.
780
00:39:21,359 --> 00:39:22,189
Oh, get out.
781
00:39:22,193 --> 00:39:23,057
no I mean it.
782
00:39:23,069 --> 00:39:23,899
no.
783
00:39:23,903 --> 00:39:25,985
Purity meats pays me to haul away
784
00:39:25,989 --> 00:39:26,978
their floor scraps.
785
00:39:26,990 --> 00:39:29,402
I take it, I press it
into jerky and sell it.
786
00:39:29,409 --> 00:39:30,774
Same thing with toxic waste.
787
00:39:30,785 --> 00:39:32,491
Company just pays me to haul it away,
788
00:39:32,495 --> 00:39:35,328
I treat it with my
secret neutralizing sauce
789
00:39:35,331 --> 00:39:38,164
and then I make it into
my calsnax products.
790
00:39:38,167 --> 00:39:39,782
Twin killing, making money on it twice.
791
00:39:39,794 --> 00:39:42,410
You're the American success story.
792
00:39:42,422 --> 00:39:44,879
Couldn't do it without you, sweet meat.
793
00:39:46,801 --> 00:39:49,383
Can't wait to get you home.
794
00:39:54,267 --> 00:39:55,267
ooh!
795
00:39:57,270 --> 00:39:58,806
Watch those short stops.
796
00:39:58,813 --> 00:40:01,179
You'll squish my 'do.
797
00:40:01,190 --> 00:40:02,555
Well, what the?
798
00:40:09,407 --> 00:40:10,522
What a mess!
799
00:40:11,409 --> 00:40:13,445
Conchita will be furious!
800
00:40:23,212 --> 00:40:26,921
Oh no, my genuine plastic Eros!
801
00:40:28,426 --> 00:40:29,426
Elvis!
802
00:40:32,472 --> 00:40:34,804
Dude!
803
00:40:36,017 --> 00:40:37,223
Is, is he dead?
804
00:40:38,645 --> 00:40:39,645
sure looks it.
805
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
Oh my god!
806
00:40:47,737 --> 00:40:49,273
Oh my god!
807
00:40:49,280 --> 00:40:50,360
Look!
808
00:40:50,365 --> 00:40:53,448
No one kills my tropical fish and lives!
809
00:40:53,451 --> 00:40:55,112
What's happened here?!
810
00:40:55,119 --> 00:40:56,404
Your son blew it again,
811
00:40:56,412 --> 00:40:57,868
that's what's happened!
812
00:40:57,872 --> 00:40:58,827
I figured out a way to
813
00:40:58,831 --> 00:41:00,367
force Simon to sell me his land,
814
00:41:00,375 --> 00:41:01,490
but he blew it!
815
00:41:01,501 --> 00:41:02,786
He let the creature get away!
816
00:41:02,794 --> 00:41:04,375
What creature?
817
00:41:04,379 --> 00:41:05,209
I dunno, some bad thing
818
00:41:05,213 --> 00:41:06,919
Simon found in Peru.
819
00:41:06,923 --> 00:41:09,460
We gotta get big ed back up here, pronto!
820
00:41:09,467 --> 00:41:10,707
Let's get Eddie, Eddie!
821
00:41:10,718 --> 00:41:12,800
We saw his car at golf land.
822
00:41:12,804 --> 00:41:15,090
Oh, hell, he's dumber than his old man.
823
00:41:15,098 --> 00:41:16,258
But, I guess we're stuck with him
824
00:41:16,265 --> 00:41:17,755
until big ed gets back.
825
00:41:19,811 --> 00:41:21,392
Clearview, please.
826
00:41:21,396 --> 00:41:23,478
Number of the easy 8 motel.
827
00:41:37,453 --> 00:41:39,159
What are you doing?
828
00:41:53,761 --> 00:41:55,717
You deadhead fucking surfer!
829
00:41:55,722 --> 00:41:57,258
Okay.
830
00:42:20,955 --> 00:42:22,491
What is going on?
831
00:42:27,378 --> 00:42:28,663
Which way'd they go?
832
00:42:28,671 --> 00:42:29,671
That way!
833
00:42:34,302 --> 00:42:35,542
When will they see it?
834
00:42:35,553 --> 00:42:36,838
When will they know that it's
835
00:42:36,846 --> 00:42:38,677
the evil, red tide of communism
836
00:42:38,681 --> 00:42:41,047
that's destroying the American fiber,
837
00:42:41,059 --> 00:42:44,222
eroding the American way
of life as we know it?
838
00:42:44,228 --> 00:42:46,685
Those Soviet scums make me wanna barf!
839
00:42:48,524 --> 00:42:51,266
You guys must think you're pretty funny!
840
00:42:51,277 --> 00:42:54,269
Sending me off to guard
golf land, huh, wise guy?
841
00:42:54,280 --> 00:42:55,690
Those ruskie spies must have
842
00:42:55,698 --> 00:42:57,734
a high-level informant in the CIA.
843
00:42:57,742 --> 00:42:58,948
But we really need your help
844
00:42:58,951 --> 00:43:00,737
to get a line on dude's car.
845
00:43:00,745 --> 00:43:01,575
I mean, can't you put out,
846
00:43:01,579 --> 00:43:02,443
like, a dragnet or something?
847
00:43:02,455 --> 00:43:03,991
That's an apb, Kojak.
848
00:43:04,999 --> 00:43:06,830
an all points bulletin is reserved
849
00:43:06,834 --> 00:43:09,541
for bonafide high priority
police emergencies
850
00:43:09,545 --> 00:43:10,955
and then only by a directive
851
00:43:10,963 --> 00:43:12,294
of a commanding officer.
852
00:43:12,298 --> 00:43:14,038
You guys must not realize
that you're dealing
853
00:43:14,050 --> 00:43:15,586
with a very sharp lawman.
854
00:43:15,593 --> 00:43:18,255
I know there are no slimy Soviet spies
855
00:43:18,262 --> 00:43:19,877
in that ugly yellow car.
856
00:43:20,765 --> 00:43:22,005
You're covering up for dude
857
00:43:22,016 --> 00:43:23,677
and his worthless deadhead pals.
858
00:43:24,644 --> 00:43:26,930
Hah, I told you we
couldn't fool Eddie, Paul.
859
00:43:36,572 --> 00:43:37,572
Eddie!
860
00:43:38,616 --> 00:43:39,526
Eddie, what are you doing
861
00:43:39,534 --> 00:43:41,320
to stop the impending disaster?
862
00:43:41,327 --> 00:43:44,865
With all due respect, Mr. watterman,
863
00:43:44,872 --> 00:43:46,237
might I remind you
864
00:43:46,249 --> 00:43:48,365
that I am the police officer,
865
00:43:48,376 --> 00:43:50,742
and you are the civilian.
866
00:43:51,879 --> 00:43:52,743
Ti don't intend to let
867
00:43:52,755 --> 00:43:54,495
red man anarchy rule the day
868
00:43:54,507 --> 00:43:56,088
just 'cause my dad's away.
869
00:43:57,176 --> 00:43:58,336
What impending disaster?
870
00:43:59,262 --> 00:44:02,129
The disaster that wrecked my condo,
871
00:44:02,140 --> 00:44:04,131
ate my tropical fish,
872
00:44:04,142 --> 00:44:06,133
and killed dude macintosh.
873
00:44:06,144 --> 00:44:07,634
My beloved stepson!
874
00:44:07,645 --> 00:44:08,805
there's been a murder?
875
00:44:09,772 --> 00:44:10,602
My first murder!
876
00:44:10,606 --> 00:44:11,470
What a great day!
877
00:44:11,482 --> 00:44:12,722
I'm on the case!
878
00:44:14,360 --> 00:44:15,440
Where am I going?
879
00:44:15,444 --> 00:44:17,150
My place, you lunkhead!
880
00:44:19,991 --> 00:44:21,982
This is all your fault.
881
00:44:21,993 --> 00:44:23,403
If you wouldn't have kidnapped Arnold,
882
00:44:23,411 --> 00:44:24,776
none of this would have happened.
883
00:44:24,787 --> 00:44:25,651
Yeah, now there's four of them,
884
00:44:25,663 --> 00:44:26,994
and they're all mad as hell.
885
00:44:26,998 --> 00:44:28,613
I don't know what you're talking about.
886
00:44:28,624 --> 00:44:29,579
The point is, we gotta
887
00:44:29,584 --> 00:44:32,075
track this thing down, pronto!
888
00:44:32,086 --> 00:44:33,166
Now are you and your bimbo
889
00:44:33,171 --> 00:44:34,627
in this with me, or what?
890
00:44:34,630 --> 00:44:35,710
Who are you calling bimbo,
891
00:44:35,715 --> 00:44:37,797
you polyester cowboy?
892
00:44:37,800 --> 00:44:41,042
Who are you calling
polyester cowboy, you,
893
00:44:41,971 --> 00:44:44,132
cheap dime store floozy?
894
00:44:45,349 --> 00:44:46,179
If I wasn't such a lady,
895
00:44:46,184 --> 00:44:47,594
I would pop you one.
896
00:44:47,602 --> 00:44:49,513
We'll find Arnold for ourselves, Cecil.
897
00:44:49,520 --> 00:44:52,478
Oh, just what I expected
from today's youth.
898
00:44:52,481 --> 00:44:54,437
There ain't a real American among ya!
