Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,080
Merci.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,520
So, Mr. Bonet...
3
00:00:09,880 --> 00:00:15,640
It's Bon-e... The T is there,
but you don't pronounce it.
4
00:00:15,840 --> 00:00:19,080
-And you can call me Sebastian.
-Okay, Sebastian.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
Your portfolio is very impressive,
6
00:00:21,880 --> 00:00:24,840
but I like to get to know
the people I work with better
7
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
So, tell me a little bit
more about yourself.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
Yes...
9
00:00:28,880 --> 00:00:31,160
I was born in 1981 in Toulouse.
10
00:00:31,480 --> 00:00:34,520
My parents are originally from Algeria.
11
00:00:34,840 --> 00:00:40,480
In 1998, I started learning...
How do you say it in English?
12
00:00:40,600 --> 00:00:43,960
Political Science, at the
University of Toulouse,
13
00:00:44,040 --> 00:00:48,880
but I quit during the second year
in order to learn what I really liked,
14
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
which is photography.
15
00:00:50,320 --> 00:00:53,080
You were in Afghanistan in 2004,
is that correct?
16
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
Yes, that's correct.
17
00:00:54,280 --> 00:00:58,120
So was I. I was sent there to do a
profile piece on Hamid Karzai.
18
00:00:58,640 --> 00:01:00,600
Tell me, what hotel did you stay in Kabul?
19
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
Uhhh... What hotel?
20
00:01:04,280 --> 00:01:05,640
There are only 7 in the whole city.
21
00:01:05,880 --> 00:01:07,240
Yes, yes. I'm just trying to remember.
22
00:01:08,240 --> 00:01:09,840
I was at the Hilton, Hilton...
23
00:01:10,520 --> 00:01:12,240
There's no Hilton in Kabul.
24
00:01:13,400 --> 00:01:16,680
Of course there is a Hilton,
the one with the...
25
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
No, there isn't.
26
00:01:17,840 --> 00:01:20,720
There was until 1984,
but then they closed down.
27
00:01:22,120 --> 00:01:26,160
Yes, maybe it was Sheraton,
maybe I forgot the...
28
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
Oh, here's dessert, bon appétit.
29
00:01:45,200 --> 00:01:47,120
The bitter taste of failure.
30
00:01:54,640 --> 00:01:57,440
Would you like some water, Monsieur Bonet?
31
00:01:59,760 --> 00:02:01,480
Mr. Sebastian Bonet,
32
00:02:01,600 --> 00:02:04,200
nobody here believed you were
a French journalism photographer.
33
00:02:12,440 --> 00:02:14,200
Cover stories, people!
34
00:02:15,880 --> 00:02:20,440
In this line of work, we live and
die by our cover stories.
35
00:02:20,520 --> 00:02:23,920
Starting today, we will send
you on field-assignments
36
00:02:24,400 --> 00:02:28,360
to test your ability to convince
the suspicious world
37
00:02:28,520 --> 00:02:31,440
that you are a businessman from Brussels,
38
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
a pedagogical counselor from Sao Paulo,
39
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
and...
40
00:02:36,840 --> 00:02:40,160
a Persian accountant on a diet.
41
00:02:42,480 --> 00:02:44,000
Watching our figure, Mr. Frachdel?
42
00:02:45,240 --> 00:02:46,760
I'm a Jew; I don't eat vermin.
43
00:02:47,440 --> 00:02:49,320
Not according to your cover story.
44
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
Bon appétit.
45
00:03:05,480 --> 00:03:06,880
Agent operators
46
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
get no second chances.
47
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Neither will you.
48
00:03:11,480 --> 00:03:12,560
When you're on an assignment,
49
00:03:13,160 --> 00:03:15,720
you do not abandon your cover stories.
50
00:03:15,920 --> 00:03:19,000
Whoever blows their cover while on a
mission, for any reason whatsoever,
51
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
will be kicked out of the course.
52
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Mr. Vexler,
53
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
you're up.
54
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Good luck.
55
00:03:36,680 --> 00:03:39,560
-How are you, Doris?
-I'm fine.
56
00:03:41,000 --> 00:03:45,160
Aside from feeling old,
next to your chicks.
57
00:03:45,640 --> 00:03:46,960
They can learn from you.
58
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
You know I...
59
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
I was very close to Aaron.
60
00:03:55,880 --> 00:03:58,400
He was a bit of a mentor to me.