899
00:44:55,359 --> 00:44:57,020
And it's the fourth of July, too.
900
00:44:57,028 --> 00:44:58,734
Cecil, if you're such a patriot,
901
00:44:58,738 --> 00:45:00,228
how come your space chewy sticks
902
00:45:00,239 --> 00:45:01,445
are the official snack food
903
00:45:01,449 --> 00:45:03,110
of the Russian commienauts, huh?
904
00:45:03,117 --> 00:45:04,607
Because you gotta bribe those bums
905
00:45:04,619 --> 00:45:06,826
at NASA to get an endorsement.
906
00:45:06,829 --> 00:45:09,741
With the commies, you just
cut them in for a percentage.
907
00:45:09,749 --> 00:45:11,114
But I ain't got time standing 'round here
908
00:45:11,125 --> 00:45:13,457
talkin' snack food economics to you two.
909
00:45:13,461 --> 00:45:14,291
Come on, melvis, let's roll!
910
00:45:14,295 --> 00:45:15,535
We gotta meet big ed.
911
00:45:19,133 --> 00:45:20,543
I want your chromosomes checked
912
00:45:20,551 --> 00:45:21,551
before we have kids.
913
00:45:30,519 --> 00:45:32,475
I'm coming to get you!
914
00:45:39,612 --> 00:45:41,352
Whoa, would you look
at those beautiful babes?
915
00:45:41,364 --> 00:45:43,605
I'm going down for a closer look.
916
00:45:46,369 --> 00:45:48,826
Oh, catch those beach balls!
917
00:45:52,083 --> 00:45:54,244
I only dated him to get to Whitney.
918
00:45:54,252 --> 00:45:57,335
Who is merely the richest guy in town.
919
00:46:03,261 --> 00:46:04,467
Bitchin' dudes!
920
00:46:08,641 --> 00:46:11,007
Hey, isn't that dude's
old ugly, yellow car?
921
00:46:11,018 --> 00:46:12,028
Who?
922
00:46:12,036 --> 00:46:13,066
You know, that burnout,
923
00:46:13,070 --> 00:46:14,431
Santa Cruz deadhead?
924
00:46:14,438 --> 00:46:16,019
He hangs with, uh, Denise.
925
00:46:16,023 --> 00:46:17,638
The loadie chick?
926
00:46:17,650 --> 00:46:19,106
Oh, Denise, whose sister's
927
00:46:19,110 --> 00:46:21,692
the salad bar manager
at western beef land.
928
00:46:21,696 --> 00:46:26,656
Yeah, you know dude.
929
00:46:28,661 --> 00:46:30,947
What are those things?
930
00:46:30,955 --> 00:46:33,412
Dude's pals from Santa Cruz?
931
00:46:36,377 --> 00:46:38,038
A piranha!
932
00:46:38,045 --> 00:46:39,910
See you later, Terry.
933
00:46:42,633 --> 00:46:47,047
That's my favorite
bathing suit, you creep!
934
00:46:47,054 --> 00:46:48,054
Hiya, sweetheart!
935
00:46:49,557 --> 00:46:50,587
Oh, no!
936
00:46:51,267 --> 00:46:53,053
See you around, Amy!
937
00:46:53,060 --> 00:46:55,096
Wait, what's your sign?
938
00:46:56,355 --> 00:46:57,390
Come to papa!
939
00:47:03,988 --> 00:47:06,598
It's okay.
940
00:47:15,958 --> 00:47:19,246
Hey, let's get out of here.
941
00:47:24,008 --> 00:47:26,090
Okay, come on, Arnold.
942
00:47:26,093 --> 00:47:28,425
Come on, I'd recognize
those beady eyes anywhere.
943
00:47:28,429 --> 00:47:30,090
Thanks for the help, Amy.
944
00:47:30,097 --> 00:47:32,338
you're the one to talk.
945
00:47:32,350 --> 00:47:33,681
Besides, I'm not missing cheerleading
946
00:47:33,684 --> 00:47:35,049
camp because of you.
947
00:47:35,061 --> 00:47:36,061
come on.
948
00:47:42,068 --> 00:47:44,480
He must have gotten away down the pipes.
949
00:47:44,487 --> 00:47:46,978
Well, now he could be anywhere.
950
00:47:46,989 --> 00:47:48,354
What were those things?
951
00:47:48,366 --> 00:47:50,607
Uh, tourists from, from Nevada.
952
00:48:04,590 --> 00:48:05,420
Buddy Holly Johnson,
953
00:48:05,424 --> 00:48:07,881
quit lightin' them firecrackers!
954
00:48:07,885 --> 00:48:08,795
Don't want you to become
955
00:48:08,803 --> 00:48:10,794
another holiday statistic, now.
956
00:48:16,644 --> 00:48:17,679
Hey, bro, I smell ice cream.
957
00:48:17,686 --> 00:48:18,686
Where is it?
958
00:48:34,078 --> 00:48:36,239
Buddy Holly, you're too quiet.
959
00:48:36,247 --> 00:48:37,783
What are you up to?
960
00:48:40,501 --> 00:48:42,787
Buddy Holly, just answer me!
961
00:48:47,299 --> 00:48:48,379
What are you...
962
00:48:48,384 --> 00:48:49,384
Aahh!
963
00:48:50,094 --> 00:48:52,050
Wow, god, what are they?
964
00:48:53,180 --> 00:48:54,465
get back here.
965
00:48:55,724 --> 00:48:57,885
All right, everybody inside, inside.
966
00:49:00,146 --> 00:49:01,146
idiot!
967
00:49:06,735 --> 00:49:08,976
Quick, into the cooler.
968
00:49:08,988 --> 00:49:10,353
Hey, look out!
969
00:49:10,364 --> 00:49:11,820
Get outta the way!
970
00:49:14,160 --> 00:49:15,115
How long does it take
971
00:49:15,119 --> 00:49:16,325
to fix a tire?
972
00:49:35,306 --> 00:49:37,422
Would've helped if you'd had a Jack.
973
00:49:54,408 --> 00:49:55,944
I don't know, I can't decide.
974
00:49:55,951 --> 00:49:57,907
What should I get, vanilla or chocolate?
975
00:49:59,747 --> 00:50:00,862
I'm going for mocha chip.
976
00:50:00,873 --> 00:50:01,873
Stay there.
977
00:50:03,000 --> 00:50:03,830
Get back.
978
00:50:03,834 --> 00:50:04,869
Get back in the car.
979
00:50:19,600 --> 00:50:20,600
Looters, huh?
980
00:50:34,907 --> 00:50:36,943
Hey, guys, wait for me!
981
00:50:39,370 --> 00:50:42,077
Who's gonna clean this mess up?
982
00:50:43,874 --> 00:50:44,863
Oh, Bob!
983
00:50:44,875 --> 00:50:45,864
I'm fine.
984
00:50:45,876 --> 00:50:47,241
huh?
985
00:50:47,253 --> 00:50:48,083
I'm fine, thanks.
986
00:50:48,087 --> 00:50:49,122
I'm fine.
987
00:50:49,129 --> 00:50:51,120
Oh, by the way, I'm Marge.
988
00:50:51,131 --> 00:50:52,371
And this is Bob.
989
00:50:52,383 --> 00:50:55,045
And this is little buddy Holly.
990
00:50:55,052 --> 00:50:56,758
Next time I wanna try rum raisin.
991
00:50:57,930 --> 00:50:59,511
We'll be at the hospital soon.
992
00:51:00,516 --> 00:51:02,723
What were those things?
993
00:51:02,726 --> 00:51:03,556
Aliens, mom!
994
00:51:03,561 --> 00:51:05,301
I already told ya.
995
00:51:05,312 --> 00:51:06,301
Adults are talking.
996
00:51:06,313 --> 00:51:07,769
Forget the hospital.
997
00:51:07,773 --> 00:51:08,773
It's not too bad.
998
00:51:10,442 --> 00:51:13,730
Bob was mauled by a
grizzly in yellowstone once.
999
00:51:13,737 --> 00:51:15,773
Well, I hope it wasn't yogi.
1000
00:51:15,781 --> 00:51:17,317
I've had worse.
1001
00:51:17,324 --> 00:51:19,565
I was mauled by a grizzly
in yellowstone once.
1002
00:51:22,454 --> 00:51:23,489
So you folks from around here?
1003
00:51:23,497 --> 00:51:27,160
Elco, Nevada, originally.
1004
00:51:27,167 --> 00:51:28,247
Well say is it really true
1005
00:51:28,252 --> 00:51:30,334
that the sun sets green in
the nuclear testing zone
1006
00:51:30,337 --> 00:51:33,670
and that your milk go sour
while you're drinking it?
1007
00:51:33,674 --> 00:51:35,414
Anti nuke propaganda.
1008
00:51:35,426 --> 00:51:36,632
Okay.
1009
00:51:36,635 --> 00:51:38,466
Okay, the milk's true.
1010
00:51:38,470 --> 00:51:41,052
But the sunsets are only
really green on blast days.
1011
00:51:44,685 --> 00:51:45,685
Baby.
1012
00:51:59,366 --> 00:52:01,402
Here' I'll get the seat for you.
1013
00:52:01,410 --> 00:52:02,410
Watch your cone.
1014
00:52:06,040 --> 00:52:07,075
thanks for the lift.
1015
00:52:10,252 --> 00:52:11,162
Are you gonna be okay, can I help you?