61
00:04:01,080 --> 00:04:02,200
I think about him a lot.
62
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
So do I.
63
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
I also wanted to thank you.
64
00:04:09,800 --> 00:04:14,640
You know, the fact that I'm
here, in this course,
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,640
somehow makes me feel close to him.
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,399
Thank you for giving me this opportunity.
67
00:04:52,240 --> 00:04:53,480
Bon appétit.
68
00:04:54,240 --> 00:04:55,440
Do you remember Chez Mimil?
69
00:04:55,880 --> 00:04:58,520
The foie gras here is almost as good.
You've got to try it. Come on.
70
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
Shall we?
71
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Follow me.
72
00:05:12,880 --> 00:05:16,640
Here's the first round of trainees to act
out today in front of potential targets.
73
00:05:17,440 --> 00:05:18,600
Avital Vexler.
74
00:05:19,480 --> 00:05:22,840
Cover story: Rushto Famik, 40 years old.
75
00:05:22,920 --> 00:05:26,680
Ranked at number 14 by the PDU,
an up-and-coming Turkish chess player.
76
00:05:28,080 --> 00:05:29,400
Sveta Sharansky,
77
00:05:29,480 --> 00:05:31,240
she is going to import caviar from Kiev.
78
00:05:32,840 --> 00:05:34,600
And Hanoch Gat,
79
00:05:36,440 --> 00:05:39,720
who is going to meet with Emilia Yaning,
first thing tomorrow morning,
80
00:05:39,800 --> 00:05:42,720
-a German freelance journalist who--
-Yeah, about that,
81
00:05:42,800 --> 00:05:46,440
she works with a regular photographer, one
Thomas Einer, according to this.
82
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
Currently suffering from indigestion.
83
00:05:50,440 --> 00:05:51,480
Shawarma.
84
00:05:51,560 --> 00:05:52,840
I don't care how you've neutralized him,
85
00:05:52,920 --> 00:05:55,600
all I ask is for these things to appear
in the assignment folder.
86
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
What for?
87
00:05:58,960 --> 00:06:01,600
Since the fiasco that was our opening
drill, nothing can go undocumented
88
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
in the assignment folders.
89
00:06:03,560 --> 00:06:05,680
-Avi, you have no proof that we shot.
-I don't need proof.
90
00:06:06,120 --> 00:06:07,720
Here is this morning's HQ meeting memo.
91
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Can we get the Cliffs Notes?
92
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Sit!
93
00:06:17,120 --> 00:06:19,560
No, I can't. All this stress.
I'm too old for this.
94
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Sit down.
95
00:06:22,840 --> 00:06:25,160
What was decided in the HQ meeting
was that from now on,
96
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
I will be the commanding officer
of this course, of you.
97
00:06:28,840 --> 00:06:32,200
No assignment shall be executed before
I put my John Hancock on it.
98
00:06:32,600 --> 00:06:35,600
I decide which of your trainees stays
and who goes home,
99
00:06:35,800 --> 00:06:37,560
and no drill or assignment shall commence
100
00:06:37,680 --> 00:06:40,040
-without my say so.
-Or else?
101
00:06:40,440 --> 00:06:41,680
This course is done.
102
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
As it is, HQ already feels
like this whole thing is...
103
00:06:44,800 --> 00:06:46,160
-too risky.
-Too risky.
104
00:06:46,680 --> 00:06:49,680
A course commander with no training
background, but more field experience, and
105
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
a dubious
106
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
reputation.
107
00:06:54,880 --> 00:06:56,600
-Now I'm offended.
-That's how it is.
108
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
If you decide not to continue under these
conditions, I will totally understand.
109
00:07:02,520 --> 00:07:04,000
I'll be upstairs in my office.
110
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
Avi...
111
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
Wait a second.
112
00:07:25,960 --> 00:07:27,000
It's nothing personal, Yona.
113
00:07:27,080 --> 00:07:28,200
With you and me, it's always personal.
114
00:07:29,720 --> 00:07:31,000
Anyway, I've given it some thought,
115
00:07:32,800 --> 00:07:35,960
and fine, I accept the new situation.
116
00:07:36,560 --> 00:07:39,120
After all, I couldn't have asked for a
better commanding officer than you.
117
00:07:40,840 --> 00:07:42,000
Okay.
118
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Oh, and either way,
119
00:07:45,440 --> 00:07:46,800
I've cleaned up my drawers,
120
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
look what I've found.