1016
00:52:11,170 --> 00:52:12,785
No, no, we've done this before.
1017
00:52:15,924 --> 00:52:18,040
Honey, what do you want this time,
1018
00:52:18,052 --> 00:52:19,963
stitches or clamps?
1019
00:52:22,473 --> 00:52:23,462
Let's go back to my house
1020
00:52:23,474 --> 00:52:24,759
and check Dr. crowder's book.
1021
00:52:24,767 --> 00:52:27,179
'Cause I don't know where
to look for them anymore.
1022
00:52:27,186 --> 00:52:28,186
Okay.
1023
00:52:32,858 --> 00:52:35,190
Can't you guys
move it out any faster?
1024
00:52:43,661 --> 00:52:47,495
I'm sorry, little dead dude.
1025
00:52:47,498 --> 00:52:49,238
I'll never forget the
first time I saw him.
1026
00:52:49,249 --> 00:52:50,705
He was eleven, and I said to myself:
1027
00:52:50,709 --> 00:52:52,665
"That boy looks like a chicken."
1028
00:52:52,670 --> 00:52:54,080
And now he's gone.
1029
00:52:54,088 --> 00:52:55,498
That's all right,
darlin', please, come on.
1030
00:52:55,506 --> 00:52:56,570
Daddy'll give you a massage.
1031
00:52:56,582 --> 00:52:58,293
Poor thing, I mean, he always
1032
00:52:58,300 --> 00:53:00,632
made a mess, but he meant well.
1033
00:53:00,636 --> 00:53:02,242
- Didn't he, honey?
- Yes, darlin'.
1034
00:53:02,846 --> 00:53:05,383
We'll all be in heaven some day.
1035
00:53:05,391 --> 00:53:07,427
There's nowhere to go and nothing to do.
1036
00:53:09,395 --> 00:53:10,726
Let's go break some windows
1037
00:53:10,729 --> 00:53:12,014
at the junior high.
1038
00:53:12,022 --> 00:53:14,263
I'm up for some vandalism, dude.
1039
00:53:15,317 --> 00:53:16,317
You see?
1040
00:53:17,319 --> 00:53:19,230
That's what happens when American youth
1041
00:53:19,238 --> 00:53:22,071
doesn't have the proper
recreational facilities.
1042
00:53:22,074 --> 00:53:23,905
When they don't have a video arcade
1043
00:53:23,909 --> 00:53:26,070
they can go into to develop the necessary
1044
00:53:26,078 --> 00:53:27,943
hand eye coordination that's so vital
1045
00:53:27,955 --> 00:53:29,411
in the computer age.
1046
00:53:29,415 --> 00:53:31,246
When they don't have the calsnax emporium
1047
00:53:31,250 --> 00:53:33,206
to go into where they can
get good, wholesome food
1048
00:53:33,210 --> 00:53:34,996
so they can grow up to be big and strong.
1049
00:53:35,003 --> 00:53:35,833
And why?
1050
00:53:35,838 --> 00:53:38,671
Those special interest
groups oppose the solar mall
1051
00:53:38,674 --> 00:53:40,960
for their own selfish reasons.
1052
00:53:40,968 --> 00:53:44,051
Hi, I'm Cecil watterman and I wanna build
1053
00:53:44,054 --> 00:53:46,466
that solar mall for the
people of Sweetwater.
1054
00:53:46,473 --> 00:53:48,930
So folk, yes on proposition 61.
1055
00:53:48,934 --> 00:53:50,720
Say yes, we want the mall.
1056
00:53:51,979 --> 00:53:52,979
For our kids.
1057
00:53:54,231 --> 00:53:55,471
Thanks for your support.
1058
00:53:55,482 --> 00:53:56,392
Paid for by the
1059
00:53:56,400 --> 00:53:58,311
better tomorrow through malls committee.
1060
00:53:59,737 --> 00:54:00,772
Oh boy, that Cecil.
1061
00:54:01,780 --> 00:54:03,691
What a sleaze.
1062
00:54:03,699 --> 00:54:05,690
It's surprising he's not in Washington.
1063
00:54:05,701 --> 00:54:07,612
He wouldn't go for the pay cut.
1064
00:54:07,619 --> 00:54:09,109
You know, I think I've got something here.
1065
00:54:09,121 --> 00:54:10,121
You do?
1066
00:54:11,665 --> 00:54:12,700
You know, it is really such a turn-on
1067
00:54:12,708 --> 00:54:14,744
when you take charge and everything.
1068
00:54:14,752 --> 00:54:15,782
Really?
1069
00:54:16,220 --> 00:54:17,250
If I would've know that,
1070
00:54:17,254 --> 00:54:19,336
I would've taken a Dale
carnegie course years ago.
1071
00:54:20,382 --> 00:54:21,963
You know, it says here
that there are legends
1072
00:54:21,967 --> 00:54:23,002
that the high priests were able
1073
00:54:23,010 --> 00:54:25,342
to bring inanimate objects to life.
1074
00:54:25,345 --> 00:54:29,304
They used, and I quote:
"The fire of the gods."
1075
00:54:29,308 --> 00:54:30,764
"Once brought to life, the objects
1076
00:54:30,768 --> 00:54:32,679
"then supposedly had regenerative powers,
1077
00:54:32,686 --> 00:54:35,052
"which made them unable to be destroyed."
1078
00:54:35,063 --> 00:54:36,063
hm.
1079
00:54:37,441 --> 00:54:40,353
What do you think
"fire of the gods" means?
1080
00:54:40,360 --> 00:54:41,520
t don't know.
1081
00:54:41,528 --> 00:54:44,019
But you can probably rule out microwaves.
1082
00:54:44,031 --> 00:54:45,191
Regenerative powers.
1083
00:54:46,366 --> 00:54:47,606
That's how come there's four of them.
1084
00:54:47,618 --> 00:54:48,482
It's like with the worm.
1085
00:54:48,494 --> 00:54:50,030
You have one worm.
1086
00:54:50,037 --> 00:54:51,618
You cut it in half, you have two worms.
1087
00:54:51,622 --> 00:54:52,987
We've gotta warn
everybody not to cut them.
1088
00:54:52,998 --> 00:54:54,283
Otherwise, we're gonna
have hundreds of munchies
1089
00:54:54,291 --> 00:54:56,907
running around Sweetwater
stealing junk food.
1090
00:56:12,035 --> 00:56:13,275
This little piggy had roast beef.
1091
00:56:13,287 --> 00:56:15,118
No, stop it.
1092
00:56:15,122 --> 00:56:16,737
This little piggy had none.
1093
00:56:16,748 --> 00:56:17,703
And this little piggy
1094
00:56:17,708 --> 00:56:18,868
was a bad little piggy,
1095
00:56:18,876 --> 00:56:20,787
then wee-wee-wee'd all the way home!
1096
00:56:20,794 --> 00:56:21,624
Stop it.
1097
00:56:21,628 --> 00:56:22,993
Oh, honey,
1098
00:56:23,005 --> 00:56:24,336
if only I'd been a better stepmother.
1099
00:56:24,339 --> 00:56:26,045
Oh darling, you were a wonderful mother.
1100
00:56:26,049 --> 00:56:27,835
You want a bite?
1101
00:56:27,843 --> 00:56:30,050
No, honey, I don't want.
1102
00:56:30,053 --> 00:56:30,883
I just want want another bite of you.
1103
00:56:30,888 --> 00:56:32,674
I love you so much.
1104
00:56:32,681 --> 00:56:34,296
Maybe I'll have a pink one.
1105
00:56:36,602 --> 00:56:37,602
All right!
1106
00:56:38,770 --> 00:56:39,976
Where's the insurrection?
1107
00:56:39,980 --> 00:56:41,060
It's big ed!
1108
00:56:41,064 --> 00:56:42,270
Thank the lord.
1109
00:56:42,274 --> 00:56:45,016
That door's made out
of redwood, you jackass!
1110
00:56:45,027 --> 00:56:46,358
Well, the place is destroyed.
1111
00:56:46,361 --> 00:56:48,226
What do you need the door for?
1112
00:56:48,238 --> 00:56:50,900
Oh, big ed, we missed you!
1113
00:56:50,908 --> 00:56:53,900
Where'd you get the riot gear?
1114
00:56:53,911 --> 00:56:54,741
You like it?
1115
00:56:54,745 --> 00:56:55,825
T borrowed it from some buddies of mine
1116
00:56:55,829 --> 00:56:57,365
on the tactical assault squad.
1117
00:56:57,372 --> 00:56:59,488
Uh, darlin', why don't
you go get us a cool drink?
1118
00:56:59,499 --> 00:57:00,363
Would you mind, sweetheart?
1119
00:57:00,375 --> 00:57:01,239
Eddie, give her a hand.
1120
00:57:01,251 --> 00:57:02,866
She's deeply bereaved.
1121
00:57:02,878 --> 00:57:04,118
Go on, darlin', thank you.
1122
00:57:06,089 --> 00:57:06,919
Wha?
1123
00:57:06,924 --> 00:57:09,290
We've got a full-blown
crisis on our hands!
1124
00:57:09,301 --> 00:57:10,211
Hm, Eddie couldn't handle it, huh?
1125
00:57:10,218 --> 00:57:12,083
You know he graduated in the
1126
00:57:12,095 --> 00:57:13,756
top 70% of deputy school?