121
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
It was too precious for
me to just toss it away.
122
00:07:56,720 --> 00:07:58,640
15 Euros at the Istanbul market.
123
00:08:01,560 --> 00:08:03,320
I meant its sentimental value, Avi.
124
00:08:03,920 --> 00:08:05,360
Then I'd say about a Euro to 1.5 Euros.
125
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Lovely.
126
00:08:34,720 --> 00:08:36,760
It looks lovely on you. I said it
looked lovely on you back then, too.
127
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Emilia?
128
00:09:11,720 --> 00:09:13,360
Hanoch Gat
129
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
Mr. Famik,
130
00:09:16,760 --> 00:09:18,240
welcome to Israel.
131
00:09:18,320 --> 00:09:20,040
Avital Vexler
Cover story: Turkish chess player
132
00:09:23,440 --> 00:09:25,040
We both know why I'm here.
133
00:09:25,840 --> 00:09:27,880
I'm here because you're in trouble.
134
00:09:33,400 --> 00:09:34,720
First mistake.
135
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
-What?
-Notice the bag, when he's keeping it.
136
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
So?
137
00:09:39,840 --> 00:09:43,520
A Canon 5D camera is worth at
least $5,000 without the lenses.
138
00:09:44,840 --> 00:09:47,240
A photographer in a foreign country would
keep his bag as close to him as possible.
139
00:09:48,200 --> 00:09:49,880
Any chance you're out to get him, Yona?
140
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Why would I be?
141
00:09:53,840 --> 00:09:55,880
Perhaps because he's the only trainee that
came here with internal recommendations
142
00:09:55,960 --> 00:09:57,320
and fits the traditional profile?
143
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
Perhaps.
144
00:10:07,400 --> 00:10:10,080
-At the hotel?
-At the hotel.
145
00:10:16,240 --> 00:10:19,320
You've tried everything;
Kazakhstan, Azerbaijan,
146
00:10:19,440 --> 00:10:21,360
you've made it all the
way to Turkmenistan,
147
00:10:22,280 --> 00:10:24,200
not to mention Iran.
148
00:10:24,360 --> 00:10:26,200
Quite simply, you're in over your head,
149
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
and you're wondering
whether I'm the solution.
150
00:10:28,320 --> 00:10:31,880
Perhaps. Do you have
a concrete suggestion?
151
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Oh... Beluga.
152
00:10:44,840 --> 00:10:46,360
Straight from the Caspian Sea.
153
00:10:46,720 --> 00:10:48,280
Do you mind if I taste it?
154
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Go ahead.
155
00:10:54,640 --> 00:10:56,840
The chef is completely
smitten with our Russian.
156
00:10:56,920 --> 00:10:59,040
Yes, when the Black Sea
has only two fish left in it,
157
00:10:59,120 --> 00:11:01,440
it doesn't take a genius
to sell caviar, Simon.
158
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
Only an Israeli would
call this operation that.
159
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Cutie.
160
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Going in.
161
00:11:46,680 --> 00:11:48,200
-Put them by the passage over there.
-By the passage.
162
00:11:49,320 --> 00:11:50,880
I told you this was a great restaurant.
163
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Ah, she's on to them.
164
00:12:00,920 --> 00:12:03,320
From 80 to 205. Her heart's racing.
165
00:12:04,920 --> 00:12:08,200
-Her husband. Was he difficult to manage?
-No, not particularly, hi tech person,
166
00:12:08,280 --> 00:12:09,840
works nearby.
167
00:12:16,400 --> 00:12:18,880
Indeed, beluga is interesting.
168
00:12:19,600 --> 00:12:20,600
Yes.
169
00:12:21,280 --> 00:12:24,440
So, about the price...
170
00:12:24,520 --> 00:12:28,960
You won't find beluga of this quality in
NY for less than $1,500 for 50 grams.
171
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
I need to think about it.
172
00:12:32,240 --> 00:12:34,440
You think, while I...
173
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
Yes, of course, it's on the right.
174
00:12:36,520 --> 00:12:37,560
Thank you.
175
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Approach him.
176
00:12:55,800 --> 00:12:57,240
Here, she's about to approach them.
177
00:12:57,800 --> 00:13:00,480
And bang her husband's head on the table.
178
00:13:00,720 --> 00:13:02,360
She's stronger than you think.
179
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Shall we put it to the test?
180
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
Tell the bait to kiss him.
181
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Okay.