1127
00:57:13,764 --> 00:57:15,300
You know, boss, I was having
1128
00:57:15,307 --> 00:57:16,672
a great time at this convention.
1129
00:57:16,683 --> 00:57:18,719
I got this riot gun here, and I got...
1130
00:57:18,727 --> 00:57:19,887
Would you just forget that!
1131
00:57:19,895 --> 00:57:21,431
Now listen!
1132
00:57:21,438 --> 00:57:23,804
If those creatures get
into the underground caves,
1133
00:57:23,815 --> 00:57:25,726
people are gonna find out
that I have been storing
1134
00:57:25,734 --> 00:57:27,770
barrels of toxic waste under the town.
1135
00:57:27,778 --> 00:57:30,235
Now, if I go down, you come with me!
1136
00:57:35,035 --> 00:57:36,400
A real meeting of the minds, huh?
1137
00:57:36,411 --> 00:57:37,321
Cecil, I found some more
1138
00:57:37,329 --> 00:57:39,160
stuff out about those creatures.
1139
00:57:39,164 --> 00:57:39,994
I don't wanna hear it.
1140
00:57:39,998 --> 00:57:40,953
I'll take care of those hostile
1141
00:57:40,958 --> 00:57:42,414
little bastards in my own way.
1142
00:57:42,417 --> 00:57:43,406
But Cecil, you gotta listen...
1143
00:57:43,418 --> 00:57:44,578
Oh, honey, it's almost 9 o'clock!
1144
00:57:44,586 --> 00:57:46,372
We've got to get over to golf land
1145
00:57:46,380 --> 00:57:48,336
for those ribbon cutting ceremonies.
1146
00:57:48,340 --> 00:57:49,204
Oh, heaven's sakes, I haven't even
1147
00:57:49,216 --> 00:57:50,205
memorized all of my speech yet!
1148
00:57:50,217 --> 00:57:51,753
Cecil, you gotta listen to me.
1149
00:57:51,760 --> 00:57:53,000
I need your help.
Ladies and gentlemen,
1150
00:57:53,011 --> 00:57:54,000
I'm not sure what to do!
1151
00:57:54,012 --> 00:57:55,468
From the beginning of recorded time,
1152
00:57:55,472 --> 00:57:58,259
man has always searched for green.
1153
00:58:32,634 --> 00:58:35,922
Throughout history,
civilization has advanced
1154
00:58:35,929 --> 00:58:38,545
for the good of all men,
1155
00:58:38,557 --> 00:58:41,344
when a few great men
1156
00:58:41,351 --> 00:58:44,013
have had bold, new visions,
1157
00:58:44,021 --> 00:58:46,728
and the courage to carry them out.
1158
00:58:46,732 --> 00:58:48,268
Yeah!
1159
00:58:48,275 --> 00:58:50,231
But behind every great man,
1160
00:58:50,235 --> 00:58:53,773
there is a loving and dedicated woman
1161
00:58:54,698 --> 00:58:58,941
who fills his days and nights,
1162
00:59:00,245 --> 00:59:02,486
with a love that is so profound,
1163
00:59:03,790 --> 00:59:06,998
so deep that it urges him on
1164
00:59:07,002 --> 00:59:09,493
to fulfill even his wildest dreams.
1165
00:59:10,839 --> 00:59:13,546
Caesar had his Cleopatra,
1166
00:59:13,550 --> 00:59:16,633
Napoleon had his joséphine,
1167
00:59:16,636 --> 00:59:18,877
and Sonny had his Cher.
1168
00:59:20,057 --> 00:59:21,388
But luckiest of all:
1169
00:59:22,350 --> 00:59:24,056
I've had my melvis.
1170
00:59:31,693 --> 00:59:35,185
You know, they laughed at me
1171
00:59:35,197 --> 00:59:37,153
when I said I would build the world's
1172
00:59:37,157 --> 00:59:40,570
first 36-hole miniature golf course.
1173
00:59:40,577 --> 00:59:43,068
But I didn't listen to other people.
1174
00:59:43,080 --> 00:59:45,412
I followed my dream.
1175
00:59:45,415 --> 00:59:47,622
And with this fine lady's help,
1176
00:59:47,626 --> 00:59:49,207
I have brought this valley
1177
00:59:49,211 --> 00:59:52,123
36 holes of miniature golf.
1178
00:59:53,090 --> 00:59:55,547
I officially now declare
1179
00:59:55,550 --> 01:00:00,044
melvis' miniature golf
land officially open!
1180
01:00:00,055 --> 01:00:01,055
Yessir!
1181
01:00:11,608 --> 01:00:13,974
Go on, get out there and putt, putt.
1182
01:00:13,985 --> 01:00:15,896
Putt your little hearts away.
1183
01:00:16,863 --> 01:00:17,773
It's on the house today, folks.
1184
01:00:17,781 --> 01:00:19,692
On the house.
1185
01:00:19,699 --> 01:00:20,814
Okay, last 10!
1186
01:00:21,827 --> 01:00:22,657
Loser's buyin' pizza.
1187
01:00:22,661 --> 01:00:25,778
Hope you brought your money this time.
1188
01:00:25,789 --> 01:00:27,154
Wait till the guys see this!
1189
01:00:28,708 --> 01:00:30,289
Hey, look at
the dudes over there!
1190
01:00:30,293 --> 01:00:31,282
You're cheating!
1191
01:00:31,294 --> 01:00:32,409
I didn't cheat!
1192
01:00:32,420 --> 01:00:33,580
Come on, do it again.
1193
01:00:33,588 --> 01:00:35,169
Come on, come on.
1194
01:00:35,173 --> 01:00:36,583
Whoa!
1195
01:00:36,591 --> 01:00:37,797
Whoops.
1196
01:00:37,801 --> 01:00:38,916
Ready to lose?
1197
01:01:17,883 --> 01:01:18,918
Oh, gross!
1198
01:01:18,925 --> 01:01:20,210
What was that?
1199
01:01:22,596 --> 01:01:24,052
It's them, here.
1200
01:01:26,808 --> 01:01:29,299
It's them, they're here.
1201
01:01:29,311 --> 01:01:30,676
It's them, dad!
1202
01:01:30,687 --> 01:01:31,972
Shh, buddy, I'll make par
1203
01:01:31,980 --> 01:01:33,345
if I get this one.
1204
01:01:33,356 --> 01:01:35,096
But dad, you don't understand!
1205
01:01:35,108 --> 01:01:36,393
It's them!
1206
01:01:36,401 --> 01:01:37,356
Dad, they're here!
1207
01:01:37,360 --> 01:01:38,440
Shh!
1208
01:01:38,445 --> 01:01:39,480
dad!
1209
01:01:39,487 --> 01:01:40,487
shh!
1210
01:01:43,116 --> 01:01:43,946
Look!
1211
01:01:43,950 --> 01:01:44,780
Dad, look!
1212
01:01:44,784 --> 01:01:45,784
Look, daddy!
1213
01:01:46,453 --> 01:01:47,863
Oh, dad, look!
1214
01:02:05,889 --> 01:02:08,631
I guess it's just
not my day, huh, Marge?
1215
01:02:08,642 --> 01:02:09,848
Is it bad, Bob?
1216
01:02:09,851 --> 01:02:10,681
No, no, honey.
1217
01:02:10,685 --> 01:02:12,300
The mace took my mind
1218
01:02:12,312 --> 01:02:13,347
off the pain.
1219
01:02:23,657 --> 01:02:25,613
give me that.
1220
01:02:25,617 --> 01:02:28,700
Somebody's gonna hear us.
1221
01:02:28,703 --> 01:02:29,988
Shut up.
1222
01:02:31,039 --> 01:02:34,247
Get it off me, get it off me!
1223
01:02:34,251 --> 01:02:35,251
Hurry up!
1224
01:02:38,296 --> 01:02:39,786
I didn't bring any money!
1225
01:02:39,798 --> 01:02:43,256
And you ask if me if I brought my money?
1226
01:02:49,891 --> 01:02:51,097
Well what's the problem?
1227
01:02:51,101 --> 01:02:53,638
We were getting some
calsnax out of the machine
1228
01:02:53,645 --> 01:02:54,885
when this thing attacked Dennis.
1229
01:02:54,896 --> 01:02:56,477
Huh, well.
1230
01:02:56,481 --> 01:02:58,221
Eddie, Eddie!
1231
01:02:58,233 --> 01:02:59,518
Yes sir!
1232
01:02:59,526 --> 01:03:00,982
Eddie, take care of him, huh.
1233
01:03:00,986 --> 01:03:02,692
Yes sir, that I will do sir
1234
01:03:02,696 --> 01:03:05,438
for under state code 32-22025,
1235
01:03:05,448 --> 01:03:07,313
a deputized law officer like myself
1236
01:03:07,325 --> 01:03:08,656
will make sure these youths receive
1237
01:03:08,660 --> 01:03:10,321
proper and adequate medical care.
1238
01:03:10,328 --> 01:03:11,693
Unless we're talking
about the new abridged law
1239
01:03:11,705 --> 01:03:12,820
which doesn't say anything about that.
1240
01:03:12,831 --> 01:03:14,367
Actually, matter of fact,
1241
01:03:14,374 --> 01:03:15,534
I can probably do anything
I want with them really.
1242
01:03:15,542 --> 01:03:17,123
Take light, take them down.
1243
01:03:17,127 --> 01:03:18,082
Eddie!
1244
01:03:18,086 --> 01:03:19,292
Just take care of them, huh.
1245
01:03:19,296 --> 01:03:20,331
Just get them out of here.
1246
01:03:20,338 --> 01:03:22,624
Move, move, move!
1247
01:03:25,677 --> 01:03:26,666
You know maybe I should drive, Bob.
1248
01:03:26,678 --> 01:03:27,918
I could use the practice.
1249
01:03:27,929 --> 01:03:28,929
Okay.
1250
01:03:36,646 --> 01:03:37,476
Hi.
1251
01:03:38,398 --> 01:03:41,105
Oh, the 27th hole, the pagoda.
1252
01:03:41,109 --> 01:03:42,690
Watch it.
1253
01:03:42,694 --> 01:03:43,694
thanks.
1254
01:03:47,282 --> 01:03:48,237
Hey, we're making a run to the clinic
1255
01:03:48,241 --> 01:03:49,697
over at Harmony falls.
1256
01:03:49,701 --> 01:03:51,237
You need a lift?
1257
01:03:51,244 --> 01:03:52,244
Get in.
1258
01:04:00,253 --> 01:04:01,538
It wasn't my fault, dad, honest.
1259
01:04:01,546 --> 01:04:04,379
Well, son, I think you've
done a pretty fair job
1260
01:04:04,382 --> 01:04:05,588
of maintaining order here.
1261
01:04:05,592 --> 01:04:07,423
Gee, thanks, dad!
1262
01:04:09,346 --> 01:04:10,335
Ed!
1263
01:04:10,347 --> 01:04:11,462
Get over here!
1264
01:04:14,893 --> 01:04:16,679
Well, do something, you dumb motherf...
1265
01:04:16,686 --> 01:04:17,596
Cecil!
1266
01:04:17,604 --> 01:04:19,265
Don't you say the f word!
1267
01:04:19,272 --> 01:04:21,354
There's a lady present!
1268
01:04:21,358 --> 01:04:22,723
just don't stand there!
1269
01:04:22,734 --> 01:04:23,940
Plug 'em!
1270
01:04:23,943 --> 01:04:25,524
Code blue, dad!
1271
01:04:25,528 --> 01:04:26,358
Right, son!
1272
01:04:26,363 --> 01:04:27,773
Cover my rear!
1273
01:04:27,781 --> 01:04:29,692
All right, let me do a
little beat on them now!
1274
01:04:29,699 --> 01:04:30,699
All right!
1275
01:04:35,705 --> 01:04:36,740
You can't kill 'em with guns.
1276
01:04:36,748 --> 01:04:38,579
Yeah, and how do you know that?
1277
01:04:38,583 --> 01:04:39,493
Because I read this book
1278
01:04:39,501 --> 01:04:41,287
called the conquistador's journal.
1279
01:04:42,128 --> 01:04:43,959
Look, these things regenerate.
1280
01:04:43,963 --> 01:04:45,794
You can't kill "em!
1281
01:04:45,799 --> 01:04:47,902
If you cut 'em up, there's
just gonna be more of them.
1282
01:04:47,926 --> 01:04:49,837
I don't believe that crap!
1283
01:04:49,844 --> 01:04:51,800
Do you, melvis?
1284
01:04:51,805 --> 01:04:52,805
Well,
1285
01:04:53,807 --> 01:04:55,092
ti don't know.
1286
01:04:56,726 --> 01:04:57,841
Hiya, toots.
1287
01:04:59,312 --> 01:05:00,312
Hold this, son.
1288
01:05:05,819 --> 01:05:07,229
Good shootin', ed.
1289
01:05:07,237 --> 01:05:09,478
I knew you had it in you, big ed.
1290
01:05:09,489 --> 01:05:10,569
Oh, thanks, melvis.
1291
01:05:10,573 --> 01:05:11,904
It's party time.
1292
01:05:13,785 --> 01:05:15,241
Those ugly little things are wearing
1293
01:05:15,245 --> 01:05:17,236
all of dude's stuff!
1294
01:05:17,247 --> 01:05:20,910
Denise tie dyed that scarf
for my baby's birthday!
1295
01:05:20,917 --> 01:05:22,532
Take it easy, honey.
1296
01:05:22,544 --> 01:05:24,000
I'll fix their wagon!
1297
01:05:26,548 --> 01:05:27,378
Give me your helmet, ed.
1298
01:05:27,382 --> 01:05:28,212
I can't, it's a loaner.
1299
01:05:28,216 --> 01:05:30,673
I said, give me your helmet!
1300
01:05:32,178 --> 01:05:34,308
- Honey, give me them scissors.
- Are you crazy?
1301
01:05:34,389 --> 01:05:35,478
You're gonna cut 'em up
and make more of them!
1302
01:05:35,490 --> 01:05:36,926
Get outta my way!
1303
01:05:39,060 --> 01:05:41,890
- Hey, honkey.
- Yeah, gotcha, sucker!
1304
01:05:42,272 --> 01:05:43,887
Bullseye, man, bullseye!
1305
01:05:43,898 --> 01:05:45,434
Yeah, got him.
1306
01:05:45,442 --> 01:05:46,442
Good shot!
1307
01:05:47,735 --> 01:05:50,351
He doesn't know what he's doing.
1308
01:05:51,823 --> 01:05:53,688
Thank you.
1309
01:05:56,536 --> 01:05:59,027
Well, I guess that shows
vou what you don't know.
1310
01:06:00,331 --> 01:06:01,331
Well, not exactly.
1311
01:06:04,878 --> 01:06:05,878
Say what?
1312
01:06:11,885 --> 01:06:13,591
Cecil, I told you not to cut them up!
1313
01:06:13,595 --> 01:06:14,425
Now there are seven of them!
1314
01:06:14,429 --> 01:06:15,589
No, get out of my sight!
1315
01:06:15,597 --> 01:06:16,962
Ed, arrest him, and take
his floozy with him!
1316
01:06:16,973 --> 01:06:17,973
Geronimo.
1317
01:06:19,100 --> 01:06:21,755
Don't matter where you cuff them to,
just put them in the big house!
1318
01:06:21,802 --> 01:06:22,984
Wait a minute, wait a minute!
1319
01:06:22,988 --> 01:06:24,018
Hey, come here.
1320
01:06:24,022 --> 01:06:25,102
Yeah, come on!
1321
01:06:26,566 --> 01:06:28,181
Were does this drain pipe lead to?
1322
01:06:28,193 --> 01:06:29,524
Uh, the watterman wash.
1323
01:06:30,487 --> 01:06:31,727
We gotta get to the factory
1324
01:06:31,738 --> 01:06:32,568
before they get into
1325
01:06:32,572 --> 01:06:34,028
the underground storage areas.
1326
01:06:35,033 --> 01:06:36,364
Can I have my helmet back?
1327
01:06:37,494 --> 01:06:40,611
Is your head gettin' cold?
1328
01:06:40,622 --> 01:06:41,622
Hey, Eddie,
1329
01:06:44,459 --> 01:06:45,289
you're not really gonna
1330
01:06:45,293 --> 01:06:46,658
take us to the big house, are you?
1331
01:06:48,087 --> 01:06:49,202
Where?
1332
01:06:49,214 --> 01:06:50,420
Oh, oh, jail?
1333
01:06:50,423 --> 01:06:51,538
Yeah, I am.
1334
01:06:52,350 --> 01:06:53,380
A good lawman
1335
01:06:53,384 --> 01:06:54,970
always follows orders.
1336
01:06:54,978 --> 01:06:56,008
No, no, no,
1337
01:06:56,012 --> 01:06:57,776
a really good lawman
thinks on his feet
1338
01:06:57,847 --> 01:06:58,882
and make snap decisions
1339
01:06:58,890 --> 01:07:02,348
whenever unforeseen
circumstances should arise.
1340
01:07:02,352 --> 01:07:04,058
I'm not listening to you!
1341
01:07:05,146 --> 01:07:06,807
Y'all, already lied to me
1342
01:07:06,814 --> 01:07:09,226
about those ruskie spies.
1343
01:07:12,278 --> 01:07:13,278
Come on, Eddie.
1344
01:07:14,280 --> 01:07:15,895
Don't you wanna be a big hero,
1345
01:07:15,907 --> 01:07:18,239
get all the glory when
you capture those things?
1346
01:07:19,827 --> 01:07:21,863
Well, maybe.
1347
01:07:22,914 --> 01:07:23,869
Look for Cher, man.
1348
01:07:23,873 --> 01:07:25,204
Ti think she did a movie once.
1349
01:07:25,208 --> 01:07:26,698
t wanna see naked women!
1350
01:07:26,709 --> 01:07:27,915
Maybe she was naked?
1351
01:07:30,463 --> 01:07:31,828
I-I-i don't know why you wanna
1352
01:07:31,839 --> 01:07:33,955
go back to golf land.
1353
01:07:33,967 --> 01:07:37,084
Oh, scene of the crime, clues,
1354
01:07:37,095 --> 01:07:40,258
all that macho cop stuff.
1355
01:07:40,265 --> 01:07:41,926
You know.
1356
01:07:41,933 --> 01:07:43,639
Yeah, I know.
1357
01:07:43,643 --> 01:07:44,849
I'm the lawman, remember?
1358
01:07:46,437 --> 01:07:47,437
Yeah.
1359
01:07:56,698 --> 01:07:58,188
Couldn't we stop at pizza land?