182
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
She should kiss him.
183
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
Well, are we doing business?
184
00:13:55,040 --> 00:13:56,360
-Hanoch Gat?
-What?
185
00:13:56,480 --> 00:13:58,640
-ISA.
-What? What is that?
186
00:14:04,880 --> 00:14:06,040
Do you think he's surprised?
187
00:14:07,520 --> 00:14:09,640
Heart rate has gone up from 80 to 205.
188
00:14:09,920 --> 00:14:12,440
This EKG is really something,
it's like an ER here.
189
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Can we connect?
190
00:14:13,600 --> 00:14:16,160
This device is for people
with a heart, Simon.
191
00:14:17,280 --> 00:14:18,320
It's gone back to normal now.
192
00:14:18,800 --> 00:14:21,000
You don't let a person that
buckles under pressure
193
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
fly an F-16.
194
00:14:22,960 --> 00:14:24,080
And the pressure hasn't even begun.
195
00:14:26,200 --> 00:14:29,320
He's got at least 20 more minutes to go.
30, with traffic.
196
00:14:29,480 --> 00:14:31,240
What are you so uptight about?
Need something to watch? Here.
197
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
Your appointment.
198
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Thank you.
199
00:14:46,360 --> 00:14:47,800
Doris Levi
Cover story: Bulgarian movies producer
200
00:15:19,440 --> 00:15:20,920
I know who you are.
201
00:15:28,720 --> 00:15:32,600
If you have any wiretap devices on you,
get rid of them now, it's important.
202
00:15:43,680 --> 00:15:45,000
You're Doris, Aaron's wife.
203
00:15:46,280 --> 00:15:49,080
Please get rid of the wiretap device.
204
00:15:53,920 --> 00:15:57,080
There's a hidden camera.
Turn off the wiretap.
205
00:16:09,520 --> 00:16:11,440
-We have a problem.
-We've lost sound.
206
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
No transmission here.
207
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
I'm a retiree of The Ministry.
208
00:16:24,200 --> 00:16:26,280
They sometimes use us to test you.
209
00:16:27,360 --> 00:16:29,240
What are you doing
in Yona's course, Doris?
210
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
I know who you are?
211
00:16:32,000 --> 00:16:35,240
I cleaned out your apartment
after Aaron... was killed.
212
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
"Yarid" crew.
213
00:16:39,560 --> 00:16:41,200
Yona didn't randomly send
you to me, don't you see?
214
00:16:41,280 --> 00:16:42,720
He's testing both you and me.
215
00:16:46,720 --> 00:16:50,120
I suggest you leave this course before
things get even more complicated.
216
00:16:50,640 --> 00:16:53,280
I won't mention any of this in the report,
217
00:16:53,360 --> 00:16:55,600
but that is the most I can do for you.
218
00:17:07,520 --> 00:17:08,640
Keep away from Yona.
219
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
He is much more dangerous
that he appears to be.
220
00:17:10,800 --> 00:17:14,240
And he has much more to do with the
incident in Bulgaria than you may think.
221
00:17:18,040 --> 00:17:19,720
I can't believe he let you in his course,
222
00:17:19,800 --> 00:17:21,560
the man knows no bounds.
223
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
Boundless and heartless.
224
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Do you know why you're here?
225
00:17:49,840 --> 00:17:52,280
Hold on, wait a minute.
Let's see how he manages.
226
00:17:52,360 --> 00:17:55,760
He's a pilot who's had captivity training.
He's right in his element. Nostalgia.
227
00:17:56,240 --> 00:17:57,320
Come on.
228
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
No, they're quite gentle with him.
229
00:18:00,480 --> 00:18:02,680
-All right, I'm coming with you.
-No, no...
230
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
You stay here with Abigail.
231
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
Why?
232
00:18:07,600 --> 00:18:10,520
Some quality time together.
You can work on the...
233
00:18:11,080 --> 00:18:14,600
-new hierarchical structure.
-Yes.
234
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Later.
235
00:18:34,240 --> 00:18:36,600
-How is he?
-Stubborn.
236
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
Maybe this'll help.
237
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
Game over.
238
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
What?
239
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
That's a shame.
240
00:19:22,200 --> 00:19:24,200
The ref has already blown the whistle and
you're still running around on the field.
241
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
You are Hanoch Gat,
242
00:19:29,480 --> 00:19:32,240
former pilot, salt of the earth.