1360
01:07:58,199 --> 01:07:59,860
Sure could go for a couple
of slices right now.
1361
01:07:59,867 --> 01:08:01,277
Yeah, I'm hungry.
1362
01:08:01,286 --> 01:08:03,277
They don't serve meals
on the bus, you know.
1363
01:08:03,288 --> 01:08:05,074
I've told you, we can't!
1364
01:08:05,081 --> 01:08:06,992
We've got to get to the factory!
1365
01:08:07,000 --> 01:08:09,582
Just get a couple of takeout slices!
1366
01:08:09,586 --> 01:08:10,621
Pizza gives me gas.
1367
01:08:22,056 --> 01:08:24,138
A 430 double stroke z in progress!
1368
01:08:24,142 --> 01:08:25,382
What's that?
1369
01:08:25,393 --> 01:08:28,023
Ah, these punk vandals from the junior high!
1370
01:08:28,195 --> 01:08:31,808
Eddie? I just love
all the macho cop stuff!
1371
01:08:31,816 --> 01:08:35,104
Under state stature 35.C,
1372
01:08:35,111 --> 01:08:36,601
civilians may be duly deputized
1373
01:08:36,613 --> 01:08:38,729
in times of natural
emergency and/or stress.
1374
01:08:38,740 --> 01:08:39,740
You're the one!
1375
01:08:47,915 --> 01:08:52,830
Aw, nothing but
stupid educational films, man.
1376
01:08:54,088 --> 01:08:56,044
I want more naked women!
1377
01:09:08,227 --> 01:09:09,307
that's it!
1378
01:09:09,312 --> 01:09:10,312
Electricity.
1379
01:09:13,191 --> 01:09:14,522
"The fire of the gods."
1380
01:09:15,943 --> 01:09:17,529
It's just like he said in the journal.
1381
01:09:17,537 --> 01:09:18,567
Let's split, man.
1382
01:09:18,571 --> 01:09:19,660
There goes Arnold!
1383
01:09:19,672 --> 01:09:21,312
Come on, later.
1384
01:09:23,576 --> 01:09:24,576
come on.
1385
01:09:25,662 --> 01:09:27,198
t hate western beef land.
1386
01:09:27,205 --> 01:09:28,536
Besides, the enquirer says that
1387
01:09:28,539 --> 01:09:30,029
red meat clogs your plumbin'.
1388
01:09:30,041 --> 01:09:32,077
They got the best salad
bar in the state, big ed.
1389
01:09:32,085 --> 01:09:33,291
Well, now you're talkin'.
1390
01:09:33,294 --> 01:09:34,534
Salad will set you free!
1391
01:09:34,545 --> 01:09:36,501
All right, all right, all right!
1392
01:09:36,506 --> 01:09:37,621
We'll go through the drive-through
1393
01:09:37,632 --> 01:09:39,839
at burger land, and that's it, okay?
1394
01:09:42,261 --> 01:09:44,468
Burgers give me indigestion.
1395
01:09:44,472 --> 01:09:46,258
Well, that's 'cause
they clog your plumbin...
1396
01:09:46,265 --> 01:09:47,265
Oh, lord.
1397
01:09:54,565 --> 01:09:56,021
God, it's cold down here.
1398
01:09:56,025 --> 01:09:57,060
It reminds me of Peru.
1399
01:10:02,198 --> 01:10:04,154
I wonder why this place is all lit up.
1400
01:10:06,244 --> 01:10:07,233
I'm sure Mr. watterman's got
1401
01:10:07,245 --> 01:10:09,577
a perfectly reasonable explanation.
1402
01:10:09,580 --> 01:10:12,322
Probably a perfectly sleazy one.
1403
01:10:12,333 --> 01:10:14,073
He is my role model, you know.
1404
01:10:14,961 --> 01:10:16,326
Yeah, he would be.
1405
01:10:16,337 --> 01:10:17,337
Look.
1406
01:10:22,552 --> 01:10:25,669
They must have gone this way, come on.
1407
01:10:57,170 --> 01:10:58,410
A little help.
1408
01:10:59,464 --> 01:11:00,464
Help!
1409
01:11:01,674 --> 01:11:02,674
Help!
1410
01:11:18,483 --> 01:11:19,483
It's okay.
1411
01:11:21,402 --> 01:11:22,608
Move 'em out.
1412
01:11:24,155 --> 01:11:25,155
You okay, bud?
1413
01:11:33,915 --> 01:11:34,915
Which one, Paul?
1414
01:11:36,918 --> 01:11:38,748
You guys go down here,
and I'll try down here.
1415
01:11:38,753 --> 01:11:40,709
We'll meet back here in five minutes.
1416
01:11:40,713 --> 01:11:41,873
All right.
1417
01:11:41,881 --> 01:11:43,337
Let's synchronize our watches.
1418
01:11:44,634 --> 01:11:46,044
I've got 10:57.
1419
01:11:46,052 --> 01:11:47,462
check.
1420
01:11:47,470 --> 01:11:48,470
check!
1421
01:11:59,816 --> 01:12:03,104
Okay, so maybe I panicked a
little bit out there, huh?
1422
01:12:03,110 --> 01:12:05,476
There was only one of them.
1423
01:12:05,488 --> 01:12:06,318
But what if there had been, let's say
1424
01:12:06,322 --> 01:12:07,607
a hundred of them?
1425
01:12:07,615 --> 01:12:09,071
And they're tearing the
flesh off your bones
1426
01:12:09,075 --> 01:12:09,905
and you're screaming...
1427
01:12:09,909 --> 01:12:11,149
Eddie, shut up!
1428
01:12:26,300 --> 01:12:29,588
You little twerps ain't finished yet?
1429
01:12:29,595 --> 01:12:31,131
Geez, how am I ever
gonna be regional manager
1430
01:12:31,138 --> 01:12:33,174
with employees like you, huh?
1431
01:12:34,725 --> 01:12:36,181
Come on!
1432
01:12:36,185 --> 01:12:38,221
Snap it up, short-stops, okay?
1433
01:12:44,819 --> 01:12:45,649
It's guys like butcher
1434
01:12:45,653 --> 01:12:48,941
that give burger land managers a bad name.
1435
01:12:48,948 --> 01:12:49,937
Forget him.
1436
01:12:49,949 --> 01:12:52,611
He's got socialization problems.
1437
01:12:52,618 --> 01:12:54,529
and bad skin.
1438
01:12:54,537 --> 01:12:56,277
this is Cecil watterman.
1439
01:12:56,289 --> 01:12:57,449
Ordering.
1440
01:12:57,456 --> 01:12:59,071
Oh, wait, I don't want the Patty,
1441
01:12:59,083 --> 01:13:01,324
I just want a bun with, uhm,
1442
01:13:01,335 --> 01:13:02,450
with lettuce and tomato.
1443
01:13:02,461 --> 01:13:03,701
And I'd just like a fruit bowl, please.
1444
01:13:03,713 --> 01:13:04,702
No, you don't want a fruit bowl,
1445
01:13:04,714 --> 01:13:06,420
'cause strawberries give you hives.
1446
01:13:06,424 --> 01:13:07,254
Well, I thought pineapples...
1447
01:13:07,258 --> 01:13:08,088
No, I...
1448
01:13:08,092 --> 01:13:09,092
that's it!
1449
01:13:09,969 --> 01:13:11,175
Give me three double melvis burgers,
1450
01:13:11,178 --> 01:13:13,294
three large fries, and three solar shakes.
1451
01:13:13,306 --> 01:13:14,306
Do you copy?
1452
01:13:15,474 --> 01:13:16,474
I said, do you copy?
1453
01:13:17,235 --> 01:13:18,265
Three double melvis burgers,
1454
01:13:18,269 --> 01:13:19,805
three large fries, and three solar shakes.
1455
01:13:19,812 --> 01:13:20,812
Do you get it?
1456
01:13:21,647 --> 01:13:24,211
Sounds like he's got a broken
squawk box or somethin'.
1457
01:13:24,233 --> 01:13:26,064
this is Cecil watterman.
1458
01:13:26,068 --> 01:13:27,854
And I'm ordering!
1459
01:13:27,862 --> 01:13:29,102
Three double melvis burgers,
1460
01:13:29,113 --> 01:13:30,978
three large fries, and three solar shakes,
1461
01:13:30,990 --> 01:13:32,605
do you copy?
1462
01:13:32,617 --> 01:13:33,697
And a pickled pickle.
1463
01:13:48,174 --> 01:13:49,174
Where is it?
1464
01:13:50,843 --> 01:13:52,049
Hello?
1465
01:13:52,053 --> 01:13:53,793
Hey, it's slow tonight.
1466
01:13:53,804 --> 01:13:55,385
Butcher?
1467
01:13:55,389 --> 01:13:58,677
I thought you said this
night manager was going places.
1468
01:13:58,684 --> 01:13:59,764
He's going, all right.
1469
01:13:59,769 --> 01:14:01,680
He's gonna find himself another job!
1470
01:14:01,687 --> 01:14:03,928
Butcher, where are you?
1471
01:14:03,940 --> 01:14:05,680
Butcher, you here?
1472
01:14:05,691 --> 01:14:07,397
We didn't get our melvis burgers.
1473
01:14:07,401 --> 01:14:08,732
I don't like these games now, butcher.
1474
01:14:08,736 --> 01:14:10,351
This is Cecil watterman!
1475
01:14:11,180 --> 01:14:12,269
What's happening?
1476
01:14:12,281 --> 01:14:13,817
Hit them lights, ed.
1477
01:14:13,824 --> 01:14:15,530
Ed, you better have a coat,
1478
01:14:15,534 --> 01:14:16,569
just kidding.
1479
01:14:24,961 --> 01:14:27,418
Let's split, man.
1480
01:14:30,549 --> 01:14:32,756
They're in the caves now, for sure!
1481
01:14:32,760 --> 01:14:34,466
We gotta get to the factory!
1482
01:14:36,806 --> 01:14:38,137
We didn't get our order.
1483
01:14:53,364 --> 01:14:55,275
You know, Cindy, Paul is a really
1484
01:14:55,282 --> 01:14:57,443
cool dude and everything, but, uh,
1485
01:14:58,895 --> 01:14:59,984
he's not exactly what you would call
1486
01:14:59,996 --> 01:15:01,076
a go-getter kind of guy.
1487
01:15:01,080 --> 01:15:02,820
You know what I'm saying?
1488
01:15:02,832 --> 01:15:05,539
What are you talking about, Eddie?
1489
01:15:05,543 --> 01:15:06,828
Well, it just seems
to me that an incredibly
1490
01:15:06,836 --> 01:15:08,326
happening chick like yourself
1491
01:15:08,337 --> 01:15:11,750
would go out with a
guy with a real future.
1492
01:15:11,757 --> 01:15:13,042
Like who, Eddie?
1493
01:15:14,802 --> 01:15:16,292
I'm going back to deputy school
1494
01:15:16,303 --> 01:15:18,919
to be recertified as a
special weapons expert.
1495
01:15:20,182 --> 01:15:21,888
Then I figure I'll probably retire from my
1496
01:15:21,892 --> 01:15:25,055
wild and totally hot bachelor life, and,
1497
01:15:26,480 --> 01:15:27,310
settle down and buy myself
1498
01:15:27,314 --> 01:15:28,850
a little place near video land.
1499
01:15:30,693 --> 01:15:33,230
Eddie, I'd rather become
a nun and join a convent.
1500
01:15:35,072 --> 01:15:37,063
I got no problems with my wife working.
1501
01:15:51,172 --> 01:15:52,878
Let me help you out, melvis.
1502
01:15:52,882 --> 01:15:54,463
Oh, I think I feel dizzy.
1503
01:15:55,384 --> 01:15:56,214
what's the matter?
1504
01:15:56,218 --> 01:15:58,300
I'm starving!
1505
01:15:58,304 --> 01:15:59,589
If we don't get some
food in this woman soon
1506
01:15:59,597 --> 01:16:00,928
I won't be held responsible!
1507
01:16:00,931 --> 01:16:02,546
Come on, you two.
1508
01:16:02,558 --> 01:16:03,558
So hungry!
1509
01:16:04,727 --> 01:16:05,727
Come on!
1510
01:16:15,196 --> 01:16:16,196
What was that?
1511
01:16:20,993 --> 01:16:22,233
Eddie?
1512
01:16:23,662 --> 01:16:25,573
Eddie, speak to me.
1513
01:16:25,581 --> 01:16:28,163
Eddie, Eddie, if you wake up right now,
1514
01:16:28,167 --> 01:16:29,748
I'll be your wife.
1515
01:16:31,796 --> 01:16:34,708
Well, we'll get engaged.
1516
01:16:34,715 --> 01:16:39,505
Um, what I mean is we'll go steady.
1517
01:16:40,763 --> 01:16:44,631
Uh, look Eddie, we'll go out.
1518
01:16:46,519 --> 01:16:47,519
Once.
1519
01:16:49,855 --> 01:16:50,855
Maybe coffee.
1520
01:17:08,749 --> 01:17:09,579
Hey, honey bun!
1521
01:17:09,583 --> 01:17:10,948
How about a kiss?
1522
01:17:16,173 --> 01:17:17,162
Hey, don't run away.
1523
01:17:17,174 --> 01:17:19,381
We're gonna treat you nice.
1524
01:17:28,394 --> 01:17:29,224
I don't wanna point any fingers,
1525
01:17:29,228 --> 01:17:31,093
but if we'd stopped at that salad bar,
1526
01:17:31,105 --> 01:17:32,015
we would have gotten those
1527
01:17:32,022 --> 01:17:33,637
to-go styrofoam containers.
1528
01:17:33,649 --> 01:17:35,355
It would have taken five,
1529
01:17:35,359 --> 01:17:37,966
many ten minutes at most.
1530
01:17:37,970 --> 01:17:39,059
Here.
1531
01:17:39,071 --> 01:17:40,982
Have some cheese squeeze.
1532
01:17:41,991 --> 01:17:45,654
Cheese squeeze makes my eyeballs itch!
1533
01:17:45,661 --> 01:17:49,950
Hm.
1534
01:17:49,957 --> 01:17:52,573
You get a four-carbon
rush doing this straight.
1535
01:17:52,585 --> 01:17:54,166
Hey, boss, you got some crackers?
1536
01:17:55,880 --> 01:17:58,462
Well, we gotta look on the bright side.
1537
01:17:58,465 --> 01:18:00,171
I read fasting improves your Karma.
1538
01:18:04,763 --> 01:18:07,470
Do you think Sushi land delivers?
1539
01:18:09,476 --> 01:18:10,932
You okay, Eddie?
1540
01:18:10,936 --> 01:18:12,426
Put me in the game, coach.
1541
01:18:14,315 --> 01:18:15,976
Next play, Eddie, next play.
1542
01:18:24,200 --> 01:18:27,533
Cecil, let me in!
1543
01:18:31,540 --> 01:18:33,906
Hey, honey, what's your hurry?
1544
01:18:33,918 --> 01:18:34,953
My heart is palpatatin'.
1545
01:18:34,960 --> 01:18:36,541
They almost got in here.
1546
01:18:36,545 --> 01:18:38,035
It's all right.
1547
01:18:38,047 --> 01:18:39,082
Hey, come back here!
1548
01:18:39,089 --> 01:18:40,089
Wait for me!
1549
01:18:42,176 --> 01:18:43,211
Later, man.
1550
01:18:46,597 --> 01:18:49,054
Shopping hours are now over.
1551
01:18:55,689 --> 01:18:57,395
I have closet-phobia!
1552
01:18:57,399 --> 01:18:59,014
Oh no, me too!
1553
01:18:59,026 --> 01:19:00,232
Now don't panic, sweetheart.
1554
01:19:00,236 --> 01:19:01,066
Daddy's here.
1555
01:19:01,070 --> 01:19:01,980
Now don't be scared.
1556
01:19:01,987 --> 01:19:03,318
Here, here, take my hand.
1557
01:19:04,531 --> 01:19:06,522
There, is that better?
1558
01:19:06,533 --> 01:19:07,613
Yeah, thanks, boss.
1559
01:19:07,618 --> 01:19:09,654
Get outta here!
1560
01:19:48,158 --> 01:19:49,147
Oh, great.
1561
01:19:49,159 --> 01:19:49,989
Oh, now what?
1562
01:19:49,994 --> 01:19:52,360
What do we do now?
1563
01:19:52,371 --> 01:19:53,907
Ah, let's find something to eat.
1564
01:19:53,914 --> 01:19:54,914
Come on!
1565
01:20:30,784 --> 01:20:32,274
I am coming.
1566
01:20:32,286 --> 01:20:35,073
Arnold's going to come to see you.
1567
01:20:35,956 --> 01:20:36,956
Ma chérie?
1568
01:20:38,709 --> 01:20:40,074
Here I am coming!
1569
01:20:41,962 --> 01:20:42,962
Ma chérie.
1570
01:20:52,931 --> 01:20:53,931
hit it!
1571
01:21:13,202 --> 01:21:18,162
Oh my god, they're multiplying.
1572
01:21:59,665 --> 01:22:00,665
gotcha!
1573
01:22:06,422 --> 01:22:07,787
Bonjour, Cindy.
1574
01:22:10,426 --> 01:22:12,382
Come to me, my little peach blossom.
1575
01:22:12,386 --> 01:22:13,671
My sweet little darling.
1576
01:22:13,679 --> 01:22:15,590
My little soufflé chocolat.
1577
01:23:27,377 --> 01:23:28,377
paull
1578
01:23:33,634 --> 01:23:35,295
Are you okay?
1579
01:23:35,302 --> 01:23:37,088
Yeah, I'm fine.
1580
01:23:37,095 --> 01:23:38,426
What about you?
1581
01:23:38,430 --> 01:23:39,510
I'm okay.
1582
01:23:39,515 --> 01:23:40,925
T was so scared.
1583
01:24:26,061 --> 01:24:27,551
Should we take it back to Simon?
1584
01:24:27,563 --> 01:24:29,849
I gotta bring him something.
1585
01:24:29,856 --> 01:24:30,856
He's counting on me.
1586
01:24:34,111 --> 01:24:36,941
Wait a minute.
Think I found something.
1587
01:24:39,491 --> 01:24:41,106
It was on the panel all the time.
1588
01:24:41,118 --> 01:24:42,779
It was right here all the time!
1589
01:24:44,121 --> 01:24:45,827
Can you imagine, honey?
1590
01:24:45,831 --> 01:24:46,661
It was here.