243
00:19:34,440 --> 00:19:36,080
Currently in the Mossad's IC course.
244
00:19:36,920 --> 00:19:39,920
-That girl you met today...
-Emilia...
245
00:19:40,000 --> 00:19:41,840
-Emilia Yaning.
-Yes, Emilia.
246
00:19:41,920 --> 00:19:45,320
-Journalist for the British Guardian.
-Yes, the Guardian.
247
00:19:45,720 --> 00:19:47,240
Two months ago, she published a piece that
248
00:19:48,400 --> 00:19:51,640
made waves, so to speak.
You've surely heard.
249
00:19:54,840 --> 00:19:56,120
Salah Shehade in Gaza,
250
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
Dahieh in Beirut,
251
00:19:59,200 --> 00:20:00,440
Operation "Cast Lead."
252
00:20:01,960 --> 00:20:05,280
-This is not me...
-Following this article by this antisemite
253
00:20:06,160 --> 00:20:08,360
Emilia, 3 pilots, who you personally know
254
00:20:09,040 --> 00:20:12,040
are now being charged with war crimes in
the International Criminal Court.
255
00:20:15,280 --> 00:20:16,560
How much did the newspaper pay you
256
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
to rat out your buddies from the squadron?
257
00:20:20,040 --> 00:20:21,840
All right, it's a rhetorical question.
We know how much.
258
00:20:21,920 --> 00:20:23,040
We also know when.
259
00:20:24,160 --> 00:20:28,960
It was two days after your failed attempt
at an executive plane business fell apart.
260
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
And 6 weeks before you were notified
of your acceptance to this course.
261
00:20:33,800 --> 00:20:35,880
$60,000 direct transfer,
262
00:20:36,320 --> 00:20:37,600
not too shabby for a loser like you.
263
00:20:40,280 --> 00:20:42,920
Here's you, drinking coffee in London.
264
00:20:45,000 --> 00:20:48,320
-Yes, it's me, okay...
-This is where you first met
265
00:20:48,400 --> 00:20:51,160
the reporter from
The Guardian, presumably.
266
00:20:52,480 --> 00:20:56,000
We've got the call log from your cell.
267
00:20:56,640 --> 00:21:01,120
6 calls, three to ten minutes long, to
The Guardian's front desk in London.
268
00:21:03,280 --> 00:21:04,720
This is not a drill, dummy.
269
00:21:06,160 --> 00:21:07,800
This is a royal screwup.
270
00:21:09,080 --> 00:21:11,160
Well, you can keep shouting that you're
Sebastian until the cows come home.
271
00:21:11,240 --> 00:21:12,280
It's nothing but a waste of time.
272
00:21:14,600 --> 00:21:17,360
You'd better take a good look at
this file, see how serious it is,
273
00:21:17,440 --> 00:21:19,920
and start looking for a
good left-winged lawyer.
274
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
He might even make you out to be the hero.
275
00:22:17,240 --> 00:22:19,760
I presume Mr. Vexler doesn't
know how to play chess.
276
00:22:19,840 --> 00:22:21,240
He can barely play checkers.
277
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Who is she?
278
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Darling.
279
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Where are you going?
280
00:23:29,960 --> 00:23:31,640
Sveta, don't go, listen.
281
00:23:33,000 --> 00:23:34,760
I can explain it all.
282
00:23:41,400 --> 00:23:43,200
Abigail, may I ask you something?
283
00:23:44,640 --> 00:23:48,640
What exactly did you feel when you asked
the bait to kiss the trainee's husband?
284
00:23:50,800 --> 00:23:52,360
What I felt was irrelevant.
285
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
You heathen.
286
00:23:58,520 --> 00:24:00,560
You belong to an era long-gone, Simon.
Get with the times.
287
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
What does that mean?
288
00:24:02,720 --> 00:24:04,000
It means you're a chauvinist.
289
00:24:05,160 --> 00:24:06,880
You think that girls in this course,
the weaker sex,
290
00:24:06,960 --> 00:24:08,080
ought to be treated differently.
291
00:24:10,280 --> 00:24:11,440
I'm not a chauvinist.
292
00:24:19,840 --> 00:24:21,480
If I were a man, I'd be dead right now.
293
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
See?
294
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Great quality time.
295
00:24:33,440 --> 00:24:35,040
-Dad.
-Hanochy?
296
00:24:35,160 --> 00:24:37,280
What's going on? Listen...
297
00:24:37,840 --> 00:24:40,000
I'm in a terrible mess.
Collections has come today.
298
00:24:40,800 --> 00:24:44,280
They want to repossess Hagit's car,
they want the apartment. I...
299
00:24:44,360 --> 00:24:45,880
-I'm screwed.
-Hagit?
300
00:24:45,960 --> 00:24:49,120
Yes. Listen, she doesn't know
everything has turned out this way.
301
00:24:49,200 --> 00:24:50,800
Dad, I need your help, I...
302
00:24:50,880 --> 00:24:53,680
I have to sell a part
of the ranch, I have to...
303
00:24:53,760 --> 00:24:55,200
I think he's been hung
out to dry long enough.
304
00:25:04,320 --> 00:25:07,400
Financial hardships have
taken down the best of 'em.
305
00:25:15,520 --> 00:25:17,720
Still English? Still Sebastian?
306
00:25:38,200 --> 00:25:40,560
Don't call anybody, you jerk
307
00:25:56,000 --> 00:25:58,200
-All right. Are we done?
-Yes.
308
00:25:58,880 --> 00:26:01,520
I just need the report on Doris.
Do you know our informant?
309
00:26:02,400 --> 00:26:04,640
Eli Sofer? Definitely, I know him.
He's a good guy.
310
00:26:04,720 --> 00:26:07,320
Very well, then besides the written
report, I want you to see him in person.
311
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
Yes, ma'am.
312
00:26:11,840 --> 00:26:13,480
And Simon, your being a chauvinist...
313
00:26:14,640 --> 00:26:15,800
There's also something sweet about it.
314
00:26:16,840 --> 00:26:18,520
Are you trying to sexually harass me now?
315
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
See you tomorrow.
316
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
Now what?
317
00:26:43,640 --> 00:26:45,480
Leave him hanging just a little while
longer and then let him go.
318
00:27:57,160 --> 00:27:59,120
The number you've dialed is unavailable.
319
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
You are now being
transferred to voicemail.
320
00:28:42,760 --> 00:28:44,080
You keep disrespecting me.
321
00:28:45,120 --> 00:28:47,760
Sooner or later, I will find
out who you're seeing.
322
00:28:48,720 --> 00:28:51,400
-Why don't you just save me the time?
-It's none of your business.
323
00:28:51,480 --> 00:28:53,240
Freddie, that's from
The Ministry, isn't it?
324
00:28:53,360 --> 00:28:55,440
You've always been held back
because of your obsessiveness.
325
00:28:55,520 --> 00:28:57,080
I'd rather call it persistence.
326
00:28:57,160 --> 00:28:58,880
Of course you would.
327
00:29:00,800 --> 00:29:01,880
We shouldn't have split up.
328
00:29:03,000 --> 00:29:05,920
-We both gave up too quickly--
-Yeah? Too quickly?
329
00:29:06,840 --> 00:29:08,920
-Five years.
-Of which, how many were we together?
330
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Precisely.
331
00:29:10,760 --> 00:29:12,400
-Your choice.
-Our choice.
332
00:29:14,560 --> 00:29:16,360
If there's even such a thing as a choice.
333
00:29:24,600 --> 00:29:25,640
This look...
334
00:29:26,880 --> 00:29:28,680
I thought we agreed it
didn't work anymore.
335
00:29:40,360 --> 00:29:41,760
Abi...
336
00:29:41,840 --> 00:29:44,000
Here, this is what is left of you,
337
00:29:44,720 --> 00:29:46,160
a collection of tactics.
338
00:29:46,240 --> 00:29:47,400
Mask on top of mask,
339
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
cover story on top of cover story,
340
00:29:52,200 --> 00:29:53,320
with nothing underneath.
341
00:29:58,400 --> 00:29:59,720
I haven't heard such a load
342
00:29:59,800 --> 00:30:01,840
since the psych profile of Khaled Mashal.
343
00:30:22,200 --> 00:30:23,680
If you think it would help you,
344
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
we could use the room here, I've
booked it for a couple of hours.
345
00:30:33,640 --> 00:30:35,520
I'm going back to the office.
I've got work to do.
346
00:31:08,400 --> 00:31:09,800
Who did you want to call? Me?
347
00:31:09,880 --> 00:31:11,600
What do you want? You don't
tell me anything about him.
348
00:31:13,560 --> 00:31:14,640
What if he's making a case against me?