1591
01:24:46,665 --> 01:24:47,495
We were looking all over the place,
1592
01:24:47,499 --> 01:24:48,705
and it was right here.
1593
01:24:48,709 --> 01:24:50,495
Boy, I'll be darned.
1594
01:24:50,502 --> 01:24:51,537
Hallelujah.
1595
01:24:51,545 --> 01:24:52,876
Yeah, praise the lord.
1596
01:24:52,879 --> 01:24:53,914
Are you all right, darling?
1597
01:24:53,922 --> 01:24:54,922
Mm-hmm!
1598
01:25:02,431 --> 01:25:03,546
Who's there?
1599
01:25:03,557 --> 01:25:05,087
- Dad.
- Dad who?
1600
01:25:06,101 --> 01:25:07,466
Daddy?
1601
01:25:08,604 --> 01:25:10,293
- Hey, Eddie.
- Yes, sir!
1602
01:25:10,439 --> 01:25:11,645
It's Cecil watterman.
1603
01:25:11,648 --> 01:25:12,478
How are you doing, sir?
1604
01:25:12,482 --> 01:25:14,939
I want you to
hit that emergency switch.
1605
01:25:14,943 --> 01:25:15,773
You mean this red button
1606
01:25:15,777 --> 01:25:16,892
right here on the side, sir?
1607
01:25:16,903 --> 01:25:18,859
No, no, no, on the other side.
1608
01:25:21,283 --> 01:25:23,274
There's nothing over here,
1609
01:25:23,285 --> 01:25:25,071
Mr. watterman.
1610
01:25:25,078 --> 01:25:27,319
On the side side, you idiot!
1611
01:25:34,504 --> 01:25:35,334
Good work.
1612
01:25:35,339 --> 01:25:36,294
Way to go, son.
1613
01:25:36,298 --> 01:25:37,583
Thanks, dad.
1614
01:25:37,591 --> 01:25:39,547
What happened to them monsters?
1615
01:25:39,551 --> 01:25:40,791
Smashed to smithereens,
1616
01:25:40,802 --> 01:25:41,917
no thanks to you.
1617
01:25:41,928 --> 01:25:42,963
Here, look at this.
1618
01:25:46,642 --> 01:25:49,099
asbestos for tater tot mix?
1619
01:25:52,105 --> 01:25:55,222
Agent orange for
mandarin/orange wine cooler?
1620
01:25:55,233 --> 01:25:57,315
Well, I guess it's been a long night
1621
01:25:57,319 --> 01:25:58,308
for all of us, you probably wanna...
1622
01:25:58,320 --> 01:26:00,151
Cecil, you scum!
1623
01:26:00,155 --> 01:26:02,146
Calsnax are made with toxic waste!
1624
01:26:02,157 --> 01:26:03,988
But it's harmless, Paul.
1625
01:26:03,992 --> 01:26:05,528
Can't hurt anybody.
1626
01:26:05,535 --> 01:26:06,695
I've treated it all with my
1627
01:26:06,703 --> 01:26:08,989
secret neutralizing mix.
1628
01:26:08,997 --> 01:26:11,707
Of course, I wouldn't want it
to get around, you know,
1629
01:26:11,857 --> 01:26:13,073
trade secrets and everything.
1630
01:26:13,085 --> 01:26:15,251
You know, Paul, I've been thinking.
1631
01:26:15,262 --> 01:26:16,292
You know, I could use a smart fella
1632
01:26:16,296 --> 01:26:18,207
like you around the factory.
1633
01:26:18,215 --> 01:26:20,206
Put you in charge of the endangered
1634
01:26:20,217 --> 01:26:22,378
species sponge cake division.
1635
01:26:22,386 --> 01:26:25,002
What's your answer, nephew?
1636
01:26:25,013 --> 01:26:26,013
just this.
1637
01:26:30,769 --> 01:26:32,100
Oh, sweetheart!
1638
01:26:33,397 --> 01:26:34,427
Oh, honey.
1639
01:26:34,431 --> 01:26:36,313
I want him arrested for assault, ed!
1640
01:26:36,316 --> 01:26:38,147
All right, darling.
1641
01:26:38,151 --> 01:26:39,436
What are you doing?
1642
01:26:39,444 --> 01:26:40,874
- What?
- You work for me!
1643
01:26:40,913 --> 01:26:41,977
not no more.
1644
01:26:41,988 --> 01:26:45,276
You never did tell me
about poison in the food.
1645
01:26:45,283 --> 01:26:46,489
you can't arrest me!
1646
01:26:46,493 --> 01:26:48,654
I've seen those movies
about what happens to
1647
01:26:48,662 --> 01:26:51,119
nice girls like me in prison.
1648
01:26:51,123 --> 01:26:53,239
Hey, you're already on
your way to the big house
1649
01:26:53,250 --> 01:26:56,413
so why don't you just
put a sock in it, toots!
1650
01:26:57,504 --> 01:27:00,462
Look what happened to Linda Blair!
1651
01:27:02,926 --> 01:27:05,884
Eddie, can you give
us a ride to my house?
1652
01:27:05,887 --> 01:27:07,172
No problem, good buddy!
1653
01:27:12,436 --> 01:27:13,676
I'll give you that recommendation
1654
01:27:13,687 --> 01:27:15,393
to deputy school if you want.
1655
01:27:15,397 --> 01:27:18,810
My name carries a lot
of weight around there.
1656
01:27:18,817 --> 01:27:21,058
I finished highest in parking enforcement.
1657
01:27:22,279 --> 01:27:23,860
Well, I might take you up on that.
1658
01:27:23,864 --> 01:27:26,355
Looks like I'm gonna be
around here for a while, so,
1659
01:27:26,366 --> 01:27:28,152
see you later, Eddie.
1660
01:27:28,160 --> 01:27:29,160
Bye, Eddie.
1661
01:27:32,080 --> 01:27:33,169
What happened to Arnold?
1662
01:27:33,181 --> 01:27:34,491
Aw, dad, you're never gonna believe...
1663
01:27:34,499 --> 01:27:36,114
it was all Cecil's fault.
1664
01:27:36,960 --> 01:27:39,201
I've never seen one this well preserved.
1665
01:27:39,212 --> 01:27:41,624
You didn't have to hand
me that line about aliens.
1666
01:27:41,631 --> 01:27:43,371
I would've come anyway.
1667
01:27:43,383 --> 01:27:46,090
This Dr. crowder from
the archaeology institute.
1668
01:27:46,094 --> 01:27:47,759
This is my son, Paul,
and his friend, Cindy.
1669
01:27:47,771 --> 01:27:48,801
Pleased to meet you.
1670
01:27:48,805 --> 01:27:50,345
- May I?
- Sure
1671
01:27:55,145 --> 01:27:56,760
Amazing.
1672
01:27:56,772 --> 01:27:59,434
I can offer you $25,000 for this statue.
1673
01:28:03,570 --> 01:28:05,106
It's yours.
1674
01:28:05,113 --> 01:28:06,603
What an addition this is going to make
1675
01:28:06,615 --> 01:28:08,981
to the university's
natural history museum.
1676
01:28:08,992 --> 01:28:11,233
Some will say I've paid
too much, of course.
1677
01:28:11,244 --> 01:28:12,700
But for something like this?
1678
01:28:12,704 --> 01:28:14,410
Unbelievable.
1679
01:28:14,414 --> 01:28:16,405
Well, I guess I've lost the bet.
1680
01:28:16,416 --> 01:28:19,032
I'll go tomorrow and enroll
in community college, and,
1681
01:28:19,044 --> 01:28:20,534
dad?
1682
01:28:20,545 --> 01:28:21,625
Oh, son!
1683
01:28:21,630 --> 01:28:22,836
I forgot to tell you.
1684
01:28:22,839 --> 01:28:25,797
Do you remember that sample
that I took at the temple?
1685
01:28:25,801 --> 01:28:26,916
Yeah.
1686
01:28:26,927 --> 01:28:28,757
Well, I had it analyzed.
And it's some sort of toxic waste.
1687
01:28:28,845 --> 01:28:30,085
But there are no elements in it
1688
01:28:30,096 --> 01:28:31,302
that are known on earth!
1689
01:28:31,306 --> 01:28:33,137
So you mean, machu picchu is really...
1690
01:28:33,141 --> 01:28:35,507
An alien toxic waste dump!
1691
01:28:36,520 --> 01:28:38,385
I've got my new bestseller.
1692
01:28:38,396 --> 01:28:43,015
Machu picchu: Toxic
waste dump of the gods.
1693
01:28:44,319 --> 01:28:47,277
Hey, you could probably
use that in your act, huh?
1694
01:28:47,280 --> 01:28:48,645
You mean I don't have to go to college?
1695
01:28:48,657 --> 01:28:49,657
Oh, no.
1696
01:28:51,326 --> 01:28:54,038
A good mind is a terrible thing to waste.
1697
01:28:54,046 --> 01:28:55,110
Not funny, dad.
1698
01:28:55,121 --> 01:28:56,121
Not funny.
1699
01:29:02,379 --> 01:29:05,291
So, how do you feel about L.A.?
1700
01:29:05,298 --> 01:29:10,133
Mm, it's like New Jersey,
with earthquakes.
1701
01:29:19,479 --> 01:29:20,844
Amigo!
1702
01:32:03,643 --> 01:32:06,009
Come on, Tina, that's enough.
111499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.