349
00:31:16,000 --> 00:31:20,680
He's rambling on about how I've taken
bribes, about showing me my tapes,
350
00:31:20,760 --> 00:31:23,360
photocopies, bank statements,
personal calls...
351
00:31:23,560 --> 00:31:24,680
How have they set me up like that?
352
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
He's the one who has set you up.
Don't you see that?
353
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
This whole drill was designed
for this one phone call.
354
00:31:31,840 --> 00:31:32,920
Why? What, does he know that I--
355
00:31:33,000 --> 00:31:34,920
No. He suspects.
356
00:31:35,080 --> 00:31:37,520
Why does he suspect? Because he is
Yona Harari. It's his way of life.
357
00:31:40,600 --> 00:31:41,680
You know,
358
00:31:42,480 --> 00:31:45,520
back in the squadron,
whenever anyone messed up,
359
00:31:45,600 --> 00:31:46,880
first thing, they'd get grounded.
360
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
You let this psycho run a course?
361
00:31:49,160 --> 00:31:50,960
We consider that grounding.
362
00:31:52,280 --> 00:31:54,040
Listen, it would really help
me if you told me
363
00:31:54,120 --> 00:31:55,680
what it is that you think this person did.
364
00:31:57,040 --> 00:32:00,760
What did he do? Tell me.
Something more specific than...
365
00:32:00,840 --> 00:32:02,800
"compromised national security."
366
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
Hanoch,
367
00:32:07,600 --> 00:32:08,880
in our terms,
368
00:32:08,960 --> 00:32:10,640
you're an agent that has
almost burned his operator
369
00:32:10,720 --> 00:32:12,400
after less than a day out in the field.
370
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Less than a day!
371
00:32:17,120 --> 00:32:18,120
You're new to this.
372
00:32:19,640 --> 00:32:21,480
So if you feel like you don't
trust me, or you...
373
00:32:22,760 --> 00:32:25,280
can't go on, let me know now.
374
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
I can go on.
375
00:33:04,360 --> 00:33:06,680
At the personal interview, you said we
could come to you with any problem.
376
00:33:07,480 --> 00:33:08,840
Of course, that's what I'm here for.
377
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
Well, here's the problem.
378
00:33:11,760 --> 00:33:12,880
Is she one of yours?
379
00:33:15,880 --> 00:33:17,840
Some of the drills in this course
may seem extreme to you,
380
00:33:17,920 --> 00:33:19,440
but they are meant to protect you.
381
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
You're sick in the head, aren't you?
382
00:33:24,840 --> 00:33:26,960
This whole course is just
a bunch of nutjobs!
383
00:33:27,600 --> 00:33:28,760
I understand that you're upset.
384
00:33:28,840 --> 00:33:31,120
Do you understand that Stefan and I have
been together since we were 18 years old?
385
00:33:33,120 --> 00:33:34,800
We're much more than
just husband and wife.
386
00:33:36,240 --> 00:33:37,400
We are friends.
387
00:33:41,560 --> 00:33:44,240
No one made him do
anything against his will.
388
00:33:44,320 --> 00:33:45,480
He has left home, by the way.
389
00:33:46,400 --> 00:33:47,600
I told him to leave.
390
00:33:49,800 --> 00:33:51,360
Loyalty is always questionable.
391
00:33:53,360 --> 00:33:55,920
It's a good lesson to learn, not just for
the course, but for life itself.
392
00:33:56,840 --> 00:33:58,360
You can take your lesson and shove it.
393
00:34:14,800 --> 00:34:18,239
Mr. Avital, do tell us all
what your cover story was.
394
00:34:19,840 --> 00:34:24,520
Rushto Famik, a 40 year old Turkish
chess player, an Ankara native.
395
00:34:26,239 --> 00:34:27,960
And who do you play against?
396
00:34:28,560 --> 00:34:32,520
Chairman of the Israeli Chess Association,
plus five other players.
397
00:34:33,520 --> 00:34:34,600
Good?
398
00:34:34,719 --> 00:34:36,880
Let's just say that the one
with the beard there, Donski,
399
00:34:37,440 --> 00:34:38,520
ranked number 6 worldwide.
400
00:34:38,960 --> 00:34:40,760
What were the scores?
401
00:34:41,480 --> 00:34:44,960
Two wins, two ties, and two losses.
402
00:34:47,239 --> 00:34:48,679
Mr. Avital, do you know how to play chess?
403
00:34:51,120 --> 00:34:52,159
No.
404
00:34:52,560 --> 00:34:55,000
Can you explain to the class
how you've fared so well
405
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
without knowing how to play chess?
406
00:34:57,080 --> 00:34:59,600
Magic...
407
00:35:00,880 --> 00:35:04,040
Well then, allow me to explain
what Mr. Vexler has done here.
408
00:35:04,400 --> 00:35:06,840
Three boards,
409
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
Mr. Vexler is in the middle.
410
00:35:08,800 --> 00:35:11,200
He's not up against 6
players simultaneously,
411
00:35:11,480 --> 00:35:13,080
he's not even playing at all.
What is he doing?
412
00:35:14,120 --> 00:35:19,840
He's passing along the moves from
one player to the next,
413
00:35:20,120 --> 00:35:23,000
from one to the next.
414
00:35:23,080 --> 00:35:24,960
And so on.
415
00:35:25,360 --> 00:35:26,360
Meaning,
416
00:35:27,200 --> 00:35:29,520
the chess players are actually
playing each other.
417
00:35:30,920 --> 00:35:34,640
Mr. Vexler, under the guise of Mr. Famik,
takes all the credit.
418
00:35:35,440 --> 00:35:37,160
Bravo!
419
00:35:40,880 --> 00:35:43,400
Cover stories are as strong as the
person standing behind them.
420
00:35:44,360 --> 00:35:45,520
No more, no less.
421
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
There are no perfect cover stories,
422
00:35:48,880 --> 00:35:50,600
just as there are no perfect people.
423
00:35:50,840 --> 00:35:52,240
And I'm not looking for perfect people.
424
00:35:54,560 --> 00:35:58,480
Only flawed people are good for us.
425
00:36:09,080 --> 00:36:10,080
Mr. Vexler,
426
00:36:12,120 --> 00:36:13,720
As far as you're concerned,
this course ends today.
427
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
What?
428
00:36:18,480 --> 00:36:21,480
Arrogance has killed more agents than
all of our enemies have combined.
429
00:36:22,560 --> 00:36:23,680
And we've got quite a few,
430
00:36:24,600 --> 00:36:25,680
bless their hearts.
431
00:36:26,600 --> 00:36:29,080
-But they wanted to play with me.
-You could have said no.
432
00:36:31,760 --> 00:36:34,000
If just two players had
talked to each other,
433
00:36:34,080 --> 00:36:35,760
your whole story could have collapsed.
434
00:36:38,360 --> 00:36:40,280
You could have gotten out
of it in numerous ways.
435
00:36:41,320 --> 00:36:42,960
But no, you had something to prove.
436
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
And you did.
437
00:36:46,480 --> 00:36:50,560
You've proved you are reckless,
arrogant, irresponsible,
438
00:36:50,680 --> 00:36:52,000
and undisciplined.
439
00:36:54,040 --> 00:36:56,160
Here, we call it "dumb luck."
440
00:36:59,720 --> 00:37:01,720
And your luck ends here today.
441
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
I wish you all the best.
442
00:37:40,720 --> 00:37:42,440
Just so you know,
the trainee you made me ditch
443
00:37:42,520 --> 00:37:45,000
was some of the finest raw material
I had seen here in 15 years.
444
00:37:45,680 --> 00:37:47,360
So... since you had arrived?
445
00:37:49,280 --> 00:37:51,160
The one that should have been
kicked out of here was Hanoch Gat.
446
00:37:51,440 --> 00:37:53,800
Why? He was precocious
447
00:37:54,000 --> 00:37:55,720
and didn't blow his cover.
448
00:38:02,280 --> 00:38:03,800
So, this is how it's gonna be from now on?
449
00:38:04,360 --> 00:38:05,800
How did you think it was going to be?
450
00:38:05,880 --> 00:38:07,800
That you would manipulate me into
doing whatever you wanted?
451
00:38:08,840 --> 00:38:10,080
Sorry to disappoint.
452
00:38:31,480 --> 00:38:34,440
Was that Kinder crawling out
of here with his tail between his legs?
453
00:38:43,040 --> 00:38:46,880
So how is "Executive Course Commander"
454
00:38:47,160 --> 00:38:49,000
planning to celebrate her new position?
455
00:38:56,880 --> 00:38:57,920
Not here.
456
00:38:59,120 --> 00:39:00,400
Then where?
457
00:39:00,480 --> 00:39:01,920
The usual?
34622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.